Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:57,891
At a moment of life and death,
2
00:00:58,559 --> 00:01:00,978
make a wish with a powerful desire.
3
00:01:01,812 --> 00:01:06,275
A soft-hearted god
who hears it might grant you that wish.
4
00:01:10,696 --> 00:01:12,281
You punk. Drive properly!
5
00:01:12,823 --> 00:01:13,657
Hey.
6
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
- What?
- Look.
7
00:01:20,622 --> 00:01:21,498
What the...
8
00:01:28,547 --> 00:01:29,756
What's going on?
9
00:02:41,203 --> 00:02:42,829
Who are those punks?
10
00:02:45,082 --> 00:02:46,375
Are they from Men in Black or what?
11
00:02:58,303 --> 00:02:59,179
Who are they?
12
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Hey.
13
00:03:02,432 --> 00:03:04,726
Let's just go.
14
00:03:05,018 --> 00:03:05,936
Step on it.
15
00:03:06,353 --> 00:03:07,312
Now!
16
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Please! Dad!
17
00:04:01,116 --> 00:04:02,242
Mom...
18
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
You can come out.
19
00:04:40,739 --> 00:04:41,948
Get your things.
20
00:05:01,635 --> 00:05:02,761
Are you hurt?
21
00:05:03,303 --> 00:05:04,137
Where?
22
00:05:29,871 --> 00:05:31,456
Hurt? How could...
23
00:05:33,834 --> 00:05:34,709
What?
24
00:05:36,253 --> 00:05:37,587
"Are you hurt?"
25
00:05:38,838 --> 00:05:40,298
How could you ask that
26
00:05:40,840 --> 00:05:42,592
after slicing the car in half like that?
27
00:05:55,021 --> 00:05:56,231
Wait here.
28
00:06:02,237 --> 00:06:03,530
What do you plan to do?
29
00:06:04,864 --> 00:06:05,991
Will you kill them?
30
00:06:08,159 --> 00:06:09,494
You won't kill them, right?
31
00:06:12,122 --> 00:06:14,332
- No.
- That's what you always say.
32
00:06:15,292 --> 00:06:16,751
The Grim Reaper came, too.
33
00:06:16,835 --> 00:06:19,045
It's not like he came to save me.
34
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
That would make more sense.
35
00:06:24,593 --> 00:06:26,136
Don't worry. I won't kill them.
36
00:06:26,386 --> 00:06:28,722
I simply wanted to show them
that I was angry,
37
00:06:28,930 --> 00:06:30,557
so they'd wish they were dead instead.
38
00:06:42,944 --> 00:06:43,945
Help.
39
00:06:44,195 --> 00:06:45,905
- Help!
- Don't kill us!
40
00:06:45,989 --> 00:06:47,866
- Please don't kill us.
- Please.
41
00:06:47,949 --> 00:06:50,285
- Please don't kill us!
- Please!
42
00:06:50,619 --> 00:06:52,787
- Please spare us.
- Please.
43
00:06:52,871 --> 00:06:55,206
This road will vanish
from the map for two days.
44
00:06:56,041 --> 00:06:59,127
As in, you won't get lucky
and be found by someone during that time.
45
00:06:59,336 --> 00:07:01,630
You'll feel excruciating pain,
but you won't die.
46
00:07:01,921 --> 00:07:04,090
The police will find you
two days from now.
47
00:07:04,507 --> 00:07:06,635
You can pay for your sins
once you get to the police station.
48
00:07:07,385 --> 00:07:09,554
Be grateful that
I'm not the one making you pay.
49
00:07:11,890 --> 00:07:14,601
A god may be hiding
amongst the victims you harass.
50
00:07:16,269 --> 00:07:17,854
She's the one you should thank.
51
00:07:27,155 --> 00:07:29,407
The two of you fought. That's all.
52
00:07:29,783 --> 00:07:31,368
You did not see anything.
53
00:07:32,452 --> 00:07:33,370
Oh, right.
54
00:07:33,912 --> 00:07:36,665
You two will never make up
for the rest of your lives.
55
00:07:53,390 --> 00:07:54,349
You didn't...
56
00:07:56,601 --> 00:07:58,061
bring a car?
57
00:08:00,772 --> 00:08:02,774
We usually don't ride cars.
58
00:08:04,401 --> 00:08:05,318
Right.
59
00:08:06,987 --> 00:08:07,904
By any chance...
60
00:08:08,488 --> 00:08:10,407
I'm asking this just in case.
61
00:08:11,282 --> 00:08:12,909
Did I die?
62
00:08:15,704 --> 00:08:17,914
Is this the road to the afterlife?
63
00:08:19,165 --> 00:08:20,709
It's just a country road.
64
00:08:21,584 --> 00:08:23,044
And we just saved you.
65
00:08:23,128 --> 00:08:24,754
Then will you kill me now?
66
00:08:26,172 --> 00:08:28,383
Have I been captured alive?
67
00:08:29,509 --> 00:08:30,802
I'm just curious.
68
00:08:30,885 --> 00:08:34,305
When will we hear her thank us
for saving her life?
69
00:08:34,389 --> 00:08:35,306
Calm down.
70
00:08:35,390 --> 00:08:38,101
We're with a 19-year-old girl
who is still angry.
71
00:08:39,019 --> 00:08:41,396
I never imagined the two of you
would be this close.
72
00:08:42,313 --> 00:08:43,982
How could you bring the Grim Reaper
73
00:08:44,065 --> 00:08:46,317
to the person
who asked you to save her life?
74
00:08:47,027 --> 00:08:48,319
I'm just curious.
75
00:08:48,445 --> 00:08:50,238
When will we hear her thank us-
76
00:08:50,321 --> 00:08:51,322
Quiet already!
77
00:08:56,036 --> 00:08:57,912
Why are you yelling at me?
78
00:09:06,379 --> 00:09:09,340
Why is there not a single car
on this stupid road?
79
00:09:13,136 --> 00:09:16,264
Someone just made sure there will be
no cars on this road for two days.
80
00:09:16,681 --> 00:09:17,766
I told you to shut it.
81
00:09:36,326 --> 00:09:37,702
Why haven't you left yet?
82
00:09:38,369 --> 00:09:39,537
You said you were leaving.
83
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
I will soon.
84
00:09:44,918 --> 00:09:47,629
Don't mind me.
I wasn't asking because I was curious.
85
00:09:47,712 --> 00:09:48,713
I know.
86
00:09:49,923 --> 00:09:51,341
How did you come?
87
00:09:51,424 --> 00:09:53,134
I couldn't blow out the flame
from the lighter.
88
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
I don't know.
89
00:09:54,636 --> 00:09:57,680
I just heard you saying "save me,"
or something like that.
90
00:09:58,723 --> 00:10:00,475
But I only thought it in my head.
91
00:10:00,725 --> 00:10:02,769
Maybe you think very loudly.
92
00:10:04,813 --> 00:10:06,356
You didn't have to come.
93
00:10:07,148 --> 00:10:08,358
I had no reason not to.
94
00:10:13,321 --> 00:10:14,405
I'm sorry.
95
00:10:14,823 --> 00:10:17,909
You came in the middle of the night
to save me when I'm not even your bride.
96
00:10:18,451 --> 00:10:20,286
I asked around here and there,
97
00:10:21,121 --> 00:10:23,289
and you were right when you said
98
00:10:23,706 --> 00:10:25,041
I was lucky to even be alive.
99
00:10:25,333 --> 00:10:28,461
I heard you saved me and my mom
19 years ago.
100
00:10:30,213 --> 00:10:33,383
That's why I don't mind
if I've been given this life as a bonus.
101
00:10:35,343 --> 00:10:38,429
Since I got to meet mom
because I was born. So...
102
00:10:39,681 --> 00:10:41,307
I won't hate you anymore.
103
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
- You seem to hate me.
- I don't.
104
00:10:47,480 --> 00:10:50,567
I wanted to tell you this
if we ever met again...
105
00:10:51,401 --> 00:10:53,027
although you probably hoped we wouldn't.
106
00:10:55,238 --> 00:10:57,490
- It seems like you do hate me.
- I do not.
107
00:11:00,451 --> 00:11:01,494
From now on,
108
00:11:02,162 --> 00:11:04,581
I won't make wishes, think,
109
00:11:04,664 --> 00:11:06,249
or do anything.
110
00:11:06,499 --> 00:11:08,501
So, you can relax and leave.
111
00:11:08,835 --> 00:11:10,461
I hope you have a safe trip
112
00:11:11,254 --> 00:11:13,214
and meet a nice bride.
113
00:11:13,631 --> 00:11:17,343
Someone pretty and nice,
who will discover your true self.
114
00:11:18,303 --> 00:11:19,637
Not her face, but her heart.
115
00:11:19,721 --> 00:11:21,055
Since you don't care about looks.
116
00:11:23,641 --> 00:11:25,184
It's all cooked, so go ahead and eat it.
117
00:11:25,476 --> 00:11:26,519
I'll get going then.
118
00:11:27,353 --> 00:11:28,229
Wait.
119
00:11:31,816 --> 00:11:33,443
I didn't eat anything, but I have to pay?
120
00:11:35,445 --> 00:11:37,363
You're the one who wanted to eat this.
121
00:11:37,780 --> 00:11:39,073
I didn't have any, either.
122
00:11:40,408 --> 00:11:42,410
Besides, I don't have money.
123
00:11:42,785 --> 00:11:44,913
I will pay for it then.
Just make some time for me.
124
00:11:45,038 --> 00:11:46,164
Leave after you finish this.
125
00:11:49,959 --> 00:11:50,960
Are you...
126
00:11:51,753 --> 00:11:53,421
trying to feed me dinner?
127
00:11:53,504 --> 00:11:54,380
Yes.
128
00:11:55,089 --> 00:11:57,216
I doubt they fed you anything
before kidnapping you.
129
00:11:59,302 --> 00:12:00,261
No.
130
00:12:00,595 --> 00:12:01,930
I don't want to eat dinner with you.
131
00:12:02,305 --> 00:12:05,475
If you really insist,
I'll take it to go and eat it.
132
00:12:07,101 --> 00:12:08,227
You do hate me.
133
00:12:15,777 --> 00:12:17,111
Listen carefully.
134
00:12:17,445 --> 00:12:19,364
Eun-tak lost her parents
when she was little.
135
00:12:19,447 --> 00:12:21,282
She was maltreated
by her aunt and her cousins.
136
00:12:21,407 --> 00:12:23,701
Oh, poor little Eun-tak.
She must've cried a lot.
137
00:12:23,785 --> 00:12:24,994
Who made her cry?
138
00:12:25,870 --> 00:12:28,081
Her aunt and her cousins.
139
00:12:28,456 --> 00:12:29,874
I didn't even have to dig deep.
140
00:12:29,999 --> 00:12:31,626
Everyone in town knows about it.
141
00:12:31,709 --> 00:12:34,879
Eun-tak's mother left her about
150 million won of insurance money.
142
00:12:35,004 --> 00:12:38,007
They're abusing her now because they
can't do anything when she becomes legal.
143
00:12:38,257 --> 00:12:39,467
That's who her aunt is.
144
00:12:41,219 --> 00:12:42,136
What's that look?
145
00:12:42,220 --> 00:12:44,347
I'm surprised that you're actually useful.
146
00:12:45,390 --> 00:12:46,766
The good thing about being rich is
147
00:12:46,849 --> 00:12:49,602
being able to use money and power
to dig into someone's background and-
148
00:12:49,686 --> 00:12:50,853
Where did you get these pictures?
149
00:12:50,937 --> 00:12:52,313
I took them during my stakeout.
150
00:12:52,480 --> 00:12:54,357
But I didn't see Eun-tak.
I think she's busy.
151
00:12:54,440 --> 00:12:55,358
What's that?
152
00:12:57,652 --> 00:12:59,487
It's me. I look nice in it.
153
00:13:04,867 --> 00:13:07,120
By the way, why did you ask me to do this?
154
00:13:07,495 --> 00:13:08,454
To punish them.
155
00:13:09,205 --> 00:13:10,039
How?
156
00:13:11,332 --> 00:13:12,750
Are you feeling ill?
157
00:13:13,501 --> 00:13:15,253
That's not punishment. That's gold.
158
00:13:15,545 --> 00:13:17,296
How can you punish someone
by giving them gold?
159
00:13:18,506 --> 00:13:20,049
- How about me?
- Good job.
160
00:13:20,675 --> 00:13:22,385
How about me?
161
00:13:22,593 --> 00:13:24,429
Why don't I get a gold bar?
162
00:13:24,512 --> 00:13:26,472
Didn't I commit a lot of sins?
163
00:13:26,597 --> 00:13:28,516
Don't I deserve some divine punishment?
164
00:13:33,354 --> 00:13:36,149
Did they kill her or what?
165
00:13:36,232 --> 00:13:37,483
Why aren't they calling?
166
00:13:41,946 --> 00:13:43,614
Be quiet, you morons.
167
00:13:43,698 --> 00:13:45,575
Your mother is sick with worry.
168
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
Idiots.
169
00:13:48,369 --> 00:13:51,956
My money is about to fall into the hands
of those gangsters.
170
00:13:53,041 --> 00:13:54,876
You borrowed it anyway.
171
00:13:55,918 --> 00:13:58,880
Yes, I should've starved
both of you to death.
172
00:13:59,172 --> 00:14:01,090
As if you aren't already.
173
00:14:01,466 --> 00:14:04,510
Yes. I'm the stupid one.
174
00:14:04,594 --> 00:14:07,388
Why did I have children
one year after another?
175
00:14:18,816 --> 00:14:20,693
- What is this?
- It's gold, you idiot.
176
00:14:21,778 --> 00:14:23,946
Eun-tak changed all the money
into these gold bars.
177
00:14:24,072 --> 00:14:26,449
This is why she kept saying
she didn't have a bankbook.
178
00:14:26,657 --> 00:14:28,826
This is why she doesn't have bankbook.
179
00:14:28,951 --> 00:14:30,620
Let's go the jeweler
as soon as the sun rises.
180
00:14:30,703 --> 00:14:32,622
We'll divide it evenly as we promised.
181
00:14:32,705 --> 00:14:33,956
Don't try to pull anything.
182
00:14:34,082 --> 00:14:35,750
Don't talk to your mother like that.
183
00:14:36,751 --> 00:14:38,086
- Give it to me.
- Let it go.
184
00:14:38,169 --> 00:14:40,254
- Let it go!
- No!
185
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
Mom, get up! Kyeong-mi took the gold!
186
00:15:18,209 --> 00:15:19,502
That wench!
187
00:15:22,004 --> 00:15:23,506
Her phone's busy.
188
00:15:23,589 --> 00:15:25,425
I know. She's talking to someone.
189
00:15:25,508 --> 00:15:27,176
Whom is she talking to?
190
00:15:29,053 --> 00:15:30,555
It's you, you moron.
191
00:15:30,847 --> 00:15:31,764
Hang up!
192
00:15:31,848 --> 00:15:33,474
Grab a taxi.
193
00:15:33,766 --> 00:15:34,976
- Taxi!
- Taxi!
194
00:15:35,059 --> 00:15:37,353
- I'm in a hurry!
- Move!
195
00:15:37,437 --> 00:15:38,855
- Let's go.
- Go.
196
00:15:41,357 --> 00:15:43,693
Yes, Grandpa. Uncle's eating now.
197
00:15:44,819 --> 00:15:47,405
No, he just had a bite.
198
00:15:47,488 --> 00:15:49,407
I even put kimchi on his plate.
199
00:15:52,160 --> 00:15:53,161
He's eating seolleongtang.
200
00:15:53,536 --> 00:15:54,412
Okay.
201
00:15:56,539 --> 00:15:58,082
By the way, my credit card...
202
00:15:58,541 --> 00:15:59,542
Hello?
203
00:16:00,293 --> 00:16:01,335
Hello?
204
00:16:03,504 --> 00:16:05,923
This wouldn't even be a problem
if you had a word with...
205
00:16:07,508 --> 00:16:09,427
Uncle, did you hear what I said?
206
00:16:12,472 --> 00:16:13,764
What are you watching?
207
00:16:14,432 --> 00:16:15,516
I'm watching the television.
208
00:16:17,018 --> 00:16:18,394
I feel pity for you.
209
00:16:18,686 --> 00:16:20,855
A rich guy like me shouldn't get mad
at someone like you.
210
00:16:21,105 --> 00:16:22,523
He was just about that age.
211
00:16:24,233 --> 00:16:25,234
Who?
212
00:16:25,651 --> 00:16:26,944
The king I used to guard.
213
00:16:28,362 --> 00:16:29,572
He was 17 years old.
214
00:16:29,947 --> 00:16:31,073
You used to guard a king?
215
00:16:31,574 --> 00:16:32,408
That's crazy.
216
00:16:32,825 --> 00:16:34,619
Were you a eunuch?
217
00:16:35,119 --> 00:16:36,162
It was noon.
218
00:16:38,456 --> 00:16:39,790
Pity him, Deok-hwa.
219
00:16:39,874 --> 00:16:41,459
He needs your help.
220
00:16:42,335 --> 00:16:43,836
It was the brightest time of the day.
221
00:16:48,007 --> 00:16:49,175
My eyes hurt,
222
00:16:51,093 --> 00:16:52,970
and I remember constantly resenting
someone.
223
00:16:54,764 --> 00:16:56,599
I'm not sure if it was
the King, the Almighty,
224
00:16:58,059 --> 00:16:59,101
or me.
225
00:17:02,647 --> 00:17:03,773
I forgot.
226
00:17:09,946 --> 00:17:10,947
Is it him?
227
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
Who is?
228
00:17:13,157 --> 00:17:14,951
The reason behind my 1,000 years of rage.
229
00:17:15,034 --> 00:17:16,619
The reincarnation of the King
who killed me.
230
00:17:17,036 --> 00:17:18,246
Look carefully.
231
00:17:18,829 --> 00:17:19,914
Did he reincarnate?
232
00:17:19,997 --> 00:17:21,999
I don't know either.
He'd be that age if he reincarnated.
233
00:17:22,375 --> 00:17:24,585
He was a eunuch. "Your Majesty."
234
00:17:26,170 --> 00:17:27,088
Forget it.
235
00:17:27,171 --> 00:17:30,174
That resentment and desire
for revenge is making you-
236
00:17:30,299 --> 00:17:32,134
Are you happy
because you don't remember anything?
237
00:17:33,719 --> 00:17:34,929
I can't tell by just looking.
238
00:17:35,263 --> 00:17:36,889
- I have to touch him to know.
- What?
239
00:17:36,973 --> 00:17:38,724
Why are you so useless?
240
00:17:39,642 --> 00:17:41,394
What will you know when you touch him?
241
00:17:42,353 --> 00:17:45,690
By the way, why are you so sure
that he reincarnated as a man?
242
00:17:49,443 --> 00:17:51,362
- Is it her?
- I can't tell by just looking.
243
00:17:51,445 --> 00:17:52,488
I have to touch them to know.
244
00:17:52,572 --> 00:17:54,198
What happens when you touch someone?
245
00:17:54,323 --> 00:17:55,700
It's her, right? Tell me that it's her.
246
00:17:55,866 --> 00:17:57,743
I think I'm ready to forgive.
247
00:17:57,827 --> 00:17:59,328
You said it was worth 1,000 years of rage.
248
00:17:59,412 --> 00:18:00,705
I'm sure he had his reasons.
249
00:18:01,455 --> 00:18:04,000
As you know,
rage is found everywhere and nowhere...
250
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
- Where are you going?
- What is it?
251
00:18:05,668 --> 00:18:07,086
What happens when he touches them?
252
00:18:07,295 --> 00:18:08,921
Why are you leaving me hanging?
253
00:18:10,965 --> 00:18:12,133
My goodness.
254
00:18:24,145 --> 00:18:25,646
INTENSIVE CARE UNIT
255
00:18:35,239 --> 00:18:37,742
Hello, sir! I'm Kim from Class 21.
256
00:18:37,825 --> 00:18:39,869
Hello, sir! I'm Kim from Class 23.
257
00:18:39,952 --> 00:18:41,579
Nice to meet you. Take a seat.
258
00:18:41,662 --> 00:18:43,789
- We'll try our best, sir!
- We'll try our best, sir!
259
00:18:44,290 --> 00:18:46,167
They are so young and fresh.
260
00:18:46,751 --> 00:18:48,336
We were once like them too.
261
00:18:49,712 --> 00:18:50,796
I'm Kim from Class 21.
262
00:18:52,173 --> 00:18:53,090
At ease.
263
00:18:53,174 --> 00:18:55,217
- We will work hard, sir!
- We will work hard, sir!
264
00:18:56,761 --> 00:18:57,762
You're here.
265
00:18:58,012 --> 00:19:00,723
By the way, why don't you guys
check your work email?
266
00:19:00,890 --> 00:19:02,266
About the missing souls...
267
00:19:02,350 --> 00:19:05,311
A new team has been formed
to take charge of them.
268
00:19:05,436 --> 00:19:07,855
Please submit a list before the year ends.
269
00:19:07,938 --> 00:19:09,023
I don't have any.
270
00:19:09,357 --> 00:19:10,524
You have two, don't you?
271
00:19:11,108 --> 00:19:12,818
Who says I have two?
272
00:19:12,902 --> 00:19:14,862
Everyone says that you have
two missing ones.
273
00:19:16,947 --> 00:19:19,116
- I'll submit it right away.
- That will be much appreciated.
274
00:19:19,784 --> 00:19:21,911
I have business to take care of,
so I will get going now.
275
00:19:22,370 --> 00:19:23,829
I'll see you at the winter workshop.
276
00:19:26,832 --> 00:19:28,250
Take care.
277
00:19:30,127 --> 00:19:31,003
It's her.
278
00:19:32,004 --> 00:19:32,922
Look.
279
00:19:41,972 --> 00:19:43,891
Hello, sir.
280
00:19:44,100 --> 00:19:47,937
I'm Kim from Class 23.
281
00:19:48,979 --> 00:19:49,897
Hello.
282
00:19:49,980 --> 00:19:52,191
- I'll get going.
- Go ahead.
283
00:19:54,652 --> 00:19:55,653
She's beautiful.
284
00:19:56,862 --> 00:19:59,573
She should be an angel.
Why is she a Grim Reaper?
285
00:20:01,033 --> 00:20:03,953
Her classmates are thrilled
because of her.
286
00:20:05,204 --> 00:20:08,457
You look very thrilled about her too.
287
00:20:11,168 --> 00:20:12,461
Clear the way.
288
00:20:12,628 --> 00:20:14,046
- Move.
- Move.
289
00:20:14,130 --> 00:20:15,715
- Honey.
- This way.
290
00:20:15,965 --> 00:20:16,966
Come on.
291
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Honey...
292
00:20:18,968 --> 00:20:20,094
Well, then.
293
00:20:21,137 --> 00:20:23,180
See you. Oh, by the way.
294
00:20:23,431 --> 00:20:26,434
There's a welcoming party for Class 23
at the end of this month.
295
00:20:26,600 --> 00:20:28,853
There's a penalty for not showing up.
Make sure not to show up.
296
00:20:32,857 --> 00:20:33,983
Kim from Class 21.
297
00:20:34,859 --> 00:20:35,818
Kim from Class 21.
298
00:20:35,901 --> 00:20:37,027
Did you book an OR?
299
00:20:38,195 --> 00:20:39,613
We don't have time. Hurry up.
300
00:20:40,865 --> 00:20:41,866
Mr. Choi Yong-jae.
301
00:20:42,283 --> 00:20:44,285
I'm sorry, but we're in a hurry.
Please stay outside.
302
00:20:44,452 --> 00:20:45,453
Thirty-three years old.
303
00:20:46,120 --> 00:20:49,957
Time of death is 5:41 p.m.,
October 4th, 2016.
304
00:20:50,249 --> 00:20:52,126
The cause of death is overworking.
305
00:20:54,587 --> 00:20:56,714
This is you, right?
306
00:20:59,133 --> 00:21:00,134
Did I...
307
00:21:01,093 --> 00:21:02,052
die?
308
00:21:02,386 --> 00:21:03,721
Yong-jae!
309
00:21:05,639 --> 00:21:06,849
Yong-jae!
310
00:21:07,308 --> 00:21:09,018
Get up!
311
00:21:09,602 --> 00:21:10,728
Yong-jae!
312
00:21:11,729 --> 00:21:14,398
- Please.
- Yong-jae!
313
00:21:15,316 --> 00:21:16,442
Yong-jae.
314
00:21:16,942 --> 00:21:18,652
Please open your eyes.
315
00:21:21,864 --> 00:21:23,657
Thanks to your emergency aid,
316
00:21:24,742 --> 00:21:26,744
this patient made it.
317
00:21:29,789 --> 00:21:32,208
His vitals are stable. He made it.
318
00:21:39,048 --> 00:21:40,174
I'm glad.
319
00:22:02,029 --> 00:22:03,948
FORM FOR MISSING SOULS
320
00:22:19,964 --> 00:22:22,007
THE GOBLIN'S STORY
321
00:22:27,471 --> 00:22:30,266
GOBLIN SNACKS
322
00:22:32,518 --> 00:22:34,645
GOBLIN STATIONERY
323
00:22:39,525 --> 00:22:41,026
NIGHT GOBLIN TOURS
324
00:23:05,175 --> 00:23:06,760
I'll marry you.
325
00:23:07,011 --> 00:23:10,180
No matter how much I think about it,
you really seem like the Goblin.
326
00:23:11,557 --> 00:23:12,600
I love you.
327
00:23:18,564 --> 00:23:19,732
I found him.
328
00:24:10,324 --> 00:24:12,159
Close your eyes.
Don't look at him in the eyes.
329
00:24:12,242 --> 00:24:13,827
He's the Grim Reaper.
330
00:24:41,689 --> 00:24:42,773
I don't care...
331
00:24:44,316 --> 00:24:46,026
if he leaves or not.
332
00:24:54,702 --> 00:24:56,036
Is it sold already?
333
00:24:56,328 --> 00:24:58,664
Why can't I get a refund?
334
00:24:58,747 --> 00:25:02,793
As I said before, sir,
you need to bring the receipt.
335
00:25:02,876 --> 00:25:06,004
I wanted to buy a book,
not someone's memory.
336
00:25:07,548 --> 00:25:10,676
Look here. What am I to do
with this thing I found in the book?
337
00:25:11,385 --> 00:25:13,470
- I want a refund.
- I understand,
338
00:25:13,554 --> 00:25:15,055
but without the receipt-
339
00:25:15,139 --> 00:25:16,640
I'll buy that book.
340
00:25:18,934 --> 00:25:20,519
Does this memory belong to you?
341
00:25:20,894 --> 00:25:21,729
Well...
342
00:25:22,187 --> 00:25:24,231
Yes, it does. It's mine.
I'll buy that book.
343
00:25:24,314 --> 00:25:25,816
There's no evidence that it's yours.
344
00:25:27,359 --> 00:25:30,446
- Guess where this leaf is from.
- Well...
345
00:25:32,114 --> 00:25:36,410
You wouldn't know the answer
even if I were to tell you.
346
00:25:38,746 --> 00:25:39,788
That's correct.
347
00:25:41,749 --> 00:25:43,375
I thought I'd lost it forever.
348
00:25:44,251 --> 00:25:45,335
Thank you.
349
00:25:46,545 --> 00:25:47,755
You're welcome.
350
00:25:49,089 --> 00:25:50,632
You're too old to read that.
351
00:25:51,759 --> 00:25:53,886
It's for research.
352
00:25:55,512 --> 00:25:58,390
What about you? Why did you buy it?
353
00:25:59,433 --> 00:26:00,684
I know a Goblin.
354
00:26:01,351 --> 00:26:02,186
What?
355
00:26:03,353 --> 00:26:04,521
What?
356
00:26:04,646 --> 00:26:06,523
Doesn't everyone know a goblin or two?
357
00:26:07,399 --> 00:26:09,651
- Really?
- Of course not, you silly.
358
00:26:11,528 --> 00:26:13,739
If someone asks you
to vouch for them, say no.
359
00:26:13,864 --> 00:26:16,325
If someone suggests
you to buy something, say no.
360
00:26:16,408 --> 00:26:17,743
If someone offers you a snack?
361
00:26:19,161 --> 00:26:20,204
"Get lost."
362
00:26:22,956 --> 00:26:26,376
Give me 10,000 won for the book.
How long must I sit here?
363
00:26:27,252 --> 00:26:28,337
Sorry about that.
364
00:26:31,423 --> 00:26:32,424
Hang on.
365
00:26:33,342 --> 00:26:35,969
Shouldn't we consider this
a used book now?
366
00:26:38,263 --> 00:26:39,681
No. No way.
367
00:26:44,520 --> 00:26:46,730
- Just this once.
- Get lost.
368
00:26:51,693 --> 00:26:52,736
Uncle.
369
00:27:00,077 --> 00:27:02,371
Grandpa...
370
00:27:02,746 --> 00:27:03,789
Hi.
371
00:27:04,414 --> 00:27:07,793
I came by to drop off
the dry-cleaning and say hello.
372
00:27:08,168 --> 00:27:10,712
You seem to have a guest.
373
00:27:10,921 --> 00:27:13,841
Oh, right. A guest.
374
00:27:14,383 --> 00:27:17,177
Who would you be, sir?
375
00:27:17,261 --> 00:27:20,514
How did you come to my uncle's house?
376
00:27:28,105 --> 00:27:30,399
I am his friend.
377
00:27:31,942 --> 00:27:35,028
- I'm visiting.
- I see, you're visiting a friend.
378
00:27:35,112 --> 00:27:37,531
You must be my uncle's best friend.
379
00:27:37,614 --> 00:27:41,243
Are you guys having a party
before he goes abroad?
380
00:27:47,332 --> 00:27:48,375
Goodbye.
381
00:27:49,877 --> 00:27:52,713
Take care. Never come back.
382
00:27:52,796 --> 00:27:55,340
Have a good time
and stay there until you die.
383
00:27:55,424 --> 00:27:57,759
You can leave now. We aren't that close.
384
00:27:58,135 --> 00:28:00,470
Get out of my house. Never come back.
385
00:28:00,679 --> 00:28:03,682
Uncle, you can't say that
to your best friend.
386
00:28:03,765 --> 00:28:06,894
Do you think you're an exception?
Get out as fast as you can.
387
00:28:08,979 --> 00:28:10,522
How could he do that?
388
00:28:11,148 --> 00:28:13,650
- Wasn't that just too mean?
- It really was.
389
00:28:13,734 --> 00:28:15,861
Right? How could he kick me out as well?
390
00:28:15,944 --> 00:28:17,613
Would a real relative have done that?
391
00:28:24,328 --> 00:28:26,580
- He won't stay for long.
- I hope so.
392
00:28:26,872 --> 00:28:29,082
Or you'll have to come with me.
393
00:28:30,125 --> 00:28:31,251
To somewhere.
394
00:28:31,585 --> 00:28:35,172
It wouldn't be somewhere nice, would it?
395
00:28:38,508 --> 00:28:40,344
- Come in.
- No thanks.
396
00:28:40,761 --> 00:28:43,180
- Even if you beg me to-
- Not you.
397
00:28:43,347 --> 00:28:44,806
Go home and get yelled at.
398
00:28:46,433 --> 00:28:48,185
One to zero in my favor.
399
00:28:58,403 --> 00:28:59,655
Am I in trouble?
400
00:29:00,781 --> 00:29:01,949
For what?
401
00:29:03,200 --> 00:29:05,994
No way.
Did you tell my grandpa everything?
402
00:29:06,787 --> 00:29:08,538
How could you do that?
403
00:29:09,748 --> 00:29:12,668
How much did you tell him?
Tell me so I can make an excuse.
404
00:29:12,751 --> 00:29:14,753
Did you tell me
before you rented out my house?
405
00:29:22,761 --> 00:29:23,679
I won't go.
406
00:29:24,638 --> 00:29:25,722
I'm not going anywhere.
407
00:29:26,848 --> 00:29:28,308
Even if I die, I'll haunt this house.
408
00:29:35,983 --> 00:29:36,900
Oh, yes.
409
00:29:45,158 --> 00:29:46,618
What's this?
410
00:29:47,911 --> 00:29:49,162
We're tied now.
411
00:29:49,329 --> 00:29:51,081
Is that horse blood?
412
00:29:52,582 --> 00:29:54,835
Grim Reaper! Get this out of here!
413
00:30:02,175 --> 00:30:03,051
Gosh.
414
00:30:03,135 --> 00:30:05,345
Get rid of this.
415
00:30:05,554 --> 00:30:06,471
Hey!
416
00:30:06,555 --> 00:30:07,472
Yes?
417
00:30:12,769 --> 00:30:13,895
You.
418
00:30:17,149 --> 00:30:18,150
Do you sleep here?
419
00:30:19,359 --> 00:30:20,444
Well...
420
00:30:21,361 --> 00:30:23,864
I'm sorry. I've been meaning to tell you,
421
00:30:23,947 --> 00:30:25,449
but I couldn't find the right time.
422
00:30:26,408 --> 00:30:27,784
I'm really sorry.
423
00:30:28,744 --> 00:30:30,287
How did you know?
424
00:30:33,123 --> 00:30:35,542
I don't brush my teeth at the store.
425
00:30:38,712 --> 00:30:39,921
I have more evidence.
426
00:30:44,009 --> 00:30:45,052
Ms. Kim...
427
00:30:45,635 --> 00:30:49,139
I've actually been sleeping
at the restaurant...
428
00:30:54,644 --> 00:30:55,687
Ms. Kim...
429
00:30:56,229 --> 00:30:58,482
Would it be all right
if I stayed here for a while?
430
00:31:04,446 --> 00:31:05,739
Ms. Kim...
431
00:31:06,073 --> 00:31:09,868
I have been sleeping here
for a couple of days...
432
00:31:09,951 --> 00:31:11,787
Thank you for letting me stay.
433
00:31:12,829 --> 00:31:14,873
I've been kicked out from home.
434
00:31:14,956 --> 00:31:15,832
Please help me.
435
00:31:15,916 --> 00:31:17,501
Help me with what?
436
00:31:20,003 --> 00:31:21,213
I'm sorry.
437
00:31:21,296 --> 00:31:22,339
Is it because of your aunt?
438
00:31:22,464 --> 00:31:23,882
Kind of...
439
00:31:24,299 --> 00:31:26,593
I'm sort of stuck in a pickle.
440
00:31:26,676 --> 00:31:27,677
Okay.
441
00:31:29,805 --> 00:31:31,306
Aren't you going to ask me more questions?
442
00:31:31,390 --> 00:31:33,517
Why should I?
It's not like I'll solve it for you.
443
00:31:33,600 --> 00:31:35,811
I can only help you with the things
I can solve.
444
00:31:38,563 --> 00:31:40,273
Here is your pay for the week.
445
00:31:40,357 --> 00:31:42,567
I'll pay you weekly. Why?
446
00:31:43,360 --> 00:31:45,737
If I give it to you monthly,
you might never get anything.
447
00:31:46,196 --> 00:31:48,573
Even if you sleep here,
go to the sauna to wash up.
448
00:31:49,408 --> 00:31:50,700
Get yourself sikhae there.
449
00:31:58,500 --> 00:31:59,751
Thank you.
450
00:31:59,918 --> 00:32:01,753
You earned it.
There's no need to thank me.
451
00:32:01,837 --> 00:32:03,505
People will think you're easy.
452
00:32:03,588 --> 00:32:05,048
I'm not thanking you for the money.
453
00:32:05,257 --> 00:32:07,759
I'm thanking you for being so admirable.
454
00:32:07,884 --> 00:32:10,387
That's because money is admirable.
455
00:32:10,929 --> 00:32:14,015
Go get a shower.
Before you go, roast a squid for me.
456
00:32:14,099 --> 00:32:15,225
Are you going to drink?
457
00:32:15,976 --> 00:32:17,060
No, just the squid.
458
00:32:17,686 --> 00:32:19,187
I don't drink.
459
00:32:19,563 --> 00:32:21,189
If I drink a lot, I get drunk.
460
00:32:21,356 --> 00:32:22,357
Pardon?
461
00:33:00,604 --> 00:33:02,731
No! It was a mistake.
462
00:33:02,814 --> 00:33:03,815
No!
463
00:33:22,792 --> 00:33:24,294
Were you reading?
464
00:33:31,801 --> 00:33:33,011
I always have a book by my side.
465
00:33:33,094 --> 00:33:35,138
I have much interest
in music and art as well.
466
00:33:37,682 --> 00:33:39,976
I'm sorry to have bothered you
when you were reading.
467
00:33:41,353 --> 00:33:42,354
Exactly.
468
00:33:42,437 --> 00:33:44,314
Why are you bothering me?
I thought you'd never call.
469
00:33:44,397 --> 00:33:46,274
I didn't call you. It was a mistake.
470
00:33:46,358 --> 00:33:49,402
I was grilling squid when it caught
on fire, so I had to blow it out.
471
00:33:51,613 --> 00:33:52,739
Was it tasty?
472
00:33:53,114 --> 00:33:55,492
Why are you here?
I thought you were leaving.
473
00:33:55,617 --> 00:33:57,244
I was packing my books.
474
00:33:57,327 --> 00:33:58,662
Books always come first.
475
00:34:00,914 --> 00:34:03,416
- I better go and pack then.
- Well-
476
00:34:03,500 --> 00:34:05,710
You always talk to me when I try to leave.
477
00:34:05,919 --> 00:34:09,089
It's the other way around.
You always leave when I talk.
478
00:34:09,172 --> 00:34:11,508
- I have something to ask.
- You want five million?
479
00:34:11,633 --> 00:34:12,759
For a second there...
480
00:34:13,343 --> 00:34:15,178
I thought you were buying me with money.
481
00:34:16,304 --> 00:34:19,015
It's because you blurted it out
without listening to me.
482
00:34:20,350 --> 00:34:22,852
- To what extent are you going to blame me?
- Up to when you told me
483
00:34:23,061 --> 00:34:24,563
that I should be seeing something.
484
00:34:25,647 --> 00:34:28,984
So, what exactly am I supposed to see
485
00:34:29,651 --> 00:34:31,486
to become useful to you?
486
00:34:35,615 --> 00:34:36,783
So you can tell me you see it?
487
00:34:38,201 --> 00:34:40,870
No. I'd tell you I can't see it
even if I can.
488
00:34:41,246 --> 00:34:44,583
What if you start being nice to me
because I can see it?
489
00:34:44,791 --> 00:34:46,960
You might suddenly give me
five million won and buy me steak.
490
00:34:47,043 --> 00:34:48,503
You might even ask me if I want anything.
491
00:34:48,587 --> 00:34:51,089
That would be so tiring,
since I don't find you charming.
492
00:34:51,965 --> 00:34:53,717
I've never heard such a thing.
493
00:34:53,800 --> 00:34:55,218
I swear. I've never heard it before.
494
00:34:55,302 --> 00:34:56,803
Look at me when I'm talking to you!
495
00:34:58,805 --> 00:35:00,140
Don't answer me if you don't want to.
496
00:35:02,350 --> 00:35:04,894
Don't you see something special?
497
00:35:05,353 --> 00:35:07,897
Something that looks very painful.
498
00:35:13,570 --> 00:35:14,571
That?
499
00:35:14,988 --> 00:35:16,906
- Can you see it?
- I get it now.
500
00:35:17,407 --> 00:35:19,701
Bye. I'm busy, so I have to go.
501
00:35:20,327 --> 00:35:22,454
Hey, do you want to eat steak?
Do you want anything?
502
00:35:26,791 --> 00:35:28,585
- I want five million won.
- I thought you were busy.
503
00:35:28,668 --> 00:35:30,253
- Go.
- Then I want steak.
504
00:35:30,378 --> 00:35:31,379
Come on.
505
00:35:54,194 --> 00:35:55,528
That was the last piece.
506
00:35:56,154 --> 00:35:57,155
Can you see it?
507
00:35:58,281 --> 00:35:59,157
Yes.
508
00:36:00,325 --> 00:36:01,868
It looks delicious.
509
00:36:04,621 --> 00:36:05,914
Thank you for the food.
510
00:36:06,998 --> 00:36:09,250
I asked if you can see it.
You can't, can you?
511
00:36:10,210 --> 00:36:12,504
Are you snapping at me?
512
00:36:13,838 --> 00:36:15,298
Did it sound like that?
513
00:36:15,548 --> 00:36:16,383
Yes.
514
00:36:18,343 --> 00:36:19,344
I'm sorry.
515
00:36:20,553 --> 00:36:23,848
I was just going to ask if you want
freshly squeezed juice after this.
516
00:36:23,932 --> 00:36:25,433
Sorry if my voice got too sharp.
517
00:36:29,229 --> 00:36:30,647
Freshly squeezed juice?
518
00:36:35,110 --> 00:36:37,195
Which one do you want?
You can get an expensive one.
519
00:36:38,113 --> 00:36:39,322
I'm full.
520
00:36:39,531 --> 00:36:40,865
I'll have one large size of this.
521
00:36:43,368 --> 00:36:44,661
You're not full.
522
00:36:45,328 --> 00:36:47,247
Me too. I'd like the same one.
523
00:36:48,415 --> 00:36:49,749
I'll help you with the payment.
524
00:36:50,417 --> 00:36:51,668
She'll help you over there.
525
00:36:53,128 --> 00:36:54,295
I'm not paying for him.
526
00:36:55,839 --> 00:36:56,923
What's gotten into you?
527
00:36:57,966 --> 00:36:59,384
You said fruits are vulgar.
528
00:36:59,467 --> 00:37:00,844
What about you?
529
00:37:01,261 --> 00:37:02,762
Are you killing someone in the area?
530
00:37:03,805 --> 00:37:05,014
I'm a regular here.
531
00:37:05,098 --> 00:37:06,141
Is it me?
532
00:37:06,683 --> 00:37:08,768
Am I dying here today?
533
00:37:09,477 --> 00:37:10,478
Did I...
534
00:37:11,938 --> 00:37:13,732
get lured in by meat
535
00:37:14,274 --> 00:37:16,401
and get caught in a trap with this juice?
536
00:37:16,609 --> 00:37:18,027
Are you two really a team?
537
00:37:18,111 --> 00:37:19,487
No, it's a misunderstanding.
538
00:37:20,071 --> 00:37:21,990
I'm actually on your side.
539
00:37:26,453 --> 00:37:29,372
You can see the sword.
540
00:37:29,831 --> 00:37:31,958
Pull out the sword.
541
00:37:32,834 --> 00:37:33,960
What are you doing?
542
00:37:34,544 --> 00:37:37,213
What are you talking about?
Why are you on my side?
543
00:37:37,881 --> 00:37:39,466
What's with her? Why can't I control her?
544
00:37:39,549 --> 00:37:41,050
She's not someone you can predict.
545
00:37:42,260 --> 00:37:44,637
That means I'll have a lot
of supplementary documents to hand in.
546
00:37:47,807 --> 00:37:49,434
Have a good time.
547
00:37:49,517 --> 00:37:50,810
I have a meeting to go to.
548
00:37:55,523 --> 00:37:57,692
He really just came for juice?
549
00:37:57,817 --> 00:37:59,027
That's interesting.
550
00:37:59,402 --> 00:38:02,697
By the way, why is he saying
that he's on my side?
551
00:38:03,072 --> 00:38:04,908
It's not a matter for humans.
You don't need to know.
552
00:38:07,160 --> 00:38:11,456
Hey, don't you think
he's overwhelmingly handsome?
553
00:38:11,915 --> 00:38:14,083
Is it because people will
follow him if he is handsome?
554
00:38:14,167 --> 00:38:15,919
Maybe they only hire handsome ones.
555
00:38:16,252 --> 00:38:18,463
Are all Grim Reapers handsome?
556
00:38:20,548 --> 00:38:21,633
Do you call that handsome?
557
00:38:21,716 --> 00:38:23,927
Yes. He's good-looking.
558
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
What about me?
559
00:38:30,141 --> 00:38:31,100
You're...
560
00:38:33,686 --> 00:38:34,813
just ordinary.
561
00:38:38,191 --> 00:38:39,192
Stop drinking.
562
00:38:40,777 --> 00:38:41,778
You're full.
563
00:38:44,656 --> 00:38:46,366
That guy is handsome, too.
564
00:38:46,491 --> 00:38:48,034
There are many good-looking people here.
565
00:38:56,000 --> 00:38:58,795
I'll be right there. See you soon.
566
00:38:59,087 --> 00:39:00,547
I love you.
567
00:39:02,090 --> 00:39:06,094
Yes, Honey.
I'll be there soon. I miss you.
568
00:39:22,443 --> 00:39:23,444
What are you doing?
569
00:39:24,737 --> 00:39:26,322
Something that everyone wishes for.
570
00:39:27,991 --> 00:39:28,992
Are you all right?
571
00:39:30,243 --> 00:39:31,244
Magic.
572
00:39:33,538 --> 00:39:34,831
I'm sorry.
573
00:39:35,707 --> 00:39:38,418
- I'll untie it.
- Pardon? Oh, gosh.
574
00:39:39,419 --> 00:39:40,420
Well...
575
00:39:50,597 --> 00:39:52,181
What is this?
576
00:39:53,683 --> 00:39:55,476
Excuse me. Okay...
577
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
I'm sorry.
578
00:39:57,353 --> 00:39:59,439
- That's fine.
- I'm untying it.
579
00:39:59,522 --> 00:40:00,648
It's untied now.
580
00:40:16,331 --> 00:40:17,457
Are you all right?
581
00:40:20,418 --> 00:40:21,294
Yes.
582
00:40:21,878 --> 00:40:24,172
This is a very strange day.
583
00:40:24,380 --> 00:40:26,758
I feel like I'm enchanted.
584
00:40:27,926 --> 00:40:29,302
Speaking of which,
585
00:40:29,469 --> 00:40:30,470
do you...
586
00:40:31,137 --> 00:40:32,138
have a boyfriend?
587
00:40:32,221 --> 00:40:34,641
No. My parents are very strict.
588
00:40:35,308 --> 00:40:37,518
- I see.
- Do you...
589
00:40:38,269 --> 00:40:39,354
have a girlfriend?
590
00:40:39,729 --> 00:40:40,855
Never in my life.
591
00:40:41,648 --> 00:40:43,107
I've been waiting for you all this time.
592
00:40:48,112 --> 00:40:51,908
Kiss. Kiss each other!
593
00:40:52,659 --> 00:40:54,369
Do you have a second job as Cupid?
594
00:40:54,661 --> 00:40:56,955
That was you being their guardian,
wasn't it?
595
00:40:57,789 --> 00:40:59,165
One or two people in a century
596
00:40:59,624 --> 00:41:02,001
are reincarnated with the same faces
from their previous lives.
597
00:41:03,378 --> 00:41:05,338
I know that man from his previous life.
598
00:41:07,215 --> 00:41:09,509
He can't afford to lose that woman.
599
00:41:11,219 --> 00:41:12,512
What was his previous life like?
600
00:41:13,304 --> 00:41:16,015
Did he save our nation
when it was in crisis?
601
00:41:17,892 --> 00:41:19,018
In his previous life,
602
00:41:19,644 --> 00:41:21,104
he was a farm owner
603
00:41:21,187 --> 00:41:22,981
who used to leech off
of impoverished peasants.
604
00:41:23,523 --> 00:41:25,066
Then why help him?
605
00:41:25,191 --> 00:41:27,276
Are you a guardian for bad people as well?
606
00:41:27,485 --> 00:41:28,695
That's not fair.
607
00:41:28,820 --> 00:41:31,030
The good people are the ones
who need your help.
608
00:41:31,114 --> 00:41:32,699
I'm not their guardian.
609
00:41:33,199 --> 00:41:36,160
I'm the guardian of the
man and woman they just lost.
610
00:41:37,829 --> 00:41:39,288
I love you.
611
00:41:39,622 --> 00:41:41,207
I love you, too.
612
00:41:41,541 --> 00:41:43,418
I miss you. I'm on my way.
613
00:41:43,501 --> 00:41:45,461
You don't need to rush.
I don't want you to trip.
614
00:41:45,545 --> 00:41:46,504
Okay?
615
00:41:46,587 --> 00:41:47,422
Wow.
616
00:41:48,297 --> 00:41:50,299
The man is a liar and a coward.
617
00:41:50,508 --> 00:41:53,136
The woman is vain and ungrateful.
618
00:41:53,469 --> 00:41:56,681
Those two will become
each other's nightmares.
619
00:41:57,265 --> 00:41:58,266
Wow.
620
00:41:58,474 --> 00:41:59,434
You're cool.
621
00:41:59,517 --> 00:42:01,519
From time to time,
I meddle with the lives of mortals
622
00:42:01,978 --> 00:42:04,105
and create a magical moment
in their lives.
623
00:42:06,733 --> 00:42:07,775
By the way,
624
00:42:08,109 --> 00:42:11,571
can I ask why you're talking
like an actor in a historical drama?
625
00:42:13,740 --> 00:42:15,116
I do not know why.
626
00:42:17,910 --> 00:42:19,120
That being said,
627
00:42:20,496 --> 00:42:22,206
is my life miserable right now
628
00:42:22,749 --> 00:42:25,460
because I'm being punished for
the sins from my previous life?
629
00:42:26,252 --> 00:42:27,920
Is it my punishment
630
00:42:28,421 --> 00:42:29,922
that I was born as the Goblin's bride?
631
00:42:34,469 --> 00:42:36,262
I am not acquainted
with your previous life.
632
00:42:36,637 --> 00:42:38,681
And you're too young
to consider reincarnation.
633
00:42:38,765 --> 00:42:40,475
You're not the Goblin's bride either.
634
00:42:42,101 --> 00:42:43,102
I thought I could fool you.
635
00:42:43,352 --> 00:42:46,689
I know I had my ups and downs,
but I like the life I'm living.
636
00:42:47,023 --> 00:42:49,192
I was greatly loved by my mom.
637
00:42:49,317 --> 00:42:50,526
I even found myself an umbrella
638
00:42:50,693 --> 00:42:52,236
and I'm pleased to have met you.
639
00:42:56,908 --> 00:42:59,285
I meant, "I was pleased,"
in the past tense.
640
00:43:01,370 --> 00:43:02,747
You hold grudges.
641
00:43:03,414 --> 00:43:05,625
And you haven't answered
whether or not you see it.
642
00:43:06,375 --> 00:43:07,502
Do you see it or not?
643
00:43:08,961 --> 00:43:10,088
This is what my mom said.
644
00:43:10,171 --> 00:43:13,049
"We should watch where we place
our feet before we take a step
645
00:43:13,132 --> 00:43:14,842
and always know where we're headed."
646
00:43:17,929 --> 00:43:19,472
You know what that means, right?
647
00:43:19,889 --> 00:43:20,932
No. I don't.
648
00:43:22,600 --> 00:43:24,352
It means this is where we part ways.
649
00:43:27,313 --> 00:43:28,356
I'm going that way.
650
00:43:29,023 --> 00:43:30,191
Goodbye.
651
00:44:33,963 --> 00:44:35,256
You're cool.
652
00:44:39,343 --> 00:44:41,345
Wow. You look cool.
653
00:44:42,096 --> 00:44:44,223
Just now, you looked like
a part of a painting.
654
00:44:44,473 --> 00:44:45,474
Where's the Tenant Uncle?
655
00:44:46,350 --> 00:44:48,811
- He's not home.
- He must be working late.
656
00:44:50,229 --> 00:44:52,064
Uncle, I gave it some thought.
657
00:44:52,148 --> 00:44:54,817
I think I should become
a Grim Reaper when I die too.
658
00:44:55,026 --> 00:44:57,236
At the end of the hallway of life,
659
00:44:57,320 --> 00:44:58,237
death awaits me.
660
00:44:58,321 --> 00:45:00,114
I'll be welcomed by Grim Reaper himself.
661
00:45:00,197 --> 00:45:01,115
In your dreams.
662
00:45:01,198 --> 00:45:02,867
You're short of a million sins.
663
00:45:03,826 --> 00:45:05,286
I don't want to break it to you,
664
00:45:05,369 --> 00:45:08,122
but only those who sinned greatly
can become...
665
00:45:09,290 --> 00:45:11,334
A great sin? Like what?
666
00:45:12,293 --> 00:45:13,252
How did you know?
667
00:45:13,336 --> 00:45:15,421
My gosh. Did he kill someone?
668
00:45:16,088 --> 00:45:18,299
You can never judge a book by its cover.
669
00:45:18,382 --> 00:45:21,010
Not that. How did you know
he's the Grim Reaper?
670
00:45:22,720 --> 00:45:23,596
Uncle.
671
00:45:24,096 --> 00:45:25,848
It sure has taken you a while
to ask me that.
672
00:45:26,515 --> 00:45:29,852
When you felt depressed and made
clouds and thunder in your room,
673
00:45:29,936 --> 00:45:32,063
I got nervous when I saw him
come out of his room.
674
00:45:32,146 --> 00:45:33,856
But he didn't even flinch
by the slightest.
675
00:45:33,940 --> 00:45:36,067
- What's wrong with him?
- And you guys talked about
676
00:45:36,150 --> 00:45:38,361
how a Grim Reaper foresees the future
and everything.
677
00:45:38,444 --> 00:45:40,237
Watch your mouth in front of the child,
Grim Reaper.
678
00:45:40,529 --> 00:45:43,115
Don't underestimate the Grim Reaper's
power to foresee the future.
679
00:45:43,199 --> 00:45:46,702
That's not all. Just look at his
pale skin and bloody red lips.
680
00:45:46,786 --> 00:45:48,371
And why does he only wear black?
681
00:45:49,497 --> 00:45:50,998
I thought you were a celebrity.
682
00:45:51,082 --> 00:45:52,667
I'll be going now.
683
00:46:05,179 --> 00:46:06,055
You.
684
00:46:06,722 --> 00:46:09,183
How did you know that I'm a Grim Reaper?
685
00:46:09,850 --> 00:46:11,602
How can I not know
when you do things like that?
686
00:46:11,811 --> 00:46:13,521
You just teleported here.
687
00:46:14,855 --> 00:46:16,273
You guys should really be more cautious.
688
00:46:16,357 --> 00:46:19,110
Seriously, you guys are so carefree.
689
00:46:20,611 --> 00:46:22,113
You blew my cover.
690
00:46:22,488 --> 00:46:23,990
You talked about me
behind my back, Goblin.
691
00:46:24,115 --> 00:46:26,325
How can you blame me
with the way you behave?
692
00:46:26,409 --> 00:46:28,744
You could've been a murderer
in your previous life for all I know.
693
00:46:42,425 --> 00:46:45,678
You're not getting punished
because your hands are clean.
694
00:46:47,430 --> 00:46:48,472
Gosh.
695
00:46:55,021 --> 00:46:56,564
You must've hurt his feelings.
696
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
What do we do?
697
00:46:57,857 --> 00:47:00,109
Can't you see that I don't know either?
698
00:47:02,528 --> 00:47:03,904
Great sin, is it?
699
00:47:11,412 --> 00:47:12,580
Disobedience.
700
00:47:12,913 --> 00:47:14,123
Disloyalty.
701
00:47:14,540 --> 00:47:15,583
Insolence.
702
00:47:16,125 --> 00:47:17,126
Immorality.
703
00:47:17,752 --> 00:47:18,794
Infidelity.
704
00:47:22,298 --> 00:47:23,758
Let's not go there.
705
00:47:24,467 --> 00:47:26,385
- It's probably not the case.
- No, it's not.
706
00:47:27,845 --> 00:47:29,889
What is it? What are you here for now?
707
00:47:34,852 --> 00:47:36,270
To take responsibility.
708
00:47:36,687 --> 00:47:38,439
A concerted effort to become better.
709
00:47:38,522 --> 00:47:39,899
People usually call it an apology.
710
00:47:41,067 --> 00:47:43,027
I apologize. It was a slip of the tongue.
711
00:47:45,404 --> 00:47:46,989
What did I not do among these?
712
00:47:48,574 --> 00:47:49,784
- Disobedience?
- Get out.
713
00:47:49,867 --> 00:47:51,869
I did it again. I thought you would laugh.
714
00:47:51,952 --> 00:47:54,580
- Get out.
- Your previous life doesn't matter.
715
00:47:54,663 --> 00:47:57,666
I don't care what you did
or who you were in your previous life.
716
00:47:59,043 --> 00:48:00,002
- Really?
- Yes.
717
00:48:00,086 --> 00:48:02,588
No matter what you did,
I'll hate you just the same.
718
00:48:09,678 --> 00:48:10,930
I shouldn't laugh.
719
00:48:11,931 --> 00:48:13,682
When they first met,
720
00:48:13,933 --> 00:48:16,310
I thought Uncle would kick him out
in an instant.
721
00:48:16,560 --> 00:48:19,522
But they're strangely getting along
well with each other.
722
00:48:20,106 --> 00:48:23,400
One is suffering from losing his memory
of his previous life.
723
00:48:23,526 --> 00:48:27,071
The other is suffering
because he can't forget.
724
00:48:27,696 --> 00:48:31,158
The two are depending on each other.
725
00:48:34,120 --> 00:48:35,412
You and I
726
00:48:36,539 --> 00:48:39,166
are but a fleeting moment
727
00:48:39,291 --> 00:48:41,585
in their long, long lives.
728
00:48:43,546 --> 00:48:44,547
I see.
729
00:48:46,549 --> 00:48:48,050
Wait, you knew about it as well?
730
00:48:48,926 --> 00:48:50,177
My gosh.
731
00:48:50,636 --> 00:48:53,139
I'm worried they might
blow their covers out there.
732
00:48:53,222 --> 00:48:55,224
You just worry about yourself.
733
00:48:56,517 --> 00:48:57,726
Raise your arms straight.
734
00:48:58,352 --> 00:48:59,645
Straighten your back.
735
00:49:02,022 --> 00:49:03,566
I can't be your grandson.
736
00:49:04,650 --> 00:49:06,694
You couldn't do this
to your biological grandson.
737
00:49:08,028 --> 00:49:09,864
- I'll have my revenge.
- You punk!
738
00:49:36,765 --> 00:49:38,601
As you know, Mr. Kim,
739
00:49:38,976 --> 00:49:41,854
this building was a present
for my eighth birthday.
740
00:49:42,646 --> 00:49:44,982
I know. What did you get
when you turned nine?
741
00:49:45,107 --> 00:49:47,651
A lot of hate. It's all in the past now.
742
00:49:47,985 --> 00:49:49,653
Now that I'm a grown-up-
743
00:49:49,737 --> 00:49:51,697
You know they still hate you, right?
744
00:49:51,864 --> 00:49:53,824
You spend so much money like a grown-up.
745
00:49:53,908 --> 00:49:55,492
So you froze my credit cards, right?
746
00:49:55,618 --> 00:50:00,080
That's why I plan on making some cash
with this building.
747
00:50:00,789 --> 00:50:03,959
Have the tenants move out.
The less trouble the better.
748
00:50:04,043 --> 00:50:06,462
Start with the out-of-business
fried chicken restaurant.
749
00:50:07,087 --> 00:50:09,882
There are a few things you must know.
First of all,
750
00:50:10,299 --> 00:50:13,219
do you see the sign
that says "closed" over there?
751
00:50:13,302 --> 00:50:15,930
The store isn't open yet.
It's not out of business.
752
00:50:16,013 --> 00:50:18,515
Second, I didn't come here with you.
753
00:50:18,599 --> 00:50:21,435
I'm tailing you
because Mr. Yoo ordered me to.
754
00:50:21,852 --> 00:50:23,437
Who tails someone like this?
755
00:50:24,396 --> 00:50:26,106
I thought you were here
to help me or something.
756
00:50:27,316 --> 00:50:28,275
Let's do this, then.
757
00:50:28,776 --> 00:50:30,694
You will soon receive
a call in your office.
758
00:50:30,778 --> 00:50:33,405
A woman will ask if I work there.
759
00:50:33,489 --> 00:50:36,992
You just have to say that I do.
It's as simple as that.
760
00:50:37,076 --> 00:50:38,327
But you don't work there.
761
00:50:39,662 --> 00:50:43,290
Come on, Mr. Kim. You're way too honest.
762
00:50:43,457 --> 00:50:45,334
My grandpa must be pleased
you work for him.
763
00:50:47,920 --> 00:50:51,048
I really have to make a new credit card.
764
00:50:51,590 --> 00:50:53,342
Please? Just this once.
765
00:51:08,023 --> 00:51:09,024
Going somewhere?
766
00:51:09,275 --> 00:51:10,985
- To the supermarket.
- Supermarket?
767
00:51:12,278 --> 00:51:14,571
Your excuses are getting lamer.
768
00:51:16,532 --> 00:51:17,950
Don't you see the bag?
769
00:51:18,242 --> 00:51:19,868
I didn't see it.
770
00:51:30,671 --> 00:51:33,465
I can't believe you tagged along.
Don't you trust me?
771
00:51:33,757 --> 00:51:34,758
What do you think?
772
00:51:36,302 --> 00:51:40,055
You were going to see her
but came here when I tagged along.
773
00:51:40,139 --> 00:51:42,933
You went to the cafe to get her,
but I got you first.
774
00:51:43,434 --> 00:51:44,893
I won't take her.
775
00:51:45,436 --> 00:51:46,812
I'm actually rooting for her.
776
00:51:46,895 --> 00:51:48,605
Why would you root for her?
777
00:51:49,898 --> 00:51:51,358
I'm really on her side.
778
00:51:51,525 --> 00:51:53,068
You die when the bride
takes the sword out.
779
00:51:53,736 --> 00:51:55,404
It'd be better for you
to disappear forever
780
00:51:55,487 --> 00:51:57,323
instead of taking a trip abroad.
781
00:51:57,823 --> 00:51:59,450
She can't see the sword yet,
782
00:51:59,533 --> 00:52:03,120
but I'm hoping she will
miraculously see it later on.
783
00:52:03,203 --> 00:52:05,289
I'm betting all I have on that day.
784
00:52:09,209 --> 00:52:10,502
There are people watching.
785
00:52:16,967 --> 00:52:19,345
Fine then. Promise me something.
786
00:52:20,054 --> 00:52:21,388
What?
787
00:52:21,847 --> 00:52:23,724
That if I leave, you won't touch her.
788
00:52:26,018 --> 00:52:26,977
Are you serious?
789
00:52:28,228 --> 00:52:29,772
- Are you really leaving?
- However,
790
00:52:31,398 --> 00:52:35,110
the moment you try to take her,
I'll come right back.
791
00:52:35,361 --> 00:52:36,820
Leave her alone.
792
00:52:39,448 --> 00:52:40,491
When will you leave?
793
00:52:41,367 --> 00:52:43,243
In two days. Are you happy now?
794
00:53:37,714 --> 00:53:38,757
Did someone see you?
795
00:53:40,175 --> 00:53:42,052
You can't come to where I live.
796
00:53:42,302 --> 00:53:44,346
My aunt will kill us both.
Did she see you?
797
00:53:44,430 --> 00:53:45,681
Is she asleep?
798
00:53:46,348 --> 00:53:48,600
- I don't know.
- You scared me.
799
00:53:52,521 --> 00:53:56,066
What were you doing outside my house?
800
00:53:57,359 --> 00:53:58,652
Are you here to see me?
801
00:54:01,822 --> 00:54:02,781
Maybe.
802
00:54:04,199 --> 00:54:05,117
What?
803
00:54:06,285 --> 00:54:08,454
I must have briefly thought about you.
804
00:54:10,831 --> 00:54:12,791
I guess that's why I ended up here.
805
00:54:15,252 --> 00:54:16,253
Why?
806
00:54:17,254 --> 00:54:19,965
I'm not your bride, and I'm not pretty.
807
00:54:20,841 --> 00:54:24,011
I'm just a load of trouble
that you always have to save.
808
00:54:26,972 --> 00:54:28,724
Why did you come to see me?
809
00:54:30,809 --> 00:54:32,394
I guess I missed that about you.
810
00:54:38,442 --> 00:54:41,320
I saw you, so I can go now.
Your aunt and cousins disappeared.
811
00:54:42,154 --> 00:54:43,572
The house is empty. Go on inside.
812
00:54:44,448 --> 00:54:45,866
They disappeared?
813
00:54:46,283 --> 00:54:47,367
Really? When?
814
00:54:47,451 --> 00:54:49,286
Why did you come here if you didn't know?
815
00:54:49,953 --> 00:54:52,498
I came to get something I left behind.
816
00:54:52,998 --> 00:54:53,874
What is it?
817
00:54:55,042 --> 00:54:56,168
It's nothing.
818
00:55:08,347 --> 00:55:09,640
You don't need to know.
819
00:55:12,643 --> 00:55:13,560
Okay then.
820
00:55:14,811 --> 00:55:15,729
Bye.
821
00:56:09,116 --> 00:56:10,951
Excuse me. You in all-black.
822
00:56:12,286 --> 00:56:13,954
Don't you need a hairpin?
823
00:56:15,956 --> 00:56:17,708
Hairpins aren't my thing.
824
00:56:18,792 --> 00:56:20,210
Get one for your girlfriend.
825
00:56:20,294 --> 00:56:21,211
I don't have one.
826
00:56:21,295 --> 00:56:24,715
Girlfriends come and go, you know.
827
00:56:26,300 --> 00:56:28,844
But once you buy this, it's yours forever.
828
00:56:30,262 --> 00:56:31,638
Have a look in the mirror.
829
00:57:01,418 --> 00:57:02,544
How much is this?
830
00:57:15,474 --> 00:57:16,850
I picked it up first.
831
00:57:17,100 --> 00:57:19,603
Are you crying?
832
00:57:25,817 --> 00:57:26,902
Do you want it?
833
00:57:37,996 --> 00:57:39,206
It's not for free.
834
00:57:40,415 --> 00:57:41,959
Give me your number.
835
00:57:42,459 --> 00:57:45,212
- I don't have one.
- You don't have a phone?
836
00:57:46,880 --> 00:57:49,716
- Are you poor?
- I don't really need a phone.
837
00:57:50,884 --> 00:57:52,552
You just don't want to
give me your number.
838
00:57:54,471 --> 00:57:56,431
The ring is mine, then.
839
00:58:02,354 --> 00:58:03,730
Give me your number.
840
00:58:03,981 --> 00:58:06,441
Write it down and leave it here
with the ring.
841
00:58:09,069 --> 00:58:11,363
Let's exchange names first.
842
00:58:11,530 --> 00:58:13,699
You need to know my name
if you want to call me.
843
00:58:14,241 --> 00:58:15,242
Nice to meet you.
844
00:58:17,369 --> 00:58:18,370
I'm Sunny.
845
00:58:28,922 --> 00:58:30,132
Seon-hui?
846
00:58:35,429 --> 00:58:37,389
You can call me that if you want.
847
00:58:38,015 --> 00:58:40,308
It's a fake name anyway, so anything goes.
848
00:58:47,899 --> 00:58:48,942
Credit card?
849
00:58:50,110 --> 00:58:51,111
Or cash?
850
00:58:52,696 --> 00:58:54,781
Who's going to pay for the ring?
851
00:58:55,615 --> 00:58:58,285
It doesn't matter who pays.
852
00:58:58,869 --> 00:59:03,165
You'll both have to pay
a heavy price for it anyway.
853
00:59:43,955 --> 00:59:44,956
I've come...
854
00:59:47,709 --> 00:59:48,919
too late.
855
01:01:07,455 --> 01:01:08,456
I am...
856
01:01:10,333 --> 01:01:11,459
fine.
857
01:01:12,335 --> 01:01:13,628
If this is the end,
858
01:01:14,045 --> 01:01:16,715
then it shall be my destiny.
859
01:01:18,675 --> 01:01:19,843
You should go.
860
01:01:20,635 --> 01:01:21,845
Do not stop.
861
01:01:22,345 --> 01:01:23,972
Take your steps towards His Majesty.
862
01:01:53,210 --> 01:01:54,544
Are you really going to be like this?
863
01:01:54,753 --> 01:01:56,379
I hear you're not the Goblin's bride.
864
01:01:56,671 --> 01:01:58,256
Just come with me.
865
01:01:59,716 --> 01:02:00,926
You brat.
866
01:02:01,259 --> 01:02:02,636
Are you ignoring me?
867
01:02:02,719 --> 01:02:06,056
Fine. I'm just a wandering ghost.
Let's see if you last.
868
01:02:06,139 --> 01:02:09,559
I'm going to torment everyone around you.
869
01:02:12,395 --> 01:02:13,688
I'll kill that woman first.
870
01:02:16,858 --> 01:02:19,152
That darned scumbag.
That total piece of...
871
01:02:19,277 --> 01:02:21,029
I should just murder him.
872
01:02:22,364 --> 01:02:25,659
She's so scary. Hey, why is she so scary?
873
01:02:25,742 --> 01:02:27,369
Ms. Kim, are you all right?
874
01:02:28,036 --> 01:02:29,162
Tell me the truth.
875
01:02:30,747 --> 01:02:32,374
Am I not pretty these days?
876
01:02:32,791 --> 01:02:35,210
I had it all figured out.
877
01:02:35,585 --> 01:02:37,462
They never take this long to call me.
878
01:02:37,545 --> 01:02:38,672
Why hasn't he called me yet?
879
01:02:38,755 --> 01:02:41,258
The ring guy? That man?
880
01:02:41,800 --> 01:02:43,802
- Calm down for-
- I can't calm down.
881
01:02:44,302 --> 01:02:46,554
He's the most handsome man
I have ever seen.
882
01:02:47,138 --> 01:02:49,724
Can you see how hard I'm trying?
I drink this every day for my skin.
883
01:02:51,643 --> 01:02:53,395
But why isn't he calling me?
884
01:02:55,146 --> 01:02:58,692
Handsome guys are always difficult.
885
01:02:58,775 --> 01:03:00,652
- Just forget about him.
- How can I?
886
01:03:02,487 --> 01:03:05,448
He was the only guy I've met
who wasn't considerate to me.
887
01:03:08,159 --> 01:03:09,744
That ring was so pretty.
888
01:03:10,578 --> 01:03:12,038
It was supposed to be mine.
889
01:03:36,062 --> 01:03:37,022
Do you have a pen?
890
01:03:37,105 --> 01:03:38,982
No. You can just tell me.
891
01:03:40,900 --> 01:03:42,027
That's funny.
892
01:03:48,575 --> 01:03:49,868
Are you good with numbers?
893
01:03:51,619 --> 01:03:54,080
One should always seal a memo with a kiss.
894
01:04:31,409 --> 01:04:33,119
Be careful.
895
01:04:35,497 --> 01:04:36,623
Hello.
896
01:04:37,749 --> 01:04:39,793
What is all this? Is my family moving?
897
01:04:39,876 --> 01:04:41,169
Didn't your aunt get in touch?
898
01:04:41,753 --> 01:04:43,463
She put the place back on the market.
899
01:04:43,546 --> 01:04:44,756
We have someone moving in.
900
01:04:44,839 --> 01:04:47,050
They didn't clean up,
so I'm going through this trouble.
901
01:04:47,467 --> 01:04:48,593
Gosh.
902
01:04:48,676 --> 01:04:50,053
The place is up for lease?
903
01:04:51,262 --> 01:04:52,597
What do I do then?
904
01:04:54,057 --> 01:04:55,433
What should I do?
905
01:04:55,600 --> 01:04:58,395
Why are you asking me? Ask your aunt.
906
01:04:58,478 --> 01:05:00,230
She took the whole security deposit.
907
01:05:00,730 --> 01:05:02,190
If you need anything, take it now.
908
01:05:13,701 --> 01:05:14,702
Lover.
909
01:06:00,623 --> 01:06:03,501
COIN LOCKER
910
01:06:05,587 --> 01:06:06,588
Ji Eun-tak.
911
01:06:08,673 --> 01:06:12,469
Empty out your bag and your pockets.
912
01:06:14,012 --> 01:06:15,013
Go on.
913
01:06:38,077 --> 01:06:39,162
This is just-
914
01:06:39,245 --> 01:06:40,246
Be quiet.
915
01:06:40,663 --> 01:06:43,124
You carry everything that can make a fire.
916
01:06:43,666 --> 01:06:45,835
Where are your cigarettes?
Aren't you going to take them out?
917
01:06:46,586 --> 01:06:48,046
Is it the last bit of your conscience?
918
01:06:48,588 --> 01:06:51,132
No, I actually have a good reason.
919
01:06:51,216 --> 01:06:52,383
I don't smoke.
920
01:06:52,467 --> 01:06:54,302
Other kids told me they saw you smoking.
921
01:06:56,846 --> 01:06:58,348
Let's make it quick.
922
01:06:58,765 --> 01:06:59,766
Okay?
923
01:07:00,308 --> 01:07:01,434
Give me your hands.
924
01:07:04,479 --> 01:07:05,480
Hurry up.
925
01:07:07,482 --> 01:07:08,483
Both hands.
926
01:07:15,698 --> 01:07:17,116
You're so thorough.
927
01:07:18,326 --> 01:07:20,453
This is the problem with smart kids.
928
01:07:25,166 --> 01:07:26,167
Eun-tak.
929
01:07:27,460 --> 01:07:30,213
It scares me when kids like you
do well in school.
930
01:07:30,755 --> 01:07:33,633
You act as if you are kind
and you make us feel sorry for you.
931
01:07:33,716 --> 01:07:35,343
But it's all for show.
932
01:07:35,426 --> 01:07:38,388
It's people like you
who taint our society.
933
01:07:38,596 --> 01:07:43,017
That's how good people
end up getting wronged.
934
01:07:44,102 --> 01:07:45,103
Okay?
935
01:08:03,496 --> 01:08:04,497
Thank you.
936
01:08:08,543 --> 01:08:09,919
Why are you drinking all of a sudden?
937
01:08:13,047 --> 01:08:14,048
What about you?
938
01:08:15,091 --> 01:08:16,884
It's never too sudden to drink.
939
01:08:17,427 --> 01:08:20,013
It's always better to have
more alcohol, women, and meat.
940
01:08:20,680 --> 01:08:22,932
I was noble enough when I was a general.
941
01:08:24,142 --> 01:08:25,184
You were a general?
942
01:08:26,311 --> 01:08:29,188
Back in the days,
you wouldn't dare talk to me.
943
01:08:29,272 --> 01:08:31,316
Come on, you don't even know who I was.
944
01:08:31,899 --> 01:08:32,900
Who were you?
945
01:08:38,531 --> 01:08:39,449
Well...
946
01:08:39,532 --> 01:08:41,534
What? Were you a king?
947
01:08:41,618 --> 01:08:42,744
Did you finish packing?
948
01:08:43,328 --> 01:08:44,704
Oh, packing?
949
01:08:45,288 --> 01:08:47,373
Well, I don't have much to pack.
950
01:08:51,252 --> 01:08:52,253
Have a safe trip.
951
01:08:53,504 --> 01:08:55,632
- I'll call you.
- I don't have a phone.
952
01:08:55,840 --> 01:08:56,924
That's why I said it.
953
01:09:41,969 --> 01:09:44,263
What are you doing? You're annoying me.
954
01:09:44,681 --> 01:09:46,641
You're really drunk after one can of beer?
955
01:09:47,392 --> 01:09:48,893
I don't know where she is.
956
01:09:49,060 --> 01:09:50,895
- Who?
- She won't summon me.
957
01:09:51,521 --> 01:09:53,231
She won't summon me, so I can't find her.
958
01:09:54,899 --> 01:09:57,568
I'm not the all-mighty,
but there wasn't anything I couldn't do.
959
01:09:58,820 --> 01:10:00,321
But I can't find that girl.
960
01:10:03,408 --> 01:10:06,244
All of my possessions are useless to me.
961
01:10:06,411 --> 01:10:07,662
That's how it is.
962
01:10:08,121 --> 01:10:09,872
Your powers are only good for having fun.
963
01:10:11,416 --> 01:10:13,710
How did you find her before?
964
01:10:14,043 --> 01:10:16,421
I just did. Like this.
965
01:10:18,047 --> 01:10:19,257
Just call her.
966
01:10:19,549 --> 01:10:20,800
She must have a phone, right?
967
01:10:21,175 --> 01:10:22,218
Right.
968
01:10:23,761 --> 01:10:24,887
But I don't have her number.
969
01:10:28,015 --> 01:10:29,308
And I shouldn't know anymore.
970
01:10:51,998 --> 01:10:53,124
You found her.
971
01:11:11,392 --> 01:11:12,435
Mom.
972
01:11:15,146 --> 01:11:16,272
How are you?
973
01:11:19,484 --> 01:11:20,610
Mom.
974
01:11:23,070 --> 01:11:24,238
Did you go to a nice place?
975
01:11:28,159 --> 01:11:29,452
How is it like up there?
976
01:11:31,996 --> 01:11:33,289
Is it better than here?
977
01:11:40,421 --> 01:11:41,672
Mom, I'm...
978
01:11:47,178 --> 01:11:48,262
I'm...
979
01:11:51,474 --> 01:11:52,975
I'm not well.
980
01:11:57,480 --> 01:12:00,399
Nobody asks me how I am.
981
01:12:08,866 --> 01:12:09,867
Again?
982
01:12:10,451 --> 01:12:11,828
I'm sick of it.
983
01:12:13,079 --> 01:12:14,580
It's always raining in my life.
984
01:12:55,162 --> 01:12:56,372
It's because I'm feeling down.
985
01:13:04,255 --> 01:13:05,298
What do you mean?
986
01:13:07,091 --> 01:13:08,092
The rain.
987
01:13:09,385 --> 01:13:10,678
It'll stop soon.
988
01:13:11,888 --> 01:13:14,056
Does it rain when you feel down?
989
01:13:15,892 --> 01:13:16,809
Yes.
990
01:13:18,352 --> 01:13:21,188
How depressed do you have to be
to make a typhoon?
991
01:13:22,398 --> 01:13:24,191
That's not me. It's the planet.
992
01:13:28,070 --> 01:13:29,196
How have you been?
993
01:13:36,579 --> 01:13:38,039
The rain is stopping.
994
01:13:39,790 --> 01:13:41,417
I just started to feel better.
995
01:13:49,175 --> 01:13:50,718
I didn't summon you this time.
996
01:13:50,801 --> 01:13:52,637
No, you didn't.
997
01:13:54,096 --> 01:13:56,599
I've been busy too. Doing this and that.
998
01:13:59,310 --> 01:14:00,645
I've been pretty occupied.
999
01:14:03,898 --> 01:14:04,982
This isn't good.
1000
01:14:05,900 --> 01:14:06,817
Why?
1001
01:14:06,901 --> 01:14:08,277
Whenever it rains,
1002
01:14:09,070 --> 01:14:12,114
I'll think you're feeling down
from now on.
1003
01:14:12,823 --> 01:14:14,867
It's not like I have anyone to rely on.
1004
01:14:15,076 --> 01:14:16,827
I'll have to worry about you
on top of that.
1005
01:14:21,082 --> 01:14:23,084
Aren't you cold?
What are you doing out here?
1006
01:14:26,629 --> 01:14:27,880
Because I'm not happy.
1007
01:14:30,007 --> 01:14:31,884
It feels more like a flu now.
1008
01:14:33,636 --> 01:14:35,596
- What does?
- My series of misfortunes.
1009
01:14:37,515 --> 01:14:39,475
When I've almost forgotten about it,
I'm reminded of it.
1010
01:14:40,142 --> 01:14:41,894
And when the time comes,
it comes back like a flu.
1011
01:14:44,647 --> 01:14:47,191
I'm not saying this
to pierce your conscience.
1012
01:14:48,567 --> 01:14:51,070
You didn't mean anything
specific by that, did you?
1013
01:14:51,278 --> 01:14:53,197
Did I pierce it?
1014
01:14:54,699 --> 01:14:55,700
Don't say that.
1015
01:14:56,075 --> 01:14:57,785
I hate the word "pierce."
1016
01:14:57,868 --> 01:14:59,578
I picked the words correctly, then.
1017
01:15:08,462 --> 01:15:10,881
Continue your story.
1018
01:15:14,343 --> 01:15:16,053
It'll make you weep tears of sorrow.
1019
01:15:16,887 --> 01:15:18,014
I'll try to hold it in.
1020
01:15:19,890 --> 01:15:21,225
Did you ever hear this story?
1021
01:15:22,101 --> 01:15:24,103
Humans have four lives.
1022
01:15:25,229 --> 01:15:26,355
A life of planting seeds,
1023
01:15:26,689 --> 01:15:28,274
a life of watering the seeds,
1024
01:15:28,649 --> 01:15:30,359
a life of harvesting,
1025
01:15:30,443 --> 01:15:32,194
and a life of cherishing the harvests.
1026
01:15:33,738 --> 01:15:34,947
How do you know that?
1027
01:15:35,823 --> 01:15:37,616
That's what Grim Reapers say
to the deceased.
1028
01:15:37,742 --> 01:15:40,119
I've been the Goblin's bride for 19 years.
1029
01:15:40,619 --> 01:15:42,288
The ghosts told me a few stories.
1030
01:15:43,080 --> 01:15:44,373
I think it's unfair.
1031
01:15:45,624 --> 01:15:47,168
Why don't I get to...
1032
01:15:48,002 --> 01:15:50,046
the harvesting part in my life?
1033
01:15:51,213 --> 01:15:52,381
There's no progress.
1034
01:15:57,011 --> 01:15:58,012
My condolences.
1035
01:15:59,638 --> 01:16:01,891
- That's too much for a girl.
- What, then?
1036
01:16:02,183 --> 01:16:03,350
There are so many choices.
1037
01:16:03,476 --> 01:16:05,603
You could pat my shoulder, brush my hair,
1038
01:16:06,103 --> 01:16:07,438
or give me five million won.
1039
01:16:07,772 --> 01:16:09,607
Gosh. Don't you have hands?
1040
01:16:10,357 --> 01:16:11,442
My hands...
1041
01:16:12,068 --> 01:16:14,153
need to rest from working
part-time too much.
1042
01:16:15,237 --> 01:16:16,614
I'm saving them for later
1043
01:16:16,906 --> 01:16:20,034
in case someone
hands me a handful of something.
1044
01:16:20,868 --> 01:16:22,036
Like what?
1045
01:16:23,454 --> 01:16:24,455
Forget it.
1046
01:16:31,879 --> 01:16:32,880
It's a present.
1047
01:16:44,433 --> 01:16:45,434
It's pretty, isn't it?
1048
01:16:52,650 --> 01:16:54,193
- It's pretty.
- I know, right?
1049
01:17:18,592 --> 01:17:19,760
What was that?
1050
01:17:20,636 --> 01:17:21,804
I brushed your hair.
1051
01:17:24,849 --> 01:17:26,100
It was a farewell.
1052
01:17:27,309 --> 01:17:28,519
I'm leaving tomorrow.
1053
01:18:07,683 --> 01:18:08,726
Did you pack your things?
1054
01:18:09,185 --> 01:18:10,811
You asked me that already.
1055
01:18:10,895 --> 01:18:12,396
I want to keep reminding myself.
1056
01:18:13,606 --> 01:18:14,732
It makes me feel happy.
1057
01:18:17,776 --> 01:18:18,694
You got a text.
1058
01:18:18,777 --> 01:18:20,362
No. It's the doorbell.
1059
01:18:21,280 --> 01:18:22,990
That's the first time it rang in 60 years.
1060
01:18:23,824 --> 01:18:24,825
I see.
1061
01:18:26,911 --> 01:18:27,912
What?
1062
01:18:35,002 --> 01:18:36,420
What did I just say?
1063
01:18:37,504 --> 01:18:38,505
The doorbell.
1064
01:18:38,923 --> 01:18:40,382
Nobody rings that bell.
1065
01:18:40,549 --> 01:18:42,718
Cut it out. You're scaring me.
1066
01:18:44,011 --> 01:18:46,138
- Look through the wall.
- I can't do that.
1067
01:18:46,222 --> 01:18:49,308
What kind of Grim Reaper
can't even see through walls?
1068
01:18:49,391 --> 01:18:50,392
Look who's talking.
1069
01:18:59,485 --> 01:19:02,279
Is this Mr. Goblin's house?
1070
01:19:02,363 --> 01:19:03,489
It's my house.
1071
01:19:03,697 --> 01:19:05,324
Did you come looking for me?
1072
01:19:06,700 --> 01:19:08,035
Did you make an appointment with me?
1073
01:19:08,118 --> 01:19:10,371
No. I think I came to the wrong house.
1074
01:19:16,669 --> 01:19:18,128
You even told her where you live?
1075
01:19:21,382 --> 01:19:23,717
Why are you here?
How did you find this place?
1076
01:19:25,302 --> 01:19:27,846
I asked the ghosts where the Goblin lives.
1077
01:19:28,222 --> 01:19:29,807
What's he doing here?
1078
01:19:29,890 --> 01:19:34,103
It seems like a lovers' quarrel.
I hope you reach a happy conclusion.
1079
01:19:34,436 --> 01:19:36,272
Excuse me. I'm not in a very good mood.
1080
01:19:40,985 --> 01:19:43,237
- Do you live together?
- Just until today.
1081
01:19:43,404 --> 01:19:44,530
Why are you here?
1082
01:19:46,490 --> 01:19:48,909
To tell you something
I didn't get to earlier.
1083
01:19:49,034 --> 01:19:50,911
You keep asking me if I see something.
1084
01:19:52,371 --> 01:19:53,747
What if I see it?
1085
01:19:54,498 --> 01:19:57,001
- Why ask? You don't see it.
- Who says I don't?
1086
01:20:00,004 --> 01:20:03,799
First of all, do we have to
get married right away if I see it?
1087
01:20:04,341 --> 01:20:06,760
Secondly, will you lend me
five million won if I see it?
1088
01:20:06,844 --> 01:20:08,345
Thirdly, if I see it...
1089
01:20:12,766 --> 01:20:14,059
will you stay?
1090
01:20:19,189 --> 01:20:20,190
Don't go.
1091
01:20:21,442 --> 01:20:23,277
Stay here in Korea.
1092
01:20:26,572 --> 01:20:27,740
Can't you?
1093
01:20:32,619 --> 01:20:33,495
Do you...
1094
01:20:36,081 --> 01:20:37,124
really see it?
1095
01:20:37,833 --> 01:20:39,376
- What if I do?
- Prove it.
1096
01:20:39,460 --> 01:20:40,878
I want an answer first.
1097
01:20:40,961 --> 01:20:43,130
Pick one of the three options.
1098
01:20:43,213 --> 01:20:44,298
You don't see it.
1099
01:20:44,965 --> 01:20:48,052
I really see it. I really do.
1100
01:20:49,553 --> 01:20:50,596
That sword.
1101
01:21:50,322 --> 01:21:52,491
She sees the sword. She's my bride.
1102
01:21:52,574 --> 01:21:53,534
I'm going to die.
1103
01:21:55,202 --> 01:21:57,079
Is she really my uncle's bride?
1104
01:21:57,621 --> 01:21:58,956
Why is she his bride?
1105
01:21:59,039 --> 01:22:00,374
The Almighty is being cruel.
1106
01:22:01,250 --> 01:22:03,127
It's the perfect house to raise children.
1107
01:22:03,335 --> 01:22:06,422
Let's have children and live happily.
1108
01:22:07,881 --> 01:22:09,925
Is this why they say marriage
is a grave of love?
1109
01:22:10,008 --> 01:22:12,010
Mister, is this our honeymoon?
1110
01:22:12,386 --> 01:22:14,555
Hello. How have you been?
1111
01:22:16,515 --> 01:22:17,766
I've made up my mind.
1112
01:22:18,892 --> 01:22:20,519
I must disappear...
1113
01:22:21,353 --> 01:22:23,105
before I feel a stronger
longing for my life.
1114
01:22:24,064 --> 01:22:25,732
Before I become happier than now.
1115
01:22:27,067 --> 01:22:30,487
It's the decision I must make for you.
1116
01:22:32,364 --> 01:22:33,782
I have to end my life.
1117
01:22:36,743 --> 01:22:38,162
Because you're the Goblin's bride.
77369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.