All language subtitles for My Life as a Villain Characte episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,530 [Episode 7] 4 00:02:01,650 --> 00:02:02,900 I can't believe Ye. 5 00:02:03,180 --> 00:02:04,610 It has taken her so long to come to me. 6 00:02:05,010 --> 00:02:06,770 She must be trying to avoid my questioning. 7 00:02:10,650 --> 00:02:11,450 No way. 8 00:02:11,770 --> 00:02:12,290 Go on. 9 00:02:13,090 --> 00:02:13,610 Go now. 10 00:02:16,210 --> 00:02:16,850 Go on, go on. 11 00:02:16,930 --> 00:02:17,620 Just go! 12 00:02:32,570 --> 00:02:34,730 Do you want a drink or my WeChat? 13 00:02:36,970 --> 00:02:38,930 I said, do you want a drink or my WeChat? 14 00:02:40,460 --> 00:02:41,730 WeChat is fine. 15 00:02:41,940 --> 00:02:43,020 Can I scan the code? 16 00:02:51,730 --> 00:02:52,410 [¥1428.00] 17 00:02:52,410 --> 00:02:53,490 [¥1428.00] 18 00:02:58,910 --> 00:03:00,090 [¥1428.00] 19 00:02:58,910 --> 00:03:00,090 [Pay] 20 00:03:00,110 --> 00:03:01,040 [Payment confirmation] 21 00:03:02,210 --> 00:03:03,120 I paid for it. 22 00:03:03,450 --> 00:03:05,250 Can I now befriend you on WeChat? 23 00:03:05,530 --> 00:03:07,060 My name is Zou Chengji. 24 00:03:07,060 --> 00:03:08,090 Cheng for success. 25 00:03:08,090 --> 00:03:10,050 You really paid for it? 26 00:03:12,810 --> 00:03:14,050 What do you mean? 27 00:03:35,170 --> 00:03:36,090 What do you want? 28 00:03:40,329 --> 00:03:42,960 Kid, this is $250. 29 00:03:43,250 --> 00:03:46,200 According to today's exchange rate, you don't lose. 30 00:03:46,410 --> 00:03:47,280 Go away. 31 00:04:02,000 --> 00:04:03,130 I don't want this money. 32 00:04:03,450 --> 00:04:04,530 I was wrong about you. 33 00:04:05,970 --> 00:04:07,450 That's interesting. 34 00:04:07,850 --> 00:04:08,810 Hey, kid. 35 00:04:09,090 --> 00:04:11,320 The rules of the world are made by the strongest. 36 00:04:11,720 --> 00:04:12,650 Besides, 37 00:04:13,250 --> 00:04:15,170 I don't think I promised you anything. 38 00:04:15,760 --> 00:04:16,810 I don't get it. 39 00:04:18,320 --> 00:04:19,050 Yin. 40 00:04:21,690 --> 00:04:22,570 It's you. 41 00:04:22,690 --> 00:04:23,570 Sakiin-san. 42 00:04:23,690 --> 00:04:24,960 Sakiin-san, I'm sorry. 43 00:04:25,080 --> 00:04:26,560 I didn't mean to offend you last time. 44 00:04:26,560 --> 00:04:27,730 It's okay. 45 00:04:27,730 --> 00:04:28,720 Offend you? 46 00:04:29,490 --> 00:04:31,010 Who did you offend? 47 00:04:32,480 --> 00:04:33,290 Yin. 48 00:04:45,970 --> 00:04:47,409 Lady, please lift your leg. 49 00:04:47,409 --> 00:04:48,770 He's a victim, too. 50 00:04:48,770 --> 00:04:49,520 That's right. 51 00:04:49,730 --> 00:04:51,120 It's a misunderstanding. 52 00:04:51,120 --> 00:04:52,050 I didn't do it. 53 00:04:52,050 --> 00:04:52,600 It's true. 54 00:04:52,730 --> 00:04:53,280 It's true? 55 00:05:03,960 --> 00:05:05,840 What's the situation? 56 00:05:06,210 --> 00:05:06,920 What is going on? 57 00:05:06,920 --> 00:05:07,880 It's all but a misunderstanding. 58 00:05:08,370 --> 00:05:10,200 By the way, you just got back. 59 00:05:10,320 --> 00:05:11,280 How are you getting used to it? 60 00:05:14,450 --> 00:05:15,130 Not bad. 61 00:05:21,400 --> 00:05:23,440 Here comes the man you've been waiting for. 62 00:05:23,770 --> 00:05:24,450 Cousin. 63 00:05:25,680 --> 00:05:26,360 Cousin? 64 00:05:26,480 --> 00:05:27,880 What cousin? 65 00:05:29,240 --> 00:05:30,210 Why are you here? 66 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 I heard what you said at the trust dinner. 67 00:05:34,600 --> 00:05:36,290 I didn't know you had such a side. 68 00:05:37,370 --> 00:05:38,730 Though it seemed cool, 69 00:05:39,080 --> 00:05:40,720 that was Mr. Li's home turf. 70 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 I didn't realize 71 00:05:44,930 --> 00:05:46,450 you'd been paying attention to me. 72 00:05:49,320 --> 00:05:50,120 No, I didn't. 73 00:05:50,650 --> 00:05:51,760 I just watched it for fun. 74 00:05:53,680 --> 00:05:54,690 You didn't? 75 00:05:58,280 --> 00:06:00,040 Then why are you hiding? 76 00:06:04,200 --> 00:06:05,050 Feng Muchen. 77 00:06:05,050 --> 00:06:07,320 If you're embarrassed, just say it. 78 00:06:07,680 --> 00:06:09,400 You're such a grown-up. 79 00:06:09,400 --> 00:06:10,680 Why feel embarrassed? 80 00:06:14,600 --> 00:06:15,560 I don't. 81 00:06:16,200 --> 00:06:18,480 You do, you do. 82 00:06:22,960 --> 00:06:23,970 I don't. 83 00:06:26,160 --> 00:06:29,560 Yes, you do. 84 00:06:39,120 --> 00:06:40,170 Are you okay? 85 00:06:43,810 --> 00:06:45,280 I can't believe it's bent. 86 00:06:45,640 --> 00:06:48,130 Newton couldn't explain it. 87 00:06:51,680 --> 00:06:53,280 How's that? Are not frightened? 88 00:06:55,200 --> 00:06:56,520 I'll arrange for a car to pick you up. 89 00:06:56,520 --> 00:06:57,680 Go home and have a rest. 90 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 That's strange. 91 00:07:03,480 --> 00:07:04,800 Let's go with plan B. 92 00:07:05,120 --> 00:07:05,720 Let's go. 93 00:07:06,880 --> 00:07:07,720 You go back first. 94 00:07:07,720 --> 00:07:08,640 I'll handle it here. 95 00:07:13,640 --> 00:07:15,840 It suddenly fell from above. 96 00:07:16,160 --> 00:07:16,840 Did it hit you? 97 00:07:17,080 --> 00:07:19,520 The halo of the male lead. 98 00:07:26,600 --> 00:07:27,520 Hello, Miss Ye. 99 00:07:28,350 --> 00:07:29,680 I'm Feng's driver. 100 00:07:29,680 --> 00:07:30,960 The arranged car is over here. 101 00:07:31,560 --> 00:07:32,040 Okay. 102 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 I'll take you home. 103 00:07:34,970 --> 00:07:36,960 [Municipal Construction] 104 00:07:34,970 --> 00:07:36,960 [Be Safe] 105 00:07:35,640 --> 00:07:37,680 What kind of shabby car did Feng Muchen arrange? 106 00:07:42,830 --> 00:07:43,570 [I'm not wearing stockings.] 107 00:07:43,590 --> 00:07:48,200 [Municipal Construction] 108 00:07:43,590 --> 00:07:48,200 [Be Safe] 109 00:07:57,280 --> 00:07:58,070 Boss. 110 00:07:58,070 --> 00:07:59,480 I haven't seen Miss Ye. 111 00:08:00,080 --> 00:08:01,440 She's been out for a while. 112 00:08:04,920 --> 00:08:05,520 Hello? 113 00:08:27,600 --> 00:08:29,110 How come you chose this road? 114 00:08:29,440 --> 00:08:31,640 If we're late, the boss will kill us both. 115 00:08:36,039 --> 00:08:37,409 [Municipal Construction] 116 00:08:36,039 --> 00:08:37,409 [Be Safe] 117 00:08:37,600 --> 00:08:38,030 Ye Wange. 118 00:08:39,039 --> 00:08:39,280 Boss. 119 00:08:39,440 --> 00:08:39,960 Ye Wange. 120 00:08:40,590 --> 00:08:42,070 There's no signal in this shitty place. 121 00:08:42,350 --> 00:08:43,360 The navigation doesn't work. 122 00:08:44,039 --> 00:08:45,120 If I knew how to drive, 123 00:08:45,120 --> 00:08:46,440 I would have kicked you out right now. 124 00:08:47,230 --> 00:08:48,990 You can't even understand the lights. 125 00:08:48,990 --> 00:08:49,960 Are you kidding me? 126 00:08:51,950 --> 00:08:53,200 Where am I? 127 00:09:03,080 --> 00:09:04,680 I've been kidnapped! 128 00:09:45,010 --> 00:09:46,270 [Calling] 129 00:09:46,270 --> 00:09:48,170 [Feng Muchen] 130 00:09:46,270 --> 00:09:48,170 [Hung up] 131 00:09:53,590 --> 00:09:55,720 Pick up the phone, Feng Muchen. 132 00:09:53,670 --> 00:09:55,510 [Feng Muchen] 133 00:09:53,670 --> 00:09:55,510 [Hung up] 134 00:09:55,740 --> 00:09:58,650 Hello, the number you have dialed is on hold. 135 00:10:01,870 --> 00:10:02,510 Boss. 136 00:10:04,270 --> 00:10:05,790 Get Miss Ye's location 137 00:10:05,790 --> 00:10:06,510 and send it to me now. 138 00:10:19,870 --> 00:10:20,440 Boss. 139 00:10:22,510 --> 00:10:23,680 I haven't gotten in the car yet. 140 00:10:23,680 --> 00:10:24,310 What? 141 00:10:25,670 --> 00:10:28,910 Hello, the number you have called is switched off. 142 00:10:25,750 --> 00:10:28,640 [Feng Muchen] 143 00:10:25,750 --> 00:10:28,640 [Hung up] 144 00:11:02,320 --> 00:11:03,450 [Send Location] 145 00:11:02,320 --> 00:11:03,450 [Share Live Location] 146 00:11:02,320 --> 00:11:03,450 [Cancel] 147 00:11:03,480 --> 00:11:03,670 [Chen Ye] 148 00:11:03,710 --> 00:11:04,790 [Cancel][Send] 149 00:11:05,610 --> 00:11:06,100 [Cancel][Send] 150 00:11:06,130 --> 00:11:07,880 [Chen Ye] 151 00:11:11,130 --> 00:11:12,390 [Ye Wange] 152 00:11:12,230 --> 00:11:13,510 Why is she sending me her location? 153 00:11:15,790 --> 00:11:17,630 There's no signal. 154 00:11:18,310 --> 00:11:20,110 Look, is there a house ahead? 155 00:11:21,270 --> 00:11:22,350 We're out. 156 00:11:24,870 --> 00:11:25,550 She's awake. 157 00:11:26,230 --> 00:11:26,910 Knock her out again. 158 00:11:26,910 --> 00:11:27,540 Okay. 159 00:12:26,870 --> 00:12:27,710 Boss. 160 00:12:27,710 --> 00:12:29,750 I've sent you Miss Ye's location. 161 00:12:29,750 --> 00:12:31,190 I'll come over right now. 162 00:12:31,000 --> 00:12:32,980 [Flirty stockings] 163 00:12:41,470 --> 00:12:42,110 What's wrong? 164 00:12:42,340 --> 00:12:43,070 The car is broken. 165 00:12:43,470 --> 00:12:44,220 It can't go. 166 00:12:44,430 --> 00:12:45,110 What should we do? 167 00:12:45,300 --> 00:12:46,260 Let's walk back. 168 00:12:46,260 --> 00:12:46,870 All right. 169 00:12:46,870 --> 00:12:47,430 Get her down. 170 00:12:47,430 --> 00:12:47,980 Okay. 171 00:12:52,830 --> 00:12:53,540 Don't fight back. 172 00:12:54,220 --> 00:12:55,390 If we don't get there when the time is up, 173 00:12:55,550 --> 00:12:56,940 the boss won't let us get away with this. 174 00:12:57,060 --> 00:12:57,670 Let's leave her behind 175 00:12:57,670 --> 00:12:58,470 and hit the road. 176 00:12:58,630 --> 00:12:59,550 Are you stupid? 177 00:12:59,550 --> 00:13:00,910 She knows what we look like. 178 00:13:00,980 --> 00:13:02,030 So what do you think we should do? 179 00:13:03,100 --> 00:13:04,060 What should we do? 180 00:13:04,310 --> 00:13:05,670 It's hard to escape anyway. 181 00:13:05,940 --> 00:13:08,260 How about doing something to her first? 182 00:13:09,980 --> 00:13:10,910 I'm on board. 183 00:13:12,420 --> 00:13:13,380 There's no one here. 184 00:13:13,820 --> 00:13:15,260 Little girl. 185 00:13:15,470 --> 00:13:17,020 Don't struggle. 186 00:13:20,510 --> 00:13:23,590 Someone! There are perverts here! 187 00:13:21,520 --> 00:13:22,830 [Love the smooth feel] 188 00:13:25,940 --> 00:13:27,310 [Love the smooth feel] 189 00:13:27,860 --> 00:13:28,340 Are you okay? 190 00:13:28,340 --> 00:13:29,340 Catch her up! 191 00:13:32,510 --> 00:13:33,380 Run! 192 00:13:33,380 --> 00:13:35,910 Wait, I'm in a novel. 193 00:13:36,180 --> 00:13:37,580 Last time, I could fight two people. 194 00:13:38,380 --> 00:13:40,990 Why should I be afraid of these two idiots? 195 00:14:05,820 --> 00:14:06,620 Why do you stop? 196 00:14:08,340 --> 00:14:09,060 No! 197 00:14:09,260 --> 00:14:09,630 Get up. 198 00:14:09,660 --> 00:14:10,460 Let go of me! 199 00:14:11,620 --> 00:14:11,860 Move! 200 00:14:11,860 --> 00:14:12,500 Stop it. 201 00:14:12,500 --> 00:14:13,030 Get in. 202 00:14:21,260 --> 00:14:22,140 It's him. 203 00:14:24,350 --> 00:14:24,540 Behave yourself. 204 00:14:24,540 --> 00:14:25,460 Why is it you? 205 00:14:25,660 --> 00:14:26,940 Who else could it be? 206 00:14:27,870 --> 00:14:28,980 Keep an eye on her. 207 00:14:29,180 --> 00:14:30,260 It's you, so what? 208 00:14:31,540 --> 00:14:32,500 One against one. 209 00:14:33,060 --> 00:14:34,380 How can you beat us? 210 00:14:35,580 --> 00:14:37,060 I'm not here to fight you. 211 00:14:38,220 --> 00:14:39,780 I'm here to join you. 212 00:14:40,460 --> 00:14:41,300 Join us? 213 00:14:42,340 --> 00:14:43,220 Do we know you? 214 00:14:45,580 --> 00:14:46,460 Think about it. 215 00:14:47,780 --> 00:14:48,980 It's only good for me 216 00:14:48,980 --> 00:14:51,260 if you kidnap Ye Wange. 217 00:14:51,260 --> 00:14:52,620 If she disappears, 218 00:14:52,940 --> 00:14:54,660 Ye's shares will be mine. 219 00:14:55,700 --> 00:14:57,430 You two can 220 00:14:56,530 --> 00:14:58,540 [Love the smooth feel] 221 00:14:57,780 --> 00:14:58,790 have a share too. 222 00:14:59,140 --> 00:15:00,270 Why not? 223 00:15:01,780 --> 00:15:02,540 Besides, 224 00:15:02,540 --> 00:15:04,190 ask around about her reputation. 225 00:15:04,700 --> 00:15:06,180 Why should I save her? 226 00:15:08,340 --> 00:15:09,020 Right? 227 00:15:14,820 --> 00:15:16,100 I see, Feng Muchen. 228 00:15:16,100 --> 00:15:17,220 I can't believe you. 229 00:15:17,500 --> 00:15:18,340 Buddy, let go of me. 230 00:15:18,970 --> 00:15:21,780 [Love the smooth feel] 231 00:15:19,580 --> 00:15:21,850 I knew you had no good intentions to marry me. 232 00:15:22,020 --> 00:15:23,780 I was blind to marrying you. 233 00:15:23,980 --> 00:15:25,700 I'm blind to marrying you. 234 00:15:25,860 --> 00:15:26,500 I'm blind. 235 00:15:26,500 --> 00:15:27,460 Yes, you're blind. 236 00:15:27,620 --> 00:15:28,140 Yes, I'm blind. 237 00:15:28,140 --> 00:15:29,100 You're blind. You're blind. 238 00:15:29,100 --> 00:15:29,940 Yes, you're blind. 239 00:15:29,940 --> 00:15:30,770 It's you who's blind. 240 00:15:30,770 --> 00:15:32,220 I'm blind, I'm blind. 241 00:15:32,220 --> 00:15:32,860 What are you arguing about? 242 00:15:32,860 --> 00:15:33,940 Fatty, shut up. 243 00:15:35,300 --> 00:15:36,500 Why is she so mean to me? 244 00:15:36,500 --> 00:15:37,180 That's right. 245 00:15:37,500 --> 00:15:39,810 You're my husband. 246 00:15:40,090 --> 00:15:41,900 But you don't care about your wife's life. 247 00:15:41,900 --> 00:15:42,940 You came here in a hurry 248 00:15:42,940 --> 00:15:44,500 just to watch the fun. 249 00:15:45,610 --> 00:15:47,540 Divorce! I call for a divorce! 250 00:15:47,540 --> 00:15:49,220 I'm going to the Civil Affairs Bureau right now. 251 00:15:50,780 --> 00:15:51,740 Get out of the way! 252 00:15:52,770 --> 00:15:54,260 She wants to divorce me. 253 00:15:55,300 --> 00:15:56,780 Buddy, reason it out. 254 00:15:56,780 --> 00:15:57,460 You have a family too. 255 00:15:57,460 --> 00:15:58,260 You have a wife too. 256 00:15:58,380 --> 00:16:00,100 Have you ever seen such a vulgar woman? 257 00:16:00,100 --> 00:16:01,220 Absolutely not. 258 00:16:01,220 --> 00:16:01,810 That's right. 259 00:16:02,180 --> 00:16:03,340 Only a man can understand 260 00:16:03,340 --> 00:16:04,530 a man's suffering. 261 00:16:04,900 --> 00:16:07,180 A man must have dignity, not like this. 262 00:16:07,770 --> 00:16:08,940 I'll reason with her. 263 00:16:08,940 --> 00:16:09,370 Reason with her. 264 00:16:09,370 --> 00:16:10,450 Find the dignity of a man. 265 00:16:10,450 --> 00:16:11,100 Go! 266 00:16:11,900 --> 00:16:12,380 Ye Wange. 267 00:16:12,380 --> 00:16:13,260 Do you have a woman? 268 00:16:13,260 --> 00:16:13,570 Yes. 269 00:16:13,570 --> 00:16:14,250 Is your woman like this? 270 00:16:14,250 --> 00:16:14,740 No. 271 00:16:14,740 --> 00:16:15,700 Your woman is not like this. 272 00:16:15,700 --> 00:16:16,860 My woman is not like this either. 273 00:16:16,860 --> 00:16:18,010 Whose women are like this? 274 00:16:18,220 --> 00:16:18,850 Wait a minute. 275 00:16:19,340 --> 00:16:20,660 Are they going to run away? 276 00:16:26,650 --> 00:16:27,610 After them! 277 00:16:34,300 --> 00:16:36,740 Ye, I knew you'd come. 278 00:16:38,660 --> 00:16:39,210 You guys go first. 279 00:16:39,210 --> 00:16:40,140 I'll take care of this. 280 00:16:40,140 --> 00:16:40,940 Okay. 281 00:16:42,180 --> 00:16:42,970 Who are you? 282 00:16:43,290 --> 00:16:44,140 Who are you? 283 00:16:44,330 --> 00:16:45,620 Who do you care? 284 00:16:51,820 --> 00:16:52,610 That's strange. 285 00:16:53,100 --> 00:16:55,620 I sent my location to Chen Ye only. 286 00:16:56,300 --> 00:16:58,410 Why did Feng Muchen come first? 287 00:16:59,540 --> 00:17:00,940 Could he be 288 00:17:01,250 --> 00:17:03,460 the real male lead? 289 00:17:04,050 --> 00:17:05,660 Male lead? What do you mean? 290 00:17:06,700 --> 00:17:08,980 I mean, you've been carrying me for so long. 291 00:17:09,140 --> 00:17:09,890 You must be tired. 292 00:17:09,890 --> 00:17:11,369 Why don't I get down and walk by myself? 293 00:17:13,089 --> 00:17:14,290 Your leg is already hurt like this. 294 00:17:14,290 --> 00:17:15,339 And you're not even wearing shoes. 295 00:17:15,460 --> 00:17:16,579 Don't be stubborn. 296 00:17:17,530 --> 00:17:19,170 I've always been like this. 297 00:17:20,290 --> 00:17:21,490 I'm here now. 298 00:17:24,450 --> 00:17:27,050 I'm carrying you now. 299 00:17:27,500 --> 00:17:28,580 Don't think so much about it. 300 00:17:31,140 --> 00:17:33,330 Li Yunsheng has crossed the line. 301 00:17:33,460 --> 00:17:34,610 How dare he retaliate against me? 302 00:17:34,610 --> 00:17:36,730 I have to call the police. 303 00:17:37,220 --> 00:17:38,370 I want to call the police. 304 00:17:38,370 --> 00:17:38,890 I want to… 305 00:17:40,490 --> 00:17:41,380 You're so careless. 306 00:17:41,380 --> 00:17:42,130 You're already hurt. 307 00:17:42,130 --> 00:17:43,300 Don't hurt yourself again. 308 00:17:43,770 --> 00:17:44,610 What should I do? 309 00:17:44,780 --> 00:17:46,420 Do I have to put up with it? 310 00:17:48,650 --> 00:17:49,570 You don't. 311 00:17:50,210 --> 00:17:51,050 I'm here. 312 00:17:53,540 --> 00:17:54,620 I'm going to fall. 313 00:17:57,090 --> 00:17:58,020 The phone is ringing. 314 00:17:58,330 --> 00:17:59,330 Can you take it for me? 315 00:18:06,210 --> 00:18:07,010 Answer it? 316 00:18:10,180 --> 00:18:10,700 It's Yun Yi. 317 00:18:10,700 --> 00:18:11,610 Answer it. 318 00:18:12,970 --> 00:18:13,940 I'm going to fall. 319 00:18:16,380 --> 00:18:18,090 Boss, Chen Ye gave them to me. 320 00:18:18,010 --> 00:18:21,580 [I shouldn't do anything to the boss's woman] 321 00:18:18,370 --> 00:18:20,210 Miss Ye, 322 00:18:21,410 --> 00:18:22,650 what do you think should we do next? 323 00:18:22,810 --> 00:18:24,650 Miss Ye, we're wrong. 324 00:18:24,970 --> 00:18:26,410 It's our fault. 325 00:18:26,410 --> 00:18:28,290 Li Yunsheng told us to do it. 326 00:18:28,290 --> 00:18:30,140 We had nothing to do with it. 327 00:18:30,140 --> 00:18:30,730 Yes, yes. 328 00:18:30,730 --> 00:18:33,090 Miss Ye, we had nothing to do with it. 329 00:18:33,090 --> 00:18:34,770 He and your mother even know each other. 330 00:18:34,770 --> 00:18:36,850 He was going to work with your mother on a project. 331 00:18:36,850 --> 00:18:38,890 But your mother left all of a sudden. 332 00:18:39,060 --> 00:18:40,330 You're not worthy to mention my mother. 333 00:18:40,330 --> 00:18:41,450 Yes, Miss Ye. 334 00:18:41,620 --> 00:18:42,450 We're not worthy. 335 00:18:42,850 --> 00:18:44,250 If you can spare us, 336 00:18:44,330 --> 00:18:45,410 I'll do whatever you want. 337 00:18:45,410 --> 00:18:46,290 No, no, no. 338 00:18:46,290 --> 00:18:48,050 Yun Yi, give the evidence of their and Li Yunsheng's crime 339 00:18:48,050 --> 00:18:49,370 to the police. 340 00:18:50,050 --> 00:18:51,410 Okay. 341 00:18:52,290 --> 00:18:53,890 It's a great pleasure. 342 00:18:59,290 --> 00:19:00,660 Thank you for coming to my rescue 343 00:19:00,890 --> 00:19:02,970 and taking out my anger. 344 00:19:02,970 --> 00:19:04,490 I didn't come here to save you. 345 00:19:04,930 --> 00:19:07,050 I did it for your Ye's stock. 346 00:19:09,930 --> 00:19:11,090 I'm going to fall. 347 00:19:12,730 --> 00:19:13,730 Why are you so heavy? 348 00:19:13,530 --> 00:19:18,760 ♫ Engraved in my sudden heartbeat ♫ 349 00:19:19,490 --> 00:19:22,370 ♫ The Milky Way shines when you're around ♫ 350 00:19:22,730 --> 00:19:25,440 ♫ My heart beats happily when you're around ♫ 351 00:19:25,460 --> 00:19:26,790 ♫ No one is more important than you ♫ 352 00:19:27,020 --> 00:19:29,380 ♫ The world is not as good as you are ♫ 353 00:19:31,480 --> 00:19:34,040 ♫I just want to race with time♫ 354 00:19:34,380 --> 00:19:37,880 ♫ I'm going to love you until I'm old ♫ 355 00:19:38,110 --> 00:19:40,960 ♫ I don't want to beat around the bush ♫ 356 00:19:41,190 --> 00:19:43,220 ♫ The world is not as good as you are ♫ 357 00:19:42,010 --> 00:19:43,010 You're quite heavy. 358 00:19:43,470 --> 00:19:46,290 ♫ The Milky Way shines when you're around ♫ 359 00:19:44,450 --> 00:19:45,450 You are. 360 00:19:46,640 --> 00:19:49,450 ♫ My heart beats happily when you're around ♫ 361 00:19:49,450 --> 00:19:50,770 ♫ No one is more important than you ♫ 362 00:19:50,970 --> 00:19:53,300 ♫ The world is not as good as you are ♫ 363 00:19:55,880 --> 00:19:58,040 I have to have something nice today 364 00:19:58,280 --> 00:20:01,210 to soothe my wounded heart. 365 00:21:14,930 --> 00:21:15,730 Feng Muchen. 366 00:21:15,730 --> 00:21:16,640 What are you doing? 367 00:21:22,490 --> 00:21:23,720 What was I thinking about? 368 00:21:35,330 --> 00:21:36,080 Feng Muchen. 369 00:21:37,210 --> 00:21:40,290 Did you just… 370 00:21:43,410 --> 00:21:45,800 The air conditioning in this house seems to be broken. 371 00:21:45,920 --> 00:21:46,810 It's hot. 372 00:22:00,360 --> 00:22:01,680 Why does it smell so bad? 373 00:22:03,640 --> 00:22:04,520 No. 374 00:22:08,360 --> 00:22:09,640 You're eating alone? 375 00:22:10,080 --> 00:22:11,240 Do you want to eat it too? 376 00:22:13,160 --> 00:22:15,010 I worked so hard to find you, 377 00:22:15,010 --> 00:22:15,690 save you. 378 00:22:15,690 --> 00:22:17,760 and carry you down the mountain. 379 00:22:17,760 --> 00:22:19,120 Don't I deserve to eat? 380 00:22:19,240 --> 00:22:21,160 This is all yours. 381 00:22:21,280 --> 00:22:21,890 Eat it. 382 00:22:25,680 --> 00:22:26,960 Ye Wange, what is this? 383 00:22:26,960 --> 00:22:28,000 Biochemical weapons? 384 00:22:28,000 --> 00:22:29,520 Have you ever considered the landlord's feelings? 385 00:22:29,640 --> 00:22:31,000 What an idiot. 386 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 You haven't even had snail noodles. 387 00:22:34,200 --> 00:22:35,840 Did you get me some expired food, 388 00:22:35,840 --> 00:22:36,640 trying to poison me? 389 00:22:37,320 --> 00:22:38,400 Mr. Landlord. 390 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 You wanted it. 391 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 Are we eating the same thing? 392 00:22:47,920 --> 00:22:48,600 Yes. 393 00:23:01,440 --> 00:23:02,520 Isn't it good? 394 00:23:05,320 --> 00:23:06,200 It's not bad. 395 00:23:19,760 --> 00:23:22,120 It's good. It doesn't smell that bad. 396 00:23:23,040 --> 00:23:24,120 Try this. 397 00:23:30,120 --> 00:23:31,400 Seriously? 398 00:23:31,950 --> 00:23:33,560 Snail noodles with durian. 399 00:23:33,800 --> 00:23:35,240 One of the best in the world. 400 00:23:40,990 --> 00:23:42,600 Get well soon. 401 00:23:46,550 --> 00:23:47,680 It's updated. 402 00:23:48,120 --> 00:23:49,840 I love you, author. 403 00:23:50,080 --> 00:23:51,670 My Goldfinger is coming! 404 00:23:50,440 --> 00:23:50,830 "The Low-profile Miss Ye" 405 00:23:50,850 --> 00:23:51,520 [Chapter 350: You mustn't believe it, Master] 406 00:23:53,830 --> 00:23:56,410 [Feng Muchen carries Ye Wange Ge on his back as they walk down the path] 407 00:23:53,950 --> 00:23:56,080 How come it's exactly the same as what I experienced? 408 00:23:56,320 --> 00:23:57,840 Even the lines. 409 00:23:58,080 --> 00:23:59,400 It's plagiarism. 410 00:24:00,560 --> 00:24:01,240 Wait a second. 411 00:24:01,760 --> 00:24:02,960 Shouldn't I be forced 412 00:24:03,120 --> 00:24:06,110 to follow the plot that's already been set? 413 00:24:06,960 --> 00:24:07,960 What's going on here? 414 00:24:09,200 --> 00:24:11,280 I made a mistake from the beginning. 415 00:24:11,440 --> 00:24:12,360 I have to straighten it out. 416 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 It's known that Lu Wanqing is the main female character. 417 00:24:15,000 --> 00:24:17,640 The iconic way Chen Ye appeared 418 00:24:17,990 --> 00:24:19,920 made me mistake him for the male lead. 419 00:24:20,800 --> 00:24:23,320 And Feng Muchen was mistakenly judged as the scum 420 00:24:23,510 --> 00:24:25,240 because of how he behaved. 421 00:24:25,760 --> 00:24:27,380 [Scumbag] 422 00:24:26,630 --> 00:24:28,320 But when Feng Muchen saved my life, 423 00:24:27,400 --> 00:24:27,550 [Scumbag] 424 00:24:27,400 --> 00:24:27,550 [Be Careful] 425 00:24:27,550 --> 00:24:28,720 [Be Careful] 426 00:24:28,480 --> 00:24:30,760 he had a male-lead aura over his head. 427 00:24:31,790 --> 00:24:34,280 That means Feng Muchen is the male lead. 428 00:24:35,520 --> 00:24:36,110 Oh no. 429 00:24:36,840 --> 00:24:38,560 He married me. 430 00:24:39,240 --> 00:24:41,510 That makes me the biggest obstacle 431 00:24:41,510 --> 00:24:42,920 between the main characters. 432 00:24:44,240 --> 00:24:44,840 No way! 433 00:24:45,480 --> 00:24:46,320 I can't do that. 434 00:24:55,960 --> 00:24:56,870 [Male: Feng Muchen][Female: Ye Wange] 435 00:24:56,900 --> 00:25:01,170 [One: No physical intimacy with each other] 436 00:24:56,900 --> 00:25:01,170 [Two: No interference with the privacy of the other person's life] 437 00:24:56,990 --> 00:24:58,230 Cohabitation contract. 438 00:24:59,240 --> 00:25:00,550 Then I should find a way to break the contract. 439 00:25:01,630 --> 00:25:03,680 I'll just have to give him back to Lu Wanqing. 440 00:25:03,500 --> 00:25:08,380 [Lucky Literary Reading] 441 00:25:03,500 --> 00:25:08,380 "The Low-profile Miss Ye" 442 00:25:03,500 --> 00:25:08,380 [Chapter 351 He's coming] 25540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.