All language subtitles for Goblin (2016) E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,597 --> 00:00:57,891 At a moment of life and death, 2 00:00:58,559 --> 00:01:00,978 make a wish with a powerful desire. 3 00:01:01,812 --> 00:01:06,275 A soft-hearted god who hears it might grant you that wish. 4 00:01:10,696 --> 00:01:12,281 You punk. Drive properly! 5 00:01:12,823 --> 00:01:13,657 Hey. 6 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 - What? - Look. 7 00:01:20,622 --> 00:01:21,498 What the... 8 00:01:28,547 --> 00:01:29,756 What's going on? 9 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Who are those punks? 10 00:02:45,082 --> 00:02:46,375 Are they from Men in Black or what? 11 00:02:58,303 --> 00:02:59,179 Who are they? 12 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Hey. 13 00:03:02,432 --> 00:03:04,726 Let's just go. 14 00:03:05,018 --> 00:03:05,936 Step on it. 15 00:03:06,353 --> 00:03:07,312 Now! 16 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Please! Dad! 17 00:04:01,116 --> 00:04:02,242 Mom... 18 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 You can come out. 19 00:04:40,739 --> 00:04:41,948 Get your things. 20 00:05:01,635 --> 00:05:02,761 Are you hurt? 21 00:05:03,303 --> 00:05:04,137 Where? 22 00:05:29,871 --> 00:05:31,456 Hurt? How could... 23 00:05:33,834 --> 00:05:34,709 What? 24 00:05:36,253 --> 00:05:37,587 "Are you hurt?" 25 00:05:38,838 --> 00:05:40,298 How could you ask that 26 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 after slicing the car in half like that? 27 00:05:55,021 --> 00:05:56,231 Wait here. 28 00:06:02,237 --> 00:06:03,530 What do you plan to do? 29 00:06:04,864 --> 00:06:05,991 Will you kill them? 30 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 You won't kill them, right? 31 00:06:12,122 --> 00:06:14,332 - No. - That's what you always say. 32 00:06:15,292 --> 00:06:16,751 The Grim Reaper came, too. 33 00:06:16,835 --> 00:06:19,045 It's not like he came to save me. 34 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 That would make more sense. 35 00:06:24,593 --> 00:06:26,136 Don't worry. I won't kill them. 36 00:06:26,386 --> 00:06:28,722 I simply wanted to show them that I was angry, 37 00:06:28,930 --> 00:06:30,557 so they'd wish they were dead instead. 38 00:06:42,944 --> 00:06:43,945 Help. 39 00:06:44,195 --> 00:06:45,905 - Help! - Don't kill us! 40 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 - Please don't kill us. - Please. 41 00:06:47,949 --> 00:06:50,285 - Please don't kill us! - Please! 42 00:06:50,619 --> 00:06:52,787 - Please spare us. - Please. 43 00:06:52,871 --> 00:06:55,206 This road will vanish from the map for two days. 44 00:06:56,041 --> 00:06:59,127 As in, you won't get lucky and be found by someone during that time. 45 00:06:59,336 --> 00:07:01,630 You'll feel excruciating pain, but you won't die. 46 00:07:01,921 --> 00:07:04,090 The police will find you two days from now. 47 00:07:04,507 --> 00:07:06,635 You can pay for your sins once you get to the police station. 48 00:07:07,385 --> 00:07:09,554 Be grateful that I'm not the one making you pay. 49 00:07:11,890 --> 00:07:14,601 A god may be hiding amongst the victims you harass. 50 00:07:16,269 --> 00:07:17,854 She's the one you should thank. 51 00:07:27,155 --> 00:07:29,407 The two of you fought. That's all. 52 00:07:29,783 --> 00:07:31,368 You did not see anything. 53 00:07:32,452 --> 00:07:33,370 Oh, right. 54 00:07:33,912 --> 00:07:36,665 You two will never make up for the rest of your lives. 55 00:07:53,390 --> 00:07:54,349 You didn't... 56 00:07:56,601 --> 00:07:58,061 bring a car? 57 00:08:00,772 --> 00:08:02,774 We usually don't ride cars. 58 00:08:04,401 --> 00:08:05,318 Right. 59 00:08:06,987 --> 00:08:07,904 By any chance... 60 00:08:08,488 --> 00:08:10,407 I'm asking this just in case. 61 00:08:11,282 --> 00:08:12,909 Did I die? 62 00:08:15,704 --> 00:08:17,914 Is this the road to the afterlife? 63 00:08:19,165 --> 00:08:20,709 It's just a country road. 64 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 And we just saved you. 65 00:08:23,128 --> 00:08:24,754 Then will you kill me now? 66 00:08:26,172 --> 00:08:28,383 Have I been captured alive? 67 00:08:29,509 --> 00:08:30,802 I'm just curious. 68 00:08:30,885 --> 00:08:34,305 When will we hear her thank us for saving her life? 69 00:08:34,389 --> 00:08:35,306 Calm down. 70 00:08:35,390 --> 00:08:38,101 We're with a 19-year-old girl who is still angry. 71 00:08:39,019 --> 00:08:41,396 I never imagined the two of you would be this close. 72 00:08:42,313 --> 00:08:43,982 How could you bring the Grim Reaper 73 00:08:44,065 --> 00:08:46,317 to the person who asked you to save her life? 74 00:08:47,027 --> 00:08:48,319 I'm just curious. 75 00:08:48,445 --> 00:08:50,238 When will we hear her thank us- 76 00:08:50,321 --> 00:08:51,322 Quiet already! 77 00:08:56,036 --> 00:08:57,912 Why are you yelling at me? 78 00:09:06,379 --> 00:09:09,340 Why is there not a single car on this stupid road? 79 00:09:13,136 --> 00:09:16,264 Someone just made sure there will be no cars on this road for two days. 80 00:09:16,681 --> 00:09:17,766 I told you to shut it. 81 00:09:36,326 --> 00:09:37,702 Why haven't you left yet? 82 00:09:38,369 --> 00:09:39,537 You said you were leaving. 83 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 I will soon. 84 00:09:44,918 --> 00:09:47,629 Don't mind me. I wasn't asking because I was curious. 85 00:09:47,712 --> 00:09:48,713 I know. 86 00:09:49,923 --> 00:09:51,341 How did you come? 87 00:09:51,424 --> 00:09:53,134 I couldn't blow out the flame from the lighter. 88 00:09:53,259 --> 00:09:54,260 I don't know. 89 00:09:54,636 --> 00:09:57,680 I just heard you saying "save me," or something like that. 90 00:09:58,723 --> 00:10:00,475 But I only thought it in my head. 91 00:10:00,725 --> 00:10:02,769 Maybe you think very loudly. 92 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 You didn't have to come. 93 00:10:07,148 --> 00:10:08,358 I had no reason not to. 94 00:10:13,321 --> 00:10:14,405 I'm sorry. 95 00:10:14,823 --> 00:10:17,909 You came in the middle of the night to save me when I'm not even your bride. 96 00:10:18,451 --> 00:10:20,286 I asked around here and there, 97 00:10:21,121 --> 00:10:23,289 and you were right when you said 98 00:10:23,706 --> 00:10:25,041 I was lucky to even be alive. 99 00:10:25,333 --> 00:10:28,461 I heard you saved me and my mom 19 years ago. 100 00:10:30,213 --> 00:10:33,383 That's why I don't mind if I've been given this life as a bonus. 101 00:10:35,343 --> 00:10:38,429 Since I got to meet mom because I was born. So... 102 00:10:39,681 --> 00:10:41,307 I won't hate you anymore. 103 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 - You seem to hate me. - I don't. 104 00:10:47,480 --> 00:10:50,567 I wanted to tell you this if we ever met again... 105 00:10:51,401 --> 00:10:53,027 although you probably hoped we wouldn't. 106 00:10:55,238 --> 00:10:57,490 - It seems like you do hate me. - I do not. 107 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 From now on, 108 00:11:02,162 --> 00:11:04,581 I won't make wishes, think, 109 00:11:04,664 --> 00:11:06,249 or do anything. 110 00:11:06,499 --> 00:11:08,501 So, you can relax and leave. 111 00:11:08,835 --> 00:11:10,461 I hope you have a safe trip 112 00:11:11,254 --> 00:11:13,214 and meet a nice bride. 113 00:11:13,631 --> 00:11:17,343 Someone pretty and nice, who will discover your true self. 114 00:11:18,303 --> 00:11:19,637 Not her face, but her heart. 115 00:11:19,721 --> 00:11:21,055 Since you don't care about looks. 116 00:11:23,641 --> 00:11:25,184 It's all cooked, so go ahead and eat it. 117 00:11:25,476 --> 00:11:26,519 I'll get going then. 118 00:11:27,353 --> 00:11:28,229 Wait. 119 00:11:31,816 --> 00:11:33,443 I didn't eat anything, but I have to pay? 120 00:11:35,445 --> 00:11:37,363 You're the one who wanted to eat this. 121 00:11:37,780 --> 00:11:39,073 I didn't have any, either. 122 00:11:40,408 --> 00:11:42,410 Besides, I don't have money. 123 00:11:42,785 --> 00:11:44,913 I will pay for it then. Just make some time for me. 124 00:11:45,038 --> 00:11:46,164 Leave after you finish this. 125 00:11:49,959 --> 00:11:50,960 Are you... 126 00:11:51,753 --> 00:11:53,421 trying to feed me dinner? 127 00:11:53,504 --> 00:11:54,380 Yes. 128 00:11:55,089 --> 00:11:57,216 I doubt they fed you anything before kidnapping you. 129 00:11:59,302 --> 00:12:00,261 No. 130 00:12:00,595 --> 00:12:01,930 I don't want to eat dinner with you. 131 00:12:02,305 --> 00:12:05,475 If you really insist, I'll take it to go and eat it. 132 00:12:07,101 --> 00:12:08,227 You do hate me. 133 00:12:15,777 --> 00:12:17,111 Listen carefully. 134 00:12:17,445 --> 00:12:19,364 Eun-tak lost her parents when she was little. 135 00:12:19,447 --> 00:12:21,282 She was maltreated by her aunt and her cousins. 136 00:12:21,407 --> 00:12:23,701 Oh, poor little Eun-tak. She must've cried a lot. 137 00:12:23,785 --> 00:12:24,994 Who made her cry? 138 00:12:25,870 --> 00:12:28,081 Her aunt and her cousins. 139 00:12:28,456 --> 00:12:29,874 I didn't even have to dig deep. 140 00:12:29,999 --> 00:12:31,626 Everyone in town knows about it. 141 00:12:31,709 --> 00:12:34,879 Eun-tak's mother left her about 150 million won of insurance money. 142 00:12:35,004 --> 00:12:38,007 They're abusing her now because they can't do anything when she becomes legal. 143 00:12:38,257 --> 00:12:39,467 That's who her aunt is. 144 00:12:41,219 --> 00:12:42,136 What's that look? 145 00:12:42,220 --> 00:12:44,347 I'm surprised that you're actually useful. 146 00:12:45,390 --> 00:12:46,766 The good thing about being rich is 147 00:12:46,849 --> 00:12:49,602 being able to use money and power to dig into someone's background and- 148 00:12:49,686 --> 00:12:50,853 Where did you get these pictures? 149 00:12:50,937 --> 00:12:52,313 I took them during my stakeout. 150 00:12:52,480 --> 00:12:54,357 But I didn't see Eun-tak. I think she's busy. 151 00:12:54,440 --> 00:12:55,358 What's that? 152 00:12:57,652 --> 00:12:59,487 It's me. I look nice in it. 153 00:13:04,867 --> 00:13:07,120 By the way, why did you ask me to do this? 154 00:13:07,495 --> 00:13:08,454 To punish them. 155 00:13:09,205 --> 00:13:10,039 How? 156 00:13:11,332 --> 00:13:12,750 Are you feeling ill? 157 00:13:13,501 --> 00:13:15,253 That's not punishment. That's gold. 158 00:13:15,545 --> 00:13:17,296 How can you punish someone by giving them gold? 159 00:13:18,506 --> 00:13:20,049 - How about me? - Good job. 160 00:13:20,675 --> 00:13:22,385 How about me? 161 00:13:22,593 --> 00:13:24,429 Why don't I get a gold bar? 162 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 Didn't I commit a lot of sins? 163 00:13:26,597 --> 00:13:28,516 Don't I deserve some divine punishment? 164 00:13:33,354 --> 00:13:36,149 Did they kill her or what? 165 00:13:36,232 --> 00:13:37,483 Why aren't they calling? 166 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 Be quiet, you morons. 167 00:13:43,698 --> 00:13:45,575 Your mother is sick with worry. 168 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 Idiots. 169 00:13:48,369 --> 00:13:51,956 My money is about to fall into the hands of those gangsters. 170 00:13:53,041 --> 00:13:54,876 You borrowed it anyway. 171 00:13:55,918 --> 00:13:58,880 Yes, I should've starved both of you to death. 172 00:13:59,172 --> 00:14:01,090 As if you aren't already. 173 00:14:01,466 --> 00:14:04,510 Yes. I'm the stupid one. 174 00:14:04,594 --> 00:14:07,388 Why did I have children one year after another? 175 00:14:18,816 --> 00:14:20,693 - What is this? - It's gold, you idiot. 176 00:14:21,778 --> 00:14:23,946 Eun-tak changed all the money into these gold bars. 177 00:14:24,072 --> 00:14:26,449 This is why she kept saying she didn't have a bankbook. 178 00:14:26,657 --> 00:14:28,826 This is why she doesn't have bankbook. 179 00:14:28,951 --> 00:14:30,620 Let's go the jeweler as soon as the sun rises. 180 00:14:30,703 --> 00:14:32,622 We'll divide it evenly as we promised. 181 00:14:32,705 --> 00:14:33,956 Don't try to pull anything. 182 00:14:34,082 --> 00:14:35,750 Don't talk to your mother like that. 183 00:14:36,751 --> 00:14:38,086 - Give it to me. - Let it go. 184 00:14:38,169 --> 00:14:40,254 - Let it go! - No! 185 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 Mom, get up! Kyeong-mi took the gold! 186 00:15:18,209 --> 00:15:19,502 That wench! 187 00:15:22,004 --> 00:15:23,506 Her phone's busy. 188 00:15:23,589 --> 00:15:25,425 I know. She's talking to someone. 189 00:15:25,508 --> 00:15:27,176 Whom is she talking to? 190 00:15:29,053 --> 00:15:30,555 It's you, you moron. 191 00:15:30,847 --> 00:15:31,764 Hang up! 192 00:15:31,848 --> 00:15:33,474 Grab a taxi. 193 00:15:33,766 --> 00:15:34,976 - Taxi! - Taxi! 194 00:15:35,059 --> 00:15:37,353 - I'm in a hurry! - Move! 195 00:15:37,437 --> 00:15:38,855 - Let's go. - Go. 196 00:15:41,357 --> 00:15:43,693 Yes, Grandpa. Uncle's eating now. 197 00:15:44,819 --> 00:15:47,405 No, he just had a bite. 198 00:15:47,488 --> 00:15:49,407 I even put kimchi on his plate. 199 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 He's eating seolleongtang. 200 00:15:53,536 --> 00:15:54,412 Okay. 201 00:15:56,539 --> 00:15:58,082 By the way, my credit card... 202 00:15:58,541 --> 00:15:59,542 Hello? 203 00:16:00,293 --> 00:16:01,335 Hello? 204 00:16:03,504 --> 00:16:05,923 This wouldn't even be a problem if you had a word with... 205 00:16:07,508 --> 00:16:09,427 Uncle, did you hear what I said? 206 00:16:12,472 --> 00:16:13,764 What are you watching? 207 00:16:14,432 --> 00:16:15,516 I'm watching the television. 208 00:16:17,018 --> 00:16:18,394 I feel pity for you. 209 00:16:18,686 --> 00:16:20,855 A rich guy like me shouldn't get mad at someone like you. 210 00:16:21,105 --> 00:16:22,523 He was just about that age. 211 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 Who? 212 00:16:25,651 --> 00:16:26,944 The king I used to guard. 213 00:16:28,362 --> 00:16:29,572 He was 17 years old. 214 00:16:29,947 --> 00:16:31,073 You used to guard a king? 215 00:16:31,574 --> 00:16:32,408 That's crazy. 216 00:16:32,825 --> 00:16:34,619 Were you a eunuch? 217 00:16:35,119 --> 00:16:36,162 It was noon. 218 00:16:38,456 --> 00:16:39,790 Pity him, Deok-hwa. 219 00:16:39,874 --> 00:16:41,459 He needs your help. 220 00:16:42,335 --> 00:16:43,836 It was the brightest time of the day. 221 00:16:48,007 --> 00:16:49,175 My eyes hurt, 222 00:16:51,093 --> 00:16:52,970 and I remember constantly resenting someone. 223 00:16:54,764 --> 00:16:56,599 I'm not sure if it was the King, the Almighty, 224 00:16:58,059 --> 00:16:59,101 or me. 225 00:17:02,647 --> 00:17:03,773 I forgot. 226 00:17:09,946 --> 00:17:10,947 Is it him? 227 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 Who is? 228 00:17:13,157 --> 00:17:14,951 The reason behind my 1,000 years of rage. 229 00:17:15,034 --> 00:17:16,619 The reincarnation of the King who killed me. 230 00:17:17,036 --> 00:17:18,246 Look carefully. 231 00:17:18,829 --> 00:17:19,914 Did he reincarnate? 232 00:17:19,997 --> 00:17:21,999 I don't know either. He'd be that age if he reincarnated. 233 00:17:22,375 --> 00:17:24,585 He was a eunuch. "Your Majesty." 234 00:17:26,170 --> 00:17:27,088 Forget it. 235 00:17:27,171 --> 00:17:30,174 That resentment and desire for revenge is making you- 236 00:17:30,299 --> 00:17:32,134 Are you happy because you don't remember anything? 237 00:17:33,719 --> 00:17:34,929 I can't tell by just looking. 238 00:17:35,263 --> 00:17:36,889 - I have to touch him to know. - What? 239 00:17:36,973 --> 00:17:38,724 Why are you so useless? 240 00:17:39,642 --> 00:17:41,394 What will you know when you touch him? 241 00:17:42,353 --> 00:17:45,690 By the way, why are you so sure that he reincarnated as a man? 242 00:17:49,443 --> 00:17:51,362 - Is it her? - I can't tell by just looking. 243 00:17:51,445 --> 00:17:52,488 I have to touch them to know. 244 00:17:52,572 --> 00:17:54,198 What happens when you touch someone? 245 00:17:54,323 --> 00:17:55,700 It's her, right? Tell me that it's her. 246 00:17:55,866 --> 00:17:57,743 I think I'm ready to forgive. 247 00:17:57,827 --> 00:17:59,328 You said it was worth 1,000 years of rage. 248 00:17:59,412 --> 00:18:00,705 I'm sure he had his reasons. 249 00:18:01,455 --> 00:18:04,000 As you know, rage is found everywhere and nowhere... 250 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 - Where are you going? - What is it? 251 00:18:05,668 --> 00:18:07,086 What happens when he touches them? 252 00:18:07,295 --> 00:18:08,921 Why are you leaving me hanging? 253 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 My goodness. 254 00:18:24,145 --> 00:18:25,646 INTENSIVE CARE UNIT 255 00:18:35,239 --> 00:18:37,742 Hello, sir! I'm Kim from Class 21. 256 00:18:37,825 --> 00:18:39,869 Hello, sir! I'm Kim from Class 23. 257 00:18:39,952 --> 00:18:41,579 Nice to meet you. Take a seat. 258 00:18:41,662 --> 00:18:43,789 - We'll try our best, sir! - We'll try our best, sir! 259 00:18:44,290 --> 00:18:46,167 They are so young and fresh. 260 00:18:46,751 --> 00:18:48,336 We were once like them too. 261 00:18:49,712 --> 00:18:50,796 I'm Kim from Class 21. 262 00:18:52,173 --> 00:18:53,090 At ease. 263 00:18:53,174 --> 00:18:55,217 - We will work hard, sir! - We will work hard, sir! 264 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 You're here. 265 00:18:58,012 --> 00:19:00,723 By the way, why don't you guys check your work email? 266 00:19:00,890 --> 00:19:02,266 About the missing souls... 267 00:19:02,350 --> 00:19:05,311 A new team has been formed to take charge of them. 268 00:19:05,436 --> 00:19:07,855 Please submit a list before the year ends. 269 00:19:07,938 --> 00:19:09,023 I don't have any. 270 00:19:09,357 --> 00:19:10,524 You have two, don't you? 271 00:19:11,108 --> 00:19:12,818 Who says I have two? 272 00:19:12,902 --> 00:19:14,862 Everyone says that you have two missing ones. 273 00:19:16,947 --> 00:19:19,116 - I'll submit it right away. - That will be much appreciated. 274 00:19:19,784 --> 00:19:21,911 I have business to take care of, so I will get going now. 275 00:19:22,370 --> 00:19:23,829 I'll see you at the winter workshop. 276 00:19:26,832 --> 00:19:28,250 Take care. 277 00:19:30,127 --> 00:19:31,003 It's her. 278 00:19:32,004 --> 00:19:32,922 Look. 279 00:19:41,972 --> 00:19:43,891 Hello, sir. 280 00:19:44,100 --> 00:19:47,937 I'm Kim from Class 23. 281 00:19:48,979 --> 00:19:49,897 Hello. 282 00:19:49,980 --> 00:19:52,191 - I'll get going. - Go ahead. 283 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 She's beautiful. 284 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 She should be an angel. Why is she a Grim Reaper? 285 00:20:01,033 --> 00:20:03,953 Her classmates are thrilled because of her. 286 00:20:05,204 --> 00:20:08,457 You look very thrilled about her too. 287 00:20:11,168 --> 00:20:12,461 Clear the way. 288 00:20:12,628 --> 00:20:14,046 - Move. - Move. 289 00:20:14,130 --> 00:20:15,715 - Honey. - This way. 290 00:20:15,965 --> 00:20:16,966 Come on. 291 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Honey... 292 00:20:18,968 --> 00:20:20,094 Well, then. 293 00:20:21,137 --> 00:20:23,180 See you. Oh, by the way. 294 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 There's a welcoming party for Class 23 at the end of this month. 295 00:20:26,600 --> 00:20:28,853 There's a penalty for not showing up. Make sure not to show up. 296 00:20:32,857 --> 00:20:33,983 Kim from Class 21. 297 00:20:34,859 --> 00:20:35,818 Kim from Class 21. 298 00:20:35,901 --> 00:20:37,027 Did you book an OR? 299 00:20:38,195 --> 00:20:39,613 We don't have time. Hurry up. 300 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Mr. Choi Yong-jae. 301 00:20:42,283 --> 00:20:44,285 I'm sorry, but we're in a hurry. Please stay outside. 302 00:20:44,452 --> 00:20:45,453 Thirty-three years old. 303 00:20:46,120 --> 00:20:49,957 Time of death is 5:41 p.m., October 4th, 2016. 304 00:20:50,249 --> 00:20:52,126 The cause of death is overworking. 305 00:20:54,587 --> 00:20:56,714 This is you, right? 306 00:20:59,133 --> 00:21:00,134 Did I... 307 00:21:01,093 --> 00:21:02,052 die? 308 00:21:02,386 --> 00:21:03,721 Yong-jae! 309 00:21:05,639 --> 00:21:06,849 Yong-jae! 310 00:21:07,308 --> 00:21:09,018 Get up! 311 00:21:09,602 --> 00:21:10,728 Yong-jae! 312 00:21:11,729 --> 00:21:14,398 - Please. - Yong-jae! 313 00:21:15,316 --> 00:21:16,442 Yong-jae. 314 00:21:16,942 --> 00:21:18,652 Please open your eyes. 315 00:21:21,864 --> 00:21:23,657 Thanks to your emergency aid, 316 00:21:24,742 --> 00:21:26,744 this patient made it. 317 00:21:29,789 --> 00:21:32,208 His vitals are stable. He made it. 318 00:21:39,048 --> 00:21:40,174 I'm glad. 319 00:22:02,029 --> 00:22:03,948 FORM FOR MISSING SOULS 320 00:22:19,964 --> 00:22:22,007 THE GOBLIN'S STORY 321 00:22:27,471 --> 00:22:30,266 GOBLIN SNACKS 322 00:22:32,518 --> 00:22:34,645 GOBLIN STATIONERY 323 00:22:39,525 --> 00:22:41,026 NIGHT GOBLIN TOURS 324 00:23:05,175 --> 00:23:06,760 I'll marry you. 325 00:23:07,011 --> 00:23:10,180 No matter how much I think about it, you really seem like the Goblin. 326 00:23:11,557 --> 00:23:12,600 I love you. 327 00:23:18,564 --> 00:23:19,732 I found him. 328 00:24:10,324 --> 00:24:12,159 Close your eyes. Don't look at him in the eyes. 329 00:24:12,242 --> 00:24:13,827 He's the Grim Reaper. 330 00:24:41,689 --> 00:24:42,773 I don't care... 331 00:24:44,316 --> 00:24:46,026 if he leaves or not. 332 00:24:54,702 --> 00:24:56,036 Is it sold already? 333 00:24:56,328 --> 00:24:58,664 Why can't I get a refund? 334 00:24:58,747 --> 00:25:02,793 As I said before, sir, you need to bring the receipt. 335 00:25:02,876 --> 00:25:06,004 I wanted to buy a book, not someone's memory. 336 00:25:07,548 --> 00:25:10,676 Look here. What am I to do with this thing I found in the book? 337 00:25:11,385 --> 00:25:13,470 - I want a refund. - I understand, 338 00:25:13,554 --> 00:25:15,055 but without the receipt- 339 00:25:15,139 --> 00:25:16,640 I'll buy that book. 340 00:25:18,934 --> 00:25:20,519 Does this memory belong to you? 341 00:25:20,894 --> 00:25:21,729 Well... 342 00:25:22,187 --> 00:25:24,231 Yes, it does. It's mine. I'll buy that book. 343 00:25:24,314 --> 00:25:25,816 There's no evidence that it's yours. 344 00:25:27,359 --> 00:25:30,446 - Guess where this leaf is from. - Well... 345 00:25:32,114 --> 00:25:36,410 You wouldn't know the answer even if I were to tell you. 346 00:25:38,746 --> 00:25:39,788 That's correct. 347 00:25:41,749 --> 00:25:43,375 I thought I'd lost it forever. 348 00:25:44,251 --> 00:25:45,335 Thank you. 349 00:25:46,545 --> 00:25:47,755 You're welcome. 350 00:25:49,089 --> 00:25:50,632 You're too old to read that. 351 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 It's for research. 352 00:25:55,512 --> 00:25:58,390 What about you? Why did you buy it? 353 00:25:59,433 --> 00:26:00,684 I know a Goblin. 354 00:26:01,351 --> 00:26:02,186 What? 355 00:26:03,353 --> 00:26:04,521 What? 356 00:26:04,646 --> 00:26:06,523 Doesn't everyone know a goblin or two? 357 00:26:07,399 --> 00:26:09,651 - Really? - Of course not, you silly. 358 00:26:11,528 --> 00:26:13,739 If someone asks you to vouch for them, say no. 359 00:26:13,864 --> 00:26:16,325 If someone suggests you to buy something, say no. 360 00:26:16,408 --> 00:26:17,743 If someone offers you a snack? 361 00:26:19,161 --> 00:26:20,204 "Get lost." 362 00:26:22,956 --> 00:26:26,376 Give me 10,000 won for the book. How long must I sit here? 363 00:26:27,252 --> 00:26:28,337 Sorry about that. 364 00:26:31,423 --> 00:26:32,424 Hang on. 365 00:26:33,342 --> 00:26:35,969 Shouldn't we consider this a used book now? 366 00:26:38,263 --> 00:26:39,681 No. No way. 367 00:26:44,520 --> 00:26:46,730 - Just this once. - Get lost. 368 00:26:51,693 --> 00:26:52,736 Uncle. 369 00:27:00,077 --> 00:27:02,371 Grandpa... 370 00:27:02,746 --> 00:27:03,789 Hi. 371 00:27:04,414 --> 00:27:07,793 I came by to drop off the dry-cleaning and say hello. 372 00:27:08,168 --> 00:27:10,712 You seem to have a guest. 373 00:27:10,921 --> 00:27:13,841 Oh, right. A guest. 374 00:27:14,383 --> 00:27:17,177 Who would you be, sir? 375 00:27:17,261 --> 00:27:20,514 How did you come to my uncle's house? 376 00:27:28,105 --> 00:27:30,399 I am his friend. 377 00:27:31,942 --> 00:27:35,028 - I'm visiting. - I see, you're visiting a friend. 378 00:27:35,112 --> 00:27:37,531 You must be my uncle's best friend. 379 00:27:37,614 --> 00:27:41,243 Are you guys having a party before he goes abroad? 380 00:27:47,332 --> 00:27:48,375 Goodbye. 381 00:27:49,877 --> 00:27:52,713 Take care. Never come back. 382 00:27:52,796 --> 00:27:55,340 Have a good time and stay there until you die. 383 00:27:55,424 --> 00:27:57,759 You can leave now. We aren't that close. 384 00:27:58,135 --> 00:28:00,470 Get out of my house. Never come back. 385 00:28:00,679 --> 00:28:03,682 Uncle, you can't say that to your best friend. 386 00:28:03,765 --> 00:28:06,894 Do you think you're an exception? Get out as fast as you can. 387 00:28:08,979 --> 00:28:10,522 How could he do that? 388 00:28:11,148 --> 00:28:13,650 - Wasn't that just too mean? - It really was. 389 00:28:13,734 --> 00:28:15,861 Right? How could he kick me out as well? 390 00:28:15,944 --> 00:28:17,613 Would a real relative have done that? 391 00:28:24,328 --> 00:28:26,580 - He won't stay for long. - I hope so. 392 00:28:26,872 --> 00:28:29,082 Or you'll have to come with me. 393 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 To somewhere. 394 00:28:31,585 --> 00:28:35,172 It wouldn't be somewhere nice, would it? 395 00:28:38,508 --> 00:28:40,344 - Come in. - No thanks. 396 00:28:40,761 --> 00:28:43,180 - Even if you beg me to- - Not you. 397 00:28:43,347 --> 00:28:44,806 Go home and get yelled at. 398 00:28:46,433 --> 00:28:48,185 One to zero in my favor. 399 00:28:58,403 --> 00:28:59,655 Am I in trouble? 400 00:29:00,781 --> 00:29:01,949 For what? 401 00:29:03,200 --> 00:29:05,994 No way. Did you tell my grandpa everything? 402 00:29:06,787 --> 00:29:08,538 How could you do that? 403 00:29:09,748 --> 00:29:12,668 How much did you tell him? Tell me so I can make an excuse. 404 00:29:12,751 --> 00:29:14,753 Did you tell me before you rented out my house? 405 00:29:22,761 --> 00:29:23,679 I won't go. 406 00:29:24,638 --> 00:29:25,722 I'm not going anywhere. 407 00:29:26,848 --> 00:29:28,308 Even if I die, I'll haunt this house. 408 00:29:35,983 --> 00:29:36,900 Oh, yes. 409 00:29:45,158 --> 00:29:46,618 What's this? 410 00:29:47,911 --> 00:29:49,162 We're tied now. 411 00:29:49,329 --> 00:29:51,081 Is that horse blood? 412 00:29:52,582 --> 00:29:54,835 Grim Reaper! Get this out of here! 413 00:30:02,175 --> 00:30:03,051 Gosh. 414 00:30:03,135 --> 00:30:05,345 Get rid of this. 415 00:30:05,554 --> 00:30:06,471 Hey! 416 00:30:06,555 --> 00:30:07,472 Yes? 417 00:30:12,769 --> 00:30:13,895 You. 418 00:30:17,149 --> 00:30:18,150 Do you sleep here? 419 00:30:19,359 --> 00:30:20,444 Well... 420 00:30:21,361 --> 00:30:23,864 I'm sorry. I've been meaning to tell you, 421 00:30:23,947 --> 00:30:25,449 but I couldn't find the right time. 422 00:30:26,408 --> 00:30:27,784 I'm really sorry. 423 00:30:28,744 --> 00:30:30,287 How did you know? 424 00:30:33,123 --> 00:30:35,542 I don't brush my teeth at the store. 425 00:30:38,712 --> 00:30:39,921 I have more evidence. 426 00:30:44,009 --> 00:30:45,052 Ms. Kim... 427 00:30:45,635 --> 00:30:49,139 I've actually been sleeping at the restaurant... 428 00:30:54,644 --> 00:30:55,687 Ms. Kim... 429 00:30:56,229 --> 00:30:58,482 Would it be all right if I stayed here for a while? 430 00:31:04,446 --> 00:31:05,739 Ms. Kim... 431 00:31:06,073 --> 00:31:09,868 I have been sleeping here for a couple of days... 432 00:31:09,951 --> 00:31:11,787 Thank you for letting me stay. 433 00:31:12,829 --> 00:31:14,873 I've been kicked out from home. 434 00:31:14,956 --> 00:31:15,832 Please help me. 435 00:31:15,916 --> 00:31:17,501 Help me with what? 436 00:31:20,003 --> 00:31:21,213 I'm sorry. 437 00:31:21,296 --> 00:31:22,339 Is it because of your aunt? 438 00:31:22,464 --> 00:31:23,882 Kind of... 439 00:31:24,299 --> 00:31:26,593 I'm sort of stuck in a pickle. 440 00:31:26,676 --> 00:31:27,677 Okay. 441 00:31:29,805 --> 00:31:31,306 Aren't you going to ask me more questions? 442 00:31:31,390 --> 00:31:33,517 Why should I? It's not like I'll solve it for you. 443 00:31:33,600 --> 00:31:35,811 I can only help you with the things I can solve. 444 00:31:38,563 --> 00:31:40,273 Here is your pay for the week. 445 00:31:40,357 --> 00:31:42,567 I'll pay you weekly. Why? 446 00:31:43,360 --> 00:31:45,737 If I give it to you monthly, you might never get anything. 447 00:31:46,196 --> 00:31:48,573 Even if you sleep here, go to the sauna to wash up. 448 00:31:49,408 --> 00:31:50,700 Get yourself sikhae there. 449 00:31:58,500 --> 00:31:59,751 Thank you. 450 00:31:59,918 --> 00:32:01,753 You earned it. There's no need to thank me. 451 00:32:01,837 --> 00:32:03,505 People will think you're easy. 452 00:32:03,588 --> 00:32:05,048 I'm not thanking you for the money. 453 00:32:05,257 --> 00:32:07,759 I'm thanking you for being so admirable. 454 00:32:07,884 --> 00:32:10,387 That's because money is admirable. 455 00:32:10,929 --> 00:32:14,015 Go get a shower. Before you go, roast a squid for me. 456 00:32:14,099 --> 00:32:15,225 Are you going to drink? 457 00:32:15,976 --> 00:32:17,060 No, just the squid. 458 00:32:17,686 --> 00:32:19,187 I don't drink. 459 00:32:19,563 --> 00:32:21,189 If I drink a lot, I get drunk. 460 00:32:21,356 --> 00:32:22,357 Pardon? 461 00:33:00,604 --> 00:33:02,731 No! It was a mistake. 462 00:33:02,814 --> 00:33:03,815 No! 463 00:33:22,792 --> 00:33:24,294 Were you reading? 464 00:33:31,801 --> 00:33:33,011 I always have a book by my side. 465 00:33:33,094 --> 00:33:35,138 I have much interest in music and art as well. 466 00:33:37,682 --> 00:33:39,976 I'm sorry to have bothered you when you were reading. 467 00:33:41,353 --> 00:33:42,354 Exactly. 468 00:33:42,437 --> 00:33:44,314 Why are you bothering me? I thought you'd never call. 469 00:33:44,397 --> 00:33:46,274 I didn't call you. It was a mistake. 470 00:33:46,358 --> 00:33:49,402 I was grilling squid when it caught on fire, so I had to blow it out. 471 00:33:51,613 --> 00:33:52,739 Was it tasty? 472 00:33:53,114 --> 00:33:55,492 Why are you here? I thought you were leaving. 473 00:33:55,617 --> 00:33:57,244 I was packing my books. 474 00:33:57,327 --> 00:33:58,662 Books always come first. 475 00:34:00,914 --> 00:34:03,416 - I better go and pack then. - Well- 476 00:34:03,500 --> 00:34:05,710 You always talk to me when I try to leave. 477 00:34:05,919 --> 00:34:09,089 It's the other way around. You always leave when I talk. 478 00:34:09,172 --> 00:34:11,508 - I have something to ask. - You want five million? 479 00:34:11,633 --> 00:34:12,759 For a second there... 480 00:34:13,343 --> 00:34:15,178 I thought you were buying me with money. 481 00:34:16,304 --> 00:34:19,015 It's because you blurted it out without listening to me. 482 00:34:20,350 --> 00:34:22,852 - To what extent are you going to blame me? - Up to when you told me 483 00:34:23,061 --> 00:34:24,563 that I should be seeing something. 484 00:34:25,647 --> 00:34:28,984 So, what exactly am I supposed to see 485 00:34:29,651 --> 00:34:31,486 to become useful to you? 486 00:34:35,615 --> 00:34:36,783 So you can tell me you see it? 487 00:34:38,201 --> 00:34:40,870 No. I'd tell you I can't see it even if I can. 488 00:34:41,246 --> 00:34:44,583 What if you start being nice to me because I can see it? 489 00:34:44,791 --> 00:34:46,960 You might suddenly give me five million won and buy me steak. 490 00:34:47,043 --> 00:34:48,503 You might even ask me if I want anything. 491 00:34:48,587 --> 00:34:51,089 That would be so tiring, since I don't find you charming. 492 00:34:51,965 --> 00:34:53,717 I've never heard such a thing. 493 00:34:53,800 --> 00:34:55,218 I swear. I've never heard it before. 494 00:34:55,302 --> 00:34:56,803 Look at me when I'm talking to you! 495 00:34:58,805 --> 00:35:00,140 Don't answer me if you don't want to. 496 00:35:02,350 --> 00:35:04,894 Don't you see something special? 497 00:35:05,353 --> 00:35:07,897 Something that looks very painful. 498 00:35:13,570 --> 00:35:14,571 That? 499 00:35:14,988 --> 00:35:16,906 - Can you see it? - I get it now. 500 00:35:17,407 --> 00:35:19,701 Bye. I'm busy, so I have to go. 501 00:35:20,327 --> 00:35:22,454 Hey, do you want to eat steak? Do you want anything? 502 00:35:26,791 --> 00:35:28,585 - I want five million won. - I thought you were busy. 503 00:35:28,668 --> 00:35:30,253 - Go. - Then I want steak. 504 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 Come on. 505 00:35:54,194 --> 00:35:55,528 That was the last piece. 506 00:35:56,154 --> 00:35:57,155 Can you see it? 507 00:35:58,281 --> 00:35:59,157 Yes. 508 00:36:00,325 --> 00:36:01,868 It looks delicious. 509 00:36:04,621 --> 00:36:05,914 Thank you for the food. 510 00:36:06,998 --> 00:36:09,250 I asked if you can see it. You can't, can you? 511 00:36:10,210 --> 00:36:12,504 Are you snapping at me? 512 00:36:13,838 --> 00:36:15,298 Did it sound like that? 513 00:36:15,548 --> 00:36:16,383 Yes. 514 00:36:18,343 --> 00:36:19,344 I'm sorry. 515 00:36:20,553 --> 00:36:23,848 I was just going to ask if you want freshly squeezed juice after this. 516 00:36:23,932 --> 00:36:25,433 Sorry if my voice got too sharp. 517 00:36:29,229 --> 00:36:30,647 Freshly squeezed juice? 518 00:36:35,110 --> 00:36:37,195 Which one do you want? You can get an expensive one. 519 00:36:38,113 --> 00:36:39,322 I'm full. 520 00:36:39,531 --> 00:36:40,865 I'll have one large size of this. 521 00:36:43,368 --> 00:36:44,661 You're not full. 522 00:36:45,328 --> 00:36:47,247 Me too. I'd like the same one. 523 00:36:48,415 --> 00:36:49,749 I'll help you with the payment. 524 00:36:50,417 --> 00:36:51,668 She'll help you over there. 525 00:36:53,128 --> 00:36:54,295 I'm not paying for him. 526 00:36:55,839 --> 00:36:56,923 What's gotten into you? 527 00:36:57,966 --> 00:36:59,384 You said fruits are vulgar. 528 00:36:59,467 --> 00:37:00,844 What about you? 529 00:37:01,261 --> 00:37:02,762 Are you killing someone in the area? 530 00:37:03,805 --> 00:37:05,014 I'm a regular here. 531 00:37:05,098 --> 00:37:06,141 Is it me? 532 00:37:06,683 --> 00:37:08,768 Am I dying here today? 533 00:37:09,477 --> 00:37:10,478 Did I... 534 00:37:11,938 --> 00:37:13,732 get lured in by meat 535 00:37:14,274 --> 00:37:16,401 and get caught in a trap with this juice? 536 00:37:16,609 --> 00:37:18,027 Are you two really a team? 537 00:37:18,111 --> 00:37:19,487 No, it's a misunderstanding. 538 00:37:20,071 --> 00:37:21,990 I'm actually on your side. 539 00:37:26,453 --> 00:37:29,372 You can see the sword. 540 00:37:29,831 --> 00:37:31,958 Pull out the sword. 541 00:37:32,834 --> 00:37:33,960 What are you doing? 542 00:37:34,544 --> 00:37:37,213 What are you talking about? Why are you on my side? 543 00:37:37,881 --> 00:37:39,466 What's with her? Why can't I control her? 544 00:37:39,549 --> 00:37:41,050 She's not someone you can predict. 545 00:37:42,260 --> 00:37:44,637 That means I'll have a lot of supplementary documents to hand in. 546 00:37:47,807 --> 00:37:49,434 Have a good time. 547 00:37:49,517 --> 00:37:50,810 I have a meeting to go to. 548 00:37:55,523 --> 00:37:57,692 He really just came for juice? 549 00:37:57,817 --> 00:37:59,027 That's interesting. 550 00:37:59,402 --> 00:38:02,697 By the way, why is he saying that he's on my side? 551 00:38:03,072 --> 00:38:04,908 It's not a matter for humans. You don't need to know. 552 00:38:07,160 --> 00:38:11,456 Hey, don't you think he's overwhelmingly handsome? 553 00:38:11,915 --> 00:38:14,083 Is it because people will follow him if he is handsome? 554 00:38:14,167 --> 00:38:15,919 Maybe they only hire handsome ones. 555 00:38:16,252 --> 00:38:18,463 Are all Grim Reapers handsome? 556 00:38:20,548 --> 00:38:21,633 Do you call that handsome? 557 00:38:21,716 --> 00:38:23,927 Yes. He's good-looking. 558 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 What about me? 559 00:38:30,141 --> 00:38:31,100 You're... 560 00:38:33,686 --> 00:38:34,813 just ordinary. 561 00:38:38,191 --> 00:38:39,192 Stop drinking. 562 00:38:40,777 --> 00:38:41,778 You're full. 563 00:38:44,656 --> 00:38:46,366 That guy is handsome, too. 564 00:38:46,491 --> 00:38:48,034 There are many good-looking people here. 565 00:38:56,000 --> 00:38:58,795 I'll be right there. See you soon. 566 00:38:59,087 --> 00:39:00,547 I love you. 567 00:39:02,090 --> 00:39:06,094 Yes, Honey. I'll be there soon. I miss you. 568 00:39:22,443 --> 00:39:23,444 What are you doing? 569 00:39:24,737 --> 00:39:26,322 Something that everyone wishes for. 570 00:39:27,991 --> 00:39:28,992 Are you all right? 571 00:39:30,243 --> 00:39:31,244 Magic. 572 00:39:33,538 --> 00:39:34,831 I'm sorry. 573 00:39:35,707 --> 00:39:38,418 - I'll untie it. - Pardon? Oh, gosh. 574 00:39:39,419 --> 00:39:40,420 Well... 575 00:39:50,597 --> 00:39:52,181 What is this? 576 00:39:53,683 --> 00:39:55,476 Excuse me. Okay... 577 00:39:56,019 --> 00:39:57,145 I'm sorry. 578 00:39:57,353 --> 00:39:59,439 - That's fine. - I'm untying it. 579 00:39:59,522 --> 00:40:00,648 It's untied now. 580 00:40:16,331 --> 00:40:17,457 Are you all right? 581 00:40:20,418 --> 00:40:21,294 Yes. 582 00:40:21,878 --> 00:40:24,172 This is a very strange day. 583 00:40:24,380 --> 00:40:26,758 I feel like I'm enchanted. 584 00:40:27,926 --> 00:40:29,302 Speaking of which, 585 00:40:29,469 --> 00:40:30,470 do you... 586 00:40:31,137 --> 00:40:32,138 have a boyfriend? 587 00:40:32,221 --> 00:40:34,641 No. My parents are very strict. 588 00:40:35,308 --> 00:40:37,518 - I see. - Do you... 589 00:40:38,269 --> 00:40:39,354 have a girlfriend? 590 00:40:39,729 --> 00:40:40,855 Never in my life. 591 00:40:41,648 --> 00:40:43,107 I've been waiting for you all this time. 592 00:40:48,112 --> 00:40:51,908 Kiss. Kiss each other! 593 00:40:52,659 --> 00:40:54,369 Do you have a second job as Cupid? 594 00:40:54,661 --> 00:40:56,955 That was you being their guardian, wasn't it? 595 00:40:57,789 --> 00:40:59,165 One or two people in a century 596 00:40:59,624 --> 00:41:02,001 are reincarnated with the same faces from their previous lives. 597 00:41:03,378 --> 00:41:05,338 I know that man from his previous life. 598 00:41:07,215 --> 00:41:09,509 He can't afford to lose that woman. 599 00:41:11,219 --> 00:41:12,512 What was his previous life like? 600 00:41:13,304 --> 00:41:16,015 Did he save our nation when it was in crisis? 601 00:41:17,892 --> 00:41:19,018 In his previous life, 602 00:41:19,644 --> 00:41:21,104 he was a farm owner 603 00:41:21,187 --> 00:41:22,981 who used to leech off of impoverished peasants. 604 00:41:23,523 --> 00:41:25,066 Then why help him? 605 00:41:25,191 --> 00:41:27,276 Are you a guardian for bad people as well? 606 00:41:27,485 --> 00:41:28,695 That's not fair. 607 00:41:28,820 --> 00:41:31,030 The good people are the ones who need your help. 608 00:41:31,114 --> 00:41:32,699 I'm not their guardian. 609 00:41:33,199 --> 00:41:36,160 I'm the guardian of the man and woman they just lost. 610 00:41:37,829 --> 00:41:39,288 I love you. 611 00:41:39,622 --> 00:41:41,207 I love you, too. 612 00:41:41,541 --> 00:41:43,418 I miss you. I'm on my way. 613 00:41:43,501 --> 00:41:45,461 You don't need to rush. I don't want you to trip. 614 00:41:45,545 --> 00:41:46,504 Okay? 615 00:41:46,587 --> 00:41:47,422 Wow. 616 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 The man is a liar and a coward. 617 00:41:50,508 --> 00:41:53,136 The woman is vain and ungrateful. 618 00:41:53,469 --> 00:41:56,681 Those two will become each other's nightmares. 619 00:41:57,265 --> 00:41:58,266 Wow. 620 00:41:58,474 --> 00:41:59,434 You're cool. 621 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 From time to time, I meddle with the lives of mortals 622 00:42:01,978 --> 00:42:04,105 and create a magical moment in their lives. 623 00:42:06,733 --> 00:42:07,775 By the way, 624 00:42:08,109 --> 00:42:11,571 can I ask why you're talking like an actor in a historical drama? 625 00:42:13,740 --> 00:42:15,116 I do not know why. 626 00:42:17,910 --> 00:42:19,120 That being said, 627 00:42:20,496 --> 00:42:22,206 is my life miserable right now 628 00:42:22,749 --> 00:42:25,460 because I'm being punished for the sins from my previous life? 629 00:42:26,252 --> 00:42:27,920 Is it my punishment 630 00:42:28,421 --> 00:42:29,922 that I was born as the Goblin's bride? 631 00:42:34,469 --> 00:42:36,262 I am not acquainted with your previous life. 632 00:42:36,637 --> 00:42:38,681 And you're too young to consider reincarnation. 633 00:42:38,765 --> 00:42:40,475 You're not the Goblin's bride either. 634 00:42:42,101 --> 00:42:43,102 I thought I could fool you. 635 00:42:43,352 --> 00:42:46,689 I know I had my ups and downs, but I like the life I'm living. 636 00:42:47,023 --> 00:42:49,192 I was greatly loved by my mom. 637 00:42:49,317 --> 00:42:50,526 I even found myself an umbrella 638 00:42:50,693 --> 00:42:52,236 and I'm pleased to have met you. 639 00:42:56,908 --> 00:42:59,285 I meant, "I was pleased," in the past tense. 640 00:43:01,370 --> 00:43:02,747 You hold grudges. 641 00:43:03,414 --> 00:43:05,625 And you haven't answered whether or not you see it. 642 00:43:06,375 --> 00:43:07,502 Do you see it or not? 643 00:43:08,961 --> 00:43:10,088 This is what my mom said. 644 00:43:10,171 --> 00:43:13,049 "We should watch where we place our feet before we take a step 645 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 and always know where we're headed." 646 00:43:17,929 --> 00:43:19,472 You know what that means, right? 647 00:43:19,889 --> 00:43:20,932 No. I don't. 648 00:43:22,600 --> 00:43:24,352 It means this is where we part ways. 649 00:43:27,313 --> 00:43:28,356 I'm going that way. 650 00:43:29,023 --> 00:43:30,191 Goodbye. 651 00:44:33,963 --> 00:44:35,256 You're cool. 652 00:44:39,343 --> 00:44:41,345 Wow. You look cool. 653 00:44:42,096 --> 00:44:44,223 Just now, you looked like a part of a painting. 654 00:44:44,473 --> 00:44:45,474 Where's the Tenant Uncle? 655 00:44:46,350 --> 00:44:48,811 - He's not home. - He must be working late. 656 00:44:50,229 --> 00:44:52,064 Uncle, I gave it some thought. 657 00:44:52,148 --> 00:44:54,817 I think I should become a Grim Reaper when I die too. 658 00:44:55,026 --> 00:44:57,236 At the end of the hallway of life, 659 00:44:57,320 --> 00:44:58,237 death awaits me. 660 00:44:58,321 --> 00:45:00,114 I'll be welcomed by Grim Reaper himself. 661 00:45:00,197 --> 00:45:01,115 In your dreams. 662 00:45:01,198 --> 00:45:02,867 You're short of a million sins. 663 00:45:03,826 --> 00:45:05,286 I don't want to break it to you, 664 00:45:05,369 --> 00:45:08,122 but only those who sinned greatly can become... 665 00:45:09,290 --> 00:45:11,334 A great sin? Like what? 666 00:45:12,293 --> 00:45:13,252 How did you know? 667 00:45:13,336 --> 00:45:15,421 My gosh. Did he kill someone? 668 00:45:16,088 --> 00:45:18,299 You can never judge a book by its cover. 669 00:45:18,382 --> 00:45:21,010 Not that. How did you know he's the Grim Reaper? 670 00:45:22,720 --> 00:45:23,596 Uncle. 671 00:45:24,096 --> 00:45:25,848 It sure has taken you a while to ask me that. 672 00:45:26,515 --> 00:45:29,852 When you felt depressed and made clouds and thunder in your room, 673 00:45:29,936 --> 00:45:32,063 I got nervous when I saw him come out of his room. 674 00:45:32,146 --> 00:45:33,856 But he didn't even flinch by the slightest. 675 00:45:33,940 --> 00:45:36,067 - What's wrong with him? - And you guys talked about 676 00:45:36,150 --> 00:45:38,361 how a Grim Reaper foresees the future and everything. 677 00:45:38,444 --> 00:45:40,237 Watch your mouth in front of the child, Grim Reaper. 678 00:45:40,529 --> 00:45:43,115 Don't underestimate the Grim Reaper's power to foresee the future. 679 00:45:43,199 --> 00:45:46,702 That's not all. Just look at his pale skin and bloody red lips. 680 00:45:46,786 --> 00:45:48,371 And why does he only wear black? 681 00:45:49,497 --> 00:45:50,998 I thought you were a celebrity. 682 00:45:51,082 --> 00:45:52,667 I'll be going now. 683 00:46:05,179 --> 00:46:06,055 You. 684 00:46:06,722 --> 00:46:09,183 How did you know that I'm a Grim Reaper? 685 00:46:09,850 --> 00:46:11,602 How can I not know when you do things like that? 686 00:46:11,811 --> 00:46:13,521 You just teleported here. 687 00:46:14,855 --> 00:46:16,273 You guys should really be more cautious. 688 00:46:16,357 --> 00:46:19,110 Seriously, you guys are so carefree. 689 00:46:20,611 --> 00:46:22,113 You blew my cover. 690 00:46:22,488 --> 00:46:23,990 You talked about me behind my back, Goblin. 691 00:46:24,115 --> 00:46:26,325 How can you blame me with the way you behave? 692 00:46:26,409 --> 00:46:28,744 You could've been a murderer in your previous life for all I know. 693 00:46:42,425 --> 00:46:45,678 You're not getting punished because your hands are clean. 694 00:46:47,430 --> 00:46:48,472 Gosh. 695 00:46:55,021 --> 00:46:56,564 You must've hurt his feelings. 696 00:46:56,772 --> 00:46:57,773 What do we do? 697 00:46:57,857 --> 00:47:00,109 Can't you see that I don't know either? 698 00:47:02,528 --> 00:47:03,904 Great sin, is it? 699 00:47:11,412 --> 00:47:12,580 Disobedience. 700 00:47:12,913 --> 00:47:14,123 Disloyalty. 701 00:47:14,540 --> 00:47:15,583 Insolence. 702 00:47:16,125 --> 00:47:17,126 Immorality. 703 00:47:17,752 --> 00:47:18,794 Infidelity. 704 00:47:22,298 --> 00:47:23,758 Let's not go there. 705 00:47:24,467 --> 00:47:26,385 - It's probably not the case. - No, it's not. 706 00:47:27,845 --> 00:47:29,889 What is it? What are you here for now? 707 00:47:34,852 --> 00:47:36,270 To take responsibility. 708 00:47:36,687 --> 00:47:38,439 A concerted effort to become better. 709 00:47:38,522 --> 00:47:39,899 People usually call it an apology. 710 00:47:41,067 --> 00:47:43,027 I apologize. It was a slip of the tongue. 711 00:47:45,404 --> 00:47:46,989 What did I not do among these? 712 00:47:48,574 --> 00:47:49,784 - Disobedience? - Get out. 713 00:47:49,867 --> 00:47:51,869 I did it again. I thought you would laugh. 714 00:47:51,952 --> 00:47:54,580 - Get out. - Your previous life doesn't matter. 715 00:47:54,663 --> 00:47:57,666 I don't care what you did or who you were in your previous life. 716 00:47:59,043 --> 00:48:00,002 - Really? - Yes. 717 00:48:00,086 --> 00:48:02,588 No matter what you did, I'll hate you just the same. 718 00:48:09,678 --> 00:48:10,930 I shouldn't laugh. 719 00:48:11,931 --> 00:48:13,682 When they first met, 720 00:48:13,933 --> 00:48:16,310 I thought Uncle would kick him out in an instant. 721 00:48:16,560 --> 00:48:19,522 But they're strangely getting along well with each other. 722 00:48:20,106 --> 00:48:23,400 One is suffering from losing his memory of his previous life. 723 00:48:23,526 --> 00:48:27,071 The other is suffering because he can't forget. 724 00:48:27,696 --> 00:48:31,158 The two are depending on each other. 725 00:48:34,120 --> 00:48:35,412 You and I 726 00:48:36,539 --> 00:48:39,166 are but a fleeting moment 727 00:48:39,291 --> 00:48:41,585 in their long, long lives. 728 00:48:43,546 --> 00:48:44,547 I see. 729 00:48:46,549 --> 00:48:48,050 Wait, you knew about it as well? 730 00:48:48,926 --> 00:48:50,177 My gosh. 731 00:48:50,636 --> 00:48:53,139 I'm worried they might blow their covers out there. 732 00:48:53,222 --> 00:48:55,224 You just worry about yourself. 733 00:48:56,517 --> 00:48:57,726 Raise your arms straight. 734 00:48:58,352 --> 00:48:59,645 Straighten your back. 735 00:49:02,022 --> 00:49:03,566 I can't be your grandson. 736 00:49:04,650 --> 00:49:06,694 You couldn't do this to your biological grandson. 737 00:49:08,028 --> 00:49:09,864 - I'll have my revenge. - You punk! 738 00:49:36,765 --> 00:49:38,601 As you know, Mr. Kim, 739 00:49:38,976 --> 00:49:41,854 this building was a present for my eighth birthday. 740 00:49:42,646 --> 00:49:44,982 I know. What did you get when you turned nine? 741 00:49:45,107 --> 00:49:47,651 A lot of hate. It's all in the past now. 742 00:49:47,985 --> 00:49:49,653 Now that I'm a grown-up- 743 00:49:49,737 --> 00:49:51,697 You know they still hate you, right? 744 00:49:51,864 --> 00:49:53,824 You spend so much money like a grown-up. 745 00:49:53,908 --> 00:49:55,492 So you froze my credit cards, right? 746 00:49:55,618 --> 00:50:00,080 That's why I plan on making some cash with this building. 747 00:50:00,789 --> 00:50:03,959 Have the tenants move out. The less trouble the better. 748 00:50:04,043 --> 00:50:06,462 Start with the out-of-business fried chicken restaurant. 749 00:50:07,087 --> 00:50:09,882 There are a few things you must know. First of all, 750 00:50:10,299 --> 00:50:13,219 do you see the sign that says "closed" over there? 751 00:50:13,302 --> 00:50:15,930 The store isn't open yet. It's not out of business. 752 00:50:16,013 --> 00:50:18,515 Second, I didn't come here with you. 753 00:50:18,599 --> 00:50:21,435 I'm tailing you because Mr. Yoo ordered me to. 754 00:50:21,852 --> 00:50:23,437 Who tails someone like this? 755 00:50:24,396 --> 00:50:26,106 I thought you were here to help me or something. 756 00:50:27,316 --> 00:50:28,275 Let's do this, then. 757 00:50:28,776 --> 00:50:30,694 You will soon receive a call in your office. 758 00:50:30,778 --> 00:50:33,405 A woman will ask if I work there. 759 00:50:33,489 --> 00:50:36,992 You just have to say that I do. It's as simple as that. 760 00:50:37,076 --> 00:50:38,327 But you don't work there. 761 00:50:39,662 --> 00:50:43,290 Come on, Mr. Kim. You're way too honest. 762 00:50:43,457 --> 00:50:45,334 My grandpa must be pleased you work for him. 763 00:50:47,920 --> 00:50:51,048 I really have to make a new credit card. 764 00:50:51,590 --> 00:50:53,342 Please? Just this once. 765 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 Going somewhere? 766 00:51:09,275 --> 00:51:10,985 - To the supermarket. - Supermarket? 767 00:51:12,278 --> 00:51:14,571 Your excuses are getting lamer. 768 00:51:16,532 --> 00:51:17,950 Don't you see the bag? 769 00:51:18,242 --> 00:51:19,868 I didn't see it. 770 00:51:30,671 --> 00:51:33,465 I can't believe you tagged along. Don't you trust me? 771 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 What do you think? 772 00:51:36,302 --> 00:51:40,055 You were going to see her but came here when I tagged along. 773 00:51:40,139 --> 00:51:42,933 You went to the cafe to get her, but I got you first. 774 00:51:43,434 --> 00:51:44,893 I won't take her. 775 00:51:45,436 --> 00:51:46,812 I'm actually rooting for her. 776 00:51:46,895 --> 00:51:48,605 Why would you root for her? 777 00:51:49,898 --> 00:51:51,358 I'm really on her side. 778 00:51:51,525 --> 00:51:53,068 You die when the bride takes the sword out. 779 00:51:53,736 --> 00:51:55,404 It'd be better for you to disappear forever 780 00:51:55,487 --> 00:51:57,323 instead of taking a trip abroad. 781 00:51:57,823 --> 00:51:59,450 She can't see the sword yet, 782 00:51:59,533 --> 00:52:03,120 but I'm hoping she will miraculously see it later on. 783 00:52:03,203 --> 00:52:05,289 I'm betting all I have on that day. 784 00:52:09,209 --> 00:52:10,502 There are people watching. 785 00:52:16,967 --> 00:52:19,345 Fine then. Promise me something. 786 00:52:20,054 --> 00:52:21,388 What? 787 00:52:21,847 --> 00:52:23,724 That if I leave, you won't touch her. 788 00:52:26,018 --> 00:52:26,977 Are you serious? 789 00:52:28,228 --> 00:52:29,772 - Are you really leaving? - However, 790 00:52:31,398 --> 00:52:35,110 the moment you try to take her, I'll come right back. 791 00:52:35,361 --> 00:52:36,820 Leave her alone. 792 00:52:39,448 --> 00:52:40,491 When will you leave? 793 00:52:41,367 --> 00:52:43,243 In two days. Are you happy now? 794 00:53:37,714 --> 00:53:38,757 Did someone see you? 795 00:53:40,175 --> 00:53:42,052 You can't come to where I live. 796 00:53:42,302 --> 00:53:44,346 My aunt will kill us both. Did she see you? 797 00:53:44,430 --> 00:53:45,681 Is she asleep? 798 00:53:46,348 --> 00:53:48,600 - I don't know. - You scared me. 799 00:53:52,521 --> 00:53:56,066 What were you doing outside my house? 800 00:53:57,359 --> 00:53:58,652 Are you here to see me? 801 00:54:01,822 --> 00:54:02,781 Maybe. 802 00:54:04,199 --> 00:54:05,117 What? 803 00:54:06,285 --> 00:54:08,454 I must have briefly thought about you. 804 00:54:10,831 --> 00:54:12,791 I guess that's why I ended up here. 805 00:54:15,252 --> 00:54:16,253 Why? 806 00:54:17,254 --> 00:54:19,965 I'm not your bride, and I'm not pretty. 807 00:54:20,841 --> 00:54:24,011 I'm just a load of trouble that you always have to save. 808 00:54:26,972 --> 00:54:28,724 Why did you come to see me? 809 00:54:30,809 --> 00:54:32,394 I guess I missed that about you. 810 00:54:38,442 --> 00:54:41,320 I saw you, so I can go now. Your aunt and cousins disappeared. 811 00:54:42,154 --> 00:54:43,572 The house is empty. Go on inside. 812 00:54:44,448 --> 00:54:45,866 They disappeared? 813 00:54:46,283 --> 00:54:47,367 Really? When? 814 00:54:47,451 --> 00:54:49,286 Why did you come here if you didn't know? 815 00:54:49,953 --> 00:54:52,498 I came to get something I left behind. 816 00:54:52,998 --> 00:54:53,874 What is it? 817 00:54:55,042 --> 00:54:56,168 It's nothing. 818 00:55:08,347 --> 00:55:09,640 You don't need to know. 819 00:55:12,643 --> 00:55:13,560 Okay then. 820 00:55:14,811 --> 00:55:15,729 Bye. 821 00:56:09,116 --> 00:56:10,951 Excuse me. You in all-black. 822 00:56:12,286 --> 00:56:13,954 Don't you need a hairpin? 823 00:56:15,956 --> 00:56:17,708 Hairpins aren't my thing. 824 00:56:18,792 --> 00:56:20,210 Get one for your girlfriend. 825 00:56:20,294 --> 00:56:21,211 I don't have one. 826 00:56:21,295 --> 00:56:24,715 Girlfriends come and go, you know. 827 00:56:26,300 --> 00:56:28,844 But once you buy this, it's yours forever. 828 00:56:30,262 --> 00:56:31,638 Have a look in the mirror. 829 00:57:01,418 --> 00:57:02,544 How much is this? 830 00:57:15,474 --> 00:57:16,850 I picked it up first. 831 00:57:17,100 --> 00:57:19,603 Are you crying? 832 00:57:25,817 --> 00:57:26,902 Do you want it? 833 00:57:37,996 --> 00:57:39,206 It's not for free. 834 00:57:40,415 --> 00:57:41,959 Give me your number. 835 00:57:42,459 --> 00:57:45,212 - I don't have one. - You don't have a phone? 836 00:57:46,880 --> 00:57:49,716 - Are you poor? - I don't really need a phone. 837 00:57:50,884 --> 00:57:52,552 You just don't want to give me your number. 838 00:57:54,471 --> 00:57:56,431 The ring is mine, then. 839 00:58:02,354 --> 00:58:03,730 Give me your number. 840 00:58:03,981 --> 00:58:06,441 Write it down and leave it here with the ring. 841 00:58:09,069 --> 00:58:11,363 Let's exchange names first. 842 00:58:11,530 --> 00:58:13,699 You need to know my name if you want to call me. 843 00:58:14,241 --> 00:58:15,242 Nice to meet you. 844 00:58:17,369 --> 00:58:18,370 I'm Sunny. 845 00:58:28,922 --> 00:58:30,132 Seon-hui? 846 00:58:35,429 --> 00:58:37,389 You can call me that if you want. 847 00:58:38,015 --> 00:58:40,308 It's a fake name anyway, so anything goes. 848 00:58:47,899 --> 00:58:48,942 Credit card? 849 00:58:50,110 --> 00:58:51,111 Or cash? 850 00:58:52,696 --> 00:58:54,781 Who's going to pay for the ring? 851 00:58:55,615 --> 00:58:58,285 It doesn't matter who pays. 852 00:58:58,869 --> 00:59:03,165 You'll both have to pay a heavy price for it anyway. 853 00:59:43,955 --> 00:59:44,956 I've come... 854 00:59:47,709 --> 00:59:48,919 too late. 855 01:01:07,455 --> 01:01:08,456 I am... 856 01:01:10,333 --> 01:01:11,459 fine. 857 01:01:12,335 --> 01:01:13,628 If this is the end, 858 01:01:14,045 --> 01:01:16,715 then it shall be my destiny. 859 01:01:18,675 --> 01:01:19,843 You should go. 860 01:01:20,635 --> 01:01:21,845 Do not stop. 861 01:01:22,345 --> 01:01:23,972 Take your steps towards His Majesty. 862 01:01:53,210 --> 01:01:54,544 Are you really going to be like this? 863 01:01:54,753 --> 01:01:56,379 I hear you're not the Goblin's bride. 864 01:01:56,671 --> 01:01:58,256 Just come with me. 865 01:01:59,716 --> 01:02:00,926 You brat. 866 01:02:01,259 --> 01:02:02,636 Are you ignoring me? 867 01:02:02,719 --> 01:02:06,056 Fine. I'm just a wandering ghost. Let's see if you last. 868 01:02:06,139 --> 01:02:09,559 I'm going to torment everyone around you. 869 01:02:12,395 --> 01:02:13,688 I'll kill that woman first. 870 01:02:16,858 --> 01:02:19,152 That darned scumbag. That total piece of... 871 01:02:19,277 --> 01:02:21,029 I should just murder him. 872 01:02:22,364 --> 01:02:25,659 She's so scary. Hey, why is she so scary? 873 01:02:25,742 --> 01:02:27,369 Ms. Kim, are you all right? 874 01:02:28,036 --> 01:02:29,162 Tell me the truth. 875 01:02:30,747 --> 01:02:32,374 Am I not pretty these days? 876 01:02:32,791 --> 01:02:35,210 I had it all figured out. 877 01:02:35,585 --> 01:02:37,462 They never take this long to call me. 878 01:02:37,545 --> 01:02:38,672 Why hasn't he called me yet? 879 01:02:38,755 --> 01:02:41,258 The ring guy? That man? 880 01:02:41,800 --> 01:02:43,802 - Calm down for- - I can't calm down. 881 01:02:44,302 --> 01:02:46,554 He's the most handsome man I have ever seen. 882 01:02:47,138 --> 01:02:49,724 Can you see how hard I'm trying? I drink this every day for my skin. 883 01:02:51,643 --> 01:02:53,395 But why isn't he calling me? 884 01:02:55,146 --> 01:02:58,692 Handsome guys are always difficult. 885 01:02:58,775 --> 01:03:00,652 - Just forget about him. - How can I? 886 01:03:02,487 --> 01:03:05,448 He was the only guy I've met who wasn't considerate to me. 887 01:03:08,159 --> 01:03:09,744 That ring was so pretty. 888 01:03:10,578 --> 01:03:12,038 It was supposed to be mine. 889 01:03:36,062 --> 01:03:37,022 Do you have a pen? 890 01:03:37,105 --> 01:03:38,982 No. You can just tell me. 891 01:03:40,900 --> 01:03:42,027 That's funny. 892 01:03:48,575 --> 01:03:49,868 Are you good with numbers? 893 01:03:51,619 --> 01:03:54,080 One should always seal a memo with a kiss. 894 01:04:31,409 --> 01:04:33,119 Be careful. 895 01:04:35,497 --> 01:04:36,623 Hello. 896 01:04:37,749 --> 01:04:39,793 What is all this? Is my family moving? 897 01:04:39,876 --> 01:04:41,169 Didn't your aunt get in touch? 898 01:04:41,753 --> 01:04:43,463 She put the place back on the market. 899 01:04:43,546 --> 01:04:44,756 We have someone moving in. 900 01:04:44,839 --> 01:04:47,050 They didn't clean up, so I'm going through this trouble. 901 01:04:47,467 --> 01:04:48,593 Gosh. 902 01:04:48,676 --> 01:04:50,053 The place is up for lease? 903 01:04:51,262 --> 01:04:52,597 What do I do then? 904 01:04:54,057 --> 01:04:55,433 What should I do? 905 01:04:55,600 --> 01:04:58,395 Why are you asking me? Ask your aunt. 906 01:04:58,478 --> 01:05:00,230 She took the whole security deposit. 907 01:05:00,730 --> 01:05:02,190 If you need anything, take it now. 908 01:05:13,701 --> 01:05:14,702 Lover. 909 01:06:00,623 --> 01:06:03,501 COIN LOCKER 910 01:06:05,587 --> 01:06:06,588 Ji Eun-tak. 911 01:06:08,673 --> 01:06:12,469 Empty out your bag and your pockets. 912 01:06:14,012 --> 01:06:15,013 Go on. 913 01:06:38,077 --> 01:06:39,162 This is just- 914 01:06:39,245 --> 01:06:40,246 Be quiet. 915 01:06:40,663 --> 01:06:43,124 You carry everything that can make a fire. 916 01:06:43,666 --> 01:06:45,835 Where are your cigarettes? Aren't you going to take them out? 917 01:06:46,586 --> 01:06:48,046 Is it the last bit of your conscience? 918 01:06:48,588 --> 01:06:51,132 No, I actually have a good reason. 919 01:06:51,216 --> 01:06:52,383 I don't smoke. 920 01:06:52,467 --> 01:06:54,302 Other kids told me they saw you smoking. 921 01:06:56,846 --> 01:06:58,348 Let's make it quick. 922 01:06:58,765 --> 01:06:59,766 Okay? 923 01:07:00,308 --> 01:07:01,434 Give me your hands. 924 01:07:04,479 --> 01:07:05,480 Hurry up. 925 01:07:07,482 --> 01:07:08,483 Both hands. 926 01:07:15,698 --> 01:07:17,116 You're so thorough. 927 01:07:18,326 --> 01:07:20,453 This is the problem with smart kids. 928 01:07:25,166 --> 01:07:26,167 Eun-tak. 929 01:07:27,460 --> 01:07:30,213 It scares me when kids like you do well in school. 930 01:07:30,755 --> 01:07:33,633 You act as if you are kind and you make us feel sorry for you. 931 01:07:33,716 --> 01:07:35,343 But it's all for show. 932 01:07:35,426 --> 01:07:38,388 It's people like you who taint our society. 933 01:07:38,596 --> 01:07:43,017 That's how good people end up getting wronged. 934 01:07:44,102 --> 01:07:45,103 Okay? 935 01:08:03,496 --> 01:08:04,497 Thank you. 936 01:08:08,543 --> 01:08:09,919 Why are you drinking all of a sudden? 937 01:08:13,047 --> 01:08:14,048 What about you? 938 01:08:15,091 --> 01:08:16,884 It's never too sudden to drink. 939 01:08:17,427 --> 01:08:20,013 It's always better to have more alcohol, women, and meat. 940 01:08:20,680 --> 01:08:22,932 I was noble enough when I was a general. 941 01:08:24,142 --> 01:08:25,184 You were a general? 942 01:08:26,311 --> 01:08:29,188 Back in the days, you wouldn't dare talk to me. 943 01:08:29,272 --> 01:08:31,316 Come on, you don't even know who I was. 944 01:08:31,899 --> 01:08:32,900 Who were you? 945 01:08:38,531 --> 01:08:39,449 Well... 946 01:08:39,532 --> 01:08:41,534 What? Were you a king? 947 01:08:41,618 --> 01:08:42,744 Did you finish packing? 948 01:08:43,328 --> 01:08:44,704 Oh, packing? 949 01:08:45,288 --> 01:08:47,373 Well, I don't have much to pack. 950 01:08:51,252 --> 01:08:52,253 Have a safe trip. 951 01:08:53,504 --> 01:08:55,632 - I'll call you. - I don't have a phone. 952 01:08:55,840 --> 01:08:56,924 That's why I said it. 953 01:09:41,969 --> 01:09:44,263 What are you doing? You're annoying me. 954 01:09:44,681 --> 01:09:46,641 You're really drunk after one can of beer? 955 01:09:47,392 --> 01:09:48,893 I don't know where she is. 956 01:09:49,060 --> 01:09:50,895 - Who? - She won't summon me. 957 01:09:51,521 --> 01:09:53,231 She won't summon me, so I can't find her. 958 01:09:54,899 --> 01:09:57,568 I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do. 959 01:09:58,820 --> 01:10:00,321 But I can't find that girl. 960 01:10:03,408 --> 01:10:06,244 All of my possessions are useless to me. 961 01:10:06,411 --> 01:10:07,662 That's how it is. 962 01:10:08,121 --> 01:10:09,872 Your powers are only good for having fun. 963 01:10:11,416 --> 01:10:13,710 How did you find her before? 964 01:10:14,043 --> 01:10:16,421 I just did. Like this. 965 01:10:18,047 --> 01:10:19,257 Just call her. 966 01:10:19,549 --> 01:10:20,800 She must have a phone, right? 967 01:10:21,175 --> 01:10:22,218 Right. 968 01:10:23,761 --> 01:10:24,887 But I don't have her number. 969 01:10:28,015 --> 01:10:29,308 And I shouldn't know anymore. 970 01:10:51,998 --> 01:10:53,124 You found her. 971 01:11:11,392 --> 01:11:12,435 Mom. 972 01:11:15,146 --> 01:11:16,272 How are you? 973 01:11:19,484 --> 01:11:20,610 Mom. 974 01:11:23,070 --> 01:11:24,238 Did you go to a nice place? 975 01:11:28,159 --> 01:11:29,452 How is it like up there? 976 01:11:31,996 --> 01:11:33,289 Is it better than here? 977 01:11:40,421 --> 01:11:41,672 Mom, I'm... 978 01:11:47,178 --> 01:11:48,262 I'm... 979 01:11:51,474 --> 01:11:52,975 I'm not well. 980 01:11:57,480 --> 01:12:00,399 Nobody asks me how I am. 981 01:12:08,866 --> 01:12:09,867 Again? 982 01:12:10,451 --> 01:12:11,828 I'm sick of it. 983 01:12:13,079 --> 01:12:14,580 It's always raining in my life. 984 01:12:55,162 --> 01:12:56,372 It's because I'm feeling down. 985 01:13:04,255 --> 01:13:05,298 What do you mean? 986 01:13:07,091 --> 01:13:08,092 The rain. 987 01:13:09,385 --> 01:13:10,678 It'll stop soon. 988 01:13:11,888 --> 01:13:14,056 Does it rain when you feel down? 989 01:13:15,892 --> 01:13:16,809 Yes. 990 01:13:18,352 --> 01:13:21,188 How depressed do you have to be to make a typhoon? 991 01:13:22,398 --> 01:13:24,191 That's not me. It's the planet. 992 01:13:28,070 --> 01:13:29,196 How have you been? 993 01:13:36,579 --> 01:13:38,039 The rain is stopping. 994 01:13:39,790 --> 01:13:41,417 I just started to feel better. 995 01:13:49,175 --> 01:13:50,718 I didn't summon you this time. 996 01:13:50,801 --> 01:13:52,637 No, you didn't. 997 01:13:54,096 --> 01:13:56,599 I've been busy too. Doing this and that. 998 01:13:59,310 --> 01:14:00,645 I've been pretty occupied. 999 01:14:03,898 --> 01:14:04,982 This isn't good. 1000 01:14:05,900 --> 01:14:06,817 Why? 1001 01:14:06,901 --> 01:14:08,277 Whenever it rains, 1002 01:14:09,070 --> 01:14:12,114 I'll think you're feeling down from now on. 1003 01:14:12,823 --> 01:14:14,867 It's not like I have anyone to rely on. 1004 01:14:15,076 --> 01:14:16,827 I'll have to worry about you on top of that. 1005 01:14:21,082 --> 01:14:23,084 Aren't you cold? What are you doing out here? 1006 01:14:26,629 --> 01:14:27,880 Because I'm not happy. 1007 01:14:30,007 --> 01:14:31,884 It feels more like a flu now. 1008 01:14:33,636 --> 01:14:35,596 - What does? - My series of misfortunes. 1009 01:14:37,515 --> 01:14:39,475 When I've almost forgotten about it, I'm reminded of it. 1010 01:14:40,142 --> 01:14:41,894 And when the time comes, it comes back like a flu. 1011 01:14:44,647 --> 01:14:47,191 I'm not saying this to pierce your conscience. 1012 01:14:48,567 --> 01:14:51,070 You didn't mean anything specific by that, did you? 1013 01:14:51,278 --> 01:14:53,197 Did I pierce it? 1014 01:14:54,699 --> 01:14:55,700 Don't say that. 1015 01:14:56,075 --> 01:14:57,785 I hate the word "pierce." 1016 01:14:57,868 --> 01:14:59,578 I picked the words correctly, then. 1017 01:15:08,462 --> 01:15:10,881 Continue your story. 1018 01:15:14,343 --> 01:15:16,053 It'll make you weep tears of sorrow. 1019 01:15:16,887 --> 01:15:18,014 I'll try to hold it in. 1020 01:15:19,890 --> 01:15:21,225 Did you ever hear this story? 1021 01:15:22,101 --> 01:15:24,103 Humans have four lives. 1022 01:15:25,229 --> 01:15:26,355 A life of planting seeds, 1023 01:15:26,689 --> 01:15:28,274 a life of watering the seeds, 1024 01:15:28,649 --> 01:15:30,359 a life of harvesting, 1025 01:15:30,443 --> 01:15:32,194 and a life of cherishing the harvests. 1026 01:15:33,738 --> 01:15:34,947 How do you know that? 1027 01:15:35,823 --> 01:15:37,616 That's what Grim Reapers say to the deceased. 1028 01:15:37,742 --> 01:15:40,119 I've been the Goblin's bride for 19 years. 1029 01:15:40,619 --> 01:15:42,288 The ghosts told me a few stories. 1030 01:15:43,080 --> 01:15:44,373 I think it's unfair. 1031 01:15:45,624 --> 01:15:47,168 Why don't I get to... 1032 01:15:48,002 --> 01:15:50,046 the harvesting part in my life? 1033 01:15:51,213 --> 01:15:52,381 There's no progress. 1034 01:15:57,011 --> 01:15:58,012 My condolences. 1035 01:15:59,638 --> 01:16:01,891 - That's too much for a girl. - What, then? 1036 01:16:02,183 --> 01:16:03,350 There are so many choices. 1037 01:16:03,476 --> 01:16:05,603 You could pat my shoulder, brush my hair, 1038 01:16:06,103 --> 01:16:07,438 or give me five million won. 1039 01:16:07,772 --> 01:16:09,607 Gosh. Don't you have hands? 1040 01:16:10,357 --> 01:16:11,442 My hands... 1041 01:16:12,068 --> 01:16:14,153 need to rest from working part-time too much. 1042 01:16:15,237 --> 01:16:16,614 I'm saving them for later 1043 01:16:16,906 --> 01:16:20,034 in case someone hands me a handful of something. 1044 01:16:20,868 --> 01:16:22,036 Like what? 1045 01:16:23,454 --> 01:16:24,455 Forget it. 1046 01:16:31,879 --> 01:16:32,880 It's a present. 1047 01:16:44,433 --> 01:16:45,434 It's pretty, isn't it? 1048 01:16:52,650 --> 01:16:54,193 - It's pretty. - I know, right? 1049 01:17:18,592 --> 01:17:19,760 What was that? 1050 01:17:20,636 --> 01:17:21,804 I brushed your hair. 1051 01:17:24,849 --> 01:17:26,100 It was a farewell. 1052 01:17:27,309 --> 01:17:28,519 I'm leaving tomorrow. 1053 01:18:07,683 --> 01:18:08,726 Did you pack your things? 1054 01:18:09,185 --> 01:18:10,811 You asked me that already. 1055 01:18:10,895 --> 01:18:12,396 I want to keep reminding myself. 1056 01:18:13,606 --> 01:18:14,732 It makes me feel happy. 1057 01:18:17,776 --> 01:18:18,694 You got a text. 1058 01:18:18,777 --> 01:18:20,362 No. It's the doorbell. 1059 01:18:21,280 --> 01:18:22,990 That's the first time it rang in 60 years. 1060 01:18:23,824 --> 01:18:24,825 I see. 1061 01:18:26,911 --> 01:18:27,912 What? 1062 01:18:35,002 --> 01:18:36,420 What did I just say? 1063 01:18:37,504 --> 01:18:38,505 The doorbell. 1064 01:18:38,923 --> 01:18:40,382 Nobody rings that bell. 1065 01:18:40,549 --> 01:18:42,718 Cut it out. You're scaring me. 1066 01:18:44,011 --> 01:18:46,138 - Look through the wall. - I can't do that. 1067 01:18:46,222 --> 01:18:49,308 What kind of Grim Reaper can't even see through walls? 1068 01:18:49,391 --> 01:18:50,392 Look who's talking. 1069 01:18:59,485 --> 01:19:02,279 Is this Mr. Goblin's house? 1070 01:19:02,363 --> 01:19:03,489 It's my house. 1071 01:19:03,697 --> 01:19:05,324 Did you come looking for me? 1072 01:19:06,700 --> 01:19:08,035 Did you make an appointment with me? 1073 01:19:08,118 --> 01:19:10,371 No. I think I came to the wrong house. 1074 01:19:16,669 --> 01:19:18,128 You even told her where you live? 1075 01:19:21,382 --> 01:19:23,717 Why are you here? How did you find this place? 1076 01:19:25,302 --> 01:19:27,846 I asked the ghosts where the Goblin lives. 1077 01:19:28,222 --> 01:19:29,807 What's he doing here? 1078 01:19:29,890 --> 01:19:34,103 It seems like a lovers' quarrel. I hope you reach a happy conclusion. 1079 01:19:34,436 --> 01:19:36,272 Excuse me. I'm not in a very good mood. 1080 01:19:40,985 --> 01:19:43,237 - Do you live together? - Just until today. 1081 01:19:43,404 --> 01:19:44,530 Why are you here? 1082 01:19:46,490 --> 01:19:48,909 To tell you something I didn't get to earlier. 1083 01:19:49,034 --> 01:19:50,911 You keep asking me if I see something. 1084 01:19:52,371 --> 01:19:53,747 What if I see it? 1085 01:19:54,498 --> 01:19:57,001 - Why ask? You don't see it. - Who says I don't? 1086 01:20:00,004 --> 01:20:03,799 First of all, do we have to get married right away if I see it? 1087 01:20:04,341 --> 01:20:06,760 Secondly, will you lend me five million won if I see it? 1088 01:20:06,844 --> 01:20:08,345 Thirdly, if I see it... 1089 01:20:12,766 --> 01:20:14,059 will you stay? 1090 01:20:19,189 --> 01:20:20,190 Don't go. 1091 01:20:21,442 --> 01:20:23,277 Stay here in Korea. 1092 01:20:26,572 --> 01:20:27,740 Can't you? 1093 01:20:32,619 --> 01:20:33,495 Do you... 1094 01:20:36,081 --> 01:20:37,124 really see it? 1095 01:20:37,833 --> 01:20:39,376 - What if I do? - Prove it. 1096 01:20:39,460 --> 01:20:40,878 I want an answer first. 1097 01:20:40,961 --> 01:20:43,130 Pick one of the three options. 1098 01:20:43,213 --> 01:20:44,298 You don't see it. 1099 01:20:44,965 --> 01:20:48,052 I really see it. I really do. 1100 01:20:49,553 --> 01:20:50,596 That sword. 1101 01:21:50,322 --> 01:21:52,491 She sees the sword. She's my bride. 1102 01:21:52,574 --> 01:21:53,534 I'm going to die. 1103 01:21:55,202 --> 01:21:57,079 Is she really my uncle's bride? 1104 01:21:57,621 --> 01:21:58,956 Why is she his bride? 1105 01:21:59,039 --> 01:22:00,374 The Almighty is being cruel. 1106 01:22:01,250 --> 01:22:03,127 It's the perfect house to raise children. 1107 01:22:03,335 --> 01:22:06,422 Let's have children and live happily. 1108 01:22:07,881 --> 01:22:09,925 Is this why they say marriage is a grave of love? 1109 01:22:10,008 --> 01:22:12,010 Mister, is this our honeymoon? 1110 01:22:12,386 --> 01:22:14,555 Hello. How have you been? 1111 01:22:16,515 --> 01:22:17,766 I've made up my mind. 1112 01:22:18,892 --> 01:22:20,519 I must disappear... 1113 01:22:21,353 --> 01:22:23,105 before I feel a stronger longing for my life. 1114 01:22:24,064 --> 01:22:25,732 Before I become happier than now. 1115 01:22:27,067 --> 01:22:30,487 It's the decision I must make for you. 1116 01:22:32,364 --> 01:22:33,782 I have to end my life. 1117 01:22:36,743 --> 01:22:38,162 Because you're the Goblin's bride. 77369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.