Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,842 --> 00:00:12,988
Oh, yeah. Oh, yeah.
She's a beautiful bird, huh?
2
00:00:13,012 --> 00:00:16,409
No. It's an ugly shuttle.
It's an absolute cow to fly.
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,894
Yeah, I get that. I get that.
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,938
- You know, I got an uncle...
- Me too.
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,119
Right, you might want to get out
of the airlock.
6
00:00:23,314 --> 00:00:24,570
Unless you want to, you know,
7
00:00:25,024 --> 00:00:27,026
die.
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,870
Yeah. Don't want that. Not most days.
9
00:00:33,908 --> 00:00:36,137
In the legend,
he carried the whole world
10
00:00:36,161 --> 00:00:38,973
- on his shoulders.
- Mr. Judd did?
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,016
No, try to ignore his face.
12
00:00:41,040 --> 00:00:42,768
That's good advice in general, kid.
13
00:00:42,793 --> 00:00:44,478
Yeah, I try to ignore
the rest of him too,
14
00:00:44,502 --> 00:00:46,087
but it's a daily struggle.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,734
So, I usually start the night there,
16
00:00:49,758 --> 00:00:52,344
and when he falls asleep,
I pop over to the bed.
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
My dad took them.
18
00:00:54,471 --> 00:00:57,057
Why don't you show her
the only other room?
19
00:00:59,243 --> 00:01:01,588
This may sound brutal,
and frankly, I'm glad,
20
00:01:01,936 --> 00:01:04,165
I'm not around,
so you substitute me with this?
21
00:01:04,481 --> 00:01:06,464
Me? Nah, I'm kinda
more of a "he" than a "this."
22
00:01:06,489 --> 00:01:08,502
I actually do see you as a "this."
23
00:01:08,526 --> 00:01:10,862
"He" feels a little arrogant for you.
24
00:01:11,196 --> 00:01:13,924
Okay, so we've...
we've picked up a cannibal?
25
00:01:13,948 --> 00:01:16,594
Yes. Confirmed, reluctantly.
26
00:01:16,751 --> 00:01:19,013
Loose? Just sort of sauntering about?
27
00:01:19,037 --> 00:01:21,068
Do they saunter? I don't know.
28
00:01:21,093 --> 00:01:23,350
Well, should I lock down the ship?
29
00:01:23,374 --> 00:01:24,518
Well, I don't know. Should you?
30
00:01:24,542 --> 00:01:25,835
It's your decision.
31
00:01:26,628 --> 00:01:28,272
And the answer is yes.
32
00:01:28,473 --> 00:01:29,565
- All right.
- Okay.
33
00:01:29,589 --> 00:01:31,192
- Lock up the ship then.
- Lock down.
34
00:01:31,216 --> 00:01:32,106
We lock down the ship.
35
00:01:32,131 --> 00:01:33,486
Down, lock down the ship.
Fuck up, lock down.
36
00:01:34,886 --> 00:01:36,739
Lockdown initiated.
37
00:01:39,682 --> 00:01:41,434
Lockdown initiated.
38
00:01:43,102 --> 00:01:44,687
Lockdown initiated.
39
00:01:48,107 --> 00:01:49,734
Lockdown initiated.
40
00:01:51,194 --> 00:01:53,339
What? I only just got out.
41
00:01:53,363 --> 00:01:55,257
I don't want to get locked
back in again.
42
00:01:55,615 --> 00:01:57,284
Lockdown initiated.
43
00:01:57,408 --> 00:01:58,493
Iris...
44
00:01:59,577 --> 00:02:00,930
Lockdown initiated.
45
00:02:00,954 --> 00:02:03,182
Ah, hold up. I'm coming, I'm coming.
46
00:02:06,917 --> 00:02:08,770
Sorry, what... what's that done exactly?
47
00:02:08,795 --> 00:02:10,839
Well, I've just sealed
every room on the ship.
48
00:02:10,964 --> 00:02:13,567
So, we're locking
an unknown number of people
49
00:02:13,591 --> 00:02:16,194
in a room with an escaped cannibal?
50
00:02:16,219 --> 00:02:20,010
Uh. Yes, but we're also locking
a larger unknown number of people
51
00:02:20,035 --> 00:02:21,850
out of the room with the cannibal.
52
00:02:22,016 --> 00:02:23,144
Yeah.
53
00:02:23,268 --> 00:02:25,663
No, when you put it like that,
we're fucking heroes.
54
00:02:29,792 --> 00:02:33,792
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
55
00:02:37,076 --> 00:02:39,805
There is a lot of feedback
from the passengers.
56
00:02:39,830 --> 00:02:42,221
Uh, "Why is the door locked?
Why are the toilets locked?"
57
00:02:42,245 --> 00:02:44,974
Uh, "I'm sorry but the toilet
was locked and..." oh...
58
00:02:44,998 --> 00:02:46,892
Oh, they're fine.
If they're complaining,
59
00:02:46,916 --> 00:02:48,598
it means they haven't been eaten yet.
60
00:02:49,003 --> 00:02:50,170
Let's find the cannibal.
61
00:02:50,503 --> 00:02:51,647
The data center.
62
00:02:51,671 --> 00:02:53,941
I mean, that has surveillance
of every single room
63
00:02:53,965 --> 00:02:56,652
in the entire ship.
Thank you, Supreme Court.
64
00:02:56,676 --> 00:02:59,154
My bet is he'll be in the gym.
65
00:02:59,178 --> 00:03:01,907
It's probably his version
of freshly baked bread.
66
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
- Um...
- Oh!
67
00:03:04,934 --> 00:03:07,204
Captain Von Twat has locked us in!
68
00:03:07,228 --> 00:03:08,789
You have a master key.
69
00:03:08,813 --> 00:03:10,708
- That's right, I do.
- Other pocket.
70
00:03:10,816 --> 00:03:12,274
Oh, God, I'm so tired.
71
00:03:12,441 --> 00:03:14,044
Think it's possible
to sleep standing up?
72
00:03:14,069 --> 00:03:15,212
I might give it a try.
73
00:03:15,237 --> 00:03:16,130
Yeah, you should.
74
00:03:16,154 --> 00:03:17,631
You could stick a pole in your jacket,
75
00:03:17,655 --> 00:03:19,967
- you'd make a lovely scarecrow.
- Uh, urgent reminder.
76
00:03:19,991 --> 00:03:22,386
Somebody really needs to speak
to the passengers.
77
00:03:22,411 --> 00:03:25,180
- Oh, be my guest.
- Didn't mean me. Why me?
78
00:03:25,204 --> 00:03:27,349
You have a mouth, and you're here.
79
00:03:27,373 --> 00:03:29,310
Congratulations on clearing
the lowest bar
80
00:03:29,334 --> 00:03:30,978
- in the history of bars.
- What are you...
81
00:03:31,002 --> 00:03:33,981
- No. No, I don't want to.
- Yes, Rav.
82
00:03:34,096 --> 00:03:35,118
Oh.
83
00:03:40,137 --> 00:03:42,406
Ryan will ride to the rescue.
84
00:03:42,431 --> 00:03:44,366
I would love to see him on a horse.
85
00:03:44,390 --> 00:03:45,700
We've had our run-ins,
86
00:03:45,725 --> 00:03:47,285
but he wears the hell out
of a turtleneck.
87
00:03:47,310 --> 00:03:49,121
I'm sure your wife would agree.
88
00:03:49,146 --> 00:03:52,666
The way she pours herself
over him like cheap seltzer.
89
00:03:52,691 --> 00:03:54,168
Elena and I are no longer together.
90
00:03:54,192 --> 00:03:56,294
- Sexually?
- Everythingly.
91
00:03:56,319 --> 00:03:59,381
No, no, no. No, Ryan, come back.
I don't wanna...
92
00:03:59,406 --> 00:04:02,885
Oh, God! Is there a button? Oh!
93
00:04:03,159 --> 00:04:04,803
Oh, okay. What's this?
94
00:04:04,828 --> 00:04:07,506
Oh, yes, yes, yes,
I see, I see, I see. Here we go.
95
00:04:07,955 --> 00:04:09,266
That's a tough angle.
96
00:04:09,291 --> 00:04:11,352
One, two...
97
00:04:13,753 --> 00:04:16,547
Hello. Hello.
98
00:04:19,551 --> 00:04:21,946
Apologies for interrupting your...
99
00:04:21,970 --> 00:04:23,030
...entrapment.
100
00:04:23,054 --> 00:04:25,178
Um, but I bring news.
101
00:04:27,642 --> 00:04:32,147
We really, really are sorry,
and this time we mean it.
102
00:04:33,940 --> 00:04:35,668
So, all... all I can leave you with
103
00:04:35,692 --> 00:04:36,776
is just to say...
104
00:04:38,361 --> 00:04:39,321
Buh-buh-bye.
105
00:04:40,445 --> 00:04:42,757
Oh, God.
106
00:04:42,782 --> 00:04:45,760
Oh, my God. That was awful.
107
00:04:45,785 --> 00:04:48,184
Got to shake it off.
108
00:04:49,747 --> 00:04:52,685
I think she's trying to human.
Just give her a second.
109
00:04:52,709 --> 00:04:54,044
I... She'll get there.
110
00:04:54,460 --> 00:04:57,814
Uh. Ryan, I have told the passengers
111
00:04:57,839 --> 00:04:59,441
that they're locked down,
but they are unaware,
112
00:04:59,465 --> 00:05:02,719
repeat, unaware of the cannibal.
113
00:05:03,845 --> 00:05:05,739
Jesus fucking Christ!
114
00:05:05,763 --> 00:05:06,949
What did she say?
115
00:05:06,973 --> 00:05:08,325
- Cannibal.
- Let us out!
116
00:05:08,349 --> 00:05:09,910
You get one thing wrong,
117
00:05:09,934 --> 00:05:11,480
and they jump all over you.
118
00:05:12,850 --> 00:05:14,957
Sweep all open areas
looking for an intruder.
119
00:05:14,981 --> 00:05:18,252
- Sir.
- White, male, middle-aged...
120
00:05:18,276 --> 00:05:20,087
- British.
- British accent.
121
00:05:20,111 --> 00:05:22,113
- Could be a cannibal.
- Mm-hmm.
122
00:05:22,822 --> 00:05:24,070
No, another one.
123
00:05:24,535 --> 00:05:27,594
Stop looking so suspicious
and succulent.
124
00:05:28,828 --> 00:05:30,305
I'mma head to the bathroom.
125
00:05:30,329 --> 00:05:32,265
See what I'm draggin' in the wagon.
126
00:05:32,290 --> 00:05:34,351
That is absolutely genius.
Did you just come up with that?
127
00:05:34,376 --> 00:05:35,644
No, I saw it in a commercial.
128
00:05:37,374 --> 00:05:39,856
Hey, don't do anything
I wouldn't do in there, brudda!
129
00:05:39,881 --> 00:05:42,692
Okay, man.
130
00:05:42,717 --> 00:05:44,069
Why are you talking like children?
131
00:05:44,097 --> 00:05:45,487
'Cause that's how friends talk, Iris.
132
00:05:45,511 --> 00:05:47,572
He's my friend.
I made one while you were gone.
133
00:05:47,597 --> 00:05:50,034
I'm impressed.
So, is he on a retainer, or...
134
00:05:50,058 --> 00:05:52,035
You can't put a price on that.
135
00:05:52,060 --> 00:05:53,328
He needs to sign an NDA.
136
00:05:53,353 --> 00:05:55,497
Oh, Iris, I'm so glad you came back.
137
00:05:55,521 --> 00:05:56,832
Why did you come back, Iris?
138
00:05:56,856 --> 00:05:59,293
Because Earth is even
more screwed than we are.
139
00:05:59,384 --> 00:06:00,569
They're running out of lithium.
140
00:06:00,609 --> 00:06:03,713
So what? Earth ran out
of fruit and camels.
141
00:06:03,738 --> 00:06:05,257
Not that I used either.
142
00:06:05,281 --> 00:06:07,885
Without lithium, everything stops.
143
00:06:07,909 --> 00:06:09,595
Except for the people fighting
for clean water.
144
00:06:09,619 --> 00:06:12,159
- And then that stops too.
- What? No!
145
00:06:12,616 --> 00:06:15,035
I was going to become a DJ
when we got back.
146
00:06:16,667 --> 00:06:18,645
He really should sign an NDA.
147
00:06:19,140 --> 00:06:20,439
Yeah, I think you're right.
148
00:06:20,463 --> 00:06:22,441
- Is there really a canni...
- No, no, mi amor.
149
00:06:22,465 --> 00:06:23,525
Whatever she meant,
150
00:06:23,549 --> 00:06:25,069
she didn't mean literally a cannibal.
151
00:06:25,093 --> 00:06:26,570
Oh, no, she definitely did.
152
00:06:26,595 --> 00:06:28,739
He jumped ship when we docked
with the space prison.
153
00:06:28,763 --> 00:06:30,199
And now he's here because for him,
154
00:06:30,223 --> 00:06:31,700
this is like a gourmet grocery.
155
00:06:31,725 --> 00:06:33,202
Okay, I... I think you're mistaken.
156
00:06:33,226 --> 00:06:35,120
And I think that you know
that you are, so...
157
00:06:35,144 --> 00:06:38,248
No, I'm... I'm definitely sure.
There's a monster among us.
158
00:06:38,272 --> 00:06:39,416
- Mom...
- Okay.
159
00:06:39,440 --> 00:06:41,167
Oh, but we're safe in here.
160
00:06:41,192 --> 00:06:42,544
None of us are the cannibal, right?
161
00:06:42,568 --> 00:06:43,754
'Cause he's male,
162
00:06:43,778 --> 00:06:45,589
- so that's the three of you out.
- Right.
163
00:06:45,614 --> 00:06:48,592
And it can't be me. I'm the guy
from the commercials, right?
164
00:06:48,616 --> 00:06:49,676
"Drink Judd beer.
165
00:06:49,700 --> 00:06:51,136
It's disgusting, and so are you!"
166
00:06:52,495 --> 00:06:54,098
Unless maybe it's this guy, right?
167
00:06:54,122 --> 00:06:56,016
Hey, mister,
what's a snack for you, sir?
168
00:06:56,040 --> 00:06:57,559
Bag of little girl's toes?
169
00:07:00,086 --> 00:07:01,980
Well...
170
00:07:02,004 --> 00:07:04,217
Oh, look out!
171
00:07:06,843 --> 00:07:09,988
It's in here.
172
00:07:10,012 --> 00:07:12,116
I've even started doing it
to myself going,
173
00:07:12,140 --> 00:07:13,492
"Eh, that's so Ryan.
174
00:07:13,516 --> 00:07:15,911
Oh, we've picked up
a cannibal? Eh, that's so Ryan."
175
00:07:15,935 --> 00:07:18,497
This is the data center.
176
00:07:21,066 --> 00:07:22,584
Bit more of a data vending machine,
177
00:07:22,608 --> 00:07:25,128
- er, isn't it?
- Well, it's a synoptic array.
178
00:07:25,153 --> 00:07:26,363
Okay. What does that mean?
179
00:07:26,388 --> 00:07:28,908
- It arrays things synoptically.
- No, Billie, you keep doing th...
180
00:07:28,933 --> 00:07:31,163
That's just the same words
in a different order.
181
00:07:31,188 --> 00:07:32,928
What does it mean?
182
00:07:32,952 --> 00:07:36,348
Means that the screens
go changey-changey.
183
00:07:36,372 --> 00:07:38,142
And they show you
all the different parts
184
00:07:38,166 --> 00:07:41,562
of the ship. So,
let's play "Spot the Cannibal."
185
00:07:41,586 --> 00:07:42,795
What does he look like?
186
00:07:45,548 --> 00:07:47,317
Your aski... I...
I don't know what he looks like.
187
00:07:47,341 --> 00:07:50,112
- I thought you knew.
- That is so Ryan.
188
00:07:51,971 --> 00:07:54,950
Oh, God, that's him, isn't it?
This is how we die.
189
00:07:54,974 --> 00:07:57,369
As starter and main.
What... what are you doing?
190
00:07:57,394 --> 00:07:59,329
Ryan, it's Rav! Open up!
191
00:07:59,354 --> 00:08:00,706
Oh, just help yourself.
192
00:08:00,730 --> 00:08:02,926
Rav, get in here.
193
00:08:03,357 --> 00:08:04,668
So, what does he look like?
194
00:08:04,692 --> 00:08:06,086
- Who?
- Who? The...
195
00:08:06,110 --> 00:08:09,047
Sir Humphrey Davy,
who d'you think? The cannibal!
196
00:08:09,072 --> 00:08:10,298
I... No idea.
197
00:08:10,323 --> 00:08:12,217
All I've seen is a 30-year-old photo!
198
00:08:12,241 --> 00:08:13,427
Then who does know?
199
00:08:13,451 --> 00:08:16,180
Judd! Judd was on Frank's
cooking show with him!
200
00:08:16,204 --> 00:08:17,598
- Billie...
- I'm doing it.
201
00:08:17,622 --> 00:08:19,641
- There you go. And there.
- And again here.
202
00:08:19,665 --> 00:08:21,643
Mm-hmm. Good.
203
00:08:21,667 --> 00:08:23,294
Wait, wait, wait, wait, wait, Iris.
204
00:08:23,377 --> 00:08:24,462
What?
205
00:08:24,754 --> 00:08:27,524
Can you take a photograph of me
signing an official Judd NDA?
206
00:08:28,674 --> 00:08:30,673
- I'm so honored.
- Yeah.
207
00:08:31,219 --> 00:08:33,780
'Kay. Say "non-disparagement clause."
208
00:08:33,804 --> 00:08:35,282
Non-disparagement clause.
209
00:08:35,306 --> 00:08:37,308
He's not picking up.
210
00:08:38,517 --> 00:08:41,847
Well... that's it then.
211
00:08:42,563 --> 00:08:44,690
Unless there was anyone else
on Frank's show?
212
00:08:45,816 --> 00:08:46,817
Well...
213
00:08:48,027 --> 00:08:49,320
I suppose Frank was.
214
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Wow, that guy is easy to forget.
215
00:08:54,659 --> 00:08:57,471
People! Everybody! Please, calm down!
216
00:08:57,495 --> 00:08:58,597
People!
217
00:08:58,621 --> 00:09:02,183
I know what he looks like!
218
00:09:04,252 --> 00:09:06,772
I have seen the guy. I know...
219
00:09:06,796 --> 00:09:10,484
- Three, two, one!
- I am the cannibal!
220
00:09:12,094 --> 00:09:14,738
- No, you're not.
- No? Wait, I mean,
221
00:09:14,762 --> 00:09:16,737
I'm a patent attorney from Pittsburgh.
222
00:09:17,014 --> 00:09:18,867
I'm always getting those two confused.
223
00:09:19,017 --> 00:09:24,081
But now all eyes are on me,
behold! Mabel on the table here.
224
00:09:24,105 --> 00:09:30,111
Uh. Yeah, I just wanted to say
I... I have actually seen...
225
00:09:31,696 --> 00:09:34,508
Sorry. This...
226
00:09:34,532 --> 00:09:38,178
I just forgot what it's like
to have people look up to me.
227
00:09:38,411 --> 00:09:43,183
Um. Anyway, I have actually seen...
228
00:09:45,334 --> 00:09:47,562
...a way out of this for all of us!
229
00:09:47,586 --> 00:09:50,399
Whoo! Yeah!
230
00:09:50,423 --> 00:09:53,151
Karen! Karen! Karen!
231
00:09:53,175 --> 00:09:55,737
Look, I can't treat an injury
while it's basically
232
00:09:55,761 --> 00:09:59,533
still happening to you.
Tell you what, drink this.
233
00:09:59,641 --> 00:10:01,392
- Jell-O?
- No, it's pain relief.
234
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
It's basically heroin.
235
00:10:02,768 --> 00:10:05,606
- Is it strong?
- Oh, it could knock out a horse,
236
00:10:06,020 --> 00:10:08,666
or absolutely fuck up a Shetland pony.
237
00:10:10,776 --> 00:10:11,980
Well, well, well.
238
00:10:12,403 --> 00:10:14,047
What do you want, Judd? I'm busy.
239
00:10:14,071 --> 00:10:16,383
Did they give you that pebble
with "turn me over"
240
00:10:16,407 --> 00:10:18,701
- written on both sides again?
- Oh, that's funny.
241
00:10:18,784 --> 00:10:20,804
You can't just leave us up here to die.
242
00:10:20,829 --> 00:10:22,597
We're not. We're just leaving you.
243
00:10:22,622 --> 00:10:24,308
What you do after that
is completely up to you.
244
00:10:24,582 --> 00:10:26,893
Oh, yeah? And what if I were
to just happen to tell everybody
245
00:10:26,917 --> 00:10:30,063
on Earth about your lithium problem?
246
00:10:30,087 --> 00:10:32,149
Seriously?
247
00:10:32,257 --> 00:10:36,528
Seriously, yeah,
global chaos as leverage?
248
00:10:36,553 --> 00:10:39,639
Leverage is such a dirty word.
We prefer "blackmail."
249
00:10:39,722 --> 00:10:42,451
Yeah, Lucas, either you get us
all home safely,
250
00:10:42,475 --> 00:10:46,788
or I will tell everyone on Earth
about your little lithium...
251
00:10:48,564 --> 00:10:51,209
What's another fancy
word that means, um...
252
00:10:51,359 --> 00:10:53,086
like a shit show?
253
00:10:53,110 --> 00:10:55,493
- Double shit show.
- Wait, who is that?
254
00:10:55,893 --> 00:10:58,132
- Imbroglio.
- Oh, that's good. That's good.
255
00:10:58,157 --> 00:11:00,869
About your little lithium imbroglio.
256
00:11:00,994 --> 00:11:03,304
By which I mean, double shit show.
257
00:11:03,329 --> 00:11:05,474
Okay, let me talk to TOTOPOTUS,
258
00:11:05,498 --> 00:11:07,809
and we'll resume
in 30 minutes, all right?
259
00:11:07,833 --> 00:11:09,878
Fuck.
260
00:11:10,419 --> 00:11:12,564
- Oh! Did you see his face?
- Mm?
261
00:11:12,588 --> 00:11:14,900
I'm using that next time
I need to climax.
262
00:11:14,924 --> 00:11:16,109
- No.
- Mm-mm.
263
00:11:16,133 --> 00:11:17,652
Okay, not 74J...
264
00:11:17,676 --> 00:11:20,489
...just two toddlers
and a pregnant woman in there.
265
00:11:20,513 --> 00:11:22,532
Yep, got it. Got it.
266
00:11:22,556 --> 00:11:24,326
- Why are you marking it red?
- Because it's only got
267
00:11:24,350 --> 00:11:25,894
two toddlers and a pregnant woman in it.
268
00:11:25,935 --> 00:11:29,039
- Right, so you mark it green.
- Green? No... red.
269
00:11:29,063 --> 00:11:31,291
Red means I've eliminated the room.
270
00:11:31,482 --> 00:11:34,419
No, Rav. Red... red means danger.
271
00:11:34,443 --> 00:11:36,362
There are beetles that understand that!
272
00:11:37,154 --> 00:11:40,008
What? So, you want me to change
all of these?
273
00:11:40,033 --> 00:11:41,802
So that Green doesn't mean
"May contain cannibal"?
274
00:11:41,826 --> 00:11:43,303
Yes, please. If you wouldn't mind.
275
00:11:43,493 --> 00:11:45,054
Okay, I have eyes on Frank.
276
00:11:45,079 --> 00:11:47,349
He's in the spa. Thankfully, not naked.
277
00:11:47,373 --> 00:11:48,433
Shall I grab him?
278
00:11:48,457 --> 00:11:50,811
Uh. No, it's all right. I'll... Ugh.
279
00:11:50,835 --> 00:11:53,647
Yeah, I'll stay here
and be Rav's sticker buddy.
280
00:11:54,797 --> 00:12:00,278
Charles offered comfort
and security. Ryan offers...
281
00:12:00,345 --> 00:12:02,238
Discomfort and insecurity?
282
00:12:02,388 --> 00:12:03,865
Yeah, but you know what, Matt?
283
00:12:03,889 --> 00:12:06,410
It's himself that he hurts the most.
284
00:12:06,517 --> 00:12:08,120
Okay, I can see that.
285
00:12:08,144 --> 00:12:09,996
And you like him, right, Palomita?
286
00:12:10,020 --> 00:12:11,748
I mean, so he can't be all that bad.
287
00:12:11,773 --> 00:12:14,167
Well, sometimes I just look at him,
288
00:12:14,191 --> 00:12:16,503
and he makes me feel sad.
289
00:12:16,653 --> 00:12:18,547
- Aw.
- Okay.
290
00:12:18,571 --> 00:12:19,697
I did not know that.
291
00:12:20,063 --> 00:12:24,442
Well, um...
...I will ask him to smile more.
292
00:12:25,119 --> 00:12:27,652
Oh, no, he's sadder when he smiles.
293
00:12:27,913 --> 00:12:31,268
- Oh.
- Have fun unpacking that.
294
00:12:31,540 --> 00:12:35,063
- So, I know that it's not me.
- We could all say that.
295
00:12:35,088 --> 00:12:37,558
- Well, yeah?
- Like, I know it's not me.
296
00:12:38,189 --> 00:12:40,668
Yeah, but I know it's not me.
297
00:12:40,693 --> 00:12:45,823
- Yeah, but I know it's not me.
- But I don't know that.
298
00:12:45,848 --> 00:12:48,226
Relax, no one in here is the cannibal.
299
00:12:48,517 --> 00:12:50,286
Only the cannibal would be
that sure about that.
300
00:12:50,311 --> 00:12:53,105
Guys, it's me.
301
00:12:54,398 --> 00:12:57,127
Frank, you know, from the show?
302
00:12:57,151 --> 00:12:59,713
- What show?
- Okay, I'll say it.
303
00:12:59,737 --> 00:13:01,113
Let it settle.
304
00:13:02,239 --> 00:13:04,885
- Never seen it.
- I've seen it, but...
305
00:13:04,909 --> 00:13:06,386
I don't think that's the guy from it.
306
00:13:06,410 --> 00:13:07,554
What?
307
00:13:07,578 --> 00:13:10,765
- I am! It's... it's my show.
- No, the guy's taller.
308
00:13:10,789 --> 00:13:12,476
And isn't he, like, Greek or something?
309
00:13:12,500 --> 00:13:15,270
No! He's... he's me! I'm him!
310
00:13:15,294 --> 00:13:17,522
All right, so we got ourselves
an imposter.
311
00:13:17,547 --> 00:13:20,233
Why would I even mention
the show if it wasn't me?
312
00:13:20,257 --> 00:13:22,110
I don't know.
Why would you eat human people
313
00:13:22,134 --> 00:13:25,738
- instead of, uh, food?
- Because he's a cannibal!
314
00:13:25,763 --> 00:13:26,781
Okay, look... look,
315
00:13:26,805 --> 00:13:28,450
- you're gonna regret this!
- Yeah, no.
316
00:13:28,474 --> 00:13:29,618
Let it settle.
317
00:13:29,642 --> 00:13:31,703
So, if you're standing next
to someone who you know
318
00:13:31,727 --> 00:13:35,665
for a fact is not the cannibal,
use your right hand
319
00:13:35,689 --> 00:13:38,793
to raise their left hand, okay?
320
00:13:38,818 --> 00:13:40,837
I'm not sure about you, but thanks.
321
00:13:40,945 --> 00:13:43,423
Please, your left and their right.
322
00:13:43,447 --> 00:13:45,294
Karen, we're just...
we're not quite sure...
323
00:13:45,318 --> 00:13:47,052
Hey, hold on,
why are you holding your hand up?
324
00:13:47,076 --> 00:13:48,011
Are you asking a question?
325
00:13:48,035 --> 00:13:49,596
You've confused the whole system.
326
00:13:49,620 --> 00:13:50,722
Don't ask a question.
327
00:13:50,746 --> 00:13:51,806
This whole thing is stupid.
328
00:13:51,830 --> 00:13:52,974
Oh, you're stupid.
329
00:13:52,998 --> 00:13:54,434
Please, don't make me shout again.
330
00:13:54,458 --> 00:13:56,478
- May I?
- It's really...
331
00:13:56,502 --> 00:13:59,189
Oh, thank you. Frank can't do that.
332
00:13:59,213 --> 00:14:01,149
He can't whistle. He has soft teeth.
333
00:14:01,173 --> 00:14:05,320
Thanks, Karen. Great energy,
but you gave us nothin'.
334
00:14:05,344 --> 00:14:06,655
- Slip away.
- Well, no,
335
00:14:06,679 --> 00:14:07,989
- I was just trying to...
- Jesus Christ!
336
00:14:08,013 --> 00:14:09,950
Have you ever heard the end
of a sentence?
337
00:14:09,974 --> 00:14:11,517
- Yeah!
- Time out.
338
00:14:12,560 --> 00:14:14,371
Okay, people, I'm just gonna take five.
339
00:14:14,395 --> 00:14:16,564
So, um, thank you for your cooperation.
340
00:14:16,647 --> 00:14:18,583
Folks, I got an idea.
341
00:14:18,607 --> 00:14:20,885
The Flesh Prince is a stowaway, right?
342
00:14:21,148 --> 00:14:22,629
- Yeah.
- So, he won't be wearing one of these.
343
00:14:22,653 --> 00:14:24,464
Here's a good idea.
You know what we should do?
344
00:14:24,488 --> 00:14:26,967
Someone needs to flush again.
She's still here.
345
00:14:28,867 --> 00:14:30,554
If we line up in room number order
346
00:14:30,578 --> 00:14:32,472
starting at 101, I'll buzz each of you
347
00:14:32,496 --> 00:14:35,517
and cross reference
your actual faces with your IDs.
348
00:14:35,541 --> 00:14:37,727
That's way better than this cluster-fuck
349
00:14:37,751 --> 00:14:39,688
of a barn-dance Karen had us doing.
350
00:14:41,380 --> 00:14:42,924
Who wants to go next?
351
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
Mia, would you like to share?
352
00:14:45,009 --> 00:14:46,778
Oh, uh. Well, I mean,
353
00:14:46,802 --> 00:14:51,199
I'm actually fine. You know,
sure, I fucked one hot Swede
354
00:14:51,223 --> 00:14:54,286
and immediately got pregnant.
So, that's bullshit.
355
00:14:54,310 --> 00:14:55,478
Sorry, Paloma.
356
00:14:55,604 --> 00:14:59,040
Waitin' for the baby to come out
'til I know who the dad is.
357
00:14:59,064 --> 00:15:00,709
That's fucking insane.
358
00:15:00,733 --> 00:15:02,110
Sor... sorry, Paloma.
359
00:15:02,425 --> 00:15:05,130
Um. You know,
either it'll have perfect abs
360
00:15:05,154 --> 00:15:07,941
and the blue eyes of a husky,
or it'll look like a thumb.
361
00:15:08,365 --> 00:15:10,010
And you wanna know
the really fucked up thing?
362
00:15:10,034 --> 00:15:11,177
Sorry, Paloma.
363
00:15:11,201 --> 00:15:13,054
I don't even know what I'm hoping for.
364
00:15:13,079 --> 00:15:15,181
Do I want a hot-looking baby
with a dumb dad?
365
00:15:15,205 --> 00:15:17,684
Or a thumb-looking baby
with a thumb dad?
366
00:15:17,750 --> 00:15:18,810
I mean, at least the...
367
00:15:18,835 --> 00:15:21,229
the fucking thumb fucking loves me!
368
00:15:21,253 --> 00:15:22,564
Sorry, Paloma!
369
00:15:24,673 --> 00:15:25,769
I'm gonna be a dad.
370
00:15:27,134 --> 00:15:30,405
My dad had a dad. And his dad had a dad.
371
00:15:30,429 --> 00:15:34,605
It's... it's like a... circle.
372
00:15:35,392 --> 00:15:39,456
Or no, it's... it's like that.
It's like...
373
00:15:39,480 --> 00:15:40,957
one of these guys. What are they called?
374
00:15:40,981 --> 00:15:45,295
The straight-along fuckers
that don't bend?
375
00:15:45,319 --> 00:15:47,881
- Lines.
- Ah! It's a line!
376
00:15:47,905 --> 00:15:50,258
It's a goddamn line.
377
00:15:50,449 --> 00:15:52,677
Guys! I can prove I'm not the cannibal!
378
00:15:52,702 --> 00:15:54,762
What are you gonna do? Not eat somebody?
379
00:15:54,787 --> 00:15:55,930
- No!
- "No"?
380
00:15:55,954 --> 00:15:57,098
You are gonna eat someone?
381
00:15:57,122 --> 00:15:58,892
No! Ah! Billie.
382
00:15:58,916 --> 00:15:59,851
Thank God, Billie!
383
00:15:59,875 --> 00:16:01,436
What the hell are you guys doing?
384
00:16:01,460 --> 00:16:03,188
Are you trying to crush
the stress out of him?
385
00:16:03,212 --> 00:16:04,606
No, we trapped the cannibal freak!
386
00:16:04,630 --> 00:16:06,775
That's not the cannibal. That's nobody.
387
00:16:06,799 --> 00:16:09,927
- That's just... Frank.
- See, I told you, I'm nothing.
388
00:16:10,427 --> 00:16:11,863
No, that makes sense.
389
00:16:11,888 --> 00:16:13,948
All right, believe it or not,
Frank, you have a purpose,
390
00:16:13,972 --> 00:16:16,618
- so come with me.
- I have a purpose.
391
00:16:16,642 --> 00:16:19,287
Ah, it must be some deep state thing!
392
00:16:19,311 --> 00:16:20,914
You're working with the cannibal!
393
00:16:20,938 --> 00:16:23,833
Yeah, he gives me ten percent
of whatever he can't finish.
394
00:16:24,900 --> 00:16:28,280
So, um, now, I tell people
that I left her.
395
00:16:28,816 --> 00:16:31,490
And that way, there's, um, no sympathy.
396
00:16:31,657 --> 00:16:33,659
- Hmm.
- And... and I love that.
397
00:16:35,828 --> 00:16:39,766
But the truth is that I, uh,
I didn't leave my wife,
398
00:16:39,790 --> 00:16:44,169
and she, uh, she didn't leave me. My...
399
00:16:45,295 --> 00:16:47,238
my wife died. She died.
400
00:16:48,674 --> 00:16:50,235
Okay! So that just leaves you.
401
00:16:50,380 --> 00:16:53,196
Oh. I'd... I'm...
I really... I've got nothing.
402
00:16:53,220 --> 00:16:55,115
I don't think we even got your name.
403
00:16:55,139 --> 00:16:56,157
Uh, Nathan.
404
00:16:56,260 --> 00:16:58,763
- Hello, Nathan.
- Hello. Um...
405
00:16:59,972 --> 00:17:03,059
Well, the first thing
I should probably say is...
406
00:17:03,918 --> 00:17:05,270
I'm the cannibal.
407
00:17:09,820 --> 00:17:13,049
But no, I am. I really am.
I really am the cannibal.
408
00:17:13,073 --> 00:17:14,300
- No.
- What?
409
00:17:14,324 --> 00:17:15,802
But, no, I suppose I should've
mentioned it earlier,
410
00:17:15,826 --> 00:17:17,220
but, you know,
I was just really enjoying
411
00:17:17,244 --> 00:17:20,140
listening to everyone's stories,
and then there didn't seem to be
412
00:17:20,164 --> 00:17:22,833
a good moment to, you know, pop it in.
413
00:17:25,544 --> 00:17:27,981
Frank...
...this is your chance to shine.
414
00:17:28,005 --> 00:17:29,441
Whatever I can do, Cap.
415
00:17:29,465 --> 00:17:31,192
The cannibal you had on your show.
416
00:17:31,216 --> 00:17:35,780
- What does he look like?
- Oh, uh, you know, average.
417
00:17:35,890 --> 00:17:39,033
Okay, uh, so, his hair? His build?
418
00:17:39,057 --> 00:17:42,270
- Both average.
- His skin color?
419
00:17:42,811 --> 00:17:45,165
Average.
420
00:17:45,270 --> 00:17:46,940
So, he's brown?
421
00:17:47,608 --> 00:17:49,669
- Huh?
- Well... if his skin was the average
422
00:17:49,693 --> 00:17:52,376
of the human race,
it must be pretty fucking brown.
423
00:17:52,529 --> 00:17:54,255
Uh. Yeah. Yeah.
424
00:17:54,280 --> 00:17:55,842
Oh, my g... Frank! We know he's White.
425
00:17:55,866 --> 00:17:57,427
You'd rather let a cannibal loose
426
00:17:57,451 --> 00:17:59,053
than admit to being casually racist?
427
00:17:59,077 --> 00:18:01,622
No, I... I just... I don't... I don't...
428
00:18:02,831 --> 00:18:05,602
There he is! That's... that's the guy!
429
00:18:05,710 --> 00:18:06,794
- That guy?
- Yeah.
430
00:18:08,130 --> 00:18:09,439
He's talking to...
431
00:18:09,463 --> 00:18:11,340
Oh, Christ!
432
00:18:12,466 --> 00:18:15,454
- Come on! Get the thing to pop!
- I got it, I got it, I got it, I got it!
433
00:18:17,763 --> 00:18:19,850
What the fuck is taking him so long?
434
00:18:20,349 --> 00:18:23,953
It's simple, do you wanna
be blackmailed, yes or no?
435
00:18:23,977 --> 00:18:25,330
No news is good news.
436
00:18:25,354 --> 00:18:28,291
Not as good as good news,
but not as bad as bad news.
437
00:18:28,400 --> 00:18:31,165
What? Screw this Goldilocks of news!
438
00:18:31,190 --> 00:18:33,254
The lithium news is our only leverage.
439
00:18:33,278 --> 00:18:34,506
We have to time it right.
440
00:18:34,530 --> 00:18:37,133
Relax, Iris, timing is my middle name.
441
00:18:37,360 --> 00:18:42,267
Actually, it's not. It's Twam.
Don't laugh, it's a family name.
442
00:18:42,830 --> 00:18:44,974
Okay, that's everyone accounted for.
443
00:18:44,998 --> 00:18:46,601
Yeah!
444
00:18:46,625 --> 00:18:48,937
Well, not to be the snot
in the potato salad,
445
00:18:48,961 --> 00:18:50,146
but what if the cannibal just stole
446
00:18:50,170 --> 00:18:51,953
- someone's communicator?
- Yeah.
447
00:18:52,464 --> 00:18:54,108
So, what?
All cannibals are thieves, huh?
448
00:18:54,132 --> 00:18:56,486
- That's pretty narrow-minded.
- That's a good point.
449
00:18:56,510 --> 00:18:58,985
Only the cannibal
would defend a cannibal.
450
00:18:59,010 --> 00:19:00,281
- That's a nice point.
- Wait, wha... what?
451
00:19:00,305 --> 00:19:02,116
He's a liberal and a cannibal!
452
00:19:02,140 --> 00:19:04,786
- Get him, people!
- Hey, hey, hey, hey, hey!
453
00:19:04,810 --> 00:19:06,788
Leave him alone. He's annoying,
454
00:19:06,812 --> 00:19:08,748
but he's not a flesh-eater.
455
00:19:08,772 --> 00:19:10,416
Real cannibal was a lot huskier.
456
00:19:10,440 --> 00:19:11,709
How would you know that?
457
00:19:13,277 --> 00:19:15,463
- Um...
- Wait? You've seen him?
458
00:19:15,530 --> 00:19:17,298
Well, uh. You know,
459
00:19:17,322 --> 00:19:21,845
it's so strange 'cause now
that I'm thinking about it,
460
00:19:21,869 --> 00:19:25,181
I may even have spoken
to him very briefly, uh,
461
00:19:25,205 --> 00:19:27,892
just before he went off with, um, Frank.
462
00:19:27,916 --> 00:19:29,519
- What?
- So, it's... it's coming back
463
00:19:29,543 --> 00:19:33,815
to me now that I...
I did know what he looked like.
464
00:19:33,839 --> 00:19:36,734
Why wouldn't you say, Karen?
465
00:19:39,136 --> 00:19:42,574
Because I wanted to organize everyone.
466
00:19:42,720 --> 00:19:45,285
It's... it's a sickness!
467
00:19:45,430 --> 00:19:46,536
Well, you better hope because of this
468
00:19:46,560 --> 00:19:48,037
you don't have to organize a funeral.
469
00:19:48,230 --> 00:19:49,956
Assuming there'd be anything left
470
00:19:49,980 --> 00:19:52,211
- to put in the coffin.
- Yeah.
471
00:19:54,985 --> 00:19:57,422
You know, we should do this
on the regular. You and I.
472
00:19:57,446 --> 00:19:58,490
Just get together...
473
00:19:58,572 --> 00:20:00,133
...get our foot stuck in stuff,
474
00:20:00,157 --> 00:20:01,718
- chug on some fun packs...
- Hey, hey, hey, hey!
475
00:20:01,742 --> 00:20:04,055
Is someone there? Hey!
We're in the airlock!
476
00:20:04,080 --> 00:20:05,471
Hit the override!
477
00:20:08,999 --> 00:20:10,143
Oh, thank God!
478
00:20:10,250 --> 00:20:11,960
You sick son of a bitch!
479
00:20:12,880 --> 00:20:15,607
No, not me, I'm fine.
No, hey, ow! What are you doing?
480
00:20:15,670 --> 00:20:19,256
And that's when I knew
I'd hit rock bottom...
481
00:20:20,469 --> 00:20:24,032
because it was...
it was actually a bottom.
482
00:20:24,056 --> 00:20:25,241
Mm-hmm.
483
00:20:25,265 --> 00:20:27,201
And that's... Yeah,
that's when I truly realized
484
00:20:27,225 --> 00:20:31,625
that what I'd done through love
had the ability to...
485
00:20:32,189 --> 00:20:34,834
to hurt, well, not just the dead
but the living.
486
00:20:35,689 --> 00:20:37,125
Well, that's growth.
487
00:20:37,150 --> 00:20:38,838
There he is! Look! Get him! Get him!
488
00:20:38,862 --> 00:20:40,506
The one with the...
489
00:20:40,530 --> 00:20:41,633
No, no, no, don't!
490
00:20:41,657 --> 00:20:42,884
Paloma, come here!
491
00:20:42,908 --> 00:20:43,843
Take me! Take me!
492
00:20:43,867 --> 00:20:45,178
I'm the cannibal! I'm the cannibal!
493
00:20:46,828 --> 00:20:48,222
Uncle Ryan!
494
00:20:48,246 --> 00:20:49,682
Stop! Don't hurt him!
495
00:20:49,706 --> 00:20:51,601
We're not gonna hurt him. We're
just gonna put him somewhere safe.
496
00:20:51,625 --> 00:20:52,852
He's a very bad man.
497
00:20:52,876 --> 00:20:55,980
No, he's not! He's a good man
who made some bad choices,
498
00:20:56,004 --> 00:20:58,010
- Matt said!
- Ryan, please,
499
00:20:58,131 --> 00:21:00,235
try to see the human, not the cannibal.
500
00:21:00,259 --> 00:21:02,445
Oh, Matt, fuck all the way off.
501
00:21:02,470 --> 00:21:03,571
Sorry, Paloma.
502
00:21:03,595 --> 00:21:05,865
Put him in the... in the...
Do we have a cell or...
503
00:21:05,890 --> 00:21:07,575
- It's called a brig.
- Put him in the brig!
504
00:21:07,599 --> 00:21:10,536
Welcome to your vegan years, my friend!
505
00:21:12,104 --> 00:21:13,748
Was that right?
Or do you think it was...
506
00:21:13,772 --> 00:21:14,707
Was that too much?
507
00:21:14,731 --> 00:21:16,042
Ugh, you have so little self-confidence.
508
00:21:16,066 --> 00:21:18,211
I bet in the last few hours
you asked yourself,
509
00:21:18,235 --> 00:21:19,945
"Oh, wait, am I the cannibal?"
510
00:21:21,071 --> 00:21:23,425
Very briefly, and then I dismissed it.
511
00:21:23,450 --> 00:21:26,052
Sir! We found the cannibal
at the shuttle dock,
512
00:21:26,076 --> 00:21:27,762
- trying to make a getaway.
- No, no, no, no, no.
513
00:21:27,786 --> 00:21:31,210
That's not him. That's, um...
Uh, I want to say Peter?
514
00:21:31,540 --> 00:21:32,771
- Paul.
- Paul.
515
00:21:33,375 --> 00:21:36,229
He said I'm not the cannibal!
516
00:21:36,253 --> 00:21:39,011
Do you really think I don't have
enough self-confidence?
517
00:21:39,298 --> 00:21:42,068
No, I was wrong. You're doing great.
518
00:21:45,680 --> 00:21:47,657
What's going on, Captain?
519
00:21:47,681 --> 00:21:51,119
I need a full systems update, ASAP.
520
00:21:51,143 --> 00:21:52,624
The monitors are clear.
521
00:22:00,777 --> 00:22:03,506
But there's a red alert
from mission control.
522
00:22:03,530 --> 00:22:05,550
Red alert indeed!
523
00:22:07,367 --> 00:22:09,766
Planet Earth is running out of lithium.
524
00:22:10,078 --> 00:22:12,628
It will be a wasteland, imminently.
525
00:22:12,956 --> 00:22:15,435
This isn't the TV show right now.
526
00:22:15,459 --> 00:22:18,121
This is happening, for real.
527
00:22:18,378 --> 00:22:22,734
What the actual?
Zara, what is a lithium?
528
00:22:22,758 --> 00:22:26,279
- Wh... why do we need them?
- I don't know.
529
00:22:26,303 --> 00:22:28,156
- Okay.
- And that's because
530
00:22:28,180 --> 00:22:31,826
I just get words shoved in front of me.
531
00:22:31,890 --> 00:22:34,579
- Right.
- But it sounds
532
00:22:34,603 --> 00:22:35,830
really, really bad.
533
00:22:35,940 --> 00:22:37,123
Lithium is no joke!
534
00:22:37,147 --> 00:22:38,833
- We need that fucker!
- Hmm.
535
00:22:38,857 --> 00:22:40,793
Can we just order some?
536
00:22:40,817 --> 00:22:42,128
- I don't know.
- I'm not sure.
537
00:22:42,152 --> 00:22:43,838
Surely there's
a plant-based alternative?
538
00:22:43,862 --> 00:22:45,214
Has anyone looked into peas?
539
00:22:45,238 --> 00:22:47,008
- Who's got a spare lithium?
- I'm pretty sure
540
00:22:47,032 --> 00:22:48,634
my neighbor's got a garage
full that stuff.
541
00:22:48,658 --> 00:22:49,885
He's an absolute prick.
542
00:22:49,910 --> 00:22:51,137
If this lithium thing is true,
543
00:22:51,161 --> 00:22:52,346
I'm killing everyone and myself.
544
00:22:52,370 --> 00:22:54,345
I agree, this is terrible.
545
00:22:54,370 --> 00:22:56,642
Should I be scared?
Because I want to be.
546
00:22:56,880 --> 00:22:59,395
Well, he got the message out,
547
00:22:59,419 --> 00:23:02,607
but so did every asshole
on planet Earth.
548
00:23:02,631 --> 00:23:07,021
So, in my head, um,
I... I wanted it to be a teaser.
549
00:23:07,385 --> 00:23:10,239
- It felt... it felt teasy, right?
- Dude, relax.
550
00:23:10,263 --> 00:23:14,180
It was perfection. So nuanced.
I still don't understand it.
551
00:23:15,690 --> 00:23:18,581
What the fuck is wrong with you, Judd?
552
00:23:18,605 --> 00:23:19,999
Why would you do that?
553
00:23:20,023 --> 00:23:22,293
Look, now, Lucas, not everything's gold.
554
00:23:22,317 --> 00:23:25,990
Let's just reset. How about you save us?
555
00:23:26,029 --> 00:23:28,200
No, because now you've used up
your leverage.
556
00:23:28,337 --> 00:23:31,990
I'm gonna get, "Ya think,
idiot?" carved into my forehead.
557
00:23:32,286 --> 00:23:33,700
Don't call me again.
558
00:23:33,994 --> 00:23:35,870
You just wasted two grams of lithium.
559
00:23:40,669 --> 00:23:43,380
Herman Twam Judd, what have you done?
560
00:23:44,090 --> 00:23:45,630
Wait, so, what...
561
00:23:45,655 --> 00:23:47,630
what exactly are we saying
to the passengers?
562
00:23:47,801 --> 00:23:49,917
Captain one, cannibal nil.
563
00:23:50,053 --> 00:23:51,695
Or does that sound like
I've eaten someone?
564
00:23:51,720 --> 00:23:53,116
It does, and it's also not a plan.
565
00:23:53,140 --> 00:23:54,450
What are we doing with the cannibal?
566
00:23:54,474 --> 00:23:57,245
Maybe we can rehabilitate him.
Tell him he can stay
567
00:23:57,269 --> 00:24:00,110
if we wire his jaw shut.
He can't drink us, can he?
568
00:24:00,226 --> 00:24:02,245
Oh, yeah, no, that is genius.
569
00:24:02,270 --> 00:24:04,377
"Here's your new neighbor!
Pretty sure he won't eat you,
570
00:24:04,401 --> 00:24:06,610
but he may just juice you."
571
00:24:09,322 --> 00:24:11,926
Oh, bollocks, I've lost the fob again.
572
00:24:11,950 --> 00:24:13,553
Sometimes I forget that underneath
573
00:24:13,577 --> 00:24:15,221
your confused-old-man shtick,
574
00:24:15,245 --> 00:24:17,555
you're actually just a confused old man.
575
00:24:17,580 --> 00:24:19,100
Sorry, I can't hear
'cause I'm a confused old man,
576
00:24:19,124 --> 00:24:21,250
- so...
- Oh, there it is.
577
00:24:21,293 --> 00:24:22,562
Well, where did you get that?
578
00:24:22,586 --> 00:24:24,185
Why have you got the fob?
579
00:24:24,210 --> 00:24:26,858
Because I have been picking up
after you all day.
580
00:24:26,882 --> 00:24:28,930
Rule number one of initiating
a lockdown,
581
00:24:28,955 --> 00:24:32,852
- keep hold of the master fob.
- The lockdown was your idea.
582
00:24:32,888 --> 00:24:35,283
My idea and your decision!
583
00:24:35,307 --> 00:24:37,118
Oh! Well, that's very
convenient, isn't it?
584
00:24:37,142 --> 00:24:38,503
It's not convenient,
it's true. It's true!
585
00:24:38,527 --> 00:24:39,620
How it's always my decision.
586
00:24:39,644 --> 00:24:41,372
- No, you're welcome.
- That's so Billie.
587
00:24:41,396 --> 00:24:43,583
Think I deserve a thank you,
but, no, no, never mind.
588
00:24:43,607 --> 00:24:45,209
You want to me to do what I want?
589
00:24:45,233 --> 00:24:46,375
Is that what you want?
590
00:24:46,400 --> 00:24:48,171
Well, I'll tell you what
I don't want from you,
591
00:24:48,195 --> 00:24:49,835
yodeling away in my ear,
592
00:24:49,860 --> 00:24:51,799
is you being the power
behind the throne,
593
00:24:51,823 --> 00:24:54,260
pissing on the throne,
and then complaining
594
00:24:54,284 --> 00:24:56,429
that the throne smells of piss!
595
00:24:56,453 --> 00:24:57,722
What a phallocentric metaphor.
596
00:24:57,746 --> 00:25:00,808
Okay, Ryan, I am not pissing
on your throne.
597
00:25:00,832 --> 00:25:04,105
And, Rav, I could totally piss
on a throne.
598
00:25:04,130 --> 00:25:05,460
- Ryan Clark!
- Yes, you could.
599
00:25:05,503 --> 00:25:09,150
You trampled our Eden.
And worse than that,
600
00:25:09,174 --> 00:25:11,777
- you hurt a child's feelings.
- But, wh... Matt,
601
00:25:11,801 --> 00:25:14,155
I don't understand...
602
00:25:14,179 --> 00:25:16,223
- What are you doing?
- I don't know. I don't know.
603
00:25:16,806 --> 00:25:17,933
Fuck you.
604
00:25:18,850 --> 00:25:21,037
You're a bottomless fuckup!
605
00:25:21,061 --> 00:25:24,957
Bringing it back into the room,
cannibals and passengers.
606
00:25:25,020 --> 00:25:26,295
What are we going to tell them?
607
00:25:26,320 --> 00:25:28,215
Well, why don't we tell them
the truth? How about that?
608
00:25:28,240 --> 00:25:30,755
We picked up an elite cannibal,
and we only had him
609
00:25:30,779 --> 00:25:33,758
because we'd already picked up
a paedo to fix the food.
610
00:25:33,782 --> 00:25:36,302
A pointless endeavor
because for the eight
611
00:25:36,326 --> 00:25:39,472
miserable years we're gonna be
on this galactic clown show,
612
00:25:39,496 --> 00:25:41,850
there are only rations enough
for half of us.
613
00:25:42,061 --> 00:25:43,330
This is wild.
614
00:25:43,375 --> 00:25:44,810
And there's no point
in hurrying back to Earth
615
00:25:44,834 --> 00:25:46,354
because, you know,
even if we could get there,
616
00:25:46,378 --> 00:25:47,647
I'd probably miss it because I've never
617
00:25:47,671 --> 00:25:50,650
had a flying lesson
in my entire fucking life!
618
00:25:52,090 --> 00:25:54,942
So, we can just say some more
soothing lies into the ca...
619
00:25:59,314 --> 00:26:01,020
- Rav.
- Yeah?
620
00:26:02,102 --> 00:26:04,413
When you finished
the emergency broadcast,
621
00:26:04,437 --> 00:26:07,833
did you, uh, you switch off
the feed by any chance?
622
00:26:07,857 --> 00:26:11,003
Oh, yes. Yes, definitely.
623
00:26:11,269 --> 00:26:13,547
So, why is...
why is the light still red?
624
00:26:13,571 --> 00:26:14,674
- Why is it red?
- Oh, uh,
625
00:26:14,698 --> 00:26:17,677
red for not recording, right?
626
00:26:17,701 --> 00:26:18,803
Red for not recording.
627
00:26:18,827 --> 00:26:20,930
- No? Is it... is that no? No?
- Mm-hmm, mm-hmm.
628
00:26:20,954 --> 00:26:23,081
Oh, my God.
629
00:26:26,710 --> 00:26:28,813
Oh, my God.
630
00:26:28,837 --> 00:26:34,568
Fuck! Fuck!
631
00:26:35,677 --> 00:26:37,321
Ladies and gentlemen...
632
00:26:37,345 --> 00:26:39,832
...what you just heard was...
633
00:26:40,098 --> 00:26:42,467
Well, it was...
634
00:26:43,018 --> 00:26:44,628
- Oh, what am I gonna t...
- Um. Um. Uh, uh...
635
00:26:44,653 --> 00:26:45,685
What am I gonna tell them?
636
00:26:45,710 --> 00:26:47,051
You're gonna have to say
s... you can't just leave it like...
637
00:26:47,076 --> 00:26:48,666
- We were just rehearsing a play?
- Just say that.
638
00:26:48,690 --> 00:26:50,001
- Say that, say that.
- You can't say... just...
639
00:26:50,025 --> 00:26:51,127
You've got to...
640
00:26:52,736 --> 00:26:54,904
It's all true.
641
00:26:55,820 --> 00:26:57,446
Every word of it, it's all true.
642
00:26:58,575 --> 00:27:00,886
So, now you know everything.
643
00:27:00,910 --> 00:27:03,163
Where do you want to go from here?
644
00:27:05,540 --> 00:27:06,916
Lockdown terminated.
645
00:27:08,084 --> 00:27:09,917
Lockdown terminated.
646
00:27:10,378 --> 00:27:12,536
You remain a fuckup!
647
00:28:35,143 --> 00:28:39,143
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
48685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.