All language subtitles for Eternal.Code.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:04,236 [SLOW MUSIC DRAMATIC] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclama produsul sau brand-ul aici contactați www.OpenSubtitles.org astăzi 3 00:00:27,061 --> 00:00:31,463 [ELECTRONICS încetișor beeping] 4 00:00:31,465 --> 00:00:34,533 [MUSIC suspenseful] 5 00:00:56,424 --> 00:00:59,458 [GUN BARREL CLICURILOR] 6 00:01:03,364 --> 00:01:05,631 [STEPHANIE] Ascultă, ți-am spus deja 7 00:01:05,633 --> 00:01:08,100 că până nu văd banii, 8 00:01:08,102 --> 00:01:09,768 nu exista nici o oferta de pe masă. 9 00:01:09,770 --> 00:01:11,770 - La naiba cu asta. - Scuzati-ma? 10 00:01:11,772 --> 00:01:14,373 - Aceasta este ceea ce vrei. - Nu, nu fac eu! 11 00:01:14,375 --> 00:01:16,241 - Vrei asta. - Și nu mă atingi! 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,394 - Bine. - Ai bucata de rahat. 13 00:01:18,395 --> 00:01:20,546 - Asta e ceea ce vrei? - [icnete] Ah! 14 00:01:20,548 --> 00:01:23,649 - [STEPHANIE ÎNECARE] - [MUSIC DRAMATIC] 15 00:01:23,651 --> 00:01:24,651 Du-te dracului, vagabond. 16 00:01:26,120 --> 00:01:28,754 [Fists bufnind] 17 00:01:31,792 --> 00:01:33,258 [Corey] Hai, lasă-mă să te ajut. 18 00:01:33,260 --> 00:01:34,393 Da bine. 19 00:01:38,833 --> 00:01:42,234 [MUSIC DRAMATIC SOFT] 20 00:01:45,539 --> 00:01:48,874 Bridget, ești pur și simplu nu văd acest lucru în mod clar, 21 00:01:50,611 --> 00:01:52,344 așa că hai să o facem așa. 22 00:01:52,346 --> 00:01:55,848 Armele pe care le folosim pentru a-și apăra țara noastră, 23 00:01:55,850 --> 00:01:58,550 dacă ar fi să cadă în mâinile, să zicem, 24 00:01:58,552 --> 00:02:02,588 băieții răi, acestea ar putea distruge cu totul noi 25 00:02:02,590 --> 00:02:04,823 și toți cetățenii noștri. 26 00:02:04,825 --> 00:02:06,892 Deci, asigurându-se că armele 27 00:02:06,894 --> 00:02:09,161 stai departe de mâinile oamenilor răi 28 00:02:09,163 --> 00:02:12,297 ar trebui să fie de cea mai mare prioritate, ar trebui să nu? 29 00:02:12,299 --> 00:02:14,700 Crezi că există o modalitate de a controla acest lucru? 30 00:02:14,702 --> 00:02:17,603 De fiecare dată când guvernul a încercat să controleze ceva, 31 00:02:17,605 --> 00:02:20,873 aceasta a eșuat; Fie ca este vorba de droguri, alcool, 32 00:02:20,875 --> 00:02:23,575 cam tot ce le-am încercat vreodată, nu? 33 00:02:23,577 --> 00:02:26,578 Asta pentru că avem de-a face cu o absolută. 34 00:02:26,580 --> 00:02:29,348 Nu poți controla totul, tot timpul. 35 00:02:29,350 --> 00:02:32,184 Ați putea fi capabil de a controla unele lucruri unele din timp, 36 00:02:32,186 --> 00:02:34,853 dar nu poți controla totul, tot timpul. 37 00:02:34,855 --> 00:02:36,588 Există întotdeauna scurgeri. 38 00:02:36,590 --> 00:02:37,856 Înțeleg! 39 00:02:37,858 --> 00:02:39,791 Dar noi știm, bine? 40 00:02:39,793 --> 00:02:42,761 Știm că acestea sunt de vânzare această tehnologie 41 00:02:42,763 --> 00:02:44,596 la cel mai mare ofertant. 42 00:02:44,598 --> 00:02:49,334 Și pentru numele lui Dumnezeu, ei sunt deja prin care se dispune de noi organisme. 43 00:02:49,336 --> 00:02:52,738 Acum, eu nu înțeleg cum acest lucru este chiar și o conversație. 44 00:02:52,740 --> 00:02:55,941 Nu e doar nici un raționament cu tine, este acolo? 45 00:02:57,545 --> 00:02:58,777 Deloc. 46 00:02:58,779 --> 00:03:01,914 Cineva, oricine, te rog, ajuta-o vedea daunele 47 00:03:01,916 --> 00:03:04,349 că această companie va avea de suferit 48 00:03:04,351 --> 00:03:06,752 dacă ar fi să deraieze această afacere. 49 00:03:06,754 --> 00:03:08,687 Te rog, oricine, vorbi. 50 00:03:08,689 --> 00:03:09,821 Ce zici de acolo? 51 00:03:09,823 --> 00:03:11,390 - Hei! - [DEGETE anemic fixându] 52 00:03:11,392 --> 00:03:12,691 Voi treaz acolo? 53 00:03:13,627 --> 00:03:14,627 Oricine? 54 00:03:15,896 --> 00:03:16,896 Magnus? 55 00:03:19,366 --> 00:03:21,600 Uite, știi standul meu. 56 00:03:22,803 --> 00:03:26,271 Dacă acest lucru ar fi fost disponibile în urmă cu doar trei ani, 57 00:03:26,273 --> 00:03:28,574 soția mea ar fi putut avea oa doua șansă. 58 00:03:29,944 --> 00:03:32,744 Pur și simplu nu se poate opri chiar acum. 59 00:03:33,781 --> 00:03:37,516 Nu ne putem opri chiar acum! 60 00:03:37,518 --> 00:03:39,251 [MUSIC GENTLE] 61 00:03:39,253 --> 00:03:41,386 Scopul dezvoltării acestei tehnologii 62 00:03:41,388 --> 00:03:43,255 nu a fost niciodată, astfel încât am putea să joace rolul lui Dumnezeu, Magnus. 63 00:03:43,257 --> 00:03:46,258 - Oh, la naiba. - [MAGNUS Suspine] 64 00:03:46,260 --> 00:03:47,659 Nu imi pare rau. 65 00:03:49,330 --> 00:03:52,331 Dar eu sugerez nu numai că nu vom merge mai departe 66 00:03:52,333 --> 00:03:53,699 cu această fuziune, 67 00:03:53,701 --> 00:03:55,400 dar noi ar trebui să urmărească în continuare investigații 68 00:03:55,402 --> 00:03:56,468 în Intragenetica. 69 00:03:56,470 --> 00:03:57,936 Ceea ce avem suspiciuni de 70 00:03:57,938 --> 00:03:59,605 nu este doar înfricoșător și imoral, 71 00:03:59,607 --> 00:04:01,807 este, de asemenea, foarte ilegal. 72 00:04:01,809 --> 00:04:03,575 Și eu sunt foarte preocupat atât de mulți dintre voi 73 00:04:03,577 --> 00:04:05,611 sunt încă doresc să avanseze. 74 00:04:06,947 --> 00:04:08,880 Tatăl meu a fondat această companie. 75 00:04:10,851 --> 00:04:14,753 El a avut o busolă morală foarte puternică, 76 00:04:16,690 --> 00:04:17,690 ca eu 77 00:04:20,294 --> 00:04:22,694 Și nu voi fi mutat. 78 00:04:23,864 --> 00:04:24,997 Eu votez nr. 79 00:04:24,999 --> 00:04:27,566 - Această reuniune este suspendată. - Da. 80 00:04:27,568 --> 00:04:28,568 A fost suspendată. 81 00:04:32,606 --> 00:04:35,507 Unu doi trei patru cinci șase. 82 00:04:39,513 --> 00:04:42,848 [BOARD MEMBRII anemic trăncănit] 83 00:04:42,850 --> 00:04:46,051 [MUSIC DRAMATIC SOFT] 84 00:04:50,858 --> 00:04:54,593 Lasati inima si instinctul te ghida. 85 00:04:54,595 --> 00:04:57,863 Creierul tău nu este cel mai bun loc de luare a deciziilor. 86 00:04:59,633 --> 00:05:00,699 Mulțumesc. 87 00:05:27,628 --> 00:05:28,493 [CHILDREN anemic ȚIPAȚI] 88 00:05:28,495 --> 00:05:30,095 [FETE] Aici te duci. 89 00:05:32,499 --> 00:05:35,367 [PASARILE CIRIPESC] 90 00:05:37,104 --> 00:05:39,771 [Suspine Corey] 91 00:05:48,649 --> 00:05:49,981 Nu, haide! 92 00:05:55,789 --> 00:05:57,422 [STEPHANIE] Hei, aici. 93 00:06:01,662 --> 00:06:02,728 Este frumos și cald. 94 00:06:04,798 --> 00:06:08,133 Mulțumiri. 95 00:06:08,135 --> 00:06:11,069 Ei bine, știi unde să mă găsească. 96 00:06:18,078 --> 00:06:19,544 Multumesc din nou. 97 00:06:19,546 --> 00:06:21,880 Nu sunt atât de folosit pentru oameni grijulii. 98 00:06:21,882 --> 00:06:22,882 Inseamna mult. 99 00:06:24,084 --> 00:06:26,752 Da, am auzit tine. 100 00:06:30,624 --> 00:06:33,024 La ce mai faci acolo, oricum? 101 00:06:36,563 --> 00:06:37,696 Poveste lunga. 102 00:06:37,698 --> 00:06:39,030 Ei bine, am timp. 103 00:06:40,968 --> 00:06:45,704 Uite, nu vreau să vă plictisesc cu viața mea. 104 00:06:49,109 --> 00:06:51,710 Nu este un foarte [sfida], 105 00:06:51,712 --> 00:06:53,512 nu este o poveste foarte motivațional. 106 00:06:54,448 --> 00:06:55,714 Motivațional. 107 00:06:57,117 --> 00:07:00,719 Ei bine, mai vedem, poate că e doar asta. 108 00:07:00,721 --> 00:07:01,953 Povestea ta nu este terminat încă. 109 00:07:03,624 --> 00:07:05,190 Ce-i mai bun are să vină. 110 00:07:05,192 --> 00:07:09,194 [Încetișor chicotește Corey] 111 00:07:09,196 --> 00:07:10,196 Poate. 112 00:07:14,902 --> 00:07:17,536 Nu spune prea multe, nu-i așa? 113 00:07:19,506 --> 00:07:20,506 Cred. 114 00:07:22,476 --> 00:07:24,075 Cred că nu sunt prea vorbăreț. 115 00:07:28,015 --> 00:07:29,915 Ei bine, dacă ya să fie prieteni, 116 00:07:29,917 --> 00:07:31,683 ya trebuie să vorbim un pic. 117 00:07:39,159 --> 00:07:40,159 Vedea. 118 00:07:42,496 --> 00:07:44,563 Spune-mi ceva despre tine. 119 00:07:49,169 --> 00:07:50,101 Sunt înlocuibil. 120 00:07:50,103 --> 00:07:53,705 [MUSIC PIANO despondent] 121 00:07:57,544 --> 00:08:00,579 [STEPHANIE ironizeaza] 122 00:08:05,686 --> 00:08:07,252 Omule, nu știu. 123 00:08:07,254 --> 00:08:08,854 Bridget a primit votul de veto. 124 00:08:09,957 --> 00:08:10,957 Deci ce urmează? 125 00:08:15,095 --> 00:08:17,562 Am spus că așa se va întâmpla. 126 00:08:17,564 --> 00:08:20,799 Trebuie să ne aranja un mic accident, 127 00:08:20,801 --> 00:08:23,235 cum am spus, în primul rând. 128 00:08:23,237 --> 00:08:24,569 Hai, Oliver. 129 00:08:24,571 --> 00:08:26,071 Este un pic drastic, nu-i așa crezi? 130 00:08:26,940 --> 00:08:28,673 Ei bine, nu mai avem timp plecat 131 00:08:28,675 --> 00:08:30,942 și, sincer, nu mai avem opțiuni. 132 00:08:30,944 --> 00:08:32,277 Ai o idee mai bună? 133 00:08:34,681 --> 00:08:36,014 Pot să vorbesc cu ea din nou. 134 00:08:38,952 --> 00:08:40,685 [MUSIC Sinister] 135 00:08:40,687 --> 00:08:43,989 Bine, aici e afacere. 136 00:08:43,991 --> 00:08:46,691 Tu faci asta, să vorbești cu ea. 137 00:08:46,693 --> 00:08:47,826 Dar, dacă nu ajunge nicăieri, 138 00:08:47,828 --> 00:08:49,628 Voi decide cu următoarea mișcare. 139 00:08:52,232 --> 00:08:54,032 Bine, dă-mi câteva zile. 140 00:08:55,102 --> 00:08:56,568 Ai două. 141 00:09:01,975 --> 00:09:04,309 [DOOR Bangs încetișor] 142 00:09:04,311 --> 00:09:06,111 Bine, bine. 143 00:09:06,113 --> 00:09:07,245 [MUZICA CLASICA] 144 00:09:07,247 --> 00:09:09,714 Dar nu trebuie să ia această poziție. 145 00:09:09,716 --> 00:09:11,016 Nu trebuie să fie lupta ta. 146 00:09:11,018 --> 00:09:14,185 Nu, nu trebuie să fie lupta mea, 147 00:09:14,187 --> 00:09:15,787 dar au făcut lupta mea. 148 00:09:16,890 --> 00:09:18,123 Ce-ar trebui să fac, Mark? 149 00:09:18,125 --> 00:09:19,991 Doar pretind că nu știu ce știu? 150 00:09:19,993 --> 00:09:22,127 Nu, nu pot face asta. 151 00:09:22,129 --> 00:09:24,262 Evident, știi ce știi, 152 00:09:24,264 --> 00:09:25,864 dar ce despre toți ceilalți? 153 00:09:25,866 --> 00:09:27,299 De ce nu pot face acest lucru? 154 00:09:27,301 --> 00:09:28,301 De ce tu? 155 00:09:30,003 --> 00:09:32,771 Tatăl meu a spus ceva pentru mine când eram mic. 156 00:09:32,773 --> 00:09:33,638 Știi ce a fost asta? 157 00:09:33,640 --> 00:09:34,606 - Da. - Da? 158 00:09:34,608 --> 00:09:36,007 [Both] Felul în care faci ceva 159 00:09:36,009 --> 00:09:38,310 este modul în care face totul. 160 00:09:38,312 --> 00:09:39,678 [Bridget chicotește] 161 00:09:39,680 --> 00:09:41,346 Hei, asta este o mare filozofie, dar. 162 00:09:41,348 --> 00:09:44,249 Nu, dragă, nu există buts. 163 00:09:45,752 --> 00:09:48,353 Cum aș putea uita Miranda în ochi, dacă mă lași baltă? 164 00:09:50,891 --> 00:09:52,757 Bine, nu mi-e foame. 165 00:09:52,759 --> 00:09:53,692 Am mâncat târziu astăzi. 166 00:09:53,694 --> 00:09:54,826 Leah a adus negrese. 167 00:09:55,696 --> 00:09:57,128 Probabil am mâncat deja trei. 168 00:09:59,833 --> 00:10:01,032 Totul este bine? 169 00:10:01,034 --> 00:10:02,300 Da. 170 00:10:02,302 --> 00:10:04,235 Da, nu, noi doar vorbeam vorbim de lucru. 171 00:10:04,237 --> 00:10:05,237 Asta e tot. 172 00:10:06,840 --> 00:10:08,039 Bine. 173 00:10:08,041 --> 00:10:09,040 [MARK] Ai practică? 174 00:10:09,042 --> 00:10:10,709 Da, lăsând. 175 00:10:10,711 --> 00:10:11,776 [Bridget] Nu fi târziu. 176 00:10:11,778 --> 00:10:13,378 [MIRANDA] Nu voi. 177 00:10:16,216 --> 00:10:17,616 Trebuie să fac asta. 178 00:10:18,652 --> 00:10:19,652 Bine. 179 00:10:21,254 --> 00:10:22,254 Eu cred în tine. 180 00:10:23,190 --> 00:10:24,723 Oh, multumesc. 181 00:10:27,260 --> 00:10:31,329 [Bridget Suspine FOARTE] 182 00:10:31,331 --> 00:10:32,797 [SIDNEY] Asta e despre asta. 183 00:10:32,799 --> 00:10:34,065 Hei, vă oferă un suckage suplimentar. 184 00:10:34,067 --> 00:10:35,700 - Ce rahat cam? - Da, vă oferă suckage. 185 00:10:35,702 --> 00:10:38,069 - Trebuie să-l suge Combo. - Am auzit că despre asta. 186 00:10:38,071 --> 00:10:40,672 [STEPHANIE] Hei, ce sa întâmplat cu Nina? 187 00:10:40,674 --> 00:10:41,757 [STACEY] Nu știu. 188 00:10:41,758 --> 00:10:42,958 A căzut în dragoste sau unele rahat. 189 00:10:43,710 --> 00:10:46,077 Nu cred în rahatul ăla de basm. 190 00:10:46,079 --> 00:10:47,746 De ce trebuie să fii atât de cinic? 191 00:10:50,684 --> 00:10:52,951 Ca [ironizeaza], de aceea, bine? 192 00:10:54,087 --> 00:10:56,287 Ce zici să-mi spui povești cu zâne tale, nu-i asa? 193 00:10:57,691 --> 00:10:58,691 Astept. 194 00:11:00,093 --> 00:11:01,093 Cum zici tu, Sid? 195 00:11:02,362 --> 00:11:03,261 [SID ironizeaza] 196 00:11:03,263 --> 00:11:04,429 Da, asta m-am gândit. 197 00:11:05,966 --> 00:11:07,766 Nu este cinstit. 198 00:11:07,768 --> 00:11:10,268 Este vorba doar câteva fațadă pe care oamenii prinse în 199 00:11:10,270 --> 00:11:11,936 până când monstrul apare. 200 00:11:12,973 --> 00:11:14,706 Hei, tu știi asta. 201 00:11:14,708 --> 00:11:17,876 Poate nu toate, dar suntem cu toții rupt. 202 00:11:17,878 --> 00:11:20,178 Și când ai pus doi oameni rupte împreună, 203 00:11:23,050 --> 00:11:25,850 în cele din urmă acestea vor începe de rupere reciproc. 204 00:11:25,852 --> 00:11:30,855 [Chicotește] Ascultați puțin ra pozitivitatea aici. 205 00:11:30,857 --> 00:11:34,392 [Râde] A fost bine, totuși. 206 00:11:34,394 --> 00:11:36,261 - El a fost. - Oh, a fost bine. 207 00:11:36,263 --> 00:11:38,863 - Oh. - Mm, mm. [Râde] 208 00:11:38,865 --> 00:11:41,933 Asta face merita, nu-i asa? 209 00:11:41,935 --> 00:11:42,967 Breakin' inima ta? 210 00:11:44,471 --> 00:11:45,904 Aceste arată? 211 00:11:45,906 --> 00:11:47,272 Nu este tot ceea ce zic. 212 00:11:47,274 --> 00:11:51,209 - Uneori merită. - In regula. [Râde] 213 00:11:52,179 --> 00:11:54,279 [PASARILE CIRIPESC] 214 00:11:54,281 --> 00:11:58,149 [CHILDREN anemic trăncănit] 215 00:12:02,422 --> 00:12:04,055 [MAN] Aici ya du-te, omule. 216 00:12:04,057 --> 00:12:06,491 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 217 00:12:12,833 --> 00:12:13,898 Aici ya du-te. 218 00:12:13,900 --> 00:12:15,200 Sper că vă ajută ziua. 219 00:12:15,202 --> 00:12:16,868 Vă mulțumesc, eu sunt sigur că va. 220 00:12:21,041 --> 00:12:23,908 - De ce ai facut asta? - Fă ce? 221 00:12:23,910 --> 00:12:26,845 Dă bani vagabonzi și crackheads. 222 00:12:26,847 --> 00:12:28,913 Știi, sunt, probabil, doar să cumpăr băutură 223 00:12:28,915 --> 00:12:30,782 sau medicamente cu care mai târziu. 224 00:12:30,784 --> 00:12:32,450 Nu cred cu adevărat despre acea parte. 225 00:12:32,452 --> 00:12:34,119 Vreau să spun, că e în nevoie și am acces, 226 00:12:34,121 --> 00:12:36,187 așa că de ce n-aș încerca să dau un pic? 227 00:12:37,257 --> 00:12:39,457 [Râde] Dacă vrei să alimenteze dependența sa de droguri, 228 00:12:39,459 --> 00:12:40,792 fii invitatul meu. 229 00:12:40,794 --> 00:12:41,493 Nu știi măcar asta. 230 00:12:41,495 --> 00:12:42,994 Este atât de prejudecăți, mai. 231 00:12:47,067 --> 00:12:48,399 Știi, să aflăm. 232 00:12:49,836 --> 00:12:51,102 Stai ce? 233 00:12:51,104 --> 00:12:52,137 Vino aici. 234 00:12:55,208 --> 00:12:57,158 Hai să-l urmărească. 235 00:12:57,159 --> 00:12:59,109 Bine, vrei să urmăriți un tip fără adăpost doar pentru a dovedi un punct 236 00:12:59,112 --> 00:13:00,478 că el va irosi doar banii? 237 00:13:00,480 --> 00:13:01,446 Vorbesti serios? 238 00:13:01,448 --> 00:13:04,883 [Râde] Tu ești doar nervos pentru că știi că am dreptate. 239 00:13:04,885 --> 00:13:05,885 Nu. 240 00:13:08,488 --> 00:13:09,821 Știi ce? 241 00:13:09,823 --> 00:13:10,855 Bine, hai să o facem. 242 00:13:10,857 --> 00:13:11,990 [MAY încetișor râde] 243 00:13:11,992 --> 00:13:14,125 [CHILDREN jucăușă strigînd] 244 00:13:14,127 --> 00:13:17,028 [PASARILE CIRIPESC] 245 00:13:33,113 --> 00:13:36,581 [PEOPLE anemic ȚIPAȚI] 246 00:13:40,987 --> 00:13:42,921 Uh, ce voi face? 247 00:13:45,926 --> 00:13:48,059 Poate, ce facem? 248 00:13:49,162 --> 00:13:50,162 Uh? 249 00:13:51,131 --> 00:13:52,864 [HAND batere] 250 00:13:52,866 --> 00:13:53,866 Bridget. 251 00:13:57,204 --> 00:13:58,903 Hai, Bridget, te rog. 252 00:13:58,905 --> 00:14:00,004 [MUSIC DRAMATIC SOFT] 253 00:14:00,006 --> 00:14:01,006 Ce, David? 254 00:14:02,309 --> 00:14:05,877 Înapoi, lăsați-l să meargă, ce? 255 00:14:05,879 --> 00:14:08,880 Da, toate astea. 256 00:14:11,418 --> 00:14:13,335 Adică, de ce nu poți? 257 00:14:13,336 --> 00:14:15,496 Deci, câțiva oameni bogați ar putea trăi pentru totdeauna, asa ca ce? 258 00:14:17,557 --> 00:14:19,257 Nu este una deja prea multe? 259 00:14:21,895 --> 00:14:24,362 Dacă nu ascultă, nu te pot ajuta. 260 00:14:25,565 --> 00:14:28,900 Acum, chiar crezi că oamenii lor bogați și puternici 261 00:14:28,902 --> 00:14:30,301 se vor lăsa să fure Sfântul Graal lor 262 00:14:30,303 --> 00:14:32,170 când e chiar acolo, în fața ei? 263 00:14:34,441 --> 00:14:36,307 Cine ajunge să decidă unde se termină? 264 00:14:37,577 --> 00:14:40,945 Cine va decide cărui viață este destul de prețios pentru a salva 265 00:14:40,947 --> 00:14:42,113 și a căror nu este? 266 00:14:42,115 --> 00:14:46,251 Cum se poate să nu vedeți repercusiunile acestei David? 267 00:14:47,320 --> 00:14:48,953 Cum poți să uiți familia ta în ochii 268 00:14:48,955 --> 00:14:52,323 și spune-le că a stat în spatele acestei? 269 00:14:52,325 --> 00:14:55,927 Uite, tot ce spun este, dacă nu schimbă poziția, 270 00:14:55,929 --> 00:14:57,061 Nu te pot proteja. 271 00:14:58,231 --> 00:14:59,597 Tu ma ameninti? 272 00:14:59,599 --> 00:15:01,933 [DAVID batjocoritoare] 273 00:15:01,935 --> 00:15:03,468 Dupa toti acesti ani de prietenie, 274 00:15:03,470 --> 00:15:06,104 îndrăznești să stea acolo și să mă amenințe 275 00:15:06,106 --> 00:15:08,940 pentru că am curajul să se ridice în picioare 276 00:15:08,942 --> 00:15:10,575 pentru ceea ce este moral corect? 277 00:15:13,213 --> 00:15:17,415 Nu, nu, eu spun că nu te pot proteja! 278 00:15:19,219 --> 00:15:21,386 Jur, Bridget, tu nici măcar nu înțeleg 279 00:15:21,388 --> 00:15:22,520 ceea ce esti impotriva. 280 00:15:22,522 --> 00:15:24,489 Poate că nu. 281 00:15:24,491 --> 00:15:25,523 Poate că nu. 282 00:15:25,525 --> 00:15:27,191 Dar eu știu cine stau pentru. 283 00:15:27,193 --> 00:15:28,660 - Oh! - Nu, știu ce fel de 284 00:15:28,662 --> 00:15:30,695 o lume Vreau să las în urmă pentru ea. 285 00:15:30,697 --> 00:15:33,164 Ei, David, finul tău! 286 00:15:39,372 --> 00:15:40,705 - Bridget. - Hmm? 287 00:15:48,114 --> 00:15:49,114 Bine. 288 00:15:53,153 --> 00:15:54,153 Bine. 289 00:16:04,998 --> 00:16:06,597 [Corey] Vă mulțumesc. 290 00:16:09,002 --> 00:16:11,069 Ce pot obține pentru asta? 291 00:16:17,277 --> 00:16:19,610 - Aici ya du-te. - OK multumesc. 292 00:16:24,551 --> 00:16:25,551 Mulțumiri. 293 00:16:35,762 --> 00:16:37,295 Bună băieți. 294 00:16:37,297 --> 00:16:38,229 - Hei tipule. - Hei ce faci? 295 00:16:38,231 --> 00:16:40,164 [Corey] ne-a adus unele grub. 296 00:16:40,166 --> 00:16:43,101 [Uplifting MUSIC] 297 00:16:44,237 --> 00:16:46,304 - Să vă binecuvânteze. - Mulțumesc, omule. 298 00:16:46,306 --> 00:16:48,139 Să vă binecuvânteze, să vă binecuvânteze. 299 00:16:55,315 --> 00:16:57,348 Mă simt ca un idiot. 300 00:16:57,350 --> 00:16:59,050 Tu ar trebui. 301 00:16:59,052 --> 00:17:00,785 Asta e groaznic, băieți. 302 00:17:00,786 --> 00:17:02,519 Bine, asta e ceea ce spune toată lumea. 303 00:17:02,522 --> 00:17:06,057 Dacă toată lumea se află aceeași minciună, este încă o minciună. 304 00:17:06,059 --> 00:17:07,258 Da, știu, știu. 305 00:17:08,128 --> 00:17:09,527 Pur și simplu simt cam prost. 306 00:17:12,365 --> 00:17:14,399 [MIRANDA] Ar trebui să facem ceva frumos pentru el. 307 00:17:15,735 --> 00:17:16,634 Da, sigur. 308 00:17:16,636 --> 00:17:19,404 Sunt de acord, dar place ce? 309 00:17:21,474 --> 00:17:24,442 Nu știu, poate coace sau găti ceva cu adevarat bun? 310 00:17:26,813 --> 00:17:29,047 Sigur, da. 311 00:17:29,682 --> 00:17:31,215 Da? 312 00:17:31,217 --> 00:17:32,817 - Da. - Sa mergem. 313 00:17:35,355 --> 00:17:36,488 Da. 314 00:17:36,489 --> 00:17:37,769 David, ascultă, am vorbit cu ea. 315 00:17:39,125 --> 00:17:41,826 Adică, am încercat, dar ea nu se va schimba mintea ei. 316 00:17:43,096 --> 00:17:44,495 Nu știu ce vor face, Mark. 317 00:17:45,565 --> 00:17:47,365 La dracu ', ei nu-i pot concedia, așa. 318 00:17:47,367 --> 00:17:48,566 Nu, nu-l lua. 319 00:17:48,568 --> 00:17:50,701 Asta e cel mai puțin din ceea ce îmi fac griji. 320 00:17:50,703 --> 00:17:52,103 Ce atunci? 321 00:17:52,105 --> 00:17:53,665 răspândești minciuni și zvonuri să-i discrediteze? 322 00:17:54,774 --> 00:17:56,374 Nu, nu înțelegi ce avem de-a face aici. 323 00:17:56,376 --> 00:17:58,843 Acestea sunt unele dintre cei mai puternici oameni din lume 324 00:17:58,845 --> 00:18:02,180 și ea e gata să strice încercarea lor de viață veșnică. 325 00:18:03,383 --> 00:18:06,184 Cred că vor face orice pentru a proteja asta. 326 00:18:06,186 --> 00:18:07,718 Și eu vreau să spun nimic, Mark. 327 00:18:08,588 --> 00:18:09,588 Wow. 328 00:18:11,124 --> 00:18:12,256 Wow, bine. 329 00:18:12,258 --> 00:18:13,458 Voi vorbi cu ea. 330 00:18:13,460 --> 00:18:16,160 Voi încerca din nou, dar știi Bridget. 331 00:18:16,162 --> 00:18:17,162 Da. 332 00:18:18,531 --> 00:18:20,131 Poate avem nevoie de protecție. 333 00:18:20,800 --> 00:18:22,834 - Securitate? - Mm-hmm. 334 00:18:22,836 --> 00:18:25,536 Crede-mă când spun că nicăieri poți sau ascunde 335 00:18:25,538 --> 00:18:27,205 că acești oameni nu pot ajunge. 336 00:18:28,875 --> 00:18:31,609 Sunt aici ca un prieten, amintiți-vă că. 337 00:18:31,611 --> 00:18:34,145 Dar ies mâinile mele acum. 338 00:18:36,416 --> 00:18:38,416 Mulțumesc pentru avertisment. 339 00:18:38,418 --> 00:18:39,750 Da scuze. 340 00:18:41,454 --> 00:18:44,222 [Ironizeaza] Bine, am să te conduc. 341 00:18:44,858 --> 00:18:46,290 In regula. 342 00:18:46,292 --> 00:18:49,227 [MUZICA CLASICA] 343 00:18:51,431 --> 00:18:54,165 [PASARILE CIRIPESC] 344 00:18:54,167 --> 00:18:55,167 Verifica. 345 00:18:56,836 --> 00:18:59,904 Hmm, se pare că am probleme acum. 346 00:19:00,740 --> 00:19:02,440 Da, într-adevăr, da. 347 00:19:02,442 --> 00:19:04,775 Ce ai de gând să faci? 348 00:19:11,184 --> 00:19:12,917 Verificați și împerecheze. 349 00:19:15,855 --> 00:19:17,421 Joc bun, Corey. 350 00:19:19,492 --> 00:19:20,791 Ai de gând să faci asta săptămâna viitoare? 351 00:19:20,793 --> 00:19:22,894 Da, sigur lucru. 352 00:19:22,896 --> 00:19:25,196 Și săptămâna viitoare, voi câștiga. 353 00:19:27,634 --> 00:19:28,799 Mereu spui asta. 354 00:19:28,801 --> 00:19:30,701 Ei bine, nu poți da vina pe un tip de Încerci. 355 00:19:33,339 --> 00:19:34,472 - Hei. - Hei. 356 00:19:35,942 --> 00:19:38,876 Nu renunța ușor, nu-i așa? 357 00:19:38,878 --> 00:19:40,378 Ar trebui să mă? 358 00:19:40,380 --> 00:19:45,349 Ei bine, eu nu sunt prea vorbăreț, îți amintești? 359 00:19:45,351 --> 00:19:47,351 , De tip tăcut puternic. 360 00:19:47,353 --> 00:19:49,887 Imi place. [Chicoteli] 361 00:19:49,889 --> 00:19:51,756 Cred că e un starter lent. 362 00:19:53,226 --> 00:19:55,226 [STEPHANIE tușește] 363 00:19:55,228 --> 00:19:56,327 - Stacey? - Da? 364 00:19:58,498 --> 00:20:00,264 Nu ai ceva de făcut? 365 00:20:00,266 --> 00:20:01,266 Nu. 366 00:20:02,502 --> 00:20:04,702 [STEPHANIE] Gândiți-vă puteți merge găsi ceva de făcut? 367 00:20:05,772 --> 00:20:07,438 [Ironizeaza] De ce nu te mai adu-mi? 368 00:20:08,508 --> 00:20:09,640 Bine, bine. 369 00:20:09,642 --> 00:20:11,375 - [LIPS plesni] - Pa. 370 00:20:11,377 --> 00:20:12,377 Pa. 371 00:20:13,246 --> 00:20:16,414 Deci ce vrei? 372 00:20:16,416 --> 00:20:18,849 [STEPHANIE] [Râde] Pentru a ajunge să te cunosc. 373 00:20:19,919 --> 00:20:21,686 Sunteți prima persoană aparent decente 374 00:20:21,688 --> 00:20:23,721 pe care l-am întâlnit într-un timp, 375 00:20:23,723 --> 00:20:24,789 așa că sunt curios. 376 00:20:27,260 --> 00:20:29,994 De unde știi că nu sunt doar se preface? 377 00:20:29,996 --> 00:20:32,263 E o întrebare bună. 378 00:20:32,265 --> 00:20:33,798 Un escrocul nu ar risca doar propria viață 379 00:20:33,800 --> 00:20:35,499 pentru a proteja o fată de stradă 380 00:20:36,603 --> 00:20:39,237 sau împărtășiți mâncarea cu oamenii care au nevoie, 381 00:20:40,540 --> 00:20:43,507 juca șah cu un bătrân singuratic și să piardă intenționat. 382 00:20:44,944 --> 00:20:46,544 Cine spune că pierd intenționat? 383 00:20:47,814 --> 00:20:48,814 Deci, cafea? 384 00:20:51,417 --> 00:20:52,283 Da. 385 00:20:52,285 --> 00:20:54,919 [MUSIC Sinister] 386 00:20:58,758 --> 00:20:59,991 Ținta este Bridget. 387 00:20:59,993 --> 00:21:04,562 Ea trebuie să fie luată în viață și nevătămat. 388 00:21:04,564 --> 00:21:08,299 Oricine altcineva nu este altceva decât daune colaterale 389 00:21:08,301 --> 00:21:09,667 și este de așteptat. 390 00:21:10,570 --> 00:21:11,570 [SAM] Securitate? 391 00:21:12,305 --> 00:21:14,505 Din câte știm, nimic, 392 00:21:14,507 --> 00:21:15,806 cu excepția soțului ei. 393 00:21:18,978 --> 00:21:22,346 Bine, dă-mi „pana la sfarsitul zilei. 394 00:21:22,348 --> 00:21:23,848 O să iau niște tipare 395 00:21:23,850 --> 00:21:26,784 și vom probabil apuca ei pe drum 396 00:21:26,786 --> 00:21:27,985 la sau de la locul de muncă de mâine. 397 00:21:27,987 --> 00:21:29,520 Nu, absolut nu. 398 00:21:29,522 --> 00:21:32,857 Noi nu o să se amestece în munca asta. 399 00:21:32,859 --> 00:21:37,028 Aș prefera să arate ca o răpire pentru răscumpărare sau ... 400 00:21:37,030 --> 00:21:39,664 [SAM ironizeaza] 401 00:21:40,466 --> 00:21:41,966 Ia-o în casa ei. 402 00:21:43,536 --> 00:21:45,069 Nu, nu este o idee bună. 403 00:21:46,339 --> 00:21:48,005 Acesta este locul cu cele mai multe variabile 404 00:21:48,007 --> 00:21:49,674 și cel mai de securitate, mm-mm. 405 00:21:50,743 --> 00:21:54,378 Uite, așa cum am explicat, acest lucru este urgent 406 00:21:54,380 --> 00:21:56,881 și am nevoie de tine pentru a face acest lucru 407 00:21:56,883 --> 00:21:59,750 fără să se plângă despre regulile. 408 00:21:59,752 --> 00:22:01,419 De aceea, există 5 milioane de $ în ea 409 00:22:01,421 --> 00:22:03,821 pentru tine și băieții tăi, savvy? 410 00:22:03,823 --> 00:22:05,923 În teorie, acest lucru sună grozav. 411 00:22:05,925 --> 00:22:08,626 Problema este ceea ce am să fac cu 5 milioane de $ 412 00:22:08,628 --> 00:22:11,829 dacă sunt mort sau în închisoare, pentru care contează? 413 00:22:13,900 --> 00:22:16,067 [OLIVER] Cred că am ales echipajul greșit. 414 00:22:16,069 --> 00:22:17,069 Acum, stai. 415 00:22:19,505 --> 00:22:23,674 10 milioane de euro, cinci acum, cinci la finalizarea misiunii, 416 00:22:23,676 --> 00:22:25,509 și vom lua-o în casa ei. 417 00:22:27,814 --> 00:22:30,581 [MUSIC sprintena] 418 00:22:46,799 --> 00:22:49,600 Bine, te voi sprijini și stai de tine 419 00:22:49,602 --> 00:22:51,936 orice decizie de a face. 420 00:22:51,938 --> 00:22:54,672 Dar eu sunt serios, asta e un rahat înfricoșător. 421 00:22:55,842 --> 00:22:57,375 Suntem de securitate nevoie să. 422 00:22:58,077 --> 00:23:00,678 Cred că ar putea avea dreptate. 423 00:23:00,680 --> 00:23:02,747 Bine, am făcut câteva apeluri. 424 00:23:02,749 --> 00:23:03,881 Sunt pe drum. 425 00:23:04,984 --> 00:23:06,684 Chiar crezi că ... 426 00:23:07,954 --> 00:23:10,421 Nu crezi că am putea fi doar suflare acest 427 00:23:10,423 --> 00:23:11,922 proporție complet ies? 428 00:23:12,959 --> 00:23:15,159 Sper că ai dreptate. 429 00:23:19,565 --> 00:23:20,664 Unde pleacă ea? 430 00:23:21,901 --> 00:23:23,167 Nu știu. 431 00:23:24,704 --> 00:23:26,971 [Bridget gemete] 432 00:23:26,973 --> 00:23:28,105 [TELEFON chiming] 433 00:23:28,107 --> 00:23:29,473 [BEEPS PHONE] 434 00:23:29,475 --> 00:23:30,841 - Hei. - Hei. 435 00:23:30,843 --> 00:23:31,909 Unde mergi'? 436 00:23:33,112 --> 00:23:35,446 Oh, eu și mai sunt doar scurge pe drum. 437 00:23:35,448 --> 00:23:36,981 Bine, bine, să fie înapoi de întuneric. 438 00:23:36,983 --> 00:23:38,048 In regula? 439 00:23:38,050 --> 00:23:39,884 [MUSIC DRAMATIC SOFT] 440 00:23:39,886 --> 00:23:41,919 [Oftează] Când am ajuns acasă, am fost pierdut. 441 00:23:43,589 --> 00:23:45,990 Mă așteptam să se întoarcă la iubirea vieții mele. 442 00:23:47,460 --> 00:23:49,193 În schimb, am fost înmânat actele de divorț. 443 00:23:52,465 --> 00:23:56,867 Pe lângă asta, am aflat că a fost logodit cu un alt bărbat. 444 00:23:56,869 --> 00:23:57,869 Wow! 445 00:23:58,805 --> 00:24:00,137 E pierderea ei. 446 00:24:00,139 --> 00:24:01,705 N-am avut nimic din stânga. 447 00:24:02,875 --> 00:24:05,676 Nu acasă, nici o familie, 448 00:24:07,647 --> 00:24:09,880 și apoi am așteptat să ridica piesele. 449 00:24:11,751 --> 00:24:12,950 Nu am putut găsi nici un loc de muncă 450 00:24:12,952 --> 00:24:14,819 care mi-ar da un loc de a trăi. 451 00:24:16,823 --> 00:24:18,823 Așa că am început să dorm pe străzi, 452 00:24:20,660 --> 00:24:22,760 și oamenii se uită la tine ca esti un vagabond. 453 00:24:23,796 --> 00:24:24,728 Nu sunt un vagabond. 454 00:24:24,730 --> 00:24:30,701 Sunt o ființă umană și eu sunt acolo și mă lupt, 455 00:24:30,703 --> 00:24:33,704 zgâriindu, și răzuire doar pentru a supraviețui. 456 00:24:34,807 --> 00:24:38,709 Și, atunci, eu doar nu am văzut punctul. 457 00:24:40,213 --> 00:24:42,112 Nu am chef mai luptă. 458 00:24:45,818 --> 00:24:47,151 Eu doar despre renuntat viata. 459 00:24:54,060 --> 00:24:56,060 [MIRANDA] Hei, așa că am făcut ceva de mâncare pentru tine 460 00:24:56,062 --> 00:24:58,095 și oricine altcineva să o împărtășească cu. 461 00:24:58,097 --> 00:24:59,730 - Tu ai făcut asta? - Mm-hmm. 462 00:25:00,800 --> 00:25:02,066 - Pentru mine? - Da. 463 00:25:03,135 --> 00:25:04,802 N-am gătit atât de mult în viața mea. 464 00:25:04,804 --> 00:25:07,671 [MIRANDA Râde] 465 00:25:10,610 --> 00:25:12,076 Asta e într-adevăr un fel. 466 00:25:12,078 --> 00:25:13,978 Am luat, de asemenea, o parte din economiile mele. 467 00:25:13,980 --> 00:25:16,947 I was gonna buy crap that I didn't really need anyways. 468 00:25:16,949 --> 00:25:20,150 Hey, I mean thank you for the food but. 469 00:25:23,289 --> 00:25:24,755 I can't take your money. 470 00:25:25,825 --> 00:25:27,892 I'll just leave it on the ground. 471 00:25:30,229 --> 00:25:31,896 It'll just go to waste I guess. 472 00:25:34,267 --> 00:25:35,933 [COREY] What am I supposed to do here? 473 00:25:37,003 --> 00:25:39,036 I think she made that pretty clear. 474 00:25:46,579 --> 00:25:47,778 [COREY] How old are you guys? 475 00:25:47,780 --> 00:25:49,780 - Sunt 17 - 16. 476 00:25:53,319 --> 00:25:57,988 Ceea ce Corey încearcă să spun este vă mulțumesc. 477 00:25:57,990 --> 00:25:59,123 [MIRANDA] Ești binevenit. 478 00:26:02,728 --> 00:26:03,728 Hei! 479 00:26:05,731 --> 00:26:06,731 Mulțumesc. 480 00:26:07,600 --> 00:26:09,133 Spune-le părinților tăi au făcut bine. 481 00:26:09,135 --> 00:26:12,269 [Uplifting MUSIC] 482 00:26:12,271 --> 00:26:14,805 As vrea sa fie mai multe persoane în lume ca tine. 483 00:26:16,809 --> 00:26:17,975 Ar fi un loc mai bun. 484 00:26:28,020 --> 00:26:29,620 Nu, nu, nu, nu, nu. 485 00:26:29,622 --> 00:26:31,088 Nu asculta aceste zvonuri. 486 00:26:31,090 --> 00:26:34,692 La naiba, eu sunt încă în gestionarea acestui proiect 487 00:26:34,694 --> 00:26:37,795 și vă promit, voi continua să facă acest lucru. 488 00:26:37,797 --> 00:26:40,898 [Oftează] Bine, îmi cer scuze. 489 00:26:40,900 --> 00:26:43,067 Dar am auzit Bridget vrea ca noi să dețină în afara 490 00:26:43,069 --> 00:26:45,936 și rămâne pe cadavrele până la cel puțin 491 00:26:45,938 --> 00:26:48,639 comitetul de etică ne poate șterge pentru a merge mai departe. 492 00:26:48,641 --> 00:26:50,074 Nu știi că avem o șansă 493 00:26:50,076 --> 00:26:52,343 să fie Trailblazers aici? 494 00:26:52,345 --> 00:26:55,179 Putem face mortalitate un lucru al trecutului. 495 00:26:55,181 --> 00:26:59,383 Putem da cuiva sau oricine viața veșnică. 496 00:26:59,385 --> 00:27:00,317 Adică, nu înțelegi? 497 00:27:00,319 --> 00:27:02,686 Ar fi imoral să nu. 498 00:27:02,688 --> 00:27:06,056 Adică, trebuie să ne împinge înainte în acest sens. 499 00:27:06,058 --> 00:27:10,094 Chiar și cea mai bună invenție în mâini greșite 500 00:27:10,096 --> 00:27:12,863 poate fi transformat într-o armă de soiuri. 501 00:27:13,633 --> 00:27:15,099 Trebuie să ne asigurăm că suntem pe 502 00:27:15,101 --> 00:27:16,400 partea dreapta a istoriei. 503 00:27:16,402 --> 00:27:20,671 Sunt de acord, dar aceste mâini sunt mâinile potrivite. 504 00:27:20,673 --> 00:27:23,140 Dacă avem de a sparge câteva ouă pentru a face omleta, 505 00:27:24,076 --> 00:27:25,743 vom face acest lucru. 506 00:27:25,745 --> 00:27:26,745 Exact. 507 00:27:28,347 --> 00:27:31,115 Sofia, știi, eu cred cu toată 508 00:27:31,117 --> 00:27:33,684 tehnologiile de celule stem și de cercetare 509 00:27:33,686 --> 00:27:35,753 and everything they're doing right now, 510 00:27:37,089 --> 00:27:41,759 trust me, we'll be soon growing our own bodies. 511 00:27:43,996 --> 00:27:45,529 And nobody, 512 00:27:45,530 --> 00:27:47,063 nobody needs to die to get a new shell. 513 00:27:50,770 --> 00:27:52,703 I don't know. [HEAVILY SIGHS] 514 00:27:52,705 --> 00:27:56,907 Look, even now, the people we are scheduled to work on 515 00:27:57,877 --> 00:28:01,045 are in all legal terms brain dead 516 00:28:02,148 --> 00:28:05,015 and the brains are in terminally ill bodies. 517 00:28:05,017 --> 00:28:06,250 Asta e totul. 518 00:28:06,252 --> 00:28:09,753 Noi dăm oamenilor o șansă la viață nouă. 519 00:28:09,755 --> 00:28:13,057 Sofia, ce se întâmplă dacă mama ta a avut o boală degenerativă? 520 00:28:14,126 --> 00:28:16,193 Acum, ea are oa doua șansă. 521 00:28:16,195 --> 00:28:18,729 Magnus, același lucru, știi? 522 00:28:18,731 --> 00:28:20,764 Nu numai că ar trebui să continue să facă acest lucru, 523 00:28:20,766 --> 00:28:23,167 - trebuie să continuăm să facem acest lucru. - Da! 524 00:28:23,169 --> 00:28:24,401 - Noi trebuie sa. - Noi trebuie sa! 525 00:28:24,403 --> 00:28:29,473 Oliver, aș dori să văd semnătura lui Bridget 526 00:28:30,743 --> 00:28:32,810 sau cel puțin auzi aprobarea ei în acest sens. 527 00:28:32,812 --> 00:28:35,412 Nu este o problemă, ea e la bord. 528 00:28:35,414 --> 00:28:38,248 Este doar o nevoie de un pic mai mult timp pentru a procesa lucrurile. 529 00:28:39,752 --> 00:28:42,219 [OPERA MUSIC] 530 00:28:49,061 --> 00:28:49,927 Mulțumesc. 531 00:28:49,929 --> 00:28:51,028 - Noroc. - Noroc. 532 00:28:51,030 --> 00:28:54,064 [GLASSES strașnic] 533 00:28:54,066 --> 00:28:57,201 [MARK Suspine FOARTE] 534 00:28:57,203 --> 00:28:59,103 - într-adevăr Am nevoie de acest lucru. - Da. 535 00:29:00,172 --> 00:29:01,172 Da, am făcut-o. 536 00:29:02,441 --> 00:29:05,075 Doamne, nu pot să aștept pentru acest stres să fie făcut. 537 00:29:05,077 --> 00:29:07,845 Dragă, să încercăm să nu vorbim despre asta. 538 00:29:07,847 --> 00:29:12,015 Să uităm totul și să se relaxeze. 539 00:29:13,786 --> 00:29:14,786 Ai dreptate. 540 00:29:17,056 --> 00:29:18,922 Vrei sa ma uit la ceva? 541 00:29:18,924 --> 00:29:20,124 Da, sigur. 542 00:29:21,927 --> 00:29:22,793 [CANTO în limba străină] 543 00:29:22,795 --> 00:29:23,894 Este Miranda încă în sus? 544 00:29:24,930 --> 00:29:26,330 Oh. 545 00:29:26,332 --> 00:29:27,931 Mira? 546 00:29:27,933 --> 00:29:30,267 [KEYBOARD CLACKING] 547 00:29:30,269 --> 00:29:32,069 [MARK] Uită-te! 548 00:29:32,071 --> 00:29:33,971 [OPERA MUSIC] 549 00:29:33,973 --> 00:29:34,938 Uită-te! 550 00:29:34,940 --> 00:29:38,776 [CANTO în limba străină] 551 00:29:39,879 --> 00:29:41,411 Nu pot să cred că avem în text propria noastră fiică. 552 00:29:41,413 --> 00:29:42,880 [Râde] când suntem acasă să o ducem. 553 00:29:42,882 --> 00:29:45,082 [TELEFON CLACKING] 554 00:29:45,084 --> 00:29:46,350 [CANTO în limba străină] 555 00:29:46,352 --> 00:29:47,951 [DOOR Bangs] 556 00:29:47,953 --> 00:29:51,955 [CANTO în limba străină] 557 00:30:16,315 --> 00:30:19,416 - [GUN Bangs] - [MIRANDA icnete] 558 00:30:19,418 --> 00:30:20,317 [GUN POPS] 559 00:30:20,319 --> 00:30:21,819 [INTRUDER] Clear. 560 00:30:21,821 --> 00:30:23,487 - La pământ! - Nu te mișca, pe teren! 561 00:30:23,489 --> 00:30:24,855 - Mâinile sus chiar acum! - Mâinile sus, mâinile sus! 562 00:30:24,857 --> 00:30:27,391 - Vă rog, domnule, te rog! - Nu, taci! 563 00:30:27,393 --> 00:30:28,592 - Alerga! - Du-te, Miranda! 564 00:30:28,594 --> 00:30:29,860 - Alerga! - Du-te! 565 00:30:29,862 --> 00:30:32,129 - Taci din gură! - Du-te! 566 00:30:32,131 --> 00:30:34,998 [CANTO în limba străină] 567 00:30:35,000 --> 00:30:37,868 [PASARILE CIRIPESC] 568 00:30:45,878 --> 00:30:47,611 Ajutor, ajută-mă, ajută! 569 00:30:48,881 --> 00:30:50,013 - Părinții mei ... - Hei! 570 00:30:50,015 --> 00:30:51,148 - Sau un om care ... - Stai, ce sa întâmplat? 571 00:30:51,150 --> 00:30:53,417 Gărzi, un om a venit la mine acasă. 572 00:30:53,419 --> 00:30:54,451 Hei, hei, încetini. 573 00:30:54,453 --> 00:30:56,420 Nu te pot înțelege. 574 00:30:56,422 --> 00:30:58,555 Respira, acum, ce sa întâmplat? 575 00:30:58,557 --> 00:31:00,891 [MUSIC INTENSE] 576 00:31:00,893 --> 00:31:01,893 Ei treaz încă? 577 00:31:03,429 --> 00:31:04,429 Nu cred. 578 00:31:07,166 --> 00:31:09,967 [TELEFON beeping] 579 00:31:11,904 --> 00:31:13,971 [TELEFON VIBRATOARE] 580 00:31:13,973 --> 00:31:14,905 Da. 581 00:31:14,907 --> 00:31:16,907 Da, avem pachetele. 582 00:31:16,909 --> 00:31:19,243 Bun, instrucțiuni suplimentare pe drum. 583 00:31:19,245 --> 00:31:20,911 In regula. 584 00:31:20,913 --> 00:31:21,578 [BEEPS PHONE] 585 00:31:21,580 --> 00:31:22,946 Hai să descărcăm-le. 586 00:31:22,948 --> 00:31:25,415 [MUSIC TIMPUL] 587 00:31:31,490 --> 00:31:35,325 [DISPECER anemic trăncănit] 588 00:31:35,327 --> 00:31:37,594 [Corey] Hei, ce sa întâmplat aici? 589 00:31:37,596 --> 00:31:39,129 [AGENTUL] Nu este destul de sigur. 590 00:31:39,131 --> 00:31:40,931 Sunt prieten cu familia. 591 00:31:40,933 --> 00:31:41,665 Sunt în siguranță? 592 00:31:41,667 --> 00:31:44,134 [SIRENĂ anemic zbierătele] 593 00:31:44,136 --> 00:31:45,936 Ești un prieten de familie? 594 00:31:45,938 --> 00:31:48,338 Oh, hainele mele? 595 00:31:48,340 --> 00:31:50,674 Scuze, tocmai m-am întors de la camping. 596 00:31:51,944 --> 00:31:53,477 [DISPECER] Mark George este în drum spre 496. 597 00:31:53,479 --> 00:31:57,347 polițiștilor de lipsă și de securitate ale familiei sunt morți. 598 00:31:57,349 --> 00:32:00,083 Ah, rahat, sper că sunt în regulă. 599 00:32:01,120 --> 00:32:03,353 Crede-mă, dacă acești tipi au vrut-le mort, 600 00:32:03,355 --> 00:32:04,355 ei ar fi mort. 601 00:32:05,624 --> 00:32:07,958 Deci, faptul ca au plecat este alternativa mai buna. 602 00:32:07,960 --> 00:32:11,561 [Corey] [ironizeaza] cred. 603 00:32:16,368 --> 00:32:20,237 [POLICE RADIO anemic trăncănit] 604 00:32:20,239 --> 00:32:24,107 [MARK] [gemete] Bridget. 605 00:32:24,109 --> 00:32:25,375 Dragă, Bridget? 606 00:32:26,445 --> 00:32:28,145 [AUDIO distorsionează] 607 00:32:28,147 --> 00:32:29,147 Bridget? 608 00:32:31,583 --> 00:32:33,317 [Bridget] Miranda, unde e Miranda? 609 00:32:33,319 --> 00:32:34,718 Miranda? 610 00:32:34,720 --> 00:32:35,652 [MARK] Shh, shh! 611 00:32:35,654 --> 00:32:37,120 [FOOT STOMPING] 612 00:32:37,122 --> 00:32:38,322 Listen up! 613 00:32:38,324 --> 00:32:40,991 All you have to do is what we say 614 00:32:40,993 --> 00:32:43,193 when we say it with no hesitation 615 00:32:43,195 --> 00:32:44,661 and you won't get hurt. 616 00:32:44,663 --> 00:32:46,263 Do you understand? 617 00:32:46,265 --> 00:32:47,698 [MARK] Yes, but I got to couple of questions. 618 00:32:47,700 --> 00:32:49,299 Shut up! 619 00:32:49,301 --> 00:32:51,034 We will not engage with you unless it's 620 00:32:51,036 --> 00:32:55,272 despre pissing, mănâncă sau al naibii de băut. 621 00:32:55,274 --> 00:32:56,540 Urmați aceste reguli simple, 622 00:32:56,542 --> 00:32:58,041 s-ar putea supraviețui. 623 00:32:58,043 --> 00:32:59,643 [Bridget] Miranda, în cazul în care este ea? 624 00:33:00,546 --> 00:33:02,479 Nu am fost clar, târfă? 625 00:33:04,016 --> 00:33:04,882 [MARK] Hei. 626 00:33:04,883 --> 00:33:05,749 - Hei, hei! - [CHARLIE mânios murmur] 627 00:33:05,751 --> 00:33:08,552 [BATON bufnind] 628 00:33:10,422 --> 00:33:12,222 [CHARLIE] Să sperăm că a reușit să respingă în sus. 629 00:33:12,224 --> 00:33:13,690 Nu te juca cu mine! 630 00:33:19,565 --> 00:33:21,164 [DOOR SLAMS] 631 00:33:21,166 --> 00:33:23,767 [MUSIC prevestitor] 632 00:33:25,170 --> 00:33:27,604 [MONITOR beeping] 633 00:33:27,606 --> 00:33:29,639 Acest lucru ne face operațional, corect? 634 00:33:30,642 --> 00:33:33,176 Nu, nu încă. 635 00:33:33,178 --> 00:33:35,312 Trebuie să-mi dea un alt cuplu de zile. 636 00:33:35,314 --> 00:33:36,480 Ei bine, cu ajutorul lui Nikita, 637 00:33:36,482 --> 00:33:38,515 ar trebui să fie în măsură să se miște mai repede. 638 00:33:42,621 --> 00:33:44,121 [NIKITA] Dr. Hermanson. 639 00:33:50,462 --> 00:33:52,496 Suntem de rupere atât de multe legi chiar acum, Oliver. 640 00:33:52,498 --> 00:33:55,065 - Hmm. - Ești absolut sigur 641 00:33:55,067 --> 00:33:58,068 - despre asta? - Nikita a lucrat la 642 00:33:58,070 --> 00:33:59,503 proiectul inițial. 643 00:33:59,505 --> 00:34:01,805 Apoi, ea a mers la Intragenetica, 644 00:34:01,807 --> 00:34:03,540 așa că știe ce faci. 645 00:34:04,543 --> 00:34:05,575 E un expert. 646 00:34:07,379 --> 00:34:08,779 Ea ar putea ajuta numai. 647 00:34:08,781 --> 00:34:11,481 Și trebuie să recunosc, eu sunt încântat. 648 00:34:11,483 --> 00:34:12,649 [OLIVER] Hmm. 649 00:34:12,651 --> 00:34:14,751 Când va fi gata pentru teste? 650 00:34:14,753 --> 00:34:16,753 Sunt încă în așteptarea clearance-ul pe studiile umane, 651 00:34:16,755 --> 00:34:21,091 dar am făcut foarte primate cu succes. 652 00:34:21,093 --> 00:34:24,428 Tot ce pot spune este obține făcut-o, a înțeles? 653 00:34:24,430 --> 00:34:26,696 [MUSIC Sinister] 654 00:34:26,698 --> 00:34:27,698 Amenda. 655 00:34:33,372 --> 00:34:36,373 [MONITOR CLACKING] 656 00:34:38,143 --> 00:34:39,843 Trebuie să fie ceva ce putem face. 657 00:34:40,712 --> 00:34:42,579 Nu știu ce ar fi. 658 00:34:43,649 --> 00:34:45,482 Miranda, tipii ăștia erau profesioniști. 659 00:34:46,518 --> 00:34:48,385 Noi nici măcar nu știu cine sunt. 660 00:34:48,387 --> 00:34:52,122 Da, și avem cu adevărat nevoie doar să te 661 00:34:52,124 --> 00:34:54,191 la familie cât mai curând posibil. 662 00:34:54,193 --> 00:34:55,659 Nu au într-adevăr nici o familie. 663 00:34:55,661 --> 00:34:57,527 Adică, bunicu din New York 664 00:34:57,529 --> 00:34:59,229 și sora mamei mele în Miami. 665 00:35:00,399 --> 00:35:04,534 Nu ne închide și nu cred că aș fi în siguranță. 666 00:35:04,536 --> 00:35:07,537 Ai vreo idee despre ce era vorba? 667 00:35:07,539 --> 00:35:10,440 Nu sunt sigur, dar are, probabil, ceva de-a face 668 00:35:10,442 --> 00:35:11,875 cu munca mamei mele. 669 00:35:11,877 --> 00:35:14,811 Au fost subliniind peste ea foarte mult în ultima vreme. 670 00:35:14,813 --> 00:35:16,780 Ce face ea? 671 00:35:16,781 --> 00:35:18,748 Ea este CEO al Bio Engineered Research Ventures. 672 00:35:21,553 --> 00:35:22,819 That sounds oddly familiar. 673 00:35:22,821 --> 00:35:25,822 Yeah, they did the first head transplant. 674 00:35:25,824 --> 00:35:26,823 They were on to something, 675 00:35:26,825 --> 00:35:29,759 but my mom wasn't on board. 676 00:35:30,562 --> 00:35:32,295 My parents were talking about it 677 00:35:32,297 --> 00:35:34,231 and stressing over it, 678 00:35:34,233 --> 00:35:36,600 so I'm guessing it's some kind of big deal. 679 00:35:36,602 --> 00:35:38,368 [SOFTLY CHUCKLES] That's wild. 680 00:35:39,571 --> 00:35:41,905 Da, cred că îmi amintesc auzit despre asta. 681 00:35:45,844 --> 00:35:48,845 Ei au avut un tip cu o boală degenerativă 682 00:35:48,847 --> 00:35:51,581 și-au pus capul pe corp 683 00:35:51,583 --> 00:35:53,683 a unora moarte cerebrală tipule, nu? 684 00:35:54,586 --> 00:35:56,153 Da, ceva de genul asta. 685 00:35:57,222 --> 00:35:58,788 Au făcut asta de atunci. 686 00:36:00,359 --> 00:36:03,226 Altceva sa întâmplat și nu știu ce. 687 00:36:03,228 --> 00:36:04,394 Este incredibil. 688 00:36:06,198 --> 00:36:09,933 Când am fost în Afganistan, am urmarit oamenii pierd picioarele 689 00:36:11,637 --> 00:36:13,570 și au alte leziuni debilitante. 690 00:36:15,674 --> 00:36:18,542 Acest lucru le-ar putea da un nou corp și o viață nouă. 691 00:36:21,613 --> 00:36:22,613 Da. 692 00:36:23,482 --> 00:36:26,616 Dar acum cel mai bogat dintre cei bogați 693 00:36:26,618 --> 00:36:28,185 au Fântâna lor de tineret, 694 00:36:29,421 --> 00:36:31,688 și nu sunt atât de sigur că e bine să joace rolul lui Dumnezeu. 695 00:36:32,925 --> 00:36:34,658 Sunt sigur că există o mulțime de oameni acolo 696 00:36:34,660 --> 00:36:36,893 that are willing to just use this as some 697 00:36:37,796 --> 00:36:39,796 Stephen King's "Pet Sematary" 698 00:36:39,798 --> 00:36:42,632 and that is kinda creepy. 699 00:36:42,634 --> 00:36:46,803 Well, that makes this all the bit more complicated. 700 00:36:46,805 --> 00:36:48,271 Why is that? 701 00:36:48,273 --> 00:36:50,340 Because they're likely looking for her 702 00:36:51,443 --> 00:36:52,642 and they don't care who they take out 703 00:36:52,644 --> 00:36:53,777 to get what they want. 704 00:36:57,416 --> 00:37:00,584 [COREY SIGHS] 705 00:37:00,586 --> 00:37:03,553 [OLIVER] Apreciez perspectiva asupra acestui fapt, Clive. 706 00:37:03,555 --> 00:37:04,588 Eu într-adevăr. 707 00:37:04,590 --> 00:37:09,459 Oliver, am înțeles viziunea lui William pentru această companie, 708 00:37:10,729 --> 00:37:15,265 pentru noi, mai bine decât oricine, cu excepția, poate, Bridget. 709 00:37:15,267 --> 00:37:17,334 [OLIVER încetișor chicotește] 710 00:37:17,336 --> 00:37:19,269 Și îmi amintesc o ținea în brațe 711 00:37:19,271 --> 00:37:20,670 a doua zi după ce a fost născut. 712 00:37:20,672 --> 00:37:23,673 Păi, cine să spună ce ar fi vrut William 713 00:37:23,675 --> 00:37:25,308 in lumea de astazi? 714 00:37:25,310 --> 00:37:28,578 Nu putem specula asupra a ceea ce ar face William. 715 00:37:28,580 --> 00:37:30,247 El vrea ce-i drept. 716 00:37:31,817 --> 00:37:34,417 Ei bine, William și am fost aproape, 717 00:37:34,419 --> 00:37:36,419 dar nu vă place doi. 718 00:37:36,421 --> 00:37:41,491 Dar eu am văzut viziunea și pasiunea sa pentru viață. 719 00:37:42,294 --> 00:37:43,827 [David] Scuză-mă, domnilor. 720 00:37:43,829 --> 00:37:45,662 Oliver, trebuie să vorbim. 721 00:37:47,366 --> 00:37:48,965 Sunt sigur că suntem doar ambalaj în sus 722 00:37:48,967 --> 00:37:54,037 si se pare ca este destul de urgent acest lucru, domnilor. 723 00:37:54,973 --> 00:37:55,973 Multumesc domnule. 724 00:38:01,580 --> 00:38:04,581 [DOOR Bangs încetișor] 725 00:38:04,583 --> 00:38:05,982 Presupun că ai auzit. 726 00:38:05,984 --> 00:38:07,050 Desigur, am făcut-o. 727 00:38:07,986 --> 00:38:09,552 Ti-ai iesit din minti? 728 00:38:10,656 --> 00:38:13,590 Pistoale, răpire, crimă? 729 00:38:13,592 --> 00:38:16,059 Ți-am spus că voi face în felul meu 730 00:38:16,061 --> 00:38:18,728 daca nu ati face-ți de drum, nu? 731 00:38:18,730 --> 00:38:20,864 Da, dar nu știam că ar merge atât de departe. 732 00:38:20,866 --> 00:38:24,601 Nu te-ai gândit că mi-ar aștepta la nesfârșit, ai făcut-o? 733 00:38:24,603 --> 00:38:26,403 Doi oameni sunt morți. 734 00:38:26,405 --> 00:38:27,804 Întreaga familie lipsește. 735 00:38:29,474 --> 00:38:30,774 Spune-mi că sunt încă în viață. 736 00:38:30,776 --> 00:38:32,542 Desigur, acestea sunt. 737 00:38:33,812 --> 00:38:37,881 Și voi lăsa să plece de îndată ce vom finaliza fuziunea. 738 00:38:37,883 --> 00:38:38,882 Fuziune? 739 00:38:38,884 --> 00:38:40,050 Bridget are dreptul de veto. 740 00:38:40,052 --> 00:38:41,551 Ea a votat deja nr. 741 00:38:41,553 --> 00:38:44,020 Știu, dar în absența ei, 742 00:38:44,022 --> 00:38:46,623 consiliul are autoritatea de a-și exprima votul ei 743 00:38:46,625 --> 00:38:48,958 și este în căutarea ca va fi unanimă. 744 00:38:48,960 --> 00:38:51,761 Da, ei bine, Ken'll nu votează da, 745 00:38:51,763 --> 00:38:53,263 Maggie nu e în favoarea ei, 746 00:38:53,264 --> 00:38:54,764 și Thomas nu ar vota împotriva Bridget. 747 00:38:54,766 --> 00:38:56,766 - În nici un caz! - N-aș fi prea sigur. 748 00:38:56,768 --> 00:39:00,370 Abilitățile mele de negociere sunt mult mai bine decât atât. 749 00:39:00,372 --> 00:39:02,806 [Ironizeaza] Da, ei bine, ai putea să nu convinge Bridget, 750 00:39:02,808 --> 00:39:04,374 acum ar putea ya? 751 00:39:04,376 --> 00:39:05,709 Ea nu are un vot. 752 00:39:06,912 --> 00:39:09,979 Sincer, eu nu sunt convins că aș vota cu tine. 753 00:39:17,456 --> 00:39:18,922 [DOOR Bangs UȘOR] 754 00:39:18,924 --> 00:39:19,923 - [MUSIC TIMPUL] - [TELEFON beeping] 755 00:39:19,925 --> 00:39:23,393 [TELEFON VIBRATOARE] 756 00:39:23,395 --> 00:39:24,127 Da? 757 00:39:24,129 --> 00:39:26,429 Ai toate cele trei pachete? 758 00:39:26,431 --> 00:39:29,599 Nu, am cele două pachete mari. 759 00:39:30,802 --> 00:39:33,403 [OLIVER] Care este starea pe cel mic? 760 00:39:33,405 --> 00:39:34,704 Nu sunt sigur. 761 00:39:34,706 --> 00:39:36,940 Trebuie să fi alunecat prin fisuri într-un fel. 762 00:39:36,942 --> 00:39:37,942 Ei bine, se pare. 763 00:39:38,944 --> 00:39:41,144 Am crezut că ai spus că nu contează. 764 00:39:41,146 --> 00:39:42,379 Am spus că găsesc. 765 00:39:43,849 --> 00:39:45,148 Voi vedea ce pot face. 766 00:39:48,587 --> 00:39:51,054 [BEEPS PHONE] 767 00:39:54,159 --> 00:39:57,427 [DOOR Bangs încetișor] 768 00:40:00,098 --> 00:40:02,632 [STEPHANIE] Ei bine, se pare mai bine pe tine, oricum. 769 00:40:08,707 --> 00:40:10,640 E ciudat să mă văd așa. 770 00:40:11,977 --> 00:40:12,977 Imi place. 771 00:40:15,580 --> 00:40:18,181 Fii atent, ei sunt după ea. 772 00:40:18,183 --> 00:40:19,516 Sunt sigur de asta. 773 00:40:20,852 --> 00:40:22,986 Da, vom pune scăzut, 774 00:40:22,988 --> 00:40:27,457 dar trebuie să fii atent. 775 00:40:27,459 --> 00:40:29,025 Da, ai înțeles. 776 00:40:29,027 --> 00:40:32,095 [MUSIC suspenseful] 777 00:40:42,140 --> 00:40:44,174 Acum, nu iau nici șanse stupide. 778 00:40:44,176 --> 00:40:47,043 E un copil, ea va întoarce. 779 00:40:47,045 --> 00:40:48,178 Am verificat familia ei. 780 00:40:48,180 --> 00:40:49,913 Are două rude de viață. 781 00:40:49,915 --> 00:40:51,548 Nici unul dintre ei sunt locale. 782 00:40:52,617 --> 00:40:54,951 Da, o să văd ce pot găsi. 783 00:40:54,953 --> 00:40:57,887 Bine, și voi avea nevoie de tine să-i dădăcesc. 784 00:40:59,524 --> 00:41:01,024 Știi că nu fac asta de rahat. 785 00:41:01,026 --> 00:41:04,093 Da, dar trebuie să găsim fata. 786 00:41:04,095 --> 00:41:05,829 [MUSIC TIMPUL] 787 00:41:05,831 --> 00:41:06,963 Amenda. 788 00:41:06,965 --> 00:41:08,498 Bine, nu vorbesc cu ei. 789 00:41:08,500 --> 00:41:10,967 Noi nu ne angajăm cu ei. 790 00:41:10,969 --> 00:41:13,603 Suntem aici pentru o jumătate de milioane de $ 7, nu? 791 00:41:17,542 --> 00:41:18,542 Bani. 792 00:41:24,082 --> 00:41:26,216 [TELEFONUL SUNA] 793 00:41:26,218 --> 00:41:28,184 [MUSIC SOFT] 794 00:41:28,186 --> 00:41:29,185 - Salut. - Salut. 795 00:41:29,187 --> 00:41:30,920 Am o 03:45 cu Bridget. 796 00:41:30,922 --> 00:41:33,523 Știi, nu e în ziua de azi. 797 00:41:33,525 --> 00:41:34,858 Pot să întreb ce e în ceea ce privește? 798 00:41:34,860 --> 00:41:36,526 Poate că pot redirecționa. 799 00:41:36,528 --> 00:41:37,927 Este vorba despre un caz de caritate. 800 00:41:37,929 --> 00:41:39,929 Ea a vrut să se întâlnească despre nostru Warriors programul Răniți. 801 00:41:39,931 --> 00:41:42,665 Bine, lasă-mă să văd dacă pot găsi pe altcineva să te ajute. 802 00:41:42,667 --> 00:41:44,267 OK sigur. 803 00:41:44,269 --> 00:41:46,269 [PHONE DIAL CLICK] 804 00:41:46,271 --> 00:41:47,604 David? 805 00:41:47,606 --> 00:41:48,671 Da, e un domn aici, 806 00:41:48,673 --> 00:41:50,673 a declarat că a avut o 03:45 cu Bridget. 807 00:41:51,977 --> 00:41:53,676 OK multumesc. 808 00:41:55,213 --> 00:41:56,880 [CLIVE] Orice mesaje? 809 00:41:56,882 --> 00:41:58,548 Da. 810 00:41:58,550 --> 00:41:59,282 [RECEPTIONIST anemic VORBIND] 811 00:41:59,284 --> 00:42:00,284 Mulțumesc. 812 00:42:05,090 --> 00:42:06,689 - Salut. - Salut. 813 00:42:06,691 --> 00:42:09,592 Hei, acest lucru nu este o zi foarte bună în jurul valorii de aici pentru noi. 814 00:42:09,594 --> 00:42:10,827 Poate ar trebui să vină înapoi altă dată. 815 00:42:10,829 --> 00:42:12,161 M-am întâlnit deja cu ea 816 00:42:12,163 --> 00:42:13,830 și ea a fost avertizat de donație ei corporative astăzi, 817 00:42:13,832 --> 00:42:17,267 așa că aș dori cu adevărat să aibă ca înainte să plec. 818 00:42:17,269 --> 00:42:18,902 Hei, eu nu știu dacă ai auzit, 819 00:42:18,904 --> 00:42:21,604 dar noi, veterani nu sunt faci atât de cald acolo. 820 00:42:21,606 --> 00:42:22,839 - Ar putea folosi cu adevărat de ajutor. - Da da. 821 00:42:22,841 --> 00:42:24,707 Like I said, it's just not a good day. 822 00:42:25,644 --> 00:42:26,576 Yeah, so. 823 00:42:26,578 --> 00:42:27,710 When is a good day? 824 00:42:27,712 --> 00:42:30,580 I mean, what the fuck's it gonna take? 825 00:42:30,582 --> 00:42:32,982 I mean, do we have to start killing ourselves 826 00:42:32,984 --> 00:42:34,117 when we get back from serving? 827 00:42:34,119 --> 00:42:35,885 Do we put up with the half-assed care 828 00:42:35,887 --> 00:42:37,854 - that takes forever to get to... - Okay, listen. 829 00:42:37,856 --> 00:42:39,789 Sau ce putem spune despre lipsa mentale 830 00:42:39,790 --> 00:42:41,723 și sprijin emoțional doar pentru a face cu ceea ce am văzut! 831 00:42:41,726 --> 00:42:43,126 Mai ușor. 832 00:42:43,128 --> 00:42:44,327 Cât costă? 833 00:42:44,329 --> 00:42:46,596 Cât de mult a fost că o să dea? 834 00:42:46,598 --> 00:42:51,000 [Chicotește Softly] 100.000 $. 835 00:42:51,002 --> 00:42:52,869 Hmm, stai. 836 00:42:52,871 --> 00:42:56,739 Oh, și, da, ea a spus că va dedica munca 837 00:42:56,741 --> 00:42:58,207 pentru veterani grav răniți. 838 00:43:01,146 --> 00:43:02,146 Acum, cine ești tu? 839 00:43:04,749 --> 00:43:09,819 Sunt un veteran cu Wounded Warriors Project, domnule. 840 00:43:10,088 --> 00:43:11,287 Uh-huh. 841 00:43:11,289 --> 00:43:13,222 [PHONE sonerie] 842 00:43:13,224 --> 00:43:15,091 Bine, vino cu mine. 843 00:43:15,093 --> 00:43:17,794 Acum, cine ești tu exact? 844 00:43:17,796 --> 00:43:19,713 Sunt un veteran. 845 00:43:19,714 --> 00:43:21,631 Sunt aici cu numele ranitilor Warriors Proiectului. 846 00:43:21,633 --> 00:43:22,765 [Ironizeaza] Nu, nu. 847 00:43:22,767 --> 00:43:23,666 Yeah, I don't think so. 848 00:43:23,668 --> 00:43:25,168 'Cause if that was the case, 849 00:43:25,170 --> 00:43:27,637 you would have the press here with you 850 00:43:27,639 --> 00:43:30,039 and it would be a calendar event for us here 851 00:43:30,041 --> 00:43:33,176 and it would be on my schedule, 852 00:43:33,178 --> 00:43:34,777 which it is not. 853 00:43:35,914 --> 00:43:37,113 So, again, 854 00:43:38,817 --> 00:43:40,216 who the hell are you? 855 00:43:40,218 --> 00:43:42,318 Just a concerned friend who stopped by her house. 856 00:43:42,320 --> 00:43:43,653 Un prieten? 857 00:43:43,655 --> 00:43:45,922 Oh, bine, ar trebui să știi atunci. 858 00:43:45,924 --> 00:43:48,858 Pentru că, vezi tu, Bridget și l-am cunoscut reciproc 859 00:43:48,860 --> 00:43:51,194 timp de peste 40 de ani. 860 00:43:51,196 --> 00:43:53,329 Nu-mi amintesc să te văd la funcții de familie, 861 00:43:53,331 --> 00:43:55,932 astfel încât cât de aproape ați spune voi doi sunteți? 862 00:43:55,934 --> 00:43:57,734 Nu este într-adevăr pentru o lungă perioadă de timp. 863 00:43:58,670 --> 00:44:01,337 David, voi la nivel cu tine. 864 00:44:01,339 --> 00:44:02,839 La nivel cu mine? 865 00:44:02,841 --> 00:44:04,707 Now? Okay. 866 00:44:04,709 --> 00:44:06,943 You see, Bridget was actually looking 867 00:44:06,945 --> 00:44:09,979 to hire me as security. 868 00:44:09,981 --> 00:44:14,951 Now, why would Bridget suddenly need security? 869 00:44:14,953 --> 00:44:18,087 If you two were so close, I'm sure you'd know. 870 00:44:18,089 --> 00:44:21,424 I don't know what you're up to or who you really are, 871 00:44:21,426 --> 00:44:22,959 - but maybe security can help... - David, David! 872 00:44:22,961 --> 00:44:24,961 - Me get some clarity on that. - Let me. 873 00:44:24,963 --> 00:44:27,764 [MUSIC INTENSE] 874 00:44:35,974 --> 00:44:36,839 [ELEVATOR Dings] 875 00:44:36,841 --> 00:44:37,707 Rahat. 876 00:44:37,709 --> 00:44:38,709 Prinde-l! 877 00:44:39,711 --> 00:44:41,144 [FIST thuds] 878 00:44:41,146 --> 00:44:42,245 [DOCTOR] Whoa! 879 00:44:42,247 --> 00:44:45,915 [SECURITY GUARD gemut] 880 00:44:51,056 --> 00:44:52,255 - Garda? - Sst. 881 00:44:52,257 --> 00:44:53,723 - Nu. - Fii liniștit, fii liniștit. 882 00:44:53,725 --> 00:44:54,991 - Garda, te rog! - Hei, ce faci? 883 00:44:54,993 --> 00:44:55,992 I have to use, 884 00:44:55,994 --> 00:44:57,927 I have to use the washroom! 885 00:44:59,464 --> 00:45:00,463 I got to go. 886 00:45:00,465 --> 00:45:02,398 [CHARLIE] All right, all right. 887 00:45:02,400 --> 00:45:03,400 I hear ya. 888 00:45:08,873 --> 00:45:09,873 You first. 889 00:45:11,176 --> 00:45:12,875 All right, come on, get up. 890 00:45:12,877 --> 00:45:14,877 Up, up, up, up, up. 891 00:45:14,879 --> 00:45:16,913 - Don't try anything funny. - Be nice. 892 00:45:16,915 --> 00:45:17,980 [CHARLIE] Shut up! 893 00:45:23,288 --> 00:45:25,955 [DOOR SLAMS] 894 00:45:40,305 --> 00:45:41,305 Cară. 895 00:45:44,776 --> 00:45:46,776 Nu acum, nu pot. 896 00:45:46,778 --> 00:45:49,846 Nu pot doar cu tine în picioare acolo. 897 00:45:49,848 --> 00:45:51,514 [CHARLIE] Deci, nu trebuie să fac pipi? 898 00:45:51,516 --> 00:45:56,385 Nu, eu fac, dar poate pur si simplu [Mumbles]. 899 00:45:56,387 --> 00:45:59,188 [CHARLIE] Nu trebuie să-l enervez sau nu? 900 00:45:59,190 --> 00:46:01,524 Nu am răbdare pentru rahatul asta. 901 00:46:11,803 --> 00:46:14,470 [URINA sloshing] 902 00:46:20,078 --> 00:46:21,078 Terminat? 903 00:46:32,357 --> 00:46:34,090 Oh, crezi că am bucura de acest lucru? 904 00:46:35,160 --> 00:46:37,226 Nu te flata, târfă. 905 00:46:37,228 --> 00:46:38,228 Sus. 906 00:46:39,364 --> 00:46:40,963 [Upbeat TECHNO MUSIC] 907 00:46:40,965 --> 00:46:43,099 [HAND batere] 908 00:46:43,101 --> 00:46:45,935 [PASARILE CIRIPESC] 909 00:46:50,241 --> 00:46:52,308 [Upbeat TECHNO MUSIC] 910 00:46:52,310 --> 00:46:53,310 Am înțeles. 911 00:46:57,515 --> 00:46:59,549 [DETECTIVE] Bună, detective Sharpe. 912 00:46:59,551 --> 00:47:02,285 Am nevoie doar pentru tine și părinții tăi pun câteva întrebări. 913 00:47:02,287 --> 00:47:03,286 Dragă cine este? 914 00:47:03,288 --> 00:47:06,289 E un polițist sau un detectiv. 915 00:47:06,291 --> 00:47:07,291 Scuze. 916 00:47:09,127 --> 00:47:11,094 Buna mama. 917 00:47:11,095 --> 00:47:13,062 Trebuie doar să-ți pun câteva întrebări este totul. 918 00:47:14,132 --> 00:47:15,932 Sigur, pot să-ți aduc ceva de băut? 919 00:47:15,934 --> 00:47:17,266 Nu, mulțumesc, sunt bine. 920 00:47:17,268 --> 00:47:18,868 Trebuie doar să te întreb, 921 00:47:18,870 --> 00:47:22,171 știi nimic despre răpire Pellegrini? 922 00:47:22,173 --> 00:47:24,607 Doar ce am auzit la știri, mi-e teamă. 923 00:47:24,609 --> 00:47:27,410 Hmm, bine, am fost informați că, 924 00:47:27,412 --> 00:47:30,079 probabil, tânăra fiică, Miranda, 925 00:47:30,081 --> 00:47:32,882 a scăpat și poate fi ascuns cu niște prieteni 926 00:47:32,884 --> 00:47:35,051 și acești oameni sunt după ea. 927 00:47:35,053 --> 00:47:36,152 [MAMA] Noi nu am văzut-o. 928 00:47:36,154 --> 00:47:37,553 Corect, mai? 929 00:47:37,555 --> 00:47:39,088 Nu. 930 00:47:39,090 --> 00:47:40,090 Nu? 931 00:47:41,192 --> 00:47:43,025 Ei bine, este urgent ca noi nu o găsim 932 00:47:43,027 --> 00:47:44,594 înainte de a face aceste răpitorii, 933 00:47:44,596 --> 00:47:46,996 deoarece acestea sunt înarmați și periculoși. 934 00:47:48,099 --> 00:47:49,498 Nici o idee unde ar putea fi? 935 00:47:50,435 --> 00:47:53,603 Nu, vreau să spun, dacă ea a scăpat, 936 00:47:53,605 --> 00:47:56,239 ea, probabil, ar fi aici și ea nu e. 937 00:47:57,308 --> 00:47:59,609 Ei bine, îmi pare rău pentru deranj. 938 00:47:59,611 --> 00:48:00,576 Mulțumesc. 939 00:48:00,578 --> 00:48:02,378 Voi fi eu văd afară. 940 00:48:02,379 --> 00:48:04,179 Ai un card cu un număr putem apela 941 00:48:04,182 --> 00:48:05,915 în cazul în care am auzit ceva? 942 00:48:05,917 --> 00:48:08,584 - [CARTER maniacal râde] - [MUSIC Sinister SOFT] 943 00:48:08,586 --> 00:48:11,654 Știi, Cred ca trebuie sa „lăsat-le în alte haina mea. 944 00:48:12,590 --> 00:48:14,457 Dar eu pot să mă întorc la tine, bine? 945 00:48:14,459 --> 00:48:16,259 Este în regulă. 946 00:48:16,260 --> 00:48:18,060 Care este extensia și numele tău, din nou? 947 00:48:19,631 --> 00:48:24,367 Este ofițer Sharpe, extensia 146. 948 00:48:24,369 --> 00:48:26,469 Detectiv Sharpe. 949 00:48:26,471 --> 00:48:28,137 Detectiv Sharpe, da. 950 00:48:30,275 --> 00:48:32,008 Extensia 146. 951 00:48:33,611 --> 00:48:37,246 [Icnete] Isus, ai putea suna soneria de la intrare. 952 00:48:37,248 --> 00:48:38,248 Scuze. 953 00:48:42,954 --> 00:48:47,623 [STEPHANIE] Deci? 954 00:48:47,625 --> 00:48:49,625 Știi pe David la locul de muncă al mamei tale? 955 00:48:49,627 --> 00:48:51,227 Da de ce? 956 00:48:51,229 --> 00:48:52,628 Este el închide cu mama ta? 957 00:48:53,631 --> 00:48:55,031 [MIRANDA] Da. 958 00:48:55,033 --> 00:48:56,632 Would you trust him? 959 00:48:56,634 --> 00:49:00,569 I mean, as much as I trust anyone right now, I guess. 960 00:49:00,571 --> 00:49:01,971 But they go back? 961 00:49:01,973 --> 00:49:04,240 I doubt he'd do any harm to any of us. 962 00:49:04,242 --> 00:49:07,710 He pretty much comes to any of the family functions. 963 00:49:07,712 --> 00:49:11,380 Okay, well, I'm headed back out, 964 00:49:11,382 --> 00:49:13,049 but a few things before I go. 965 00:49:13,985 --> 00:49:16,719 [ZIPPER WHIZZING] 966 00:49:18,389 --> 00:49:20,122 You ever use one? 967 00:49:20,124 --> 00:49:22,692 Da, fostul meu mi-a adus la gama. 968 00:49:22,694 --> 00:49:25,261 Bine, arată-i cum să-l folosească. 969 00:49:31,302 --> 00:49:32,735 Unde te duci? 970 00:49:32,737 --> 00:49:34,337 Pentru a vedea dacă David tipul nostru. 971 00:49:40,611 --> 00:49:43,012 Simplu, nimic prost. 972 00:49:45,416 --> 00:49:47,316 Ar fi trebuit să știe că ești implicat. 973 00:49:47,318 --> 00:49:48,551 Implicată cu ce? 974 00:49:48,553 --> 00:49:49,685 [Ironizeaza] Cu Oliver. 975 00:49:49,687 --> 00:49:52,221 [Bîlbîit] Sunt bine? 976 00:49:53,291 --> 00:49:54,690 Te rog, cel puțin spune-mi că sunt încă în viață. 977 00:49:54,692 --> 00:49:56,709 Nu, ai înțeles greșit. 978 00:49:56,710 --> 00:49:58,727 Nu sunt tipul cu care trebuie să se preocupe. 979 00:49:58,730 --> 00:50:01,163 Miranda a spus că pot avea încredere în tine. 980 00:50:01,165 --> 00:50:02,498 Așa că dau că un try. 981 00:50:03,334 --> 00:50:04,734 Ea a spus asta? 982 00:50:04,736 --> 00:50:05,736 Da. 983 00:50:07,071 --> 00:50:10,706 [Ironizeaza] nu am putut opri Oliver; 984 00:50:10,708 --> 00:50:14,443 Fuziunea, indiferent de planurile pe care le au afară. 985 00:50:14,445 --> 00:50:16,512 I know very little about this situation. 986 00:50:16,514 --> 00:50:19,448 But if I'm gonna help, I need to know what you know. 987 00:50:19,450 --> 00:50:20,450 Do you mind? 988 00:50:21,319 --> 00:50:23,386 It's a long story but... 989 00:50:25,256 --> 00:50:27,456 Okay, we're the lead research company 990 00:50:27,458 --> 00:50:31,627 in the transplanting of human heads 991 00:50:31,629 --> 00:50:34,730 and we did a prototype with Intragenetica; 992 00:50:34,732 --> 00:50:36,332 Essentially, downloading the brain 993 00:50:36,334 --> 00:50:40,069 și apoi plantarea de date într-un alt creier și organism gazdă. 994 00:50:41,606 --> 00:50:45,775 Ei bine, am aflat că, în urma unor studii de succes, 995 00:50:45,777 --> 00:50:47,343 acestea au fost păstrarea o listă de așteptare de persoane 996 00:50:47,345 --> 00:50:50,079 și ei nu au fost tocmai oamenii care au nevoie, 997 00:50:50,081 --> 00:50:51,280 Dacă mă înțelegeți. 998 00:50:54,152 --> 00:50:56,552 Ei nu au fost de așteptare pentru corpurile cu creierul nonfunctioning. 999 00:50:56,554 --> 00:50:58,220 Ei au fost de fapt prin care se dispune 1000 00:50:58,222 --> 00:51:01,090 noile lor corpuri și fețe perfecte și ... 1001 00:51:01,092 --> 00:51:02,625 - Bridget said no. - Yeah. 1002 00:51:02,627 --> 00:51:06,362 Yeah, Bridget's always done everything 1003 00:51:06,364 --> 00:51:08,264 for all the right reasons. 1004 00:51:08,266 --> 00:51:09,765 She learned that from her father. 1005 00:51:09,767 --> 00:51:14,170 So, yeah, yeah, she used her veto to stop the merger 1006 00:51:14,172 --> 00:51:15,104 and it slowed 'em down, 1007 00:51:15,106 --> 00:51:18,307 but I believe she was, 1008 00:51:19,777 --> 00:51:21,644 she was considering exposing them. 1009 00:51:21,646 --> 00:51:23,245 Acum, am încercat să vorbesc un anumit sens în ea, 1010 00:51:23,247 --> 00:51:24,814 dar ea e atât de ... 1011 00:51:24,816 --> 00:51:26,449 - Onorabilul. - [chicotește] Da. 1012 00:51:27,518 --> 00:51:29,251 Da, am să spun încăpățânat, dar ... 1013 00:51:29,253 --> 00:51:30,419 [Doorbell INELE] 1014 00:51:30,421 --> 00:51:32,254 Bine, uite, am mai bine înțeles. 1015 00:51:32,256 --> 00:51:33,122 Ascundeți acolo. 1016 00:51:33,124 --> 00:51:34,390 Bine, nimic prost. 1017 00:51:34,392 --> 00:51:35,858 Spune-le ce vor să audă. 1018 00:51:39,864 --> 00:51:41,263 [MUSIC INTENSE] 1019 00:51:41,265 --> 00:51:42,665 [OLIVER] Sper că nu întrerup. 1020 00:51:42,667 --> 00:51:46,268 Nu, am fost pe cale să aibă un păhărel și du-te la culcare. 1021 00:51:46,270 --> 00:51:47,670 M-am gândit că ar trebui să picătură de 1022 00:51:47,672 --> 00:51:49,672 și a vedea dacă totul e în regulă cu tine. 1023 00:51:49,674 --> 00:51:52,141 - Mai e cineva aici? - Nu. 1024 00:51:52,143 --> 00:51:53,442 Nu, doar eu. 1025 00:51:53,444 --> 00:51:55,411 - De ce? - Doar curios. 1026 00:51:55,413 --> 00:51:57,480 Deci, cum ai vota? 1027 00:51:57,482 --> 00:51:58,347 [DRAMATIC MUSIC] 1028 00:51:58,349 --> 00:51:59,381 You know, it's tomorrow. 1029 00:52:00,551 --> 00:52:03,686 It just seemed you were a bit unsure. 1030 00:52:03,688 --> 00:52:05,888 Well, no, no, I was just frustrated. 1031 00:52:05,890 --> 00:52:07,890 - Frustrated? - Yeah, I was frustrated 1032 00:52:07,892 --> 00:52:09,725 and I shouldn't and I'm sorry. 1033 00:52:09,727 --> 00:52:11,894 Look, I really shouldn't of. 1034 00:52:11,896 --> 00:52:12,896 I apologize. 1035 00:52:13,865 --> 00:52:17,199 I apologize and I will vote yes. 1036 00:52:17,201 --> 00:52:18,467 Vei vota da? 1037 00:52:18,469 --> 00:52:19,835 [David] Desigur. 1038 00:52:19,837 --> 00:52:21,704 Asta e bine. 1039 00:52:21,706 --> 00:52:24,273 Asta e foarte bine 1040 00:52:24,274 --> 00:52:26,841 pentru că mi-ar place să-și piardă un alt executiv. 1041 00:52:26,844 --> 00:52:30,779 Mi-ar trebui să fac toată munca ta, de asemenea. 1042 00:52:31,649 --> 00:52:33,649 Este un loc frumos ai aici. 1043 00:52:34,719 --> 00:52:36,452 Ar trebui să mă aibă peste cândva. 1044 00:52:36,454 --> 00:52:39,388 Poate pentru un păhărel sau ceva. 1045 00:52:40,791 --> 00:52:41,857 It's just an idea. 1046 00:52:43,361 --> 00:52:44,361 Good night to ya. 1047 00:52:45,863 --> 00:52:46,863 Shh! 1048 00:52:55,206 --> 00:52:58,274 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1049 00:53:05,883 --> 00:53:08,951 [MARK] Hey, is somebody out there? 1050 00:53:08,953 --> 00:53:09,953 Help! 1051 00:53:11,222 --> 00:53:12,421 What I need to do 1052 00:53:12,423 --> 00:53:14,890 - is to shut the fuck up! - I need water. 1053 00:53:14,892 --> 00:53:16,358 [MARK] Hey! 1054 00:53:16,360 --> 00:53:17,927 [CHARLIE] Hey, get down! 1055 00:53:17,929 --> 00:53:19,628 - Get the fuck down now! - All right. 1056 00:53:19,630 --> 00:53:21,280 [CHARLIE] Fuckin' stai jos acum. 1057 00:53:21,281 --> 00:53:22,931 Nu vrei să dracului un glonte în cap? 1058 00:53:22,934 --> 00:53:24,217 Nu vrei să dracului trage ea? 1059 00:53:24,218 --> 00:53:25,501 - O să trag o naibii! - Te rog, nu ne face rău. 1060 00:53:25,503 --> 00:53:26,502 Bine, te rog, nu ne face rău. 1061 00:53:26,504 --> 00:53:27,803 - Vă rog. - Taci, dracu '! 1062 00:53:29,440 --> 00:53:32,441 Sunt atât de bolnav și obosit de babysitting 1063 00:53:32,443 --> 00:53:33,642 Voi doi javrelor mici. 1064 00:53:33,644 --> 00:53:35,711 Am nevoie de tine să taci dracului din gură. 1065 00:53:35,713 --> 00:53:36,912 Suntem doar atât de sete. 1066 00:53:36,914 --> 00:53:38,647 Te rog, ai spus că ne-ați da hrană și apă, 1067 00:53:38,649 --> 00:53:40,516 și noi nu am primit încă nimic. 1068 00:53:40,518 --> 00:53:42,284 [CHARLIE] Ei bine, nu e încă aici, catea, 1069 00:53:42,286 --> 00:53:44,620 Deci, ce dracu 'vrei să faci asta? 1070 00:53:46,457 --> 00:53:48,757 Taci din gură sau o voi trage dracului. 1071 00:53:50,661 --> 00:53:51,661 La naiba! 1072 00:53:52,396 --> 00:53:55,798 [Bridget încetișor sobbing] 1073 00:53:58,302 --> 00:53:59,335 La naiba! 1074 00:54:04,275 --> 00:54:07,743 [CHARLIE sighing FOARTE] 1075 00:54:09,547 --> 00:54:12,281 [TELEFON beeping] 1076 00:54:12,283 --> 00:54:15,017 [TELEFON VIBRATOARE] 1077 00:54:16,287 --> 00:54:18,754 Mamacita, [VORBIRE în limba străină]. 1078 00:54:18,756 --> 00:54:20,823 Hei, unde e dracu mâncarea? 1079 00:54:20,825 --> 00:54:23,325 Trebuie să rămân aici câteva zile mai mult și urmăriți lucruri. 1080 00:54:23,327 --> 00:54:25,761 Omule, sunt pe cale să-l pierd pe aceste două javrelor! 1081 00:54:27,632 --> 00:54:28,632 Hei! 1082 00:54:30,301 --> 00:54:31,567 [TELEFON beeping] 1083 00:54:31,569 --> 00:54:34,503 [TELEFON VIBRATOARE] 1084 00:54:36,574 --> 00:54:37,439 - Hei. - Da? 1085 00:54:37,441 --> 00:54:38,741 Am nevoie de mâncare. 1086 00:54:38,742 --> 00:54:40,042 Acești oameni dracului nu vor taci dracului din gură 1087 00:54:40,044 --> 00:54:42,378 și am nevoie să-i hrănească astfel încât să poată taci dracului din gură. 1088 00:54:43,981 --> 00:54:44,981 La naiba. 1089 00:54:46,384 --> 00:54:47,384 La naiba! 1090 00:55:05,903 --> 00:55:06,869 [MUSIC INTENSE] 1091 00:55:06,871 --> 00:55:08,604 La naiba, Oliver, mi-ai speriat. 1092 00:55:08,606 --> 00:55:10,806 Acestea sunt vremuri înfricoșătoare. 1093 00:55:10,808 --> 00:55:12,308 Ce faci aici? 1094 00:55:12,943 --> 00:55:14,343 Ce naiba? 1095 00:55:15,413 --> 00:55:19,615 Asociatul meu, el e un pic excentric, 1096 00:55:19,617 --> 00:55:20,683 Nu ai spune? 1097 00:55:20,685 --> 00:55:23,952 Acum, dl Pomeroy, unde eram? 1098 00:55:23,954 --> 00:55:27,423 Oh, da, asta e drept, votul de mâine. 1099 00:55:28,626 --> 00:55:29,825 Ce e cu asta? 1100 00:55:29,827 --> 00:55:32,928 Ei bine, n-ai par a fi în favoarea, 1101 00:55:32,930 --> 00:55:36,031 așa că am crezut că o să avem o ultimă șansă 1102 00:55:36,033 --> 00:55:38,367 pentru a te convinge altfel. 1103 00:55:38,369 --> 00:55:41,637 Tu nu va primi un vot unanim, Oliver. 1104 00:55:41,639 --> 00:55:43,672 Sunt sigur că sunt și alții ca mine 1105 00:55:43,674 --> 00:55:45,774 ca punct de vedere moral nu poate face acest lucru, 1106 00:55:45,776 --> 00:55:48,777 să nu mai vorbim de Bridget nu ar merge niciodată pentru asta. 1107 00:55:48,779 --> 00:55:50,512 Nu fi atât de sigur. 1108 00:55:50,514 --> 00:55:53,048 Am vizitat fiecare dintre voi dinozauri vechi in seara asta 1109 00:55:53,050 --> 00:55:55,584 și tu ești ultimul din stânga pentru a convinge. 1110 00:55:55,586 --> 00:55:57,086 - dinozaurii? - dinozauri. 1111 00:55:57,088 --> 00:55:59,121 Îmi pare rău, îți pierzi timpul. 1112 00:56:01,859 --> 00:56:02,859 Asculta. 1113 00:56:03,828 --> 00:56:04,927 Nu știu și, sincer, 1114 00:56:04,929 --> 00:56:07,062 Nu-mi pasă ce faci cu mine. 1115 00:56:07,064 --> 00:56:09,598 Tu nu va primi votul meu. 1116 00:56:10,835 --> 00:56:14,536 Am fost aici când William a început această companie și știu ... 1117 00:56:14,538 --> 00:56:15,704 [GUN Bangs] 1118 00:56:15,706 --> 00:56:18,741 [SAM] [batjocorește] Ce naiba ai făcut? 1119 00:56:18,743 --> 00:56:21,543 - Dă-l dracului. - Da dar, 1120 00:56:21,545 --> 00:56:23,612 Isus Hristos, există camere peste tot. 1121 00:56:23,614 --> 00:56:25,114 [OLIVER] Oh, da, există. 1122 00:56:25,116 --> 00:56:26,548 Hmm, da. 1123 00:56:26,550 --> 00:56:27,883 [SAM] Ei au fata ta, Oliver. 1124 00:56:27,885 --> 00:56:29,551 Ei bine, hai să plecăm de aici. 1125 00:56:31,455 --> 00:56:32,455 Haide. 1126 00:56:36,093 --> 00:56:39,161 [MUSIC suspenseful] 1127 00:56:54,578 --> 00:56:57,913 [SIRENĂ anemic zbierătele] 1128 00:56:59,984 --> 00:57:02,718 [TELEFON beeping] 1129 00:57:04,522 --> 00:57:06,889 [TELEFON chiming] 1130 00:57:06,891 --> 00:57:08,991 [BEEPS PHONE] 1131 00:57:08,993 --> 00:57:10,793 - Salut? - Hei. 1132 00:57:10,795 --> 00:57:12,194 Hei, eu sunt. 1133 00:57:12,196 --> 00:57:13,196 Aștepta. 1134 00:57:14,999 --> 00:57:16,932 Esti bine? 1135 00:57:16,934 --> 00:57:18,467 Da, sunt bine. 1136 00:57:18,469 --> 00:57:20,869 Dar, hei, nu spune nimănui că te-am sunat. 1137 00:57:20,871 --> 00:57:24,740 A fost un tip aici mai devreme. 1138 00:57:24,742 --> 00:57:26,325 El a fost în căutarea pentru tine. 1139 00:57:26,326 --> 00:57:27,909 El a avut o insignă și a declarat că a fost un detectiv, 1140 00:57:27,912 --> 00:57:30,546 dar nu sunt atât de sigur. 1141 00:57:31,882 --> 00:57:33,148 Nu știu cine putem avea încredere. 1142 00:57:33,150 --> 00:57:36,151 Bine, unde ești? 1143 00:57:36,153 --> 00:57:38,754 Amintiți-vă Corey, tipul fără adăpost? 1144 00:57:38,756 --> 00:57:39,756 [MAI] Desigur. 1145 00:57:40,624 --> 00:57:42,791 M-am gândit nimeni nu ar ști 1146 00:57:42,793 --> 00:57:45,027 și nu aș risca viața cuiva. 1147 00:57:45,029 --> 00:57:46,628 Ei au ucis securitatea noastră 1148 00:57:46,630 --> 00:57:49,031 și nu știu ce sa întâmplat cu mama și tata. 1149 00:57:49,033 --> 00:57:49,965 Imi pare rau. 1150 00:57:49,967 --> 00:57:55,504 Da, unele forțe cam speciale sau ceva. 1151 00:57:55,506 --> 00:57:57,639 Ei bine, cred că e nevoie chiar acum. 1152 00:57:57,641 --> 00:57:58,707 - Dreapta? - Da. 1153 00:57:58,709 --> 00:58:03,011 Și prietena lui sau ceva, cred. 1154 00:58:03,948 --> 00:58:05,647 Unde ești, Mira? 1155 00:58:05,649 --> 00:58:07,049 [Oftează] Nu cred că e sigur să-i spun. 1156 00:58:07,051 --> 00:58:09,184 Dar nu vă faceți griji, eu sunt în siguranță. 1157 00:58:09,186 --> 00:58:11,520 Și ar trebui să stea, probabil, telefonul meu chiar acum. 1158 00:58:11,522 --> 00:58:14,923 Dar, serios, nu spune nimănui. 1159 00:58:16,227 --> 00:58:17,493 Nici măcar mama ta. 1160 00:58:18,262 --> 00:58:20,529 Bine, promit. 1161 00:58:20,531 --> 00:58:21,531 Fii sigur. 1162 00:58:23,100 --> 00:58:24,100 Și tu. 1163 00:58:27,071 --> 00:58:28,537 [BEEPS PHONE] 1164 00:58:28,539 --> 00:58:31,006 [MUSIC TIMPUL] 1165 00:58:39,083 --> 00:58:40,148 Sfântul Graal. 1166 00:59:04,708 --> 00:59:07,175 [Turatia motorului] 1167 00:59:14,251 --> 00:59:16,184 - Da? - Este gata? 1168 00:59:16,186 --> 00:59:17,186 Oh da. 1169 00:59:24,128 --> 00:59:27,129 Trebuie să găsim o cale de rupere de aici. 1170 00:59:27,131 --> 00:59:28,491 Poate că ar trebui să călărească tocmai asta. 1171 00:59:32,903 --> 00:59:35,137 Crezi că te vor lăsa să plece? 1172 00:59:35,139 --> 00:59:38,006 [TRAIN WHISTLE zbierătele] 1173 00:59:38,008 --> 00:59:39,341 Ei poartă măști. 1174 00:59:40,878 --> 00:59:42,678 Acestea vă permit să meargă la baie. 1175 00:59:44,014 --> 00:59:45,747 La naiba dacă știu. 1176 00:59:45,749 --> 00:59:50,352 Nu, acest lucru are de a face cu fuziunea. 1177 00:59:50,354 --> 00:59:53,021 - Are, nu? - Da. 1178 00:59:53,023 --> 00:59:56,291 Corect, așa că de ce mi-au lăsat să meargă 1179 00:59:56,293 --> 00:59:58,226 astfel încât am putut arunca în aer tot ce au făcut 1180 00:59:58,228 --> 00:59:59,962 în timp ce ne-au ținut ostatici? 1181 01:00:03,067 --> 01:00:05,033 Da, te-am un bun punct. 1182 01:00:05,035 --> 01:00:06,902 Așa cum? 1183 01:00:08,038 --> 01:00:09,638 Care este planul tău? 1184 01:00:09,640 --> 01:00:10,973 Trebuie să-l dau seama. 1185 01:00:12,042 --> 01:00:13,709 Ei bine, am ajuns pentru a obține aceste off. 1186 01:00:16,647 --> 01:00:17,647 La naiba. 1187 01:00:19,917 --> 01:00:22,851 [MUSIC INTENSE SOFT] 1188 01:00:22,853 --> 01:00:23,853 In regula. 1189 01:00:27,391 --> 01:00:28,391 Au, bine. 1190 01:00:30,194 --> 01:00:31,194 Am înțeles. 1191 01:00:32,730 --> 01:00:35,330 [SAM Fluierând] 1192 01:00:42,840 --> 01:00:45,874 Nu există mișcări bruște sau am gol arma în spate. 1193 01:00:47,945 --> 01:00:49,745 [Oftează] Ce vrei? 1194 01:00:49,747 --> 01:00:52,014 Shh, ține mâinile pe volan. 1195 01:00:53,684 --> 01:00:55,217 Nu mă să încerc. 1196 01:00:55,219 --> 01:00:57,219 Acesta nu se va termina bine pentru tine. 1197 01:00:57,221 --> 01:00:59,087 [SAM] Ce vrei? 1198 01:00:59,089 --> 01:01:00,089 Informație. 1199 01:01:01,091 --> 01:01:02,090 [SAM] Ce? 1200 01:01:02,092 --> 01:01:03,692 Unde este Bridget și soțul ei? 1201 01:01:03,694 --> 01:01:04,960 Cine? 1202 01:01:04,962 --> 01:01:07,295 Juca jocuri stupide, câștiga premii stupide. 1203 01:01:07,297 --> 01:01:08,864 [GUN THWACKS] 1204 01:01:08,866 --> 01:01:10,165 Acum să facem o plimbare. 1205 01:01:12,703 --> 01:01:14,302 [Turatia motorului] 1206 01:01:14,304 --> 01:01:17,105 [CLOCK Ticăit] 1207 01:01:22,246 --> 01:01:25,313 [MUSIC suspenseful] 1208 01:02:13,897 --> 01:02:16,364 [GATE creaks] 1209 01:02:20,804 --> 01:02:23,839 [SLOW MUSIC TIMPUL] 1210 01:02:55,472 --> 01:02:58,540 [MUSIC suspenseful] 1211 01:03:07,818 --> 01:03:10,085 - [MAI zvâcniri] - Bună. 1212 01:03:10,087 --> 01:03:11,353 Te uiți pe cineva? 1213 01:03:11,355 --> 01:03:12,888 No, no. 1214 01:03:15,959 --> 01:03:20,262 I thought I left my phone around here somewhere. 1215 01:03:20,264 --> 01:03:22,964 [CARTER] Let's just stop playing games, okay? 1216 01:03:22,966 --> 01:03:24,032 What do you mean? 1217 01:03:24,034 --> 01:03:26,034 You're looking for Miranda. 1218 01:03:26,036 --> 01:03:28,970 No, no, no, no, I was just... 1219 01:03:28,972 --> 01:03:32,240 - [HAND THWACKS] - [MAY SCREAMS] 1220 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 That was me being nice. 1221 01:03:34,912 --> 01:03:36,044 Hand over your phone. 1222 01:03:37,981 --> 01:03:39,815 Nu voi întreba de două ori. 1223 01:03:46,390 --> 01:03:48,123 Care este codul de trecere? 1224 01:03:48,125 --> 01:03:49,125 Nu există unul. 1225 01:03:51,261 --> 01:03:53,862 Să vedem dacă avem numere nesalvate aici. 1226 01:03:54,865 --> 01:03:58,066 [Icnete] Uită-te la asta. 1227 01:03:59,069 --> 01:04:00,069 Vino cu mine. 1228 01:04:02,873 --> 01:04:05,841 [CARTER Fluierând] 1229 01:04:08,011 --> 01:04:10,612 [MUSIC prevestitor] 1230 01:04:24,494 --> 01:04:25,861 Ești pe timpul meu. 1231 01:04:29,933 --> 01:04:30,933 Bine. 1232 01:04:33,237 --> 01:04:35,904 We're gonna find out how badly you wanna live. 1233 01:04:35,906 --> 01:04:39,040 [SAM SCOFFS] 1234 01:04:39,042 --> 01:04:41,443 [SIGHS] There are other people involved. 1235 01:04:43,046 --> 01:04:45,180 Even if I wanted to help you, 1236 01:04:47,918 --> 01:04:50,452 you'd be fucked. 1237 01:04:50,453 --> 01:04:52,987 This thing is way bigger than either you or I. 1238 01:04:54,057 --> 01:04:55,390 I don't worry about the odds too much. 1239 01:04:55,392 --> 01:04:56,658 That makes me dangerous. 1240 01:04:57,995 --> 01:05:00,095 And the fact that I am trained and skilled 1241 01:05:00,097 --> 01:05:03,531 beyond any of you fuck boys is another advantage. 1242 01:05:03,533 --> 01:05:07,903 Not to mention, you don't even know I exist. 1243 01:05:08,672 --> 01:05:10,405 - Oliver. - What? 1244 01:05:12,542 --> 01:05:16,111 Oliver, he is the guy behind it all. 1245 01:05:16,113 --> 01:05:17,479 He's the guy with the plan. 1246 01:05:17,481 --> 01:05:19,014 He's the guy with the money. 1247 01:05:20,083 --> 01:05:21,416 - Oliver, huh? - Yeah. 1248 01:05:23,020 --> 01:05:24,619 [MYSTERIOUS MUSIC] 1249 01:05:24,621 --> 01:05:28,523 Deci, vrei să spui că nu mai au nevoie de tine? 1250 01:05:28,525 --> 01:05:30,492 Nu, nu, nu, nu, nu. 1251 01:05:30,494 --> 01:05:31,559 Adică, nu. 1252 01:05:31,561 --> 01:05:35,030 Cine te va obține și în afară de tot? 1253 01:05:36,366 --> 01:05:39,968 Cine te va duce la ostaticii dacă se întâmplă ceva? 1254 01:05:41,238 --> 01:05:43,705 Ascultă, omule, ai nevoie de mine și știi să faci. 1255 01:05:45,642 --> 01:05:49,044 [Upbeat TECHNO MUSIC] 1256 01:05:55,152 --> 01:05:56,335 Garda, paza! 1257 01:05:56,336 --> 01:05:57,519 Garda, el are nevoie de insulină lui, te rog! 1258 01:05:57,521 --> 01:05:59,254 Grabă! 1259 01:05:59,256 --> 01:06:00,256 La naiba! 1260 01:06:01,325 --> 01:06:02,657 Ce este? 1261 01:06:02,659 --> 01:06:05,560 - [MARK grunts] - [CHARLIE gemut] 1262 01:06:05,562 --> 01:06:07,295 - Impusc-o! - Nu functioneaza! 1263 01:06:07,297 --> 01:06:08,163 - [POPS GUN] - [bridget Țipete] 1264 01:06:08,165 --> 01:06:09,397 [CHARLIE gemete] 1265 01:06:09,399 --> 01:06:12,267 - [MUSIC INTENSE] - [WOMEN bufnind] 1266 01:06:12,269 --> 01:06:13,269 La naiba. 1267 01:06:16,573 --> 01:06:17,672 Oh, Doamne, vino. 1268 01:06:17,674 --> 01:06:18,674 Haide. 1269 01:06:20,577 --> 01:06:23,044 [MARK anemic VORBIND] 1270 01:06:23,046 --> 01:06:24,179 Sa mergem. 1271 01:06:24,181 --> 01:06:26,614 - Haide. - Trebuie să ieșim. 1272 01:06:28,618 --> 01:06:30,285 [TELEFON chiming] 1273 01:06:30,287 --> 01:06:33,221 [STEPHANIE Suspine] 1274 01:06:34,691 --> 01:06:35,557 [BEEPS PHONE] 1275 01:06:35,559 --> 01:06:37,425 Ți-am spus să nu sun. 1276 01:06:37,427 --> 01:06:39,227 Ei bine, salut, acolo. 1277 01:06:39,229 --> 01:06:40,562 [MUSIC Sinister] 1278 01:06:40,564 --> 01:06:42,097 Cine e acesta? 1279 01:06:42,099 --> 01:06:43,164 Un prieten al unui prieten. 1280 01:06:44,234 --> 01:06:45,166 Poate e aici. 1281 01:06:45,168 --> 01:06:46,568 Salută, mai. 1282 01:06:46,570 --> 01:06:47,435 [MAY urlete] 1283 01:06:47,437 --> 01:06:49,604 Mai, ești bine? 1284 01:06:49,606 --> 01:06:51,573 Atâta timp cât te joci de-a lungul, 1285 01:06:51,575 --> 01:06:54,175 ea are de ce să-ți faci griji. 1286 01:06:54,177 --> 01:06:55,177 Unde esti? 1287 01:06:56,313 --> 01:06:57,512 Nu sunt sigur. 1288 01:06:57,514 --> 01:07:00,115 Ei bine, mai bine te dai seama repede. 1289 01:07:00,117 --> 01:07:01,516 Nu știu cum. 1290 01:07:01,518 --> 01:07:04,352 Ei bine, dacă vrei prietenul tău să fie bine, 1291 01:07:04,354 --> 01:07:07,355 Mai bine ai începe imaginind asta Pronto. 1292 01:07:07,357 --> 01:07:09,124 Nu știu cum. 1293 01:07:10,093 --> 01:07:11,126 Ești înăuntru? 1294 01:07:12,062 --> 01:07:13,328 Da. 1295 01:07:13,330 --> 01:07:15,597 Bine, du-te la o fereastră, uita-te afara. 1296 01:07:16,600 --> 01:07:18,199 Sunt ei, ei au mai. 1297 01:07:18,201 --> 01:07:19,534 Hei! 1298 01:07:19,536 --> 01:07:21,202 Nici unul din rahatul ăla. 1299 01:07:21,204 --> 01:07:22,070 Ce? 1300 01:07:22,072 --> 01:07:24,072 Să nu crezi că sunt prost. 1301 01:07:24,074 --> 01:07:25,473 Vrei să vezi prietenul tău rănit? 1302 01:07:25,475 --> 01:07:26,474 Nu o atinge. 1303 01:07:26,476 --> 01:07:31,179 Bine, atunci, vei asculta tot ce spun. 1304 01:07:33,617 --> 01:07:36,151 Văd o stradă și mașinile parcate. 1305 01:07:36,153 --> 01:07:39,120 Bine, vezi orice semne de stradă? 1306 01:07:39,122 --> 01:07:40,122 Nu de aici. 1307 01:07:41,224 --> 01:07:42,224 Esti singur? 1308 01:07:44,795 --> 01:07:45,795 Da. 1309 01:07:47,130 --> 01:07:48,430 Chiar acum, da. 1310 01:07:48,432 --> 01:07:52,500 Bine, du-te acolo cât de repede poți. 1311 01:07:52,502 --> 01:07:55,303 Odată ce ajungi la o stradă, sună-mă. 1312 01:07:56,540 --> 01:08:01,309 Și, Miranda, viața prietenului tău este în mâinile tale. 1313 01:08:01,845 --> 01:08:03,711 Mă înțelegi? 1314 01:08:03,713 --> 01:08:06,214 Înțeleg, o să se grăbească. 1315 01:08:07,384 --> 01:08:08,384 Bun. 1316 01:08:11,788 --> 01:08:13,354 O să te undeva în siguranță. 1317 01:08:16,126 --> 01:08:18,726 [MIRANDA Suspine] 1318 01:08:27,170 --> 01:08:29,871 [Oftează] Nimeni acasă. 1319 01:08:29,873 --> 01:08:30,873 Si acum ce? 1320 01:08:32,275 --> 01:08:33,675 În cazul în care acestea sunt menținute? 1321 01:08:34,711 --> 01:08:35,844 Haide. 1322 01:08:35,846 --> 01:08:38,279 [Ironizeaza] Știu că nu ești prea luminos. 1323 01:08:38,281 --> 01:08:39,614 Nu știam că ești surd. 1324 01:08:42,486 --> 01:08:44,352 Un depozit chiar în afara orașului. 1325 01:08:45,689 --> 01:08:46,689 Și câți oameni? 1326 01:08:49,559 --> 01:08:50,559 Două. 1327 01:08:52,295 --> 01:08:53,295 Arata calea. 1328 01:08:56,166 --> 01:08:58,633 [Turatia motorului] 1329 01:09:00,637 --> 01:09:03,671 [KEYBOARD CLACKING] 1330 01:09:13,183 --> 01:09:18,253 - [NIKITA gemete] - [ZIPPER țiuitor] 1331 01:09:29,900 --> 01:09:31,166 Ești gata? 1332 01:09:31,868 --> 01:09:32,868 Aproape. 1333 01:09:34,204 --> 01:09:35,204 Bun. 1334 01:09:37,340 --> 01:09:39,440 Te-ai descurcat bine, Nikita. 1335 01:09:40,677 --> 01:09:42,277 Multumesc domnule. 1336 01:10:00,263 --> 01:10:01,362 [LIPS plesni] 1337 01:10:01,364 --> 01:10:02,830 Trebuie sa recunosc, 1338 01:10:03,700 --> 01:10:07,769 Sunt [RESPIRATOR FOARTE] dornic. 1339 01:10:16,646 --> 01:10:17,646 Uite. 1340 01:10:20,250 --> 01:10:22,717 Iată, Fantana Tineretii. 1341 01:10:24,921 --> 01:10:27,889 [SLOW MUSIC TIMPUL] 1342 01:10:30,460 --> 01:10:31,659 [MARK] La dracu '. 1343 01:10:39,402 --> 01:10:40,268 Cine ești tu? 1344 01:10:40,270 --> 01:10:41,270 Lasa armele jos. 1345 01:10:42,672 --> 01:10:44,472 Sunt detectivul Sharpe cu departamentul de poliție. 1346 01:10:44,474 --> 01:10:45,890 Am primit un telefon. 1347 01:10:45,891 --> 01:10:47,307 Dacă nu arunci arma, te voi omorî. 1348 01:10:47,310 --> 01:10:49,277 Arată-mi insigna. 1349 01:10:49,279 --> 01:10:51,346 Chiar acolo, a se vedea, a se vedea asta? 1350 01:10:51,348 --> 01:10:52,413 [MARK] Eu nu te cred! 1351 01:10:52,415 --> 01:10:53,548 [CARTER] Sunt aici pentru a ajuta, 1352 01:10:53,549 --> 01:10:54,682 dar dacă nu arunci arma, 1353 01:10:54,684 --> 01:10:55,683 O să te omor. 1354 01:10:55,685 --> 01:10:57,018 El e cu poliția, bine? 1355 01:10:57,020 --> 01:10:57,986 - Nu vă rog. - Bridget. 1356 01:10:57,988 --> 01:10:59,454 Te rog, am fost răpiți. 1357 01:10:59,456 --> 01:11:01,489 Tocmai am ieșit; Am fost acolo. 1358 01:11:02,859 --> 01:11:04,642 E cineva acolo. 1359 01:11:04,643 --> 01:11:06,426 Am împușcat-o; A fost auto-apărare, promit. 1360 01:11:06,429 --> 01:11:07,629 - Îți promit că a fost. - Bridget! 1361 01:11:07,631 --> 01:11:09,597 - A fost, cineva acolo? - Da. 1362 01:11:09,599 --> 01:11:11,432 Dar, Mark ... 1363 01:11:11,434 --> 01:11:12,500 - Nu, ah! - [GUN Bangs] 1364 01:11:12,502 --> 01:11:14,969 Marcă! [Suspine] 1365 01:11:14,971 --> 01:11:17,972 [FIST thuds] 1366 01:11:17,974 --> 01:11:23,044 - [MUSIC Sinister] - [MAY sobbing] 1367 01:11:23,880 --> 01:11:25,947 Te rog, te rog nu face asta. 1368 01:11:27,484 --> 01:11:30,451 Dacă doriți vreodată să vadă fiica din nou, 1369 01:11:30,453 --> 01:11:31,786 taca-ti gura. 1370 01:11:33,323 --> 01:11:35,623 [MUSIC DRAMATIC] 1371 01:11:35,625 --> 01:11:36,591 [DOOR Bangs încetișor] 1372 01:11:36,593 --> 01:11:37,593 Ajuta-ma! 1373 01:11:38,461 --> 01:11:39,327 [Turatia motorului] 1374 01:11:39,329 --> 01:11:40,662 Te rog, cineva! 1375 01:11:41,765 --> 01:11:44,966 [MUSIC DRAMATIC SOFT] 1376 01:11:50,507 --> 01:11:52,307 [Oftează] Bine, băieți. 1377 01:11:54,377 --> 01:11:55,677 Nu știm cu toții ce să fac? 1378 01:11:58,014 --> 01:12:00,848 Nu-mi place, dar, da, da. 1379 01:12:01,651 --> 01:12:02,651 Oh, Sidney. 1380 01:12:04,621 --> 01:12:06,921 Nu trebuie să faci asta. 1381 01:12:06,923 --> 01:12:08,356 Știi, poți pleca. 1382 01:12:09,426 --> 01:12:11,092 Mi-ar plăcea ajutorul tău, 1383 01:12:11,895 --> 01:12:13,895 dar știu că e periculos 1384 01:12:13,897 --> 01:12:18,099 și înțeleg în totalitate dacă ai umblat. 1385 01:12:19,536 --> 01:12:22,637 Naw, vreau să spun, m-aș urî dacă am făcut asta, știi? 1386 01:12:23,907 --> 01:12:25,573 În plus, nu am făcut nimic eroic, 1387 01:12:25,575 --> 01:12:28,509 deci cred că va face să mă simt un pic mai bine. 1388 01:12:28,511 --> 01:12:32,914 [Oftează] Stacey, ești sigur? 1389 01:12:32,916 --> 01:12:33,981 Desigur, Steph. 1390 01:12:38,855 --> 01:12:42,824 [STEPHANIE Suspine FOARTE] 1391 01:12:42,826 --> 01:12:45,660 Acest lucru depinde tot de tine. 1392 01:12:45,662 --> 01:12:47,862 Trebuie să-l scoată din mașină. 1393 01:12:49,065 --> 01:12:51,666 Dacă nu poți face asta, atunci toți suntem terminați. 1394 01:12:53,536 --> 01:12:56,003 Da, stiu. 1395 01:13:00,143 --> 01:13:01,943 Avem asta, bine? 1396 01:13:01,945 --> 01:13:03,945 [MUSIC TECHNO INTENSE] 1397 01:13:03,947 --> 01:13:05,880 - Da. - Să o facem. 1398 01:13:10,153 --> 01:13:12,153 [ENGINE rumbling] 1399 01:13:12,155 --> 01:13:14,122 - [CARTER fluieraturi] - [DEGETE fixându] 1400 01:13:14,124 --> 01:13:15,556 [Vorbirea în limbi străine] 1401 01:13:15,558 --> 01:13:17,091 Cum ar fi, cum ar fi, cum ar fi, cum ar fi, cum ar fi. 1402 01:13:22,465 --> 01:13:24,932 [MUSIC TIMPUL] 1403 01:13:26,035 --> 01:13:28,503 [MIRANDA] Mai întâi, arată-mi că sunt în regulă. 1404 01:13:29,839 --> 01:13:33,441 Vrei să fac un exemplu-o de, nu-i asa? 1405 01:13:33,443 --> 01:13:34,443 Merge! 1406 01:13:35,845 --> 01:13:36,978 - [GUN Bangs] - [SIDNEY Dureros tipete] 1407 01:13:36,980 --> 01:13:38,446 [STEPHANIE] Ce dracu? 1408 01:13:38,448 --> 01:13:39,614 La naiba! La naiba! 1409 01:13:39,616 --> 01:13:40,581 [STACEY] Oh, Doamne! 1410 01:13:40,583 --> 01:13:42,150 [GROUP frantically sobbing] 1411 01:13:42,152 --> 01:13:43,918 - Imi pare rau. - Oh, Doamne, dracu '! 1412 01:13:43,920 --> 01:13:45,119 [MIRANDA] Îmi pare rău, Sidney. 1413 01:13:45,121 --> 01:13:46,788 [SIDNEY sobbing Acopera MIRANDA] 1414 01:13:46,790 --> 01:13:47,722 [STEPHANIE] Sidney, nu renunți. 1415 01:13:47,724 --> 01:13:49,457 Nu te-ai lăsat pe mine! 1416 01:13:49,459 --> 01:13:50,725 Sidney. 1417 01:13:50,727 --> 01:13:51,859 [MIRANDA sobbing] 1418 01:13:51,861 --> 01:13:52,927 - Sidney? - Nu. 1419 01:13:53,863 --> 01:13:55,596 Nu, e vina mea. 1420 01:13:55,598 --> 01:13:57,732 Ascultă-mă, nu e vina ta! 1421 01:13:59,035 --> 01:14:01,135 Nu te-ai cere părinții tăi pentru a obține răpit! 1422 01:14:02,138 --> 01:14:03,771 Nu ai vrut asta. 1423 01:14:03,773 --> 01:14:06,207 Trebuie să mergem, trebuie să mergem! 1424 01:14:06,209 --> 01:14:07,875 - Stacey, nu! - Ce? 1425 01:14:09,078 --> 01:14:11,145 Nu pot avea asta, de asemenea, pe conștiința mea. 1426 01:14:11,147 --> 01:14:13,481 Nu, nu face această decizie! 1427 01:14:13,483 --> 01:14:15,550 - Ce? - Sa mergem! 1428 01:14:15,552 --> 01:14:16,484 Nu, nu, nu! 1429 01:14:16,486 --> 01:14:17,185 Trebuie să mergem. 1430 01:14:17,187 --> 01:14:18,219 Trebuie să mergem. 1431 01:14:19,088 --> 01:14:20,021 Haide. 1432 01:14:20,023 --> 01:14:21,155 Haide. 1433 01:14:21,157 --> 01:14:22,223 Haide! 1434 01:14:22,225 --> 01:14:23,958 [MIRANDA] Oh, Stacey! 1435 01:14:23,960 --> 01:14:24,960 O Doamne! 1436 01:14:28,498 --> 01:14:29,230 [MUSIC INTENSE] 1437 01:14:29,232 --> 01:14:30,998 Încet. Încet. 1438 01:14:32,535 --> 01:14:34,535 Oprește, oprește mașina dracului. 1439 01:14:38,808 --> 01:14:41,042 Bine, ieși încet. 1440 01:14:42,045 --> 01:14:43,978 Keep your hands where I can see them. 1441 01:14:43,980 --> 01:14:46,781 I'm sure you have a backup on you somewhere. 1442 01:14:46,783 --> 01:14:47,783 Go. 1443 01:14:50,987 --> 01:14:54,522 Okay, hey, keep your back turned to me. 1444 01:14:54,524 --> 01:14:56,524 Hands on your head. 1445 01:14:56,526 --> 01:14:59,527 All right, you're gonna lead the way. 1446 01:14:59,529 --> 01:15:02,063 Any sudden movements means you're dead, copy? 1447 01:15:02,065 --> 01:15:03,130 - Yeah. - 'Kay. 1448 01:15:12,075 --> 01:15:16,978 [SAM] Aw, shit. 1449 01:15:16,980 --> 01:15:17,980 Slow. 1450 01:15:19,549 --> 01:15:21,015 Okay, check him. 1451 01:15:21,985 --> 01:15:22,985 Grab his wallet. 1452 01:15:27,557 --> 01:15:28,557 Give it. 1453 01:15:30,226 --> 01:15:31,592 Hands on your head. 1454 01:15:31,594 --> 01:15:32,627 Hands on your head! 1455 01:15:36,599 --> 01:15:37,732 Fuck. 1456 01:15:37,734 --> 01:15:38,734 Stand up. 1457 01:15:39,569 --> 01:15:40,902 All right, let's go inside. 1458 01:15:43,006 --> 01:15:44,006 Move. 1459 01:15:48,011 --> 01:15:50,711 [DOOR SQUEAKS] 1460 01:15:50,713 --> 01:15:52,580 Frumos si incet. 1461 01:15:52,582 --> 01:15:54,115 La naiba, acest lucru nu este bun. 1462 01:15:54,117 --> 01:15:56,918 [MUSIC prevestitor] 1463 01:16:01,157 --> 01:16:03,090 Se pare ca un ochi pentru ochi pentru mine. 1464 01:16:04,594 --> 01:16:06,294 Cred că am terminat aici. 1465 01:16:06,296 --> 01:16:07,595 [TELEFON VIBRATOARE] 1466 01:16:07,597 --> 01:16:08,729 Mainile sus! 1467 01:16:09,999 --> 01:16:10,999 Vorbi. 1468 01:16:13,002 --> 01:16:15,069 Doamne, unde încep? 1469 01:16:16,773 --> 01:16:19,340 [Corey] La început, mi-ar ghici. 1470 01:16:19,342 --> 01:16:22,743 [KEYBOARD CLACKING] 1471 01:16:22,745 --> 01:16:25,613 [OLIVER] Hei, putem începe? 1472 01:16:25,615 --> 01:16:28,049 În câteva ore, ar trebui să fie gata, 1473 01:16:28,051 --> 01:16:29,083 dar nu o vei face. 1474 01:16:29,085 --> 01:16:31,619 Avem nevoie pentru a obține temperatura corpului în jos 1475 01:16:31,621 --> 01:16:32,253 și induce o comă medicală. 1476 01:16:32,255 --> 01:16:33,988 Avem nevoie pentru a începe. 1477 01:16:35,224 --> 01:16:37,892 Lasă-mă să dau câteva telefoane. 1478 01:16:37,894 --> 01:16:41,062 Avem nevoie de patru până la cinci ore pentru a pregătii, Oliver. 1479 01:16:41,064 --> 01:16:43,297 cu siguranta avem nevoie pentru a începe, cum ar fi, acum. 1480 01:16:43,299 --> 01:16:45,633 Absolut, lasă-mă să dau câteva telefoane. 1481 01:16:45,635 --> 01:16:46,801 Ma intorc imediat. 1482 01:16:46,803 --> 01:16:49,770 Am primit toate informațiile tipului? 1483 01:16:49,772 --> 01:16:51,238 Da, suntem securizarea off-shore conturile 1484 01:16:51,240 --> 01:16:52,840 - în numele lui, chiar acum. - Bine. 1485 01:16:52,842 --> 01:16:55,042 Cred că ar trebui să spun numele tău. 1486 01:16:55,044 --> 01:16:57,044 John Michael Willis. 1487 01:16:57,046 --> 01:16:59,013 John Michael Willis? 1488 01:17:00,316 --> 01:17:01,616 Acum, te primești pe ea. 1489 01:17:02,785 --> 01:17:03,884 Ma intorc imediat. 1490 01:17:08,791 --> 01:17:11,392 [MUSIC Sinister] 1491 01:17:33,349 --> 01:17:36,784 [CARTER Suspine FOARTE] 1492 01:17:39,088 --> 01:17:42,056 Charlie este mort, 1493 01:17:43,159 --> 01:17:45,793 soțul tău este mort, 1494 01:17:47,096 --> 01:17:48,295 și nu pot ajunge la Sam. 1495 01:17:49,866 --> 01:17:52,733 Dacă ne lasă să plecăm, am destui bani 1496 01:17:52,735 --> 01:17:54,702 că ai putea pur și simplu să dispară 1497 01:17:54,704 --> 01:17:56,303 și ai putea trăi o viață lungă. 1498 01:17:56,305 --> 01:17:58,406 [CARTER chicotește încetișor] 1499 01:17:58,408 --> 01:18:00,841 Nu ai fi vrut să fie așa de ușor. 1500 01:18:00,843 --> 01:18:02,677 [Bridget] [sniffles] De ce nu este? 1501 01:18:05,782 --> 01:18:07,314 Nu pot pleca pur și simplu. 1502 01:18:08,851 --> 01:18:13,187 Charlie e mort și am un sentiment rău Sam e mort. 1503 01:18:14,257 --> 01:18:16,390 Și părăsește Oliver și cine e cu. 1504 01:18:16,392 --> 01:18:20,761 Și din ce îmi spune el, el poate arata ca oricine, 1505 01:18:20,763 --> 01:18:23,998 Deci, cum naiba ar trebui să aibă pace de spirit? 1506 01:18:24,000 --> 01:18:26,067 Doar dispar, asta e tot. 1507 01:18:26,069 --> 01:18:27,735 [MAY suspine] 1508 01:18:27,737 --> 01:18:31,872 [Ironizeaza] Oh, doar dispar? 1509 01:18:31,874 --> 01:18:36,210 În cazul în care sute de milioane de dolari, nu pot ajunge? 1510 01:18:37,747 --> 01:18:40,147 Dar, eu nu știu, de ce-ar păsa? 1511 01:18:45,021 --> 01:18:46,353 Pentru ca stiu. 1512 01:18:48,491 --> 01:18:49,491 Da. 1513 01:18:50,960 --> 01:18:51,960 Stiu. 1514 01:18:52,895 --> 01:18:55,830 [MUSIC Sinister] 1515 01:18:57,166 --> 01:18:59,967 Noi știm unde locuiește Oliver și unde lucrează, 1516 01:19:01,037 --> 01:19:03,104 dar noi nu știm prea multe despre acest răpitor. 1517 01:19:04,340 --> 01:19:05,773 Dar nemernicul asta nu. 1518 01:19:08,778 --> 01:19:10,244 Eu nu prea multe despre el. 1519 01:19:12,048 --> 01:19:14,115 Ne-am atribuit împreună. 1520 01:19:14,117 --> 01:19:15,117 Miroși asta? 1521 01:19:16,052 --> 01:19:17,451 - Nu. - Miroase a rahat. 1522 01:19:18,855 --> 01:19:22,523 Chiar te aștepți să cred că ai angaja o echipă, 1523 01:19:22,525 --> 01:19:24,792 nu aveți sinergie cu persoane fizice? 1524 01:19:26,129 --> 01:19:27,528 Ei nu cunosc rolurile lor? 1525 01:19:28,831 --> 01:19:30,798 Ei nu stau în căile lor? 1526 01:19:30,800 --> 01:19:32,166 [Ironizeaza] Haide, Sam. 1527 01:19:33,002 --> 01:19:36,337 Sammy. [Chicotește] 1528 01:19:36,339 --> 01:19:37,471 Nu mă dracului de prost. 1529 01:19:37,473 --> 01:19:38,473 Fii serios omule. 1530 01:19:39,275 --> 01:19:40,275 Numele lui e Carter. 1531 01:19:41,210 --> 01:19:42,343 E ex-CIA. 1532 01:19:42,345 --> 01:19:44,311 Am făcut două extracții cu el. 1533 01:19:46,115 --> 01:19:46,981 - Fericit? - Două? 1534 01:19:46,983 --> 01:19:48,249 Nu, nu sunt fericit. 1535 01:19:48,251 --> 01:19:49,416 Două extracții? 1536 01:19:51,387 --> 01:19:53,020 Și unde e Carter acum? 1537 01:19:57,393 --> 01:20:00,494 Acum am cunoscut, el a fost trasarea locul prietenei ei. 1538 01:20:01,898 --> 01:20:04,498 [Ironizeaza] Aș spune că e destul de evident blestemata 1539 01:20:04,500 --> 01:20:05,933 din moment ce el le are ambele. 1540 01:20:07,503 --> 01:20:09,970 Și eu nu sunt atât de sigur că ar trebui să cred în acest rahat 1541 01:20:09,972 --> 01:20:12,840 despre care nu ai avea o locație FUBAR 1542 01:20:12,842 --> 01:20:14,508 Pentru că asta miroase, de asemenea, ca un rahat. 1543 01:20:14,510 --> 01:20:17,178 Nu știu ce să-ți spun. 1544 01:20:17,180 --> 01:20:19,480 Toate puțin băiat dreapta,, ține-ți gura închisă. 1545 01:20:23,519 --> 01:20:26,187 [Suspine Corey] 1546 01:20:27,523 --> 01:20:31,592 Cred că ne putem aștepta sau furtuna un conac puternic pazit. 1547 01:20:33,863 --> 01:20:34,863 Eu votez așteptați. 1548 01:20:40,303 --> 01:20:43,003 [MONITOR beeping] 1549 01:20:43,005 --> 01:20:45,873 Să lăsăm subiectul în jos încă două grade, bine? 1550 01:20:47,877 --> 01:20:51,011 Și să încetinească ritmul cardiac și respirație în jos 1551 01:20:51,013 --> 01:20:53,347 cel puțin încă 20%. 1552 01:20:53,349 --> 01:20:54,315 Ma ocup. 1553 01:20:54,317 --> 01:20:55,916 I need benzodiazepine stat 1554 01:20:55,918 --> 01:20:57,618 și începe morfină, faza a doua. 1555 01:20:59,555 --> 01:21:02,056 În continuare, avem nevoie de pachete de gheata, bine? 1556 01:21:02,058 --> 01:21:04,291 Să mai mici amândoi în jos, bine? 1557 01:21:04,293 --> 01:21:09,163 Pentru ca 15 de grade Celsius și țineți-le acolo, te rog? 1558 01:21:09,165 --> 01:21:11,098 Să țineți-le în jos, bine? 1559 01:21:14,437 --> 01:21:15,502 Bine, Magnus. 1560 01:21:17,039 --> 01:21:18,205 Gata? 1561 01:21:18,207 --> 01:21:19,640 [Oftează] Dacă am fost vreodată. 1562 01:21:26,048 --> 01:21:30,217 Nu știu, poate că de așteptare a fost o idee proastă. 1563 01:21:30,219 --> 01:21:31,952 Poate că avem nevoie să [oftează]. 1564 01:21:31,954 --> 01:21:37,024 - [PHONE sonerie] - [MUSIC suspenseful] 1565 01:21:40,096 --> 01:21:41,096 Salut? 1566 01:21:42,598 --> 01:21:43,598 Cine este aceasta? 1567 01:21:44,467 --> 01:21:46,367 Este un prieten al familiei. 1568 01:21:46,369 --> 01:21:51,372 Ah, ei bine, o să vrei să faci exact ce spun eu. 1569 01:21:51,374 --> 01:21:55,175 Welp, cred că avem lucruri de discutat aici. 1570 01:21:56,078 --> 01:21:57,078 E tatăl tău. 1571 01:21:58,080 --> 01:22:00,080 Spune-i că trebuie să vorbim. 1572 01:22:00,082 --> 01:22:01,382 El e militar, suntem pierduți. 1573 01:22:01,384 --> 01:22:02,616 Hei, sunt eu din nou. 1574 01:22:03,953 --> 01:22:06,420 Bine, ce vrei? 1575 01:22:06,422 --> 01:22:09,290 Un comerț, pentru a primi băiețelul tău înapoi 1576 01:22:10,259 --> 01:22:11,592 și mă mai și Bridget. 1577 01:22:12,428 --> 01:22:15,229 [CARTER Râde] 1578 01:22:15,231 --> 01:22:16,697 Bună încercare, dar nici o afacere. 1579 01:22:18,100 --> 01:22:19,100 Sunteți sigur? 1580 01:22:20,102 --> 01:22:22,403 - [strivește KNIFE] - [SAM gemut] 1581 01:22:22,405 --> 01:22:23,637 Ce zici acum? 1582 01:22:23,639 --> 01:22:25,306 [SAM Dureros gemete] 1583 01:22:25,308 --> 01:22:26,828 Ascultă, [vorbind în limbi străine], 1584 01:22:27,710 --> 01:22:31,145 poti avea fata, dar eu sunt păstrarea doamna. 1585 01:22:31,147 --> 01:22:33,580 Ea este în valoare de 400 de milioane de $. 1586 01:22:34,417 --> 01:22:36,250 „Kay, se ocupă. 1587 01:22:36,252 --> 01:22:37,985 Ne întâlnim într-o zonă publică. 1588 01:22:37,987 --> 01:22:39,520 O să te sun înapoi în 10 minute. 1589 01:22:41,023 --> 01:22:42,122 [HAND batere] 1590 01:22:42,124 --> 01:22:43,124 Da? 1591 01:22:44,460 --> 01:22:46,727 Ah, Sofia, please. 1592 01:22:47,997 --> 01:22:49,396 Da multumesc. 1593 01:22:49,398 --> 01:22:51,532 Pot să întreb ce e în ceea ce privește? 1594 01:22:51,534 --> 01:22:53,334 A sunat urgent. 1595 01:22:53,336 --> 01:22:55,269 Ei bine, nu am fost în stare 1596 01:22:55,271 --> 01:22:58,339 pentru a ajunge la Jeremy, Magnus, sau Oliver. 1597 01:22:59,608 --> 01:23:01,308 Desigur, Bridget încă lipsește. 1598 01:23:01,310 --> 01:23:02,609 Deci, da, sunt îngrijorat. 1599 01:23:03,679 --> 01:23:06,080 Ei bine, da, aș fi la fel de bine. 1600 01:23:06,082 --> 01:23:07,414 [David] Ei bine, s-ar intampla sa stii 1601 01:23:07,416 --> 01:23:09,049 în cazul în care oricare dintre ele sunt? 1602 01:23:09,051 --> 01:23:10,551 [SOFIA] Eu pot să-l sun. 1603 01:23:10,553 --> 01:23:13,120 Dar este posibil ca el este doar ocupat. 1604 01:23:14,557 --> 01:23:16,023 Am sunat deja. 1605 01:23:16,025 --> 01:23:18,359 Avem o întreagă unitate dublă lipsă. 1606 01:23:18,361 --> 01:23:20,027 Se întâmplă să știi de ce, care este 1607 01:23:20,029 --> 01:23:21,462 sau în cazul în care ar putea fi? 1608 01:23:21,464 --> 01:23:24,631 Se pare că Magnus și Oliver verificat pentru testare. 1609 01:23:25,568 --> 01:23:26,767 Nu, domnule. 1610 01:23:27,703 --> 01:23:29,370 Nu, nu fac. 1611 01:23:30,439 --> 01:23:32,339 Acum, dacă încerci să insinueze ceva, 1612 01:23:32,341 --> 01:23:34,041 permiteți-mi să vă reamintesc, 1613 01:23:34,043 --> 01:23:36,176 Am fost un susținător al Bridget 1614 01:23:36,178 --> 01:23:37,745 și am fost aici mai mult decât orice alt om de știință ... 1615 01:23:37,747 --> 01:23:39,046 - Sofia, Sofia, no! - I have sat... 1616 01:23:39,048 --> 01:23:41,148 Nu, nu insinuez nimic. 1617 01:23:42,251 --> 01:23:43,251 Nimic. 1618 01:23:44,253 --> 01:23:45,552 La naiba, cel puțin ești aici 1619 01:23:46,722 --> 01:23:48,222 și că îmi spune foarte mult, 1620 01:23:48,224 --> 01:23:50,524 dar eu încă mai trebuie să dau seama ce se întâmplă. 1621 01:23:54,230 --> 01:23:55,596 Nu pot gândi la nimic 1622 01:23:55,598 --> 01:23:57,498 care ar putea fi, eventual, de orice utilizare. 1623 01:23:57,500 --> 01:23:59,199 Îmi pare atât de rău. 1624 01:23:59,201 --> 01:24:00,134 E in regula. 1625 01:24:00,136 --> 01:24:03,470 Dacă apare ceva, vă rugăm să nu ezitați, bine? 1626 01:24:03,472 --> 01:24:05,739 Desigur. 1627 01:24:05,741 --> 01:24:07,408 - Domnule? - Hmm? 1628 01:24:08,677 --> 01:24:09,743 Suntem în pericol? 1629 01:24:11,614 --> 01:24:12,614 Bine? 1630 01:24:14,483 --> 01:24:15,483 Ce fac acum? 1631 01:24:18,554 --> 01:24:19,587 Amândoi mergem pe trei. 1632 01:24:19,588 --> 01:24:20,621 Amândoi au mers pe jos separat și să se întoarcă înapoi la spate 1633 01:24:20,623 --> 01:24:22,356 atunci când trec unul pe altul. 1634 01:24:22,358 --> 01:24:23,757 [CARTER] Bine. 1635 01:24:23,759 --> 01:24:25,159 Nu te dracu 'asta! 1636 01:24:26,662 --> 01:24:27,828 Noi încă nu am terminat. 1637 01:24:29,098 --> 01:24:31,432 Taci dracului din gură și fă cum ți se spune. 1638 01:24:32,401 --> 01:24:33,434 Bine, aici vom merge. 1639 01:24:34,370 --> 01:24:35,370 Unu. 1640 01:24:36,238 --> 01:24:37,638 Două. 1641 01:24:37,640 --> 01:24:39,139 Trei, mers pe jos! 1642 01:24:39,141 --> 01:24:41,608 [MUSIC TIMPUL] 1643 01:24:56,292 --> 01:24:57,292 Pow! 1644 01:25:03,532 --> 01:25:06,733 [MAY excitedly icnete] 1645 01:25:10,706 --> 01:25:12,539 Ei au nimic nu ne leagă la apartament, 1646 01:25:12,541 --> 01:25:14,675 deci ar trebui să fie în siguranță aici. 1647 01:25:15,811 --> 01:25:18,512 Ceea ce înseamnă, voi doi, stați pus de acum încolo. 1648 01:25:20,182 --> 01:25:21,281 Cum rămâne cu mama mea? 1649 01:25:22,551 --> 01:25:23,684 Cu cât se știe mai multe, 1650 01:25:23,686 --> 01:25:25,486 cu atât mai mult riscăm siguranța ei chiar acum. 1651 01:25:26,322 --> 01:25:27,688 Acum, ea a raportat dor de tine, 1652 01:25:27,690 --> 01:25:31,825 așa că ofițerii duty activi probabil la casa. 1653 01:25:31,827 --> 01:25:33,260 Ea ar trebui să fie bine. 1654 01:25:34,697 --> 01:25:35,762 Cum rămâne cu mama mea? 1655 01:25:37,166 --> 01:25:39,500 [Oftează] Eu încă mai trebuie să dau acea parte afară. 1656 01:25:40,569 --> 01:25:42,369 O să am nevoie să văd pe David, din nou. 1657 01:25:43,639 --> 01:25:45,573 Asta ar putea fi riscant, 1658 01:25:45,574 --> 01:25:47,508 așa că vom avea nevoie de a veni cu un plan B 1659 01:25:47,510 --> 01:25:50,644 dacă sunt prins sau mai rău. 1660 01:25:57,853 --> 01:26:00,354 Ai acest lucru, Corey. 1661 01:26:00,355 --> 01:26:02,856 - [SOFT MUSIC DRAMATIC] - [MONITOR beeping] 1662 01:26:03,726 --> 01:26:05,626 Din păcate, trebuie să se odihnească 1663 01:26:05,628 --> 01:26:07,394 un pic mai mult, dragă. 1664 01:26:08,731 --> 01:26:09,731 Toate set. 1665 01:26:10,799 --> 01:26:11,932 Acum, așteptăm. 1666 01:26:12,902 --> 01:26:14,268 Mulțumesc, Magnus. 1667 01:26:14,270 --> 01:26:15,802 Nu am putut face asta fără tine. 1668 01:26:17,606 --> 01:26:19,273 Sunt curios. 1669 01:26:19,275 --> 01:26:20,841 Adică, știu de ce am făcut-o. 1670 01:26:21,810 --> 01:26:22,810 Și tu? 1671 01:26:23,879 --> 01:26:27,748 Soția mea, ea a trecut de cancer. 1672 01:26:27,750 --> 01:26:30,284 Adică, sa răspândit. 1673 01:26:30,920 --> 01:26:31,952 A fost peste tot. 1674 01:26:34,523 --> 01:26:37,491 Acest lucru, acest lucru chiar aici, 1675 01:26:37,493 --> 01:26:38,859 acest woulda a salvat-o. 1676 01:26:39,662 --> 01:26:40,662 Imi pare rau. 1677 01:26:41,797 --> 01:26:43,497 [Oftează FOARTE] Să sperăm că nu se va întâmpla 1678 01:26:43,499 --> 01:26:44,898 pentru oricine altcineva. 1679 01:26:44,900 --> 01:26:47,568 Asta face acest lucru ucide un pic mai ușor. 1680 01:26:47,570 --> 01:26:48,902 [GUN Bangs] 1681 01:26:48,904 --> 01:26:51,505 [BODY thuds] 1682 01:26:52,908 --> 01:26:54,908 Du-te vezi soția ta, Magnus. 1683 01:26:54,910 --> 01:26:56,310 Ea așteaptă. 1684 01:27:00,649 --> 01:27:03,784 [CARTER] Charlie este mort din cauza ei! 1685 01:27:04,920 --> 01:27:07,521 [Bridget] mort Charlie din cauza ta. 1686 01:27:07,523 --> 01:27:08,422 [SLOW MUSIC TIMPUL] 1687 01:27:08,424 --> 01:27:10,724 Tu și nenorocit tău prieten. 1688 01:27:18,801 --> 01:27:23,604 Crezi că ești atât de perfect, nu-i așa? 1689 01:27:24,974 --> 01:27:27,341 Crezi că ești atât de al naibii de deștept. 1690 01:27:29,578 --> 01:27:32,946 Fiind nascut cu o lingura de argint in gura, 1691 01:27:32,948 --> 01:27:36,416 nu știi cum e să mergi fără a, nu-i asa? 1692 01:27:40,856 --> 01:27:44,925 Nu m-am născut cu o lingură de argint în gură. 1693 01:27:47,496 --> 01:27:49,363 M-am născut sărac. 1694 01:27:51,467 --> 01:27:53,367 Ai făcut-ți temele Trebuia să. 1695 01:27:55,571 --> 01:27:57,571 [Ironizeaza] Eu de multe ori nu mânca 1696 01:27:57,573 --> 01:28:00,307 altele decât ceea ce au hrănit la școală. 1697 01:28:00,309 --> 01:28:02,643 Când nu a fost o zi de școală, am făcut-o fără. 1698 01:28:04,713 --> 01:28:06,380 A se vedea, tatăl meu a fost un imigrant 1699 01:28:07,449 --> 01:28:10,017 și a lucrat pe brânci pentru a face modificări 1700 01:28:10,019 --> 01:28:11,785 astfel încât vom avea un viitor. 1701 01:28:12,988 --> 01:28:15,622 Și el știa că, dacă el a pus doar tot ce avea 1702 01:28:15,624 --> 01:28:17,891 în educație care, în cele din urmă, 1703 01:28:17,893 --> 01:28:19,393 totul ar fi în regulă. 1704 01:28:20,596 --> 01:28:22,462 Știi ce el nu a făcut, totuși? 1705 01:28:24,466 --> 01:28:26,667 El nu a compromis caracterul său. 1706 01:28:28,637 --> 01:28:29,870 Știi ce înseamnă asta 1707 01:28:29,872 --> 01:28:31,738 sau ai vrea să-ți explic? 1708 01:28:35,344 --> 01:28:37,544 Ai auzit Maica Tereza aici? 1709 01:28:38,547 --> 01:28:42,749 Da, am spus nu vorbesc cu ea. 1710 01:28:42,751 --> 01:28:43,751 Las-o să fie. 1711 01:28:44,620 --> 01:28:47,888 [CARTER încetișor murmur] 1712 01:28:47,890 --> 01:28:49,956 Vrei să judeci caracterul meu? 1713 01:28:51,627 --> 01:28:53,026 [MUSIC INTENSE] 1714 01:28:53,028 --> 01:28:55,996 Cum este acest lucru pentru caracter, nu-i asa? 1715 01:28:56,932 --> 01:28:58,765 Huh, Smarty? 1716 01:28:58,767 --> 01:28:59,966 Se pare că am lovit un nerv. 1717 01:28:59,968 --> 01:29:01,768 - Nu-i așa? - Oh da. 1718 01:29:01,770 --> 01:29:05,505 Doar un glonț, doar un glonț în creierul ei. 1719 01:29:05,507 --> 01:29:06,507 Carter. 1720 01:29:08,377 --> 01:29:09,443 Walk-l. 1721 01:29:21,690 --> 01:29:23,990 [MUSIC DRAMATIC] 1722 01:29:23,992 --> 01:29:25,659 Deci, astăzi, înainte de a suspenda, 1723 01:29:25,661 --> 01:29:27,694 Vreau doar să spun cât de încântat sunt 1724 01:29:27,696 --> 01:29:29,930 că am reușit să, în absența lui Bridget, 1725 01:29:29,932 --> 01:29:32,733 am reușit să treacă un vot care deține off pe fuziunii. 1726 01:29:33,802 --> 01:29:38,071 Și, știi, William ar fi atât de mândru 1727 01:29:38,073 --> 01:29:39,673 pentru a vedea modul în care ne-am realizat 1728 01:29:39,675 --> 01:29:41,408 în vremuri dificile, cum ar fi acest lucru. 1729 01:29:42,945 --> 01:29:47,547 Și eu, unul, eu sunt al naibii de mândru să stea cu voi toți. 1730 01:29:49,551 --> 01:29:51,618 Deci, încă o dată, vă mulțumesc. 1731 01:29:52,821 --> 01:29:53,954 Asta e tot ce am. 1732 01:29:53,956 --> 01:29:57,657 [BOARD MEMBRII aplaudand] 1733 01:30:01,697 --> 01:30:06,433 [BOARD MEMBRII anemic trăncănit] 1734 01:30:06,435 --> 01:30:10,036 [MUSIC DRAMATIC SOFT] 1735 01:30:10,038 --> 01:30:12,439 Hei, Mark este mort. 1736 01:30:12,441 --> 01:30:13,640 Da, știu, am auzit. 1737 01:30:15,978 --> 01:30:17,577 Ce păcat. 1738 01:30:17,579 --> 01:30:19,646 [Corey] Bridget este încă lipsește. 1739 01:30:19,648 --> 01:30:20,648 Vreo pistă? 1740 01:30:21,717 --> 01:30:23,450 Doar oamenii Sam folosit. 1741 01:30:23,452 --> 01:30:25,018 Sunt greu de urmărit. 1742 01:30:25,020 --> 01:30:26,720 Unde-i Oliver? 1743 01:30:26,722 --> 01:30:27,721 Asta e un lucru ciudat. 1744 01:30:27,723 --> 01:30:30,590 A plecat și înainte de a pleca, 1745 01:30:30,592 --> 01:30:31,925 el și om de știință noastre de top, Magnus, 1746 01:30:31,927 --> 01:30:35,095 verificat o unitate dublă, pe deplin operațională. 1747 01:30:38,467 --> 01:30:39,933 Și Magnus nu este la lucru astăzi. 1748 01:30:41,637 --> 01:30:43,003 - Am un rau ... - Deci spui 1749 01:30:43,005 --> 01:30:44,738 au verificat echipament medical? 1750 01:30:44,740 --> 01:30:46,139 Mm-hmm, complet operațional. 1751 01:30:46,141 --> 01:30:48,809 Și ei pot schimba creierele lor? 1752 01:30:48,811 --> 01:30:51,011 [David] Mm-hmm, da. 1753 01:30:51,013 --> 01:30:52,813 Isus Hristos, și nu poți urmări asta? 1754 01:30:52,815 --> 01:30:55,515 Tot ce avem sunt semnăturile lor, 1755 01:30:55,517 --> 01:30:57,517 dar am sunat de securitate și sunt trăgând în sus de supraveghere 1756 01:30:57,519 --> 01:30:59,953 pentru a vedea dacă putem identifica camionul au plecat în. 1757 01:31:00,756 --> 01:31:02,889 Găsiți camionul, găsiți treapta de viteză, 1758 01:31:02,891 --> 01:31:04,825 și care ne va conduce dreptul de a le. 1759 01:31:06,028 --> 01:31:08,595 Da, vrei să vii cu mine la securitate? 1760 01:31:09,565 --> 01:31:10,565 Sigur de ce nu? 1761 01:31:14,169 --> 01:31:16,636 Nu vrei să suni gărzile de data asta? 1762 01:31:16,638 --> 01:31:19,973 [DAVID chicotește încetișor] 1763 01:31:26,815 --> 01:31:30,817 Sam, noi nu o poate ține pentru totdeauna. 1764 01:31:30,819 --> 01:31:32,919 Va trebui să dau altceva. 1765 01:31:32,921 --> 01:31:35,121 - [oftează] Da, știu. - Tu stii? 1766 01:31:37,192 --> 01:31:39,059 Ce zici de compania lor? 1767 01:31:39,061 --> 01:31:40,061 Ei platesc. 1768 01:31:41,830 --> 01:31:42,830 Poate. 1769 01:31:44,833 --> 01:31:46,199 Cealaltă companie? 1770 01:31:46,201 --> 01:31:49,736 [Chicotește] Ei ar vedea mai degrabă ei mort. 1771 01:31:50,973 --> 01:31:54,741 Hmm, [Laughs] altcineva vrea să te vadă mort. 1772 01:31:59,014 --> 01:32:01,014 Da, am putut vedea asta. 1773 01:32:01,016 --> 01:32:02,549 [DEGETE fixându] 1774 01:32:02,551 --> 01:32:04,150 Acest tip David. 1775 01:32:05,220 --> 01:32:07,954 David, cine e David? 1776 01:32:07,956 --> 01:32:13,026 Da, m-am dus la casa lui cu Oliver. 1777 01:32:13,862 --> 01:32:15,629 El pare să fie aproape cu familia. 1778 01:32:17,566 --> 01:32:18,566 Merită o șansă. 1779 01:32:19,234 --> 01:32:21,268 Ar trebui să-i plătească o vizită? 1780 01:32:21,270 --> 01:32:22,769 Oh, da, da. 1781 01:32:24,239 --> 01:32:27,173 [MUSIC Sinister] 1782 01:32:33,916 --> 01:32:36,116 O să-ți textul adresa lui. 1783 01:32:38,921 --> 01:32:39,921 Ai inteles. 1784 01:32:46,328 --> 01:32:47,328 Acolo! 1785 01:32:48,263 --> 01:32:49,796 [David] O să fiu al naibii. 1786 01:32:50,666 --> 01:32:51,998 [Corey] Cum urmărim asta? 1787 01:32:52,000 --> 01:32:53,133 Ei bine, e unul de-al nostru. 1788 01:32:53,135 --> 01:32:54,267 Toate au dispozitive de localizare pe ea, 1789 01:32:54,269 --> 01:32:55,835 așa că nu ar trebui să fie prea greu. 1790 01:32:56,772 --> 01:32:58,138 Hai să verificăm asta. 1791 01:32:58,140 --> 01:33:02,275 Am putea lua doar o privire aici. 1792 01:33:02,277 --> 01:33:06,046 Ar trebui să fie capabil de a localiza toate camioanele noastre. 1793 01:33:06,048 --> 01:33:07,881 Acolo, acolo, asta trebuie să fie! 1794 01:33:07,883 --> 01:33:09,883 [Corey] Unde este asta? 1795 01:33:09,884 --> 01:33:11,884 [David] Se pare ca locul de depozitare de către autostradă. 1796 01:33:11,887 --> 01:33:13,820 [Corey] „Kay, lasă-mă să verific. 1797 01:33:15,023 --> 01:33:16,856 Nu, trebuie să sun la poliție. 1798 01:33:16,858 --> 01:33:18,725 Cine știe ce vom găsi când vom ajunge acolo. 1799 01:33:18,727 --> 01:33:21,294 Nu, nu e timp, nici poliția. 1800 01:33:21,296 --> 01:33:22,796 Asta ar putea primi murdar. 1801 01:33:22,798 --> 01:33:24,764 Dacă nu o pot aduce înapoi în condiții de siguranță, 1802 01:33:24,766 --> 01:33:26,232 atunci va suna la poliție, 1803 01:33:26,234 --> 01:33:28,234 dar dă-mi șansa. 1804 01:33:28,236 --> 01:33:30,670 Bine, ai în seara asta. 1805 01:33:30,672 --> 01:33:32,305 Dar mâine sun la poliție. 1806 01:33:34,042 --> 01:33:35,942 Ești un om bun, David. 1807 01:33:35,944 --> 01:33:37,711 Acum, du-te acasă, să te odihnești. 1808 01:33:40,182 --> 01:33:41,648 La naiba. 1809 01:33:41,650 --> 01:33:44,718 [MUSIC suspenseful] 1810 01:34:02,237 --> 01:34:05,038 [CHEI zornăind] 1811 01:34:06,241 --> 01:34:07,807 - Hei. - Hei. 1812 01:34:07,809 --> 01:34:09,643 - Ce faci aici? - Ce? 1813 01:34:10,712 --> 01:34:11,811 Am avut unele plângeri cu privire la 1814 01:34:11,813 --> 01:34:12,979 o grămadă de agitație aici 1815 01:34:12,981 --> 01:34:15,815 și nu am semneze nici munca de noapte. 1816 01:34:17,019 --> 01:34:18,752 Sunt doar ajuți-le aici. 1817 01:34:18,754 --> 01:34:20,754 Ajutându-i cu ce? 1818 01:34:20,756 --> 01:34:21,988 Ai o insignă sau ceva? 1819 01:34:21,990 --> 01:34:24,124 Da, aici e insigna mea. 1820 01:34:24,126 --> 01:34:25,959 - Acum, ce lucrezi pe? - Hei. 1821 01:34:25,961 --> 01:34:27,027 Sunt doar ajuți-le muta echipamente. 1822 01:34:27,029 --> 01:34:28,294 Deschide usa. 1823 01:34:30,232 --> 01:34:31,232 Merge. 1824 01:34:39,741 --> 01:34:42,008 [MUSIC DRAMATIC] 1825 01:34:42,010 --> 01:34:43,376 Ce se întâmplă? 1826 01:34:43,378 --> 01:34:44,711 Ce faci aici? 1827 01:34:44,713 --> 01:34:46,846 Aș vrea să vă întreb același lucru. 1828 01:34:46,848 --> 01:34:49,049 Am permisiunea și clearance-ul să fie aici. 1829 01:34:49,985 --> 01:34:50,984 Tu? 1830 01:34:50,986 --> 01:34:52,452 Eu spun că chem poliția 1831 01:34:52,454 --> 01:34:54,187 și pot sorta acest rahat. 1832 01:34:54,189 --> 01:34:56,056 Stai, stai. 1833 01:34:56,992 --> 01:34:58,391 Hai să vorbim. 1834 01:34:58,393 --> 01:34:59,726 Sigur. 1835 01:34:59,728 --> 01:35:03,763 - [Pumnii bufnind] - [GUN clatters] 1836 01:35:03,765 --> 01:35:05,065 Location B, stat! 1837 01:35:11,139 --> 01:35:12,939 Ce ar trebui sa facem? 1838 01:35:14,910 --> 01:35:15,975 Nu sunt sigur. 1839 01:35:19,014 --> 01:35:20,346 Dar cu cât merge mai departe, 1840 01:35:22,751 --> 01:35:24,017 cu atât mai puțin în condiții de siguranță suntem aici. 1841 01:35:34,162 --> 01:35:36,463 Stai, stai, el vine. 1842 01:35:36,465 --> 01:35:39,265 [SIRENĂ zbierătele] 1843 01:35:47,109 --> 01:35:51,978 O Doamne. [Suspine] 1844 01:35:53,315 --> 01:35:57,183 Ei bine, cred că știm că Oliver 1845 01:35:57,185 --> 01:35:59,919 iar acest tip Magnus sunt atât pe ea. 1846 01:35:59,921 --> 01:36:02,322 Ei probabil adus mercenari pentru a apuca Bridget. 1847 01:36:02,324 --> 01:36:04,390 Aș spune că este probabil ca ei încă mai au ei. 1848 01:36:05,827 --> 01:36:07,060 Ea este în valoare de bani în viață, 1849 01:36:08,797 --> 01:36:09,863 nu atât de mult mort. 1850 01:36:15,003 --> 01:36:17,804 De asemenea, am fugit în unele persoane într-o instalație de depozitare. 1851 01:36:19,407 --> 01:36:22,075 Ei au transformat o unitate într-o cameră de știință medicală. 1852 01:36:23,011 --> 01:36:24,210 Încep să cred 1853 01:36:24,212 --> 01:36:27,947 că tot acest lucru este prea mare pentru noi. 1854 01:36:27,949 --> 01:36:30,817 Cred că e timpul să sun la poliție. 1855 01:36:30,819 --> 01:36:32,819 Crezi că mama mea este încă în viață? 1856 01:36:32,821 --> 01:36:35,021 [Corey] Da, eu fac. 1857 01:36:35,023 --> 01:36:38,024 Cum știm că poliția nu sunt pe ea? 1858 01:36:38,026 --> 01:36:41,561 Adică, mai, ea a avut un detectiv umbrit la locul ei. 1859 01:36:47,035 --> 01:36:49,369 Pur și simplu, nu știu ce să fac chiar acum. 1860 01:36:51,873 --> 01:36:52,839 [TELEFON VIBRATOARE] 1861 01:36:52,841 --> 01:36:53,841 Stai așa. 1862 01:36:56,511 --> 01:36:57,877 Salut? 1863 01:36:57,879 --> 01:37:00,246 David îmi spune că se pot face rahat. 1864 01:37:00,248 --> 01:37:01,881 E adevarat? 1865 01:37:01,882 --> 01:37:03,515 Depinde, nu sunt mare cu animale din baloane 1866 01:37:03,518 --> 01:37:05,385 și eu nu fac clovni. 1867 01:37:05,387 --> 01:37:07,387 [Vorbirea în limbi străine] 1868 01:37:07,389 --> 01:37:09,389 Am Bridget și David. 1869 01:37:09,391 --> 01:37:12,859 Nu dau doi bani pe nimic, dar banii. 1870 01:37:12,861 --> 01:37:16,930 Vreau 2 milioane de $ astăzi și le ambele pot avea. 1871 01:37:16,932 --> 01:37:18,531 Unde naiba să iau asta cam bani? 1872 01:37:18,533 --> 01:37:22,535 Nu e problema mea, face acest lucru. 1873 01:37:22,537 --> 01:37:24,437 O să te sun după băncile aproape astăzi 1874 01:37:24,439 --> 01:37:26,573 și putem rezolva asta. 1875 01:37:26,575 --> 01:37:27,575 Dar eu. 1876 01:37:31,413 --> 01:37:32,879 [MUSIC INTENSE] 1877 01:37:32,881 --> 01:37:35,615 [MONITOR beeping] 1878 01:37:37,018 --> 01:37:38,018 Lent, dragostea mea. 1879 01:37:39,421 --> 01:37:40,421 Nu te grăbi. 1880 01:37:42,457 --> 01:37:45,291 Vino la mine când ești gata. 1881 01:37:45,293 --> 01:37:46,492 O să fiu aici. 1882 01:37:57,572 --> 01:38:00,440 Esti sigur de asta? 1883 01:38:00,442 --> 01:38:04,110 Nu, dar ce vom face? 1884 01:38:04,112 --> 01:38:07,180 Nu putem păstra aceste două aici pentru totdeauna. 1885 01:38:07,182 --> 01:38:10,049 În plus, ei au văzut fețele noastre. 1886 01:38:10,051 --> 01:38:12,352 Da. 1887 01:38:12,354 --> 01:38:13,653 Ai dreptate. 1888 01:38:13,655 --> 01:38:16,055 Nu există o serie de opțiuni Lotta la stânga. 1889 01:38:16,057 --> 01:38:18,191 Deci, ai de gând să apel sau vrei să? 1890 01:38:18,193 --> 01:38:19,058 [MUSIC Sinister] 1891 01:38:19,060 --> 01:38:20,060 Am înțeles. 1892 01:38:29,104 --> 01:38:30,203 Salut? 1893 01:38:30,205 --> 01:38:32,105 Hei, ai banii încă? 1894 01:38:32,107 --> 01:38:33,473 Poate, nu sunt sigur. 1895 01:38:34,342 --> 01:38:35,942 Poate, ce dracu? 1896 01:38:35,944 --> 01:38:37,477 Vrei să vezi aceste două idiotilor mama 1897 01:38:37,479 --> 01:38:39,012 viu din nou sau ce? 1898 01:38:39,014 --> 01:38:40,647 Sincer, eu nu le cunosc. 1899 01:38:40,649 --> 01:38:42,081 Vorbești cu un tip fără adăpost 1900 01:38:42,083 --> 01:38:44,117 și o prostituata înfășurat în rahatul ăsta. 1901 01:38:44,119 --> 01:38:46,085 Am făcut tot ce putem. 1902 01:38:46,087 --> 01:38:51,024 Bine, [Suspine FOARTE] planta Packard, ora 10. 1903 01:38:52,527 --> 01:38:54,093 Vino singur. 1904 01:38:54,095 --> 01:38:56,462 Du-te dracului în jurul și aceste două idiotilor sunt morți. 1905 01:38:57,632 --> 01:39:00,366 plante Packard, 10:00, copiați asta. 1906 01:39:03,972 --> 01:39:06,506 Tu le aduc amândoi. 1907 01:39:06,507 --> 01:39:09,041 - [MUSIC DRAMATIC] - [MONITOR beeping] 1908 01:39:32,000 --> 01:39:35,201 [LIPS UȘOR plesni] 1909 01:39:41,476 --> 01:39:44,444 [GUN CLIP clicks] 1910 01:39:44,446 --> 01:39:47,380 [TELEFON VIBRATOARE] 1911 01:39:48,216 --> 01:39:49,216 Salut? 1912 01:39:50,018 --> 01:39:51,484 Esti aici? 1913 01:39:51,486 --> 01:39:53,619 - Da. - Singur? 1914 01:39:53,621 --> 01:39:55,621 - Da. - Ai banii? 1915 01:39:58,059 --> 01:39:59,158 Da. 1916 01:39:59,160 --> 01:40:01,427 - Unde esti? - Sunt inauntru. 1917 01:40:01,429 --> 01:40:02,428 O să mă vezi. 1918 01:40:02,430 --> 01:40:03,430 Stai pus. 1919 01:40:04,766 --> 01:40:07,700 [MUSIC suspenseful] 1920 01:40:07,702 --> 01:40:08,702 Hai Stanca. 1921 01:40:09,704 --> 01:40:12,505 [MUSIC INTENSE] 1922 01:40:20,582 --> 01:40:21,647 Unde te la? 1923 01:40:24,586 --> 01:40:26,753 Ieși afară, unde vă putem vedea. 1924 01:40:26,755 --> 01:40:28,154 Simplu și ușor. 1925 01:40:29,057 --> 01:40:30,523 Nu încerca nimic stupid. 1926 01:40:31,593 --> 01:40:33,192 Toată lumea vrea să meargă acasă în seara asta. 1927 01:40:33,194 --> 01:40:34,560 Opriți, opriți, opriți, opriți, opriți. 1928 01:40:36,064 --> 01:40:37,797 Ah, dracu ', unde este el? 1929 01:40:42,604 --> 01:40:44,437 Voi, de acolo. 1930 01:40:49,077 --> 01:40:52,412 [SLOW MUSIC suspenseful] 1931 01:40:56,251 --> 01:40:59,685 [CARTER încetișor Fluierând] 1932 01:41:04,292 --> 01:41:08,561 [Vorbirea în limbi străine] 1933 01:41:08,563 --> 01:41:11,164 Vreau doar să fac unele afaceri cu tine. 1934 01:41:12,367 --> 01:41:13,833 Unde dracu e? 1935 01:41:17,238 --> 01:41:18,238 Carter! 1936 01:41:22,444 --> 01:41:23,444 Gringo? 1937 01:41:24,679 --> 01:41:28,214 [SIRENĂ anemic zbierătele] 1938 01:41:32,687 --> 01:41:36,355 Eu doar vreau să fac niște afaceri cu tine. 1939 01:41:52,674 --> 01:41:53,674 Gringo? 1940 01:41:57,145 --> 01:41:58,811 Ai adus banii. 1941 01:42:06,154 --> 01:42:08,754 [CARTER Râde] 1942 01:42:10,158 --> 01:42:12,492 Touche, fiu de cățea. 1943 01:42:14,329 --> 01:42:16,462 [Vorbirea în limbi străine] 1944 01:42:16,464 --> 01:42:20,333 - [GÂT ronțăit] - [CARTER gemete] 1945 01:42:20,335 --> 01:42:23,503 Eu văd, vrei să joci dracului jocuri! 1946 01:42:24,572 --> 01:42:26,772 Vrei să joci dracului de jocuri, nu-i asa? 1947 01:42:26,774 --> 01:42:28,908 All right, we'll play fuckin' games. 1948 01:42:28,910 --> 01:42:30,776 Who's it gonna be? 1949 01:42:30,778 --> 01:42:33,813 Is it gonna be her or is it gonna be him? 1950 01:42:34,716 --> 01:42:36,716 Who's it gonna be, motherfucker? 1951 01:42:36,718 --> 01:42:37,718 Her or him? 1952 01:42:39,521 --> 01:42:40,386 [GUN BANGS] 1953 01:42:40,388 --> 01:42:41,454 [SAM GROANS] 1954 01:42:41,456 --> 01:42:45,791 [BRIDGET FRANTICALLY GASPING] 1955 01:42:45,793 --> 01:42:46,759 [BRIDGET] David. 1956 01:42:46,761 --> 01:42:47,727 - No, he's okay. - Are you hurt? 1957 01:42:47,729 --> 01:42:49,195 - Are you hurt? - He's okay. 1958 01:42:49,197 --> 01:42:52,732 - No, get her undone. - I'm a friend. 1959 01:42:52,734 --> 01:42:54,867 [GRUNTS] Ah. 1960 01:42:54,869 --> 01:42:56,235 Ah. 1961 01:42:56,237 --> 01:42:57,503 Come on, come on. 1962 01:42:57,505 --> 01:42:58,804 It's okay, let's go, let's go. 1963 01:43:00,208 --> 01:43:05,178 - [GENTLE MUSIC] - [SIREN FAINTLY BLARING] 1964 01:43:08,483 --> 01:43:11,350 [DRAMATIC MUSIC] 1965 01:43:11,352 --> 01:43:12,552 - Mom? - Oh, Miranda! 1966 01:43:12,554 --> 01:43:16,255 Oh, Miranda! [SOBS] 1967 01:43:16,257 --> 01:43:17,257 Oh, May. 1968 01:43:18,359 --> 01:43:19,359 I got you. 1969 01:43:24,232 --> 01:43:25,598 - [LIPS SMACKING] - I got you. 1970 01:43:29,237 --> 01:43:31,370 [KNOCKING ON DOOR] 1971 01:43:31,372 --> 01:43:32,772 Bridget, got a minute? 1972 01:43:32,774 --> 01:43:34,707 [BRIDGET] Sure, John, what can I help you with? 1973 01:43:35,510 --> 01:43:36,909 I'd like you to meet Joanna. 1974 01:43:38,446 --> 01:43:40,246 She just started where Magnus left off 1975 01:43:40,248 --> 01:43:42,748 and she's excited to be on board. 1976 01:43:43,785 --> 01:43:45,651 Hmm, well, welcome. 1977 01:43:45,653 --> 01:43:46,986 [JOANNA] Thank you. 1978 01:43:46,988 --> 01:43:48,521 I look forward to getting to know you better. 1979 01:43:48,523 --> 01:43:49,789 We'll go over more next week, 1980 01:43:49,791 --> 01:43:51,824 give you a chance to get acclimated. 1981 01:43:51,826 --> 01:43:53,526 I look forward to it. 1982 01:43:53,528 --> 01:43:55,261 I have heard so much about you. 1983 01:43:55,263 --> 01:43:57,863 [MUSIC INTENSE] 1984 01:44:00,435 --> 01:44:02,902 [MUSIC GENTLE] 1985 01:44:27,295 --> 01:44:29,962 Sprijină-ne și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org 1986 01:44:27,295 --> 01:44:29,962 Sprijină-ne și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org130225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.