All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP27.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Dari dasar laut melihat langit, semuanya terlihat berbeda♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫Diriku yang dulu, telah hilang tanpa jejak♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫Tidak lagi percaya siapa yang bisa menyelamatkan siapa♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Hingga kamu menerobos masuk ke duniaku♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Meskipun dunia ini hancur menjadi kegelapan♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫Cinta kita bisa tetap bermekaran di dalam kegelapan♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫Kesatria dan raja♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫Bendera putih armada malam, menjaga lautan itu♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫Aku dapat melihat arah yang sangat jelas♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫Di ujung ladang gandum ada sebongkah emas♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Meskipun aku adalah raja♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫Cahaya terang di kejauhan, kalau hanya seorang diri bisa bagaimana?♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫Rela mengorbankan diri hanya demi bisa diingat olehmu♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫Semua ini wajah yang paling semula♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫Jika aku adalah raja♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Aku akan berseru bagaikan angin badai♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫Meskipun tubuh harus hancur lebur, asalkan kamu tetap ada di sisiku♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫Semua ini adalah wajah yang paling semula♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,540 [Diadaptasi dari novel “Pemantik dan Tuan Putri” dan “Pemantik dan Tuan Putri: Api Abadi” dari Jinjiang Literature City. Penulis asli: TWENTINE] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,820 [Episode 27] 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,350 Siapa? 22 00:01:55,680 --> 00:01:56,390 Tidak ada orang. 23 00:02:17,350 --> 00:02:18,350 Tolong ambilkan warna khaki itu. 24 00:02:18,440 --> 00:02:19,350 Warna khaki. 25 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 Aku rasa gambar utama bisa diletakkan di... 26 00:02:31,750 --> 00:02:33,230 Kak Xiuzhu, aku rasa warna dasarnya 27 00:02:33,230 --> 00:02:34,120 agak... 28 00:02:39,400 --> 00:02:40,160 Kamu saja. 29 00:03:30,670 --> 00:03:31,440 Selamat pagi. 30 00:03:31,440 --> 00:03:31,840 Selamat pagi. 31 00:03:34,230 --> 00:03:34,670 Ini untukmu. 32 00:03:34,670 --> 00:03:35,190 Terima kasih. 33 00:03:44,790 --> 00:03:45,440 Bagaimana dengan lukisannya? 34 00:03:50,190 --> 00:03:51,560 Sudah kusimpan untukmu. 35 00:03:52,510 --> 00:03:53,320 Terima kasih. 36 00:03:54,950 --> 00:03:56,160 Ini hanyalah draf pertama. 37 00:03:57,040 --> 00:03:57,840 Kalian bawa dan lihat-lihatlah dulu, 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,190 apakah konsep kreatif ini bisa dipakai. 39 00:03:59,280 --> 00:04:01,070 Ada banyak detail yang belum aku buat. 40 00:04:01,600 --> 00:04:02,190 Baiklah. 41 00:04:02,230 --> 00:04:02,750 Terima kasih. 42 00:04:04,600 --> 00:04:06,440 Ini ada seperangkat sikat gigi dan handuk yang baru. 43 00:04:06,560 --> 00:04:07,510 Pergilah mandi dan bersiap-siap. 44 00:04:08,040 --> 00:04:08,950 Setelah aku selesai membuatkan sarapan, 45 00:04:08,950 --> 00:04:09,880 aku akan menunggumu selesai makan, 46 00:04:09,950 --> 00:04:10,880 lalu aku akan mengantarmu pergi kerja. 47 00:04:11,440 --> 00:04:12,750 Tidak perlu, aku pergi sendiri saja. 48 00:04:27,600 --> 00:04:28,160 Selamat pagi. 49 00:04:28,990 --> 00:04:29,640 Selamat pagi. 50 00:04:29,720 --> 00:04:30,230 Selamat pagi. 51 00:04:33,670 --> 00:04:34,400 Ketua, 52 00:04:35,400 --> 00:04:38,160 aku benar-benar tidak bisa menggambar gambar ini. 53 00:04:38,550 --> 00:04:39,110 Tidak apa-apa. 54 00:04:39,110 --> 00:04:39,960 Aku sudah mencari orang untuk menggambarnya. 55 00:04:43,400 --> 00:04:44,200 Siapa? 56 00:04:44,870 --> 00:04:45,760 Ayo kita rapat. 57 00:04:50,640 --> 00:04:51,670 Gambar yang ini. 58 00:04:55,640 --> 00:04:57,600 Ini, bukannya ini kamu? 59 00:05:02,350 --> 00:05:03,670 Maaf, maaf, salah, salah. 60 00:05:05,200 --> 00:05:05,790 Yang ini. 61 00:05:14,990 --> 00:05:16,520 Hebat sekali! 62 00:05:19,040 --> 00:05:19,910 Gambar ini, 63 00:05:20,720 --> 00:05:22,350 gambar ini menciptakan semacam, 64 00:05:22,350 --> 00:05:23,960 semacam efek visual yang 65 00:05:23,960 --> 00:05:26,520 bukan berasal dari sudut pandang orang pertama yang biasanya. 66 00:05:28,080 --> 00:05:28,640 Ketua, 67 00:05:29,520 --> 00:05:30,670 siapakah master yang menggambarnya? 68 00:05:30,670 --> 00:05:32,280 Apakah kamu bisa membawaku untuk bertemu dengannya? 69 00:05:32,400 --> 00:05:34,110 Aku harus banyak-banyak berkonsultasi dengannya. 70 00:05:34,110 --> 00:05:34,670 Tunggu sebentar. 71 00:05:34,670 --> 00:05:35,430 Kamu bilang dulu padaku, 72 00:05:35,430 --> 00:05:36,550 berapa uang yang kau habiskan untuk lukisan ini? 73 00:05:36,760 --> 00:05:37,720 Lukisan ini tidak perlu bayar. 74 00:05:39,960 --> 00:05:41,550 Kalau begitu cepat kamu panggil dia bergabung kemari! 75 00:05:41,550 --> 00:05:42,200 Tunggu apalagi? 76 00:05:42,200 --> 00:05:43,080 Benar! Ajak dia bergabung kemari. 77 00:05:43,080 --> 00:05:44,230 Posisiku sebagai Kepala Divisi Artistik, 78 00:05:44,230 --> 00:05:45,200 akan kurelakan untuknya. 79 00:05:45,200 --> 00:05:46,640 Kalian memang benar-benar berani bermimpi. 80 00:05:46,640 --> 00:05:48,670 Gambar ini adalah gambar yang digambar Tuan Tian untuk membantu kita. 81 00:05:49,230 --> 00:05:50,470 Master Tian? 82 00:05:53,400 --> 00:05:53,910 Sebentar, 83 00:05:54,400 --> 00:05:56,040 lukisan Master Tian yang dilelang 84 00:05:56,040 --> 00:05:58,230 bahkan lebih mahal daripada jumlah investasi pada proyek kita ini. 85 00:05:58,310 --> 00:05:59,520 Bagaimana kamu bisa mendapatkannya? 86 00:06:00,110 --> 00:06:00,990 Sebentar, ketua, 87 00:06:01,230 --> 00:06:03,600 aku rasa perusahaan kita benar-benar diberkati dengan adanya dirimu. 88 00:06:03,960 --> 00:06:05,080 Li... Li Xun? 89 00:06:05,280 --> 00:06:05,870 Benar-benar hebat! 90 00:06:05,870 --> 00:06:06,990 Li Xun? Kamu di mana? 91 00:06:09,600 --> 00:06:12,670 Kemarilah dan lihat-lihat gambar Master Tian ini, 92 00:06:12,670 --> 00:06:14,110 lalu berilah sedikit pendapatmu. 93 00:06:14,470 --> 00:06:15,400 Benar-benar hebat sekali. 94 00:06:15,400 --> 00:06:16,910 Aku tidak pernah melihat gambar sebagus ini. 95 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Ada apa dengannya? 96 00:06:20,280 --> 00:06:20,990 Apakah dia marah? 97 00:06:21,310 --> 00:06:21,990 Tidak tahu. 98 00:06:26,160 --> 00:06:26,640 Dasar pura-pura! 99 00:06:27,280 --> 00:06:28,230 Masih bisa cemburu lagi. 100 00:06:32,080 --> 00:06:33,400 Kualifikasi dari poster ini sudah cukup, bukan? 101 00:06:33,400 --> 00:06:34,840 Percikan publisitas juga sudah ada. 102 00:06:34,840 --> 00:06:36,310 Saat ini biaya promosi pasti tidak cukup. 103 00:06:36,670 --> 00:06:38,640 Siapa yang bilang padamu kalau dananya tidak cukup? 104 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 Bagaimana mungkin perusahaanku ini bisa kekurangan dana? 105 00:06:41,310 --> 00:06:43,230 Zhang Fang! Kemari kamu! 106 00:06:43,870 --> 00:06:44,760 Hamba hadir! 107 00:06:49,160 --> 00:06:50,910 Bagaimana bisa dana publisitas sampai tidak cukup? 108 00:06:51,160 --> 00:06:53,670 Perusahaanku yang besar ini bagaimana mungkin sampai kekurangan uang? 109 00:06:54,080 --> 00:06:54,670 Direktur Dong, 110 00:06:55,080 --> 00:06:56,430 Saya sudah menjamin bahwa setiap sen dari uang yang ada 111 00:06:56,430 --> 00:06:57,430 akan digunakan di tempat yang paling membutuhkannya. 112 00:06:57,430 --> 00:06:59,200 Anda lihat, sekarang uang yang bisa saya gunakan 113 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 di dalam rekening kita, 114 00:07:00,280 --> 00:07:02,470 masih ada 76.501,82 yuan. 115 00:07:02,470 --> 00:07:04,200 Saya berencana menggunakan semuanya untuk dana promosi. 116 00:07:04,200 --> 00:07:05,870 Pasti cukup. Lebih dari cukup. 117 00:07:06,160 --> 00:07:08,550 Pasti cukup, Lebih dari cukup. 118 00:07:08,600 --> 00:07:09,350 Kamu sudah dengar itu? 119 00:07:13,400 --> 00:07:13,870 Halo? 120 00:07:14,280 --> 00:07:14,870 Halo, 121 00:07:15,040 --> 00:07:16,520 Mobil Dong siap melayani Anda. 122 00:07:17,200 --> 00:07:17,670 Benar yang dikatakan oleh Direktur Dong. 123 00:07:17,670 --> 00:07:18,790 Kalau begitu bagaimana dengan dana publisitas? 124 00:07:18,790 --> 00:07:19,230 Kembali! 125 00:07:20,160 --> 00:07:21,960 Kita harus membicarakan hal ini dengan jelas! 126 00:07:22,200 --> 00:07:22,600 Baiklah. 127 00:07:22,600 --> 00:07:23,230 Direktur Dong! 128 00:07:27,110 --> 00:07:28,080 Aku sedang mencarikan dana promosi untukmu, 129 00:07:28,080 --> 00:07:29,110 mengapa kamu menghentikanku? 130 00:07:39,230 --> 00:07:41,110 Direktur Dong juga tidak ingin kehilangan muka, 131 00:07:41,110 --> 00:07:42,640 apakah kamu bisa menjaga harga dirinya sedikit? 132 00:07:43,040 --> 00:07:44,430 Aku adalah penanggung jawab keuangan perusahaan, 133 00:07:44,430 --> 00:07:45,160 bagaimanapun juga aku pasti sedikit lebih mengerti 134 00:07:45,160 --> 00:07:47,080 tentang kondisi perusahaan dari pada kalian. 135 00:07:47,310 --> 00:07:49,990 Perusahaan ini sejak didirikan masih terus merugi. 136 00:07:50,350 --> 00:07:52,790 Saat ini jumlah yang kamu minta memang benar-benar tidak ada. 137 00:07:53,080 --> 00:07:54,310 Kalau begitu pakai uang gajiku saja. 138 00:07:54,400 --> 00:07:54,990 Jangan bercanda! 139 00:07:54,990 --> 00:07:55,790 Aku serius. 140 00:07:55,790 --> 00:07:56,720 Aku juga serius. 141 00:07:56,910 --> 00:07:59,280 Pertama-tama, gajimu itu terlalu sedikit. 142 00:07:59,670 --> 00:08:00,200 Kedua, 143 00:08:00,640 --> 00:08:02,600 kalaupun kamu benar-benar punya antusiasme seperti itu, 144 00:08:02,840 --> 00:08:03,790 Direktur Dong juga tidak akan setuju. 145 00:08:03,790 --> 00:08:05,080 Dia masih bisa tidak setuju? 146 00:08:05,430 --> 00:08:06,080 Dia bilang, 147 00:08:06,310 --> 00:08:08,550 kalau sebuah perusahaan hanya bisa bergantung pada 148 00:08:08,550 --> 00:08:11,160 pemotongan gaji karyawan untuk bisa bertahan, 149 00:08:11,160 --> 00:08:13,080 maka perusahaan itu tidak punya alasan untuk terus berdiri. 150 00:08:13,960 --> 00:08:15,670 Apakah itu benar-benar ucapan Dong Siyang? 151 00:08:16,430 --> 00:08:17,350 Kira-kira seperti itu. 152 00:08:17,640 --> 00:08:19,160 Tentu saja aku juga melebih-lebihkan sedikit. 153 00:08:20,470 --> 00:08:20,990 Akan tetapi masalahnya adalah, 154 00:08:20,990 --> 00:08:22,640 biaya promosi yang ada saat ini hanya sesedikit itu. 155 00:08:23,080 --> 00:08:24,670 Bagaimana kita akan melakukan publisitas selanjutnya? 156 00:08:25,870 --> 00:08:27,430 Aku rasa begini saja, 157 00:08:27,430 --> 00:08:30,280 sekarang kita pakai semua uang yang terbatas itu pada tempat yang benar-benar dibutuhkan. 158 00:08:30,350 --> 00:08:31,640 Sampai pada hari penjualan online dimulai, 159 00:08:31,840 --> 00:08:33,760 kita masukkan semua uang di situ untuk membuat angkanya jadi bagus. 160 00:08:33,760 --> 00:08:34,360 Membuat angkanya bagus? 161 00:08:34,360 --> 00:08:35,790 Benar, dalam sekejap akan membuat jumlahnya jadi teratas. 162 00:08:35,790 --> 00:08:36,950 Kecuali jika kamu bermain di kuantitas yang besar, 163 00:08:37,880 --> 00:08:39,590 perlu metode pemasaran lain untuk menindaklanjutinya, 164 00:08:41,040 --> 00:08:41,830 Kalau tidak akan percuma saja. 165 00:08:42,590 --> 00:08:44,190 Kita juga tidak perlu menyusun data untuk pihak pertama. 166 00:08:46,760 --> 00:08:48,590 Kamu lihat, aku bersusah payah untuk mencari jalan keluar, 167 00:08:48,590 --> 00:08:49,640 dia langsung saja menyangkalnya. 168 00:08:49,640 --> 00:08:50,880 Karyawan macam apa ini? 169 00:08:51,400 --> 00:08:53,360 Kalau kamu bisa, kamu saja yang membuat rencana penyelesaiannya! 170 00:08:55,360 --> 00:08:56,310 Halo, Kak Xiuzhu? 171 00:08:58,360 --> 00:08:59,480 Kalau begitu aku akan keluar sebentar lagi. 172 00:09:02,360 --> 00:09:03,400 Ini baru yang namanya teman, 173 00:09:03,550 --> 00:09:04,710 ada masalah langsung ikut terlibat. 174 00:09:10,000 --> 00:09:10,790 Kak Xiuzhu. 175 00:09:12,950 --> 00:09:13,830 Alat pengisi dayamu. 176 00:09:14,760 --> 00:09:16,640 Aku terlalu sibuk sampai jadi lupa. Baru saja tadi aku mencarinya. 177 00:09:17,120 --> 00:09:17,760 Memang benar, 178 00:09:17,950 --> 00:09:19,000 Sang Pengawas sudah bekerja keras, 179 00:09:19,240 --> 00:09:20,190 bahkan sampai tidak bisa tidur enak. 180 00:09:21,790 --> 00:09:22,280 Oh iya, 181 00:09:22,480 --> 00:09:24,040 kapan kamu menggambar gambarku? 182 00:09:25,280 --> 00:09:26,480 Kemarin malam, 183 00:09:26,480 --> 00:09:27,280 sekalian saja menggambarnya. 184 00:09:27,710 --> 00:09:29,120 Kamu juga tidak memberitahuku sebelumnya tentang gambar itu. 185 00:09:29,190 --> 00:09:30,830 Aku pikir kamu hanya menggambarkan poster saja untukku, 186 00:09:30,830 --> 00:09:32,000 membuatku jadi membuat kesalahan besar. 187 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 Tidak membuat kesalahpahaman, bukan? 188 00:09:33,790 --> 00:09:34,520 Tidak. 189 00:09:36,640 --> 00:09:38,430 Semalam saat aku melihat sosokmu yang tertidur, 190 00:09:38,670 --> 00:09:39,910 aku tiba-tiba teringat. 191 00:09:39,910 --> 00:09:41,040 Kita sudah saling kenal begitu lama, 192 00:09:41,360 --> 00:09:42,910 akan tetapi aku belum pernah melukismu. 193 00:09:44,760 --> 00:09:45,670 Akan tetapi, 194 00:09:47,120 --> 00:09:47,880 kamu harus ingat, 195 00:09:48,040 --> 00:09:50,430 tidak peduli selelah apa pun, kamu harus tidur dengan benar. 196 00:09:56,240 --> 00:09:56,950 Terima kasih, ya. 197 00:10:02,790 --> 00:10:03,760 Kenapa kamu berterima kasih padanya? 198 00:10:05,360 --> 00:10:06,550 Konsep kreatif dari poster kalian 199 00:10:06,790 --> 00:10:07,880 adalah ide darinya. 200 00:10:10,000 --> 00:10:11,520 Ada orang yang menaruh selembar poster 201 00:10:11,910 --> 00:10:12,950 di kaca depan mobilku, 202 00:10:13,280 --> 00:10:14,430 sehingga membuatku mendapatkan inspirasi. 203 00:10:14,790 --> 00:10:16,480 Kalau tidak, bagaimana mungkin aku bisa menyelesaikan misinya secepat itu? 204 00:10:46,790 --> 00:10:48,000 Aku juga heran, bagaimana mungkin Kak Xiuzhu 205 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 bisa secepat itu memahami jiwa dari proyek ini? 206 00:10:50,070 --> 00:10:51,240 Ternyata dia mendapat bala bantuan dari luar. 207 00:10:53,590 --> 00:10:54,240 Sudah membuatmu bersusah payah. 208 00:11:04,430 --> 00:11:06,160 Tapi bagaimana kamu tahu aku tinggal di mana, 209 00:11:06,160 --> 00:11:07,240 dan juga bisa tahu plat nomor mobilku? 210 00:11:07,670 --> 00:11:08,760 Kemarin kamu yang menekan bel rumah ya? 211 00:11:08,760 --> 00:11:09,430 Kamu sudah selesai bicara? 212 00:11:14,430 --> 00:11:15,950 Apakah kamu punya ide untuk masalah promosi? 213 00:11:18,880 --> 00:11:21,120 Tapi sekarang masalahnya memang dananya terlalu sedikit. 214 00:11:21,360 --> 00:11:22,710 Kamu cari saja tukang gambar itu. 215 00:11:23,240 --> 00:11:24,190 Dia suka padamu, 216 00:11:24,190 --> 00:11:25,240 dia pasti mau membantumu melakukan apa saja. 217 00:11:25,710 --> 00:11:26,910 Untuk apa kamu sungkan? 218 00:11:28,590 --> 00:11:29,880 Kamu memang benar-benar tidak pilih-pilih, ya. 219 00:11:30,310 --> 00:11:31,240 Apa maksudmu? 220 00:11:32,400 --> 00:11:34,160 Kelihatannya penglihatan Nona Zhu saat memilih laki-laki 221 00:11:34,160 --> 00:11:35,280 memang hanya begitu-begitu saja. 222 00:11:37,120 --> 00:11:38,430 Li Xun, cukup bicaramu! 223 00:11:39,120 --> 00:11:40,400 Dia yang mengejarmu, atau kamu yang mengejarnya? 224 00:11:40,830 --> 00:11:42,240 Aku bilang, cukup bicaramu! 225 00:11:42,400 --> 00:11:43,790 Jangan-jangan kamu ini sedang cemburu? 226 00:11:44,310 --> 00:11:45,790 Mengapa kamu masih saja begitu narsis? 227 00:11:46,590 --> 00:11:48,280 Apakah tukang gambar itu sudah menyatakan perasaan padamu? 228 00:11:49,120 --> 00:11:50,950 Kamu tidak lagi-lagi sedang besar kepala sendiri, bukan? 229 00:11:52,280 --> 00:11:53,590 Kamu tidak perlu sesinis itu 230 00:11:53,590 --> 00:11:54,550 untuk menghina orang lain, bukan? 231 00:11:54,550 --> 00:11:55,590 Kenapa memangnya 232 00:11:55,590 --> 00:11:56,400 kalau aku memang berpacaran dengannya? 233 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 Memangnya aku berhutang apa padamu? 234 00:11:57,640 --> 00:11:59,430 Aku memang pernah menyukaimu, lalu kenapa? 235 00:11:59,760 --> 00:12:00,880 Coba kamu ke jalanan dan bertanya 236 00:12:00,880 --> 00:12:02,480 siapa yang masih ingat dengan orang yang dicintainya saat umur 18 tahun. 237 00:12:12,000 --> 00:12:13,760 Ternyata kamu sudah jatuh cinta padaku waktu kuliah tahun pertama? 238 00:12:14,160 --> 00:12:15,950 Sayang sekali saat itu aku sama sekali tidak punya perasaan padamu. 239 00:12:15,950 --> 00:12:16,670 Terus saja kamu berpura-pura. 240 00:12:19,190 --> 00:12:21,400 Aku hanya ingat ada orang yang suka duduk di sampingku, 241 00:12:22,120 --> 00:12:24,190 dan terus mengawasiku dari awal sampai selesai pelajaran. 242 00:12:24,950 --> 00:12:26,400 Flowchart yang aku gambar dengan asal-asalan saat pelajaran pun 243 00:12:26,400 --> 00:12:27,640 dipungutnya bagaikan harta karun. 244 00:12:28,590 --> 00:12:29,590 Coba kamu bilang padaku, siapakah dia? 245 00:12:35,190 --> 00:12:35,950 Aku juga masih ingat, 246 00:12:36,760 --> 00:12:37,950 ada seseorang yang demi bisa berkenalan denganku, 247 00:12:38,520 --> 00:12:40,400 sengaja mencuri makananku di kantin. 248 00:12:41,160 --> 00:12:42,710 Yang selalu keluar paling akhir di pelajaran pemrograman, 249 00:12:43,430 --> 00:12:44,950 hanya demi melihatku mengoperasikan komputer untuk mengerjakan PR. 250 00:12:47,240 --> 00:12:48,670 Yang juga mengeluarkan beberapa ratus yuan untuk merapikan rambutnya, 251 00:12:49,190 --> 00:12:50,120 lalu datang padaku untuk menyatakan perasaannya, 252 00:12:51,520 --> 00:12:53,000 karena ketakutan aku akan direbut oleh orang lain. 253 00:13:01,430 --> 00:13:02,710 Hal yang paling menggelikan adalah, 254 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 ada orang yang memang suka mengatakan hal kekanak-kanakkan seperti ini, 255 00:13:08,880 --> 00:13:10,000 “Pilihlah aku. 256 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 Aku tidak akan mengkhianatimu.” 257 00:13:38,310 --> 00:13:39,480 Ada orang yang saatnya harus bicara malah diam saja, 258 00:13:40,640 --> 00:13:41,480 saatnya diam malah bicaranya terlalu banyak. 259 00:13:42,590 --> 00:13:44,480 Kamu ini laki-laki tapi malah suka mengungkit masa lalu. 260 00:13:45,520 --> 00:13:47,430 Sebentar, kata-katamu hari ini benar-benar keterlaluan. 261 00:13:47,760 --> 00:13:49,480 Dia itu gadis yang baik. 262 00:13:49,910 --> 00:13:51,160 Tidakkah kamu berpikir 263 00:13:51,310 --> 00:13:52,400 bahwa dengan kondisimu itu, 264 00:13:53,360 --> 00:13:55,000 bukan hanya dia tiap hari membelamu, 265 00:13:55,590 --> 00:13:57,520 bahkan pekerjaan pun kamu tidak akan menemukannya. 266 00:13:57,910 --> 00:13:59,160 Masih pula di sini bisa membaca buku, 267 00:13:59,400 --> 00:14:01,070 dia yang mengerjakan semua pekerjaan untukmu. 268 00:14:02,910 --> 00:14:04,070 Tidak usah mengungkit hal yang lain dulu, 269 00:14:04,400 --> 00:14:06,120 VGA yang dia belikan untukmu, 270 00:14:06,520 --> 00:14:07,760 nilainya sama dengan gaji kami sebulan. 271 00:14:08,280 --> 00:14:09,040 Iya, memang. 272 00:14:09,310 --> 00:14:10,910 Kalau ada orang yang memberiku Titan (merk VGA), 273 00:14:10,910 --> 00:14:12,120 aku akan langsung menggantungkannya di badannya. 274 00:14:12,120 --> 00:14:13,280 Kalian semua jangan bicara omong kosong lagi! 275 00:14:17,550 --> 00:14:18,520 Diam! Kembali bekerja! 276 00:14:23,040 --> 00:14:24,710 Kalau kamu membuatnya pergi karena marah, 277 00:14:24,710 --> 00:14:26,120 habislah sudah semuanya. 278 00:15:51,590 --> 00:15:53,040 Aku tahu dia percaya padaku. 279 00:15:54,830 --> 00:15:55,910 Terlalu percaya padaku. 280 00:15:58,160 --> 00:15:59,400 Hanya dengan satu kalimat yang aku ucapkan sambil lalu, 281 00:15:59,400 --> 00:16:00,280 atau hanya dengan satu tindakan, 282 00:16:01,790 --> 00:16:03,190 sudah bisa menyakitinya berkali-kali lipat. 283 00:16:04,520 --> 00:16:05,550 Oleh sebab itu kamu memang sengaja? 284 00:16:06,520 --> 00:16:08,120 Aku terlalu tahu bagaimana cara untuk menyengatnya. 285 00:16:09,000 --> 00:16:09,710 Mengapa? 286 00:16:11,760 --> 00:16:13,430 Aku bisa merasakan bahwa dia mulai ingin kembali, 287 00:16:14,950 --> 00:16:16,520 aku tidak bisa memberinya harapan lebih banyak lagi. 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,790 Kamu sebenarnya tidak ingin memberi harapan padanya, 289 00:16:20,790 --> 00:16:22,360 atau tidak ingin memberi harapan pada diri sendiri? 290 00:16:23,590 --> 00:16:25,160 Membuat masa lalu menjadi seolah-olah tak berharga sedikit pun, 291 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 apakah lalu hal itu membuatmu lega? 292 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Masih saja bisa kehilangan kontrol seperti itu. 293 00:16:32,790 --> 00:16:33,950 Aku hanya ingin bertanya padamu, 294 00:16:34,670 --> 00:16:35,590 apakah kamu masih menyukainya? 295 00:16:41,400 --> 00:16:42,160 Tidak. 296 00:16:43,660 --> 00:16:46,100 ♫Teringat kembali dusta♫ 297 00:16:48,640 --> 00:16:50,670 ♫Harapan menjadi kekecewaan pada akhirnya♫ Kalau begitu jadilah rekan kerja biasa. 298 00:16:51,400 --> 00:16:53,240 ♫Harapan menjadi kekecewaan pada akhirnya♫ Kamu sungguh aneh, 299 00:16:53,550 --> 00:16:54,830 kamu bilang tidak menyukainya, 300 00:16:54,830 --> 00:16:56,910 ♫Menyembunyikan mimpi dengan tangan kosong♫ lalu untuk apa memedulikan hubungannya dengan pelukis itu? 301 00:16:57,070 --> 00:16:58,160 ♫Menyembunyikan mimpi dengan tangan kosong♫ apa perlunya kamu bersikap jahat padanya? 302 00:17:02,520 --> 00:17:05,310 ♫Mengembalikan waktu♫ Dalam hal ini aku benar-benar tidak tahu harus bilang apa padamu. 303 00:17:06,070 --> 00:17:08,440 Dia mati-matian mau membantumu, 304 00:17:08,590 --> 00:17:09,480 ♫Tidak ada tempat untuk menyimpannya♫ malah kemudian kamu maki-maki. 305 00:17:09,920 --> 00:17:11,480 ♫Tidak ada tempat untuk menyimpannya♫ Lalu menurutmu dia harus bagaimana supaya kamu puas? 306 00:17:16,960 --> 00:17:18,070 ♫Bagaimana memaafkan masa lalu yang hancur♫ Benar apa yang dikatakan Ren Di. 307 00:17:20,700 --> 00:17:24,480 ♫Aku sedang di suatu tempat♫ 308 00:17:24,480 --> 00:17:26,720 Aku memang seorang bajingan yang tidak peduli dengan orang lain. 309 00:17:27,020 --> 00:17:32,180 ♫Menoleh dan melihat ke sekeliling♫ 310 00:17:34,580 --> 00:17:37,460 ♫Aku mengakui di dalam matamu♫ 311 00:17:37,820 --> 00:17:40,500 ♫Penampilanku♫ 312 00:17:41,300 --> 00:17:43,870 ♫Jelas dan samar-samar♫ 313 00:17:43,870 --> 00:17:48,520 ♫Keras kepala yang menyakitkan♫ 314 00:17:48,870 --> 00:17:50,360 ♫Aku belum pernah♫ 315 00:17:50,940 --> 00:17:52,980 ♫Menyimpang dari waktu♫ 316 00:17:53,100 --> 00:17:58,740 ♫Selalu berada di sampingmu♫ 317 00:18:00,020 --> 00:18:02,980 ♫Aku ingin memberikan gelap♫ 318 00:18:03,220 --> 00:18:06,220 ♫Sedikit cahaya redup♫ 319 00:18:06,220 --> 00:18:12,780 ♫Seperti pundak yang pernah kamu berikan padaku♫ 320 00:18:12,780 --> 00:18:17,620 ♫Terkadang rindu tanpa bisa dikatakan♫ 321 00:18:17,620 --> 00:18:24,540 ♫Hanya bisa belajar melepaskan♫ 322 00:18:24,540 --> 00:18:28,020 ♫Aku mengakui di dalam matamu♫ 323 00:18:28,020 --> 00:18:31,140 ♫Penampilanku♫ 324 00:18:31,260 --> 00:18:38,900 ♫Jelas dan samar-samar, keras kepala yang menyakitkan♫ 325 00:18:39,260 --> 00:18:41,340 ♫Aku belum pernah♫ 326 00:18:41,340 --> 00:18:43,540 ♫Menyimpang dari waktu♫ 327 00:18:43,540 --> 00:18:49,340 ♫Menyimpang dari waktu♫ 328 00:18:50,580 --> 00:18:53,820 ♫Aku ingin memberikan gelap♫ 329 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 ♫Sedikit cahaya redup♫ 330 00:18:56,780 --> 00:19:03,140 ♫Seperti pundak yang pernah kamu berikan padaku♫ 331 00:19:03,140 --> 00:19:08,140 ♫Terkadang rindu tanpa bisa dikatakan♫ 332 00:19:08,140 --> 00:19:15,740 ♫Hanya bisa belajar melepaskan♫ 333 00:19:56,590 --> 00:19:57,350 Halo, Zhu Yun? 334 00:19:57,350 --> 00:19:57,870 Halo? 335 00:19:58,310 --> 00:19:59,590 Apa yang terjadi malam-malam begini? 336 00:20:00,870 --> 00:20:01,390 Halo? 337 00:20:01,920 --> 00:20:02,480 Zhu Yun! 338 00:20:02,870 --> 00:20:03,630 Kak Xiuzhu... 339 00:20:03,920 --> 00:20:04,720 Ada apa denganmu? 340 00:20:05,280 --> 00:20:05,790 Halo? 341 00:20:06,200 --> 00:20:06,870 Halo? Zhu Yun! 342 00:20:07,440 --> 00:20:08,390 Halo? Zhu Yun! 343 00:20:09,070 --> 00:20:09,590 Halo? 344 00:20:10,180 --> 00:20:12,220 [Tablet Escitalopram Oxalat] 345 00:20:46,110 --> 00:20:46,630 Halo? 346 00:20:47,310 --> 00:20:48,000 Li Xun, 347 00:20:48,070 --> 00:20:49,040 Zhu Yun mengalami musibah! 348 00:20:49,240 --> 00:20:50,040 Kamu sekarang ada di mana? 349 00:20:55,520 --> 00:20:56,240 Maaf. 350 00:21:11,630 --> 00:21:12,440 Kamar 316 ada di mana? 351 00:21:12,440 --> 00:21:13,280 Belok kanan, kamar yang kedua. 352 00:21:13,550 --> 00:21:14,110 Di sini? 353 00:22:11,920 --> 00:22:13,280 Ini adalah resep obat yang kamu berikan untuknya? 354 00:22:15,830 --> 00:22:16,790 Kamu seharusnya bertanya, 355 00:22:17,760 --> 00:22:19,350 sudah berapa lama dia minum obat ini? 356 00:22:23,150 --> 00:22:25,070 Kemarin malam Zhu Yun minum banyak arak, 357 00:22:26,280 --> 00:22:27,630 lalu minum obat beberapa butir lebih banyak, 358 00:22:28,110 --> 00:22:29,870 sehingga membuat tekanan darahnya terlalu rendah dan pingsan. 359 00:22:31,440 --> 00:22:33,440 Masih untung tidak sampai harus cuci perut. 360 00:22:38,550 --> 00:22:39,680 [Tablet Paroxetine Hidroklorida] Obat-obatan ini 361 00:22:41,040 --> 00:22:42,590 semuanya memiliki efek samping yang cukup serius. 362 00:22:43,390 --> 00:22:45,350 Akan tetapi begitu dia mulai menggunakannya, dia terus menggunakannya sampai 3 tahun. 363 00:22:47,280 --> 00:22:48,200 Sepertinya kamu tidak tahu, 364 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 bagaimana dia melewati hari-harinya waktu di luar negeri. 365 00:22:52,350 --> 00:22:54,040 Waktu Zhu Yun ada di luar negeri, 366 00:22:55,070 --> 00:22:57,790 dia terus sibuk bagaikan gasing yang berputar ke sana-sini. 367 00:22:59,070 --> 00:23:00,830 Dia bukannya tidak ingin berhenti. 368 00:23:02,150 --> 00:23:04,040 Dia hanya tidak berani berhenti. 369 00:23:06,070 --> 00:23:06,830 Suatu kali, 370 00:23:08,070 --> 00:23:09,550 dia datang ke tempatku untuk mengurus sesuatu. 371 00:23:11,240 --> 00:23:13,200 Aku memaksanya untuk keluar berjalan-jalan. 372 00:23:13,870 --> 00:23:15,280 Dia berdiri di pinggir laut, 373 00:23:16,310 --> 00:23:17,680 sementara aku pergi membelikannya panekuk gulung, 374 00:23:19,480 --> 00:23:20,870 Pada saat aku kembali, 375 00:23:21,150 --> 00:23:23,040 dia sedang berdiri di pinggir pantai bagaikan orang linglung. 376 00:23:30,760 --> 00:23:31,960 Tahukah kamu 377 00:23:33,830 --> 00:23:34,280 bahwa pada saat itu 378 00:23:34,280 --> 00:23:36,150 apa yang aku lihat di dalam matanya? 379 00:23:38,760 --> 00:23:39,870 Pelepasan. 380 00:23:46,520 --> 00:23:49,070 Aku tidak akan membiarkanmu menyakitinya sekali lagi. 381 00:23:54,150 --> 00:23:55,000 Tian Xiuzhu, 382 00:24:05,040 --> 00:24:06,480 terima kasih karena kamu sudah menjaganya. 383 00:24:12,200 --> 00:24:13,070 Berterima kasih padaku? 384 00:24:14,200 --> 00:24:15,790 Kamu punya posisi apa untuk berterima kasih padaku? 385 00:24:32,070 --> 00:24:33,550 Bagaimana kehidupanmu di luar negeri? 386 00:24:33,730 --> 00:24:36,460 ♫Dunia yang pernah kulewati♫ 387 00:24:37,390 --> 00:24:38,390 Cukup baik, 388 00:24:39,040 --> 00:24:41,720 ♫Melewati malam gelap♫ hanya berubah dari berbicara bahasa Mandarin jadi bahasa Inggris, 389 00:24:42,110 --> 00:24:43,390 makanannya sedikit tidak enak. 390 00:24:44,000 --> 00:24:45,960 ♫Kumpulan orang yang terpuruk♫ Tapi aku bisa mengerjakan pekerjaan yang kusukai dan 391 00:24:46,200 --> 00:24:47,720 ♫Kamu berada di tempat kembang api itu♫ mempelajari hal yang kusukai, 392 00:24:47,830 --> 00:24:48,760 ♫Kamu berada di tempat kembang api itu♫ sangat menyenangkan. 393 00:24:51,540 --> 00:24:54,220 ♫Itu adalah intuisi impian♫ 394 00:24:55,780 --> 00:24:58,940 ♫Menerobos batas♫ 395 00:24:59,590 --> 00:25:01,240 Waktu Zhu Yun ada di luar negeri, 396 00:25:01,240 --> 00:25:02,310 ♫Pertemuan yang pertama♫ 397 00:25:02,310 --> 00:25:05,070 dia terus sibuk bagaikan gasing yang berputar ke sana-sini. 398 00:25:05,070 --> 00:25:07,830 ♫Menyebar, lalu memenangkan dunia demi diriku♫ 399 00:25:07,830 --> 00:25:09,480 Dia bukannya tidak ingin berhenti. 400 00:25:10,720 --> 00:25:12,590 ♫Waktu terus berdetak tanpa henti♫ Dia hanya tidak berani berhenti. 401 00:25:17,100 --> 00:25:21,500 ♫Aku sedang bersandar di bahumu♫ 402 00:25:21,500 --> 00:25:28,540 ♫Kita tidak akan berpisah♫ 403 00:25:28,540 --> 00:25:33,660 ♫Menghindari waktu yang hirup pikuk untuk menemaniku♫ 404 00:25:33,660 --> 00:25:38,100 ♫Dukungan dari telapak tanganmu♫ 405 00:25:38,100 --> 00:25:40,440 ♫Memacu keberanian diriku untuk terus maju♫ 406 00:25:40,440 --> 00:25:41,110 Sudah sadar? 407 00:25:41,140 --> 00:25:42,590 ♫Bagaikan api yang menyala di malam gelap♫ 408 00:25:42,590 --> 00:25:43,590 Bagaimana perasaanmu? 409 00:25:44,760 --> 00:25:45,480 Sudah lebih baik. 410 00:25:47,150 --> 00:25:48,390 Minumlah sedikit air. 411 00:25:51,060 --> 00:25:55,780 ♫Karena aku mencintaimu♫ 412 00:25:55,780 --> 00:25:59,110 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 413 00:25:59,110 --> 00:26:00,440 Itu Li Xun, ya? 414 00:26:00,440 --> 00:26:03,200 ♫Yang ada di sisimu adalah aku♫ 415 00:26:03,200 --> 00:26:03,830 Iya. 416 00:26:04,350 --> 00:26:05,550 Apakah kamu mau menyuruhnya masuk? 417 00:26:05,550 --> 00:26:09,220 ♫Hidup menemanimu dalam waktu yang panjang♫ 418 00:26:09,220 --> 00:26:09,960 ♫Karena aku merindukanmu♫ 419 00:26:09,960 --> 00:26:10,830 Tidak perlu. 420 00:26:13,580 --> 00:26:18,140 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 421 00:26:18,140 --> 00:26:22,220 ♫Api yang panas pada saat itu♫ 422 00:26:22,500 --> 00:26:31,420 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ 423 00:26:44,380 --> 00:26:48,860 ♫Karena aku mencintaimu♫ 424 00:26:48,860 --> 00:26:53,380 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 425 00:26:53,380 --> 00:26:57,580 ♫Yang ada di sisimu adalah aku♫ 426 00:26:58,740 --> 00:27:02,220 ♫Hidup menemanimu dalam waktu yang panjang♫ 427 00:27:02,220 --> 00:27:03,960 ♫Karena aku merindukanmu♫ 428 00:27:03,960 --> 00:27:04,720 Apa ini? 429 00:27:05,830 --> 00:27:06,550 Perusahaan L&P 430 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ Yang aku tanyakan adalah 431 00:27:08,040 --> 00:27:10,040 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ apa arti dari 2 huruf ini? 432 00:27:11,000 --> 00:27:12,240 “Lucky” dan “Power”. 433 00:27:12,240 --> 00:27:12,760 ♫Api yang panas pada saat itu♫ 434 00:27:12,760 --> 00:27:13,440 Keberuntungan dan Kekuatan. 435 00:27:13,680 --> 00:27:14,760 Apa-apaan, coba! 436 00:27:15,040 --> 00:27:17,110 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ Bukankah itu adalah “Lighter” dan “Princess”? 437 00:27:17,870 --> 00:27:19,550 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ Pemantik dan Tuan Putri, bukan? 438 00:27:38,630 --> 00:27:41,150 Jika dibandingkan, Invicible Generals relatif lebih tersegmentasi. 439 00:27:41,280 --> 00:27:43,310 Sebuah contoh klasik dari produk yang bisa menciptakan reputasi tapi tidak menguntungkan. 440 00:27:44,040 --> 00:27:45,720 Isi permainannya memang terlihat dibuat dengan penuh perhatian. 441 00:27:46,040 --> 00:27:47,680 Terutama desain plotnya yang sangat cerdas, 442 00:27:48,040 --> 00:27:49,280 bisa membuat para pemain serasa memasuki dunia permainannya. 443 00:27:49,830 --> 00:27:51,830 Jelas terlihat bahwa jalan ceritanya dibuat memalui proses riset. 444 00:27:52,350 --> 00:27:53,790 Akan tetapi hal ini juga merupakan pedang bermata dua. 445 00:27:53,960 --> 00:27:55,680 Ada desain ambang batas di antara ruang yang tidak terlihat. 446 00:27:56,200 --> 00:27:57,920 Para pemain game yang hanya ingin bermain sebentar dan tidak suka berpikir terlalu berat, 447 00:27:57,920 --> 00:27:59,110 tidak akan membeli akun game tersebut. 448 00:27:59,310 --> 00:28:00,110 Oleh sebab itu, 449 00:28:00,110 --> 00:28:02,200 Game mereka ini agak susah untuk dimainkan. 450 00:28:02,920 --> 00:28:05,070 Benar. Game milik kita jelas lebih mudah untuk dimainkan. 451 00:28:05,200 --> 00:28:06,680 Penampakan gambar kita juga lebih indah jika dibandingkan dengan mereka, 452 00:28:07,000 --> 00:28:08,720 oleh sebab itu akan lebih mudah dipasarkan. 453 00:28:08,720 --> 00:28:10,000 Kapan bisa dijual online? 454 00:28:10,200 --> 00:28:13,240 Paling cepat di tanggal 1 bulan depan. 455 00:28:13,590 --> 00:28:14,480 Terlalu lama! 456 00:28:14,760 --> 00:28:16,830 Nantinya semua pemain game kita akan direbut oleh Invicible Generals! 457 00:28:17,550 --> 00:28:19,150 Kecepatan kerja kita ini sudah sangat cepat. 458 00:28:19,550 --> 00:28:20,550 Kamu lihat saja sendiri. 459 00:28:20,550 --> 00:28:23,070 Semua karyawan sudah bekerja lembur untuk bisa mengejar pekerjaan mereka. 460 00:28:24,350 --> 00:28:26,040 Bagaimanapun juga kita membuat game ini dari nol. 461 00:28:27,440 --> 00:28:28,200 Aku tidak peduli. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,870 Aku rotasikan karyawan dari tim 6 dan 7 untukmu, 463 00:28:30,870 --> 00:28:32,480 minta mereka untuk mengehentikan dulu pekerjaan yang ada di tangan mereka sekarang. 464 00:28:32,480 --> 00:28:33,200 Aku harus melihat game ini sudah dijual online 465 00:28:33,200 --> 00:28:34,760 pada tanggal 20 bulan ini. 466 00:28:42,680 --> 00:28:43,390 Kak Gao, 467 00:28:44,830 --> 00:28:46,790 proyek yang sedang dikerjakan oleh tim 6 dan 7 468 00:28:46,790 --> 00:28:48,040 sebentar lagi sudah akan segera selesai. 469 00:28:48,790 --> 00:28:49,390 Game yang mereka buat itu, 470 00:28:49,390 --> 00:28:51,520 lebih memiliki prospek daripada Seven Kingdoms Hegemony. 471 00:28:51,760 --> 00:28:53,350 Kamu tidak boleh hanya karena ingin bersaing dengan Li Xun 472 00:28:53,720 --> 00:28:55,720 lalu mengesampingkan bisnis perusahaan yang normal, 473 00:28:55,870 --> 00:28:57,520 dan mengacaukan semua rencana perusahaan. 474 00:28:58,440 --> 00:28:59,150 Coba kamu pikirkan, 475 00:28:59,590 --> 00:29:00,630 dengan kondisi Li Xun saat ini, 476 00:29:01,350 --> 00:29:03,350 layakkah kamu mati-matian mau mengawasinya? 477 00:29:03,480 --> 00:29:05,070 Layakkah kamu memboroskan begitu banyak 478 00:29:05,070 --> 00:29:07,310 tenaga dan dana untuk berhadapan dengannya? 479 00:29:07,870 --> 00:29:08,920 Apakah sekarang aku harus mendapatkan persetujuanmu 480 00:29:08,920 --> 00:29:10,310 jika ingin melakukan sesuatu? 481 00:29:10,550 --> 00:29:11,240 Bukan begitu, bukan begitu. 482 00:29:11,240 --> 00:29:12,590 Bukan begitu maksudku, Kak Gao. 483 00:29:14,920 --> 00:29:15,830 Coba dengarkan aku. 484 00:29:17,040 --> 00:29:19,240 Apa sebenarnya tujuan utama dari perusahaan kita saat ini? 485 00:29:20,520 --> 00:29:22,480 Bukannya demi IPO perusahaan? 486 00:29:24,720 --> 00:29:25,830 Nanti kalau perusahaan kita sudah IPO, 487 00:29:25,830 --> 00:29:27,150 apalah artinya Li Xun itu? 488 00:29:27,150 --> 00:29:29,110 Dia tidak akan bisa mengikuti langkah kita sekalipun dia menggunakan waktu sampai 8 kehidupan. 489 00:29:31,200 --> 00:29:32,310 Oleh sebab itu menurutku, 490 00:29:33,280 --> 00:29:34,110 saat ini kita 491 00:29:34,870 --> 00:29:36,310 cuma perlu untuk menahannya. 492 00:29:37,150 --> 00:29:39,630 Aku bisa dengan segera menelepon semua situs game, 493 00:29:39,630 --> 00:29:40,720 dan meminta agar semua game perusahaan mereka 494 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 diturunkan. 495 00:29:42,550 --> 00:29:43,390 Kamu jangan lupa, 496 00:29:43,790 --> 00:29:46,040 Invicible Generals akan dijual online tanggal 18. 497 00:29:46,590 --> 00:29:47,830 Lakukan saja apa yang aku bilang! 498 00:29:48,680 --> 00:29:49,790 Tunggu dulu, Kak Gao! 499 00:29:49,830 --> 00:29:50,870 Kamu bisa pulang kerja sekarang. 500 00:30:18,110 --> 00:30:18,630 Ayo kita pergi. 501 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 Sepulangnya nanti, kasih tahu aku kamu mau makan apa. 502 00:30:25,680 --> 00:30:26,790 Makan yang yang rasanya ringan saja. 503 00:30:27,630 --> 00:30:28,390 Kalau begitu, 504 00:30:29,000 --> 00:30:31,110 aku akan memasakkan untukmu, pertama-tama ikan kakap kukus. 505 00:30:31,550 --> 00:30:32,200 Boleh juga. 506 00:30:32,920 --> 00:30:34,150 Ditambah dengan 507 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 tumis sawi putih. 508 00:30:36,040 --> 00:30:37,200 Tumis sawi putih. 509 00:31:12,070 --> 00:31:12,590 Halo? 510 00:31:14,760 --> 00:31:15,480 Pak Lin? 511 00:31:18,200 --> 00:31:19,000 Ini saya. 512 00:31:22,620 --> 00:31:24,620 [Universitas Nanhu] 513 00:31:49,350 --> 00:31:50,280 Sudah berapa lama kamu menunggu? 514 00:31:51,310 --> 00:31:52,110 Kira-kira setengah harian. 515 00:31:54,150 --> 00:31:55,440 Yang berarti 10 menitan, bukan? 516 00:31:58,280 --> 00:31:59,390 Apakah kita sekarang tidak bisa bicara baik-baik 517 00:31:59,390 --> 00:32:00,760 tanpa saling menyerang? 518 00:32:06,680 --> 00:32:07,280 Ayo jalan. 519 00:32:16,200 --> 00:32:17,760 Untung saja kamu terpikirkan untuk mencari Ibu Zhao. 520 00:32:18,240 --> 00:32:20,590 Sejak lulus aku tidak pernah berhubungan dengan Pak Lin. 521 00:32:21,390 --> 00:32:22,480 Aku tidak tahu kalau Ibu Zhao 522 00:32:22,480 --> 00:32:24,630 telah menjadi seorang komedian sejarah yang terkenal di Weibo. 523 00:32:24,870 --> 00:32:26,760 Ibu Zhao memang adalah seorang dosen di Jurusan Ilmu Sejarah. 524 00:32:27,280 --> 00:32:28,150 Banyak orang yang tidak tahu 525 00:32:28,150 --> 00:32:29,440 bahwa dia dan Pak Lin adalah keluarga. 526 00:32:30,310 --> 00:32:31,480 Dia sangat terkenal di Weibo, 527 00:32:31,590 --> 00:32:32,960 dia sering memberikan kuliah secara siaran langsung. 528 00:32:33,520 --> 00:32:34,390 Para penggemarnya 529 00:32:34,830 --> 00:32:37,000 rata-rata adalah anak-anak muda yang menyukai sejarah. 530 00:32:38,480 --> 00:32:40,390 Sebenarnya mereka itulah target pengguna Invincible Generals. 531 00:32:41,870 --> 00:32:42,920 Kita bisa menemukan beliau, 532 00:32:43,630 --> 00:32:44,870 bisa dibilang mendapat hasil berlipat dengan menghemat tenaga. 533 00:32:46,830 --> 00:32:48,150 Hanya saja dulu kita waktu muda 534 00:32:48,150 --> 00:32:49,480 membuat masalah yang begitu besar, 535 00:32:50,040 --> 00:32:51,630 apakah masalah itu jadi memengaruhi Pak Lin? 536 00:32:54,760 --> 00:32:55,590 Kamu takut apa? 537 00:32:56,760 --> 00:32:58,150 Paling tidak dia masih bersedia menemui kita. 538 00:33:00,870 --> 00:33:02,200 Bukankah dia paling menyukaimu? 539 00:33:03,280 --> 00:33:04,760 Waktu itu kamu bekerja keras saat menjadi 540 00:33:05,070 --> 00:33:06,110 Perwakilan Kelas untuknya. 541 00:33:07,070 --> 00:33:09,350 Siapa yang tidak tahu kalau yang paling dia sukai sebenarnya adalah dirimu? 542 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Pak Lin. 543 00:33:34,110 --> 00:33:35,520 Ternyata benar-benar kalian berdua. 544 00:33:59,790 --> 00:34:01,150 Ayo cepat, masuk ke rumah. 545 00:34:01,550 --> 00:34:02,070 Silahkan. 546 00:34:02,240 --> 00:34:03,440 Silahkan, silahkan. 547 00:34:05,350 --> 00:34:05,830 Ayo cepat. 548 00:34:08,320 --> 00:34:08,750 Cepat. 549 00:34:09,670 --> 00:34:10,750 Tidak perlu menukar sepatu. 550 00:34:14,360 --> 00:34:15,320 Mari silahkan duduk. 551 00:34:28,320 --> 00:34:29,630 Sekarang kalian semua sudah dewasa. 552 00:34:31,960 --> 00:34:32,590 Pak Lin, 553 00:34:32,710 --> 00:34:33,920 Anda tidak berubah sedikitpun. 554 00:34:35,440 --> 00:34:36,230 Aku sudah tua sekarang. 555 00:34:46,480 --> 00:34:48,190 Sudah tidak usah dilihat lagi. Ayo makan. 556 00:34:49,480 --> 00:34:50,270 Ayo cepat, cepat. 557 00:34:50,270 --> 00:34:51,110 -Terima kasih ibu Zhao. -Mari, silahkan duduk 558 00:34:51,190 --> 00:34:52,070 -Terima kasih ibu Zhao. -Sama-sama. 559 00:34:52,070 --> 00:34:52,750 Ayo cepat duduk. 560 00:34:53,230 --> 00:34:54,440 Pak Lin kalian itu ya, 561 00:34:54,710 --> 00:34:56,000 sejak hari itu menerima telepon dari kalian, 562 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 dia kegirangan sampai lupa diri. 563 00:34:58,320 --> 00:34:59,520 Kalau kalian tidak datang-datang juga, 564 00:34:59,750 --> 00:35:01,150 aku sudah hampir membawanya ke rumah sakit. 565 00:35:02,440 --> 00:35:03,150 Duduklah. 566 00:35:07,750 --> 00:35:09,070 Buburnya enak tidak? 567 00:35:11,550 --> 00:35:12,400 Enak. 568 00:35:13,920 --> 00:35:15,480 Dibandingkan bubur yang aku makan di penjara, 569 00:35:15,800 --> 00:35:16,590 rasanya jauh lebih enak. 570 00:35:19,110 --> 00:35:21,000 Kamu lebih kurus dari pada dulu. 571 00:35:21,270 --> 00:35:21,880 Iya. 572 00:35:24,400 --> 00:35:25,840 Sebenarnya makanan yang ada di dalam sana cukup baik. 573 00:35:26,750 --> 00:35:27,840 Pagi dan malam selalu ada bubur. 574 00:35:28,520 --> 00:35:30,590 Makan siang selalu ada dua lauk dan satu sup. Daging dan sayur, semuanya ada. 575 00:35:32,400 --> 00:35:33,920 Pada awalnya aku merasa makanannya cukup enak, 576 00:35:35,230 --> 00:35:36,400 akan tapi setelah berlalunya waktu, 577 00:35:37,000 --> 00:35:37,880 jadinya tidak suka lagi. 578 00:35:39,110 --> 00:35:40,670 Seperti halnya makan di kantin sekolah. 579 00:35:43,190 --> 00:35:44,110 Sebenarnya aku menyadari bahwa 580 00:35:44,270 --> 00:35:45,800 sekolah dan penjara cukup mirip. 581 00:35:48,190 --> 00:35:51,110 Kamu, kamu menyamakan Universitas Nanhu kita 582 00:35:51,110 --> 00:35:52,360 dengan penjara? 583 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 Kalau begitu kami para guru ini apa? 584 00:35:54,320 --> 00:35:55,360 Pengawas penjara? 585 00:35:56,230 --> 00:35:57,270 Anda adalah teman sel saya. 586 00:35:58,040 --> 00:35:58,800 Teman sel? 587 00:36:02,670 --> 00:36:03,320 Cepatlah makan. 588 00:36:03,710 --> 00:36:04,880 Kenapa kamu tidak makan bubur? 589 00:36:05,520 --> 00:36:06,040 Saya... 590 00:36:08,070 --> 00:36:09,110 Ada hal yang mau dibicarakan? 591 00:36:11,440 --> 00:36:11,880 Benar. 592 00:36:12,710 --> 00:36:13,670 Memang ada hal yang ingin kami bicarakan. 593 00:36:13,840 --> 00:36:14,360 Katakanlah. 594 00:36:15,440 --> 00:36:17,150 Belakangan ini kami sedang mengembangkan sejenis game 595 00:36:17,440 --> 00:36:18,360 dengan tema sejarah. 596 00:36:18,960 --> 00:36:20,920 Kami ingin meminta Ibu Zhao untuk memberikan arahan. 597 00:36:21,070 --> 00:36:22,360 Tidak masalah. 598 00:36:24,880 --> 00:36:25,550 Ibu bos, 599 00:36:25,880 --> 00:36:26,750 boleh, kan? 600 00:36:28,270 --> 00:36:28,750 Tidak boleh! 601 00:36:32,190 --> 00:36:33,400 Tidak masalah, tidak masalah. 602 00:36:33,520 --> 00:36:34,440 Kalau begitu silahkan kalian mengobrol dulu, 603 00:36:34,800 --> 00:36:35,710 kami berdua akan berbicara di dalam. 604 00:36:35,710 --> 00:36:36,230 Baiklah. 605 00:36:41,270 --> 00:36:41,960 Pak Lin, 606 00:36:42,320 --> 00:36:43,840 Uang simpanan pribadi Anda itu disimpan di mana? 607 00:36:46,840 --> 00:36:47,960 Dasar bocah tengik! 608 00:36:53,840 --> 00:36:54,550 Tapi ya, 609 00:36:55,000 --> 00:36:57,670 skala perusahaan kalian ini memang cukup kecil. 610 00:36:59,230 --> 00:37:00,670 Perusahaan kecil baru menarik. 611 00:37:01,360 --> 00:37:02,800 Kamu masih sama seperti dulu. 612 00:37:02,800 --> 00:37:04,270 Suka menciptakan sesuatu yang baru. 613 00:37:06,150 --> 00:37:07,880 Akan tetapi, bekerja itu hal yang besar. 614 00:37:08,880 --> 00:37:09,590 Begini saja, 615 00:37:09,840 --> 00:37:11,480 aku di sini mengenal beberapa perusahaan besar, 616 00:37:11,480 --> 00:37:13,110 juga ada beberapa posisi sebagai peneliti di 617 00:37:13,110 --> 00:37:13,920 lembaga riset. 618 00:37:14,630 --> 00:37:15,960 Jangan repot-repot, Pak Lin. 619 00:37:16,920 --> 00:37:18,400 Perusahaan saya itu cukup bagus. 620 00:37:21,070 --> 00:37:22,230 Kalau begitu aku mau bertanya padamu. 621 00:37:23,150 --> 00:37:25,360 Bagaimana perlakuan 622 00:37:26,230 --> 00:37:27,270 kolega-kolegamu yang lain padamu? 623 00:37:34,920 --> 00:37:36,400 Mereka adalah sekelompok orang dengan sifat yang tidak dibuat-buat. 624 00:37:38,270 --> 00:37:39,400 Aku cukup menyukai mereka. 625 00:37:40,480 --> 00:37:41,520 Baguslah kalau begitu. 626 00:37:41,880 --> 00:37:42,750 Li Xun, 627 00:37:43,630 --> 00:37:44,670 jalanmu tidak mudah. 628 00:37:46,000 --> 00:37:47,070 Pelan-pelan saja. 629 00:37:48,070 --> 00:37:48,960 Dasar keras kepala! 630 00:37:51,840 --> 00:37:52,710 Akan tetapi ada satu hal 631 00:37:52,710 --> 00:37:54,150 yang harus kamu ingat. 632 00:37:57,110 --> 00:37:59,480 Tak peduli masalah apa pun yang kamu hadapi di masa depan, 633 00:38:00,480 --> 00:38:02,400 kamu harus mengambil jalan yang lurus. 634 00:38:03,550 --> 00:38:04,670 Jangan berkeras hati, 635 00:38:11,750 --> 00:38:14,040 dan jangan sampai mencelakakan diri sendiri. 636 00:38:19,630 --> 00:38:20,190 Baiklah. 637 00:38:22,880 --> 00:38:23,550 Tenang saja, Pak. 638 00:38:31,070 --> 00:38:31,880 Zhu Yun, 639 00:38:32,840 --> 00:38:36,230 latar belakang game ini adalah Zaman Negara-Negara Berperang. 640 00:38:36,320 --> 00:38:36,800 Benar. 641 00:38:37,440 --> 00:38:38,400 Lebih spesifiknya, 642 00:38:39,230 --> 00:38:41,670 situasi bagian pembukaannya adalah di tahun 239 sebelum masehi. 643 00:38:44,320 --> 00:38:46,230 Di saat Raja Qin resmi berkuasa. 644 00:38:46,520 --> 00:38:47,070 Benar. 645 00:38:47,630 --> 00:38:49,190 Mengapa harus memilih saat itu sebagai bagian pembukaan? 646 00:38:50,070 --> 00:38:52,000 Pertempuran penting pertama yang kami tetapkan 647 00:38:52,000 --> 00:38:53,750 adalah antara Raja Qin dan para pemberontak. 648 00:38:54,670 --> 00:38:55,840 Setelah perang ini, 649 00:38:55,840 --> 00:38:57,150 Raja Qin memberantas total 650 00:38:57,150 --> 00:38:58,550 Lv Buwei yang menjadi duri dalam dagingnya, 651 00:38:58,750 --> 00:39:00,550 dan memulai perjalanannya dalam mendukung rakyat di Enam Negara. 652 00:39:01,070 --> 00:39:02,710 Kami berpikir ini adalah awal yang bagus. 653 00:39:34,190 --> 00:39:35,710 Ibu Zhao memang adalah ahlinya. 654 00:39:36,000 --> 00:39:37,960 Saran yang dia berikan benar-benar tepat sasaran. 655 00:39:38,270 --> 00:39:40,230 Alangkah baiknya kalau selanjutnya bisa sering bertemu dengannya. 656 00:39:41,320 --> 00:39:42,960 Ibu Zhao bisa menjadi konsultan proyek ini. 657 00:39:43,550 --> 00:39:45,000 Jika nanti ada masalah, kita bisa banyak bertanya padanya. 658 00:39:45,800 --> 00:39:46,480 Sejak kapan kamu 659 00:39:46,480 --> 00:39:48,110 berhasil mendiskusikan kerja sama sedalam ini? 660 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 Dalam dua hari ini beliau akan mengeluarkan 661 00:39:51,920 --> 00:39:53,040 artikel singkat untuk mempromosikan game ini. 662 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 Artikel itu dapat ditayangkan 663 00:39:55,440 --> 00:39:56,440 mengikuti kecepatan pembaruan game. 664 00:39:57,880 --> 00:39:58,710 Proyek ini bisa dipublikasikan 665 00:39:59,190 --> 00:40:01,360 sebagai game bertema sejarah 666 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 yang paling akurat sepanjang sejarah. 667 00:40:03,520 --> 00:40:05,360 Tapi, jika beliau menjadi konsultan game ini, 668 00:40:05,920 --> 00:40:07,750 tidakkah akan merusak citranya sebagai orang terpelajar? 669 00:40:09,630 --> 00:40:10,360 Aku tidak tahu. 670 00:40:11,590 --> 00:40:13,040 Apakah kamu tidak sedikitpun khawatir? 671 00:40:15,670 --> 00:40:17,550 Kalau kamu begitu khawatir hal ini akan mempengaruhi reputasinya, 672 00:40:18,520 --> 00:40:19,550 untuk apa kamu datang kemari? 673 00:40:21,550 --> 00:40:23,270 Tenang saja, beliau sudah setuju, bukan? 674 00:40:23,880 --> 00:40:24,960 Itu artinya beliau ingin membantu kita. 675 00:40:29,110 --> 00:40:29,880 Naiklah ke mobil. 676 00:40:31,230 --> 00:40:31,800 Tidak usah. 677 00:40:32,550 --> 00:40:33,270 Aku bisa pergi sendiri. 678 00:40:33,750 --> 00:40:34,710 Kalau begitu, hati-hati di jalan. 679 00:40:35,750 --> 00:40:36,360 Zhu Yun, 680 00:40:42,440 --> 00:40:43,110 maaf. 681 00:40:56,520 --> 00:40:57,590 Kondisiku tidak seserius itu. 682 00:40:57,960 --> 00:40:59,230 Kamu tidak perlu minta maaf padaku. 683 00:41:00,520 --> 00:41:02,190 Sejak kecil memang sifatku seperti ini, 684 00:41:02,440 --> 00:41:03,750 suka menguji diriku sendiri. 685 00:41:04,440 --> 00:41:05,800 Minum obat bisa mengurangi rasa kecemasanku. 686 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Kamu tidak perlu terlalu memikirkannya. 687 00:41:09,800 --> 00:41:10,840 Aku juga berhutang maaf padamu 688 00:41:12,270 --> 00:41:13,670 untuk kejadian yang dulu. 689 00:41:21,270 --> 00:41:22,400 Waktu itu kamu bilang 690 00:41:24,670 --> 00:41:26,150 bahwa kamu sangat bahagia di luar negeri, 691 00:41:28,270 --> 00:41:29,550 tak disangka aku benar-benar percaya. 692 00:41:32,230 --> 00:41:33,520 Aku tidak dengan sungguh-sungguh memikirkan, 693 00:41:35,520 --> 00:41:37,000 bagaimana kamu melalui tahun-tahun belakangan ini. 694 00:41:39,070 --> 00:41:40,360 Kamu masih bisa punya rasa bersalah? 695 00:41:44,000 --> 00:41:45,150 Kamu jauh lebih berani daripadaku. 696 00:41:50,920 --> 00:41:52,550 Saat terbaring di rumah sakit, 697 00:41:53,440 --> 00:41:54,590 aku memikirkan banyak hal. 698 00:41:55,590 --> 00:41:57,320 Aku memikirkan kenapa aku mau tetap tinggal. 699 00:42:00,400 --> 00:42:02,270 Dulu aku sangat takut memikirkan hal-hal seperti ini. 700 00:42:03,400 --> 00:42:05,150 Aku juga melarang diriku untuk mengingat 701 00:42:06,670 --> 00:42:08,320 bahwa kamu dulu sangat penting buatku. 702 00:42:20,520 --> 00:42:22,150 Tidakkah kamu menyesal telah 703 00:42:23,320 --> 00:42:24,230 mengikutiku ke perusahaan kecil seperti itu? 704 00:42:25,670 --> 00:42:26,320 Tidak. 705 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 Kamu jangan besar kepala, 706 00:42:28,000 --> 00:42:29,150 aku melakukannya bukan karena dirimu. 707 00:42:30,520 --> 00:42:32,150 Sebenarnya aku sangat menyukai Feiyang. 708 00:42:32,880 --> 00:42:33,800 Kamu lihat Xiaojian, 709 00:42:34,440 --> 00:42:36,110 meskipun dia masih belum lancar menggambar, 710 00:42:36,550 --> 00:42:38,000 akan tetapi demi menggambar konsep poster, 711 00:42:38,360 --> 00:42:39,750 kepalanya sudah hampir botak. 712 00:42:40,000 --> 00:42:40,880 Lalu juga Zhao Teng, 713 00:42:41,480 --> 00:42:42,270 pada saat awal-awal memperlihatkan 714 00:42:42,270 --> 00:42:43,840 rancangan game-ku padanya, 715 00:42:44,000 --> 00:42:45,590 matanya melotot sampai mau keluar. 716 00:42:46,070 --> 00:42:47,800 Lalu kemudian kami bersama-sama mendesain perang bagian pembukaan, 717 00:42:48,480 --> 00:42:50,070 seketika itu juga matanya terlihat bercahaya. 718 00:42:51,550 --> 00:42:52,590 Meskipun Feiyang adalah perusahaan kecil, 719 00:42:53,110 --> 00:42:54,840 akan tetapi setiap orang di dalamnya punya sebuncah kekuatan. 720 00:42:55,590 --> 00:42:57,190 Bagaikan seseorang yang paling bodoh sekalipun, 721 00:42:57,360 --> 00:42:58,880 lalu tiap hari berubah menjadi makin pintar, 722 00:42:59,520 --> 00:43:00,750 akhirnya juga bisa memberikan kejutan manis pada kita. 723 00:43:11,270 --> 00:43:12,000 Li Xun, 724 00:43:13,360 --> 00:43:15,000 ada satu perkataan Gao Jianhong yang benar. 725 00:43:17,400 --> 00:43:19,070 Satu orang saja tidak akan sanggup mendaki gunung yang tinggi. 726 00:43:21,590 --> 00:43:22,670 Kamu jangan merendahkan dirimu, 727 00:43:23,670 --> 00:43:24,630 aku tidak akan mengizinkannya. 728 00:43:28,590 --> 00:43:29,800 Akan tetapi kamu juga membutuhkan kami. 729 00:43:32,800 --> 00:43:33,960 Aku perhatikan, 730 00:43:34,480 --> 00:43:35,480 buku yang aku berikan kepadamu, 731 00:43:35,480 --> 00:43:37,000 baru kamu baca kurang lebih 60%. 732 00:43:37,520 --> 00:43:38,400 Dibandingkan dengan dulu, 733 00:43:38,880 --> 00:43:40,070 kecepatanmu jadi lambat sekali. 734 00:43:45,440 --> 00:43:47,320 Akhirnya kamu punya kesempatan untuk menginjak kepalaku. 735 00:43:48,480 --> 00:43:49,190 Tentu saja. 736 00:43:49,670 --> 00:43:51,590 Aku sudah menunggu bertahun-tahun untuk hari ini. 737 00:44:02,150 --> 00:44:03,040 Rekan kerja biasa. 738 00:44:07,480 --> 00:44:08,520 Rekan kerja biasa. 739 00:44:15,800 --> 00:44:16,520 Aku pergi dulu. 740 00:44:31,040 --> 00:44:32,150 Aku sungguh iri dengan orang ini, 741 00:44:32,670 --> 00:44:34,040 dia benar-benar tidak pernah menoleh ke belakang. 742 00:44:35,520 --> 00:44:37,440 Dia memiliki semua hal yang dulu aku tidak punya. 743 00:44:38,150 --> 00:44:38,960 Kepercayaan diri. 744 00:44:39,550 --> 00:44:40,400 Keberanian. 745 00:44:40,840 --> 00:44:41,550 Kekuatan. 746 00:44:42,040 --> 00:44:42,800 Kebebasan. 747 00:44:43,750 --> 00:44:45,230 Dia selalu punya arah yang jelas, 748 00:44:46,000 --> 00:44:47,520 tidak pernah meragukan diri sendiri. 749 00:44:48,800 --> 00:44:50,320 Mungkin bagiku, dia adalah 750 00:44:50,480 --> 00:44:52,000 suatu keberadaan yang spesial. 751 00:44:53,920 --> 00:44:55,590 Mungkin dalam kehidupan setiap orang, 752 00:44:55,590 --> 00:44:57,110 selalu memiliki orang seperti itu, 753 00:44:58,710 --> 00:45:00,320 Orang yang meskipun dia membuka semua lukanya, 754 00:45:00,750 --> 00:45:02,110 tetap membuatmu berharap 755 00:45:03,400 --> 00:45:04,630 dia akan berubah menjadi lebih baik, 756 00:45:04,840 --> 00:45:06,400 tetap layak untuk kamu kejar. 757 00:45:24,840 --> 00:45:26,960 Aku ingin mengalahkannya hingga tak bisa berkutik. 758 00:45:26,960 --> 00:45:29,440 Aku ingin dia tahu, pasar game saat ini adalah milik L&P. 759 00:45:30,000 --> 00:45:30,840 Li Xun, jangan menghalangiku. 760 00:45:30,840 --> 00:45:31,960 Aku tidak ingin masuk penjara lagi. 761 00:45:31,960 --> 00:45:33,480 Tenang, tenang. 762 00:45:33,750 --> 00:45:35,840 Peretasan sistem komputer secara ilegal, 763 00:45:36,750 --> 00:45:38,110 akan dipenjara berapa tahun? 764 00:45:38,670 --> 00:45:39,190 Li Xun! 765 00:45:39,960 --> 00:45:41,070 Lihatlah orang di sekitarmu. 766 00:45:42,070 --> 00:45:44,000 Apa lagi yang kamu pertahankan? 767 00:45:47,060 --> 00:45:50,220 ♫Menerobos batas♫ 768 00:45:51,940 --> 00:45:54,580 ♫Pertemuan yang pertama♫ 769 00:45:54,940 --> 00:46:02,180 ♫Menyebar, lalu memenangkan dunia demi diriku♫ 770 00:46:02,620 --> 00:46:08,100 ♫Waktu terus berdetak tanpa henti♫ 771 00:46:08,380 --> 00:46:12,780 ♫Aku sedang bersandar di bahumu♫ 772 00:46:12,780 --> 00:46:19,820 ♫Kita tidak akan berpisah♫ 773 00:46:19,820 --> 00:46:24,940 ♫Menghindari waktu yang hirup pikuk untuk menemaniku♫ 774 00:46:24,940 --> 00:46:29,380 ♫Dukungan dari telapak tanganmu♫ 775 00:46:29,380 --> 00:46:32,420 ♫Memacu keberanian diriku untuk terus maju♫ 776 00:46:32,420 --> 00:46:39,380 ♫Bagaikan api yang menyala di malam gelap♫ 777 00:46:42,340 --> 00:46:47,060 ♫Karena aku mencintaimu♫ 778 00:46:47,060 --> 00:46:51,620 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 779 00:46:51,620 --> 00:46:55,620 ♫Yang ada di sisimu adalah aku♫ 780 00:46:56,780 --> 00:47:00,500 ♫Hidup menemanimu dalam waktu yang panjang♫ 781 00:47:00,500 --> 00:47:04,860 ♫Karena aku merindukanmu♫ 782 00:47:04,860 --> 00:47:09,420 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 783 00:47:09,420 --> 00:47:13,500 ♫Api yang panas pada saat itu♫ 784 00:47:13,780 --> 00:47:22,700 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ 785 00:47:35,660 --> 00:47:39,060 ♫Itu adalah intuisi impian♫ 786 00:47:40,420 --> 00:47:43,580 ♫Menerobos batas♫ 787 00:47:45,100 --> 00:47:48,380 ♫Pertemuan yang pertama♫ 788 00:47:48,380 --> 00:47:53,860 ♫Menyebar, lalu memenangkan dunia demi diriku♫ 789 00:47:53,860 --> 00:47:58,900 ♫Waktu terus berdetak tanpa henti♫ 790 00:47:58,900 --> 00:48:03,380 ♫Aku juga ingin berdiri di sampingmu♫ 791 00:48:03,380 --> 00:48:05,700 ♫Asalkan sedikit lebih berani♫ 792 00:48:05,700 --> 00:48:08,300 ♫Impian yang kumiliki ini♫ 793 00:48:08,300 --> 00:48:15,860 ♫Tidak akan, tidak akan, tidak akan lagi kalah dari waktu♫ 794 00:48:15,980 --> 00:48:20,460 ♫Karena aku mencintaimu♫ 795 00:48:20,460 --> 00:48:24,980 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 796 00:48:24,980 --> 00:48:29,180 ♫Yang ada di sisimu adalah aku♫ 797 00:48:30,340 --> 00:48:33,820 ♫Hidup menemanimu dalam waktu yang panjang♫ 798 00:48:33,820 --> 00:48:38,260 ♫Karena aku merindukanmu♫ 799 00:48:38,260 --> 00:48:42,740 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 800 00:48:42,740 --> 00:48:47,020 ♫Api yang panas pada saat itu♫ 801 00:48:47,020 --> 00:48:57,860 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ 802 00:48:57,980 --> 00:49:02,660 ♫Karena aku mencintaimu♫ 803 00:49:02,660 --> 00:49:07,100 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 804 00:49:07,100 --> 00:49:11,500 ♫Yang ada di sisimu adalah aku♫ 805 00:49:12,260 --> 00:49:16,020 ♫Hidup menemanimu dalam waktu yang panjang♫ 806 00:49:16,020 --> 00:49:20,460 ♫Karena aku merindukanmu♫ 807 00:49:20,460 --> 00:49:24,900 ♫Cinta ini sedang bertumbuh♫ 808 00:49:24,900 --> 00:49:29,180 ♫Api yang panas pada saat itu♫ 809 00:49:29,180 --> 00:49:38,700 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ 810 00:49:42,860 --> 00:49:47,100 ♫Api yang panas pada saat itu♫ 811 00:49:47,100 --> 00:49:55,900 ♫Kamulah yang selalu menerangiku♫ 60864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.