Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,041
Previously, on
"Let The Right One in"...
2
00:00:01,126 --> 00:00:03,601
I don't even know
how to thank you.
3
00:00:03,701 --> 00:00:07,648
For everything. You and Eleanor
made this night just...
4
00:00:07,796 --> 00:00:09,110
perfect.
5
00:00:10,500 --> 00:00:13,046
Whenever you're ready,
I'm right here.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,861
It's a strange thing to suddenly
7
00:00:15,945 --> 00:00:17,289
find yourself in hell.
8
00:00:17,374 --> 00:00:19,333
I learned learn two things
pretty fast.
9
00:00:19,602 --> 00:00:21,975
One, you come up
with an exit strategy.
10
00:00:22,060 --> 00:00:24,641
- And the second?
- You find the people
11
00:00:24,726 --> 00:00:26,937
who will go
into the darkness with you.
12
00:00:27,173 --> 00:00:28,758
What happened today with Daisy
13
00:00:28,843 --> 00:00:31,195
means I'm on the right track.
But I can't keep
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,864
fooling around
with animal studies.
15
00:00:32,949 --> 00:00:34,659
I need you to make me
a human specimen
16
00:00:34,742 --> 00:00:36,131
to experiment on.
17
00:00:39,578 --> 00:00:42,430
Ellie could be dead by tomorrow.
18
00:00:42,515 --> 00:00:45,544
Unless she gets a proper meal.
19
00:00:45,628 --> 00:00:47,421
What is it?
20
00:00:47,505 --> 00:00:48,790
Maybe it's still good.
21
00:00:48,875 --> 00:00:50,734
I'm sorry.
22
00:00:51,008 --> 00:00:52,867
I will chase down
23
00:00:52,952 --> 00:00:54,703
every one of these leads.
24
00:00:54,788 --> 00:00:57,632
I will find us answers,
and I swear to God,
25
00:00:57,851 --> 00:01:01,890
I will never stop until
we get our daughter back.
26
00:01:02,038 --> 00:01:03,250
- Okay.
- Okay?
27
00:01:03,444 --> 00:01:04,882
Okay.
28
00:01:17,570 --> 00:01:19,085
I've heard...
29
00:01:19,531 --> 00:01:22,636
thousands of confessions
in my life.
30
00:01:24,458 --> 00:01:26,932
Never one like that. It's, uh...
31
00:01:31,029 --> 00:01:32,947
It's quite a story.
32
00:01:33,875 --> 00:01:35,427
You don't believe me?
33
00:01:35,816 --> 00:01:38,140
Oh, it'd be a lot easier
if I didn't.
34
00:01:40,796 --> 00:01:43,140
And I don't know
about you, but...
35
00:01:44,382 --> 00:01:46,039
I could use a drink.
36
00:02:27,320 --> 00:02:29,343
Why are you here?
37
00:02:32,328 --> 00:02:34,455
You cannot receive God's grace.
38
00:02:35,093 --> 00:02:36,196
I know that.
39
00:02:36,281 --> 00:02:38,626
His forgiveness is not available
to you
40
00:02:38,711 --> 00:02:40,809
as long as you plan
to keep killing.
41
00:02:42,091 --> 00:02:44,751
I'll stop killing
once my daughter's cured.
42
00:02:46,104 --> 00:02:47,813
That's not how God works.
43
00:02:48,207 --> 00:02:49,526
Then fuck God.
44
00:02:49,611 --> 00:02:51,696
That was him, not me.
45
00:02:51,831 --> 00:02:53,582
You think this is funny?
46
00:02:53,761 --> 00:02:55,575
No, I do not.
47
00:02:55,660 --> 00:02:59,997
Elizabeth spent her life
treating the sick
48
00:03:00,643 --> 00:03:02,866
and praising His name.
49
00:03:04,230 --> 00:03:06,044
Eleanor was a kid,
50
00:03:06,482 --> 00:03:08,489
an innocent child.
51
00:03:09,193 --> 00:03:13,020
What did they ever do
to deserve this?
52
00:03:17,868 --> 00:03:20,708
I am so very sorry
about your wife.
53
00:03:23,823 --> 00:03:26,247
I mean, the way
you described her...
54
00:03:27,372 --> 00:03:29,671
That's love, that's God.
55
00:03:30,364 --> 00:03:32,132
And I get that you're angry.
56
00:03:32,309 --> 00:03:33,653
No shit.
57
00:03:33,767 --> 00:03:36,474
But it's not God
you're angry at. It's your wife.
58
00:03:36,559 --> 00:03:38,091
What did you just say?
59
00:03:38,597 --> 00:03:40,341
She trapped you.
60
00:03:40,426 --> 00:03:41,802
Watch your fucking mouth.
61
00:03:41,887 --> 00:03:43,372
Or what?
62
00:03:43,556 --> 00:03:46,767
I fear God's wrath, not yours.
63
00:03:47,056 --> 00:03:48,567
Ten years ago,
you promised her
64
00:03:48,652 --> 00:03:50,695
you'd never stop
until your daughter was cured.
65
00:03:50,780 --> 00:03:54,247
And for ten years, you have
been bound to that promise,
66
00:03:54,446 --> 00:03:58,366
and as far as I can tell,
it's brought you, your daughter
67
00:03:58,450 --> 00:04:01,925
and everyone who crosses
your path nothing but pain.
68
00:04:06,740 --> 00:04:08,684
Why are you saying this to me?
69
00:04:10,379 --> 00:04:12,591
Because I'm trying
to save your soul.
70
00:04:14,967 --> 00:04:17,880
Your wife is gone,
your old life is gone.
71
00:04:17,965 --> 00:04:20,384
I get you want
your daughter cured.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,976
But maybe God has other plans.
73
00:04:45,976 --> 00:04:48,325
He's coming to.
74
00:05:11,100 --> 00:05:13,275
Hmm. Oh, yeah, he's flying.
75
00:05:16,577 --> 00:05:18,279
Okay, what now?
76
00:05:19,406 --> 00:05:21,053
Now we go in.
77
00:05:23,045 --> 00:05:25,506
This virus moves
incredibly fast,
78
00:05:26,256 --> 00:05:28,428
so we have to keep pace.
79
00:05:29,412 --> 00:05:31,126
I'm gonna try and see
if I can figure out
80
00:05:31,210 --> 00:05:34,129
exactly where
it originates in the brain
81
00:05:34,837 --> 00:05:36,592
and how it migrates.
82
00:06:04,451 --> 00:06:07,108
You should probably go.
This is gonna be pretty intense.
83
00:06:07,193 --> 00:06:10,975
No, I'm...
I want to see this.
84
00:06:37,853 --> 00:06:40,014
Where did you learn
to do this?
85
00:06:41,142 --> 00:06:42,615
This?
86
00:06:45,276 --> 00:06:47,592
I've never done
anything like this before.
87
00:08:07,188 --> 00:08:08,641
Eleanor?
88
00:08:09,276 --> 00:08:11,703
What are you doing?
Is everything okay?
89
00:08:14,000 --> 00:08:15,875
Sorry. Um...
90
00:08:16,022 --> 00:08:18,172
I was just looking at...
91
00:08:18,799 --> 00:08:20,336
What's wrong?
92
00:08:52,494 --> 00:08:55,538
Isaiah snuck you in here, huh?
93
00:08:55,622 --> 00:08:57,540
Yeah.
94
00:08:57,624 --> 00:09:00,919
Oh, you're welcome
to be here anytime,
95
00:09:01,003 --> 00:09:03,139
as long as you ask me first.
96
00:09:03,589 --> 00:09:06,795
But your dad's gonna be worried
if he sees that you're gone.
97
00:09:07,545 --> 00:09:09,344
He went out.
98
00:09:10,460 --> 00:09:12,096
Just for a walk.
99
00:09:12,264 --> 00:09:15,045
He's used to being up late
for work, so...
100
00:09:17,545 --> 00:09:19,797
It's really cool
that you made this for Isaiah.
101
00:09:20,022 --> 00:09:23,483
Well, I am glad
102
00:09:23,567 --> 00:09:25,693
somebody appreciates it.
103
00:09:40,626 --> 00:09:44,462
Mm. I was
four months pregnant there.
104
00:09:44,546 --> 00:09:45,905
Can you tell?
105
00:09:47,984 --> 00:09:51,821
Going through the academy with
morning sickness is no joke.
106
00:09:51,913 --> 00:09:55,082
Ugh. I threw up right after
we did the obstacle course.
107
00:09:55,167 --> 00:09:56,751
I was so embarrassed.
108
00:09:56,975 --> 00:10:00,499
But then, this guy threw up.
109
00:10:00,646 --> 00:10:02,564
And I was like,
"What's his excuse?"
110
00:10:05,627 --> 00:10:07,577
Women are tougher than men.
111
00:10:07,851 --> 00:10:09,600
It's just how it is.
112
00:10:12,157 --> 00:10:14,100
Do you like being a cop?
113
00:10:17,120 --> 00:10:20,971
Yeah, when I... when I feel
like I'm helping people.
114
00:10:22,065 --> 00:10:24,067
Yeah, but isn't it dangerous?
115
00:10:24,378 --> 00:10:26,030
Sometimes.
116
00:10:26,338 --> 00:10:28,350
But I can handle myself.
117
00:10:29,335 --> 00:10:31,232
How'd you learn how to do that?
118
00:10:31,316 --> 00:10:33,582
Years of practice.
119
00:10:35,414 --> 00:10:36,832
In fact,
120
00:10:36,917 --> 00:10:38,835
I am teaching
a self-defense course
121
00:10:38,920 --> 00:10:40,522
tomorrow night at my gym.
122
00:10:40,607 --> 00:10:42,817
Would you maybe want
to come along?
123
00:10:43,355 --> 00:10:45,732
As long as your dad says okay.
124
00:10:45,816 --> 00:10:48,318
It starts at 8:00,
so you'll be out a little late.
125
00:10:48,889 --> 00:10:50,788
That's totally fine.
126
00:11:00,664 --> 00:11:02,139
Ellie?
127
00:11:02,238 --> 00:11:04,898
Why don't you head inside
so me and your dad can talk?
128
00:11:12,149 --> 00:11:16,116
It appears our kids decided
to stage a secret sleepover.
129
00:11:16,710 --> 00:11:18,264
A sleepover?
130
00:11:18,348 --> 00:11:20,266
I'll talk to Isaiah,
131
00:11:20,350 --> 00:11:22,310
but for what it's worth,
I think it's harmless.
132
00:11:22,394 --> 00:11:25,022
They just weren't ready
for their big night to end.
133
00:11:25,564 --> 00:11:27,045
Hmm.
134
00:11:28,744 --> 00:11:32,186
Eleanor said
you went for a walk.
135
00:11:35,410 --> 00:11:39,802
I... went to church.
136
00:11:41,012 --> 00:11:44,432
Last night, or I guess tonight,
137
00:11:44,750 --> 00:11:49,629
some... memories came up.
138
00:11:50,452 --> 00:11:53,216
I-I'm sorry
I acted strange after we...
139
00:11:53,301 --> 00:11:56,234
It's okay. I understand.
140
00:11:59,014 --> 00:12:00,932
Uh, uh, maybe
141
00:12:01,016 --> 00:12:02,934
I could make it up to you
142
00:12:03,018 --> 00:12:05,770
with dinner tomorrow night?
143
00:12:05,854 --> 00:12:09,107
What-what our kids have
is really special,
144
00:12:09,191 --> 00:12:11,663
and I don't want
to get in the way of that.
145
00:12:11,748 --> 00:12:13,467
Then let's agree.
146
00:12:13,552 --> 00:12:16,651
No matter what, they come first.
147
00:12:18,199 --> 00:12:20,117
The thing is, I invited Eleanor
148
00:12:20,202 --> 00:12:22,141
to a class that I'm teaching
tomorrow night.
149
00:12:22,226 --> 00:12:24,853
With your permission, of course.
150
00:12:24,937 --> 00:12:27,006
What time is your class?
151
00:12:27,160 --> 00:12:28,410
Eight o'clock.
152
00:12:28,690 --> 00:12:30,914
Then dinner at 5:00.
153
00:12:50,462 --> 00:12:52,686
It's okay.
154
00:12:55,968 --> 00:12:58,233
You did really good.
155
00:12:59,388 --> 00:13:03,516
W-Where am I?
156
00:13:03,600 --> 00:13:04,893
This is my house.
157
00:13:04,977 --> 00:13:07,645
I mean... it's my sister's lab,
158
00:13:07,729 --> 00:13:10,982
but, um, we live here.
159
00:13:11,066 --> 00:13:12,525
I, uh...
160
00:13:12,609 --> 00:13:14,833
I know. Pretty freaky, right?
161
00:13:16,780 --> 00:13:18,531
And sorry about the brace.
162
00:13:18,615 --> 00:13:21,326
It's for your safety.
You're, um...
163
00:13:21,410 --> 00:13:23,536
Chris.
164
00:13:23,620 --> 00:13:25,330
What?
165
00:13:27,416 --> 00:13:29,639
My name is Chris.
166
00:13:33,922 --> 00:13:37,050
Oh, okay. Um...
167
00:13:37,134 --> 00:13:39,886
I was just gonna say that
you need to stay in the brace
168
00:13:39,970 --> 00:13:41,804
until my sister is finished.
169
00:13:43,890 --> 00:13:47,101
C-C-Can I have some...
170
00:13:47,185 --> 00:13:49,938
w-water?
171
00:13:55,360 --> 00:13:58,835
No, you don't drink water
anymore.
172
00:14:12,544 --> 00:14:15,268
- Water?
- Hmm?
173
00:14:16,715 --> 00:14:19,133
Oh, thanks.
174
00:14:19,217 --> 00:14:21,358
What's that?
175
00:14:23,722 --> 00:14:25,946
A DNA sequencer.
176
00:14:26,850 --> 00:14:29,074
How's it work?
177
00:14:29,895 --> 00:14:31,535
I don't know.
178
00:14:33,815 --> 00:14:36,067
My mentor
at Stanford won a Nobel,
179
00:14:36,151 --> 00:14:38,319
and he just called these things
"science machines."
180
00:14:38,403 --> 00:14:40,446
But...
181
00:14:40,530 --> 00:14:42,657
...it can sequence a genome,
something that used
182
00:14:42,741 --> 00:14:45,590
to take us years to do,
in just a few hours.
183
00:14:46,953 --> 00:14:51,388
And that tells you... what?
184
00:14:53,251 --> 00:14:55,725
I like watching you work.
185
00:15:00,801 --> 00:15:03,052
I'm establishing a baseline,
and then I'm going
186
00:15:03,136 --> 00:15:06,889
to apply the nucleic acid binder
I've been working on.
187
00:15:06,973 --> 00:15:09,531
The thing that
made Daisy have her period.
188
00:15:11,269 --> 00:15:14,355
It's possible that even if the
treatment can reset normal aging
189
00:15:14,439 --> 00:15:16,566
in a human, it might...
190
00:15:16,650 --> 00:15:18,582
Fuck something else up?
191
00:15:20,946 --> 00:15:22,864
Better him than Peter, right?
192
00:15:40,549 --> 00:15:42,216
Hey.
193
00:15:42,300 --> 00:15:44,385
Ben is waiting for me
downstairs, so I got to run,
194
00:15:44,469 --> 00:15:47,889
but we will have a conversation
about last night.
195
00:15:47,973 --> 00:15:49,724
Okay.
196
00:15:49,808 --> 00:15:51,684
You can't sneak Eleanor
in here without me knowing.
197
00:15:51,768 --> 00:15:53,227
- I know.
- You know, a boy your age,
198
00:15:53,311 --> 00:15:55,229
having a sleepover with a girl.
199
00:15:55,313 --> 00:15:57,815
I shouldn't have done it,
and I'm probably grounded.
200
00:15:57,899 --> 00:16:00,123
I totally understand.
201
00:16:01,153 --> 00:16:03,863
Then why are you smiling?
202
00:16:03,947 --> 00:16:06,282
You're going on a date
with Mr. Mark.
203
00:16:16,209 --> 00:16:19,545
Water's in the back.
204
00:16:19,629 --> 00:16:21,839
You-you sure you got enough?
205
00:16:21,923 --> 00:16:24,717
Road trip, baby.
Got to have provisions.
206
00:16:24,801 --> 00:16:26,594
You know we're only going
to Long Island, right?
207
00:16:26,678 --> 00:16:28,930
Exactly. Depending on traffic,
208
00:16:29,014 --> 00:16:31,099
could be anywhere
from 45 minutes to six hours.
209
00:16:34,436 --> 00:16:36,104
You do something to your hair?
210
00:16:36,188 --> 00:16:38,856
Shut up and drive.
211
00:16:50,702 --> 00:16:52,245
You going somewhere?
212
00:16:52,329 --> 00:16:54,260
Hi.
213
00:16:58,460 --> 00:16:59,794
Is that what you're wearing?
214
00:16:59,878 --> 00:17:02,143
What's wrong with it?
215
00:17:02,881 --> 00:17:05,383
I mean, it's not very fancy.
216
00:17:05,467 --> 00:17:07,468
I don't like fancy.
217
00:17:07,552 --> 00:17:09,512
Well, maybe she does.
218
00:17:09,596 --> 00:17:12,195
You were spying
on us last night.
219
00:17:15,727 --> 00:17:17,992
Come here.
220
00:17:20,565 --> 00:17:23,151
So, okay, yes,
221
00:17:23,235 --> 00:17:27,321
I'm taking Isaiah's mom,
Ms. Cole...
222
00:17:27,405 --> 00:17:29,073
Naomi.
223
00:17:29,157 --> 00:17:31,284
Naomi, yes,
224
00:17:31,368 --> 00:17:36,247
out for a little dinner tonight
before your thing.
225
00:17:36,331 --> 00:17:38,416
Like we talked about,
226
00:17:38,500 --> 00:17:42,100
she could have information
that could help us.
227
00:17:43,713 --> 00:17:46,674
Is that why
you're going on a date with her?
228
00:17:46,758 --> 00:17:49,635
I don't know
if I could call it a date. I...
229
00:17:49,719 --> 00:17:52,346
You're just, like,
using her for information?
230
00:17:52,430 --> 00:17:54,654
No. No.
231
00:17:55,433 --> 00:17:56,809
I thought you liked her.
232
00:17:56,893 --> 00:17:59,479
I do. I...
233
00:18:00,273 --> 00:18:02,538
I do.
234
00:18:03,817 --> 00:18:06,319
Dad, it's okay.
235
00:18:06,403 --> 00:18:08,863
What?
236
00:18:08,947 --> 00:18:11,421
For you to be happy.
237
00:18:13,577 --> 00:18:17,413
Honey, I'm not trying
to replace Mom.
238
00:18:17,497 --> 00:18:20,666
I know,
239
00:18:20,750 --> 00:18:23,767
but Mom would want you
to be happy, too.
240
00:18:40,937 --> 00:18:43,064
Hey.
241
00:18:43,148 --> 00:18:47,568
Hey. You're doing a lot
on work on him, huh?
242
00:18:47,652 --> 00:18:50,488
Well, like I said,
I have to move fast.
243
00:18:50,572 --> 00:18:53,157
Can we talk in your room?
244
00:18:53,241 --> 00:18:55,034
Is it okay to leave him alone?
245
00:18:55,118 --> 00:18:57,425
It's just gonna take a minute.
246
00:19:06,546 --> 00:19:09,048
I don't want you
spending any more time with...
247
00:19:09,132 --> 00:19:11,592
Chris. That's his name.
248
00:19:11,676 --> 00:19:13,636
That's what I'm talking about.
249
00:19:13,720 --> 00:19:15,054
You're getting way too close.
250
00:19:15,138 --> 00:19:17,056
Too close for what?
251
00:19:17,140 --> 00:19:19,058
Claire, you need
to come upstairs.
252
00:19:19,142 --> 00:19:21,866
- Give me a minute.
- Now.
253
00:19:23,870 --> 00:19:25,455
Peter, I'm serious.
254
00:19:25,774 --> 00:19:27,997
Do not talk to him again.
255
00:19:34,866 --> 00:19:36,534
You're wearing makeup?
256
00:19:36,618 --> 00:19:40,079
No.
Will you give it a rest already?
257
00:19:40,163 --> 00:19:43,680
I'm telling you,
something's different about you.
258
00:19:46,378 --> 00:19:47,962
You're smiling.
259
00:19:48,046 --> 00:19:50,214
- That's what it is.
- Will you shut up?
260
00:19:50,298 --> 00:19:52,300
Good afternoon, ma'am.
We are detectives
261
00:19:52,384 --> 00:19:54,218
with the NYPD.
Do you mind if we come in?
262
00:19:54,302 --> 00:19:55,886
What's this about?
263
00:19:55,970 --> 00:19:58,472
To be clear, you are not
the subject of an investigation.
264
00:19:58,556 --> 00:20:01,934
We're just, um... trying
to get a little information.
265
00:20:02,018 --> 00:20:04,061
What sort of information?
266
00:20:04,145 --> 00:20:05,771
We're concerned
about a new street drug
267
00:20:05,855 --> 00:20:08,316
that's been connected
to a series of murders.
268
00:20:08,400 --> 00:20:10,318
Murders?
269
00:20:10,402 --> 00:20:12,153
Yes, ma'am. We work homicide.
270
00:20:12,237 --> 00:20:15,072
The lab analysis has concluded
271
00:20:15,156 --> 00:20:17,658
that Mitigan, the painkiller
your father's company is...
272
00:20:17,742 --> 00:20:19,368
I-I know what it is.
273
00:20:19,452 --> 00:20:23,469
Well, it's a big part
of this new cocktail.
274
00:20:24,067 --> 00:20:26,593
I don't understand.
AKL's been bankrupt for years.
275
00:20:26,678 --> 00:20:28,568
- It's liquidated.
- I'm aware.
276
00:20:28,669 --> 00:20:31,380
- And my father's dead, so...
- The thing is,
277
00:20:31,464 --> 00:20:36,135
one of the most recent victims,
who we suspect was a dealer,
278
00:20:36,219 --> 00:20:40,256
was a member of a special ops
unit stationed in Afghanistan
279
00:20:40,341 --> 00:20:45,186
under the command of an
individual named Matthew Dean.
280
00:20:45,270 --> 00:20:46,854
Turns out,
281
00:20:46,938 --> 00:20:49,899
this Matthew Dean ran
the security detail at AKL,
282
00:20:49,983 --> 00:20:53,861
and worked as your father's
personal bodyguard for years.
283
00:20:54,124 --> 00:20:55,639
Okay, so,
let me get this straight.
284
00:20:55,724 --> 00:21:00,436
You came all the way out here
to talk about some ex-army buddy
285
00:21:00,521 --> 00:21:02,536
of an ex-employee
of my deceased father?
286
00:21:02,620 --> 00:21:06,045
We thought you might have access
to old employment records.
287
00:21:06,130 --> 00:21:07,881
My father and I were estranged.
288
00:21:07,966 --> 00:21:10,385
You live in his house.
289
00:21:10,470 --> 00:21:11,762
Well, this is my house,
actually.
290
00:21:11,895 --> 00:21:13,938
- He left it to you?
- That's right.
291
00:21:14,257 --> 00:21:16,940
Even though
you're estranged?
292
00:21:18,720 --> 00:21:21,847
Why exactly are you here?
293
00:21:21,931 --> 00:21:23,975
Like we said,
294
00:21:24,123 --> 00:21:28,062
your father's painkiller has
been linked to several murders.
295
00:21:28,146 --> 00:21:31,399
My father's painkiller destroyed
hundreds of thousands of lives.
296
00:21:31,483 --> 00:21:34,527
And no one gave a shit
about it for years.
297
00:21:34,611 --> 00:21:36,529
Where the hell were you then?
298
00:21:36,613 --> 00:21:39,407
Why weren't you arresting
Arthur Logan back then?
299
00:21:39,491 --> 00:21:42,757
Maybe because his victims
didn't look like this.
300
00:21:53,671 --> 00:21:57,591
Based on your partner's
reaction, I can only guess
301
00:21:57,675 --> 00:22:00,195
how many protocols you just
violated showing me that.
302
00:22:00,280 --> 00:22:02,838
That's all you have to say?
303
00:22:03,348 --> 00:22:05,266
I don't know what
to tell you, Detective.
304
00:22:05,350 --> 00:22:10,396
Um, probably some lab in Eastern
Europe pirated the formula
305
00:22:10,480 --> 00:22:13,607
of my dad's drug
and who knows what
306
00:22:13,691 --> 00:22:15,901
they're cutting it with
these days?
307
00:22:15,985 --> 00:22:18,237
So, if you have
any other questions,
308
00:22:18,336 --> 00:22:21,728
you can contact
my family's attorney.
309
00:22:29,707 --> 00:22:31,931
We're so fucked.
310
00:22:47,517 --> 00:22:50,742
H-Help me!
311
00:23:01,114 --> 00:23:03,365
H-Help me!
312
00:23:12,000 --> 00:23:15,503
Oh. Oh.
313
00:23:15,587 --> 00:23:19,562
Hey. You got to stop doing that.
314
00:23:21,551 --> 00:23:24,011
It-it hur...
315
00:23:24,095 --> 00:23:26,931
hur-hur-hurts.
316
00:23:27,015 --> 00:23:29,238
I know, it's...
317
00:23:30,547 --> 00:23:33,049
You just have to,
like, ignore it.
318
00:23:33,249 --> 00:23:36,335
I... c-can't.
319
00:23:36,420 --> 00:23:39,672
- It... it-it-it...
- Hey. Hey. Look.
320
00:23:39,757 --> 00:23:41,687
It's your teeth. Here.
321
00:23:41,828 --> 00:23:44,844
Okay? It's all shifting around.
322
00:23:44,929 --> 00:23:47,917
It fucking kills, I know.
323
00:23:48,368 --> 00:23:50,133
But it goes away.
324
00:23:53,140 --> 00:23:55,739
You're lucky, you know?
325
00:23:57,234 --> 00:23:59,058
W-What?
326
00:23:59,220 --> 00:24:01,422
When this happened to me,
no one had a clue what it was.
327
00:24:02,166 --> 00:24:03,833
It was just, like...
328
00:24:04,215 --> 00:24:06,481
It was really scary.
329
00:24:07,156 --> 00:24:10,231
L-L-Look.
330
00:24:10,525 --> 00:24:14,834
You g-g-got to let me go.
331
00:24:15,667 --> 00:24:17,835
Go?
332
00:24:18,364 --> 00:24:19,782
Please, man.
333
00:24:19,866 --> 00:24:22,141
She's-she's really
fucking me up.
334
00:24:22,226 --> 00:24:24,620
No.
335
00:24:24,704 --> 00:24:26,789
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
336
00:24:26,873 --> 00:24:29,542
Lay down.
337
00:24:29,626 --> 00:24:32,016
Okay?
338
00:24:36,549 --> 00:24:38,467
Claire's brilliant.
339
00:24:38,715 --> 00:24:42,507
They're just... just really big
experiments, that's all.
340
00:24:43,973 --> 00:24:47,768
P-P-Please. I... I got to go.
341
00:24:47,852 --> 00:24:49,937
Don't talk, okay?
342
00:25:02,909 --> 00:25:06,036
I realized I should have asked
whether or not you like burgers.
343
00:25:06,120 --> 00:25:08,831
That's pretty much all they do.
344
00:25:08,915 --> 00:25:12,960
Well, diff-different...
different kinds of burgers?
345
00:25:13,044 --> 00:25:14,879
Not really.
346
00:25:20,426 --> 00:25:22,428
Thank you.
347
00:25:22,512 --> 00:25:24,902
The only way
348
00:25:26,516 --> 00:25:28,017
I can get through the day...
349
00:25:28,101 --> 00:25:29,518
You okay?
350
00:25:29,602 --> 00:25:31,726
- I told you, burgers are fine.
- Oh.
351
00:25:32,578 --> 00:25:35,607
This is not just any burger.
352
00:25:35,692 --> 00:25:38,152
The trick is to eat it
over the fries
353
00:25:38,236 --> 00:25:41,530
so you catch all the juice.
354
00:25:41,614 --> 00:25:44,950
- I get up in the morning...
- Mmm.
355
00:25:45,034 --> 00:25:48,120
You're gonna tell me
how to drink my beer, too?
356
00:25:48,204 --> 00:25:51,373
Sorry.
357
00:25:51,457 --> 00:25:55,544
Laughing and talking...
358
00:25:55,628 --> 00:25:57,213
Mm-hmm.
359
00:25:57,297 --> 00:25:58,756
- Right?
- Mm.
360
00:26:01,426 --> 00:26:03,260
What is this place?
361
00:26:03,344 --> 00:26:07,973
This place kept me alive
for years.
362
00:26:08,057 --> 00:26:10,351
My buddy Zeke and I...
363
00:26:10,435 --> 00:26:13,103
- The-the guy you work for now?
- Mm-hmm.
364
00:26:13,187 --> 00:26:17,066
We used to work the line at
this, uh, French, uh, joint,
365
00:26:17,150 --> 00:26:18,609
just uptown.
366
00:26:18,693 --> 00:26:22,029
All the chefs
in those days met up here.
367
00:26:22,113 --> 00:26:24,198
- For burgers?
- Yeah. Hell yeah.
368
00:26:24,282 --> 00:26:26,575
It's-it's...
369
00:26:26,659 --> 00:26:28,077
what it's all about, you know?
370
00:26:28,161 --> 00:26:30,246
It's just getting it right.
371
00:26:30,330 --> 00:26:34,333
Five ingredients or 50,
it doesn't matter.
372
00:26:34,417 --> 00:26:38,643
I mean, you just have to know
what you can do honestly.
373
00:26:40,256 --> 00:26:42,814
That's the whole trick.
374
00:26:47,347 --> 00:26:48,736
What?
375
00:26:49,515 --> 00:26:52,268
I... I was just thinking.
376
00:26:52,352 --> 00:26:54,895
It must be nice to have a job
377
00:26:54,979 --> 00:26:59,441
where you're rewarded
for getting things right.
378
00:26:59,525 --> 00:27:01,541
Hmm.
379
00:27:03,571 --> 00:27:05,406
Hard day at work?
380
00:27:05,490 --> 00:27:08,339
Yeah, but...
381
00:27:11,120 --> 00:27:13,845
You want to talk
about something else?
382
00:27:14,666 --> 00:27:17,042
Like what?
383
00:27:17,126 --> 00:27:20,671
Like how come
you're not singing anymore.
384
00:27:20,755 --> 00:27:22,506
Ah.
385
00:27:22,590 --> 00:27:26,427
What is it they say
in Corinthians? Um...
386
00:27:26,511 --> 00:27:28,429
There comes a time
387
00:27:28,513 --> 00:27:31,015
to put away childish things?
388
00:27:31,099 --> 00:27:36,367
There is nothing childish
about the way you sing.
389
00:27:38,564 --> 00:27:40,941
Oh.
390
00:27:41,025 --> 00:27:44,987
I hope that didn't sound so...
391
00:27:45,071 --> 00:27:46,822
Aggressively flirtatious?
392
00:27:46,906 --> 00:27:48,824
I'm so bad at this.
393
00:27:48,908 --> 00:27:51,410
What?
394
00:27:51,494 --> 00:27:53,579
Intimacy. Uh...
395
00:27:53,663 --> 00:27:57,833
Case in point, see,
I used the word "intimacy."
396
00:27:57,917 --> 00:28:00,377
I just quoted the Bible,
397
00:28:00,461 --> 00:28:04,761
so, I'm not exactly
killing it here.
398
00:28:06,634 --> 00:28:11,013
Ah. I haven't been on a date
in a long time.
399
00:28:11,097 --> 00:28:14,016
Is-is that what this is?
400
00:28:14,100 --> 00:28:16,602
Oh, man.
401
00:28:24,193 --> 00:28:27,043
I haven't been happy
in a long time.
402
00:28:27,822 --> 00:28:30,699
Neither have I.
403
00:28:30,783 --> 00:28:33,549
I was happy last night.
404
00:28:34,328 --> 00:28:37,428
So was I.
405
00:28:44,046 --> 00:28:47,299
I'm sorry if I came in here
with a weird energy.
406
00:28:47,383 --> 00:28:48,884
Oh, that's okay.
407
00:28:48,968 --> 00:28:50,552
It's just...
408
00:28:50,636 --> 00:28:54,528
not to go into detail, but...
409
00:28:55,308 --> 00:28:58,102
This thing at work. I...
410
00:28:58,186 --> 00:29:02,189
I'm pretty sure
I'm about to get suspended.
411
00:29:02,273 --> 00:29:04,900
- Really?
- Yeah. I, uh...
412
00:29:04,984 --> 00:29:09,363
I showed up unannounced at this
woman's mansion in Long Island.
413
00:29:09,447 --> 00:29:11,949
And-and you know what?
You should see this place.
414
00:29:12,033 --> 00:29:14,034
Like, I knew
415
00:29:14,118 --> 00:29:17,663
these pharma assholes
made money,
416
00:29:17,747 --> 00:29:20,332
but goddamn.
417
00:29:20,416 --> 00:29:25,142
This-this woman,
is she a drug manufacturer?
418
00:29:26,547 --> 00:29:28,966
No, her father was.
419
00:29:29,050 --> 00:29:31,093
And honestly,
420
00:29:31,177 --> 00:29:34,638
I probably went too far.
421
00:29:34,722 --> 00:29:37,266
But Christ's sake,
people are dying.
422
00:29:37,350 --> 00:29:41,395
And this woman is acting
like she's the victim.
423
00:29:41,479 --> 00:29:43,939
Fucking rich people, right?
424
00:29:51,656 --> 00:29:53,240
Thanks for letting me unload.
425
00:30:00,706 --> 00:30:02,291
They're late.
426
00:30:02,375 --> 00:30:04,932
That means
the date's going well, right?
427
00:30:05,711 --> 00:30:08,255
Hey. What if your dad
428
00:30:08,339 --> 00:30:11,022
and my mom got married?
429
00:30:11,843 --> 00:30:14,136
Well, like, not tonight, but...
430
00:30:14,220 --> 00:30:16,263
one day?
431
00:30:16,347 --> 00:30:18,727
Would that make us
brother and sister?
432
00:30:20,059 --> 00:30:22,450
It'd make us a family.
433
00:30:26,899 --> 00:30:28,317
They're pulling up
in their Uber now.
434
00:30:28,401 --> 00:30:29,693
I'm gonna meet your mom
downstairs,
435
00:30:29,777 --> 00:30:31,153
so we're not late for her class.
436
00:30:31,237 --> 00:30:32,821
I'll see what I can find out.
437
00:30:32,905 --> 00:30:34,920
Don't be obvious.
438
00:30:45,251 --> 00:30:46,668
Hey, you forgot your jacket.
439
00:30:52,383 --> 00:30:54,023
Hi there.
440
00:30:56,345 --> 00:30:58,597
Forty-two.
441
00:30:58,681 --> 00:31:01,141
Is that you?
442
00:31:01,225 --> 00:31:02,851
Is your mother home?
443
00:31:02,935 --> 00:31:04,853
What for?
444
00:31:04,937 --> 00:31:06,355
I work with the building.
445
00:31:06,439 --> 00:31:08,440
I'm just,
uh, checking on a leak.
446
00:31:08,524 --> 00:31:11,485
Your neighbor upstairs
left the water running, so...
447
00:31:11,569 --> 00:31:14,321
- No.
- Are you sure?
448
00:31:14,405 --> 00:31:17,630
Sometimes
it's just a dark spot up there.
449
00:31:21,412 --> 00:31:23,372
Is she home?
450
00:31:23,456 --> 00:31:25,833
She's a cop.
451
00:31:25,917 --> 00:31:28,808
That's not what I asked.
452
00:31:29,962 --> 00:31:31,547
You going out?
453
00:31:31,631 --> 00:31:34,758
I think you might have left
your door unlocked.
454
00:31:34,842 --> 00:31:37,441
My friend forgot her jacket.
455
00:31:40,306 --> 00:31:42,391
You better go bring it to her.
456
00:31:42,475 --> 00:31:44,573
It's cold out there.
457
00:31:51,651 --> 00:31:53,402
- Mr. Mark.
- Hey, buddy.
458
00:31:53,486 --> 00:31:55,571
- I brought your dinner.
- Yeah. I...
459
00:31:55,655 --> 00:31:57,573
You okay?
460
00:31:57,657 --> 00:31:59,491
What's...?
461
00:31:59,575 --> 00:32:03,300
- I, uh...
- What's wrong?
462
00:32:10,795 --> 00:32:12,671
Did you see him go in?
463
00:32:12,755 --> 00:32:14,979
No.
464
00:32:33,693 --> 00:32:36,111
Said he was with the building?
465
00:32:36,195 --> 00:32:40,004
Yeah. Something about a leak.
466
00:33:02,346 --> 00:33:04,820
Stay here.
467
00:33:27,538 --> 00:33:31,166
Well, there's no one here now.
468
00:33:31,250 --> 00:33:34,795
Um, keep the door locked
when you're home alone.
469
00:33:34,879 --> 00:33:36,421
Okay.
470
00:33:36,505 --> 00:33:38,423
Uh, you need anything,
471
00:33:38,507 --> 00:33:40,133
I'll be right next door.
472
00:33:40,217 --> 00:33:43,512
- Okay. Thanks, Mr. Mark.
- Of course.
473
00:33:43,596 --> 00:33:46,111
- Enjoy your burger.
- Thank you.
474
00:33:56,400 --> 00:33:58,068
You want to see
something incredible?
475
00:33:58,152 --> 00:34:00,278
Well, you know
I'm not a nerd like you, right?
476
00:34:00,362 --> 00:34:02,586
Come here.
477
00:34:05,494 --> 00:34:07,620
So, I'm looking
for polymorphisms,
478
00:34:07,705 --> 00:34:11,034
which are little random glitches
in the sequence of the genome.
479
00:34:11,119 --> 00:34:14,112
And with a novel virus,
you expect to find tons of them,
480
00:34:14,197 --> 00:34:17,742
but your sequencing and his
481
00:34:17,826 --> 00:34:20,620
are virtually identical.
482
00:34:20,704 --> 00:34:22,705
So we're, like, the same?
483
00:34:22,789 --> 00:34:24,189
No. You're missing the point.
484
00:34:24,274 --> 00:34:25,611
It's highly abnormal.
485
00:34:25,696 --> 00:34:29,629
It means this strain has been
around for a really long time.
486
00:34:29,713 --> 00:34:31,603
It's almost like
the thing that bit you
487
00:34:31,688 --> 00:34:34,287
was hundreds of years old.
488
00:34:36,955 --> 00:34:38,782
What?
489
00:34:39,182 --> 00:34:41,174
I'm just worried about Chris.
490
00:34:42,203 --> 00:34:43,913
Peter.
491
00:34:43,997 --> 00:34:46,123
I think he's, like, really hurt.
492
00:34:46,207 --> 00:34:48,125
Of course he's...
493
00:34:48,447 --> 00:34:50,294
We made him 'cause
there are things I have to do
494
00:34:50,378 --> 00:34:52,338
which we can't do to you.
495
00:34:52,422 --> 00:34:54,673
And those things are going
to hurt.
496
00:34:55,107 --> 00:34:57,498
- To find the cure?
- Exactly.
497
00:34:58,219 --> 00:35:01,013
Okay, but when you figure it
out, will you cure Chris, too?
498
00:35:02,052 --> 00:35:03,151
Do I have to remind you?
499
00:35:03,236 --> 00:35:05,476
You were going
to eat him before?
500
00:35:05,560 --> 00:35:07,416
No, you don't understand. He's...
501
00:35:07,501 --> 00:35:09,647
What, your friend or something?
502
00:35:13,901 --> 00:35:16,000
What then?
503
00:35:17,739 --> 00:35:20,115
He's mine, Claire.
504
00:35:20,199 --> 00:35:22,159
I made him.
505
00:35:22,437 --> 00:35:24,596
And I can't describe it
any better than that,
506
00:35:24,681 --> 00:35:26,747
- but he's mine now.
- You're scaring me a little.
507
00:35:26,831 --> 00:35:30,096
No, I want... I want
to feed him, like, a real meal.
508
00:35:30,181 --> 00:35:32,033
- Peter, no.
- No, he's gonna starve to death.
509
00:35:32,118 --> 00:35:32,782
No, he's not.
510
00:35:32,867 --> 00:35:33,979
Claire,
you don't understand what...
511
00:35:34,063 --> 00:35:35,517
He's not gonna starve
to death, because...
512
00:35:35,601 --> 00:35:37,574
he's not gonna make it that far.
513
00:35:38,856 --> 00:35:41,414
What?
514
00:35:43,165 --> 00:35:45,166
I am not a brain surgeon.
515
00:35:45,321 --> 00:35:47,573
The things
I'm doing are irreversible.
516
00:35:47,657 --> 00:35:50,742
I couldn't make him better
even if I wanted to.
517
00:35:50,826 --> 00:35:53,095
The only thing
that's left to do now is the...
518
00:35:53,180 --> 00:35:55,488
- What?
- The postmortem.
519
00:36:00,213 --> 00:36:02,562
I'm sorry.
I thought you understood.
520
00:36:04,392 --> 00:36:06,615
No. I guess I didn't understand.
521
00:36:07,895 --> 00:36:10,119
But I do now.
522
00:36:11,690 --> 00:36:13,914
Are you sure?
523
00:36:15,152 --> 00:36:17,112
Yeah, I get it.
524
00:36:17,196 --> 00:36:20,045
I do.
525
00:36:59,029 --> 00:37:00,989
Can I help you?
526
00:37:01,073 --> 00:37:03,964
This man's asking about Peter.
527
00:37:04,827 --> 00:37:06,828
Our family's made it clear.
528
00:37:06,912 --> 00:37:10,512
We'd like our privacy
as we grieve.
529
00:37:45,284 --> 00:37:47,744
So, I look pretty helpless,
right?
530
00:37:47,828 --> 00:37:50,705
He's heavier and stronger
than me, and he's choking me,
531
00:37:50,789 --> 00:37:53,792
which means I've got about eight
seconds before I black out.
532
00:37:53,876 --> 00:37:55,724
So here's what I'd do.
533
00:37:58,130 --> 00:38:01,091
And then you finish him.
You got it?
534
00:38:01,175 --> 00:38:04,692
So everybody pair off.
Let's give it a try.
535
00:38:06,430 --> 00:38:07,722
Come here.
536
00:38:07,806 --> 00:38:10,030
Mm-hmm.
537
00:38:10,434 --> 00:38:15,035
So while they're busy, I will
show you some of the basics.
538
00:38:15,814 --> 00:38:18,114
Let's get the hair
out of the way.
539
00:38:22,238 --> 00:38:25,115
Okay. Can I grab your wrist?
540
00:38:25,199 --> 00:38:26,867
Okay.
541
00:38:26,951 --> 00:38:29,953
So, if someone's going
to attack a woman or a child,
542
00:38:30,037 --> 00:38:31,997
this is probably how it starts.
543
00:38:32,081 --> 00:38:34,499
Because they don't think
we're a threat.
544
00:38:34,583 --> 00:38:37,919
So if you want to get out of it,
you have to be strategic.
545
00:38:38,003 --> 00:38:39,963
Widen your stance.
546
00:38:40,047 --> 00:38:42,799
Mm-hmm. And where is
the opening in my grip?
547
00:38:42,883 --> 00:38:44,593
Good.
548
00:38:44,677 --> 00:38:47,596
So I want you to turn the thin,
bony part of your wrist
549
00:38:47,680 --> 00:38:50,404
till it lines up with that.
550
00:38:51,767 --> 00:38:54,436
Very nice. You know what?
551
00:38:54,520 --> 00:38:59,246
Jimmy? I am going to show you
the advanced version.
552
00:39:00,442 --> 00:39:02,207
Mm-hmm.
553
00:39:05,739 --> 00:39:07,199
You see what I did?
554
00:39:07,283 --> 00:39:09,548
You want to try it?
555
00:39:13,247 --> 00:39:16,666
Twist and elbow.
556
00:39:16,750 --> 00:39:19,669
Okay, come here.
557
00:39:19,753 --> 00:39:21,880
So here's the thing.
558
00:39:21,964 --> 00:39:26,176
If anyone ever comes after you,
559
00:39:26,260 --> 00:39:28,762
you show them no mercy.
560
00:39:28,846 --> 00:39:30,639
You understand?
561
00:39:30,723 --> 00:39:32,933
You get them
in their weak spots,
562
00:39:33,017 --> 00:39:36,019
the eyes, the balls.
563
00:39:36,103 --> 00:39:40,815
There is no shame in doing
whatever it takes to survive.
564
00:39:40,899 --> 00:39:42,359
Okay?
565
00:39:42,443 --> 00:39:44,986
Now, I can tell
that you are stronger
566
00:39:45,070 --> 00:39:47,280
than people think you are.
567
00:39:47,364 --> 00:39:50,742
So this time...
568
00:39:50,826 --> 00:39:52,702
I want you
569
00:39:52,786 --> 00:39:55,413
to hit him in his face
570
00:39:55,497 --> 00:39:57,415
as hard as you can.
571
00:39:57,499 --> 00:39:59,501
Okay?
572
00:40:11,513 --> 00:40:13,862
Did you know you could do that?
573
00:40:15,517 --> 00:40:18,325
Um... not really.
574
00:40:33,369 --> 00:40:36,510
Ellie? Honey.
575
00:40:37,581 --> 00:40:39,499
You're not gonna believe this.
576
00:40:39,583 --> 00:40:41,501
I figured it out.
577
00:40:41,585 --> 00:40:43,503
Figured what out?
578
00:40:43,587 --> 00:40:46,006
It.
579
00:40:46,090 --> 00:40:48,925
It. Who she is.
580
00:40:49,009 --> 00:40:51,094
What are you talking about?
581
00:40:51,178 --> 00:40:52,762
The woman in charge.
582
00:40:52,846 --> 00:40:54,180
What?
583
00:40:54,264 --> 00:40:57,058
Of the drug we've been chasing.
584
00:40:57,142 --> 00:41:00,562
- You serious?
- Her name is Claire Logan.
585
00:41:00,646 --> 00:41:03,648
She's a scientist,
and listen to this.
586
00:41:03,732 --> 00:41:08,653
Her brother supposedly died
ten years ago.
587
00:41:08,737 --> 00:41:13,158
- Oh, my God!
- I know. This is it, honey.
588
00:41:13,242 --> 00:41:14,659
How did you figure this out?
589
00:41:14,743 --> 00:41:17,287
- I didn't. It was Naomi.
- What?
590
00:41:17,371 --> 00:41:20,415
Yeah. She-she went out there
to investigate this woman.
591
00:41:20,499 --> 00:41:22,250
Wait. She told you?
592
00:41:22,334 --> 00:41:24,919
Not in so many words,
593
00:41:25,003 --> 00:41:28,173
but I-I... I got enough
to put two and two together.
594
00:41:28,257 --> 00:41:30,050
I thought you said
you liked her.
595
00:41:30,134 --> 00:41:32,510
I do like her,
but that's not important.
596
00:41:32,594 --> 00:41:34,179
That's not important?
597
00:41:34,263 --> 00:41:35,722
Ellie, this is...
598
00:41:35,806 --> 00:41:37,849
this is the closest
we've ever been.
599
00:41:37,933 --> 00:41:40,393
I'm talking
about an actual cure.
600
00:41:40,477 --> 00:41:43,327
They're the whole reason
I want to be cured.
601
00:41:44,106 --> 00:41:45,649
What?
602
00:41:45,733 --> 00:41:48,068
Because once I'm cured,
we could be a family.
603
00:41:48,152 --> 00:41:50,987
After you're cured,
604
00:41:51,071 --> 00:41:53,323
we can never see them again.
605
00:41:53,407 --> 00:41:55,742
What are you talking about?
606
00:41:55,826 --> 00:41:58,078
She's a homicide detective.
607
00:41:58,162 --> 00:42:00,664
You can't forget reality just
because you met a boy you like.
608
00:42:00,748 --> 00:42:03,541
- I love him.
- You only think you do.
609
00:42:03,625 --> 00:42:05,543
And he loves me.
610
00:42:05,627 --> 00:42:08,310
He doesn't know you.
611
00:42:11,425 --> 00:42:14,678
Yes. He does.
612
00:42:17,639 --> 00:42:20,725
What did you just say?
613
00:42:20,809 --> 00:42:23,061
He accepts me for what I am.
614
00:42:23,145 --> 00:42:25,021
When did you tell him?
615
00:42:25,105 --> 00:42:27,232
I told him weeks ago.
616
00:42:27,316 --> 00:42:28,733
Oh, my God.
617
00:42:28,817 --> 00:42:31,861
And he'll never tell.
618
00:42:31,945 --> 00:42:33,571
What were you thinking?
619
00:42:33,655 --> 00:42:35,907
- I had to be honest.
- Honest?!
620
00:42:35,991 --> 00:42:39,285
You-you... you can be honest
with him, but not me?
621
00:42:39,369 --> 00:42:41,746
And now he has to lie
to his own mother
622
00:42:41,830 --> 00:42:43,748
so that you can be honest?
623
00:42:43,832 --> 00:42:47,043
- I think Naomi would understand.
- Are you insane?!
624
00:42:47,127 --> 00:42:50,422
Do you know how many people
I've killed to bring you dinner?
625
00:42:50,506 --> 00:42:52,465
- She would understand?!
- She cares about us.
626
00:42:52,549 --> 00:42:54,592
- Ellie!
- She cares about me!
627
00:42:54,676 --> 00:42:56,594
She's not your fucking mother!
628
00:42:56,678 --> 00:42:59,194
Your mother died
so you could live!
629
00:43:11,109 --> 00:43:13,333
Shit.
630
00:43:54,111 --> 00:43:55,945
Shh, shh, shh, shh.
631
00:43:56,029 --> 00:43:57,947
My sister is
up there. We need to be quiet.
632
00:44:11,211 --> 00:44:14,672
Get as far as you can
before the sun comes up.
633
00:44:16,508 --> 00:44:18,635
Then you need to find
someplace really dark to hide.
634
00:44:18,719 --> 00:44:20,762
That is very important.
No sunlight.
635
00:44:20,846 --> 00:44:23,640
Peter, you can't do this.
You know that.
636
00:44:23,724 --> 00:44:25,489
Think about it.
637
00:44:28,770 --> 00:44:30,772
No, you... you need
to stay out of this, Claire!
638
00:44:30,856 --> 00:44:32,857
This isn't about you!
639
00:44:32,941 --> 00:44:37,028
There's only one way out
of this, Peter, okay?
640
00:44:37,112 --> 00:44:41,157
You need to take him... Chris
641
00:44:41,241 --> 00:44:44,369
back down into the lab, okay?
642
00:44:44,453 --> 00:44:46,871
No, y... No!
643
00:44:46,955 --> 00:44:48,915
Look,
644
00:44:48,999 --> 00:44:52,043
you're not thinking straight,
you're not seeing...
645
00:44:52,127 --> 00:44:53,253
Stop telling me how I feel!
646
00:44:53,337 --> 00:44:55,197
- Peter...
- No, stop treating me like
647
00:44:55,282 --> 00:44:57,072
I'm some problem
that you're supposed to fix.
648
00:44:57,157 --> 00:44:59,381
That's not...
649
00:45:01,428 --> 00:45:04,556
There's no way
he makes it out there.
650
00:45:04,640 --> 00:45:06,905
You know that.
651
00:45:07,684 --> 00:45:09,644
It's too dangerous.
652
00:45:09,728 --> 00:45:12,146
Dangerous?
653
00:45:12,230 --> 00:45:14,524
You were gonna kill him.
654
00:45:14,608 --> 00:45:16,818
For us... Peter.
655
00:45:16,902 --> 00:45:21,002
It's too dangerous... for us.
656
00:45:28,455 --> 00:45:29,873
Peter?
657
00:47:00,297 --> 00:47:04,300
Ellie, honey, um...
658
00:47:04,384 --> 00:47:08,526
I'm so sorry for what I said.
659
00:47:09,306 --> 00:47:12,225
I would give anything
to take it back.
660
00:47:14,895 --> 00:47:18,022
One day, after you're cured,
661
00:47:18,106 --> 00:47:20,775
maybe you'll have a child,
662
00:47:20,859 --> 00:47:22,568
and...
663
00:47:22,652 --> 00:47:25,196
You'll experience a joy
664
00:47:25,280 --> 00:47:27,782
beyond all understanding.
665
00:47:27,866 --> 00:47:30,298
And then you'll understand.
666
00:47:31,870 --> 00:47:34,330
You make me happier and prouder
667
00:47:34,414 --> 00:47:37,639
than you'll ever know.
668
00:47:38,460 --> 00:47:40,503
And there's nothing
669
00:47:40,587 --> 00:47:43,603
I would not do for you.
670
00:47:44,466 --> 00:47:46,773
Now and always.
671
00:47:56,478 --> 00:47:58,438
Are you there?
672
00:47:58,522 --> 00:48:00,870
I heard your dad go out.
673
00:48:13,203 --> 00:48:15,121
Hey.
674
00:48:15,205 --> 00:48:17,790
Uh, I can't hang out tonight.
675
00:48:17,874 --> 00:48:20,140
Oh. Okay.
676
00:48:20,544 --> 00:48:23,546
So, tell me what your dad said
about the date.
677
00:48:23,630 --> 00:48:26,313
I've never seen my mom so happy.
678
00:48:32,305 --> 00:48:34,640
You okay?
679
00:49:53,054 --> 00:49:55,473
I'm g-g-gonna
680
00:49:55,628 --> 00:49:59,019
tear you apart!
681
00:52:41,805 --> 00:52:43,188
Psst!
47725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.