Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,237 --> 00:02:20,270
-=Architecture 101=-
2
00:02:26,737 --> 00:02:27,970
Tu vas y arriver seule ?
3
00:02:28,103 --> 00:02:29,370
Oui, ça ira.
4
00:02:31,303 --> 00:02:32,770
Fatigué, hein ?
5
00:02:53,670 --> 00:02:55,636
Sérieusement...
6
00:02:55,903 --> 00:02:58,236
Dois-tu vraiment laisser tout le monde
savoir que tu as travaillé jusqu'à l'aube ?
7
00:02:58,770 --> 00:03:00,903
Tu es aussi très intelligent.
8
00:03:02,603 --> 00:03:05,670
Hé, as-tu changé un côté du modèle ?
9
00:03:07,136 --> 00:03:09,436
Aigoo*, n'est-ce pas un peu trop exagéré ?
(oh mon Dieu)
10
00:03:09,636 --> 00:03:11,503
Je vous aide à rendre le design plus
attractif et vous n'êtes toujours pas content.
11
00:03:11,803 --> 00:03:13,170
Est-ce qu'être séduisant est suffisant ?
12
00:03:13,336 --> 00:03:15,370
Les clients n'aiment-ils pas ce genre de chose,
13
00:03:15,803 --> 00:03:19,036
sans pour autant s'intéresser
à l'exagération du design ?
14
00:03:19,703 --> 00:03:21,070
Va aux toilettes,
15
00:03:21,270 --> 00:03:22,503
nous avons encore une réunion à 14h.
16
00:03:23,103 --> 00:03:25,403
Pourquoi dois-je voir ces constructeurs ?
17
00:03:25,636 --> 00:03:27,636
Hé toi, l'architecte doit y aller aussi !
18
00:03:27,803 --> 00:03:29,403
Ne pouvez-vous pas me laisser
goûter au plaisir de rentrer chez moi ?
19
00:03:29,536 --> 00:03:30,936
Ça fait deux jours que je ne suis pas rentré.
20
00:03:32,003 --> 00:03:33,070
C'est franchement...
21
00:03:33,270 --> 00:03:36,603
On vous a déjà dit de ne pas fumer
dans le bureau. Ce n'est pas bon pour
les fumeurs passifs qui vous entourent !
22
00:03:36,836 --> 00:03:39,103
Donc ça sera pire pour
moi qui l'inhale directement,
23
00:03:39,236 --> 00:03:40,003
non ?
24
00:03:40,336 --> 00:03:41,470
Quelqu'un veut vous voir.
25
00:03:41,603 --> 00:03:42,736
Vraiment ?
26
00:03:42,903 --> 00:03:43,636
Qui ?
27
00:03:43,803 --> 00:03:45,303
Elle dit être votre amie.
28
00:03:45,470 --> 00:03:46,603
Mon amie ?
29
00:03:46,770 --> 00:03:47,703
Quelle amie ?
30
00:03:47,936 --> 00:03:49,603
Comment le saurais-je ?
31
00:04:13,670 --> 00:04:15,236
Cela fait un baille.
32
00:04:16,602 --> 00:04:18,670
C'est dur de trouver une adresse
dans le registre des étudiants.
33
00:04:18,869 --> 00:04:21,070
J'ai même eu des doutes mais apparemment
leurs informations étaient exactes.
34
00:04:23,936 --> 00:04:25,503
Comment vas-tu depuis tout ce temps ?
35
00:04:28,770 --> 00:04:30,770
Mais...
36
00:04:30,970 --> 00:04:32,936
Qui êtes-vous ?
37
00:04:39,803 --> 00:04:44,070
Vous ne savez pas... qui je suis ?
38
00:04:45,670 --> 00:04:47,803
Et bien...
39
00:04:48,036 --> 00:04:50,103
Lors de notre première année universitaire...
40
00:04:50,236 --> 00:04:51,970
Yang Seo Yeon.
41
00:04:53,270 --> 00:04:58,003
A Jeongneung, nous étions...
J'étudiais la musique avant.
42
00:05:00,103 --> 00:05:05,403
Ah, c'est vrai, c'est vrai... L'étudiante
en musique Yang Seo Yeon.
43
00:05:05,703 --> 00:05:07,836
C'est... vrai, c'est Jeong...
44
00:05:09,570 --> 00:05:11,136
Mais pourquoi es-tu venue ici ?
45
00:05:11,703 --> 00:05:12,970
Comment as-tu pu m'oublier ?
46
00:05:13,103 --> 00:05:14,603
Ce n'est pas que j'ai
oublié, j'étais juste surpris...
47
00:05:14,703 --> 00:05:16,336
Cela fait si longtemps que je ne t'ai plus vu.
48
00:05:16,536 --> 00:05:17,703
Cela fait déjà si longtemps.
49
00:05:18,136 --> 00:05:19,903
Je n'ai pas changé tant que ça.
50
00:05:20,203 --> 00:05:22,403
Hé, nous sommes tous plus vieux.
51
00:05:22,603 --> 00:05:23,903
Où vis-tu ?
52
00:05:24,703 --> 00:05:25,736
A Gaepo-dong.
53
00:05:25,870 --> 00:05:27,803
Oh... tu es mariée ?
54
00:05:28,136 --> 00:05:29,270
Depuis 3 ans.
55
00:05:29,370 --> 00:05:30,903
Que fait ton mari ?
56
00:05:31,536 --> 00:05:32,670
C'est un médecin.
57
00:05:32,836 --> 00:05:33,936
Oh... un médecin ?
58
00:05:34,070 --> 00:05:35,236
Dans quel service ?
59
00:05:35,503 --> 00:05:37,303
Est-ce un interrogatoire ?
60
00:05:47,970 --> 00:05:49,103
C'est l'île de Jeju.
61
00:05:49,336 --> 00:05:51,170
Quand peux-tu commencer ?
62
00:05:51,870 --> 00:05:52,703
Comment ?
63
00:05:52,870 --> 00:05:54,470
De quoi d'autre puis-je être en train de parler ?
64
00:05:54,670 --> 00:05:56,370
Pourquoi viendrais-je te trouver sinon ?
65
00:05:56,503 --> 00:05:58,370
N'aides-tu pas les gens
à construire leur maison ?
66
00:05:58,536 --> 00:06:00,136
Je veux construire une maison.
67
00:06:02,270 --> 00:06:05,070
Je ne suis pas non plus...
68
00:06:05,203 --> 00:06:06,536
Je ne peux pas.
69
00:06:07,270 --> 00:06:08,503
Pourquoi ?
70
00:06:08,670 --> 00:06:10,370
Je ne l'ai encore jamais fait auparavant.
71
00:06:10,503 --> 00:06:13,403
C'est génial, tu pourras prendre
ça comme un entraînement.
72
00:06:15,103 --> 00:06:16,570
Hé, ne fais pas ça.
73
00:06:16,736 --> 00:06:19,103
Je t'indiquerai une bonne entreprise.
74
00:06:19,236 --> 00:06:20,970
Comparé à moi,
75
00:06:21,136 --> 00:06:23,270
je connais un seonbae*
qui est excellent en design.
(mentor)
76
00:06:23,403 --> 00:06:26,036
Pourquoi ? Il n'y a pas assez
d'argent à se faire sur mon projet ?
77
00:06:27,570 --> 00:06:33,536
- Ce n'est pas ça.
- Si ce n'est le cas alors qu'est-ce qui te retient ?
78
00:06:33,570 --> 00:06:35,903
Il y a aussi les règles de l'entreprise.
79
00:06:36,036 --> 00:06:38,870
Le plus haut gradé est le Directeur.
80
00:06:39,003 --> 00:06:40,503
Ensuite vient le Chef de Département,
81
00:06:40,703 --> 00:06:43,136
moi, je ne suis qu'un salarié.
82
00:06:43,303 --> 00:06:44,803
En termes professionnels,
nous appelons ça un coursier.
83
00:06:45,070 --> 00:06:47,103
Pour que je puisse entreprendre un tel projet...
84
00:06:47,303 --> 00:06:50,003
c'est tout simplement
impossible pour mon entreprise.
85
00:06:50,670 --> 00:06:52,236
Pourquoi cela ne serait-il pas possible ?
86
00:06:52,370 --> 00:06:55,536
Au contraire, nous devrions vous remercier.
87
00:06:56,370 --> 00:06:58,970
Lee Seung Min, ce sera ton premier travail,
88
00:06:59,136 --> 00:07:00,636
fais-le correctement.
89
00:07:04,036 --> 00:07:06,403
Si nous commençons rapidement,
nous pourrons terminer avant que
le temps ne se dégrade, non ?
90
00:07:06,970 --> 00:07:09,036
Viens avec moi là-bas pour
faire l'état des lieux avant...
91
00:07:09,170 --> 00:07:11,236
Ne nous occupons pas de ça en premier...
92
00:07:11,503 --> 00:07:13,270
Pourquoi veux-tu construire une maison ?
93
00:07:14,370 --> 00:07:15,803
Comment ça "pourquoi" ?
94
00:07:15,936 --> 00:07:18,170
Pour une femme riche vivant
dans une ville telle que Gangnam,
95
00:07:18,470 --> 00:07:21,336
pourquoi vouloir construire une
maison sur une île aussi petite que Jeju ?
96
00:07:22,003 --> 00:07:23,470
Pourquoi veux-tu faire ça exactement ?
97
00:07:24,803 --> 00:07:26,403
L'air y est pur.
98
00:07:26,603 --> 00:07:28,236
Il semblerait que ton mari
gagne vraiment bien sa vie,
99
00:07:28,336 --> 00:07:30,036
pour que tu puisses construire
une maison sur un coup de tête.
100
00:07:30,403 --> 00:07:32,036
Est-ce un investissement ?
101
00:07:32,603 --> 00:07:34,803
C'est vrai, l'île de Jeju est devenue célèbre
pour ses chemins de randonnée d'Olle.
102
00:07:34,970 --> 00:07:36,703
Une fois que ça sera fait, tu
pourras gagner beaucoup d'argent !
103
00:07:38,270 --> 00:07:40,536
Tu sais vraiment comment parler aux femmes...
104
00:07:41,603 --> 00:07:43,370
Oui, je jette l'argent de quelqu'un
d'autre par les fenêtres.
105
00:07:43,636 --> 00:07:45,836
Si je jette son argent par les fenêtres,
ne puis-je pas construire une maison ?
106
00:07:46,170 --> 00:07:47,670
Si tu ne veux pas le faire alors ne le fais pas.
107
00:07:47,836 --> 00:07:50,003
Je ne veux pas non plus dépenser de l'argent
tout en devant te supplier de le faire.
108
00:07:51,136 --> 00:07:53,103
Tu es vraiment quelqu'un de détestable.
109
00:08:08,436 --> 00:08:09,903
Tiens.
110
00:08:12,903 --> 00:08:15,003
Et ça aussi...
111
00:08:26,069 --> 00:08:28,103
Est-ce si important de connaitre la
raison pour construire une maison ?
112
00:08:28,636 --> 00:08:30,203
Pourquoi ? Tu as peur que je ne te trahisse ?
113
00:08:30,703 --> 00:08:33,336
Ce n'était pas ce que je voulais dire.
114
00:08:34,003 --> 00:08:35,802
En connaissant la raison
pour construire une maison,
115
00:08:36,202 --> 00:08:38,036
je saurai quel genre de maison tu veux.
116
00:08:38,936 --> 00:08:42,802
Si je te comprends alors je pourrais
construire une maison qui te convienne.
117
00:08:43,369 --> 00:08:46,103
Donc, en d'autres termes,
118
00:08:46,203 --> 00:08:48,403
tu veux apprendre à mieux me connaître ?
119
00:08:48,669 --> 00:08:50,269
Je t'intrigue ?
120
00:08:53,336 --> 00:08:57,203
Après avoir eu mon diplôme, j'ai
auditionné pour devenir animatrice
radio mais je n'ai pas été choisie.
121
00:08:57,603 --> 00:09:00,036
Après, je me suis dit "pourquoi ne pas
me marier" et donc c'est ce que j'ai fait.
122
00:09:00,603 --> 00:09:05,436
Et toi ? Tu vis toujours à Jeongneung ?
123
00:09:06,203 --> 00:09:07,969
Oui.
124
00:09:11,736 --> 00:09:13,503
Tu as des enfants ?
125
00:09:14,203 --> 00:09:15,736
Oh... non pas encore.
126
00:09:16,269 --> 00:09:17,236
Pourquoi ?
127
00:09:17,803 --> 00:09:21,636
C'est juste qu'... inconsciemment
128
00:09:21,769 --> 00:09:23,069
c'est devenu comme ça.
129
00:09:32,336 --> 00:09:34,103
C'est la maison de mon père.
130
00:09:34,269 --> 00:09:36,936
Quand il sortira de l'hôpital,
je veux le laisser récupérer ici.
131
00:09:38,169 --> 00:09:40,003
Cela devrait être une raison
suffisante pour construire une maison, non ?
132
00:09:46,569 --> 00:09:48,236
C'est un vrai désordre, hein ?
133
00:10:00,736 --> 00:10:02,503
Je vois que la structure
originelle est déjà très bien.
134
00:10:02,703 --> 00:10:05,603
Non... cette maison a plus de 30 ans.
135
00:10:05,969 --> 00:10:07,969
Qu'elle est 30 ans ou plus, elle est quand
même considérée comme une maison.
136
00:10:11,569 --> 00:10:13,403
Qu'est-ce qu'il s'est passé là ?
137
00:10:13,536 --> 00:10:14,903
Cela a été à moitié rénové.
138
00:10:15,103 --> 00:10:17,103
Il y a un petit moment,
139
00:10:17,269 --> 00:10:19,836
mon père voulait faire l'extension lui-même,
140
00:10:20,036 --> 00:10:22,403
mais il est tombé malade et n'a pas pu finir.
141
00:10:23,003 --> 00:10:24,969
C'est donc resté en plan depuis.
142
00:10:26,036 --> 00:10:27,403
Peu importe,
143
00:10:27,603 --> 00:10:29,303
prenez cette opportunité pour tout détruire,
144
00:10:29,469 --> 00:10:31,136
et tout recommencer.
145
00:10:31,336 --> 00:10:32,603
Que cela devienne une maison magnifique.
146
00:10:37,403 --> 00:10:39,669
C'est toujours là...
147
00:10:42,703 --> 00:10:45,903
Quand j'étais petite, c'était
là que je me mesurais.
148
00:10:47,669 --> 00:10:50,003
C'est vraiment petit.
149
00:10:55,336 --> 00:10:56,869
Il y a ça aussi...
150
00:10:57,036 --> 00:10:59,203
Cela avait été fait par mon père à l'origine.
151
00:10:59,736 --> 00:11:01,836
Je pense que j'avais 6 ans à ce moment-là...
152
00:11:02,336 --> 00:11:04,669
J'ai marché dessus avant
même que cela ne soit sec,
153
00:11:05,036 --> 00:11:07,203
et j'ai pleuré comme une madeleine.
154
00:11:11,836 --> 00:11:14,203
J'ai grandi depuis.
155
00:11:19,703 --> 00:11:22,203
D'après cette Side Shape*,
(forme)
156
00:11:22,369 --> 00:11:24,036
j'ai fait en sorte que
cette zone soit plus flexible*.
(en anglais)
157
00:11:24,269 --> 00:11:26,903
J'ai laissé un espace* dans la maison.
(en anglais)
158
00:11:27,203 --> 00:11:30,569
Ce qui créera un espace* plus dynamique*.
(en anglais)
159
00:11:33,736 --> 00:11:37,136
En utilisant un escalier* nous
rendrons ce niveau* plus riche,
(en anglais)
160
00:11:37,336 --> 00:11:40,003
et, en plus, ajouter du rythme*
(en anglais)
161
00:11:40,136 --> 00:11:42,469
pourra affecter l'espace* environnant.
(en anglais)
162
00:11:42,603 --> 00:11:44,369
Tu vois ce que je veux dire, non ?
163
00:11:45,903 --> 00:11:48,403
Je pense que c'est la meilleure solution*.
(en anglais)
164
00:11:48,603 --> 00:11:49,903
Faire un espace divisé*...
(en anglais)
165
00:11:50,103 --> 00:11:51,636
- Mais...
- Qu'y a-t-il ?
166
00:11:51,803 --> 00:11:53,269
Pourquoi est-ce que tout est en anglais ?
167
00:11:53,403 --> 00:11:54,736
Est-ce que tu peux parler normalement ?
168
00:11:55,136 --> 00:11:58,169
Hé, tu ne connais pas les prix du marché.
Avec ce niveau de design...
169
00:11:58,369 --> 00:12:01,169
Hé, je t'ai déjà dit que je ne l'aimais pas.
170
00:12:01,369 --> 00:12:02,969
Pourquoi dois-tu me faire la leçon ?
171
00:12:05,569 --> 00:12:07,769
Mais ce que tu portes
aujourd'hui n'est pas trop mal.
172
00:12:07,969 --> 00:12:09,169
Tes vêtements.
173
00:12:09,336 --> 00:12:12,369
Mais la cravate est un peu...
174
00:12:12,603 --> 00:12:14,136
Est-ce donc ça ?
175
00:12:14,269 --> 00:12:15,903
La cravate est un peu... c'est donc ça ?
176
00:12:16,103 --> 00:12:18,836
Mon design est comme cette cravate ?
177
00:12:19,303 --> 00:12:21,269
Mais dans ce cas, quelle cravate peut
donner une impression de maturité ?
178
00:12:21,403 --> 00:12:22,603
Pourquoi ne me le dirais-tu pas ?
179
00:12:22,803 --> 00:12:25,336
Mais c'est bien mieux qu'avant.
180
00:12:25,503 --> 00:12:27,136
Tu es revenu quand personne ne s'y attendait.
181
00:12:27,403 --> 00:12:29,003
A quoi ressemblait le chef d'équipe avant ?
182
00:12:29,169 --> 00:12:30,603
Oh, il avait l'air vraiment moche à ce moment là.
183
00:12:30,769 --> 00:12:32,003
Il est très moche.
184
00:12:32,136 --> 00:12:33,603
et n'a aucune affinité avec les femmes.
185
00:12:33,769 --> 00:12:35,069
C'est toujours la même chose maintenant.
186
00:12:35,203 --> 00:12:36,669
Ah bon ?
187
00:12:36,836 --> 00:12:37,836
Hé, vous êtes ensemble tous les deux ?
188
00:12:37,969 --> 00:12:39,069
En équipe ?
189
00:12:39,503 --> 00:12:41,669
Mais...
190
00:12:41,803 --> 00:12:45,269
Comment vous êtes vous rencontrés
pour la première fois ?
191
00:12:47,336 --> 00:12:48,736
Et bien...
192
00:12:48,903 --> 00:12:51,236
Vous n'avez rien en commun et vous
n'appartenez pas au même milieu.
193
00:12:51,403 --> 00:12:53,503
Est-ce-que vous vous êtes connus lors
d'un rendez-vous arrangé ?
194
00:12:53,636 --> 00:12:56,003
Ah, je ne te l'avais pas encore dit .
195
00:12:56,303 --> 00:12:59,869
A propos de ça... il avait l'habitude de me
poursuivre désespérément.
196
00:13:00,103 --> 00:13:01,903
Hé, cette blague n'est pas nouvelle...
197
00:13:12,703 --> 00:13:16,469
On mange et boit ici, on va à l'école
et on joue au billard.
198
00:13:16,603 --> 00:13:18,003
On fait tout ici.
199
00:13:18,103 --> 00:13:21,236
Mais en ce qui concerne cette ville,
est-ce-qu'on comprend vraiment ?
200
00:13:21,436 --> 00:13:23,369
C'est plus grand que ce que l'on avait imaginé.
201
00:13:23,736 --> 00:13:26,203
Alors j'ai préparé une carte.
202
00:13:26,503 --> 00:13:29,803
Qu'est-ce... A qui est ce pager ?
203
00:13:29,903 --> 00:13:32,069
Eteins-le pendant les cours.
204
00:13:32,969 --> 00:13:35,436
Ok, soyez attentif. C'est comme ça...
205
00:13:36,736 --> 00:13:39,503
Je suis... ici.
206
00:13:39,669 --> 00:13:42,969
Je prends le bus numéro 38 à partir de chez moi.
207
00:13:47,969 --> 00:13:51,203
A partir d'ici, je change de bus pour prendre le 143.
208
00:13:52,103 --> 00:13:56,769
Puis ici, c'est l'école.
209
00:13:57,902 --> 00:14:01,936
Un par un, venez ici et dessinez le chemin
que vous prenez jusqu'à l'école.
210
00:14:05,102 --> 00:14:06,969
Ta maison est dans Seocho-dong ?
211
00:14:07,369 --> 00:14:08,936
Oui, Seocho-dong.
212
00:14:09,269 --> 00:14:10,702
Alors, où est Bogwang-dong ?
213
00:14:10,902 --> 00:14:12,469
Bogwang-dong...
214
00:14:14,102 --> 00:14:15,769
C'est dans Séoul, non ?
215
00:14:16,436 --> 00:14:18,436
C'est là, c'est là...
216
00:14:18,636 --> 00:14:20,536
C'est juste séparé par la rivière Han,
tu ne savais pas ?
217
00:14:21,069 --> 00:14:23,302
Je ne suis pas encore très familier
avec la zone nord de la rivière.
218
00:14:28,636 --> 00:14:30,936
Ta maison est dans Jeongneung ?
219
00:14:33,869 --> 00:14:35,102
Oui.
220
00:14:35,769 --> 00:14:37,669
A qui est le tombeau dans Jeongneung ?
221
00:14:41,102 --> 00:14:42,536
Jeonjo ?
222
00:14:44,402 --> 00:14:46,302
Jeong Jung ?
223
00:14:48,936 --> 00:14:50,702
Chong Yagyong ?
(Chong Yagyong - Un des meilleurs
penseurs de la période Joseon.)
224
00:15:21,269 --> 00:15:24,236
Finissez cette mission pour
la semaine prochaine. Le rapport.
225
00:15:25,302 --> 00:15:27,669
Dans les environs de l'endroit où vous vivez,
226
00:15:28,036 --> 00:15:29,369
voyagez-y une fois.
227
00:15:30,536 --> 00:15:35,969
Les ruelles, collines et bâtiments que vous
passez habituellement avec désinvolture,
228
00:15:36,502 --> 00:15:39,002
observez-les attentivement.
229
00:15:39,769 --> 00:15:41,802
Filmez-les et analysez-les comme des notes.
230
00:15:43,569 --> 00:15:45,802
Observez l'endroit où vous vivez.
231
00:15:45,936 --> 00:15:47,169
Aimez-le.
232
00:15:47,302 --> 00:15:48,602
Comprenez-le.
233
00:15:48,769 --> 00:15:52,236
C'est le début de l'introduction à l'architecture.
234
00:15:52,469 --> 00:15:53,436
Vous comprenez ?
235
00:16:02,669 --> 00:16:04,469
Jae Uk hyeong, offre moi un repas, s'il te plaît.
(Hyeong - grand-frère.)
236
00:16:05,969 --> 00:16:08,202
Hé, est-ce-que je ressemble à un ticket repas ?
237
00:16:08,336 --> 00:16:10,402
Chaque fois que tu me vois tu veux
que je te paye un repas...
238
00:16:10,469 --> 00:16:13,036
J'ai entendu dire que normalement un
seonbae doit payer un repas à son hubae.
(Hubae - camarade de classe plus jeune, collègue)
239
00:16:13,869 --> 00:16:16,502
Hé, qui a dit ça ? Qui ?
240
00:16:16,669 --> 00:16:18,002
Le hyeong de l'université qui me donne
des cours particuliers.
241
00:16:18,136 --> 00:16:19,736
Hum... oppa...
(Oppa - grand-frère, petit-ami.)
242
00:16:19,969 --> 00:16:21,402
Oh, Seo Yeon !
243
00:16:21,636 --> 00:16:23,069
J'y vais.
244
00:16:23,202 --> 00:16:25,736
Comment as-tu pu comprendre ?
C'était difficile ?
245
00:16:26,169 --> 00:16:27,702
C'est bon.
246
00:16:27,936 --> 00:16:30,536
D'accord, dis moi si c'est difficile,
je te payerais un repas.
247
00:16:30,936 --> 00:16:32,636
Au revoir.
248
00:16:32,969 --> 00:16:34,502
Prends soin de toi.
249
00:16:36,702 --> 00:16:37,902
Qui c'est ?
250
00:16:38,169 --> 00:16:39,702
Un hubae du club de radio.
251
00:16:39,836 --> 00:16:42,069
- De l'académie de musique.
- Pourquoi une étudiante de l'académie de musique
assisterait à un cours d'architecture ?
252
00:16:42,269 --> 00:16:45,136
Normalement les étudiants d'autres facultés
viennent et écoutent les présentations.
253
00:16:45,569 --> 00:16:46,802
Alors c'est visuellement intéressant.
254
00:16:47,236 --> 00:16:49,702
Alors tu dois lui payer un repas.
255
00:16:49,869 --> 00:16:52,469
Arrête de parler de choses inutiles,
prévois du temps durant la semaine prochaine.
256
00:16:52,602 --> 00:16:54,002
Viens et expose nos modèles.
257
00:16:54,102 --> 00:16:55,302
Alors paye moi un repas, s'il te plaît.
258
00:16:55,636 --> 00:16:58,236
Hé. Ta mère ne cuisine pas pour toi à la maison ?
259
00:16:58,436 --> 00:16:59,702
Ta mère te déteste ?
260
00:17:22,635 --> 00:17:24,102
Seung Min !
261
00:17:24,602 --> 00:17:26,269
Oh, Nap Tteuk.
262
00:17:26,935 --> 00:17:28,636
- L'école est finie ?
- Oui.
263
00:17:31,036 --> 00:17:32,702
Pourquoi ? Tu la connais ?
264
00:17:32,869 --> 00:17:33,969
Oh... non.
265
00:17:34,102 --> 00:17:37,036
- Où tu vas ?
- Viens avec moi t'amuser, je m'ennuie à mort.
266
00:17:38,402 --> 00:17:40,002
Comment vont tes études ?
267
00:17:40,402 --> 00:17:43,402
Redoubler est déjà assez stressant,
est-ce que je dois étudier sérieusement ?
268
00:17:44,369 --> 00:17:45,869
Et toi ?
269
00:17:46,069 --> 00:17:47,302
Tu as une petite-amie ?
270
00:17:47,569 --> 00:17:49,269
Quelle petite-amie...
271
00:17:49,436 --> 00:17:52,702
Pourquoi ? C'est un peu dur à comprendre.
272
00:17:52,902 --> 00:17:56,036
Être un étudiant à l'université...
c'est, pour toi, avoir une relation...
273
00:17:59,369 --> 00:18:01,136
Qui c'est ? Tu connais cette gosse ?
274
00:18:01,269 --> 00:18:02,969
Pourquoi tu continues à l'appeler une enfant ?
275
00:18:03,202 --> 00:18:05,502
C'est ta belle-sœur, ta belle-sœur...
276
00:18:06,302 --> 00:18:08,036
Elle n'est pas au lycée ?
277
00:18:08,169 --> 00:18:11,336
Si un redoublant ne sors pas avec une lycéenne,
avec qui d'autre ? Un mec du lycée plutôt ?
278
00:18:11,636 --> 00:18:13,102
Sale gosse.
279
00:18:13,236 --> 00:18:16,236
Hé ! Et toi...
qu'est-ce-qui ne va pas avec tes cheveux ?
280
00:18:16,402 --> 00:18:17,836
- Oh Digne Étudiant d'Université...
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
281
00:18:20,602 --> 00:18:22,836
Mets en un peu quand tu vas à un rendez-vous.
282
00:18:23,536 --> 00:18:25,002
C'est quoi ?
283
00:18:25,502 --> 00:18:28,769
Qu'est-ce-que je vais faire de toi ? Tiens ça.
284
00:18:29,036 --> 00:18:31,202
D'abord secoue-le.
285
00:18:32,202 --> 00:18:34,269
Ensuite presse-le. Regarde.
286
00:18:35,302 --> 00:18:38,102
Applique-le sur ta tête, juste comme ça.
287
00:18:38,536 --> 00:18:41,302
Juste comme ça. Tu connais pas la mode
du tout en arrière ? Tout en arrière...
288
00:18:42,036 --> 00:18:43,502
T'es une ordure.
289
00:18:43,669 --> 00:18:46,669
Ordure... Qui est une ordure ?
Toi... dépêche toi de te coiffer, ça sera mieux ensuite...
290
00:18:46,802 --> 00:18:48,302
- C'est pas embarrassant ?
- J'y vais.
291
00:19:12,036 --> 00:19:13,602
Maman !
292
00:19:15,669 --> 00:19:18,002
Tu peux pas jeter les trucs du frigo ?
293
00:19:18,136 --> 00:19:19,636
Arrête tes bêtises !
294
00:19:20,236 --> 00:19:22,602
Viens ici et aide moi.
295
00:19:22,836 --> 00:19:24,402
Je dois faire mes devoirs.
296
00:19:25,069 --> 00:19:28,269
Je sors.
297
00:20:23,369 --> 00:20:28,269
Oh, pourquoi il n'y a plus de pellicule ?
C'est bizarre...
298
00:20:29,669 --> 00:20:32,669
Oh ! Des fourmis.
299
00:20:35,002 --> 00:20:36,535
Tu me connais, n'est-ce-pas ?
300
00:20:37,935 --> 00:20:39,069
Quoi ?
301
00:20:39,235 --> 00:20:41,235
Tu n'es pas dans le cours
"Introduction à l'Architecture" ?
302
00:20:42,469 --> 00:20:43,902
Tu es un première année ?
303
00:20:44,769 --> 00:20:45,802
Oui.
304
00:20:46,402 --> 00:20:47,702
La classe d'architecture ?
305
00:20:48,635 --> 00:20:49,669
Oui.
306
00:20:50,735 --> 00:20:52,369
Ça fait longtemps que tu vis ici ?
307
00:20:53,702 --> 00:20:54,869
Oui.
308
00:20:55,435 --> 00:20:56,969
Combien de temps ?
309
00:20:58,069 --> 00:21:00,369
Depuis que je suis né...
310
00:21:00,735 --> 00:21:02,935
Oh ! Alors c'est ta ville natale.
311
00:21:04,035 --> 00:21:05,935
Donc tu dois bien comprendre les environs.
312
00:21:06,435 --> 00:21:08,569
Je viens juste d'emménager il n'y a pas longtemps
et je ne suis pas familière du tout avec cet endroit.
313
00:21:22,269 --> 00:21:24,502
C'est une maison vide.
314
00:21:24,702 --> 00:21:25,835
Inoccupée.
315
00:21:26,035 --> 00:21:27,135
Pourquoi ?
316
00:21:27,569 --> 00:21:29,035
Pardon ?
317
00:21:29,769 --> 00:21:34,502
Précisément... pourquoi personne ne vit ici...
318
00:21:41,069 --> 00:21:42,169
Excusez moi...
319
00:21:42,835 --> 00:21:45,535
Excusez moi, mais c'est la maison
de quelqu'un d'autre...
320
00:21:46,735 --> 00:21:48,235
C'est une infraction...
321
00:21:50,202 --> 00:21:52,002
Ouah...
322
00:21:58,835 --> 00:22:01,035
C'est vraiment beau.
323
00:22:23,335 --> 00:22:28,002
Est-ce-que c'est bon ? C'est la maison de
quelqu'un d'autre...
324
00:22:28,902 --> 00:22:31,835
Et alors ? Je lui donne juste une nouvelle vie.
325
00:22:37,035 --> 00:22:38,369
Attends un instant.
326
00:22:51,435 --> 00:22:53,035
Assis toi.
327
00:23:00,469 --> 00:23:02,902
C'est si beau.
328
00:23:06,335 --> 00:23:07,769
Mais...
329
00:23:08,635 --> 00:23:11,735
Vous êtes à l'académie de musique, pourquoi
venez-vous au cours d'architecture ?
330
00:23:12,102 --> 00:23:14,602
Comment tu sais que je viens de
l'académie de musique ?
331
00:23:15,069 --> 00:23:18,902
Je l'ai entendu de Jae Uk hyeong.
332
00:23:19,502 --> 00:23:21,202
Un peu, accidentellement.
333
00:23:21,869 --> 00:23:24,602
Jae Uk oppa...
334
00:23:26,135 --> 00:23:27,735
Faisons ça comme ça.
335
00:23:29,169 --> 00:23:31,969
Je ne suis pas de l'académie d'architecture et
je ne suis pas non plus familière avec les environs.
336
00:23:32,502 --> 00:23:35,302
Mais, tu viens de l'académie d'architecture
et tu vis ici depuis longtemps.
337
00:23:36,269 --> 00:23:40,002
Alors... et si nous faisions le devoir ensemble ?
338
00:23:40,235 --> 00:23:41,702
Ainsi ça serait juste, n'est-ce-pas ?
339
00:23:42,635 --> 00:23:45,735
Mais, qu'est-ce-qui est juste à propos de ça...
340
00:23:49,702 --> 00:23:51,635
Pourquoi tu n'utilises pas un langage informel ?
341
00:23:51,902 --> 00:23:53,635
Nous sommes tous les deux des
étudiants de première année.
342
00:23:55,869 --> 00:23:58,402
Alors, tu peux commencer à l'utiliser.
343
00:23:58,735 --> 00:24:00,469
C'est ce que je fais depuis tout à l'heure.
344
00:24:00,702 --> 00:24:02,235
Tu n'avais pas remarqué ?
345
00:24:05,702 --> 00:24:07,435
Tu dois te comporter moins formellement.
346
00:24:08,235 --> 00:24:10,702
Oui, j'ai compris.
347
00:24:11,402 --> 00:24:13,102
Je t'ai dit d'être moins formel.
348
00:24:13,669 --> 00:24:16,202
Oui, j'ai compris.
349
00:24:16,402 --> 00:24:19,635
- Je t'ai dit d'être moins formel...
- Je sais, je l'ai déjà dit.
350
00:24:19,802 --> 00:24:21,069
Je t'ai demandé d'être moins formel !
351
00:24:21,202 --> 00:24:24,435
Tu m'as surpris...
Je ne peux vraiment pas être moins poli parce
que tu me le demandes tout d'un coup.
352
00:24:25,102 --> 00:24:26,635
Je vais être moins formel.
353
00:24:29,269 --> 00:24:33,769
Cette semaine, faites un voyage
dans un endroit lointain. Loin...
354
00:24:34,435 --> 00:24:36,735
Où est le lieu le plus éloigné d'où je vis ?
355
00:24:37,902 --> 00:24:40,169
Qu'est ce que veut dire "loin" exactement ?
356
00:24:40,835 --> 00:24:42,202
Y avez-vous tous pensé ?
357
00:24:42,402 --> 00:24:44,469
Maman, maman, je dois laver ça.
358
00:24:44,735 --> 00:24:47,102
Hé gamin, comment peux-tu le porter
si je dois le laver maintenant ?
359
00:24:47,302 --> 00:24:49,969
Je dois le porter rapidement, je crois en toi.
360
00:24:50,602 --> 00:24:52,602
Je vais prendre un bain, aide-moi à le laver.
361
00:24:52,869 --> 00:24:53,835
Je m'en fiche.
362
00:25:17,235 --> 00:25:20,368
A partir d'ici jusqu'à Gaepo-dong,
363
00:25:20,502 --> 00:25:21,668
il y a 42 arrêts au total.
364
00:25:22,335 --> 00:25:24,102
L'endroit le plus éloigné.
365
00:25:24,302 --> 00:25:27,102
Prenant ce bus depuis que je suis enfant,
366
00:25:27,302 --> 00:25:29,502
j'ai toujours été extrêmement curieux
de savoir comment c'était là-bas.
367
00:25:29,702 --> 00:25:31,102
Gaepo-dong.
368
00:25:32,002 --> 00:25:34,368
Gaepo-dong ?
369
00:25:34,902 --> 00:25:36,768
C'est pas le nom d'un missile ?
370
00:25:39,935 --> 00:25:41,668
C'est pas Taepodong ?
371
00:25:43,235 --> 00:25:44,535
Non ?
372
00:25:53,902 --> 00:25:55,802
Séoul est vraiment grande.
373
00:25:56,002 --> 00:25:57,835
Même les bâtiments sont très grands.
374
00:25:59,568 --> 00:26:01,168
Où est ta ville natale ?
375
00:26:01,535 --> 00:26:02,868
L'île de Jeju.
376
00:26:03,402 --> 00:26:05,202
Ouah, l'île de Jeju.
377
00:26:06,435 --> 00:26:08,268
C'est la première fois que tu vois
quelqu'un qui vient de l'île de Jeju ?
378
00:26:08,702 --> 00:26:10,402
Oui, c'est la première fois.
379
00:26:10,702 --> 00:26:12,635
J'ai entendu dire que la qualité de vie sur
l'île de Jeju était très bonne.
380
00:26:14,035 --> 00:26:15,835
Essaye de vivre là-bas et vois par toi-même.
381
00:26:16,102 --> 00:26:17,568
Qu'est-ce-qui est bien là-bas ?
382
00:26:18,602 --> 00:26:21,002
Je ne sais pas combien de fois je me
suis plainte pour pouvoir venir à Séoul...
383
00:26:21,335 --> 00:26:23,968
Séoul n'est pas si bien non plus.
384
00:26:24,202 --> 00:26:27,368
Je pense que c'est plutôt bien,
tout est bien à Séoul.
385
00:26:28,202 --> 00:26:30,402
Apgujeong-dong est aussi très bien.
386
00:26:30,968 --> 00:26:35,468
Alors, tes parents sont toujours sur l'île de Jeju ?
387
00:26:36,102 --> 00:26:37,902
Mon père y est.
388
00:26:38,135 --> 00:26:39,635
Ma mère est décédée.
389
00:26:40,402 --> 00:26:42,868
En ce moment je vis temporairement
chez un ami de mon père.
390
00:26:47,902 --> 00:26:49,002
Désolé.
391
00:26:49,168 --> 00:26:50,835
Pourquoi tu es désolé ?
392
00:26:51,068 --> 00:26:53,235
Ma mère n'est pas morte à cause de toi...
393
00:26:56,202 --> 00:26:58,502
Dans mon cas, mon père est
mort il y a longtemps.
394
00:26:59,735 --> 00:27:01,268
Chaque fois que j'en parle,
395
00:27:01,435 --> 00:27:02,702
mes amis s'excusent aussi,
pourquoi sont-ils désolés ?
396
00:27:02,902 --> 00:27:04,268
Hein ?
397
00:27:04,668 --> 00:27:06,435
En fait, c'est parce qu'ils n'ont rien d'autre à dire...
398
00:27:07,102 --> 00:27:08,435
Exactement.
399
00:27:10,935 --> 00:27:12,402
Tu veux écouter ?
400
00:27:22,135 --> 00:27:35,235
~ Maintenant... Je ne peux plus tenir... ~
401
00:27:35,702 --> 00:27:41,635
~ Pourquoi est-ce que je souris... ~
402
00:27:41,902 --> 00:27:44,235
De qui est cette chanson ?
403
00:27:45,068 --> 00:27:47,402
Tu ne connais pas Exhibition ?
404
00:27:49,102 --> 00:27:51,068
"An Essay of Memory".
405
00:27:51,468 --> 00:27:53,002
C'est une bonne chanson, non ?
406
00:27:54,502 --> 00:27:55,668
Oui...
407
00:27:55,868 --> 00:27:57,002
Tu veux que je te le prête ?
408
00:27:57,235 --> 00:27:58,468
Vraiment ?
409
00:27:58,868 --> 00:28:00,502
Ça dépendra de ta prestation.
410
00:28:04,835 --> 00:28:18,935
~ Maintenant... Je peux finalement le dire... ~
411
00:28:19,368 --> 00:28:29,135
~ C'est la triste expression dans tes yeux... ~
412
00:28:29,535 --> 00:28:34,702
~ Qui cause de la douleur à mon cœur... ~
413
00:28:42,035 --> 00:28:43,968
Je ne sais pas non plus.
414
00:28:44,335 --> 00:28:46,902
Ce n'est pas non plus satisfaisant.
415
00:28:47,102 --> 00:28:49,968
Pourquoi ?
Qu'est-ce qui ne te satisfait pas ?
416
00:28:51,735 --> 00:28:54,368
Je ne sais pas vraiment...
417
00:28:54,835 --> 00:28:56,202
Cela semble juste très différent.
418
00:28:56,302 --> 00:28:58,268
Si c'est nouveau, donc bien sur que c'est différent,
comment ça pourrait être identique ?
419
00:28:58,435 --> 00:29:00,402
Et si on la rénovait ?
420
00:29:01,202 --> 00:29:03,468
Je pense que la raison pour laquelle
eonni pense que c'est différent...
(Eonni - grande-sœur.)
421
00:29:03,835 --> 00:29:05,502
Pourrait être celle-la ?
422
00:29:05,635 --> 00:29:07,935
La maison, ne la détruisez pas entièrement...
423
00:29:08,068 --> 00:29:09,068
Agrandissez-la et modifiez-la...
424
00:29:09,202 --> 00:29:11,468
Pourquoi ne faire qu'un petit agrandissement ?
425
00:29:11,868 --> 00:29:14,235
Pourquoi ? Faire une rénovation.
426
00:29:14,435 --> 00:29:17,035
Hé, alors ça ne revient pas à réparer la maison ?
Je ne suis pas un travailleur immigré non plus.
427
00:29:17,202 --> 00:29:18,535
Alors ça va être moins cher ?
428
00:29:18,668 --> 00:29:20,202
J'ai déjà dit que non.
429
00:29:20,368 --> 00:29:22,602
Tu ne me laisses même pas finir.
430
00:29:23,468 --> 00:29:27,168
Je suis en train de penser comment la rénover.
431
00:29:27,368 --> 00:29:28,702
Regarde...
432
00:29:28,902 --> 00:29:32,002
Premièrement, nous allons agrandir l'avant,
433
00:29:32,135 --> 00:29:35,602
ensuite nous agrandirons
l'arrière pour faire un salon.
434
00:29:37,035 --> 00:29:40,235
Puis, nous aménagerons
cette zone en cuisine.
435
00:29:43,635 --> 00:29:47,168
Si c'est comme ça, l'ancienne porte...
436
00:29:47,602 --> 00:29:51,002
deviendra un salon flambant neuf, comme ça.
437
00:29:52,768 --> 00:29:54,702
Comment c'est ?
Comme ça, ce n'est pas trop différent, hein ?
438
00:30:00,235 --> 00:30:03,235
Je pense que c'est bon...
439
00:30:04,702 --> 00:30:06,868
Ça va être bizarre ? Pourquoi ?
440
00:30:07,202 --> 00:30:09,602
Si le client dit que c'est bon,
ça veut dire que c'est bon...
441
00:30:12,468 --> 00:30:13,768
Vous avez besoin d'aide ?
442
00:30:14,135 --> 00:30:17,935
Je cherche une cravate.
443
00:30:17,935 --> 00:30:21,002
Ce sont les nouveautés.
444
00:30:47,068 --> 00:30:48,068
Oh, ici.
445
00:30:51,335 --> 00:30:52,401
Je lui ai demandé de venir,
446
00:30:52,401 --> 00:30:53,535
elle a aussi travaillé dur.
447
00:30:53,535 --> 00:30:54,901
Cela ne vous dérange pas que je sois venue ?
448
00:30:55,101 --> 00:30:56,535
Bien sûr que non !
449
00:30:56,901 --> 00:30:57,735
Asseyez-vous.
450
00:31:03,468 --> 00:31:06,068
Bien, devrions-nous commander
quelque chose à manger ?
451
00:31:06,068 --> 00:31:07,768
Le vin est bon ici.
452
00:31:10,168 --> 00:31:12,735
Quand la construction sera-t-elle finie ?
453
00:31:13,268 --> 00:31:14,068
Dans environ 2 mois ?
454
00:31:14,068 --> 00:31:15,401
Ça devrait être fini.
455
00:31:15,768 --> 00:31:17,568
Tant que tu ne changes pas
les plans encore une fois.
456
00:31:24,201 --> 00:31:27,601
Mais, tu n'as pas de petite-amie ?
457
00:31:30,468 --> 00:31:32,001
Devrais-je te présenter quelqu'un ?
458
00:31:32,768 --> 00:31:35,001
Hé, dis-moi, quel style de femmes aimes-tu ?
459
00:31:35,101 --> 00:31:36,568
Jolie et qui a bon cœur.
460
00:31:36,568 --> 00:31:38,068
Où se trouve une telle femme ?
461
00:31:38,068 --> 00:31:39,701
Pourquoi pas ? Regarde...
462
00:31:40,301 --> 00:31:42,335
Imagine qu'il y ait 10 jolies femmes.
463
00:31:42,335 --> 00:31:44,101
La plus gentille de toutes,
464
00:31:44,201 --> 00:31:45,801
sera jolie et aura un grand cœur.
465
00:31:46,368 --> 00:31:48,601
Mais alors, est-ce qu'une
telle perle rare t'aimera ?
466
00:31:51,301 --> 00:31:52,101
C'est vraiment...
467
00:31:52,501 --> 00:31:53,735
Toutes les deux vous vous entendez bien,
468
00:31:53,735 --> 00:31:54,568
une vraie équipe.
469
00:31:54,568 --> 00:31:55,501
Attendez un instant.
470
00:31:57,335 --> 00:31:58,268
Oui, Directeur.
471
00:31:59,601 --> 00:32:01,735
J'ai déjà donné les plans à Mlle Eun Chae.
472
00:32:08,135 --> 00:32:10,901
Mlle Eun Chae, vous n'avez pas de petit-ami ?
473
00:32:14,968 --> 00:32:16,635
Je vais me marier.
474
00:32:16,635 --> 00:32:19,468
Mon dieu. Vraiment ? Quand ?
475
00:32:19,901 --> 00:32:23,668
A la fin de cette année. Si on prend du retard...
ça sera le début de l'année prochaine.
476
00:32:23,668 --> 00:32:25,201
Oh, félicitations !
477
00:32:25,201 --> 00:32:27,335
Ça a été décidé il n'y a pas très longtemps.
478
00:32:27,335 --> 00:32:29,135
Après le mariage, nous irons aux États-Unis.
479
00:32:29,468 --> 00:32:31,801
Après être arrivés, j'étudierai
480
00:32:31,801 --> 00:32:33,435
pendant qu'oppa travaillera.
481
00:32:35,135 --> 00:32:36,468
Cet homme a vraiment gagné le gros lot,
482
00:32:36,468 --> 00:32:38,101
Mlle Eun Chae est très belle.
483
00:32:38,501 --> 00:32:39,468
N'est-ce pas ?
484
00:32:42,835 --> 00:32:44,201
Qu'est-ce qui est si drôle ?
485
00:32:44,801 --> 00:32:46,501
Nous avons dit certaines choses sur toi.
486
00:32:46,501 --> 00:32:47,468
Quelles choses ?
487
00:32:48,001 --> 00:32:49,235
Que tu avais gagné le gros lot.
488
00:32:52,301 --> 00:32:56,001
Je suis la jolie et gentille fille,
489
00:32:56,001 --> 00:32:56,768
n'est-ce-pas ?
490
00:33:02,868 --> 00:33:03,835
Qu'est-ce que c'est ?
491
00:33:03,835 --> 00:33:05,668
Ainsi vous avez tous les
deux ce genre de relation ?
492
00:33:07,068 --> 00:33:08,635
Je ne savais pas...
493
00:33:08,635 --> 00:33:09,535
Hé, qu'est-ce que c'est ?
494
00:33:09,535 --> 00:33:11,635
Tu as en fait une si jolie petite-amie
et tu continues de prétendre que tu n'en as pas.
495
00:33:11,635 --> 00:33:12,768
Quel homme sinistre.
496
00:33:12,768 --> 00:33:15,835
C'est aussi un secret au boulot,
497
00:33:15,835 --> 00:33:17,001
personne n'est au courant.
498
00:33:18,135 --> 00:33:22,701
Mais, j'ai pensé qu'eonni devait savoir.
499
00:33:25,601 --> 00:33:29,568
Mais, j'ai entendu dire que oppa a eu son
premier amour à l'université.
500
00:33:30,101 --> 00:33:31,768
Eonni, vous savez qui c'est ?
501
00:33:32,168 --> 00:33:33,868
Je suis très curieuse, mais il ne me le dit pas.
502
00:33:35,135 --> 00:33:36,968
Je crois qu'il a dit que c'était
pendant sa première année.
503
00:33:40,335 --> 00:33:42,235
Qui ?
504
00:33:42,235 --> 00:33:43,168
- C'est quelqu'un que je connais ?
- Non...
505
00:33:44,068 --> 00:33:45,368
Qui c'est ?
506
00:33:45,368 --> 00:33:46,968
Dis-moi, cela rend les gens vraiment curieux.
507
00:33:46,968 --> 00:33:48,868
C'est vrai, dis-moi.
508
00:33:48,868 --> 00:33:50,135
N'as-tu pas dit que c'était une femme
qui méritait de mourir ?
509
00:34:05,301 --> 00:34:06,901
Pourquoi dois-je porter une cravate ici ?
510
00:34:07,501 --> 00:34:08,935
Qui t'a demandé de la porter ici ?
511
00:34:09,301 --> 00:34:11,734
Tu peux la porter à la maison
après être sorti de l'hôpital.
512
00:34:12,535 --> 00:34:14,667
C'est joli, ça te va très bien.
513
00:34:16,600 --> 00:34:18,501
Maintenant, ça ressemble à une maison.
514
00:34:23,301 --> 00:34:24,401
Mais papa...
515
00:34:26,301 --> 00:34:28,501
La construction de notre maison s'est
arrêtée en plein milieu,
516
00:34:29,035 --> 00:34:30,734
il semble que cela soit de ma faute.
517
00:34:32,501 --> 00:34:33,267
Qui te l'a dit ?
518
00:34:33,267 --> 00:34:35,267
J'ai rencontré Eun Ha ajumma...
(Ajumma - femme plus âgée, tante)
519
00:34:35,801 --> 00:34:37,401
Ajumma l'a dit.
520
00:34:40,834 --> 00:34:42,535
Quand je serai mort,
521
00:34:43,334 --> 00:34:46,001
tu pourras aussi aller vivre là-bas,
522
00:34:46,001 --> 00:34:49,201
quand ce moment viendra, il y aura
au moins un piano.
523
00:34:49,667 --> 00:34:50,834
Un piano ?
524
00:34:51,001 --> 00:34:53,035
Parce qu'il n'y avait pas de piano à la maison,
525
00:34:53,035 --> 00:34:55,501
tu en as beaucoup
souffert quand tu étais jeune ?
526
00:34:56,334 --> 00:34:58,035
Je ne vais plus jouer du piano.
527
00:34:59,501 --> 00:35:01,735
Pourquoi veux-tu gâcher un si beau talent ?
528
00:35:02,501 --> 00:35:04,801
Je sais pas, c'est fini maintenant.
529
00:35:06,801 --> 00:35:08,635
Alors c'est juste un studio.
530
00:35:09,068 --> 00:35:11,135
Devoir manger et dormir dans la même pièce,
531
00:35:11,135 --> 00:35:12,301
comment allons-nous réussir à vivre ?
532
00:35:12,301 --> 00:35:13,568
Peu importe, nous serons
aussi de jeunes mariés.
533
00:35:15,268 --> 00:35:16,868
Ma tante a dit
534
00:35:16,868 --> 00:35:18,901
que ce serait pratique de vivre dans East Village,
535
00:35:18,901 --> 00:35:20,735
c'est près de l'école, oppa...
536
00:35:20,735 --> 00:35:22,468
Eun Chae, n'avons-nous pas déjà
eu cette discussion ?
537
00:35:23,068 --> 00:35:24,335
Ce n'est pas comme si je ne savais pas,
pourquoi agis-tu comme ça ?
538
00:35:25,368 --> 00:35:27,235
Maintenant, ma situation
est simplement celle-ci...
539
00:35:27,668 --> 00:35:29,201
Cela peut être un peu dur au début.
540
00:35:29,201 --> 00:35:31,468
Et alors, mon père n'a-t-il pas dit
qu'il nous aiderait ?
541
00:35:34,068 --> 00:35:36,201
Ce n'est pas un sujet si sensible...
542
00:35:36,201 --> 00:35:38,735
Ne peux-tu pas y réfléchir au moins une fois ?
543
00:35:54,801 --> 00:35:56,068
J'arrête !
544
00:36:00,201 --> 00:36:02,201
Jae Uk hyeong est vraiment chanceux,
545
00:36:02,201 --> 00:36:04,868
il doit y avoir beaucoup d'inspiration
à vivre dans un tel endroit.
546
00:36:08,101 --> 00:36:08,934
Imbécile...
547
00:36:08,934 --> 00:36:11,834
Avec une maison et une voiture, tu auras
tout si tu as aussi une femme.
548
00:36:19,034 --> 00:36:20,701
Est-ce que c'est nouveau ?
549
00:36:21,901 --> 00:36:24,501
Pentium, 1 Go de disque dur.
550
00:36:24,801 --> 00:36:25,601
1 Go ?
551
00:36:26,734 --> 00:36:28,001
C'est 1000 Mo...
552
00:36:29,201 --> 00:36:32,134
Ouah 1000 Mo, même si tu l'utilises durant
toute une vie, tu ne pourras pas le remplir.
553
00:36:34,201 --> 00:36:35,568
Hyeong, qu'est-ce que c'est ?
554
00:36:36,734 --> 00:36:37,601
Hé !
555
00:36:38,734 --> 00:36:40,968
Donc, ce n'est rien.
556
00:36:40,968 --> 00:36:43,868
Pour les femmes, faut les saouler d'abord.
557
00:36:43,868 --> 00:36:44,768
Puis ?
558
00:36:44,768 --> 00:36:46,401
Puis quoi ?
559
00:36:46,401 --> 00:36:47,701
Une fois ivre, tu la portes
560
00:36:47,701 --> 00:36:49,201
et tu la poses sur le lit, fini.
561
00:36:49,468 --> 00:36:51,001
Est-ce que ces bas étaient déjà comme ça ?
562
00:36:51,001 --> 00:36:54,401
Hé, hé... mange tes nouilles.
563
00:37:00,334 --> 00:37:03,801
Hyeong, c'est amusant d'aller en boîte ?
564
00:37:04,668 --> 00:37:05,434
Pourquoi ?
565
00:37:05,501 --> 00:37:08,401
Rien... Je suis juste curieux.
566
00:37:11,001 --> 00:37:12,301
Tu connais Seo Yeon hein ?
567
00:37:12,301 --> 00:37:13,801
Elle est du club de radio.
568
00:37:15,501 --> 00:37:16,668
Qui c'est ?
569
00:37:16,668 --> 00:37:18,601
Pourquoi ? Nous nous
sommes salués la dernière fois.
570
00:37:18,601 --> 00:37:20,201
Nous assistons aux cours
"Introduction à l'Architecture" avec elle.
571
00:37:20,201 --> 00:37:21,268
Académie de musique.
572
00:37:21,268 --> 00:37:22,834
Ah, cette Chong Yagyong ?
573
00:37:23,634 --> 00:37:24,834
Elle n'est pas si mal.
574
00:37:26,034 --> 00:37:27,568
Elle est jolie ?
575
00:37:28,534 --> 00:37:30,268
Je ne ressens rien.
576
00:37:30,268 --> 00:37:32,701
Elle est déjà pas mal.
577
00:37:32,701 --> 00:37:34,801
C'est juste qu'elle ne se maquille pas.
578
00:37:34,801 --> 00:37:36,834
Mais en deuxième année, ce genre de fille...
579
00:37:37,201 --> 00:37:38,868
devient vraiment joli.
580
00:37:38,901 --> 00:37:41,501
Vous les gars ne comprenez toujours pas...
581
00:37:44,268 --> 00:37:49,068
Donc, dans le club,
582
00:37:49,601 --> 00:37:50,801
il y a aussi son petit-ami, non ?
583
00:37:51,401 --> 00:37:52,601
Est-ce que les bas sont à elle ?
584
00:37:53,501 --> 00:37:54,268
Hé !
585
00:37:55,034 --> 00:37:55,901
Quoi ?
586
00:37:57,501 --> 00:37:59,568
Ne mange pas autant de radis doux,
587
00:37:59,768 --> 00:38:00,934
tu manges comme un cochon.
588
00:38:00,934 --> 00:38:01,768
Hé...
589
00:38:10,901 --> 00:38:12,168
Pourquoi es-tu venu à la boutique ?
590
00:38:12,168 --> 00:38:14,801
J'ai oublié d'amener les clés.
591
00:38:16,034 --> 00:38:18,001
Rentre et ramène mon sac.
592
00:38:18,468 --> 00:38:19,201
Ton sac ?
593
00:38:19,201 --> 00:38:20,134
J'ai compris.
594
00:38:21,868 --> 00:38:23,368
Tu n'as pas mangé n'est-ce pas ?
595
00:38:23,368 --> 00:38:24,401
Mange ici avant de partir.
596
00:38:28,601 --> 00:38:30,401
Ne sois pas comme ça.
Prête-moi le juste quelques jours,
597
00:38:30,401 --> 00:38:32,234
je te le rendrai après l'avoir utilisé...
598
00:38:32,234 --> 00:38:33,001
Non, mais...
599
00:38:33,001 --> 00:38:34,601
Il n'y a personne dans la boutique de vêtements,
plus vite pars, pars plus vite...
600
00:38:34,601 --> 00:38:35,534
Plus vite, pars.
601
00:38:35,534 --> 00:38:38,068
Oh, tu rentres directement à la maison ?
602
00:38:38,068 --> 00:38:38,834
Oh, d'accord.
603
00:38:39,234 --> 00:38:40,301
Seung Min a bien grandi.
604
00:38:40,301 --> 00:38:41,201
- Bonjour.
- Il devrait se marier bientôt.
605
00:38:41,768 --> 00:38:43,201
Plus vite pars ! Va-t-en.
606
00:38:43,501 --> 00:38:44,834
Ne sois pas comme ça...
607
00:38:44,834 --> 00:38:47,334
C'est très pénible...
Je l'ai déjà dit plein de fois !
608
00:38:47,968 --> 00:38:49,034
Seung Min !
609
00:38:50,734 --> 00:38:51,968
Tu rentres ?
610
00:38:51,968 --> 00:38:52,934
Oui.
611
00:38:53,734 --> 00:38:55,301
Toi... qu'est-ce-que tu fais ici ?
612
00:38:55,301 --> 00:38:57,268
Je suis venue acheter des trucs.
613
00:38:58,434 --> 00:38:59,234
C'est très lourd.
614
00:38:59,234 --> 00:38:59,968
Oui...
615
00:39:01,068 --> 00:39:02,401
Tu as mangé ?
616
00:39:02,634 --> 00:39:03,501
Oui...
617
00:39:03,601 --> 00:39:05,901
Non... Je n'ai pas encore mangé.
618
00:39:05,901 --> 00:39:06,934
Bien.
619
00:39:07,534 --> 00:39:09,034
Je ne veux pas manger seule.
620
00:39:09,634 --> 00:39:12,101
Dépêche-toi, pars ! Aigoo...
621
00:39:12,101 --> 00:39:13,201
Tu aimes la soupe d'intestins avec du riz ?
622
00:39:13,901 --> 00:39:14,701
Quoi ?
623
00:39:16,334 --> 00:39:18,501
Quel genre d'homme ne peut même pas
manger de la soupe d'intestins avec du riz ?
624
00:39:20,068 --> 00:39:21,134
Un natif de Séoul.
625
00:39:21,301 --> 00:39:22,168
Non.
626
00:39:22,168 --> 00:39:23,368
Ce n'est pas que je ne peux pas en manger,
627
00:39:23,368 --> 00:39:24,701
c'est juste que je n'aime pas ça.
628
00:39:25,701 --> 00:39:26,701
Regarde...
629
00:39:27,701 --> 00:39:28,568
Ouah...
630
00:39:30,501 --> 00:39:32,301
J'ai nettoyé cet endroit pendant le weekend.
631
00:39:33,434 --> 00:39:35,334
Je l'ai ciré après avoir nettoyé,
632
00:39:35,334 --> 00:39:36,701
c'est ma maison à partir de maintenant.
633
00:39:39,968 --> 00:39:41,468
J'ai même planté des fleurs ici.
634
00:39:41,468 --> 00:39:42,934
Les fleurs peuvent pousser en automne ?
635
00:39:42,934 --> 00:39:44,134
Quel genre de fleur ?
636
00:39:44,334 --> 00:39:45,434
T'es curieux hein ?
637
00:39:47,234 --> 00:39:48,468
Je ne te dirai pas.
638
00:39:57,401 --> 00:40:00,868
Il n'y a pas si longtemps...
639
00:40:01,934 --> 00:40:04,934
Je suis allé au studio de Jae Uk.
640
00:40:05,734 --> 00:40:08,268
Ouah, c'était vraiment beau.
641
00:40:10,001 --> 00:40:13,434
Tu... tu y es déjà allée ?
642
00:40:14,101 --> 00:40:14,934
Non.
643
00:40:15,834 --> 00:40:17,134
Pourquoi j'irais là-bas ?
644
00:40:23,868 --> 00:40:25,334
Jae Uk hyeong a dit que
645
00:40:25,734 --> 00:40:28,501
tu... étais très populaire au club.
646
00:40:29,701 --> 00:40:30,901
Bien sûr.
647
00:40:36,134 --> 00:40:41,434
Alors... tu dois avoir un petit-ami, non ?
648
00:40:44,634 --> 00:40:46,001
Non, pourquoi j'en aurais besoin d'un ?
649
00:40:47,701 --> 00:40:50,268
Hé ! Viens-là et creuse un peu.
650
00:40:50,701 --> 00:40:51,568
D'accord.
651
00:40:53,601 --> 00:40:56,234
Qu'est-ce-que tu faisais ? Tu n'as
même pas de petit-ami...
652
00:40:57,601 --> 00:40:58,901
Alors tu as une petite-amie ?
653
00:40:59,968 --> 00:41:00,934
Pas vraiment...
654
00:41:01,801 --> 00:41:03,268
Tu n'en as même pas une,
pourquoi me dire ça ?
655
00:41:04,268 --> 00:41:06,601
Le plus populaire est toujours Jae Uk oppa.
656
00:41:06,601 --> 00:41:10,234
Dans notre club, il n'y a pas
une fille qui ne l'aime pas.
657
00:41:12,368 --> 00:41:14,834
Pourquoi Jae Uk hyeong est si populaire ?
658
00:41:15,068 --> 00:41:19,101
Grand, riche et beau.
659
00:41:20,434 --> 00:41:21,901
En plus, il vient de l'académie d'architecture.
660
00:41:22,901 --> 00:41:24,601
Je trouve que ceux qui se spécialisent en
architecture sont tous très beaux.
661
00:41:24,901 --> 00:41:26,968
Je viens aussi de l'académie d'architecture.
662
00:41:29,501 --> 00:41:31,101
C'est vrai.
663
00:41:32,501 --> 00:41:34,368
Oui, c'est juste comme ça...
664
00:41:37,668 --> 00:41:42,601
Alors... tu aimes aussi Jae Uk hyeong ?
665
00:41:48,234 --> 00:41:51,601
Donc... tu vas en cours à cause de lui...
666
00:41:53,401 --> 00:41:54,767
Pourquoi ? Je ne peux pas ?
667
00:42:02,501 --> 00:42:03,967
Mais quand même...
668
00:42:05,001 --> 00:42:07,434
Jae Uk oppa ne s'intéresse pas à moi.
669
00:42:10,234 --> 00:42:12,434
C'est juste un amour à sens unique.
670
00:42:22,167 --> 00:42:24,767
Ce gosse ne cesse de boire après
être entré à l'université...
671
00:42:27,101 --> 00:42:28,734
Ta petite-amie va bien ?
672
00:42:28,734 --> 00:42:29,901
Sing Sung I ?
673
00:42:30,167 --> 00:42:31,301
Bien sûr qu'elle va bien.
674
00:42:31,634 --> 00:42:32,734
Sing Sung I ?
675
00:42:32,734 --> 00:42:34,067
Est-ce son nom ?
676
00:42:34,067 --> 00:42:35,867
Il y avait 2 jolies filles à la bibliothèque,
677
00:42:35,867 --> 00:42:37,901
à les voir, mon cœur était nerveux,
678
00:42:37,901 --> 00:42:39,867
alors je les ai appelés
Sing Sung et Sing Sung I...
679
00:42:39,867 --> 00:42:42,001
Oh, c'est vrai. Tu veux que
je te présente Sing Sung I ?
680
00:42:42,467 --> 00:42:44,901
Oublie. Qu'est-ce-que je fais avec un lycéen ?
681
00:42:45,134 --> 00:42:46,801
Sing Sung I est en 3ème année...
682
00:42:54,901 --> 00:42:55,701
Hé.
683
00:42:55,901 --> 00:42:56,901
Ça...
684
00:42:57,401 --> 00:42:58,734
Il y a quelqu'un que je connais...
685
00:42:58,734 --> 00:42:59,467
Une fille ?
686
00:43:00,634 --> 00:43:01,567
Non,
687
00:43:01,567 --> 00:43:02,534
un homme.
688
00:43:04,267 --> 00:43:05,501
Mais lui...
689
00:43:07,267 --> 00:43:08,567
Et une fille
690
00:43:08,767 --> 00:43:09,734
il s'est passé quelque chose entre eux...
691
00:43:09,734 --> 00:43:10,567
Ils ont couché ensemble ?
692
00:43:11,834 --> 00:43:12,701
Non...
693
00:43:12,701 --> 00:43:13,834
Ils sont juste proches l'un de l'autre.
694
00:43:15,301 --> 00:43:16,267
Mais,
695
00:43:16,901 --> 00:43:18,401
mais ces deux-là
696
00:43:18,601 --> 00:43:20,501
sont devenus proches très vite.
697
00:43:21,267 --> 00:43:22,801
Ils font même leurs devoirs ensemble.
698
00:43:23,267 --> 00:43:25,434
Ils parlent même de choses
qui se passent chez eux.
699
00:43:27,501 --> 00:43:28,701
Si c'est comme ça,
700
00:43:30,567 --> 00:43:33,401
cette fille et lui...
701
00:43:34,834 --> 00:43:36,601
Pourquoi sont-ils devenus proches ?
702
00:43:39,301 --> 00:43:40,934
Qu'est-ce-que tu dis ?
703
00:43:41,334 --> 00:43:42,734
En d'autres termes...
704
00:43:43,467 --> 00:43:46,101
Il y a une fille et un mec...
705
00:43:47,167 --> 00:43:49,067
qui à l'origine ne se connaissaient pas du tout.
706
00:43:49,067 --> 00:43:50,601
- Mais...
- Mais cette personne c'est toi.
707
00:43:52,434 --> 00:43:53,667
Non...
708
00:43:53,767 --> 00:43:56,401
C'est juste quelqu'un que je connais,
de notre académie...
709
00:43:56,401 --> 00:43:58,467
Allez, crache, imbécile !
710
00:43:58,467 --> 00:44:01,167
Hé ! Si tu veux mentir, fais-le un peu mieux.
711
00:44:02,501 --> 00:44:04,167
Quel genre de personne est-elle ? Cette fille...
712
00:44:06,834 --> 00:44:08,301
Mange ta croquette de poisson...
713
00:44:15,667 --> 00:44:17,367
Yang Seo Yeon.
714
00:44:18,967 --> 00:44:20,834
Yang Seo Yeon...
715
00:44:20,834 --> 00:44:22,401
Son nom est bien,
716
00:44:22,601 --> 00:44:23,934
et les syllabes sont bien en rythme.
717
00:44:32,601 --> 00:44:34,934
Achetons d'abord une bouteille de Soju.
(Soju - alcool de riz coréen.)
718
00:44:35,734 --> 00:44:37,801
Et puis va devant chez elle.
719
00:44:38,034 --> 00:44:41,901
Appelle-la après avoir bu du soju,
alors elle répondra, d'accord ?
720
00:44:41,901 --> 00:44:42,867
"Je suis devant ta porte,
721
00:44:42,967 --> 00:44:43,767
sors un moment."
722
00:44:43,767 --> 00:44:45,001
Puis tu raccroches direct.
723
00:44:46,367 --> 00:44:47,301
Je raccroche ?
724
00:44:47,301 --> 00:44:48,634
Oui, tu raccroches.
725
00:44:50,434 --> 00:44:53,901
Alors, la personne va être très curieuse...
726
00:44:54,734 --> 00:44:55,801
"Qu'est-ce qui se passe ?"
727
00:44:55,801 --> 00:44:57,867
Elle va penser ça et,
naturellement, elle va sortir.
728
00:44:57,867 --> 00:45:00,401
Mais après tu vas puer l'alcool !
729
00:45:00,401 --> 00:45:02,301
Qu'est-ce qu'il va se passer après ça ?
730
00:45:02,734 --> 00:45:05,301
Qu'es-ce que tu crois qu'il va se passer ?
Premièrement, elle va être timide...
731
00:45:05,734 --> 00:45:08,401
Non, elle ne va pas comprendre,
elle ne va pas comprendre...
732
00:45:08,401 --> 00:45:10,334
Tu es soudainement
venu la voir et tu es saoul,
733
00:45:10,334 --> 00:45:11,201
qu'est-ce que ça veut dire ?
734
00:45:11,201 --> 00:45:12,367
"C'est bizarre..."
735
00:45:12,367 --> 00:45:13,867
Alors, à ce moment là, approche-toi d'elle !
736
00:45:15,767 --> 00:45:17,667
- S'approcher d'elle...
- Approche-la !
737
00:45:18,367 --> 00:45:21,301
Au début elle va avoir
peur et reculer doucement...
738
00:45:21,601 --> 00:45:23,467
Puis, elle va se cogner au mur,
739
00:45:23,467 --> 00:45:26,467
et alors, tu claques ta main droite sur le mur.
740
00:45:26,901 --> 00:45:28,667
Alors elle va être totalement effrayée.
741
00:45:29,434 --> 00:45:30,567
"Qu'est-ce qui ne va pas ?"
742
00:45:30,567 --> 00:45:32,401
Et à ce moment là, soudainement tu...
743
00:45:35,001 --> 00:45:36,601
ne dis rien et tu rentres chez toi,
744
00:45:36,601 --> 00:45:38,034
tu dois vraiment agir naturellement et ne
pas te retourner, peu importe quoi,
745
00:45:38,034 --> 00:45:39,501
la vue de ton départ est le concept principal.
746
00:45:39,501 --> 00:45:43,101
C'est un concept où tu te sens triste sans raison.
747
00:45:44,167 --> 00:45:46,901
Sans rien dire,
748
00:45:46,901 --> 00:45:48,234
c'est ça la fin ?
749
00:45:51,201 --> 00:45:53,301
Pourquoi ? C'est trop implicite ?
750
00:45:53,601 --> 00:45:54,701
D'accord, alors...
751
00:45:55,567 --> 00:45:56,967
Oh, dis juste une phrase !
752
00:45:58,367 --> 00:46:00,467
"C'est vrai, je te veux."
753
00:46:02,701 --> 00:46:04,134
"Vivons ensemble ! "
754
00:46:08,167 --> 00:46:10,501
Comment on peut vivre ensemble
dans notre situation actuelle ?
755
00:46:10,834 --> 00:46:12,101
Je n'ai même pas de maison...
756
00:46:13,567 --> 00:46:16,101
Imbécile. Qui t'a demandé
de vivre avec elle pour de vrai ?
757
00:46:16,101 --> 00:46:17,167
Tu veux vraiment vivre avec elle ?
758
00:46:17,167 --> 00:46:18,034
Seung Min...
759
00:46:18,034 --> 00:46:20,667
Je disais juste ça comme
ça, juste comme ça...
760
00:46:30,667 --> 00:46:31,667
Omo.
761
00:46:32,467 --> 00:46:33,834
Merci, Nap Tteuk.
762
00:46:34,334 --> 00:46:35,634
T'es le meilleur.
763
00:46:38,401 --> 00:46:40,234
Ce gosse...
764
00:46:40,401 --> 00:46:42,301
aime vraiment une fille.
765
00:46:42,401 --> 00:46:43,467
Il a vraiment grandi.
766
00:46:44,001 --> 00:46:45,101
Très sensible.
767
00:46:46,801 --> 00:46:50,201
Seo Yeon, elle... est vraiment mignonne.
768
00:46:51,867 --> 00:46:53,601
Elle est vraiment jolie.
769
00:46:53,601 --> 00:46:54,501
D'accord, je sais...
770
00:46:55,501 --> 00:46:56,801
Seo Yeon !
771
00:46:56,801 --> 00:46:57,701
Tu n'as pas honte...
772
00:46:58,501 --> 00:47:01,667
- Seo Yeon !
- Qu'est-ce que tu fais ? Imbécile,
c'est embarrassant...
773
00:47:03,167 --> 00:47:04,401
Seo Yeon !
774
00:47:04,401 --> 00:47:06,701
Imbécile, tu vas te faire gronder par ta mère...
775
00:47:09,401 --> 00:47:10,434
Va-t-en, pars...
776
00:47:14,734 --> 00:47:15,900
Seo Yeon !
777
00:47:15,900 --> 00:47:17,300
Idiot !
778
00:47:23,700 --> 00:47:25,400
C'était pas le sentiment que je voulais...
779
00:47:25,400 --> 00:47:27,500
Tu ne peux certainement pas le voir.
780
00:47:27,500 --> 00:47:29,467
De toute façon, rien
ne peut être vu du plan...
781
00:47:29,600 --> 00:47:30,634
Ce n'est pas nécessaire de voir le plan,
782
00:47:30,634 --> 00:47:32,300
tout est fait selon ce que tu as dit.
783
00:47:33,900 --> 00:47:35,100
Mais...
784
00:47:36,000 --> 00:47:38,100
Cette pièce est plus petite
que ce que j'avais prévu.
785
00:47:38,867 --> 00:47:40,600
Hé, ce n'est pas petit.
786
00:47:40,600 --> 00:47:42,400
Le salon va être agrandi de 3600.
787
00:47:43,100 --> 00:47:45,500
De ce côté, il y aura une grande baie vitrée.
788
00:47:45,500 --> 00:47:47,134
le canapé sera placé là et la cuisine là-bas.
789
00:47:47,134 --> 00:47:49,100
Hé, je ne sais pas de quel 3600 tu parles...
790
00:47:49,100 --> 00:47:50,967
Tout d'abord, la fenêtre est trop petite.
791
00:47:50,967 --> 00:47:52,800
Ça... peux-tu le déplacer un petit peu vers l'avant...
792
00:47:52,800 --> 00:47:54,334
Hé, ça sera dans la mer, la mer.
793
00:47:54,667 --> 00:47:55,800
Regarde ça.
794
00:47:56,000 --> 00:47:58,567
Nous allons garder le toit originel
mais détruire le plafond,
795
00:47:58,567 --> 00:48:00,167
pour élever sa hauteur de 600.
796
00:48:00,700 --> 00:48:02,900
Ensuite, selon ce que tu souhaites,
la hauteur du salon sera augmentée,
797
00:48:02,900 --> 00:48:03,734
et ce sera très spacieux.
798
00:48:03,734 --> 00:48:04,934
Juste comme quand tu as vu la photo...
799
00:48:06,767 --> 00:48:08,367
Non, quoi ? Quoi ?
800
00:48:08,700 --> 00:48:11,434
N'as-tu pas déjà vu les plans
et dit que c'était bon ?
801
00:48:11,434 --> 00:48:13,067
Les changements ne sont pas permis...
802
00:48:14,334 --> 00:48:15,534
Est-ce-que j'ai dit quelque chose ?
803
00:48:16,467 --> 00:48:17,800
J'aime aussi ça,
804
00:48:18,034 --> 00:48:19,434
ce n'est pas trop mauvais.
805
00:48:23,234 --> 00:48:23,934
Tu l'as déjà dit.
806
00:48:23,934 --> 00:48:24,834
Je ne l'ai pas dit.
807
00:48:24,834 --> 00:48:25,567
Tu l'as déjà dit...
808
00:48:25,567 --> 00:48:26,400
J'ai déjà dit que non.
809
00:48:26,400 --> 00:48:27,267
Tu l'as définitivement déjà dit.
810
00:48:27,267 --> 00:48:28,100
Je ne l'ai absolument pas dit...
811
00:48:28,100 --> 00:48:30,534
Tu avais dit que quand
il commencerait à neiger,
812
00:48:30,534 --> 00:48:31,667
tu viendrais me voir. Tu l'as dit...
813
00:48:31,667 --> 00:48:33,900
Comment c'est possible ? Je ne peux pas
avoir dit quelque chose de si puéril.
814
00:48:33,900 --> 00:48:35,500
T'es vraiment agaçant.
815
00:48:35,500 --> 00:48:37,267
Si je l'avais su plus tôt, je l'aurais enregistré.
816
00:48:40,400 --> 00:48:41,667
Hé, attends, attends un instant.
817
00:48:51,267 --> 00:48:53,334
Quand j'étais jeune, ça semblait très grand.
818
00:48:53,900 --> 00:48:55,767
Maintenant ça semble vraiment petit.
819
00:48:55,767 --> 00:48:57,934
Est-ce-que tout te semble petit maintenant ?
820
00:48:58,367 --> 00:48:59,767
Tu as grandi récemment ?
821
00:49:01,534 --> 00:49:02,700
Mais...
822
00:49:04,700 --> 00:49:06,034
Je suis curieuse à propos de quelque chose.
823
00:49:06,034 --> 00:49:08,100
Tu es vraiment curieuse au sujet
de beaucoup de choses aujourd'hui.
824
00:49:08,100 --> 00:49:09,600
Tu es vraiment en train de grandir !
825
00:49:09,600 --> 00:49:13,034
Toi vraiment ! Tu ne peux pas dire une
phrase de moins ? Une phrase...
826
00:49:15,634 --> 00:49:16,967
Je sais, qu'est-ce qu'il y a ?
827
00:49:16,967 --> 00:49:18,300
De quoi tu es curieuse encore ?
828
00:49:20,800 --> 00:49:24,534
Cette... femme qui mérite de mourir...
est-ce que c'est moi ?
829
00:49:26,567 --> 00:49:27,634
Quoi ?
830
00:49:27,934 --> 00:49:29,234
Ton premier amour.
831
00:49:29,234 --> 00:49:30,834
Est-ce que je suis cette femme
qui mérite de mourir ?
832
00:49:32,300 --> 00:49:35,667
N-Non, ce n'est pas toi...
Tu n'as pas de relation avec moi,
833
00:49:35,667 --> 00:49:36,800
c'est vraiment...
834
00:49:38,000 --> 00:49:39,767
Bien, ce n'était pas moi hein ?
835
00:49:40,600 --> 00:49:42,034
Mais pourquoi ai-je
l'impression que c'était moi ?
836
00:49:42,034 --> 00:49:43,100
Cette femme qui mérite de mourir.
837
00:49:43,600 --> 00:49:44,834
C'est vraiment bizarre.
838
00:49:44,834 --> 00:49:46,100
Pourquoi tu penses que c'est toi ?
839
00:49:46,600 --> 00:49:48,534
T'es bizarre...
840
00:49:48,634 --> 00:49:50,100
Vraiment bizarre.
841
00:49:57,434 --> 00:49:58,834
J'ai déjà dit que non.
842
00:49:58,834 --> 00:50:00,900
C'est juste une idée d'Eun Chae.
843
00:50:01,534 --> 00:50:03,634
Mère, tu ne dois pas
te tracasser à propos de ça.
844
00:50:04,600 --> 00:50:06,267
Je suis occupé là, on parle de ça plus tard.
845
00:50:07,100 --> 00:50:09,134
Tu n'avais pas dit que tout le monde
dans le marché le savait...
846
00:50:09,267 --> 00:50:10,634
La construction a déjà commencé.
847
00:50:10,634 --> 00:50:12,400
De toute façon, je ne pourrais pas
vendre des choses à l'avenir.
848
00:50:13,067 --> 00:50:15,134
Je ne sais pas, fais ce que tu veux,
de toute façon c'est ton magasin.
849
00:50:15,134 --> 00:50:16,334
C'est à toi de décider si
tu veux le vendre ou pas.
850
00:50:16,667 --> 00:50:17,700
Je raccroche.
851
00:50:19,167 --> 00:50:21,367
Sans cœur, vraiment sans cœur...
852
00:50:21,667 --> 00:50:23,534
Comment peux-tu traiter
ta mère comme ça ?
853
00:50:23,934 --> 00:50:26,600
Le marché où ma mère travaille est
en train de subir un réaménagement...
854
00:50:26,600 --> 00:50:28,867
De toute façon, c'est très compliqué.
C'est frustrant...
855
00:50:30,434 --> 00:50:33,367
Alors, ta mère va être seule
quand tu seras parti aux USA ?
856
00:50:33,900 --> 00:50:35,100
En effet.
857
00:50:36,567 --> 00:50:38,600
Les personnes âgées
ne savent pas bien s'exprimer.
858
00:50:39,634 --> 00:50:41,467
Tu devrais y mettre plus d'effort.
859
00:50:41,467 --> 00:50:43,400
S'il y a vraiment quelque chose,
il n'y a rien que je puisse faire.
860
00:50:44,434 --> 00:50:47,900
En bref, c'est inutile d'élever un fils.
861
00:50:48,000 --> 00:50:50,100
Regarde l'attitude que tu as avec ta mère.
862
00:50:51,500 --> 00:50:52,900
Alors qu'est-ce que je devrais faire ?
863
00:50:54,634 --> 00:50:56,934
Devrais-je vivre ici avec
ma mère pour toujours ?
864
00:50:57,300 --> 00:50:59,200
Mourir ensemble ?
865
00:51:00,000 --> 00:51:02,367
Non... je suis juste inquiète...
866
00:51:02,367 --> 00:51:04,000
Pourquoi tu t'inquiètes pour ça ?
867
00:51:04,200 --> 00:51:07,067
Ne la laisse juste pas se sentir seule
et va la voir plus souvent.
868
00:51:07,200 --> 00:51:08,900
Tu penses que je vais m'amuser ?
869
00:51:09,834 --> 00:51:11,200
Le loyer et le coût de la vie,
870
00:51:11,434 --> 00:51:13,534
mon salaire est juste assez pour ça.
871
00:51:15,500 --> 00:51:16,534
D'accord, j'ai compris.
872
00:51:16,534 --> 00:51:17,834
J'ai compris...
873
00:51:18,200 --> 00:51:19,434
Qu'est-ce que tu sais ?
874
00:51:19,900 --> 00:51:21,634
Tu as de l'argent et du temps,
875
00:51:21,634 --> 00:51:22,767
et tu vis seule.
876
00:51:23,334 --> 00:51:25,467
Alors, c'est pas pour ça que tu as dit
toutes ces choses sarcastiques ?
877
00:51:28,034 --> 00:51:29,467
Comment tu as su ?
878
00:51:32,234 --> 00:51:33,767
Que je vivais seule.
879
00:51:36,434 --> 00:51:37,800
C'est pas ce que je voulais dire.
880
00:51:39,434 --> 00:51:40,234
Je sais,
881
00:51:40,234 --> 00:51:41,134
vas-y en premier.
882
00:51:43,734 --> 00:51:45,200
Hé, hé... c'est pas ça.
883
00:51:48,134 --> 00:51:49,634
Oui, je déteste être embarrassée !
884
00:51:49,734 --> 00:51:50,800
Être embarrassée...
885
00:52:10,067 --> 00:52:11,200
T'es énervée ?
886
00:52:12,767 --> 00:52:14,800
Tu sais combien tu es répugnant ?
887
00:52:17,167 --> 00:52:18,200
Mais comment tu as su ?
888
00:52:18,200 --> 00:52:19,467
Que je vis seule.
889
00:52:21,067 --> 00:52:23,534
C'est juste que je ne t'ai jamais entendu
mentionner ton mari une seule fois
pendant qu'on faisait les plans.
890
00:52:24,234 --> 00:52:25,900
Alors j'ai pensé que tu ne vivais pas avec lui.
891
00:52:26,634 --> 00:52:29,300
C'est juste ce que j'ai imaginé.
892
00:52:31,967 --> 00:52:36,100
Je t'ai laissé concevoir ma maison,
mais en fait tu m'as observée.
893
00:52:39,500 --> 00:52:42,600
Mais, dès le début,
ce n'était pas un mensonge...
894
00:52:42,967 --> 00:52:44,634
On a toujours été séparé.
895
00:52:45,567 --> 00:52:47,633
Nous avons signé l'accord
de divorce le mois dernier.
896
00:52:49,300 --> 00:52:52,367
J'ai désespérément tenu le coup,
c'était pas facile pour moi de lui céder.
897
00:52:52,967 --> 00:52:54,433
Pourquoi tu devais tenir le coup ?
898
00:52:54,833 --> 00:52:57,433
Hé, alors qu'est-ce que j'aurais obtenu ?
899
00:52:59,867 --> 00:53:01,733
De plus, l'avocat a aussi dit...
900
00:53:02,200 --> 00:53:04,867
Que plus je tenais, plus je pouvais obtenir de lui.
901
00:53:06,367 --> 00:53:07,533
C'est parce que j'ai tenu très longtemps
902
00:53:07,533 --> 00:53:09,467
que je peux construire une maison ici.
903
00:53:14,267 --> 00:53:15,833
Ma personnalité est vraiment mauvaise, hein ?
904
00:53:18,733 --> 00:53:20,500
Je suis vraiment une femme
qui mérite de mourir, hein ?
905
00:53:22,900 --> 00:53:24,500
Mais je n'ai pas eu le choix.
906
00:53:25,467 --> 00:53:27,533
Ce sont les principes de ce monde.
907
00:53:27,967 --> 00:53:29,700
Les gens sont tous les mêmes.
908
00:53:32,133 --> 00:53:33,733
Votre soupe épicée est prête.
909
00:53:35,233 --> 00:53:36,867
Mange tant que c'est chaud.
910
00:53:42,800 --> 00:53:44,200
De la soupe épicée...
911
00:53:45,033 --> 00:53:46,700
C'est pas étrange comme nom ?
912
00:53:47,800 --> 00:53:50,100
Non... s'il y a des œufs,
ça s'appelle une soupe d’œufs.
913
00:53:50,200 --> 00:53:52,333
S'il y a des côtes de porc et de bœuf,
c'est une soupe de côtes de porc et de bœuf.
914
00:53:52,333 --> 00:53:54,433
Mais celle-ci, c'est juste une soupe épicée.
915
00:53:54,733 --> 00:53:56,433
C'est juste une soupe qui est épicée,
916
00:53:56,633 --> 00:53:57,833
et rien d'autre.
917
00:53:59,733 --> 00:54:02,733
Peu importe les ingrédients que tu y mets,
c'est toujours une soupe épicée.
918
00:54:04,167 --> 00:54:05,767
Je n'aime pas ça.
919
00:54:07,233 --> 00:54:09,233
Alors devrais-je commander autre chose ?
920
00:54:13,367 --> 00:54:17,467
C'est juste que... je trouve que la façon
dont je vis est comme une soupe épicée.
921
00:54:21,133 --> 00:54:23,667
Je ne sais pas ce qu'il y a dedans...
922
00:54:25,633 --> 00:54:27,300
C'est juste épicé.
923
00:54:43,100 --> 00:54:44,533
Il n'y a pas d'autre problème au bureau, hein ?
924
00:54:45,833 --> 00:54:47,833
Il y a eu un problème soudain sur le site.
925
00:54:48,367 --> 00:54:50,467
Je prendrai un vol tôt demain matin.
926
00:54:51,467 --> 00:54:54,133
Une bouteille de plus s'il vous plaît.
927
00:54:55,467 --> 00:54:57,000
On est ensemble.
928
00:54:57,700 --> 00:54:59,267
Non...
929
00:55:00,233 --> 00:55:01,133
D'accord, j'ai compris.
930
00:55:05,700 --> 00:55:07,533
Hé, tu as encore commandé ?
931
00:55:07,533 --> 00:55:09,000
Ajumma, il y a assez de soju ici.
932
00:55:09,267 --> 00:55:11,133
Non, je dois boire encore...
933
00:55:11,133 --> 00:55:12,767
Hé, t'as assez bu.
934
00:55:12,767 --> 00:55:13,700
Lève-toi.
935
00:55:13,700 --> 00:55:15,433
Je sais...
936
00:55:15,433 --> 00:55:16,567
Ne bois plus,
937
00:55:16,567 --> 00:55:17,367
lève-toi.
938
00:55:19,367 --> 00:55:21,433
Hé, hé, hé ! Ça va ?
939
00:55:21,633 --> 00:55:22,667
Lève-toi,
940
00:55:23,133 --> 00:55:24,200
lève-toi.
941
00:55:26,300 --> 00:55:27,600
Pourquoi tu as bu autant de soju...
942
00:55:29,667 --> 00:55:31,233
C'est bon, cela...
943
00:55:31,600 --> 00:55:33,100
guérira très vite après avoir mis de la crème.
944
00:55:36,500 --> 00:55:38,233
Imbécile...
945
00:55:41,100 --> 00:55:43,067
Crétin...
946
00:55:44,733 --> 00:55:45,667
Moi ?
947
00:55:48,500 --> 00:55:50,933
Va en enfer !
948
00:55:52,600 --> 00:55:56,533
Aller en enfer...
949
00:55:58,467 --> 00:56:01,667
Va en enfer !
950
00:56:06,233 --> 00:56:09,500
En enfer...
951
00:56:34,933 --> 00:56:39,333
La question cette semaine est...
où vous avez envie de vivre.
952
00:56:41,200 --> 00:56:43,433
Aller dans un endroit joli et amuser vous,
953
00:56:43,433 --> 00:56:44,900
le temps n'est-il pas génial en ce moment ?
954
00:57:04,667 --> 00:57:06,533
Qu'est-ce-qu'il y a?
Pourquoi tu m'as frappé autant de fois ?
955
00:57:06,933 --> 00:57:07,733
J'sais pas.
956
00:57:11,733 --> 00:57:13,767
C'est si bien.
957
00:57:15,533 --> 00:57:17,000
Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
958
00:57:17,900 --> 00:57:19,067
Aujourd'hui ?
959
00:57:19,200 --> 00:57:20,333
Aujourd'hui.
960
00:57:21,133 --> 00:57:22,833
Le 11 Novembre.
961
00:57:22,967 --> 00:57:24,100
Rappelle-t'en.
962
00:57:24,867 --> 00:57:26,133
1111.
963
00:57:27,233 --> 00:57:29,067
Si aujourd'hui c'est ton anniversaire,
964
00:57:29,067 --> 00:57:30,333
tu devrais faire une fête ou autre chose
965
00:57:30,333 --> 00:57:32,933
avec tes amis ?
966
00:57:32,967 --> 00:57:34,533
T'es pas mon ami ?
967
00:57:36,367 --> 00:57:39,133
Et si on faisait une fête ?
968
00:57:43,667 --> 00:57:44,867
Santé !
969
00:58:05,500 --> 00:58:08,900
Qu'est-ce-qu'on fera dans 10 ans ?
970
00:58:09,667 --> 00:58:12,800
Je serai architecte,
pendant que tu joueras du piano.
971
00:58:13,700 --> 00:58:15,200
Je ne jouerai pas du piano.
972
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
Pourquoi ?
973
00:58:17,967 --> 00:58:19,733
J'en ai marre de jouer du piano.
974
00:58:20,200 --> 00:58:21,433
Je déteste ça.
975
00:58:25,166 --> 00:58:27,700
Tu sais ce que c'est mon surnom dans ma classe ?
976
00:58:29,666 --> 00:58:31,833
Celle qui vient des cours gratuits de l'île de Jeju.
977
00:58:32,400 --> 00:58:34,266
Qu'est-ce que ça veut dire ?
978
00:58:34,366 --> 00:58:36,133
Pour les étudiants de Séoul,
979
00:58:36,966 --> 00:58:41,433
je suis une honte parce que je suis rentrée
à l'académie de musique grâce à des cours
donnés par des bénévoles.
980
00:58:42,700 --> 00:58:44,633
Seul mon père pense que c'est
quelque chose dont on peut être fier.
981
00:58:46,833 --> 00:58:49,233
Alors... qu'est-ce-que tu veux faire ?
982
00:58:50,100 --> 00:58:51,266
Présentatrice.
983
00:58:52,433 --> 00:58:54,333
Et un DJ à la radio,
984
00:58:54,333 --> 00:58:55,466
pour gagner beaucoup d'argent
985
00:58:55,466 --> 00:58:57,100
et devenir très célèbre.
986
00:58:57,566 --> 00:58:59,466
Une présentatrice gagne beaucoup ?
987
00:58:59,600 --> 00:59:00,566
Non ?
988
00:59:02,000 --> 00:59:04,366
Au moins il y a l'opportunité d'épouser
quelqu'un de riche ?
989
00:59:04,966 --> 00:59:08,200
Et plus tard, je pourrai construire une
maison dans un tel endroit.
990
00:59:09,933 --> 00:59:11,533
Et tu pourras la construire,
991
00:59:11,700 --> 00:59:12,800
gratuitement.
992
00:59:12,933 --> 00:59:13,700
Tu comprends ?
993
00:59:14,933 --> 00:59:16,033
Gratuitement ?
994
00:59:18,033 --> 00:59:19,533
Radin.
995
00:59:23,033 --> 00:59:24,800
Tiens, c'est la caution.
996
00:59:25,333 --> 00:59:26,266
C'est bon maintenant ?
997
00:59:27,833 --> 00:59:30,200
Le genre de maison dans laquelle
j'ai envie de vivre...
998
00:59:33,633 --> 00:59:35,300
Je veux vivre dans un petit
bâtiment de deux étages.
999
00:59:37,600 --> 00:59:39,733
Et puis... il doit y avoir plein de fenêtres,
1000
00:59:39,733 --> 00:59:41,100
et aussi une cour.
1001
00:59:43,000 --> 00:59:44,500
Est-ce qu'elle est trop grande ?
1002
00:59:46,700 --> 00:59:48,233
Et puis...
1003
00:59:48,233 --> 00:59:52,610
Ici il y aura le salon, et là la chambre.
1004
00:59:53,766 --> 00:59:56,066
Et comme je veux avoir deux enfants,
1005
00:59:56,600 --> 00:59:59,533
alors, ici il y aura la chambre des enfants.
1006
01:00:03,500 --> 01:00:06,733
Je veux aussi avoir un chien, un gros chien.
1007
01:00:10,900 --> 01:00:12,733
La porte principale doit aussi être grande.
1008
01:02:00,266 --> 01:02:01,600
J'ai envie de faire pipi.
1009
01:02:13,866 --> 01:02:15,333
Où sont les toilettes ?
1010
01:02:18,933 --> 01:02:20,066
Surveille bien mon sac.
1011
01:02:25,633 --> 01:02:27,133
Va là-bas.
1012
01:02:31,566 --> 01:02:33,700
Mais ne pars pas trop loin.
1013
01:02:44,300 --> 01:02:45,233
Un baiser ?
1014
01:02:46,633 --> 01:02:47,633
Est-ce-que c’en est un ?
1015
01:02:48,033 --> 01:02:49,366
Seung Min, est-ce que ça c'est un baiser ?
1016
01:02:57,733 --> 01:02:59,600
C'est quoi un baiser ?
1017
01:03:00,433 --> 01:03:01,433
Regarde moi.
1018
01:03:02,100 --> 01:03:05,333
Après que vos lèvres se soient rencontrées,
1019
01:03:05,400 --> 01:03:09,466
ta langue et la sienne doivent
se rapprocher naturellement
1020
01:03:09,466 --> 01:03:13,166
et doucement, comme un serpent, un serpent.
1021
01:03:15,366 --> 01:03:16,500
Se mélanger.
1022
01:03:17,933 --> 01:03:20,733
Ça sera comme ça naturellement...
1023
01:03:21,333 --> 01:03:23,533
Et s'entremêler
1024
01:03:23,533 --> 01:03:26,633
petit à petit, puis se frotter.
1025
01:03:28,200 --> 01:03:32,166
Se frotter l'une contre l'autre.
Très fort !
1026
01:03:32,166 --> 01:03:35,866
Se serrer étroitement. Devant, derrière,
gauche et droite...
1027
01:03:37,266 --> 01:03:39,733
Se frotter l'une contre l'autre.
1028
01:03:41,033 --> 01:03:42,166
C'est un baiser.
1029
01:03:43,333 --> 01:03:48,066
Ça c'est un baiser. Le tien était juste un baiser
amical quand tu rencontres quelqu'un, imbécile.
1030
01:03:48,333 --> 01:03:49,700
T'as même embrassé quelqu'un qui dormait.
1031
01:03:50,200 --> 01:03:52,933
C'est un délit, un délit, mauvais gosse.
1032
01:03:54,666 --> 01:03:55,633
Oh, je suis trop fatigué.
1033
01:04:00,999 --> 01:04:04,466
La dernière fois, j'ai fait une compétition
avec elle sur la voie ferrée.
1034
01:04:05,433 --> 01:04:06,666
Qu'est-ce que c'est ?
1035
01:04:07,466 --> 01:04:11,433
Tu connais pas ? Il faut marcher sur la voie
ferrée et la première personne qui tombe perd.
1036
01:04:11,533 --> 01:04:12,833
Oh, si puéril.
1037
01:04:12,833 --> 01:04:14,199
C'est pas comme ça.
1038
01:04:15,033 --> 01:04:18,299
En fait elle a dit que le perdant serait
frappé sur le poignet.
1039
01:04:20,133 --> 01:04:23,866
Non... les gens avec une relation normale ne joue
pas à des jeux où l'on se frappe les poignets, non ?
1040
01:04:24,166 --> 01:04:26,233
Même se tenir les mains et tout...
1041
01:04:26,499 --> 01:04:27,366
Hein ?
1042
01:04:27,766 --> 01:04:28,666
C'est pas vrai ?
1043
01:04:28,866 --> 01:04:31,566
Alors quoi ? Être frappé sur la bouche à la place ?
Imbécile.
1044
01:04:44,366 --> 01:04:45,699
=A tous les étudiants,=
1045
01:04:46,366 --> 01:04:48,733
l'automne est bientôt fini.
1046
01:04:49,833 --> 01:04:52,133
=Il y a quelques jours, j'ai planté
des fleurs dans la cour.=
1047
01:04:53,466 --> 01:04:57,033
Mon ami m'a demandé par curiosité si les fleurs
étaient capables de pousser en automne.
1048
01:04:58,533 --> 01:05:01,866
Il m'a demandé quel genre de fleurs c'était,
mais je ne lui ai pas dit.
1049
01:05:02,766 --> 01:05:07,466
Garder un petit espoir en attendant que le
printemps arrive est aussi quelque chose
dont on peut être heureux.
1050
01:05:08,199 --> 01:05:10,699
=La dernière chanson est d'Exhibition.=
1051
01:05:11,333 --> 01:05:12,733
"An Essay of Memory."
1052
01:05:28,066 --> 01:05:30,166
Tu as entendu ? Tu as entendu la radio ?
1053
01:05:30,166 --> 01:05:31,766
Oui, j'ai entendu.
1054
01:05:31,933 --> 01:05:32,966
Comment c'était ?
1055
01:05:34,333 --> 01:05:36,733
Ta voix est vraiment belle.
1056
01:05:37,266 --> 01:05:40,433
Hé, pourquoi t'es là ?
1057
01:05:45,933 --> 01:05:48,499
Je peux prendre le bus pour rentrer.
1058
01:05:48,899 --> 01:05:52,499
C'est bon. Il n'y a rien de mal à
ramener un hubae chez elle.
1059
01:05:55,533 --> 01:05:57,699
Il dort encore vraiment confortablement.
1060
01:06:01,033 --> 01:06:04,133
Mais... est-ce que tu es proche de lui ?
1061
01:06:06,199 --> 01:06:08,466
Hum... un peu.
1062
01:06:08,466 --> 01:06:10,533
Alors, tous les deux vous devez être ensemble.
1063
01:06:11,266 --> 01:06:14,633
Non ! Pas moyen...
1064
01:06:16,266 --> 01:06:18,333
Hé, regarde ses habits.
1065
01:06:18,433 --> 01:06:20,699
"Guess" devrait être épelé avec "Gue", non ?
1066
01:06:20,699 --> 01:06:22,133
C'est mal orthographié.
1067
01:06:22,666 --> 01:06:24,466
Je suis vraiment choqué.
1068
01:06:24,799 --> 01:06:26,766
Oh, vraiment...
1069
01:06:26,833 --> 01:06:29,933
"Geu".
1070
01:06:32,966 --> 01:06:36,566
Oppa. Mais oppa, combien coute
l'appartement où tu vis ?
1071
01:06:36,833 --> 01:06:38,599
Pourquoi ? Tu veux emménager dans le coin ?
1072
01:06:38,866 --> 01:06:41,366
Oui. Mon père m'a demandé de
trouver une maison.
1073
01:06:42,499 --> 01:06:44,799
Vraiment ? C'est génial...
1074
01:06:45,199 --> 01:06:46,799
Il y en aura une de plus dans le groupe "ApSeoBang".
1075
01:06:47,233 --> 01:06:48,933
"ApSeoBang" ? C'est quoi ?
1076
01:06:49,099 --> 01:06:52,366
Apgujeong-dong, Seocho-dong,
Bangbae-dong... "ApSeoBang".
1077
01:06:57,733 --> 01:07:00,399
Si tu as du temps, viens chez moi pour t'amuser
1078
01:07:00,433 --> 01:07:02,999
et jeter un coup d’œil, je te payerai un verre.
1079
01:07:03,399 --> 01:07:04,999
Vraiment ?
1080
01:07:05,099 --> 01:07:06,466
Je peux vraiment faire ça ?
1081
01:07:06,833 --> 01:07:09,099
Bien sur, parce que mon hubae déménage...
1082
01:07:09,333 --> 01:07:11,266
Quand est-ce que tu prévois de venir ?
1083
01:07:12,566 --> 01:07:15,866
Si oppa est libre, n'importe quand sera bon...
1084
01:07:15,866 --> 01:07:17,066
Je descends là.
1085
01:07:18,033 --> 01:07:21,299
- Quoi ?
- Prends soin de toi.
1086
01:07:24,899 --> 01:07:27,133
L'attitude de ce gosse est vraiment indifférente...
1087
01:07:30,833 --> 01:07:33,533
Alors... c'est quand n'importe quand ?
1088
01:07:33,866 --> 01:07:35,399
Que dirais-tu de ce week-end ?
1089
01:07:35,733 --> 01:07:37,733
Ça me va.
1090
01:07:39,499 --> 01:07:43,233
Samedi c'est bien aussi...
1091
01:07:54,833 --> 01:07:55,733
Tu es rentré ?
1092
01:07:59,266 --> 01:08:02,899
J'ai encore oublié où j'ai rangé mes affaires.
1093
01:08:11,099 --> 01:08:12,499
Qu'est-ce que tu fais ?
1094
01:08:16,765 --> 01:08:18,132
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
1095
01:08:18,765 --> 01:08:19,998
Quelque chose est arrivé ?
1096
01:08:21,933 --> 01:08:24,933
Maman, on...
1097
01:08:26,033 --> 01:08:27,033
Est-ce qu'on peut déménager ?
1098
01:08:27,599 --> 01:08:28,533
Déménager ?
1099
01:08:28,998 --> 01:08:31,699
Il y a un appartement à Gangnam.
1100
01:08:32,498 --> 01:08:34,565
Est-ce-qu'on peut déménager là-bas ?
1101
01:08:35,765 --> 01:08:37,866
De quoi est-ce que tu parles ?
1102
01:08:41,533 --> 01:08:43,332
Gagne toi-même de l'argent et
déménage là-bas plus tard.
1103
01:08:43,466 --> 01:08:45,199
Qu'est-ce que ces bêtises tout à coup...
1104
01:08:47,399 --> 01:08:49,332
Jette simplement ce tee-shirt !
1105
01:08:49,565 --> 01:08:51,466
Pourquoi est-ce-que tu veux jeter
un si bon tee-shirt ?
1106
01:08:51,832 --> 01:08:53,199
Cet enfant est vraiment...
1107
01:08:53,233 --> 01:08:55,866
Tu crois que l'argent est si facile à gagner ?
1108
01:08:55,866 --> 01:08:58,866
Aujourd'hui j'ai seulement vendu 14€ de
marchandises, c'est tellement triste !
1109
01:08:59,599 --> 01:09:01,632
Je sais, je le sais déjà !
1110
01:09:04,033 --> 01:09:05,533
Tu peux arrêter de dire ça s'il te plaît ?
1111
01:09:06,332 --> 01:09:07,966
Est-ce-que vendre 14€ de marchandises
est quelque chose dont on peut être fier ?
1112
01:09:09,132 --> 01:09:10,498
Vraiment...
1113
01:09:10,599 --> 01:09:13,299
Ce gosse... hé !
1114
01:09:13,366 --> 01:09:14,998
Sérieusement...
1115
01:09:16,099 --> 01:09:18,533
Regarde ça, regarde ça...
hé, gosse pourri !
1116
01:09:18,533 --> 01:09:20,765
Tu l'as abîmé,
1117
01:09:21,065 --> 01:09:24,332
t'es devenu fou ? Mon dieu...
1118
01:09:28,099 --> 01:09:30,466
Maintenant il ne reste plus qu'une méthode.
1119
01:09:32,065 --> 01:09:33,599
Dis lui, imbécile.
1120
01:09:37,931 --> 01:09:38,666
Qu'est-ce-que tu as dit ?
1121
01:09:44,931 --> 01:09:48,532
Hé, demande lui de sortir avec toi quand la
neige commencera à tomber.
1122
01:09:54,466 --> 01:09:55,632
Est-ce-que c'est une confession ça ?
1123
01:09:56,532 --> 01:09:58,766
Non, elle ne va probablement même
s'en préoccuper.
1124
01:09:59,066 --> 01:10:02,699
Une fille qui ne se préoccupe même pas de ça
est considérée comme une fille ?
1125
01:10:02,699 --> 01:10:04,599
C'est un ours, un ours, un ours stupide !
1126
01:10:04,832 --> 01:10:07,299
Tu pourrais tout aussi bien ne pas voir une
prostituée qui n'est pas même pas digne
d'être un animal !
1127
01:10:08,832 --> 01:10:10,366
Quelle prostituée ?
1128
01:10:11,432 --> 01:10:13,232
Bien , bien...
1129
01:10:15,032 --> 01:10:19,332
Je suis en fait en train d'enseigner
des calculs à quelqu'un qui ne sait
même pas factoriser. Oublie ça, mec.
1130
01:10:23,166 --> 01:10:24,366
OK, oublie.
1131
01:10:24,799 --> 01:10:25,866
Faisons ça.
1132
01:10:25,866 --> 01:10:28,732
Idiot, tu dois au moins avoir un peu d'actions,
mon dieu...
1133
01:10:29,366 --> 01:10:32,866
Je veux juste que...
Seo Yeon soit heureuse.
1134
01:10:33,666 --> 01:10:34,766
C'est suffisant.
1135
01:10:34,966 --> 01:10:37,366
Heureuse ? Du bonheur ?
1136
01:10:37,699 --> 01:10:40,499
Ta façon d'exprimer tes sentiments est vraiment
anormale. C'est dingue, mon dieu...
1137
01:10:42,232 --> 01:10:43,066
Attends.
1138
01:10:43,699 --> 01:10:45,232
"Happiness" n'a qu'un "p", hein ?
(Bonheur.)
1139
01:10:46,066 --> 01:10:47,732
ou il y en a deux ? Il n'y en a
définitivement pas trois.
1140
01:10:47,732 --> 01:10:49,032
Donne-moi une cigarette aussi.
1141
01:10:49,032 --> 01:10:51,299
Ça suffit... ce sont les adultes qui fument.
1142
01:10:51,299 --> 01:10:52,499
Idiot, donne m'en moi une.
1143
01:10:52,999 --> 01:10:56,299
Ce gosse a grandi et est devenu plutôt
intelligent, mais son caractère est
vraiment mauvais...
1144
01:11:05,966 --> 01:11:07,832
Tu dois inspirer pour que je puisse l'allumer.
1145
01:11:08,132 --> 01:11:09,266
Inspirer ?
1146
01:11:09,599 --> 01:11:13,632
Inspire rapidement, inspire rapidement.
Aspire la fumée puis avale-la.
1147
01:11:17,199 --> 01:11:20,666
Respire. Mon dieu, mon dieu...
1148
01:11:22,666 --> 01:11:24,732
Sérieusement...
1149
01:11:26,399 --> 01:11:29,032
Gamin, t'es vraiment...
1150
01:11:33,132 --> 01:11:34,166
C'est lourd, hein ?
1151
01:11:34,466 --> 01:11:37,099
Non, j'aime porter des objets lourds.
1152
01:11:38,366 --> 01:11:41,566
Nous sommes presque arrivés.
Ici, ici, c'est ma maison.
1153
01:11:44,766 --> 01:11:45,932
Tu devrais te sentir honoré.
1154
01:11:46,766 --> 01:11:48,899
T'es le premier à venir chez moi.
1155
01:12:05,932 --> 01:12:07,732
Tu aimes le sentiment de déménager ?
1156
01:12:08,032 --> 01:12:11,399
Bien sur, cette maison n'appartient
qu'à moi seule.
1157
01:12:12,932 --> 01:12:16,699
De plus, c'est à Gangnam, Gangnam
"ApSeoBang".
1158
01:12:20,132 --> 01:12:21,566
Tu veux regarder ça ?
1159
01:12:28,632 --> 01:12:29,666
J'ai déjà bien grandi.
1160
01:12:32,599 --> 01:12:33,832
C'est mon père.
1161
01:12:34,866 --> 01:12:35,932
C'est moi.
1162
01:12:36,332 --> 01:12:39,232
- C'est la maison de l'île de Jeju.
- Celle-la ?
1163
01:12:40,799 --> 01:12:43,199
Regarde ça, j'étais la plus grande.
1164
01:12:44,466 --> 01:12:47,199
Quand j'étais jeune,
j'aimais jouer avec mes amis.
1165
01:12:52,999 --> 01:12:54,532
Je peux rentrer seul.
1166
01:12:55,132 --> 01:12:58,766
Non, je te ramène à l'arrêt de bus.
1167
01:12:59,566 --> 01:13:01,132
Tu n'es pas habitué aux environs.
1168
01:13:01,899 --> 01:13:05,132
Avant on prenait le bus ensemble,
mais maintenant on vit loin l'un de l'autre.
1169
01:13:06,099 --> 01:13:07,499
Totalement à l'opposé.
1170
01:13:08,832 --> 01:13:12,432
J'aime toujours l'endroit où je vivais avant.
1171
01:13:16,166 --> 01:13:19,699
Hum... quand les
premières neiges tomberont...
1172
01:13:21,432 --> 01:13:26,332
- Que faire ?
- Les premières neiges ? C'est quand ?
1173
01:13:28,399 --> 01:13:30,732
Ça...
1174
01:13:31,699 --> 01:13:32,566
Qui sait...
1175
01:13:33,399 --> 01:13:37,466
Normalement il
commence à neiger en hiver...
1176
01:13:38,332 --> 01:13:40,666
Voyons-nous... ce jour-là ?
1177
01:13:43,999 --> 01:13:45,032
Ce sera amusant.
1178
01:13:45,732 --> 01:13:48,766
Alors, quand il commencera
à neiger, rencontrons-nous
1179
01:13:49,366 --> 01:13:50,432
dans la maison inoccupée près de chez toi.
1180
01:13:50,999 --> 01:13:51,866
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
1181
01:13:54,199 --> 01:13:55,899
C'est bien...
1182
01:13:58,066 --> 01:13:58,766
Promis.
1183
01:14:41,866 --> 01:14:44,266
Excusez-moi, je suis la tutrice de Yang Seon Jun.
1184
01:14:45,466 --> 01:14:48,799
Il a eu tout à coup un problème de tension,
la situation était plutôt mauvaise.
1185
01:14:48,999 --> 01:14:50,732
Alors il va bien maintenant ?
1186
01:14:51,232 --> 01:14:53,766
Oui, sa tension s'est stabilisée.
1187
01:14:54,432 --> 01:14:58,432
Attendons d'abord ses résultats de demain,
puis on en discutera.
1188
01:15:25,865 --> 01:15:27,432
- Bonjour.
- Oui...
1189
01:15:38,532 --> 01:15:39,665
Oh, tu es là ?
1190
01:15:40,899 --> 01:15:42,232
Qu'est-ce que tu fais ?
1191
01:15:42,732 --> 01:15:43,865
Nettoyage.
1192
01:15:44,965 --> 01:15:46,899
La couleur de la cour est belle,
1193
01:15:47,132 --> 01:15:48,465
est-ce qu'elle est peut être un peu plus agrandie ?
1194
01:15:48,732 --> 01:15:50,099
Elle est parfaite là.
1195
01:15:50,265 --> 01:15:51,365
Comment veux-tu qu'on l'agrandisse encore ?
1196
01:15:52,232 --> 01:15:55,032
Allons manger !
1197
01:16:03,865 --> 01:16:05,699
Qu'est-ce-que tu fais ?
C'est une maison que tu connais ?
1198
01:16:06,565 --> 01:16:08,899
C'est ici que j'ai joué du piano pour la première fois.
1199
01:16:10,399 --> 01:16:11,732
Rien n'a changé ici.
1200
01:16:12,432 --> 01:16:15,132
Allons manger.
Tu as envie de quelque chose en particulier ?
1201
01:16:15,699 --> 01:16:19,499
Tu parles de nourriture toute la journée.
1202
01:16:19,665 --> 01:16:20,765
Tu meurs de faim en ce moment ?
1203
01:16:21,632 --> 01:16:23,032
Je vais te payer une soupe aux algues.
1204
01:16:24,532 --> 01:16:25,565
Pourquoi une soupe aux algues ?
1205
01:16:26,399 --> 01:16:27,599
Ce n'est pas ton anniversaire aujourd'hui ?
1206
01:16:27,665 --> 01:16:29,632
11 Novembre, 1111.
1207
01:16:32,232 --> 01:16:33,032
Pourquoi ?
1208
01:16:36,632 --> 01:16:39,499
Non ? Tu as changé ton anniversaire ?
1209
01:16:39,565 --> 01:16:41,565
C'est vrai, aujourd'hui c'est mon anniversaire.
1210
01:16:41,565 --> 01:16:42,932
Alors pourquoi ? Quoi ?
1211
01:16:44,732 --> 01:16:45,699
C'est juste...
1212
01:16:46,232 --> 01:16:47,399
Parce que t'es mignon.
1213
01:16:47,899 --> 01:16:48,932
Intelligent.
1214
01:16:53,465 --> 01:16:54,699
Mais, il n'y a pas de cadeau ?
1215
01:16:55,232 --> 01:16:56,432
Juste de la soupe d'algues ?
1216
01:16:56,465 --> 01:16:59,132
Hé, de la soupe d'algues avec des fruits
de mer c'est vraiment délicieux,
c'est très rafraîchissant.
1217
01:16:59,699 --> 01:17:01,065
Je veux un cadeau.
1218
01:17:01,332 --> 01:17:04,199
Cette soupe est vraiment bonne...
1219
01:17:04,832 --> 01:17:05,965
Je peux le dire ?
1220
01:17:06,965 --> 01:17:08,965
Quoi ? Quoi ?
1221
01:17:12,865 --> 01:17:14,532
J'ai besoin d'un endroit
pour mettre le piano,
1222
01:17:14,665 --> 01:17:16,032
fais une jolie pièce.
1223
01:17:19,065 --> 01:17:20,432
Je l'avais envisagé depuis longtemps.
1224
01:17:21,999 --> 01:17:24,532
Je veux emménager ici
après tout avoir réglé.
1225
01:17:26,265 --> 01:17:27,965
Mon père...
1226
01:17:30,932 --> 01:17:33,299
Le docteur a dit qu'il n'y avait pas de
raisons pour qu'il reste à l'hôpital.
1227
01:17:34,965 --> 01:17:38,665
Il lui reste seulement 1 ou 2 ans.
1228
01:17:40,832 --> 01:17:42,432
Bien que ce temps soit court,
1229
01:17:43,565 --> 01:17:45,899
s'il mourrait pendant
que l'on vivait ensemble,
1230
01:17:47,365 --> 01:17:49,865
ça ne serait pas si mal.
1231
01:17:50,899 --> 01:17:53,132
Au moins je n'aurai aucun regret.
1232
01:17:59,165 --> 01:18:03,165
Et, je peux utiliser cette opportunité
pour refaire ma vie.
1233
01:18:04,232 --> 01:18:05,832
Un nouveau départ dans ma ville natale.
1234
01:18:06,465 --> 01:18:07,365
C'est super, non ?
1235
01:18:10,132 --> 01:18:11,432
Tu le penses vraiment ?
1236
01:18:12,432 --> 01:18:13,932
Oui.
1237
01:18:14,199 --> 01:18:15,699
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1238
01:18:16,532 --> 01:18:18,465
Cette femme est vraiment insupportable.
1239
01:18:19,365 --> 01:18:22,565
La construction va être finie la semaine
prochaine, qu'est-ce que c'est maintenant...
C'est une blague ?
1240
01:18:22,965 --> 01:18:24,799
Elle a dit qu'elle payera
les coûts supplémentaires.
1241
01:18:24,799 --> 01:18:26,099
Est-ce que l'argent permet tout ?
1242
01:18:26,632 --> 01:18:28,432
Pour re-dessiner,
1243
01:18:28,599 --> 01:18:31,932
ça va nous prendre au moins un mois.
Alors qu'est-ce qu'on fait à propos de
notre itinéraire ?
1244
01:18:31,932 --> 01:18:34,099
Tu as oublié notre mariage le mois prochain ?
1245
01:18:34,699 --> 01:18:35,932
Je n'ai pas déjà dit...
1246
01:18:36,065 --> 01:18:37,499
Seo Yeon veut retourner là-bas.
1247
01:18:37,499 --> 01:18:39,299
Ce sont ses propres affaires !
1248
01:18:45,065 --> 01:18:46,365
Je ne peux pas faire ça.
1249
01:18:47,099 --> 01:18:48,299
Je suis pas d'accord.
1250
01:18:49,865 --> 01:18:51,832
D'accord, laisse-moi m'en occuper.
1251
01:18:51,965 --> 01:18:53,965
A partir de maintenant, ne t'en préoccupe
pas, prépare-toi bien pour ton mariage.
1252
01:18:55,265 --> 01:18:56,232
Je le ferai.
1253
01:18:58,999 --> 01:19:00,832
Je vais le finir.
1254
01:19:01,232 --> 01:19:02,565
Laisse-moi juste le faire.
1255
01:19:06,965 --> 01:19:08,199
Selon les lois et règlements,
1256
01:19:08,199 --> 01:19:10,565
c'est difficile d'étendre encore la zone.
1257
01:19:10,565 --> 01:19:12,132
Alors le piano
1258
01:19:12,132 --> 01:19:13,265
mets-le dans cette chambre.
1259
01:19:13,932 --> 01:19:15,332
Alors et ma chambre ?
1260
01:19:17,432 --> 01:19:22,332
Ta chambre sera au deuxième étage.
Nous allons la construire, au second étage.
1261
01:19:25,632 --> 01:19:29,165
- Hé, ne viens pas, tu vas te faire mal.
- Je vais pas me faire mal, t'inquiète pas.
1262
01:19:29,165 --> 01:19:31,232
A cause toi je suis plus fatigué.
1263
01:19:33,232 --> 01:19:34,799
Une hauteur de 3 mètres
devrait être suffisante,
1264
01:19:34,799 --> 01:19:37,232
le problème est que la lumière
doit être capable d'y entrer.
1265
01:19:37,232 --> 01:19:41,865
Si vous y faites à peine attention, cela
semblera bâclé. Alors j'espère que tout
le monde va travailler dur et faire ça bien.
1266
01:19:46,632 --> 01:19:48,332
Papa, tu veux faire un autre tour ?
1267
01:20:02,899 --> 01:20:07,565
La balustrade doit aussi être installée.
J'estime qu'elle doit être installer tout le long.
1268
01:20:11,732 --> 01:20:14,099
J'ai fait une réservation avec les
déménageurs pour le 28,
1269
01:20:14,332 --> 01:20:17,232
=Je suis très occupée
avec le déménagement.=
1270
01:20:17,232 --> 01:20:19,865
Fais-le doucement, fais-le doucement...
1271
01:22:54,098 --> 01:22:58,632
Tout le monde a travaillé dur pendant
ce trimestre de la fastidieuse
introduction à l'architecture.
1272
01:22:59,232 --> 01:23:01,532
C'était comment ? Vous vous sentez plus
familiers avec l'architecture maintenant ?
1273
01:23:02,232 --> 01:23:03,298
Aujourd'hui c'est la fin de ce cours.
1274
01:23:03,298 --> 01:23:07,365
Tout le monde sait qu'il va y avoir un
rassemblement, hein ? Prenez du temps
pour prendre un verre avant de partir.
1275
01:23:07,432 --> 01:23:08,532
Fini.
1276
01:23:27,132 --> 01:23:28,832
Oh, oppa.
1277
01:23:28,832 --> 01:23:30,698
J'ai entendu que tu as déménagé.
1278
01:23:31,598 --> 01:23:34,932
Il n'y a pas longtemps.
1279
01:23:35,498 --> 01:23:40,432
Ah bon ? Alors devrions-nous aller à la fête
de fin des cours ? Je te ramènerai après.
1280
01:23:40,532 --> 01:23:44,365
Mais oppa, est-ce que tu as vu
Seung Min aujourd'hui ?
1281
01:23:44,832 --> 01:23:46,998
Seung Min ? Je ne sais pas.
1282
01:23:49,298 --> 01:23:52,465
Je ne peux plus te traiter
comme une amie.
1283
01:23:53,065 --> 01:23:54,165
Mon coeur...
1284
01:23:55,065 --> 01:23:56,032
Mon coeur.
1285
01:23:57,198 --> 01:23:58,532
Ne me le permet vraiment pas.
1286
01:24:10,198 --> 01:24:11,165
C'est trop froid.
1287
01:24:33,265 --> 01:24:36,932
Je... t'aime.
1288
01:24:43,898 --> 01:24:44,865
Dis-le comme ça.
1289
01:24:49,032 --> 01:24:50,298
Où es-tu ?
1290
01:24:50,765 --> 01:24:52,398
Pourquoi je pouvais pas te contacter
de toute la journée ?
1291
01:24:53,032 --> 01:24:54,665
Envoie-moi un message du Pager
quand tu auras entendu ça.
1292
01:24:55,232 --> 01:24:56,198
T'as compris ?
1293
01:24:56,465 --> 01:25:00,232
Tu le dois !
1294
01:25:04,465 --> 01:25:05,965
Qu'est-ce que tu fais ici toute seule ?
1295
01:25:06,865 --> 01:25:09,065
Rien, juste...
1296
01:25:09,232 --> 01:25:09,832
Tiens.
1297
01:25:13,132 --> 01:25:15,365
Oppa, je ne sais pas boire.
1298
01:25:15,365 --> 01:25:17,132
Moi non plus je ne sais pas vraiment.
1299
01:25:40,565 --> 01:25:42,065
Seo Yeon, tu vas bien ?
1300
01:25:46,698 --> 01:25:48,232
Seo Yeon, on est arrivés.
1301
01:25:51,432 --> 01:25:54,598
Seo Yeon, tu ne peux déjà plus marcher ?
1302
01:25:57,232 --> 01:26:01,465
Seo Yeon, tu vas bien ?
1303
01:26:01,798 --> 01:26:02,732
Seo Yeon.
1304
01:26:34,731 --> 01:26:36,298
Rentrons.
1305
01:26:41,965 --> 01:26:43,131
C'est ici ?
1306
01:26:47,165 --> 01:26:47,998
Fais attention, fais attention.
1307
01:27:48,298 --> 01:27:51,365
Où tu vas ?
1308
01:27:58,598 --> 01:28:00,298
Jeongneung.
1309
01:28:02,565 --> 01:28:05,898
Je ne vais pas à Jeongneung.
1310
01:28:06,565 --> 01:28:08,065
Pourquoi ?
1311
01:28:08,631 --> 01:28:11,831
Comment je pourrais aller à Gangbuk
maintenant ? Je ne peux pas.
1312
01:28:14,631 --> 01:28:16,631
Allez... à Jeungneung.
1313
01:28:17,398 --> 01:28:19,898
Je ne peux pas.
1314
01:28:19,898 --> 01:28:20,865
Fermez la porte.
1315
01:28:21,531 --> 01:28:22,798
Allez à Jeungneung.
1316
01:28:24,265 --> 01:28:25,931
Fermez la porte.
1317
01:28:27,231 --> 01:28:28,598
Merde, allez à Jeungneung !
1318
01:28:29,598 --> 01:28:30,931
Merde ?
1319
01:28:32,431 --> 01:28:34,931
Mec, tu dois être cinglé.
1320
01:28:36,731 --> 01:28:38,598
Qu'est-ce que t'as dit ?
1321
01:28:38,598 --> 01:28:39,565
Merde ?
1322
01:28:39,631 --> 01:28:43,365
Hé, retourne chez toi si t'as trop bu.
1323
01:28:44,331 --> 01:28:45,465
Allez à Jeungneung.
1324
01:28:46,165 --> 01:28:48,131
Ce mec est vraiment...
1325
01:28:48,131 --> 01:28:51,031
- Va te perdre.
- Va à Jeungneung !
1326
01:28:52,731 --> 01:28:57,698
Imbécile, comment je peux aller à
Jeungneung à cette heure ?
1327
01:28:58,165 --> 01:29:01,965
Mec, tu dois être cinglé. Hé, hé !
1328
01:29:05,465 --> 01:29:06,798
Va te faire voir !
1329
01:29:15,631 --> 01:29:17,265
C'est vraiment une femme qui
mérite de mourir.
1330
01:29:17,831 --> 01:29:19,565
Salope.
1331
01:29:20,098 --> 01:29:21,398
Hé, considère que tu as oublié.
1332
01:29:21,931 --> 01:29:25,965
Oublie ça, ce n'est pas la seule femme.
Je ne voudrais pas de ce genre de
femme même si tu me la donnais gratuitement.
1333
01:29:30,065 --> 01:29:34,665
Oublie tout. Je serai digne de confiance
pour t'aider à en trouver une quand
j'irai à l'université l'année prochaine.
1334
01:29:38,765 --> 01:29:43,131
Mais... même s'ils sont rentrés
dans la chambre ensemble,
1335
01:29:44,165 --> 01:29:46,298
c'est possible que rien ne soit arrivé.
1336
01:29:47,298 --> 01:29:50,565
Juste... bu un verre.
1337
01:29:50,731 --> 01:29:53,398
Et il l'a seulement ramenée chez elle.
1338
01:30:00,031 --> 01:30:01,965
Hé, je vais amené Sing Sung et
Sing Sung I.
1339
01:30:03,031 --> 01:30:07,465
Quand il commencera à neiger,
promettons-nous de nous voir
1340
01:30:07,631 --> 01:30:09,631
et enchaîner les doubles rendez-vous.
1341
01:30:10,398 --> 01:30:11,798
Juste comme les étudiants d'université.
1342
01:30:12,798 --> 01:30:14,098
On pourra avoir une
bataille de boules de neige,
1343
01:30:14,365 --> 01:30:16,931
et faire un bonhomme de neige.
1344
01:30:16,931 --> 01:30:18,098
Et nous frapper les poignets aussi !
1345
01:30:18,098 --> 01:30:19,331
Frapper les poignets !
1346
01:30:20,098 --> 01:30:21,898
Hé, hé, rien que d'y penser
1347
01:30:21,898 --> 01:30:24,365
me rend extrêmement heureux. Seung Min...
1348
01:31:05,431 --> 01:31:07,398
Gamin, sois fort.
1349
01:33:28,864 --> 01:33:30,298
Viens là.
1350
01:33:33,164 --> 01:33:34,431
T'es vraiment précoce.
1351
01:33:41,964 --> 01:33:43,064
C'est fait.
1352
01:33:48,198 --> 01:33:50,064
Quand est-ce que tu vas
commencer à vivre ici ?
1353
01:33:52,898 --> 01:33:54,831
Après que j'en ai fini avec la
maison de Seoul,
1354
01:33:54,831 --> 01:33:56,498
et après que mon père soit sorti de l'hôpital ?
1355
01:34:22,198 --> 01:34:23,864
Maintenant c'est vraiment terminé.
1356
01:34:25,631 --> 01:34:27,031
Tout est fini.
1357
01:34:27,498 --> 01:34:29,031
Comment se sent la propriétaire ?
1358
01:34:30,664 --> 01:34:32,664
Je pense que c'est bien
de construire une maison.
1359
01:34:34,564 --> 01:34:36,264
C'est bien de construire une maison.
1360
01:34:40,264 --> 01:34:41,198
Et toi ?
1361
01:34:41,998 --> 01:34:43,398
Quels sont tes sentiments sur ça ?
1362
01:34:45,631 --> 01:34:46,631
Qui sait...
1363
01:34:46,898 --> 01:34:49,064
Quoi ? Tu n'aimes pas ?
1364
01:34:55,264 --> 01:34:57,164
Autrefois n'as-tu pas promis...
1365
01:34:57,164 --> 01:34:58,864
Que tu construirais une maison pour moi.
1366
01:35:04,998 --> 01:35:06,198
Tu te souviens pas ?
1367
01:35:24,531 --> 01:35:25,631
Réponds-moi.
1368
01:35:27,031 --> 01:35:28,964
Pourquoi tu étais si gentil avec moi
à ce moment-là ?
1369
01:35:33,398 --> 01:35:34,964
Parce que je t'aimais.
1370
01:35:41,564 --> 01:35:42,931
C'est une confession ?
1371
01:35:47,498 --> 01:35:49,164
Ça fait longtemps.
1372
01:35:51,431 --> 01:35:52,698
Tu le savais ?
1373
01:35:53,064 --> 01:35:55,631
Je suis stupide ? Comment je pouvais
ne pas le savoir...
1374
01:36:00,131 --> 01:36:02,131
Tu m'as même embrassée.
1375
01:36:04,564 --> 01:36:06,164
Quand je dormais.
1376
01:36:10,998 --> 01:36:13,731
C'était mon premier baiser.
1377
01:36:32,764 --> 01:36:33,964
C'est tard.
1378
01:36:34,364 --> 01:36:35,598
Je dois y aller.
1379
01:36:37,464 --> 01:36:38,798
Ok.
1380
01:36:46,131 --> 01:36:47,131
J'y vais.
1381
01:36:48,898 --> 01:36:49,898
OK.
1382
01:36:52,364 --> 01:36:53,831
Tu as besoin que je déplace ça pour toi ?
1383
01:36:54,898 --> 01:36:57,431
Non... Je le ferai la prochaine fois.
1384
01:36:57,631 --> 01:36:59,031
Quoiqu'il en soit il n'y en a pas beaucoup.
1385
01:36:59,231 --> 01:37:00,464
Où tu veux les mettre ?
1386
01:37:00,531 --> 01:37:02,564
C'est bon, je le ferai moi-même.
1387
01:37:25,331 --> 01:37:26,864
Pourquoi tu es venue me chercher ?
1388
01:37:30,131 --> 01:37:32,297
Y a-t-il un tel manque d'architectes ?
1389
01:37:33,864 --> 01:37:35,697
Jusqu'ici, pourquoi
était-ce moi et pas un autre ?
1390
01:37:36,697 --> 01:37:38,964
Pourquoi tu m'as trouvé ? Pourquoi ?
1391
01:37:44,797 --> 01:37:45,997
Par curiosité.
1392
01:37:47,164 --> 01:37:48,197
Quoi ?
1393
01:37:49,131 --> 01:37:51,064
Si tu allais bien.
1394
01:37:53,331 --> 01:37:55,064
Ce que tu étais devenu.
1395
01:37:57,664 --> 01:37:58,964
Je voulais le savoir
1396
01:37:58,964 --> 01:38:00,264
C'est tout ?
1397
01:38:00,731 --> 01:38:01,964
C'est juste parce que tu étais curieuse ?
1398
01:38:01,964 --> 01:38:03,164
C'est tout ?
1399
01:38:03,531 --> 01:38:05,597
C'est pourquoi tu as gardé cette
chose cassée jusqu'à maintenant ?
1400
01:38:07,997 --> 01:38:08,964
Oui.
1401
01:38:10,931 --> 01:38:12,531
Oui, je l'ai gardée jusqu'à maintenant et alors ?
1402
01:38:13,831 --> 01:38:16,164
Je ne peux pas la garder ?
1403
01:38:19,664 --> 01:38:20,864
Je, parce que, je ...
1404
01:38:23,831 --> 01:38:25,997
Parce que tu es mon premier amour.
1405
01:39:33,397 --> 01:39:36,631
Je suis venue ici pour te chercher.
1406
01:39:37,931 --> 01:39:40,131
Je ne pouvais pas te contacter.
1407
01:40:08,331 --> 01:40:10,664
Je n'ai pas de lecteur CD chez moi.
1408
01:40:11,264 --> 01:40:13,397
Donc, je ne peux pas l'écouter.
1409
01:40:21,131 --> 01:40:22,464
Et aussi,
1410
01:40:22,697 --> 01:40:24,397
n'essaye pas de me chercher.
1411
01:40:27,064 --> 01:40:27,964
Pourquoi ?
1412
01:40:30,164 --> 01:40:31,231
C'est juste que...
1413
01:40:33,431 --> 01:40:35,164
De quoi tu parles ?
1414
01:40:44,664 --> 01:40:47,331
Maintenant... pourrais-tu...
1415
01:40:49,764 --> 01:40:51,097
aller te faire voir ?
1416
01:41:12,897 --> 01:41:14,464
Comment c'est ?
1417
01:41:17,797 --> 01:41:19,431
Ce n'est pas mieux ?
1418
01:41:21,364 --> 01:41:22,931
Je pense aussi que c'est mieux.
1419
01:41:25,297 --> 01:41:27,164
J'ai pris du poids ?
1420
01:41:27,164 --> 01:41:29,331
Ça semble un peu serré.
1421
01:41:29,964 --> 01:41:33,164
Mais, est-ce-que tu penses que cette
robe est trop décolletée ?
1422
01:41:39,531 --> 01:41:41,164
C'est étouffant.
1423
01:41:41,931 --> 01:41:44,731
Étouffant ? Hein ? En quoi est-ce étouffant ?
1424
01:41:45,364 --> 01:41:48,464
C'est juste très bizarre.
1425
01:41:48,864 --> 01:41:51,197
C'est juste très étouffant.
1426
01:41:52,597 --> 01:41:54,664
Comment tu veux que je t'aide ? Tu veux
que je tapote ton dos ?
1427
01:41:55,197 --> 01:41:57,064
Papa, et si on allait marcher dehors ?
1428
01:41:58,031 --> 01:42:00,431
Je veux rentrer à la maison...
1429
01:42:04,364 --> 01:42:07,464
Je veux rentrer à la maison.
1430
01:42:17,831 --> 01:42:19,731
Je le sais déjà. Papa, rentrons
chez nous.
1431
01:42:21,531 --> 01:42:23,197
Maintenant la construction de la
maison est finie,
1432
01:42:23,197 --> 01:42:25,197
nous devons juste emménager.
1433
01:42:29,164 --> 01:42:30,697
Tu veux regarder les photos ?
1434
01:42:35,364 --> 01:42:36,364
Ici il y a le
1435
01:42:36,631 --> 01:42:38,164
salon.
1436
01:42:38,831 --> 01:42:40,464
Ici c'est la chambre.
1437
01:42:40,964 --> 01:42:42,564
Et ici il y a...
1438
01:42:47,064 --> 01:42:49,230
Qui c'est ?
1439
01:42:56,164 --> 01:42:57,197
Juste...
1440
01:43:01,864 --> 01:43:02,997
un ami.
1441
01:43:08,930 --> 01:43:10,397
Pourquoi de la soupe d'intestins et du riz ?
1442
01:43:12,730 --> 01:43:15,030
J'en ai fait parce que j'y ai
soudainement pensé.
1443
01:43:16,230 --> 01:43:18,330
Tu ne pourras pas en manger une fois
que tu iras aux USA.
1444
01:43:21,097 --> 01:43:22,064
Maman,
1445
01:43:22,264 --> 01:43:23,664
et si je n'allais plus aux USA ?
1446
01:43:24,230 --> 01:43:26,597
De quelles bêtises tu parles ?
1447
01:43:27,564 --> 01:43:29,064
Tu seras seule quand je serai parti.
1448
01:43:29,730 --> 01:43:30,664
Je m'inquiète à ton sujet.
1449
01:43:30,664 --> 01:43:31,797
Ça suffit.
1450
01:43:32,164 --> 01:43:35,030
Plus tu manges de la nourriture chère,
plus tu aimes dire des bêtises.
1451
01:43:35,097 --> 01:43:36,164
Idiot.
1452
01:43:44,064 --> 01:43:45,097
C'est
1453
01:43:45,330 --> 01:43:46,664
un cadeau de mariage
1454
01:43:46,697 --> 01:43:48,297
de ma part.
1455
01:43:48,430 --> 01:43:49,830
Utilise-le pour t'aider financièrement.
1456
01:43:49,830 --> 01:43:51,364
Non, pourquoi tu me donnes l'argent que
tu as eu en vendant ton magasin ?
1457
01:43:51,364 --> 01:43:53,497
Tu devrais plutôt l'utiliser pour
emménager dans un appartement.
1458
01:43:53,797 --> 01:43:55,730
Tu devrais aussi vivre plus
confortablement.
1459
01:43:57,064 --> 01:44:00,730
Mon dieu, j'ai oublié de prendre le kimchi,
vois ce qu'il est advenu de ma mémoire...
1460
01:44:01,530 --> 01:44:03,364
Ne t'inquiète pas pour moi.
1461
01:44:03,797 --> 01:44:06,197
Occupe-toi mieux de ma belle-fille.
1462
01:44:07,530 --> 01:44:10,897
Mon dieu, qu'est-ce qui ne va pas
avec ça ? Rendre les gens fâchés.
1463
01:44:15,430 --> 01:44:18,097
J'ai vécu ici pendant presque 30 ans.
1464
01:44:19,430 --> 01:44:20,797
Maintenant je suis vraiment vieille.
1465
01:44:21,197 --> 01:44:24,964
A quel autre endroit pourrais-je aller
pour vivre une vie confortable ?
1466
01:44:25,664 --> 01:44:28,564
Je veux juste passer mon temps ici
jusqu'à ce que je meure.
1467
01:44:29,364 --> 01:44:31,064
Ne dis pas ce genre de chose.
1468
01:44:31,197 --> 01:44:32,764
Pourquoi vas-tu mourir ?
1469
01:44:33,964 --> 01:44:36,197
Tout le monde meurt quand
ils sont vieux...
1470
01:44:36,197 --> 01:44:38,164
Tu n'en as pas marre de rester
dans cette maison ?
1471
01:44:38,297 --> 01:44:40,197
Tu as travaillé si dur toute ta vie.
1472
01:44:42,597 --> 01:44:46,830
Pourquoi aurait-on marre d'une maison ?
Une maison n'est qu'une maison...
1473
01:44:52,364 --> 01:44:54,664
Pourquoi c'est attaché si étroitement...
1474
01:47:58,864 --> 01:48:00,697
Je veux dormir un moment.
1475
01:48:01,397 --> 01:48:02,230
OK.
1476
01:48:24,330 --> 01:48:27,663
Je pense que la dernière partie
est un peu rapide.
1477
01:48:27,663 --> 01:48:29,030
Ne joue pas trop vite,
1478
01:48:29,063 --> 01:48:30,597
utilise plus de force dans tes doigts,
1479
01:48:30,597 --> 01:48:31,963
joue encore 10 fois.
1480
01:48:32,730 --> 01:48:33,463
Oui...
1481
01:48:33,463 --> 01:48:35,197
Allez, commence.
1482
01:48:39,763 --> 01:48:41,397
Au revoir.
1483
01:48:41,430 --> 01:48:42,797
OK. A demain.
1484
01:48:42,797 --> 01:48:43,663
Oui.
1485
01:48:46,197 --> 01:48:49,230
Papa, rentre, il fait froid.
1486
01:48:49,897 --> 01:48:51,097
C'est bon.
1487
01:48:52,030 --> 01:48:53,530
J'aime bien ça.
1488
01:49:08,297 --> 01:49:09,330
Il y a quelqu'un à la maison ?
1489
01:49:11,563 --> 01:49:12,563
Mademoiselle Yang Seo Yeon ?
1490
01:49:13,230 --> 01:49:13,763
Oui.
1491
01:49:13,763 --> 01:49:14,797
Signez ici.
1492
01:49:18,830 --> 01:49:20,463
Merci.
1493
01:49:29,630 --> 01:49:32,097
-=Expéditeur - Lee Seung Min,
Destinataire - Yang Seo Yeon=-
113348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.