Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,440 --> 00:01:32,530
[Episode 7]
4
00:02:01,650 --> 00:02:02,900
I can't believe Ye.
5
00:02:03,180 --> 00:02:04,610
It has taken her so long to come to me.
6
00:02:05,010 --> 00:02:06,770
She must be trying to avoid my questioning.
7
00:02:10,650 --> 00:02:11,450
No way.
8
00:02:11,770 --> 00:02:12,290
Go on.
9
00:02:13,090 --> 00:02:13,610
Go now.
10
00:02:16,210 --> 00:02:16,850
Go on, go on.
11
00:02:16,930 --> 00:02:17,620
Just go!
12
00:02:32,570 --> 00:02:34,730
Do you want a drink or my WeChat?
13
00:02:36,970 --> 00:02:38,930
I said, do you want a drink or my WeChat?
14
00:02:40,460 --> 00:02:41,730
WeChat is fine.
15
00:02:41,940 --> 00:02:43,020
Can I scan the code?
16
00:02:51,730 --> 00:02:52,410
[¥1428.00]
17
00:02:52,410 --> 00:02:53,490
[¥1428.00]
18
00:02:58,910 --> 00:03:00,090
[¥1428.00]
19
00:02:58,910 --> 00:03:00,090
[Pay]
20
00:03:00,110 --> 00:03:01,040
[Payment confirmation]
21
00:03:02,210 --> 00:03:03,120
I paid for it.
22
00:03:03,450 --> 00:03:05,250
Can I now befriend you on WeChat?
23
00:03:05,530 --> 00:03:07,060
My name is Zou Chengji.
24
00:03:07,060 --> 00:03:08,090
Cheng for success.
25
00:03:08,090 --> 00:03:10,050
You really paid for it?
26
00:03:12,810 --> 00:03:14,050
What do you mean?
27
00:03:35,170 --> 00:03:36,090
What do you want?
28
00:03:40,329 --> 00:03:42,960
Kid, this is $250.
29
00:03:43,250 --> 00:03:46,200
According to today's exchange rate, you don't lose.
30
00:03:46,410 --> 00:03:47,280
Go away.
31
00:04:02,000 --> 00:04:03,130
I don't want this money.
32
00:04:03,450 --> 00:04:04,530
I was wrong about you.
33
00:04:05,970 --> 00:04:07,450
That's interesting.
34
00:04:07,850 --> 00:04:08,810
Hey, kid.
35
00:04:09,090 --> 00:04:11,320
The rules of the world are made by the strongest.
36
00:04:11,720 --> 00:04:12,650
Besides,
37
00:04:13,250 --> 00:04:15,170
I don't think I promised you anything.
38
00:04:15,760 --> 00:04:16,810
I don't get it.
39
00:04:18,320 --> 00:04:19,050
Yin.
40
00:04:21,690 --> 00:04:22,570
It's you.
41
00:04:22,690 --> 00:04:23,570
Sakiin-san.
42
00:04:23,690 --> 00:04:24,960
Sakiin-san, I'm sorry.
43
00:04:25,080 --> 00:04:26,560
I didn't mean to offend you last time.
44
00:04:26,560 --> 00:04:27,730
It's okay.
45
00:04:27,730 --> 00:04:28,720
Offend you?
46
00:04:29,490 --> 00:04:31,010
Who did you offend?
47
00:04:32,480 --> 00:04:33,290
Yin.
48
00:04:45,970 --> 00:04:47,409
Lady, please lift your leg.
49
00:04:47,409 --> 00:04:48,770
He's a victim, too.
50
00:04:48,770 --> 00:04:49,520
That's right.
51
00:04:49,730 --> 00:04:51,120
It's a misunderstanding.
52
00:04:51,120 --> 00:04:52,050
I didn't do it.
53
00:04:52,050 --> 00:04:52,600
It's true.
54
00:04:52,730 --> 00:04:53,280
It's true?
55
00:05:03,960 --> 00:05:05,840
What's the situation?
56
00:05:06,210 --> 00:05:06,920
What is going on?
57
00:05:06,920 --> 00:05:07,880
It's all but a misunderstanding.
58
00:05:08,370 --> 00:05:10,200
By the way, you just got back.
59
00:05:10,320 --> 00:05:11,280
How are you getting used to it?
60
00:05:14,450 --> 00:05:15,130
Not bad.
61
00:05:21,400 --> 00:05:23,440
Here comes the man you've been waiting for.
62
00:05:23,770 --> 00:05:24,450
Cousin.
63
00:05:25,680 --> 00:05:26,360
Cousin?
64
00:05:26,480 --> 00:05:27,880
What cousin?
65
00:05:29,240 --> 00:05:30,210
Why are you here?
66
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
I heard what you said at the trust dinner.
67
00:05:34,600 --> 00:05:36,290
I didn't know you had such a side.
68
00:05:37,370 --> 00:05:38,730
Though it seemed cool,
69
00:05:39,080 --> 00:05:40,720
that was Mr. Li's home turf.
70
00:05:42,720 --> 00:05:44,320
I didn't realize
71
00:05:44,930 --> 00:05:46,450
you'd been paying attention to me.
72
00:05:49,320 --> 00:05:50,120
No, I didn't.
73
00:05:50,650 --> 00:05:51,760
I just watched it for fun.
74
00:05:53,680 --> 00:05:54,690
You didn't?
75
00:05:58,280 --> 00:06:00,040
Then why are you hiding?
76
00:06:04,200 --> 00:06:05,050
Feng Muchen.
77
00:06:05,050 --> 00:06:07,320
If you're embarrassed, just say it.
78
00:06:07,680 --> 00:06:09,400
You're such a grown-up.
79
00:06:09,400 --> 00:06:10,680
Why feel embarrassed?
80
00:06:14,600 --> 00:06:15,560
I don't.
81
00:06:16,200 --> 00:06:18,480
You do, you do.
82
00:06:22,960 --> 00:06:23,970
I don't.
83
00:06:26,160 --> 00:06:29,560
Yes, you do.
84
00:06:39,120 --> 00:06:40,170
Are you okay?
85
00:06:43,810 --> 00:06:45,280
I can't believe it's bent.
86
00:06:45,640 --> 00:06:48,130
Newton couldn't explain it.
87
00:06:51,680 --> 00:06:53,280
How's that? Are not frightened?
88
00:06:55,200 --> 00:06:56,520
I'll arrange for a car to pick you up.
89
00:06:56,520 --> 00:06:57,680
Go home and have a rest.
90
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
That's strange.
91
00:07:03,480 --> 00:07:04,800
Let's go with plan B.
92
00:07:05,120 --> 00:07:05,720
Let's go.
93
00:07:06,880 --> 00:07:07,720
You go back first.
94
00:07:07,720 --> 00:07:08,640
I'll handle it here.
95
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
It suddenly fell from above.
96
00:07:16,160 --> 00:07:16,840
Did it hit you?
97
00:07:17,080 --> 00:07:19,520
The halo of the male lead.
98
00:07:26,600 --> 00:07:27,520
Hello, Miss Ye.
99
00:07:28,350 --> 00:07:29,680
I'm Feng's driver.
100
00:07:29,680 --> 00:07:30,960
The arranged car is over here.
101
00:07:31,560 --> 00:07:32,040
Okay.
102
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
I'll take you home.
103
00:07:34,970 --> 00:07:36,960
[Municipal Construction]
104
00:07:34,970 --> 00:07:36,960
[Be Safe]
105
00:07:35,640 --> 00:07:37,680
What kind of shabby car did Feng Muchen arrange?
106
00:07:42,830 --> 00:07:43,570
[I'm not wearing stockings.]
107
00:07:43,590 --> 00:07:48,200
[Municipal Construction]
108
00:07:43,590 --> 00:07:48,200
[Be Safe]
109
00:07:57,280 --> 00:07:58,070
Boss.
110
00:07:58,070 --> 00:07:59,480
I haven't seen Miss Ye.
111
00:08:00,080 --> 00:08:01,440
She's been out for a while.
112
00:08:04,920 --> 00:08:05,520
Hello?
113
00:08:27,600 --> 00:08:29,110
How come you chose this road?
114
00:08:29,440 --> 00:08:31,640
If we're late, the boss will kill us both.
115
00:08:36,039 --> 00:08:37,409
[Municipal Construction]
116
00:08:36,039 --> 00:08:37,409
[Be Safe]
117
00:08:37,600 --> 00:08:38,030
Ye Wange.
118
00:08:39,039 --> 00:08:39,280
Boss.
119
00:08:39,440 --> 00:08:39,960
Ye Wange.
120
00:08:40,590 --> 00:08:42,070
There's no signal in this shitty place.
121
00:08:42,350 --> 00:08:43,360
The navigation doesn't work.
122
00:08:44,039 --> 00:08:45,120
If I knew how to drive,
123
00:08:45,120 --> 00:08:46,440
I would have kicked you out right now.
124
00:08:47,230 --> 00:08:48,990
You can't even understand the lights.
125
00:08:48,990 --> 00:08:49,960
Are you kidding me?
126
00:08:51,950 --> 00:08:53,200
Where am I?
127
00:09:03,080 --> 00:09:04,680
I've been kidnapped!
128
00:09:45,010 --> 00:09:46,270
[Calling]
129
00:09:46,270 --> 00:09:48,170
[Feng Muchen]
130
00:09:46,270 --> 00:09:48,170
[Hung up]
131
00:09:53,590 --> 00:09:55,720
Pick up the phone, Feng Muchen.
132
00:09:53,670 --> 00:09:55,510
[Feng Muchen]
133
00:09:53,670 --> 00:09:55,510
[Hung up]
134
00:09:55,740 --> 00:09:58,650
Hello, the number you have dialed is on hold.
135
00:10:01,870 --> 00:10:02,510
Boss.
136
00:10:04,270 --> 00:10:05,790
Get Miss Ye's location
137
00:10:05,790 --> 00:10:06,510
and send it to me now.
138
00:10:19,870 --> 00:10:20,440
Boss.
139
00:10:22,510 --> 00:10:23,680
I haven't gotten in the car yet.
140
00:10:23,680 --> 00:10:24,310
What?
141
00:10:25,670 --> 00:10:28,910
Hello, the number you have called is switched off.
142
00:10:25,750 --> 00:10:28,640
[Feng Muchen]
143
00:10:25,750 --> 00:10:28,640
[Hung up]
144
00:11:02,320 --> 00:11:03,450
[Send Location]
145
00:11:02,320 --> 00:11:03,450
[Share Live Location]
146
00:11:02,320 --> 00:11:03,450
[Cancel]
147
00:11:03,480 --> 00:11:03,670
[Chen Ye]
148
00:11:03,710 --> 00:11:04,790
[Cancel][Send]
149
00:11:05,610 --> 00:11:06,100
[Cancel][Send]
150
00:11:06,130 --> 00:11:07,880
[Chen Ye]
151
00:11:11,130 --> 00:11:12,390
[Ye Wange]
152
00:11:12,230 --> 00:11:13,510
Why is she sending me her location?
153
00:11:15,790 --> 00:11:17,630
There's no signal.
154
00:11:18,310 --> 00:11:20,110
Look, is there a house ahead?
155
00:11:21,270 --> 00:11:22,350
We're out.
156
00:11:24,870 --> 00:11:25,550
She's awake.
157
00:11:26,230 --> 00:11:26,910
Knock her out again.
158
00:11:26,910 --> 00:11:27,540
Okay.
159
00:12:26,870 --> 00:12:27,710
Boss.
160
00:12:27,710 --> 00:12:29,750
I've sent you Miss Ye's location.
161
00:12:29,750 --> 00:12:31,190
I'll come over right now.
162
00:12:31,000 --> 00:12:32,980
[Flirty stockings]
163
00:12:41,470 --> 00:12:42,110
What's wrong?
164
00:12:42,340 --> 00:12:43,070
The car is broken.
165
00:12:43,470 --> 00:12:44,220
It can't go.
166
00:12:44,430 --> 00:12:45,110
What should we do?
167
00:12:45,300 --> 00:12:46,260
Let's walk back.
168
00:12:46,260 --> 00:12:46,870
All right.
169
00:12:46,870 --> 00:12:47,430
Get her down.
170
00:12:47,430 --> 00:12:47,980
Okay.
171
00:12:52,830 --> 00:12:53,540
Don't fight back.
172
00:12:54,220 --> 00:12:55,390
If we don't get there when the time is up,
173
00:12:55,550 --> 00:12:56,940
the boss won't let us get away with this.
174
00:12:57,060 --> 00:12:57,670
Let's leave her behind
175
00:12:57,670 --> 00:12:58,470
and hit the road.
176
00:12:58,630 --> 00:12:59,550
Are you stupid?
177
00:12:59,550 --> 00:13:00,910
She knows what we look like.
178
00:13:00,980 --> 00:13:02,030
So what do you think we should do?
179
00:13:03,100 --> 00:13:04,060
What should we do?
180
00:13:04,310 --> 00:13:05,670
It's hard to escape anyway.
181
00:13:05,940 --> 00:13:08,260
How about doing something to her first?
182
00:13:09,980 --> 00:13:10,910
I'm on board.
183
00:13:12,420 --> 00:13:13,380
There's no one here.
184
00:13:13,820 --> 00:13:15,260
Little girl.
185
00:13:15,470 --> 00:13:17,020
Don't struggle.
186
00:13:20,510 --> 00:13:23,590
Someone! There are perverts here!
187
00:13:21,520 --> 00:13:22,830
[Love the smooth feel]
188
00:13:25,940 --> 00:13:27,310
[Love the smooth feel]
189
00:13:27,860 --> 00:13:28,340
Are you okay?
190
00:13:28,340 --> 00:13:29,340
Catch her up!
191
00:13:32,510 --> 00:13:33,380
Run!
192
00:13:33,380 --> 00:13:35,910
Wait, I'm in a novel.
193
00:13:36,180 --> 00:13:37,580
Last time, I could fight two people.
194
00:13:38,380 --> 00:13:40,990
Why should I be afraid of these two idiots?
195
00:14:05,820 --> 00:14:06,620
Why do you stop?
196
00:14:08,340 --> 00:14:09,060
No!
197
00:14:09,260 --> 00:14:09,630
Get up.
198
00:14:09,660 --> 00:14:10,460
Let go of me!
199
00:14:11,620 --> 00:14:11,860
Move!
200
00:14:11,860 --> 00:14:12,500
Stop it.
201
00:14:12,500 --> 00:14:13,030
Get in.
202
00:14:21,260 --> 00:14:22,140
It's him.
203
00:14:24,350 --> 00:14:24,540
Behave yourself.
204
00:14:24,540 --> 00:14:25,460
Why is it you?
205
00:14:25,660 --> 00:14:26,940
Who else could it be?
206
00:14:27,870 --> 00:14:28,980
Keep an eye on her.
207
00:14:29,180 --> 00:14:30,260
It's you, so what?
208
00:14:31,540 --> 00:14:32,500
One against one.
209
00:14:33,060 --> 00:14:34,380
How can you beat us?
210
00:14:35,580 --> 00:14:37,060
I'm not here to fight you.
211
00:14:38,220 --> 00:14:39,780
I'm here to join you.
212
00:14:40,460 --> 00:14:41,300
Join us?
213
00:14:42,340 --> 00:14:43,220
Do we know you?
214
00:14:45,580 --> 00:14:46,460
Think about it.
215
00:14:47,780 --> 00:14:48,980
It's only good for me
216
00:14:48,980 --> 00:14:51,260
if you kidnap Ye Wange.
217
00:14:51,260 --> 00:14:52,620
If she disappears,
218
00:14:52,940 --> 00:14:54,660
Ye's shares will be mine.
219
00:14:55,700 --> 00:14:57,430
You two can
220
00:14:56,530 --> 00:14:58,540
[Love the smooth feel]
221
00:14:57,780 --> 00:14:58,790
have a share too.
222
00:14:59,140 --> 00:15:00,270
Why not?
223
00:15:01,780 --> 00:15:02,540
Besides,
224
00:15:02,540 --> 00:15:04,190
ask around about her reputation.
225
00:15:04,700 --> 00:15:06,180
Why should I save her?
226
00:15:08,340 --> 00:15:09,020
Right?
227
00:15:14,820 --> 00:15:16,100
I see, Feng Muchen.
228
00:15:16,100 --> 00:15:17,220
I can't believe you.
229
00:15:17,500 --> 00:15:18,340
Buddy, let go of me.
230
00:15:18,970 --> 00:15:21,780
[Love the smooth feel]
231
00:15:19,580 --> 00:15:21,850
I knew you had no good intentions to marry me.
232
00:15:22,020 --> 00:15:23,780
I was blind to marrying you.
233
00:15:23,980 --> 00:15:25,700
I'm blind to marrying you.
234
00:15:25,860 --> 00:15:26,500
I'm blind.
235
00:15:26,500 --> 00:15:27,460
Yes, you're blind.
236
00:15:27,620 --> 00:15:28,140
Yes, I'm blind.
237
00:15:28,140 --> 00:15:29,100
You're blind. You're blind.
238
00:15:29,100 --> 00:15:29,940
Yes, you're blind.
239
00:15:29,940 --> 00:15:30,770
It's you who's blind.
240
00:15:30,770 --> 00:15:32,220
I'm blind, I'm blind.
241
00:15:32,220 --> 00:15:32,860
What are you arguing about?
242
00:15:32,860 --> 00:15:33,940
Fatty, shut up.
243
00:15:35,300 --> 00:15:36,500
Why is she so mean to me?
244
00:15:36,500 --> 00:15:37,180
That's right.
245
00:15:37,500 --> 00:15:39,810
You're my husband.
246
00:15:40,090 --> 00:15:41,900
But you don't care about your wife's life.
247
00:15:41,900 --> 00:15:42,940
You came here in a hurry
248
00:15:42,940 --> 00:15:44,500
just to watch the fun.
249
00:15:45,610 --> 00:15:47,540
Divorce! I call for a divorce!
250
00:15:47,540 --> 00:15:49,220
I'm going to the Civil Affairs Bureau right now.
251
00:15:50,780 --> 00:15:51,740
Get out of the way!
252
00:15:52,770 --> 00:15:54,260
She wants to divorce me.
253
00:15:55,300 --> 00:15:56,780
Buddy, reason it out.
254
00:15:56,780 --> 00:15:57,460
You have a family too.
255
00:15:57,460 --> 00:15:58,260
You have a wife too.
256
00:15:58,380 --> 00:16:00,100
Have you ever seen such a vulgar woman?
257
00:16:00,100 --> 00:16:01,220
Absolutely not.
258
00:16:01,220 --> 00:16:01,810
That's right.
259
00:16:02,180 --> 00:16:03,340
Only a man can understand
260
00:16:03,340 --> 00:16:04,530
a man's suffering.
261
00:16:04,900 --> 00:16:07,180
A man must have dignity, not like this.
262
00:16:07,770 --> 00:16:08,940
I'll reason with her.
263
00:16:08,940 --> 00:16:09,370
Reason with her.
264
00:16:09,370 --> 00:16:10,450
Find the dignity of a man.
265
00:16:10,450 --> 00:16:11,100
Go!
266
00:16:11,900 --> 00:16:12,380
Ye Wange.
267
00:16:12,380 --> 00:16:13,260
Do you have a woman?
268
00:16:13,260 --> 00:16:13,570
Yes.
269
00:16:13,570 --> 00:16:14,250
Is your woman like this?
270
00:16:14,250 --> 00:16:14,740
No.
271
00:16:14,740 --> 00:16:15,700
Your woman is not like this.
272
00:16:15,700 --> 00:16:16,860
My woman is not like this either.
273
00:16:16,860 --> 00:16:18,010
Whose women are like this?
274
00:16:18,220 --> 00:16:18,850
Wait a minute.
275
00:16:19,340 --> 00:16:20,660
Are they going to run away?
276
00:16:26,650 --> 00:16:27,610
After them!
277
00:16:34,300 --> 00:16:36,740
Ye, I knew you'd come.
278
00:16:38,660 --> 00:16:39,210
You guys go first.
279
00:16:39,210 --> 00:16:40,140
I'll take care of this.
280
00:16:40,140 --> 00:16:40,940
Okay.
281
00:16:42,180 --> 00:16:42,970
Who are you?
282
00:16:43,290 --> 00:16:44,140
Who are you?
283
00:16:44,330 --> 00:16:45,620
Who do you care?
284
00:16:51,820 --> 00:16:52,610
That's strange.
285
00:16:53,100 --> 00:16:55,620
I sent my location to Chen Ye only.
286
00:16:56,300 --> 00:16:58,410
Why did Feng Muchen come first?
287
00:16:59,540 --> 00:17:00,940
Could he be
288
00:17:01,250 --> 00:17:03,460
the real male lead?
289
00:17:04,050 --> 00:17:05,660
Male lead? What do you mean?
290
00:17:06,700 --> 00:17:08,980
I mean, you've been carrying me for so long.
291
00:17:09,140 --> 00:17:09,890
You must be tired.
292
00:17:09,890 --> 00:17:11,369
Why don't I get down and walk by myself?
293
00:17:13,089 --> 00:17:14,290
Your leg is already hurt like this.
294
00:17:14,290 --> 00:17:15,339
And you're not even wearing shoes.
295
00:17:15,460 --> 00:17:16,579
Don't be stubborn.
296
00:17:17,530 --> 00:17:19,170
I've always been like this.
297
00:17:20,290 --> 00:17:21,490
I'm here now.
298
00:17:24,450 --> 00:17:27,050
I'm carrying you now.
299
00:17:27,500 --> 00:17:28,580
Don't think so much about it.
300
00:17:31,140 --> 00:17:33,330
Li Yunsheng has crossed the line.
301
00:17:33,460 --> 00:17:34,610
How dare he retaliate against me?
302
00:17:34,610 --> 00:17:36,730
I have to call the police.
303
00:17:37,220 --> 00:17:38,370
I want to call the police.
304
00:17:38,370 --> 00:17:38,890
I want to…
305
00:17:40,490 --> 00:17:41,380
You're so careless.
306
00:17:41,380 --> 00:17:42,130
You're already hurt.
307
00:17:42,130 --> 00:17:43,300
Don't hurt yourself again.
308
00:17:43,770 --> 00:17:44,610
What should I do?
309
00:17:44,780 --> 00:17:46,420
Do I have to put up with it?
310
00:17:48,650 --> 00:17:49,570
You don't.
311
00:17:50,210 --> 00:17:51,050
I'm here.
312
00:17:53,540 --> 00:17:54,620
I'm going to fall.
313
00:17:57,090 --> 00:17:58,020
The phone is ringing.
314
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
Can you take it for me?
315
00:18:06,210 --> 00:18:07,010
Answer it?
316
00:18:10,180 --> 00:18:10,700
It's Yun Yi.
317
00:18:10,700 --> 00:18:11,610
Answer it.
318
00:18:12,970 --> 00:18:13,940
I'm going to fall.
319
00:18:16,380 --> 00:18:18,090
Boss, Chen Ye gave them to me.
320
00:18:18,010 --> 00:18:21,580
[I shouldn't do anything to the boss's woman]
321
00:18:18,370 --> 00:18:20,210
Miss Ye,
322
00:18:21,410 --> 00:18:22,650
what do you think should we do next?
323
00:18:22,810 --> 00:18:24,650
Miss Ye, we're wrong.
324
00:18:24,970 --> 00:18:26,410
It's our fault.
325
00:18:26,410 --> 00:18:28,290
Li Yunsheng told us to do it.
326
00:18:28,290 --> 00:18:30,140
We had nothing to do with it.
327
00:18:30,140 --> 00:18:30,730
Yes, yes.
328
00:18:30,730 --> 00:18:33,090
Miss Ye, we had nothing to do with it.
329
00:18:33,090 --> 00:18:34,770
He and your mother even know each other.
330
00:18:34,770 --> 00:18:36,850
He was going to work with your mother on a project.
331
00:18:36,850 --> 00:18:38,890
But your mother left all of a sudden.
332
00:18:39,060 --> 00:18:40,330
You're not worthy to mention my mother.
333
00:18:40,330 --> 00:18:41,450
Yes, Miss Ye.
334
00:18:41,620 --> 00:18:42,450
We're not worthy.
335
00:18:42,850 --> 00:18:44,250
If you can spare us,
336
00:18:44,330 --> 00:18:45,410
I'll do whatever you want.
337
00:18:45,410 --> 00:18:46,290
No, no, no.
338
00:18:46,290 --> 00:18:48,050
Yun Yi, give the evidence of their and Li Yunsheng's crime
339
00:18:48,050 --> 00:18:49,370
to the police.
340
00:18:50,050 --> 00:18:51,410
Okay.
341
00:18:52,290 --> 00:18:53,890
It's a great pleasure.
342
00:18:59,290 --> 00:19:00,660
Thank you for coming to my rescue
343
00:19:00,890 --> 00:19:02,970
and taking out my anger.
344
00:19:02,970 --> 00:19:04,490
I didn't come here to save you.
345
00:19:04,930 --> 00:19:07,050
I did it for your Ye's stock.
346
00:19:09,930 --> 00:19:11,090
I'm going to fall.
347
00:19:12,730 --> 00:19:13,730
Why are you so heavy?
348
00:19:13,530 --> 00:19:18,760
♫ Engraved in my sudden heartbeat ♫
349
00:19:19,490 --> 00:19:22,370
♫ The Milky Way shines when you're around ♫
350
00:19:22,730 --> 00:19:25,440
♫ My heart beats happily when you're around ♫
351
00:19:25,460 --> 00:19:26,790
♫ No one is more important than you ♫
352
00:19:27,020 --> 00:19:29,380
♫ The world is not as good as you are ♫
353
00:19:31,480 --> 00:19:34,040
♫I just want to race with time♫
354
00:19:34,380 --> 00:19:37,880
♫ I'm going to love you until I'm old ♫
355
00:19:38,110 --> 00:19:40,960
♫ I don't want to beat around the bush ♫
356
00:19:41,190 --> 00:19:43,220
♫ The world is not as good as you are ♫
357
00:19:42,010 --> 00:19:43,010
You're quite heavy.
358
00:19:43,470 --> 00:19:46,290
♫ The Milky Way shines when you're around ♫
359
00:19:44,450 --> 00:19:45,450
You are.
360
00:19:46,640 --> 00:19:49,450
♫ My heart beats happily when you're around ♫
361
00:19:49,450 --> 00:19:50,770
♫ No one is more important than you ♫
362
00:19:50,970 --> 00:19:53,300
♫ The world is not as good as you are ♫
363
00:19:55,880 --> 00:19:58,040
I have to have something nice today
364
00:19:58,280 --> 00:20:01,210
to soothe my wounded heart.
365
00:21:14,930 --> 00:21:15,730
Feng Muchen.
366
00:21:15,730 --> 00:21:16,640
What are you doing?
367
00:21:22,490 --> 00:21:23,720
What was I thinking about?
368
00:21:35,330 --> 00:21:36,080
Feng Muchen.
369
00:21:37,210 --> 00:21:40,290
Did you just…
370
00:21:43,410 --> 00:21:45,800
The air conditioning in this house seems to be broken.
371
00:21:45,920 --> 00:21:46,810
It's hot.
372
00:22:00,360 --> 00:22:01,680
Why does it smell so bad?
373
00:22:03,640 --> 00:22:04,520
No.
374
00:22:08,360 --> 00:22:09,640
You're eating alone?
375
00:22:10,080 --> 00:22:11,240
Do you want to eat it too?
376
00:22:13,160 --> 00:22:15,010
I worked so hard to find you,
377
00:22:15,010 --> 00:22:15,690
save you.
378
00:22:15,690 --> 00:22:17,760
and carry you down the mountain.
379
00:22:17,760 --> 00:22:19,120
Don't I deserve to eat?
380
00:22:19,240 --> 00:22:21,160
This is all yours.
381
00:22:21,280 --> 00:22:21,890
Eat it.
382
00:22:25,680 --> 00:22:26,960
Ye Wange, what is this?
383
00:22:26,960 --> 00:22:28,000
Biochemical weapons?
384
00:22:28,000 --> 00:22:29,520
Have you ever considered the landlord's feelings?
385
00:22:29,640 --> 00:22:31,000
What an idiot.
386
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
You haven't even had snail noodles.
387
00:22:34,200 --> 00:22:35,840
Did you get me some expired food,
388
00:22:35,840 --> 00:22:36,640
trying to poison me?
389
00:22:37,320 --> 00:22:38,400
Mr. Landlord.
390
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
You wanted it.
391
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
Are we eating the same thing?
392
00:22:47,920 --> 00:22:48,600
Yes.
393
00:23:01,440 --> 00:23:02,520
Isn't it good?
394
00:23:05,320 --> 00:23:06,200
It's not bad.
395
00:23:19,760 --> 00:23:22,120
It's good. It doesn't smell that bad.
396
00:23:23,040 --> 00:23:24,120
Try this.
397
00:23:30,120 --> 00:23:31,400
Seriously?
398
00:23:31,950 --> 00:23:33,560
Snail noodles with durian.
399
00:23:33,800 --> 00:23:35,240
One of the best in the world.
400
00:23:40,990 --> 00:23:42,600
Get well soon.
401
00:23:46,550 --> 00:23:47,680
It's updated.
402
00:23:48,120 --> 00:23:49,840
I love you, author.
403
00:23:50,080 --> 00:23:51,670
My Goldfinger is coming!
404
00:23:50,440 --> 00:23:50,830
"The Low-profile Miss Ye"
405
00:23:50,850 --> 00:23:51,520
[Chapter 350: You mustn't believe it, Master]
406
00:23:53,830 --> 00:23:56,410
[Feng Muchen carries Ye Wange Ge on his back as they walk down the path]
407
00:23:53,950 --> 00:23:56,080
How come it's exactly the same as what I experienced?
408
00:23:56,320 --> 00:23:57,840
Even the lines.
409
00:23:58,080 --> 00:23:59,400
It's plagiarism.
410
00:24:00,560 --> 00:24:01,240
Wait a second.
411
00:24:01,760 --> 00:24:02,960
Shouldn't I be forced
412
00:24:03,120 --> 00:24:06,110
to follow the plot that's already been set?
413
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
What's going on here?
414
00:24:09,200 --> 00:24:11,280
I made a mistake from the beginning.
415
00:24:11,440 --> 00:24:12,360
I have to straighten it out.
416
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
It's known that Lu Wanqing is the main female character.
417
00:24:15,000 --> 00:24:17,640
The iconic way Chen Ye appeared
418
00:24:17,990 --> 00:24:19,920
made me mistake him for the male lead.
419
00:24:20,800 --> 00:24:23,320
And Feng Muchen was mistakenly judged as the scum
420
00:24:23,510 --> 00:24:25,240
because of how he behaved.
421
00:24:25,760 --> 00:24:27,380
[Scumbag]
422
00:24:26,630 --> 00:24:28,320
But when Feng Muchen saved my life,
423
00:24:27,400 --> 00:24:27,550
[Scumbag]
424
00:24:27,400 --> 00:24:27,550
[Be Careful]
425
00:24:27,550 --> 00:24:28,720
[Be Careful]
426
00:24:28,480 --> 00:24:30,760
he had a male-lead aura over his head.
427
00:24:31,790 --> 00:24:34,280
That means Feng Muchen is the male lead.
428
00:24:35,520 --> 00:24:36,110
Oh no.
429
00:24:36,840 --> 00:24:38,560
He married me.
430
00:24:39,240 --> 00:24:41,510
That makes me the biggest obstacle
431
00:24:41,510 --> 00:24:42,920
between the main characters.
432
00:24:44,240 --> 00:24:44,840
No way!
433
00:24:45,480 --> 00:24:46,320
I can't do that.
434
00:24:55,960 --> 00:24:56,870
[Male: Feng Muchen][Female: Ye Wange]
435
00:24:56,900 --> 00:25:01,170
[One: No physical intimacy with each other]
436
00:24:56,900 --> 00:25:01,170
[Two: No interference with the privacy of the other person's life]
437
00:24:56,990 --> 00:24:58,230
Cohabitation contract.
438
00:24:59,240 --> 00:25:00,550
Then I should find a way to break the contract.
439
00:25:01,630 --> 00:25:03,680
I'll just have to give him back to Lu Wanqing.
440
00:25:03,500 --> 00:25:08,380
[Lucky Literary Reading]
441
00:25:03,500 --> 00:25:08,380
"The Low-profile Miss Ye"
442
00:25:03,500 --> 00:25:08,380
[Chapter 351 He's coming]
25540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.