Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,380 --> 00:01:35,890
[Fairy From the Painting]
3
00:01:36,400 --> 00:01:38,729
[Episode 15]
4
00:02:04,070 --> 00:02:04,870
Good morning.
5
00:02:46,180 --> 00:02:46,770
Hello, Mrs. Lin.
6
00:02:49,700 --> 00:02:50,290
Mrs. Lin.
7
00:02:50,570 --> 00:02:52,350
Don't scroll your phone when you walk.
8
00:02:52,370 --> 00:02:53,050
It's dangerous.
9
00:02:54,410 --> 00:02:55,180
I'm fine.
10
00:02:56,360 --> 00:02:58,480
I mean the it's dangerous for the phone.
11
00:03:02,320 --> 00:03:03,460
Washing up in the company
12
00:03:03,980 --> 00:03:05,740
saves money for your family, huh?
13
00:03:06,010 --> 00:03:07,130
Of course not.
14
00:03:07,650 --> 00:03:09,150
I stayed in the company last night.
15
00:03:10,910 --> 00:03:11,420
Working overtime?
16
00:03:12,790 --> 00:03:14,350
I don't think I arranged any task for you.
17
00:03:14,960 --> 00:03:18,520
I live in the company because I have nowhere to go.
18
00:03:19,060 --> 00:03:19,690
Why?
19
00:03:20,820 --> 00:03:22,579
My landlord suddenly canceled the contract.
20
00:03:23,160 --> 00:03:24,390
I haven't found a suitable place yet.
21
00:03:25,820 --> 00:03:26,370
Mrs. Lin,
22
00:03:27,170 --> 00:03:28,760
will you kick me out?
23
00:03:32,010 --> 00:03:32,860
Live as you want.
24
00:03:33,660 --> 00:03:35,150
Just remember to wake up earlier.
25
00:03:35,730 --> 00:03:36,250
And
26
00:03:36,570 --> 00:03:37,829
put on your clothes.
27
00:03:38,770 --> 00:03:40,100
Don't let others see you like this.
28
00:03:40,950 --> 00:03:41,530
Thank you,
29
00:03:41,730 --> 00:03:42,380
my CEO.
30
00:03:55,450 --> 00:03:56,070
Yao Yuan.
31
00:03:56,660 --> 00:03:58,840
What's going on between you and Mrs. Lin?
32
00:04:00,020 --> 00:04:02,970
Are you two dating?
33
00:04:06,090 --> 00:04:07,490
You come to the company for work,
34
00:04:08,040 --> 00:04:08,870
not for gossiping.
35
00:04:19,899 --> 00:04:21,940
It's reported that you've been hiding the fact
36
00:04:21,940 --> 00:04:22,580
that you couldn't sculpt
37
00:04:22,580 --> 00:04:23,950
for the five past years.
38
00:04:24,660 --> 00:04:25,330
Would you like to
39
00:04:25,810 --> 00:04:27,350
respond to it?
40
00:04:28,060 --> 00:04:29,430
There's an old Chinese saying,
41
00:04:30,020 --> 00:04:31,930
"Seeing is believing".
42
00:04:32,770 --> 00:04:34,120
Whether it is a rumor or not,
43
00:04:35,230 --> 00:04:37,640
I think the truth will be revealed
44
00:04:37,880 --> 00:04:39,730
in three months at the Golden Sculpture Award.
45
00:04:42,780 --> 00:04:44,900
I didn't expect you to care so much about my brother.
46
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
You're wasting your time again.
47
00:04:49,250 --> 00:04:50,130
My time can be wasted
48
00:04:50,200 --> 00:04:51,880
as I wish.
49
00:04:52,190 --> 00:04:53,040
No need to worry about me.
50
00:04:53,860 --> 00:04:54,560
I'm here
51
00:04:54,580 --> 00:04:55,440
to deliver something.
52
00:04:59,780 --> 00:05:00,520
On my birthday this year,
53
00:05:00,560 --> 00:05:01,750
I'm going to hold a party.
54
00:05:01,940 --> 00:05:03,260
I'll invite many friends.
55
00:05:03,560 --> 00:05:04,550
I hope you can come too.
56
00:05:05,670 --> 00:05:07,340
Come if you have time.
57
00:05:07,810 --> 00:05:09,760
I won't force you to come.
58
00:05:13,450 --> 00:05:13,900
By the way,
59
00:05:14,580 --> 00:05:15,820
you will attend the Golden Sculpture Award
60
00:05:16,060 --> 00:05:17,130
this year, right?
61
00:05:18,230 --> 00:05:20,810
Should I wish you success in advance?
62
00:05:22,180 --> 00:05:22,690
Don’t worry.
63
00:05:23,690 --> 00:05:25,330
I won't lose to Gu Yancheng this time.
64
00:05:27,610 --> 00:05:28,310
You can leave now.
65
00:05:30,860 --> 00:05:32,550
Why are you rushing me to leave?
66
00:05:32,930 --> 00:05:34,140
I rarely come here.
67
00:05:35,760 --> 00:05:37,230
This is not how you treat a guest.
68
00:05:37,840 --> 00:05:40,380
Shouldn't you treat me to tea?
69
00:05:54,409 --> 00:05:54,880
Please.
70
00:05:55,700 --> 00:05:56,680
You're so obedient.
71
00:05:57,780 --> 00:05:59,030
You may have a cup of tea
72
00:05:59,920 --> 00:06:00,510
if you want.
73
00:06:01,030 --> 00:06:01,610
I have something else to do.
74
00:06:02,060 --> 00:06:02,510
I have to go.
75
00:06:06,300 --> 00:06:07,290
Are you avoiding me again?
76
00:06:07,810 --> 00:06:08,460
No way.
77
00:06:09,490 --> 00:06:10,860
Let's see where you're going.
78
00:06:13,790 --> 00:06:15,240
There's an old Chinese saying,
79
00:06:15,720 --> 00:06:16,780
"Seeing
80
00:06:16,930 --> 00:06:17,670
is believing".
81
00:06:18,480 --> 00:06:19,790
Whether it is a rumor or not,
82
00:06:20,980 --> 00:06:23,380
I think the truth will be revealed
83
00:06:23,550 --> 00:06:25,440
in three months at the Golden Sculpture Award.
84
00:06:25,780 --> 00:06:27,600
So you've planned this long ago.
85
00:06:29,050 --> 00:06:30,350
You made me worried.
86
00:06:31,510 --> 00:06:32,840
I like to see you worry about me.
87
00:06:34,710 --> 00:06:36,440
That's easy for you to say.
88
00:06:36,720 --> 00:06:38,590
I'm really worried.
89
00:06:39,750 --> 00:06:41,510
How do you feel now?
90
00:06:42,180 --> 00:06:42,860
Not bad.
91
00:06:43,320 --> 00:06:45,240
But it's not the best yet.
92
00:06:46,940 --> 00:06:47,650
Then how will you
93
00:06:47,650 --> 00:06:49,470
recover to the best state?
94
00:06:50,340 --> 00:06:51,600
How about
95
00:06:51,930 --> 00:06:53,330
seclusion?
96
00:06:53,860 --> 00:06:55,000
Or go somewhere to find inspiration?
97
00:07:00,410 --> 00:07:02,350
Just stay by my side.
98
00:07:02,860 --> 00:07:04,320
Then, I can have endless power.
99
00:07:36,300 --> 00:07:37,450
If you're afraid of being seen,
100
00:07:37,480 --> 00:07:38,450
why did you follow me?
101
00:07:39,050 --> 00:07:39,950
This place doesn't suit you.
102
00:07:40,380 --> 00:07:40,770
Go back.
103
00:07:40,980 --> 00:07:42,250
Why doesn't this place suit me?
104
00:07:42,740 --> 00:07:43,940
I'm an actor.
105
00:07:44,640 --> 00:07:45,570
I'm here
106
00:07:45,600 --> 00:07:47,159
to appreciate art.
107
00:07:48,020 --> 00:07:48,770
But you...
108
00:07:50,020 --> 00:07:50,990
I came to see you.
109
00:07:51,180 --> 00:07:52,280
No other purposes.
110
00:07:52,630 --> 00:07:54,400
I just want to be friends with you.
111
00:07:54,890 --> 00:07:55,640
Fair and square.
112
00:07:56,909 --> 00:07:57,909
But you're avoiding me.
113
00:07:58,580 --> 00:07:59,530
You're not a gentleman.
114
00:08:01,300 --> 00:08:02,650
I've never been a gentleman.
115
00:08:04,410 --> 00:08:05,460
Then I'm not a gentlewomen either.
116
00:08:06,510 --> 00:08:07,550
What's the saying again?
117
00:08:08,800 --> 00:08:09,840
"People of the same ilk like each other".
118
00:08:11,490 --> 00:08:13,470
Can't you just say we're in sync?
119
00:08:14,100 --> 00:08:15,150
You're an actor after all.
120
00:08:15,590 --> 00:08:16,510
It's not good to use idioms casually.
121
00:08:18,370 --> 00:08:20,150
Do you think I'm uneducated?
122
00:08:29,220 --> 00:08:29,890
Why are you here?
123
00:08:30,890 --> 00:08:31,610
For the art exhibition.
124
00:08:32,500 --> 00:08:34,419
Don't you need to prepare
125
00:08:34,500 --> 00:08:36,169
for the Golden Sculpture Award?
126
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
Even Mr. Wei doesn't need it,
127
00:08:37,990 --> 00:08:39,020
I don't need it either.
128
00:08:46,190 --> 00:08:47,450
Let's appreciate the painting.
129
00:08:48,320 --> 00:08:48,810
Yes.
130
00:08:48,970 --> 00:08:49,770
Appreciate the painting.
131
00:08:51,900 --> 00:08:53,450
Its title is "Murder".
132
00:08:53,940 --> 00:08:54,680
Who can tell
133
00:08:55,300 --> 00:08:56,340
how the "murder" is shown?
134
00:08:59,940 --> 00:09:02,090
This painting uses black lines as the background.
135
00:09:03,160 --> 00:09:06,050
The red lines represent the track of the murderer.
136
00:09:07,460 --> 00:09:08,580
And the white line
137
00:09:08,940 --> 00:09:11,220
expands from the central red.
138
00:09:12,470 --> 00:09:13,790
It should represent the disappearing soul.
139
00:09:15,580 --> 00:09:16,140
Mr. Gu,
140
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
what do you think of this painting?
141
00:09:24,880 --> 00:09:25,460
Not bad.
142
00:09:26,130 --> 00:09:27,400
The lines are wild.
143
00:09:27,980 --> 00:09:29,610
It's a style of abstract expressionism,
144
00:09:30,090 --> 00:09:32,070
but it has a delicate structure.
145
00:09:45,740 --> 00:09:46,310
Sister-in-law,
146
00:09:46,760 --> 00:09:47,810
can you tell?
147
00:09:48,890 --> 00:09:49,740
Yes.
148
00:09:50,280 --> 00:09:50,790
Tell me.
149
00:09:52,540 --> 00:09:55,030
There are 1,000 Hamlets in 1,000 readers' eyes.
150
00:09:58,240 --> 00:09:59,800
-You know me well. -That's it.
151
00:10:06,010 --> 00:10:06,870
I can't be an artist
152
00:10:07,270 --> 00:10:08,860
in my life.
153
00:10:10,010 --> 00:10:11,110
You don't need to be an artist.
154
00:10:11,340 --> 00:10:13,030
You can be the wife of an artist.
155
00:10:13,540 --> 00:10:14,080
Am I right, Brother?
156
00:10:22,060 --> 00:10:23,900
Mr. Gu is really in love now.
157
00:10:25,100 --> 00:10:26,290
But don't just focus on dating
158
00:10:26,650 --> 00:10:27,560
and forget the important thing.
159
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
I come prepared
160
00:10:31,420 --> 00:10:32,370
to the Golden Sculpture Award.
161
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
If you go on like this,
162
00:10:34,730 --> 00:10:35,690
you'll lose badly.
163
00:10:37,240 --> 00:10:38,570
Mr. Wei, you think too much.
164
00:10:39,370 --> 00:10:40,100
Since young,
165
00:10:40,460 --> 00:10:41,420
you've never defeated me.
166
00:10:42,450 --> 00:10:42,890
Ah.
167
00:10:44,540 --> 00:10:46,100
Even in terms of dating,
168
00:10:47,490 --> 00:10:49,240
you are my defeated opponent.
169
00:10:50,810 --> 00:10:51,510
Gu Yancheng.
170
00:10:52,740 --> 00:10:53,510
Don’t be too proud.
171
00:10:54,660 --> 00:10:55,900
Do you dare to compete with me today?
172
00:10:59,790 --> 00:11:00,700
I'm all in.
173
00:11:52,740 --> 00:11:53,560
That's all for today.
174
00:11:54,460 --> 00:11:55,670
We should go back for dinner.
175
00:11:56,440 --> 00:11:57,030
Sister.
176
00:11:57,900 --> 00:11:59,010
Are you going back with us?
177
00:12:00,180 --> 00:12:00,620
No.
178
00:12:01,170 --> 00:12:01,730
Continue.
179
00:12:02,420 --> 00:12:02,960
Mr. Wei.
180
00:12:03,370 --> 00:12:04,660
You're addicted to games.
181
00:12:04,970 --> 00:12:05,960
Let's get down to business.
182
00:12:06,610 --> 00:12:07,640
You can date.
183
00:12:20,120 --> 00:12:21,450
Sir.
184
00:12:21,920 --> 00:12:23,980
Your frown is so wrinkly that you can kill a mosquito.
185
00:12:24,670 --> 00:12:25,720
Smile.
186
00:12:26,420 --> 00:12:27,500
It's just a game.
187
00:12:27,780 --> 00:12:28,930
It's no big deal.
188
00:12:30,370 --> 00:12:30,830
Muyu,
189
00:12:32,100 --> 00:12:33,740
does your brother often come here?
190
00:12:34,340 --> 00:12:35,540
Why can't I beat him in anything?
191
00:12:36,200 --> 00:12:36,960
Haodong.
192
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
You and my brother
193
00:12:38,810 --> 00:12:39,610
are not the same type.
194
00:12:40,870 --> 00:12:42,510
You are different people.
195
00:12:42,860 --> 00:12:43,690
In my heart,
196
00:12:43,850 --> 00:12:46,040
you're better than my brother in many aspects.
197
00:12:46,650 --> 00:12:48,570
Why do you always want to live like him?
198
00:12:51,470 --> 00:12:52,000
We
199
00:12:54,120 --> 00:12:55,030
are different people.
200
00:13:03,560 --> 00:13:05,850
You must be the daughter of the Gu family.
201
00:13:06,220 --> 00:13:08,380
You must have a lot of pocket money.
202
00:13:08,650 --> 00:13:10,040
Give it to me.
203
00:13:10,470 --> 00:13:11,390
I don't have money.
204
00:13:11,970 --> 00:13:12,880
Don't listen to her nonsense.
205
00:13:12,990 --> 00:13:13,770
Just search her.
206
00:13:15,580 --> 00:13:16,160
Stop!
207
00:13:17,770 --> 00:13:18,420
Leave here now.
208
00:13:18,440 --> 00:13:20,000
Do you want me to tell the dean?
209
00:13:20,060 --> 00:13:21,550
This seems to be the little devil in junior high.
210
00:13:21,730 --> 00:13:22,170
Who?
211
00:13:22,430 --> 00:13:23,470
The young master of the Wei family.
212
00:13:23,500 --> 00:13:24,700
I heard that he has a bad temper.
213
00:13:25,000 --> 00:13:25,800
Leave now.
214
00:13:26,360 --> 00:13:27,900
If I find you bullying her again,
215
00:13:28,060 --> 00:13:29,220
I'll beat you up.
216
00:13:30,940 --> 00:13:31,590
Are you okay?
217
00:13:32,600 --> 00:13:33,150
I'm fine.
218
00:13:33,460 --> 00:13:33,990
Thank you.
219
00:13:34,340 --> 00:13:35,470
If anyone bullies you again,
220
00:13:35,500 --> 00:13:36,560
just say my name.
221
00:13:36,910 --> 00:13:37,890
What's your name?
222
00:13:38,080 --> 00:13:38,940
Wei Haodong.
223
00:13:39,400 --> 00:13:40,350
Wei Haodong.
224
00:13:44,930 --> 00:13:45,670
Haodong.
225
00:13:47,230 --> 00:13:48,620
When will you turn back
226
00:13:48,660 --> 00:13:49,740
to that gentle person in adolescence?
227
00:13:53,280 --> 00:13:54,070
But it's okay.
228
00:13:54,740 --> 00:13:56,190
I will always be with you
229
00:13:56,680 --> 00:13:58,020
until you figure it out.
230
00:14:09,850 --> 00:14:11,120
Where is he?
231
00:14:13,100 --> 00:14:13,630
Mrs. Lin.
232
00:14:13,780 --> 00:14:14,610
Are you looking for me?
233
00:14:18,060 --> 00:14:19,850
Do you have any work to assign to me?
234
00:14:20,260 --> 00:14:20,740
No.
235
00:14:22,530 --> 00:14:23,610
Then you are...
236
00:14:25,390 --> 00:14:26,520
Pack up and come with me.
237
00:14:28,140 --> 00:14:28,870
Where are we going?
238
00:14:29,650 --> 00:14:30,460
You'll know when we get there.
239
00:14:50,380 --> 00:14:51,530
This is the apartment you are renting to me?
240
00:14:52,140 --> 00:14:52,550
Yes.
241
00:14:54,790 --> 00:14:55,740
The rental must be expensive.
242
00:14:57,500 --> 00:14:58,870
This is my one of my apartments, a small one.
243
00:15:00,120 --> 00:15:01,430
You can stay here for the time being.
244
00:15:01,770 --> 00:15:02,320
But
245
00:15:02,770 --> 00:15:04,230
I may not have enough money for the rental.
246
00:15:05,300 --> 00:15:05,890
It's free.
247
00:15:09,250 --> 00:15:10,040
Do you mean you want to hide me in this love nest?
248
00:15:12,920 --> 00:15:14,920
You may get a bad reputation if you live in the company.
249
00:15:14,950 --> 00:15:15,710
People may gossip.
250
00:15:16,620 --> 00:15:17,120
You're right.
251
00:15:19,720 --> 00:15:20,330
But
252
00:15:23,260 --> 00:15:24,300
remember to keep tidy here.
253
00:15:43,540 --> 00:15:44,140
Mrs. Lin,
254
00:15:44,870 --> 00:15:45,850
your hair is messy.
255
00:15:51,900 --> 00:15:53,480
How dare you touch the CEO's head?
256
00:15:56,850 --> 00:15:57,720
It's getting late. I gotta go.
257
00:16:03,140 --> 00:16:04,430
Keep tidy.
258
00:16:05,860 --> 00:16:07,560
Okay, my CEO.
259
00:16:08,410 --> 00:16:08,690
No.
260
00:16:09,450 --> 00:16:10,910
It should be my dear landlord.
261
00:16:41,200 --> 00:16:41,850
Are you looking for me?
262
00:16:43,350 --> 00:16:44,270
Where have you been?
263
00:16:46,370 --> 00:16:47,490
The Golden Sculpture Award is coming.
264
00:16:47,970 --> 00:16:49,010
I went to an art exhibition
265
00:16:49,100 --> 00:16:49,770
for inspiration.
266
00:16:52,810 --> 00:16:53,830
Inspiration?
267
00:16:55,430 --> 00:16:58,070
You actually went with the Gu family.
268
00:17:00,050 --> 00:17:02,160
It seemed that you got along so well
269
00:17:03,280 --> 00:17:05,270
that I thought you were a family.
270
00:17:08,040 --> 00:17:09,250
You sent someone to follow me.
271
00:17:10,609 --> 00:17:11,430
So sad.
272
00:17:14,099 --> 00:17:15,050
I'm your mother.
273
00:17:16,170 --> 00:17:16,990
But you
274
00:17:17,329 --> 00:17:18,579
don't want to talk to me.
275
00:17:19,260 --> 00:17:20,829
I want to know your whereabouts too.
276
00:17:21,599 --> 00:17:23,240
I have no choice.
277
00:17:28,210 --> 00:17:29,830
Stop controlling me.
278
00:17:32,160 --> 00:17:32,820
Haodong.
279
00:17:34,220 --> 00:17:36,470
No matter how old you are, you are still my son.
280
00:17:36,490 --> 00:17:37,120
Am I right?
281
00:17:40,920 --> 00:17:42,870
I came here today to tell you
282
00:17:43,720 --> 00:17:44,950
that you must win over Gu Yancheng.
283
00:17:45,330 --> 00:17:46,960
You must win the Golden Sculpture Award.
284
00:17:47,410 --> 00:17:48,660
You can't fail.
285
00:17:49,740 --> 00:17:50,410
Haodong.
286
00:17:50,730 --> 00:17:52,780
Why do you always compare yourself to my brother?
287
00:17:53,130 --> 00:17:55,300
You are not the same type.
288
00:17:55,460 --> 00:17:57,290
You are different people.
289
00:17:57,670 --> 00:17:58,600
In my heart,
290
00:17:58,870 --> 00:18:01,120
you're better than my brother in many aspects.
291
00:18:01,800 --> 00:18:04,110
But why do you always try to live like him?
292
00:18:04,690 --> 00:18:05,960
Why must I defeat Gu Yancheng?
293
00:18:07,070 --> 00:18:08,020
We are different people.
294
00:18:08,690 --> 00:18:09,670
We can live in different ways.
295
00:18:09,810 --> 00:18:11,370
Stop being childish.
296
00:18:11,430 --> 00:18:13,440
Remember firmly your identity.
297
00:18:14,280 --> 00:18:15,860
You are the heir of the Wei family.
298
00:18:15,900 --> 00:18:17,950
You bear the honor of the Wei family.
299
00:18:18,650 --> 00:18:20,050
It's fine if you want to be a coward,
300
00:18:20,420 --> 00:18:22,100
but you can't embarrass the Wei family.
301
00:18:22,140 --> 00:18:22,950
Do you understand?
302
00:18:28,750 --> 00:18:29,170
Okay.
303
00:18:48,890 --> 00:18:49,750
Search someone for me.
304
00:19:08,860 --> 00:19:09,780
Got it.
305
00:19:09,900 --> 00:19:10,590
Let her in.
306
00:19:13,720 --> 00:19:14,990
A visitor. Who is it?
307
00:19:15,770 --> 00:19:16,830
You also know her.
308
00:19:17,490 --> 00:19:18,220
I know her?
309
00:19:20,780 --> 00:19:21,420
Come in.
310
00:19:25,310 --> 00:19:26,240
Why are you here?
311
00:19:28,110 --> 00:19:29,110
Why, Shao Jie?
312
00:19:29,140 --> 00:19:29,820
Judging from your tone,
313
00:19:29,850 --> 00:19:31,090
you don't seem to welcome me.
314
00:19:31,110 --> 00:19:31,960
How is that possible?
315
00:19:32,260 --> 00:19:33,750
How can I not welcome you, our little Yina?
316
00:19:33,770 --> 00:19:34,130
Here.
317
00:19:37,540 --> 00:19:38,160
Yina.
318
00:19:38,690 --> 00:19:40,010
You've become more elegant
319
00:19:40,860 --> 00:19:42,360
after you went abroad.
320
00:19:43,240 --> 00:19:44,740
Your sweet words
321
00:19:44,860 --> 00:19:46,000
haven't changed at all.
322
00:19:48,080 --> 00:19:49,260
Yancheng hasn't changed either.
323
00:19:49,290 --> 00:19:50,230
You're still so excellent.
324
00:19:55,760 --> 00:19:56,800
Did you meet Muyu?
325
00:19:56,990 --> 00:19:57,600
Of course.
326
00:19:57,640 --> 00:19:59,140
She was the first person I went to see when I came back.
327
00:19:59,670 --> 00:20:00,850
Why are you here today?
328
00:20:01,180 --> 00:20:02,160
Are you here to see us?
329
00:20:02,760 --> 00:20:04,440
I'm here to see Yancheng.
330
00:20:04,550 --> 00:20:06,010
I have something great to tell him.
331
00:20:06,650 --> 00:20:07,210
Yina.
332
00:20:07,530 --> 00:20:08,930
You can't treat me differently.
333
00:20:10,020 --> 00:20:11,780
You don't need my help now.
334
00:20:12,090 --> 00:20:13,530
I just came back and heard
335
00:20:13,550 --> 00:20:14,690
those reports.
336
00:20:15,150 --> 00:20:16,520
I also heard that Yancheng would participate
337
00:20:16,540 --> 00:20:17,680
in the Golden Sculpture Award.
338
00:20:17,940 --> 00:20:19,000
So I came here quickly.
339
00:20:19,740 --> 00:20:20,420
Well,
340
00:20:20,860 --> 00:20:21,900
how are you going to help?
341
00:20:23,600 --> 00:20:24,250
Yancheng,
342
00:20:24,590 --> 00:20:26,070
you should know who Leng Quan is.
343
00:20:26,470 --> 00:20:27,110
Leng Quan?
344
00:20:28,060 --> 00:20:29,680
That rare-stone collector?
345
00:20:30,150 --> 00:20:30,760
Yes.
346
00:20:31,140 --> 00:20:32,580
When I studied oil painting abroad,
347
00:20:32,580 --> 00:20:33,800
I was his daughter's best friend.
348
00:20:34,400 --> 00:20:35,090
So
349
00:20:35,110 --> 00:20:36,320
I want to introduce you to him.
350
00:20:37,220 --> 00:20:39,200
He appreciates talented young people.
351
00:20:39,330 --> 00:20:40,860
He collects many rare stones,
352
00:20:41,470 --> 00:20:43,260
which may be used in the competition.
353
00:20:43,810 --> 00:20:44,510
What do you think?
354
00:20:45,430 --> 00:20:47,090
Okay, let's make an appointment
355
00:20:47,110 --> 00:20:47,890
with him.
356
00:20:48,140 --> 00:20:48,640
Okay.
357
00:20:48,750 --> 00:20:49,660
Wait for my message.
358
00:21:01,350 --> 00:21:02,430
Come and help me.
359
00:21:02,460 --> 00:21:03,830
My left hand does not work well.
360
00:21:26,410 --> 00:21:29,140
You are indeed a craftsman.
361
00:21:29,840 --> 00:21:31,150
Steady and accurate.
362
00:21:31,480 --> 00:21:33,120
I'll leave the glorious task of
363
00:21:33,140 --> 00:21:34,910
applying nail polish to you.
364
00:21:35,580 --> 00:21:36,000
Sure.
365
00:21:36,570 --> 00:21:38,010
But I want the reward.
366
00:21:40,140 --> 00:21:40,930
So stingy.
367
00:21:41,720 --> 00:21:43,040
I mean this.
368
00:21:48,300 --> 00:21:50,280
Let me make it clear that this is advance payment.
369
00:21:50,370 --> 00:21:51,250
Pay for tomorrow.
370
00:21:51,820 --> 00:21:53,480
Then come with me tomorrow.
371
00:21:54,430 --> 00:21:55,010
Where?
372
00:21:55,220 --> 00:21:55,750
For fun?
373
00:21:57,610 --> 00:22:00,110
I'm going to pick out some nice dresses.
374
00:22:00,310 --> 00:22:01,770
I must look good tomorrow.
375
00:22:03,930 --> 00:22:05,640
You look good in anything.
376
00:22:11,830 --> 00:22:13,490
My nail polish hasn't dried yet.
377
00:22:14,080 --> 00:22:15,200
Seeing from my social status,
378
00:22:15,570 --> 00:22:16,730
your pay is not enough.
379
00:22:17,470 --> 00:22:18,080
I need to
380
00:22:18,810 --> 00:22:19,850
ask for the final payment now.
381
00:22:40,270 --> 00:22:41,010
Yancheng!
382
00:22:41,450 --> 00:22:41,950
Yina!
383
00:22:48,110 --> 00:22:49,550
Yancheng, who is this?
384
00:22:50,660 --> 00:22:51,950
This is Muyu's best friend.
385
00:22:52,130 --> 00:22:53,730
She's the one who introduced me to Mr. Leng Quan.
386
00:22:55,230 --> 00:22:57,760
Yancheng, who is this?
387
00:23:00,110 --> 00:23:00,820
She is Yuxuan.
388
00:23:01,020 --> 00:23:01,780
She's my girlfriend.
389
00:23:05,730 --> 00:23:06,840
Hello, my name is Du Yina.
390
00:23:07,070 --> 00:23:07,920
I'm an artist.
391
00:23:07,950 --> 00:23:09,250
I just came back from abroad.
392
00:23:09,970 --> 00:23:11,820
Hello, I'm Xun Yuxuan.
393
00:23:12,370 --> 00:23:13,330
I'm a freelancer.
394
00:23:15,360 --> 00:23:16,320
Self-employed?
395
00:23:16,540 --> 00:23:17,470
You are also an artist?
396
00:23:18,650 --> 00:23:20,620
It has nothing to do with art.
397
00:23:21,070 --> 00:23:23,390
It's mainly about lifestyle.
398
00:23:25,300 --> 00:23:26,690
What exactly do you do?
399
00:23:26,940 --> 00:23:28,890
Now that you mention it, I'm more curious.
400
00:23:31,620 --> 00:23:32,460
Let's go inside.
401
00:23:32,850 --> 00:23:34,150
Don't keep Mr. Leng Quan waiting for too long.
402
00:23:35,710 --> 00:23:36,470
It's all my fault.
403
00:23:36,540 --> 00:23:37,850
I'm so happy to see you.
404
00:23:38,480 --> 00:23:39,940
Yancheng, let's go in.
405
00:23:41,890 --> 00:23:42,300
Let's go.
406
00:23:44,460 --> 00:23:45,930
Yancheng?
407
00:23:46,820 --> 00:23:48,300
Calling him so intimately?
408
00:23:49,050 --> 00:23:49,520
What's wrong?
409
00:23:50,730 --> 00:23:51,380
Nothing.
410
00:23:51,780 --> 00:23:52,230
Let's go.
411
00:23:59,480 --> 00:24:02,440
They're all top-class rare stones to me.
412
00:24:02,900 --> 00:24:04,710
They've costed me a lot of effort
413
00:24:04,850 --> 00:24:06,360
to collect.
414
00:24:06,580 --> 00:24:07,630
Normally,
415
00:24:08,020 --> 00:24:09,870
I won't show them to others.
416
00:24:10,790 --> 00:24:12,980
But you two have a good relationship with my daughter.
417
00:24:13,500 --> 00:24:16,070
Plus, I admire Mr. Gu's work.
418
00:24:16,580 --> 00:24:17,140
Today,
419
00:24:17,520 --> 00:24:18,520
I'll make an exception.
420
00:24:19,020 --> 00:24:20,850
Mr. Gu, you may have a look as you wish.
421
00:24:22,710 --> 00:24:23,450
Thank you, Mr. Leng.
422
00:24:23,930 --> 00:24:25,030
Thank you, Uncle Leng.
423
00:24:25,470 --> 00:24:27,230
No wonder Lan always praises you.
424
00:24:28,970 --> 00:24:31,380
I only have two treasures in my life.
425
00:24:32,400 --> 00:24:34,800
One is my daughter and the other is rare stones.
426
00:24:35,470 --> 00:24:36,710
Mr. Gu, please.
427
00:24:47,250 --> 00:24:48,600
This Barlin stone is good.
428
00:24:50,290 --> 00:24:51,640
I don't know about the texture,
429
00:24:52,350 --> 00:24:55,020
but it is shaped like a human.
430
00:24:55,940 --> 00:24:56,430
That's right.
431
00:24:58,730 --> 00:24:59,790
It really suits...
432
00:25:01,250 --> 00:25:03,650
You mean the Flying Fairy?
433
00:25:06,660 --> 00:25:07,310
However,
434
00:25:08,310 --> 00:25:10,090
it's more like what you are in my heart.
435
00:25:12,270 --> 00:25:14,530
Do you learn it from Shao Jie? You are so sweet.
436
00:25:15,590 --> 00:25:17,270
Only you know whether it's sweet or not.
437
00:25:21,720 --> 00:25:22,430
Yancheng.
438
00:25:24,070 --> 00:25:25,220
Which one do you like to use
439
00:25:25,550 --> 00:25:26,790
for sculpting?
440
00:25:27,660 --> 00:25:29,140
It's a secret for now.
441
00:25:32,910 --> 00:25:33,510
Mr. Leng,
442
00:25:34,770 --> 00:25:37,260
would you sell this Barlin stone to me?
443
00:25:39,590 --> 00:25:41,430
Mr. Gu, you have sharp eyes.
444
00:25:41,490 --> 00:25:43,420
You picked the most valuable
445
00:25:43,420 --> 00:25:44,430
among these stones.
446
00:25:44,850 --> 00:25:46,300
Your place is full of top quality stones.
447
00:25:46,870 --> 00:25:47,980
But this stone
448
00:25:48,480 --> 00:25:49,890
is perfect for what I want to sculpt.
449
00:25:50,330 --> 00:25:50,880
Mr. Gu,
450
00:25:51,100 --> 00:25:53,070
I never sell stones here.
451
00:25:53,340 --> 00:25:55,660
It's only for myself.
452
00:25:56,620 --> 00:25:57,130
Mr. Leng.
453
00:25:57,970 --> 00:25:59,080
There are always exceptions.
454
00:25:59,380 --> 00:26:01,060
I know these stones are alive
455
00:26:01,170 --> 00:26:02,020
in your eyes.
456
00:26:02,780 --> 00:26:04,300
But for sculptures,
457
00:26:04,780 --> 00:26:06,350
these stones have souls.
458
00:26:07,050 --> 00:26:07,960
The meaning of the sculpture
459
00:26:08,330 --> 00:26:09,880
is to show these interesting souls
460
00:26:09,920 --> 00:26:10,760
to more people
461
00:26:11,030 --> 00:26:12,920
and let more people benefit from these souls.
462
00:26:14,530 --> 00:26:16,350
It is lucky for these stones
463
00:26:16,690 --> 00:26:18,340
to be appreciated by you.
464
00:26:19,020 --> 00:26:19,540
But
465
00:26:20,330 --> 00:26:21,900
it's indeed lonely for them to stay in this courtyard
466
00:26:22,900 --> 00:26:24,570
for the rest of their life.
467
00:26:27,980 --> 00:26:28,890
Mr. Gu,
468
00:26:29,100 --> 00:26:30,670
you are intelligent and benevolent.
469
00:26:30,850 --> 00:26:32,830
I can give you this stone.
470
00:26:33,620 --> 00:26:34,290
But
471
00:26:34,900 --> 00:26:36,040
I have a request.
472
00:26:37,420 --> 00:26:37,900
Go ahead.
473
00:26:40,980 --> 00:26:44,620
I've been planning to redo the view in the garden.
474
00:26:45,570 --> 00:26:47,360
Since you love stones so much,
475
00:26:48,180 --> 00:26:50,580
can you help me display these stones again?
476
00:26:50,870 --> 00:26:51,340
But
477
00:26:52,340 --> 00:26:54,530
you have to rely on yourself.
478
00:26:54,890 --> 00:26:56,020
There are so many stones.
479
00:26:56,520 --> 00:26:57,740
How can he do it alone?
480
00:26:58,010 --> 00:26:59,030
Let's help.
481
00:26:59,810 --> 00:27:01,590
That's life.
482
00:27:03,010 --> 00:27:04,370
If you want something,
483
00:27:04,400 --> 00:27:05,890
you have to pay the price.
484
00:27:06,290 --> 00:27:07,930
Mr. Gu, what do you think?
485
00:27:09,060 --> 00:27:09,580
No problem.
486
00:27:09,840 --> 00:27:10,540
That's good.
487
00:27:12,040 --> 00:27:13,020
I'll get back to work.
488
00:27:13,250 --> 00:27:14,980
I'll check it out when you're done.
489
00:27:24,240 --> 00:27:24,930
Yancheng.
490
00:27:26,100 --> 00:27:28,340
Can you do it alone with so many stones?
491
00:27:29,800 --> 00:27:30,280
Trust me.
492
00:28:02,330 --> 00:28:03,100
Yancheng.
493
00:28:03,460 --> 00:28:04,060
You must be tired.
494
00:28:04,450 --> 00:28:05,530
Have some water and take a rest.
495
00:28:09,100 --> 00:28:09,470
Thank you.
496
00:28:09,920 --> 00:28:10,480
You're welcome.
497
00:28:28,020 --> 00:28:28,490
Yancheng.
498
00:28:33,830 --> 00:28:34,940
You're sweating.
499
00:28:36,730 --> 00:28:37,430
It's a hard job.
500
00:28:37,860 --> 00:28:38,320
No worries.
501
00:28:39,280 --> 00:28:39,790
Come on.
502
00:28:58,070 --> 00:28:58,540
Yuxuan.
503
00:28:59,440 --> 00:29:01,170
How did you meet Yancheng?
504
00:29:03,280 --> 00:29:05,440
I worked with him for a while
505
00:29:05,860 --> 00:29:06,740
as his assistant.
506
00:29:08,300 --> 00:29:09,570
You must be excellent.
507
00:29:10,480 --> 00:29:12,780
I know Yancheng is very strict with his work.
508
00:29:14,150 --> 00:29:15,150
Not really.
509
00:29:15,540 --> 00:29:17,050
He's not that strict
510
00:29:17,570 --> 00:29:18,720
at work.
511
00:29:20,570 --> 00:29:21,970
In which country did you study?
512
00:29:23,720 --> 00:29:24,680
I never studied abroad.
513
00:29:25,300 --> 00:29:26,150
Then you must have graduated from
514
00:29:26,170 --> 00:29:27,580
one of the top universities in China.
515
00:29:29,280 --> 00:29:29,880
No, it isn't.
516
00:29:30,400 --> 00:29:32,690
It's very ordinary.
517
00:29:33,970 --> 00:29:35,930
I hear that Gu Group has always been
518
00:29:35,970 --> 00:29:36,830
strict with recruiting.
519
00:29:38,010 --> 00:29:39,760
Are you the daughter of any group?
520
00:29:42,070 --> 00:29:42,730
No.
521
00:29:44,330 --> 00:29:46,060
It seems that Yancheng's preference
522
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
has changed a lot during these years when I studied abroad.
523
00:29:50,170 --> 00:29:51,100
It looks like
524
00:29:51,630 --> 00:29:53,570
you know Yancheng well.
525
00:29:54,130 --> 00:29:54,740
Yes.
526
00:29:55,480 --> 00:29:57,360
Muyu and I were classmates in junior high.
527
00:29:57,470 --> 00:29:58,790
So I always went to his house.
528
00:29:59,770 --> 00:30:01,810
Plus, my family specializes in exhibition.
529
00:30:02,310 --> 00:30:03,700
So we two families
530
00:30:03,730 --> 00:30:04,690
are business partners.
531
00:30:05,540 --> 00:30:07,750
Yancheng has always been nice to me.
532
00:30:14,130 --> 00:30:14,770
Yuxuan.
533
00:30:15,110 --> 00:30:16,660
I don't mean anything else.
534
00:30:16,850 --> 00:30:17,680
Don't think too much.
535
00:30:19,000 --> 00:30:19,750
Of course not.
536
00:30:20,370 --> 00:30:22,710
Yancheng has always been nice to his sister.
537
00:30:23,100 --> 00:30:24,600
It's reasonable that he likes you.
538
00:30:27,400 --> 00:30:28,430
Take a seat, Yuxuan.
539
00:30:28,700 --> 00:30:30,300
I'll ask Uncle Leng for mercy.
540
00:30:33,820 --> 00:30:34,820
Thank you.
541
00:30:41,730 --> 00:30:42,680
"Yancheng".
542
00:30:54,650 --> 00:30:55,140
"Yancheng".
543
00:30:55,330 --> 00:30:56,520
It is tiring. Have some water.
544
00:30:57,000 --> 00:30:57,340
Thank you.
545
00:31:03,980 --> 00:31:04,700
Mr. Gu.
546
00:31:05,490 --> 00:31:06,620
I underestimated you.
547
00:31:07,730 --> 00:31:08,490
I didn't expect
548
00:31:08,510 --> 00:31:10,030
you could do this.
549
00:31:10,560 --> 00:31:13,280
I admire your character and perseverance.
550
00:31:13,600 --> 00:31:14,510
I'm sure
551
00:31:14,810 --> 00:31:16,070
you are my bosom friend.
552
00:31:16,530 --> 00:31:18,550
Take the Barlin stone with you.
553
00:31:19,400 --> 00:31:20,220
Thank you, Mr. Leng.
554
00:31:20,790 --> 00:31:21,640
I'll assign the accountant
555
00:31:21,670 --> 00:31:22,690
to go through the payment process with you.
556
00:31:22,800 --> 00:31:23,400
No need.
557
00:31:24,440 --> 00:31:26,520
These precious stones
558
00:31:26,710 --> 00:31:27,680
are priceless.
559
00:31:27,960 --> 00:31:28,750
You also said
560
00:31:29,660 --> 00:31:30,880
they all have souls.
561
00:31:31,660 --> 00:31:32,280
So
562
00:31:32,450 --> 00:31:33,680
let's not talk about business.
563
00:31:34,260 --> 00:31:36,130
I'll give it to you, my bosom friend.
564
00:31:36,920 --> 00:31:37,470
Thank you.
565
00:31:38,630 --> 00:31:39,510
You're welcome.
566
00:31:39,820 --> 00:31:42,260
I just hope you can interpret
567
00:31:42,290 --> 00:31:43,100
its soul
568
00:31:43,340 --> 00:31:46,300
and make it an unparalleled piece.
569
00:31:48,980 --> 00:31:50,350
Congratulations, Yancheng.
570
00:31:50,800 --> 00:31:52,030
Let's find a place
571
00:31:52,060 --> 00:31:53,160
to celebrate.
572
00:31:54,670 --> 00:31:55,860
I'm a little tired today.
573
00:31:56,350 --> 00:31:57,090
Maybe another day.
574
00:32:00,970 --> 00:32:01,670
Let's go home.
575
00:32:02,630 --> 00:32:03,040
Okay.
576
00:32:03,250 --> 00:32:03,970
Let's go home.
577
00:32:04,100 --> 00:32:04,920
I'll go get our belongings.
578
00:32:06,900 --> 00:32:07,930
I'll ask you out next time.
579
00:32:10,240 --> 00:32:10,750
Mr. Leng,
580
00:32:11,120 --> 00:32:11,630
goodbye.
581
00:32:12,110 --> 00:32:12,590
Please.
582
00:32:29,100 --> 00:32:29,860
I'll take a shower first.
583
00:32:30,020 --> 00:32:30,800
Then let's have dinner together.
584
00:32:31,330 --> 00:32:32,770
You can take a shower if you want.
585
00:32:32,790 --> 00:32:33,890
No need to inform me.
586
00:32:38,610 --> 00:32:39,200
Are you angry?
587
00:32:41,480 --> 00:32:43,520
You promised to take me out,
588
00:32:43,710 --> 00:32:46,000
but you introduced to me a beauty who studied abroad.
589
00:32:46,280 --> 00:32:48,190
You should have told me in advance.
590
00:32:48,640 --> 00:32:50,610
I was so unprepared.
591
00:32:51,220 --> 00:32:51,980
What did you want to prepare for?
592
00:32:53,500 --> 00:32:55,070
My experience is not as rich as others.
593
00:32:55,650 --> 00:32:57,960
At least I can dress up nicely.
594
00:32:58,500 --> 00:32:59,270
Besides,
595
00:32:59,500 --> 00:33:01,220
you carried so many stones alone today.
596
00:33:01,250 --> 00:33:02,570
I feel sorry for you too.
597
00:33:04,860 --> 00:33:05,430
Also,
598
00:33:06,590 --> 00:33:09,620
"Congratulations, Yancheng".
599
00:33:09,670 --> 00:33:12,650
"Let's find a place to celebrate".
600
00:33:17,860 --> 00:33:18,530
Are you jealous?
601
00:33:19,770 --> 00:33:20,790
I'm not jealous.
602
00:33:21,030 --> 00:33:22,270
Why should I be jealous?
603
00:33:24,040 --> 00:33:25,830
So you're not worried at all?
604
00:33:27,470 --> 00:33:28,880
Of course I'm not.
605
00:33:29,410 --> 00:33:30,210
Don't forget
606
00:33:30,230 --> 00:33:31,660
I learned Taekwondo.
607
00:33:31,950 --> 00:33:34,430
If you dare to cheat on me,
608
00:33:34,460 --> 00:33:35,780
I would...
609
00:33:37,190 --> 00:33:38,070
I'm so scared
610
00:33:38,570 --> 00:33:39,330
to see you act like this.
611
00:33:41,060 --> 00:33:42,360
Take your dirty hands away.
612
00:33:42,520 --> 00:33:44,010
You're so dirty today.
613
00:33:44,030 --> 00:33:45,000
You're covered with mud.
614
00:33:45,780 --> 00:33:47,060
It's already so dirty.
615
00:33:48,860 --> 00:33:49,810
Let's wash together.
616
00:33:51,820 --> 00:33:52,700
Let go of me!
617
00:33:53,090 --> 00:33:53,900
Let go of me!
618
00:34:06,840 --> 00:34:07,560
Hello, boss.
619
00:34:09,250 --> 00:34:10,330
So this girl
620
00:34:10,350 --> 00:34:11,580
is Gu Yancheng's girlfriend?
621
00:34:12,639 --> 00:34:14,570
It seems that Gu Yancheng cares about her very much.
622
00:34:15,179 --> 00:34:16,280
Gu Group
623
00:34:16,739 --> 00:34:18,920
has also acknowledged the identity of her as Gu Yancheng's fiancee.
624
00:34:21,580 --> 00:34:22,900
An ordinary girl?
625
00:34:24,610 --> 00:34:25,310
Interesting.
626
00:34:26,650 --> 00:34:28,170
What should I do next?
627
00:34:30,739 --> 00:34:31,440
There's no rush.
628
00:34:32,949 --> 00:34:34,210
Let me think about it.
629
00:34:59,560 --> 00:34:59,940
Yina.
630
00:35:00,720 --> 00:35:01,070
Have a seat.
631
00:35:07,330 --> 00:35:08,100
Yancheng.
632
00:35:08,570 --> 00:35:10,300
I'm sorry to ask you out on a short notice.
633
00:35:11,010 --> 00:35:12,520
I happened to pass by your company today,
634
00:35:12,940 --> 00:35:14,090
so I wanted to have a meal with you.
635
00:35:14,780 --> 00:35:15,850
Yuxuan is also here.
636
00:35:16,130 --> 00:35:16,930
That's great.
637
00:35:18,090 --> 00:35:18,700
Not at all.
638
00:35:19,050 --> 00:35:19,680
Today,
639
00:35:19,710 --> 00:35:21,520
he asked me to make sculpture with him.
640
00:35:22,060 --> 00:35:23,580
I'm really sorry.
641
00:35:24,530 --> 00:35:25,460
Do you
642
00:35:25,820 --> 00:35:27,290
think I'm disturbing?
643
00:35:28,220 --> 00:35:29,030
Of course not.
644
00:35:29,220 --> 00:35:30,270
I also hoped you would come.
645
00:35:31,540 --> 00:35:32,660
I just ordered
646
00:35:32,690 --> 00:35:33,940
Yancheng's favorite dishes.
647
00:35:33,970 --> 00:35:35,470
Yuxuan, what else do you want?
648
00:35:36,620 --> 00:35:37,120
Take a look.
649
00:35:39,530 --> 00:35:40,330
I think
650
00:35:40,490 --> 00:35:42,340
although it's Yina who asked you out today,
651
00:35:42,810 --> 00:35:44,290
we should thank her.
652
00:35:45,760 --> 00:35:46,490
Why don't we
653
00:35:47,000 --> 00:35:48,350
pay for this meal?
654
00:35:48,900 --> 00:35:50,480
What do you think, Yancheng?
655
00:35:53,140 --> 00:35:53,510
Yes.
656
00:35:53,910 --> 00:35:54,990
You're so considerate.
657
00:35:55,770 --> 00:35:56,630
Do you hear that, Yina?
658
00:35:56,820 --> 00:35:58,750
Don't rush to pay today.
659
00:36:08,270 --> 00:36:08,970
Yancheng.
660
00:36:09,490 --> 00:36:11,040
You went to the art exhibition too?
661
00:36:12,100 --> 00:36:13,020
Let me guess
662
00:36:13,050 --> 00:36:14,820
which artists you like the most.
663
00:36:15,800 --> 00:36:18,570
Aren't they Mr. Chunshan, an impressionist,
664
00:36:19,000 --> 00:36:21,460
and Mr. Wen Qingtan, a minimalist?
665
00:36:22,290 --> 00:36:22,650
Yes.
666
00:36:23,380 --> 00:36:24,740
I like their works.
667
00:36:25,400 --> 00:36:26,430
Although the style is simple,
668
00:36:26,570 --> 00:36:27,530
but it's very meaningful.
669
00:36:32,770 --> 00:36:34,400
Just eat.
670
00:36:34,440 --> 00:36:35,730
Why are you talking about something hard to understand?
671
00:36:36,170 --> 00:36:37,850
To show off your knowledge?
672
00:36:40,470 --> 00:36:40,980
Sure enough.
673
00:36:41,220 --> 00:36:42,300
Yancheng,
674
00:36:42,330 --> 00:36:43,870
your taste hasn't changed.
675
00:36:44,780 --> 00:36:46,130
I was worried I was wrong.
676
00:36:47,260 --> 00:36:48,860
I guess I still know you well.
677
00:36:49,800 --> 00:36:51,930
You're acting like this in front of someone else's girlfriend?
678
00:36:52,900 --> 00:36:54,530
I don't know art,
679
00:36:55,140 --> 00:36:57,000
but I know him better than you do.
680
00:36:57,380 --> 00:36:58,180
Here, Yancheng.
681
00:36:58,420 --> 00:36:59,200
Have this one.
682
00:37:02,690 --> 00:37:03,330
Do you like it?
683
00:37:08,050 --> 00:37:10,210
You want to defeat me with a piece of heart-shaped steak?
684
00:37:12,900 --> 00:37:13,390
Yuxuan,
685
00:37:13,860 --> 00:37:15,310
didn't you go to the art exhibition too?
686
00:37:15,760 --> 00:37:17,510
Which artist do you like the most?
687
00:37:20,130 --> 00:37:21,290
I don't like
688
00:37:22,020 --> 00:37:23,630
anyone in particular.
689
00:37:25,420 --> 00:37:26,390
I'm going to the restroom.
690
00:37:26,810 --> 00:37:28,110
Yancheng, you guys chat.
691
00:37:47,010 --> 00:37:47,690
Xun Yuxuan.
692
00:37:54,540 --> 00:37:55,430
I've asked around.
693
00:37:55,940 --> 00:37:58,220
You were just Yancheng's driver.
694
00:37:58,550 --> 00:37:59,130
Yes.
695
00:38:00,510 --> 00:38:01,120
But
696
00:38:01,620 --> 00:38:03,020
isn't it too much for Miss Yina
697
00:38:03,050 --> 00:38:04,280
to know about me?
698
00:38:05,380 --> 00:38:06,390
I don't care about you.
699
00:38:06,970 --> 00:38:09,000
I care that you are Yancheng's girlfriend.
700
00:38:09,770 --> 00:38:11,010
I didn't expect that.
701
00:38:12,210 --> 00:38:13,770
I didn't expect Yancheng changed a lot
702
00:38:14,290 --> 00:38:15,230
because of you.
703
00:38:16,450 --> 00:38:17,060
That's right.
704
00:38:17,580 --> 00:38:18,660
People always change.
705
00:38:19,850 --> 00:38:20,980
But I still believe
706
00:38:21,320 --> 00:38:23,130
that a leopard cannot change its spots.
707
00:38:23,590 --> 00:38:24,180
After all,
708
00:38:24,580 --> 00:38:26,140
Yancheng has always liked
709
00:38:26,170 --> 00:38:27,620
paintings of impressionism
710
00:38:28,150 --> 00:38:29,180
and minimalism.
711
00:38:30,460 --> 00:38:31,700
So it's hard to guarantee
712
00:38:32,360 --> 00:38:33,640
his interest in someone as ordinary as you
713
00:38:34,550 --> 00:38:36,070
is not just on the spur of the moment.
41918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.