Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,245 --> 00:00:30,856
Get your skanky ass away from me.
2
00:00:30,943 --> 00:00:32,641
Hit the bricks.
3
00:00:35,774 --> 00:00:37,950
Easy!
4
00:00:43,434 --> 00:00:44,957
Dumb bitch.
5
00:00:50,267 --> 00:00:51,921
How you doin'?
6
00:00:52,008 --> 00:00:53,618
Nice night.
7
00:00:53,705 --> 00:00:54,793
Cool breeze.
8
00:00:56,839 --> 00:00:59,363
Man, you know you didn't
have to treat her like that.
9
00:00:59,450 --> 00:01:03,106
I mean, sure, yeah,
sometimes love can be cruel,
10
00:01:03,193 --> 00:01:05,891
but it's an unnecessary byproduct.
11
00:01:05,978 --> 00:01:07,589
It's not the point of the damn thing.
12
00:01:07,676 --> 00:01:09,591
I'm gonna count to ten.
13
00:01:09,678 --> 00:01:12,855
Then I'm gonna bounce
you off the damn asphalt.
14
00:01:12,942 --> 00:01:16,206
One, two, three--
15
00:01:16,293 --> 00:01:18,078
You a meat eater?
16
00:01:18,165 --> 00:01:19,862
I'm keeping a close eye on my cholesterol.
17
00:01:19,949 --> 00:01:22,169
I heard carnivores had a
higher load in their blood.
18
00:01:22,256 --> 00:01:24,171
What the hell does my blood
gotta do with anything?
19
00:01:24,258 --> 00:01:26,564
I'm just trying to watch what I eat.
20
00:01:26,651 --> 00:01:29,001
What?
21
00:01:39,708 --> 00:01:41,884
Thank you, everyone!
22
00:01:41,971 --> 00:01:45,583
Thank you, everyone, thank you very much.
23
00:01:45,670 --> 00:01:49,587
Hello, Akron, Ohio!
24
00:01:49,674 --> 00:01:51,154
I can't hear you!
25
00:01:53,069 --> 00:01:54,940
There we go.
26
00:01:55,027 --> 00:01:58,770
Today is not only the first
day of the rest of your lives,
27
00:01:58,857 --> 00:02:02,426
but it is the best day, because today,
28
00:02:02,513 --> 00:02:05,777
we are going to learn
how to get what you want
29
00:02:05,864 --> 00:02:07,562
out of the life that you are living.
30
00:02:07,649 --> 00:02:10,652
But you can't get what you want
31
00:02:10,739 --> 00:02:12,436
if you don't know what it is, can you?
32
00:02:12,523 --> 00:02:14,003
crowd: No, you can't!
33
00:02:14,090 --> 00:02:15,396
Tell me what I want.
34
00:02:15,483 --> 00:02:17,398
You want Sarah to love you back!
35
00:02:17,485 --> 00:02:19,530
Yes, exactly.
36
00:02:19,617 --> 00:02:21,532
But it is not easy.
37
00:02:21,619 --> 00:02:22,968
It's a journey.
38
00:02:23,055 --> 00:02:25,188
And before I reach my destination,
39
00:02:25,275 --> 00:02:27,408
there's a secret that I have to learn.
40
00:02:27,495 --> 00:02:29,584
crowd: What's the secret, Reginald?
41
00:02:29,671 --> 00:02:31,455
Tell us!
42
00:02:31,542 --> 00:02:33,849
If you always do what you've always done,
43
00:02:33,936 --> 00:02:35,807
you'll always get what you've always got.
44
00:02:35,894 --> 00:02:37,722
If you always do
45
00:02:37,809 --> 00:02:39,202
what you've always done,
46
00:02:39,289 --> 00:02:41,639
you'll always get what you've always got.
47
00:02:41,726 --> 00:02:45,208
If you always do what you've always done,
48
00:02:45,295 --> 00:02:48,037
you'll always get what you've always got.
49
00:03:05,750 --> 00:03:07,709
Hey, Regi-world.
50
00:03:07,796 --> 00:03:10,364
Regi-round.
51
00:03:13,454 --> 00:03:15,586
Regi-wide, comin' through.
52
00:03:17,197 --> 00:03:18,720
You know eventually fat-shaming
53
00:03:18,807 --> 00:03:20,243
will lose its punch, right?
54
00:03:22,114 --> 00:03:23,986
I'm so fat, I have my own zip code.
55
00:03:24,073 --> 00:03:26,336
I'm so fat that my favorite
necklace is the food chain.
56
00:03:26,423 --> 00:03:28,295
I'm so fat that when I step on the scale,
57
00:03:28,382 --> 00:03:29,774
it says "To be continued."
58
00:03:29,861 --> 00:03:32,560
I'm so fat that when I go to the beach,
59
00:03:32,647 --> 00:03:35,519
Greenpeace shows up to
shove me in the ocean.
60
00:03:38,305 --> 00:03:40,045
I'm so fat--
- Yeah, I got it.
61
00:03:40,132 --> 00:03:41,656
Super funny.
62
00:03:41,743 --> 00:03:44,049
I'm about to die laughing
from how funny you are
63
00:03:44,136 --> 00:03:45,529
about being obese.
64
00:03:45,616 --> 00:03:47,139
I'm so fat, that when I--
65
00:03:48,967 --> 00:03:51,753
Hi, Sarah.
- Hey, Reginald.
66
00:04:04,418 --> 00:04:06,768
Never. No chance.
67
00:04:06,855 --> 00:04:08,596
"Um, no, thank you, Reginald.
68
00:04:08,683 --> 00:04:10,250
I don't like you like that."
69
00:04:11,947 --> 00:04:13,992
Forever.
70
00:04:17,213 --> 00:04:18,606
Welcome to Slushy Shack. How can I help you?
71
00:04:21,217 --> 00:04:23,350
Welcome to Slushy Shack. How may I help you?
72
00:04:23,437 --> 00:04:24,829
You don't have to say that every time,
you know.
73
00:04:26,222 --> 00:04:27,745
Crazy thing.
74
00:04:29,138 --> 00:04:31,401
Actually, I--I do. It's in the manual.
75
00:04:31,488 --> 00:04:33,534
There is no manual, and we both know it.
76
00:04:33,621 --> 00:04:35,449
I'll get a Chocoholic Blast,
77
00:04:35,536 --> 00:04:37,668
but I want you to add just
a pinch of Tropical Coconut
78
00:04:37,755 --> 00:04:39,191
in there with it, but not too much
79
00:04:39,279 --> 00:04:40,715
or I get a weird aftertaste in my mouth.
80
00:04:40,802 --> 00:04:42,543
- An exact pinch.
- It's just an expression.
81
00:04:42,630 --> 00:04:45,067
But imagine taking a pinch
of slushy with your fingers
82
00:04:45,154 --> 00:04:47,156
and adding it into my slushy,
but use a spoon
83
00:04:47,243 --> 00:04:48,636
to add the same amount instead.
84
00:04:48,723 --> 00:04:50,420
Got it. Right away, Claire.
85
00:04:54,555 --> 00:04:55,860
See you tomorrow night,
86
00:04:55,947 --> 00:04:58,036
like always.
87
00:05:01,779 --> 00:05:03,651
"What's the Story, Morning Glory?"
88
00:05:03,738 --> 00:05:05,870
Oasis, nice.
89
00:05:08,569 --> 00:05:11,528
- "What's the Story"--
- "Work Bitch." Britney.
90
00:05:11,615 --> 00:05:14,270
"I'm So Bored in the USA." The Clash.
91
00:05:14,357 --> 00:05:15,619
"We're Gonna Have to Get Out of This Place."
92
00:05:15,706 --> 00:05:17,142
Ooh, in my "Little Red Corvette"?
93
00:05:17,229 --> 00:05:18,753
"Shut Up and Drive."
94
00:05:18,840 --> 00:05:20,450
Ooh, "Bad Together."
95
00:05:20,537 --> 00:05:21,799
"Drunk in Love."
96
00:05:22,974 --> 00:05:24,715
Because Queen Bey is--
97
00:05:24,802 --> 00:05:26,848
- Awesome.
- Yeah.
98
00:05:26,935 --> 00:05:28,502
Sorry to interrupt.
99
00:05:28,589 --> 00:05:29,720
Can I get a Sour Apple Scream?
100
00:05:29,807 --> 00:05:30,895
Sorry, we were just--
101
00:05:30,982 --> 00:05:33,463
Talking in song titles.
102
00:05:33,550 --> 00:05:35,030
"I Like That."
103
00:05:35,117 --> 00:05:36,640
Janelle Monáe, yeah.
- Janelle Monáe. Nice.
104
00:05:36,727 --> 00:05:39,904
All right, I'm on break.
105
00:05:39,991 --> 00:05:42,037
Uh, we're all out of Sour Apple Scream,
actually.
106
00:05:42,124 --> 00:05:44,256
It's quite popular.
107
00:05:44,344 --> 00:05:45,736
Pineapple Surprise?
108
00:05:45,823 --> 00:05:47,303
Oh, it's my favorite.
109
00:05:47,390 --> 00:05:50,828
Have we met before?
110
00:05:50,915 --> 00:05:52,569
Nah.
111
00:05:52,656 --> 00:05:55,224
No, it's, uh-- it's my first time.
112
00:05:56,791 --> 00:05:57,835
Welcome to the Slushy Shack.
113
00:05:57,922 --> 00:05:59,054
How may I help you?
114
00:05:59,141 --> 00:06:01,056
Give me a minute.
115
00:06:01,143 --> 00:06:03,232
I'll think of something.
116
00:06:05,582 --> 00:06:07,279
Mmm.
117
00:06:07,367 --> 00:06:10,413
Yeah, so the executive training program is,
uh, designed
118
00:06:10,500 --> 00:06:14,069
to give candidates like
me hands-on experience
119
00:06:14,156 --> 00:06:17,246
with day-to-day franchise operations.
120
00:06:17,333 --> 00:06:19,379
Right.
121
00:06:19,466 --> 00:06:21,468
Hey, Reginald.
122
00:06:21,555 --> 00:06:23,383
Third snack already?
- Oh.
123
00:06:23,470 --> 00:06:26,386
Give it a rest, Todd.
124
00:06:47,581 --> 00:06:49,670
Dear God,
125
00:06:49,757 --> 00:06:52,673
and/or grown-up baby Jesus...
126
00:06:54,805 --> 00:06:57,460
whatever down payment was
made before I was born,
127
00:06:57,547 --> 00:07:00,376
whatever was promised,
128
00:07:00,463 --> 00:07:02,378
I want a refund.
129
00:07:02,465 --> 00:07:05,860
Every cent, or I will report you
130
00:07:05,947 --> 00:07:07,427
to the Better Business Bureau
131
00:07:07,514 --> 00:07:09,516
or the Pope
132
00:07:09,603 --> 00:07:11,213
and possibly the Mormons,
133
00:07:11,300 --> 00:07:14,434
if they turn out to be relevant.
134
00:07:17,611 --> 00:07:22,224
I was promised so much
that I did not receive.
135
00:07:22,311 --> 00:07:24,269
The marketing was deceptive.
136
00:07:24,356 --> 00:07:30,667
And, sure,
I may not exactly know how it all works--
137
00:07:30,754 --> 00:07:34,584
like,
what life is handed out to who and why,
138
00:07:34,671 --> 00:07:37,413
but I'm beginning to
think a mistake was made
139
00:07:37,500 --> 00:07:40,372
pretty obviously not in my favor.
140
00:07:40,460 --> 00:07:44,333
And as a result, I'm not satisfied.
141
00:07:44,420 --> 00:07:46,944
And you know what?
142
00:07:47,031 --> 00:07:49,381
in addition to a refund,
143
00:07:49,469 --> 00:07:52,689
I'd like a personal apology.
144
00:07:52,776 --> 00:07:55,562
I would also like bugless summers
145
00:07:55,649 --> 00:07:58,739
and less active sweat glands
146
00:07:58,826 --> 00:08:03,134
and someone to talk to
outside of the Slushy Shack.
147
00:08:03,221 --> 00:08:07,312
And, like, maybe,
148
00:08:07,399 --> 00:08:11,839
just one time, once...
149
00:08:11,926 --> 00:08:13,493
a lucky break.
150
00:08:18,236 --> 00:08:20,935
Whoa!
151
00:08:21,022 --> 00:08:22,371
You scared me half to death.
152
00:08:22,458 --> 00:08:23,938
Where did you even come from?
153
00:08:24,025 --> 00:08:25,461
I didn't even hear you coming.
154
00:08:25,548 --> 00:08:27,985
What's your name?
155
00:08:28,072 --> 00:08:30,684
Reginald Andres.
156
00:08:30,771 --> 00:08:33,817
Call me Maurice.
157
00:08:33,904 --> 00:08:35,950
Hi, Maurice.
158
00:08:37,647 --> 00:08:39,475
You know,
I read once that self-directed talk
159
00:08:39,562 --> 00:08:41,042
is a healthy instinct.
160
00:08:41,129 --> 00:08:42,826
It assists in stimulating,
161
00:08:42,913 --> 00:08:46,221
directing, and evaluating actions.
162
00:08:46,308 --> 00:08:50,181
I--
I was asking for things that I don't have.
163
00:08:50,268 --> 00:08:52,749
Yeah, like a prayer.
164
00:08:52,836 --> 00:08:54,446
I'm an atheist, actually.
165
00:08:54,534 --> 00:08:56,318
I'm not.
166
00:08:56,405 --> 00:09:00,540
How much did you hear?
167
00:09:00,627 --> 00:09:03,934
I believe everyone deserves a refund,
168
00:09:04,021 --> 00:09:05,936
someone to talk to,
169
00:09:06,023 --> 00:09:08,156
bugless summers, too.
170
00:09:09,897 --> 00:09:12,900
Closing time. Grab a mop!
171
00:09:16,730 --> 00:09:19,515
You really like her, don't you?
172
00:09:19,602 --> 00:09:21,125
Her name is Sarah.
173
00:09:21,212 --> 00:09:23,171
Maybe you should do something about that.
174
00:09:23,258 --> 00:09:24,433
Ask her out.
175
00:09:24,520 --> 00:09:26,000
Take her to dinner and a movie.
176
00:09:26,087 --> 00:09:28,089
Funny. You know, you'd like Todd.
177
00:09:28,176 --> 00:09:29,264
He has the same kind of jokes.
178
00:09:29,351 --> 00:09:32,223
You're afraid.
179
00:09:32,310 --> 00:09:35,270
Unlike most men, I know my limitations.
180
00:09:35,357 --> 00:09:37,577
Truth, Reggie?
181
00:09:37,664 --> 00:09:40,057
Everybody gets to write their own story.
182
00:09:40,144 --> 00:09:41,798
Okay, I like a good fortune cookie
183
00:09:41,885 --> 00:09:43,017
as much as the next guy, but--
184
00:09:43,104 --> 00:09:44,975
Listen to me.
185
00:09:45,062 --> 00:09:46,629
Go back in there.
186
00:09:46,716 --> 00:09:48,326
Do not be afraid.
187
00:09:48,413 --> 00:09:50,851
Ask Sarah if she has plans Friday night,
188
00:09:50,938 --> 00:09:52,809
because if she doesn't,
189
00:09:52,896 --> 00:09:54,811
you think it'd be fun if
the two of you went out.
190
00:09:54,898 --> 00:09:57,640
Maybe to dinner and a movie.
191
00:09:57,727 --> 00:10:00,600
If she says no, that's okay.
192
00:10:00,687 --> 00:10:03,211
Just say, "Cool. Maybe next time."
193
00:10:03,298 --> 00:10:05,605
But if she says yes,
194
00:10:05,692 --> 00:10:08,303
you smile like you mean it,
195
00:10:08,390 --> 00:10:10,131
totally comfortable with your good luck,
196
00:10:10,218 --> 00:10:14,004
and you say, "Great. Friday. You and me."
197
00:10:14,091 --> 00:10:16,441
"You and me" is a promise,
not a description.
198
00:10:16,528 --> 00:10:19,488
You need to communicate that to her.
199
00:10:19,575 --> 00:10:23,361
And then you walk away,
200
00:10:23,448 --> 00:10:26,364
like you just did the one thing
you were always meant to do.
201
00:10:40,596 --> 00:10:42,990
Good luck, kid.
202
00:10:47,734 --> 00:10:49,997
About time.
203
00:10:50,084 --> 00:10:51,738
- Hey, Sarah.
- Hey.
204
00:10:51,825 --> 00:10:53,043
Are you busy Friday night?
205
00:10:53,130 --> 00:10:54,479
Uh, Friday?
206
00:10:54,566 --> 00:10:56,612
No. No, I'm not busy.
207
00:10:56,699 --> 00:10:57,831
I think it would be fun if we went out.
208
00:10:57,918 --> 00:11:00,877
Maybe dinner and a movie.
209
00:11:00,964 --> 00:11:03,837
Sure. I--I would like that.
210
00:11:03,924 --> 00:11:06,578
Great. Friday.
211
00:11:06,666 --> 00:11:09,494
You and me.
212
00:11:15,849 --> 00:11:17,546
You busy Saturday night?
213
00:11:17,633 --> 00:11:19,069
'Cause I think it'd be even more fun if--
214
00:11:19,156 --> 00:11:21,245
Not a chance, Todd.
215
00:11:21,332 --> 00:11:25,162
Cool. Completely understand.
216
00:11:55,323 --> 00:11:56,672
Yes!
217
00:11:56,759 --> 00:11:57,891
Ah!
218
00:12:04,593 --> 00:12:05,725
Ooh!
219
00:12:08,510 --> 00:12:11,121
If you always do what you've always done,
220
00:12:11,208 --> 00:12:12,644
you'll always get what you've always got.
221
00:12:12,732 --> 00:12:15,082
If you always do what you've always done,
222
00:12:15,169 --> 00:12:17,388
you'll always get what you've always got.
223
00:12:19,434 --> 00:12:20,827
If you always do what you've always done,
224
00:12:20,914 --> 00:12:22,872
you'll always get what you've always got.
225
00:12:22,959 --> 00:12:24,526
I was hoping you'd show up again.
226
00:12:24,613 --> 00:12:26,397
Hey, Reggie. What's up?
227
00:12:26,484 --> 00:12:29,096
We need to have a very
serious talk right now.
228
00:12:29,183 --> 00:12:30,706
How's that?
229
00:12:30,793 --> 00:12:32,708
I have a date with Sarah Kinney tomorrow.
230
00:12:34,231 --> 00:12:35,842
Well, that's a positive development.
231
00:12:35,929 --> 00:12:37,974
You asked her out, and she said yes.
232
00:12:38,061 --> 00:12:39,846
That's the thing I don't understand.
233
00:12:39,933 --> 00:12:41,282
That she said yes?
234
00:12:41,369 --> 00:12:43,719
It's like I was there,
235
00:12:43,806 --> 00:12:46,243
and not there at the same time.
236
00:12:46,330 --> 00:12:48,942
Like, there was a physical barrier
237
00:12:49,029 --> 00:12:50,421
between my perception of the moment
238
00:12:50,508 --> 00:12:52,206
and the moment itself.
239
00:12:52,293 --> 00:12:54,599
Like I was Reginald and not Reginald
240
00:12:54,686 --> 00:12:55,775
at the same time.
241
00:12:55,862 --> 00:12:57,385
Okay, okay. Yeah.
242
00:12:57,472 --> 00:12:58,821
You might be overthinking things.
243
00:12:58,908 --> 00:13:00,736
It's just dinner and a movie.
244
00:13:00,823 --> 00:13:02,042
Which, under normal circumstances,
245
00:13:02,129 --> 00:13:03,826
is no big deal, right?
246
00:13:03,913 --> 00:13:06,089
But seeing as how I've never been on a date,
247
00:13:06,176 --> 00:13:07,221
it's a very big deal!
248
00:13:07,308 --> 00:13:08,439
Hang on.
249
00:13:08,526 --> 00:13:09,789
Not even once?
250
00:13:15,098 --> 00:13:16,708
Okay, okay.
251
00:13:16,796 --> 00:13:20,060
Uh, where does Sarah live?
252
00:13:20,147 --> 00:13:22,627
Uh, Magnolia and 40th?
253
00:13:22,714 --> 00:13:26,153
All right, um, meet me at Saint Franks
254
00:13:26,240 --> 00:13:27,807
an hour before your date.
255
00:13:27,894 --> 00:13:29,721
Do you think an hour's
long enough to prepare me?
256
00:13:29,809 --> 00:13:31,419
I--I mean, I'm a quick study, sure,
257
00:13:31,506 --> 00:13:33,290
but, I mean, we're talking about an arena
258
00:13:33,377 --> 00:13:34,726
in which I have zero experience.
259
00:13:34,814 --> 00:13:36,511
Hey, do you trust me?
260
00:13:36,598 --> 00:13:39,253
Completely, but I have no idea why.
261
00:13:39,340 --> 00:13:40,994
I'll tell you what to do,
262
00:13:41,081 --> 00:13:43,953
every step, and then you'll do it.
263
00:13:45,650 --> 00:13:47,783
I'ma get a slushy now.
264
00:13:47,870 --> 00:13:49,089
Cool.
265
00:13:49,176 --> 00:13:51,308
Cool, cool, cool. Yeah.
266
00:14:02,885 --> 00:14:05,627
You're a good-looking guy. I mean, tell me,
267
00:14:05,714 --> 00:14:08,848
how have you never been on a date before?
268
00:14:08,935 --> 00:14:10,501
Are you serious right now?
269
00:14:10,588 --> 00:14:12,416
All right, I get it. You're a big guy, but--
270
00:14:12,503 --> 00:14:13,765
Size matters.
271
00:14:13,853 --> 00:14:15,245
That's pretty funny.
272
00:14:15,332 --> 00:14:16,725
It does. I mean, I've never really had
273
00:14:16,812 --> 00:14:17,944
the chance to work on my dating skills
274
00:14:18,031 --> 00:14:20,076
'cause I never really had dates.
275
00:14:20,163 --> 00:14:24,211
And loneliness was sort
of my natural habitat.
276
00:14:24,298 --> 00:14:27,475
And girls aren't exactly...
277
00:14:27,562 --> 00:14:28,955
attracted to guys like me.
278
00:14:29,042 --> 00:14:30,521
Maybe they don't know the real you.
279
00:14:30,608 --> 00:14:31,566
It feels like they have
280
00:14:31,653 --> 00:14:32,741
a pretty good idea.
281
00:14:35,787 --> 00:14:39,008
Hey, 47 minutes till your first date.
282
00:14:39,095 --> 00:14:40,967
Yeah,
I'm gonna need about ten more of these.
283
00:14:42,664 --> 00:14:44,535
Listen.
284
00:14:52,065 --> 00:14:53,066
Shit.
285
00:14:53,153 --> 00:14:54,589
As you wish.
286
00:14:54,676 --> 00:14:56,852
No, no, no. Not you, Reggie.
287
00:15:00,073 --> 00:15:03,076
- Are they friends of yours?
- Not even a little bit.
288
00:15:03,163 --> 00:15:04,947
Look, I need to handle this real quick.
289
00:15:05,034 --> 00:15:06,296
It shouldn't take long.
290
00:15:06,383 --> 00:15:07,602
46 minutes till my first date.
291
00:15:10,039 --> 00:15:12,085
On the clock. Got it.
292
00:15:15,827 --> 00:15:16,872
They seem nice.
293
00:15:19,440 --> 00:15:21,268
What's your name?
294
00:15:21,355 --> 00:15:23,357
Re--Reginald Andres.
295
00:15:23,444 --> 00:15:25,663
Nice to meet you, Reginald.
296
00:15:25,750 --> 00:15:26,838
I'm Moira.
297
00:15:26,926 --> 00:15:29,493
Moira, stop that shit, now.
298
00:15:31,191 --> 00:15:32,366
Is he yours?
299
00:15:32,453 --> 00:15:34,585
Reggie, meet Moira, Penelope,
300
00:15:34,672 --> 00:15:36,109
LeBron, and Isaac.
301
00:15:36,196 --> 00:15:37,719
They need a couple minutes of my time.
302
00:15:37,806 --> 00:15:40,026
Oh, more than a couple, I think.
303
00:15:40,113 --> 00:15:42,985
Maurice has been bad.
304
00:15:43,072 --> 00:15:45,945
LeBron and Isaac need to
chat with me out back.
305
00:15:46,032 --> 00:15:47,337
How's that sound with you, Reggie?
306
00:15:47,424 --> 00:15:49,296
I--I'll be right here.
307
00:15:49,383 --> 00:15:51,602
Moira and Penelope will remain here.
308
00:15:51,689 --> 00:15:54,040
Oh, that's--that's not a problem for me.
309
00:15:54,127 --> 00:15:56,433
Reggie, it's best if you come with us.
310
00:15:56,520 --> 00:15:57,521
Okay.
311
00:16:16,062 --> 00:16:18,455
I'll miss you.
312
00:16:19,935 --> 00:16:21,806
Reggie, let's go.
313
00:16:31,512 --> 00:16:34,863
Maurice Miller, for your defiance,
314
00:16:34,950 --> 00:16:38,432
for your impertinence, look.
315
00:16:38,519 --> 00:16:39,955
Look.
316
00:16:40,042 --> 00:16:40,825
Get that shit outta here.
317
00:16:40,912 --> 00:16:43,567
Reggie. Reginald.
318
00:16:43,654 --> 00:16:47,441
Reggie. Reginald. Reginaldo.
319
00:16:47,528 --> 00:16:50,183
Bonsoir, ma petit bouchée.
320
00:16:50,270 --> 00:16:52,837
You smell amazing.
321
00:16:52,924 --> 00:16:54,535
Do you wanna be ours?
322
00:16:54,622 --> 00:16:57,016
We're happy to share.
323
00:16:57,103 --> 00:16:59,496
When you say share, what do you mean?
324
00:17:03,587 --> 00:17:05,024
Leave him alone!
325
00:17:15,251 --> 00:17:16,339
Damn it, Reggie.
326
00:17:18,559 --> 00:17:19,995
Go away!
327
00:17:20,082 --> 00:17:21,736
Maybe just a taste before we depart.
328
00:17:37,273 --> 00:17:40,929
How--how did you...
329
00:17:41,016 --> 00:17:42,322
Pick's wooden.
330
00:17:42,409 --> 00:17:43,932
Do you think you can tell Sarah
331
00:17:44,019 --> 00:17:45,716
I'm gonna be late for the date?
332
00:17:45,803 --> 00:17:47,501
You can use my cell.
333
00:17:47,588 --> 00:17:49,285
No, I can fix this, Reggie.
334
00:17:49,372 --> 00:17:51,679
Okay,
but I--I can't do it without your say-so.
335
00:17:51,766 --> 00:17:53,724
The decision has to be yours.
336
00:17:53,811 --> 00:17:55,030
Decide?
337
00:17:55,117 --> 00:17:56,510
That's right.
338
00:17:56,597 --> 00:17:59,426
Decide to die now, a few moments early.
339
00:18:01,210 --> 00:18:02,864
Why would I do that?
340
00:18:02,951 --> 00:18:05,171
So I can save you.
341
00:18:06,737 --> 00:18:08,087
- Okay.
- Okay.
342
00:18:08,174 --> 00:18:11,438
Okay. Okay.
343
00:18:48,605 --> 00:18:50,738
I had the weirdest dream last night.
344
00:18:50,825 --> 00:18:52,305
- No, you're not dreaming.
- Right.
345
00:18:52,392 --> 00:18:54,307
Right, right.
346
00:18:54,394 --> 00:18:56,613
I get it. I know what's happening here.
347
00:18:56,700 --> 00:18:58,267
I'm still dreaming.
348
00:18:58,354 --> 00:19:00,226
Like,
this is the first dream I woke up from,
349
00:19:00,313 --> 00:19:02,315
and now I'm in the second one,
like it's a sequel, right?
350
00:19:02,402 --> 00:19:04,360
Nah, it's not a sequel.
351
00:19:04,447 --> 00:19:05,492
Of course you'd say that.
You're a projection
352
00:19:05,579 --> 00:19:07,494
of my unconscious mind.
353
00:19:07,581 --> 00:19:10,627
Whoa, wait a minute.
354
00:19:10,714 --> 00:19:12,107
I'm not dreaming.
355
00:19:14,022 --> 00:19:15,893
I'm lucid dreaming.
356
00:19:18,635 --> 00:19:20,985
This can't be my blood.
357
00:19:21,072 --> 00:19:22,900
I'd be dead.
- Yeah, you would be.
358
00:19:22,987 --> 00:19:25,729
- You brought me here.
- Couldn't stay at the bar.
359
00:19:25,816 --> 00:19:27,601
Cops were on their way.
360
00:19:30,081 --> 00:19:31,474
I'm not dreaming, am I?
361
00:19:31,561 --> 00:19:33,955
No.
362
00:19:34,042 --> 00:19:36,000
Saint Franks.
363
00:19:36,087 --> 00:19:39,090
In the alley.
364
00:19:39,178 --> 00:19:43,356
Moira, Penelope, LeBron, Isaac.
365
00:19:43,443 --> 00:19:46,576
I mean, Isaac is ashes now, but...
366
00:19:46,663 --> 00:19:49,362
while I was dealing with that,
Moira and Penelope got to you.
367
00:19:53,061 --> 00:19:55,150
Look, Reggie,
368
00:19:55,237 --> 00:19:58,240
you were gonna die, man.
369
00:19:58,327 --> 00:19:59,807
I asked you if you wanted
to live and you said--
370
00:19:59,894 --> 00:20:01,635
Okay.
371
00:20:01,722 --> 00:20:03,245
Ooh.
372
00:20:03,332 --> 00:20:05,160
But what did they want from you?
373
00:20:05,247 --> 00:20:08,511
A Regional Director sent them
with a list of complaints.
374
00:20:08,598 --> 00:20:09,991
Possible sanctions.
375
00:20:10,078 --> 00:20:13,212
Are--are you in sales?
376
00:20:13,299 --> 00:20:15,039
Reggie, you know what I am, man.
377
00:20:16,867 --> 00:20:19,043
But what did they want from me?
378
00:20:19,130 --> 00:20:21,045
Moira and Penelope like
to play with their food.
379
00:20:21,132 --> 00:20:22,917
Oh, no.
380
00:20:25,485 --> 00:20:27,791
No.
381
00:20:27,878 --> 00:20:30,968
Vampires are not real.
382
00:20:31,055 --> 00:20:32,622
They're just a story.
- Look,
383
00:20:32,709 --> 00:20:34,450
you're a mother------- vampire, man.
384
00:20:34,537 --> 00:20:36,800
You're undead.
385
00:20:36,887 --> 00:20:38,759
You can never die.
386
00:20:38,846 --> 00:20:40,326
Never grow old.
387
00:20:40,413 --> 00:20:41,718
I mean, you can't die
388
00:20:41,805 --> 00:20:43,807
unless someone stakes you in the heart
389
00:20:43,894 --> 00:20:47,942
or you get stranded in the sun,
but that's very, very unlikely.
390
00:20:48,029 --> 00:20:49,639
Can I still eat pizza?
391
00:20:49,726 --> 00:20:51,946
Yeah, go for it. You can eat pizza.
392
00:20:52,033 --> 00:20:54,122
- What about ice cream?
- Ice cream, too.
393
00:20:56,777 --> 00:20:58,344
So my taste buds still taste?
394
00:20:58,431 --> 00:20:59,823
I think you're putting a
little too much emphasis
395
00:20:59,910 --> 00:21:01,738
on the pizza and the ice cream right now.
396
00:21:01,825 --> 00:21:03,784
But if my digestive system
works the way it did before--
397
00:21:03,871 --> 00:21:05,916
Your taste buds still taste.
398
00:21:06,003 --> 00:21:08,136
But what they wanna taste
most of all is blood.
399
00:21:08,223 --> 00:21:09,529
It's the only thing that nourishes you.
400
00:21:09,616 --> 00:21:12,793
Every day?
401
00:21:12,880 --> 00:21:14,403
No, your body will tell you what it needs.
402
00:21:20,279 --> 00:21:22,846
I'm a mother------- vampire.
403
00:21:22,933 --> 00:21:24,370
Yes.
404
00:21:24,457 --> 00:21:26,633
Yes, that's the spirit.
405
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
- Undead.
- Completely.
406
00:21:29,288 --> 00:21:33,944
I will never age and never grow old.
407
00:21:34,031 --> 00:21:36,425
All right,
now you're just repeating what I said.
408
00:21:36,512 --> 00:21:38,775
Superspeed. Vampires have that, right?
409
00:21:38,862 --> 00:21:42,126
Yeah, I mean, some cases, but it--
410
00:21:42,213 --> 00:21:45,173
I'm a mother------- vampire.
411
00:21:45,260 --> 00:21:46,653
We're gonna have to
workshop that catchphrase.
412
00:21:46,740 --> 00:21:47,871
Superspeed!
413
00:21:47,958 --> 00:21:49,743
Whoo!
414
00:21:49,830 --> 00:21:51,745
I'm a mother------- vamp--
415
00:22:17,118 --> 00:22:19,860
- Do not try that again, man.
- Yeah, no shit.
416
00:22:19,947 --> 00:22:21,644
Why am I breathing? Why am I sweating?
417
00:22:21,731 --> 00:22:23,951
I'm supposed to be dead.
418
00:22:24,038 --> 00:22:25,866
Well, the thing that makes us vampires,
419
00:22:25,953 --> 00:22:28,695
it alters the functions of every system.
420
00:22:28,782 --> 00:22:31,045
All right, that's how we can heal so fast.
421
00:22:31,132 --> 00:22:33,917
But our organs, they still work the same.
422
00:22:34,004 --> 00:22:35,615
It's basically just an acceleration
423
00:22:35,702 --> 00:22:38,357
of your essential nature.
424
00:22:38,444 --> 00:22:40,533
Okay, I was fast before.
425
00:22:40,620 --> 00:22:42,796
Now I'm, like, fast-fast.
426
00:22:42,883 --> 00:22:45,059
And I was strongish,
and now I'm crazy strong.
427
00:22:45,146 --> 00:22:46,539
You get it.
- Wait.
428
00:22:46,626 --> 00:22:48,584
Did you say superfast healing?
429
00:22:48,671 --> 00:22:51,195
I have that, so that's cool.
430
00:22:51,282 --> 00:22:53,676
Yeah, that's cool, but, um...
431
00:22:53,763 --> 00:22:56,375
look, the, uh...
432
00:22:56,462 --> 00:22:58,594
the enhancements of every vampire
433
00:22:58,681 --> 00:23:00,814
are relative to the condition they're in
434
00:23:00,901 --> 00:23:03,643
at the time of their change.
435
00:23:03,730 --> 00:23:06,776
Because the body they die with...
436
00:23:06,863 --> 00:23:08,082
is the body they'll have forever.
437
00:23:08,169 --> 00:23:11,390
Whoa, wait.
438
00:23:11,477 --> 00:23:13,740
What?
439
00:23:13,827 --> 00:23:15,132
I'm like this forever,
440
00:23:15,219 --> 00:23:16,612
and I can't do anything about it,
441
00:23:16,699 --> 00:23:17,831
and you didn't say anything until now?
442
00:23:17,918 --> 00:23:19,223
Yeah.
443
00:23:21,574 --> 00:23:23,271
Dieting isn't an option.
444
00:23:23,358 --> 00:23:24,315
But was it ever?
445
00:23:24,403 --> 00:23:26,405
You know what I mean.
446
00:23:26,492 --> 00:23:27,754
No dieting, all right, but look,
447
00:23:27,841 --> 00:23:29,320
we got other problems, okay?
448
00:23:29,408 --> 00:23:30,365
Given your shape and size--
449
00:23:30,452 --> 00:23:31,671
You can say "fat."
450
00:23:31,758 --> 00:23:32,889
I'm not afraid of the word.
451
00:23:32,976 --> 00:23:35,109
Okay, fat. Yeah.
452
00:23:35,196 --> 00:23:36,806
Being a fat vampire,
453
00:23:36,893 --> 00:23:38,112
that's gonna cause some problems
454
00:23:38,199 --> 00:23:40,027
within the vampire community.
455
00:23:40,114 --> 00:23:41,985
Oh, like with your friends
that I met in the parking lot?
456
00:23:42,072 --> 00:23:43,509
Yeah.
457
00:23:43,596 --> 00:23:45,641
Yeah, they were assholes before they died.
458
00:23:45,728 --> 00:23:49,340
Vain, bigoted, fat-shaming bullies.
459
00:23:49,428 --> 00:23:50,951
I'm not unfamiliar with the attitude.
460
00:23:51,038 --> 00:23:53,519
Okay. Okay.
461
00:23:53,606 --> 00:23:56,652
So then you understand why we
gotta keep this all low-key
462
00:23:56,739 --> 00:23:59,307
until I can figure out the consequences.
463
00:23:59,394 --> 00:24:01,962
Are you saying that I may not be welcome
464
00:24:02,049 --> 00:24:03,442
in the vampire community?
465
00:24:03,529 --> 00:24:05,835
That they pose a threat to me?
466
00:24:08,577 --> 00:24:11,101
Some things never change.
467
00:24:11,188 --> 00:24:12,973
I'm gonna be like this forever.
468
00:24:17,630 --> 00:24:19,893
If you always do what you've always done,
469
00:24:19,980 --> 00:24:22,809
you'll always get what you've always got.
470
00:24:22,896 --> 00:24:25,159
That's a mouthful.
471
00:24:25,246 --> 00:24:26,682
Henry Ford said it.
472
00:24:26,769 --> 00:24:28,858
Yeah?
473
00:24:28,945 --> 00:24:30,686
Well, Henry Ford believed
474
00:24:30,773 --> 00:24:34,647
Jews invented jazz to corrupt America, so--
475
00:24:34,734 --> 00:24:37,301
Point taken.
476
00:24:37,388 --> 00:24:39,129
Sun's coming.
477
00:24:39,216 --> 00:24:41,044
Time to go home.
478
00:25:42,323 --> 00:25:44,194
I'm okay.
479
00:25:44,281 --> 00:25:46,936
I'm okay.
480
00:25:47,023 --> 00:25:48,416
I'm okay.
481
00:25:56,119 --> 00:25:58,731
I'm okay.
482
00:25:58,818 --> 00:26:00,036
I'm okay.
483
00:26:39,075 --> 00:26:41,425
Ow.
484
00:26:54,613 --> 00:26:57,441
Long story--
485
00:27:21,248 --> 00:27:25,687
So, Reginald, how was the big date?
486
00:27:27,776 --> 00:27:30,431
Sarah's got the late shift tonight, right?
487
00:27:30,518 --> 00:27:31,650
Dinner and a movie.
488
00:27:31,737 --> 00:27:33,216
That was the deal, right?
489
00:27:33,303 --> 00:27:35,828
You and...
490
00:27:35,915 --> 00:27:37,351
Sarah.
491
00:27:37,438 --> 00:27:40,441
God, you know what I can't figure out is
492
00:27:40,528 --> 00:27:45,315
why would she waste her time
on an obvious loser like you?
493
00:27:47,840 --> 00:27:49,232
I mean, unless this is like
494
00:27:49,319 --> 00:27:53,497
one of those Make-A-Wish pity parties.
495
00:27:53,584 --> 00:27:57,588
Or maybe Sarah's just a loser like you.
496
00:27:57,676 --> 00:27:59,416
Keep her name out of your mouth.
497
00:27:59,503 --> 00:28:01,375
I don't care what you think about me,
498
00:28:01,462 --> 00:28:04,247
but if you ever talk
shit about Sarah again--
499
00:28:04,334 --> 00:28:06,336
Take it easy, Reg.
500
00:28:06,423 --> 00:28:07,990
Just kidding around.
501
00:28:13,517 --> 00:28:15,084
Didn't mean any of it.
502
00:28:21,787 --> 00:28:24,137
Freak!
503
00:28:33,102 --> 00:28:36,497
Mmm.
504
00:28:36,584 --> 00:28:38,368
Mmm, mmm.
- Oh, my.
505
00:28:38,455 --> 00:28:40,719
What am I seeing here?
506
00:28:43,678 --> 00:28:46,289
Binge eating disorder, also known as BED,
507
00:28:46,376 --> 00:28:48,639
is a life-threatening
condition usually accompanied
508
00:28:48,727 --> 00:28:51,338
by debilitating guilt and shame.
509
00:28:51,425 --> 00:28:53,122
The good news is that there
are effective treatments,
510
00:28:53,209 --> 00:28:55,298
starting with psychotherapy.
511
00:28:55,385 --> 00:28:56,386
My Aunt Joyce
512
00:28:56,473 --> 00:28:58,562
suffered from BED.
513
00:28:58,649 --> 00:29:01,740
Therapy helped her to address the physical,
biological,
514
00:29:01,827 --> 00:29:03,959
interpersonal, and cultural forces
515
00:29:04,046 --> 00:29:05,874
attributing to her condition.
516
00:29:05,961 --> 00:29:07,920
I'm gonna give you the
name of her therapist.
517
00:29:08,007 --> 00:29:11,706
Now, insurance is going to be a nightmare,
518
00:29:11,793 --> 00:29:14,448
and too bad you don't
live in the Netherlands.
519
00:29:14,535 --> 00:29:16,406
But the important thing is
520
00:29:16,493 --> 00:29:18,234
that you get the help that you--
521
00:29:21,847 --> 00:29:23,326
Reginald?
522
00:29:23,413 --> 00:29:26,286
So on a scale of one to "what the----,"
523
00:29:26,373 --> 00:29:28,114
good or bad day?
524
00:29:28,201 --> 00:29:29,855
Does it look like I'm
having a good day right now?
525
00:29:29,942 --> 00:29:31,726
- Well, hope springs--
- Eternal?
526
00:29:31,813 --> 00:29:33,293
I get it.
527
00:29:33,380 --> 00:29:36,513
Like the eternal hunger burning me inside.
528
00:29:36,600 --> 00:29:39,255
I can't look at people
without seeing their veins
529
00:29:39,342 --> 00:29:41,910
or smelling their blood.
530
00:29:41,997 --> 00:29:44,957
- Well, they're food.
- They are not food to me.
531
00:29:45,044 --> 00:29:46,567
What made you think coming into work tonight
532
00:29:46,654 --> 00:29:48,438
was a good idea?
533
00:29:48,525 --> 00:29:50,527
I missed my date with Sarah
because I was being turned
534
00:29:50,614 --> 00:29:52,225
into an undead creature of the night.
535
00:29:52,312 --> 00:29:54,923
I wanted to say I'm sorry.
- You need to feed, man.
536
00:29:55,010 --> 00:29:56,403
Or else everyone you see
537
00:29:56,490 --> 00:29:57,621
is gonna look like a damn blood bag.
538
00:29:57,708 --> 00:29:59,014
You understand me?
539
00:29:59,101 --> 00:30:00,494
But I don't wanna kill anyone.
540
00:30:00,581 --> 00:30:02,191
You don't have to.
541
00:30:02,278 --> 00:30:04,585
All right? Drink what you need.
542
00:30:04,672 --> 00:30:06,717
Make them forget you drank.
543
00:30:06,805 --> 00:30:08,241
Just glamour yourself some dinner.
544
00:30:10,721 --> 00:30:12,419
Listen to me.
545
00:30:15,814 --> 00:30:18,077
Sorry, not feeling it.
546
00:30:18,164 --> 00:30:20,557
Dude,
this was just for demonstration purposes.
547
00:30:20,644 --> 00:30:23,256
Vampires can't glamour other vampires,
all right?
548
00:30:23,343 --> 00:30:25,824
Now you try.
549
00:30:25,911 --> 00:30:28,435
Listen to me.
550
00:30:28,522 --> 00:30:30,263
Nah.
551
00:30:30,350 --> 00:30:31,481
No, you gotta lean into it more.
552
00:30:31,568 --> 00:30:32,526
Say it like you mean it.
553
00:30:34,267 --> 00:30:36,182
- Listen to me.
- Mm.
554
00:30:36,269 --> 00:30:37,618
There you go.
555
00:30:37,705 --> 00:30:39,011
Look, you got this, man.
556
00:30:39,098 --> 00:30:40,664
Just tap into that big brain of yours.
557
00:30:40,751 --> 00:30:42,231
How do you know I have a big brain?
558
00:30:42,318 --> 00:30:43,754
Dude, I'm your maker.
559
00:30:43,842 --> 00:30:46,322
I know everything about you.
560
00:30:46,409 --> 00:30:47,497
One more thing.
561
00:30:47,584 --> 00:30:49,369
Until you feed,
562
00:30:49,456 --> 00:30:50,674
everyone you know is at risk.
563
00:30:50,761 --> 00:30:52,720
Sarah is at risk,
564
00:30:52,807 --> 00:30:54,809
and I know you don't want that.
565
00:30:54,896 --> 00:30:56,463
I'd rather step into the sun.
566
00:30:56,550 --> 00:30:59,205
So you owe her more than an apology.
567
00:30:59,292 --> 00:31:01,337
We both know it.
568
00:31:08,170 --> 00:31:10,303
What happened to you?
569
00:31:10,390 --> 00:31:12,566
I thought you were working tonight.
570
00:31:16,483 --> 00:31:19,965
We need to break up.
571
00:31:20,052 --> 00:31:23,533
I didn't know we were together.
572
00:31:23,620 --> 00:31:25,274
I mean,
573
00:31:25,361 --> 00:31:28,538
we can't see each other anymore.
574
00:31:28,625 --> 00:31:31,715
We never did see each other, though.
575
00:31:31,802 --> 00:31:34,240
I don't wanna go on a date with you anymore.
576
00:31:34,327 --> 00:31:36,677
And it was a mistake to
ask you in the first place.
577
00:31:36,764 --> 00:31:38,374
Okay.
578
00:31:38,461 --> 00:31:41,203
Sure. Whatever.
579
00:32:24,899 --> 00:32:27,162
I knew it was you without even looking.
580
00:32:29,251 --> 00:32:32,515
I'm your maker, man.
581
00:32:32,602 --> 00:32:34,300
We share blood.
582
00:32:34,387 --> 00:32:37,477
That's a powerful connection.
583
00:32:37,564 --> 00:32:40,480
Look, wherever you are...
584
00:32:40,567 --> 00:32:43,613
I know where you are.
585
00:32:43,700 --> 00:32:46,138
Whatever you're feeling,
586
00:32:46,225 --> 00:32:50,316
I feel it too, Reggie.
587
00:32:52,622 --> 00:32:55,930
My mom and dad moved to Hawaii.
588
00:32:56,017 --> 00:32:57,540
They love the sun.
589
00:33:00,456 --> 00:33:02,502
I'm never gonna see them again, am I?
590
00:33:06,767 --> 00:33:08,073
Probably not.
591
00:33:14,644 --> 00:33:16,124
Did you ever see your parents?
592
00:33:16,211 --> 00:33:18,083
Yeah.
593
00:33:18,170 --> 00:33:19,432
Just once.
594
00:33:19,519 --> 00:33:23,523
My mom's this force of nature.
595
00:33:23,610 --> 00:33:25,786
She's the reason I got my
bachelor of science degree
596
00:33:25,873 --> 00:33:28,093
in business administration.
597
00:33:30,834 --> 00:33:33,576
She thought it could open any door for me.
598
00:33:33,663 --> 00:33:38,190
And the Slushy Shack was just--
599
00:33:38,277 --> 00:33:41,976
was just supposed to be
research for a term paper.
600
00:33:42,063 --> 00:33:44,761
Two years later, I'm still here.
601
00:33:44,848 --> 00:33:46,415
But you stayed, huh?
602
00:33:46,502 --> 00:33:49,984
Student loans are the undead loans of loans.
603
00:33:50,071 --> 00:33:51,594
They're eternal.
604
00:33:51,681 --> 00:33:55,207
Yeah.
605
00:33:55,294 --> 00:33:57,296
I didn't like my life much.
606
00:34:01,648 --> 00:34:06,696
It was problematic in a lot of ways, but...
607
00:34:06,783 --> 00:34:08,307
I think I'm gonna miss it, and I don't think
608
00:34:08,394 --> 00:34:11,397
that feeling's ever gonna go away.
609
00:34:11,484 --> 00:34:14,487
It will, Reggie.
610
00:34:16,489 --> 00:34:19,231
Trust me.
611
00:34:19,318 --> 00:34:23,191
One day, your old life,
it's just gonna seem like...
612
00:34:26,107 --> 00:34:29,763
Like a dream you had.
613
00:34:29,850 --> 00:34:32,809
One of those lucid ones.
614
00:34:32,896 --> 00:34:35,421
Are you 100% sure about that?
615
00:34:37,597 --> 00:34:39,642
Yeah.
616
00:34:39,729 --> 00:34:41,383
100%.
617
00:34:56,659 --> 00:34:58,618
Look,
a lot of these kids never had breakfast
618
00:34:58,705 --> 00:35:01,142
before we started the program.
619
00:35:01,229 --> 00:35:03,405
Every grocer in the neighborhood donates.
620
00:35:03,492 --> 00:35:05,799
You need to donate.
621
00:35:05,886 --> 00:35:08,584
- Angela.
- Yeah, let me call you back.
622
00:35:11,021 --> 00:35:13,328
What happened there, young soldier?
623
00:35:13,415 --> 00:35:17,550
Kids wrenched open a hydrant,
playing in the water.
624
00:35:17,637 --> 00:35:21,206
Cop roughed
'em up for no good reason at all.
625
00:35:21,293 --> 00:35:23,991
Guess I took exception to that.
626
00:35:24,078 --> 00:35:25,601
Looks like it.
627
00:35:25,688 --> 00:35:27,777
Yeah.
628
00:35:27,864 --> 00:35:30,128
Yeah, wrong end of a nightstick, what I get.
629
00:35:34,741 --> 00:35:36,699
Why don't you and I go out tonight?
630
00:35:36,786 --> 00:35:39,311
Talk about what it is that you get.
631
00:35:44,142 --> 00:35:47,232
Hey, what were those,
uh-- the cocktails we had?
632
00:35:49,103 --> 00:35:52,193
- Mai tais.
- Yeah, yeah.
633
00:35:52,280 --> 00:35:54,674
Yeah, they got cool little umbrellas.
634
00:35:58,547 --> 00:36:01,159
What is it that you want, Maurice,
635
00:36:01,246 --> 00:36:03,987
out there in the world?
636
00:36:04,074 --> 00:36:06,816
What is it that you want?
637
00:36:08,514 --> 00:36:09,819
Justice.
638
00:36:13,606 --> 00:36:16,609
And how's that going for you?
639
00:36:16,696 --> 00:36:20,003
Well, how do you think?
640
00:36:20,090 --> 00:36:24,094
What if I told you there
was another way to fight?
641
00:36:24,182 --> 00:36:27,968
A way to break
those mother-------.
642
00:36:28,055 --> 00:36:32,059
I'd want you to tell me exactly what it was.
643
00:36:32,146 --> 00:36:34,540
And then I'd break 'em.
644
00:36:38,805 --> 00:36:41,329
It's a change, Maurice.
645
00:36:43,636 --> 00:36:47,683
And I can do that for you.
646
00:36:47,770 --> 00:36:50,860
If you give me your permission.
647
00:36:54,386 --> 00:36:56,126
Is this change something you did?
648
00:36:57,954 --> 00:36:59,347
It is.
649
00:37:01,871 --> 00:37:03,873
And when'd you do that?
650
00:37:03,960 --> 00:37:05,005
Huh?
651
00:37:07,050 --> 00:37:08,487
Let's just say
652
00:37:08,574 --> 00:37:11,185
this isn't my first revolution.
653
00:37:11,272 --> 00:37:13,318
Wait, what?
654
00:37:13,405 --> 00:37:14,754
Angie.
655
00:37:17,887 --> 00:37:20,586
Look, Angie,
you didn't need to tell me some story
656
00:37:20,673 --> 00:37:21,804
if all you wanted was sex.
657
00:37:21,891 --> 00:37:23,980
I'm not asking for sex, Maurice.
658
00:37:24,067 --> 00:37:25,982
Well, I'm getting some seriously mixed vibes
659
00:37:26,069 --> 00:37:27,854
right now.
- Do you want to fight?
660
00:37:27,941 --> 00:37:29,943
I said that. Clearly.
661
00:37:30,030 --> 00:37:33,599
Do I have your permission?
662
00:37:33,686 --> 00:37:35,644
Look, do what you gotta do,
but I think you're confused
663
00:37:35,731 --> 00:37:36,732
what's happening here.
664
00:37:38,952 --> 00:37:42,825
Do I have your permission?
665
00:37:55,664 --> 00:37:57,231
Ahh.
666
00:38:08,373 --> 00:38:09,809
I think I like your origin story
667
00:38:09,896 --> 00:38:11,767
better than my origin story.
668
00:38:13,769 --> 00:38:15,293
What happened to Angela?
669
00:38:17,207 --> 00:38:19,035
I don't wanna talk about Angela.
670
00:38:21,690 --> 00:38:24,389
Did she teach you how to live like this?
671
00:38:24,476 --> 00:38:26,521
Nah.
672
00:38:26,608 --> 00:38:28,218
No, I had to learn that on my own.
673
00:38:30,003 --> 00:38:31,613
Is that a rule?
674
00:38:33,354 --> 00:38:34,660
- Why?
- Well, I'm hoping
675
00:38:34,747 --> 00:38:35,922
you'll teach me.
676
00:38:36,009 --> 00:38:37,837
Yeah.
677
00:38:37,924 --> 00:38:39,273
I can do that.
678
00:38:39,360 --> 00:38:41,754
I'm also hoping you'll be my friend.
679
00:38:41,841 --> 00:38:45,453
Look, Reggie, I got rules about friends.
680
00:38:45,540 --> 00:38:47,237
Sooner or later, you know--
- Please.
681
00:38:51,198 --> 00:38:53,853
Yeah. Yeah, I can do that, too.
682
00:38:58,118 --> 00:39:01,469
That night behind the Slushy Shack...
683
00:39:01,556 --> 00:39:03,341
were you going to feed on me?
684
00:39:05,734 --> 00:39:07,823
Yup.
685
00:39:07,910 --> 00:39:09,782
Why didn't you?
686
00:39:12,915 --> 00:39:14,787
I don't know, man.
687
00:39:16,615 --> 00:39:21,533
I guess I'm a-- a sucker for true romance.
688
00:39:27,800 --> 00:39:29,628
We should have told her last night.
689
00:39:29,715 --> 00:39:32,326
She will not be pleased.
690
00:39:32,413 --> 00:39:33,719
It's not our fault.
691
00:39:33,806 --> 00:39:35,024
Maurice killed Isaac.
692
00:39:35,111 --> 00:39:37,375
Off with his head.
693
00:39:40,639 --> 00:39:42,728
She will understand.
694
00:39:42,815 --> 00:39:46,384
And she will make him suffer.
695
00:39:49,648 --> 00:39:52,172
We summoned Maurice, as you requested.
696
00:39:52,259 --> 00:39:53,826
But he ignored your command.
697
00:39:53,913 --> 00:39:57,395
So I ate his companion.
698
00:39:57,482 --> 00:40:00,876
- Maurice killed Isaac.
- Isaac is very much dust.
699
00:40:00,963 --> 00:40:03,879
His companion tasted of Cornish pasty.
700
00:40:13,193 --> 00:40:17,545
You ate his companion?
701
00:40:17,632 --> 00:40:18,981
I was hungry.
702
00:40:19,068 --> 00:40:22,115
Well, did you dispose of the body?
703
00:40:22,202 --> 00:40:23,725
Maurice chased us away.
704
00:40:25,640 --> 00:40:27,207
There was no time.
705
00:40:27,294 --> 00:40:30,602
So you just left evidence of your hunger
706
00:40:30,689 --> 00:40:33,431
for others to find.
707
00:40:33,518 --> 00:40:36,738
I fear no living man or woman.
708
00:40:45,530 --> 00:40:47,053
Do you fear me?
709
00:40:49,708 --> 00:40:51,100
Justice dispensed.
710
00:40:51,187 --> 00:40:53,015
Justice deserved.
711
00:40:53,102 --> 00:40:54,364
- Spare us.
- Please.
712
00:40:54,452 --> 00:40:56,192
Please.
713
00:40:58,281 --> 00:41:00,980
Tell me about Maurice's companion.
714
00:41:11,164 --> 00:41:12,687
Page 44. "Post-Grammy win,
715
00:41:12,774 --> 00:41:14,646
a new world is opening up
for Megan Thee Stallion."
716
00:41:17,344 --> 00:41:19,999
Oh.
717
00:41:22,305 --> 00:41:24,046
Page 62.
718
00:41:24,133 --> 00:41:27,267
"By late 1979, Prince and the Revolution
719
00:41:27,354 --> 00:41:29,312
start to play their first club showcases."
720
00:41:44,197 --> 00:41:46,460
Page 377.
721
00:41:46,547 --> 00:41:48,636
Maurice.
722
00:41:48,723 --> 00:41:50,595
You won't believe what I can do.
723
00:41:52,248 --> 00:41:53,815
Hi.
724
00:41:53,902 --> 00:41:55,643
This may come as a surprise to you,
725
00:41:55,730 --> 00:41:57,471
and it probably interferes with your plan
726
00:41:57,558 --> 00:41:58,907
to break up with me,
727
00:41:58,994 --> 00:42:00,430
even though we were never together.
728
00:42:00,518 --> 00:42:02,258
But I gave it some thought,
729
00:42:02,345 --> 00:42:05,348
and I reject your imaginary breakup
730
00:42:05,435 --> 00:42:07,525
and think that you and I need to have
731
00:42:07,612 --> 00:42:09,135
an open and honest conversation
732
00:42:09,222 --> 00:42:11,441
about what's going on between us.
733
00:42:11,529 --> 00:42:14,314
Because I know how you look at me
734
00:42:14,401 --> 00:42:16,577
when you think I'm not looking.
735
00:42:16,664 --> 00:42:20,929
But what you don't know
is how I sometimes...
736
00:42:21,016 --> 00:42:22,801
look at you.
737
00:42:28,807 --> 00:42:31,984
Can I come in now, please?
738
00:42:32,071 --> 00:42:34,334
- Okay.
- Okay.
49978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.