All language subtitles for A Gentlemans Dignity E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,650 --> 00:00:49,650 Hey! Stop making that face. 2 00:00:49,750 --> 00:00:52,150 Instability is part of adolescence. 3 00:00:52,350 --> 00:00:53,850 No matter what they say, we... 4 00:00:54,050 --> 00:00:55,960 are just obeying the dictates of our adolescent hearts. 5 00:00:56,160 --> 00:00:58,260 They want to call our parents over. 6 00:00:58,360 --> 00:01:00,260 Isn't your mother due to give birth the day after tomorrrow? 7 00:01:00,360 --> 00:01:02,460 That's the scariest day after the founding of the country. 8 00:01:02,560 --> 00:01:05,970 You guys just stay put. I'll take care of it. 9 00:01:06,070 --> 00:01:07,870 Such a smart-ass. 10 00:01:07,970 --> 00:01:10,370 With your grades, you don't even stand a chance. 11 00:01:10,470 --> 00:01:12,470 This matter... I'll take care of it. 12 00:01:12,570 --> 00:01:15,580 Forget it. If I don't go to hell, who will? 13 00:01:15,680 --> 00:01:17,580 I initiated this. I'll go. 14 00:01:17,680 --> 00:01:19,580 Wow. You guys can really talk. 15 00:01:19,680 --> 00:01:21,980 Rather than sacrificing one of us, might as well suffer together! 16 00:01:22,080 --> 00:01:25,390 I'll take the lead. Fighting! 17 00:01:25,980 --> 00:01:27,990 Yes. 18 00:01:32,190 --> 00:01:33,790 What's the title? 19 00:01:33,890 --> 00:01:37,000 "Who Plucked the Red Rose?" 20 00:01:37,200 --> 00:01:39,000 These bunch of fledgelings! 21 00:01:39,200 --> 00:01:40,800 You dare watch an adult movie? 22 00:01:40,900 --> 00:01:43,400 You're all very brave indeed. 23 00:01:43,600 --> 00:01:48,510 Okay. Who actually plucked the rose? 24 00:01:54,510 --> 00:01:58,420 I just memorized the words off the TV screen. 25 00:01:58,620 --> 00:02:00,120 Where are you from? 26 00:02:00,320 --> 00:02:02,220 Shut up, Brat! 27 00:02:02,320 --> 00:02:03,520 Who's the mastermind? 28 00:02:03,620 --> 00:02:05,730 Who wanted to watch that movie first? 29 00:02:05,830 --> 00:02:07,830 Come out! 30 00:02:09,430 --> 00:02:12,330 What? Not admitting it? 31 00:02:13,130 --> 00:02:16,240 Live together, die together. Is that it? 32 00:02:16,440 --> 00:02:20,140 I've never seen such loyalty. 33 00:02:20,240 --> 00:02:21,440 Who's the mastermind? 34 00:02:21,540 --> 00:02:23,840 Who was the mastermind! 35 00:02:26,650 --> 00:02:28,150 It was me. 36 00:02:28,350 --> 00:02:31,450 I initiated it. 37 00:02:32,350 --> 00:02:33,350 And what about you? 38 00:02:33,550 --> 00:02:37,360 Yes, he did it. 39 00:02:37,560 --> 00:02:40,360 It was him, all right. 40 00:02:41,360 --> 00:02:44,860 I regret to say it was him indeed. 41 00:02:45,060 --> 00:02:46,970 You heard it? 42 00:02:47,170 --> 00:02:48,870 What are you waiting for? On your stomach! 43 00:02:49,070 --> 00:02:52,070 Yes. 44 00:02:56,680 --> 00:03:00,480 But... do you remember meeting me in Busan? 45 00:03:00,580 --> 00:03:03,680 I was born and bred in Seoul. 46 00:03:03,880 --> 00:03:08,590 Is that so? You look very familiar. 47 00:03:08,790 --> 00:03:10,690 What does your father do? 48 00:03:10,890 --> 00:03:12,390 Teacher, Jeong Rok is escaping. 49 00:03:12,490 --> 00:03:14,290 Escaping? 50 00:03:15,190 --> 00:03:16,500 Hey! 51 00:03:16,700 --> 00:03:18,100 Come here! 52 00:03:25,510 --> 00:03:27,710 You weasels! 53 00:03:27,910 --> 00:03:29,210 Even now, we still don't know 54 00:03:29,310 --> 00:03:32,810 who actually plucked that red rose. 55 00:03:32,910 --> 00:03:35,420 But our friendship has stood the test of time. 56 00:03:35,620 --> 00:03:38,820 The mastermind was also me. 57 00:03:47,130 --> 00:03:48,430 What exactly did you do to Se Ra? 58 00:03:48,530 --> 00:03:50,130 Why did that child leave without even saying goodbye? 59 00:03:50,230 --> 00:03:51,130 Child? 60 00:03:51,330 --> 00:03:52,330 What kind of child has B cup boobs? 61 00:03:52,430 --> 00:03:54,030 Im Mi A Ri. 62 00:03:54,130 --> 00:03:55,940 That woman left on her own accord, why blame me? 63 00:03:56,040 --> 00:03:57,340 You little punk. I spoil you too much. 64 00:03:57,440 --> 00:03:59,140 She's your future sister-in-law. What's with calling her 'that girl'? 65 00:03:59,340 --> 00:04:01,840 What exactly did you say to her? 66 00:04:03,140 --> 00:04:05,550 Okay. I know you don't like Se Ra. 67 00:04:05,650 --> 00:04:07,450 But she's still older than you. 68 00:04:07,550 --> 00:04:09,650 Furthermore, she's someone your brother likes. 69 00:04:09,850 --> 00:04:13,050 Can't you at least respect her? 70 00:04:15,360 --> 00:04:17,660 Fine. 71 00:04:17,760 --> 00:04:19,760 I'll be careful next time. 72 00:04:19,860 --> 00:04:22,960 About what I said to her, ask her yourself. 73 00:04:32,570 --> 00:04:34,170 I've decided to embark on a one-sided love. 74 00:04:34,370 --> 00:04:34,970 With whom? 75 00:04:35,170 --> 00:04:35,680 You. 76 00:04:35,780 --> 00:04:37,480 Which 'you'? 77 00:04:37,880 --> 00:04:38,980 M-Me? 78 00:04:39,080 --> 00:04:39,980 With me? 79 00:04:40,080 --> 00:04:43,080 You're not allowed to refuse. 80 00:04:46,690 --> 00:04:51,190 Therefore, from now on, you're going to have a one-sided love affair with me. 81 00:04:51,390 --> 00:04:56,900 And then later on, you're going to regurgitate those words you said to me just now? 82 00:04:57,100 --> 00:04:59,400 You can treat it as a presentation. 83 00:04:59,600 --> 00:05:00,700 A One-Sided Love concept. 84 00:05:00,900 --> 00:05:04,000 Intrinsic nature, evaluation report, height, weight and the likes. 85 00:05:04,100 --> 00:05:05,000 If you want to know more, 86 00:05:05,200 --> 00:05:07,310 don't hesitate. Just ask directly. 87 00:05:08,010 --> 00:05:10,310 Are you Miss Seo I Su? 88 00:05:10,410 --> 00:05:12,010 I'm here to meet you. 89 00:05:12,110 --> 00:05:14,310 Hello. I am Seo I Su. 90 00:05:14,410 --> 00:05:17,120 So that's how you are... with other men... 91 00:05:17,720 --> 00:05:22,020 It's nice to meet you but... 92 00:05:22,220 --> 00:05:24,320 He is... 93 00:05:24,420 --> 00:05:26,930 Her first blind date has not concluded yet. 94 00:05:27,130 --> 00:05:29,730 Male number 2, wait for next time. 95 00:05:29,930 --> 00:05:32,230 Gim Do Jin. 96 00:05:33,330 --> 00:05:36,240 This situation is unacceptable. 97 00:05:36,340 --> 00:05:38,840 Of course, it's just right for you to misunderstand, too. 98 00:05:38,940 --> 00:05:40,240 In a while, I will explain it in de-- 99 00:05:40,440 --> 00:05:42,740 In this situation, a misunderstanding will ensue 100 00:05:42,940 --> 00:05:45,950 but the next scene will definitely enlighten you. 101 00:05:46,150 --> 00:05:48,450 It might be a bit awkward. 102 00:05:50,050 --> 00:05:51,850 Let's go. 103 00:05:53,050 --> 00:05:54,150 What is wrong with you? 104 00:05:54,350 --> 00:05:55,960 Do you get bored every season? 105 00:05:56,060 --> 00:05:57,460 Se Ra arranged this date. 106 00:05:57,560 --> 00:05:58,460 How will I face her later? 107 00:05:58,560 --> 00:05:59,960 How will Se Ra face that man? 108 00:06:00,160 --> 00:06:01,760 She said that man is her seonbae. (Seonbae - Senior, Mentor) 109 00:06:01,960 --> 00:06:03,860 You should have told her the truth earlier. 110 00:06:03,960 --> 00:06:05,060 Tell her, you couldn't go on a blind date. 111 00:06:05,160 --> 00:06:08,770 "Because I have a one-sided love with Im Tae San, your boyfriend." 112 00:06:18,580 --> 00:06:20,680 You're going home, right? 113 00:06:20,780 --> 00:06:22,080 Why are you treating me like this? 114 00:06:22,280 --> 00:06:23,980 I told you last quarter and half an hour ago. 115 00:06:24,080 --> 00:06:24,780 I've already explained it to you. 116 00:06:24,980 --> 00:06:25,990 You keep forgetting it. 117 00:06:26,090 --> 00:06:27,590 That kind of confession is impressive. 118 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 Is it fun? 119 00:06:28,890 --> 00:06:31,090 Is it fun to keep playing around with me? 120 00:06:31,190 --> 00:06:32,990 Because I made a mistake first, you kept pestering me. 121 00:06:33,190 --> 00:06:34,190 So I endured it all 'til now. But... 122 00:06:34,290 --> 00:06:35,190 I'm not doing this for fun, 123 00:06:35,300 --> 00:06:37,200 and neither am I an exuberant young man. 124 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 What's wrong with exuberant young men? 125 00:06:38,900 --> 00:06:41,800 They're much better than selfish bachelors. 126 00:06:44,900 --> 00:06:46,810 I heard you didn't want to share your wealth with your family, 127 00:06:47,010 --> 00:06:49,110 that's why you remained single. 128 00:06:49,210 --> 00:06:50,610 But what did you say? 129 00:06:50,810 --> 00:06:52,110 Is unrequited love for everyone? 130 00:06:52,210 --> 00:06:54,210 Is it an easy matter? 131 00:06:55,110 --> 00:06:56,820 Did that magazine praise me well? 132 00:06:57,020 --> 00:06:58,220 Did I look good there? 133 00:06:58,420 --> 00:07:01,620 The wrinkles around your eyes were shot very clearly. 134 00:07:01,820 --> 00:07:04,520 Looks like you must have carefully thumbed through the article. 135 00:07:04,620 --> 00:07:05,730 I don't even pay attention to those architectural digests. 136 00:07:05,930 --> 00:07:08,630 Since you scrutinized it so carefully, this shows you're not totally indifferent to me. 137 00:07:08,830 --> 00:07:10,430 Then why say you hate me? 138 00:07:10,630 --> 00:07:13,530 Scru-scrutinized? Who did that? 139 00:07:13,630 --> 00:07:14,430 It was by chance. 140 00:07:14,630 --> 00:07:17,240 This is fate. 141 00:07:17,340 --> 00:07:18,840 See? See, see. 142 00:07:19,040 --> 00:07:20,140 The heavens must be joking. 143 00:07:20,240 --> 00:07:21,140 You're not sincere at all. 144 00:07:21,240 --> 00:07:23,340 A man as attractive and talented as I am, 145 00:07:23,440 --> 00:07:24,540 you feel won't have any sincerity at all? 146 00:07:24,640 --> 00:07:25,850 Are you lecturing or something? 147 00:07:25,950 --> 00:07:28,350 Not anybody can do a presentation, do you know that? 148 00:07:28,450 --> 00:07:30,950 So? You absolutely, unconditionally, must have 149 00:07:31,050 --> 00:07:32,650 a one-sided love with me? 150 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 What if I reject it? 151 00:07:34,350 --> 00:07:35,660 Why reject it? 152 00:07:35,760 --> 00:07:36,460 I never asked you 153 00:07:36,660 --> 00:07:38,660 to respond to my one-sided love for you. 154 00:07:38,860 --> 00:07:42,260 Furthermore, did you ask for Tae San's permission to like him? 155 00:07:43,060 --> 00:07:44,660 But I've always kept a low profile. 156 00:07:44,760 --> 00:07:45,870 Is that why I found out about it? 157 00:07:46,070 --> 00:07:47,470 That's because... 158 00:07:49,270 --> 00:07:50,870 Fine. 159 00:07:50,970 --> 00:07:52,670 I'm going. 160 00:07:52,770 --> 00:07:56,680 Until next season. Bye. 161 00:08:12,190 --> 00:08:15,090 =The number you dialed is currently unavailable...= 162 00:08:18,000 --> 00:08:19,900 Your phone's clearly turned on. Why aren't you picking up? 163 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 You're worrying me. 164 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 You walked out halfway through the meal. 165 00:08:23,400 --> 00:08:25,410 You're not even answering the phone now. What's going on? 166 00:08:25,610 --> 00:08:27,410 Is it because something came up? 167 00:08:27,610 --> 00:08:32,210 Please reply once you see this message. I'll pick you up. 168 00:09:07,950 --> 00:09:09,350 Why did you walk home? 169 00:09:09,450 --> 00:09:10,950 You didn't meet Do Jin? 170 00:09:11,850 --> 00:09:13,150 I met him. 171 00:09:13,350 --> 00:09:15,460 Se Ra's not home yet? 172 00:09:15,660 --> 00:09:18,060 She might be drinking somewhere. 173 00:09:18,260 --> 00:09:20,160 I want to drink some, too. 174 00:09:22,260 --> 00:09:23,760 What to do? 175 00:09:23,760 --> 00:09:25,570 Was it 2 balls and 2 strikes? 176 00:09:25,570 --> 00:09:27,870 Or was it 2 balls and 3 strikes? 177 00:09:27,870 --> 00:09:28,970 What happened? 178 00:09:28,970 --> 00:09:30,870 What to do? 179 00:09:30,870 --> 00:09:32,070 Afterwards... 180 00:09:32,070 --> 00:09:34,770 But the batter at the home plate 181 00:09:34,770 --> 00:09:37,380 got angry and said 182 00:09:37,380 --> 00:09:39,180 "Whether it's 2 balls or 2 strikes," 183 00:09:39,180 --> 00:09:41,080 "it's still 2 balls, 3 strikes." 184 00:09:41,080 --> 00:09:42,980 "I'm going to use my body to block it." 185 00:09:42,980 --> 00:09:45,490 "Just judge it and continue with the game." 186 00:09:46,890 --> 00:09:48,490 Listening to this, 187 00:09:48,590 --> 00:09:51,190 I suddenly recall the first time you were umpiring. 188 00:09:51,290 --> 00:09:53,690 Back then, you were a second base umpire. 189 00:09:53,790 --> 00:09:56,700 It was a summer, right? 190 00:09:57,700 --> 00:10:00,200 You... still remember that? 191 00:10:00,300 --> 00:10:03,500 That was the first time I saw an umpire sweating more than the player. 192 00:10:03,700 --> 00:10:06,710 Oh, so that was it. 193 00:10:07,610 --> 00:10:10,910 You should've forgotten about that embarrassing moment. 194 00:10:11,010 --> 00:10:12,610 You were pretty. 195 00:10:13,510 --> 00:10:17,222 A woman half as crazy as I was or as crazy as I was 196 00:10:17,320 --> 00:10:19,020 is certainly pretty. 197 00:10:20,320 --> 00:10:21,520 But maybe... 198 00:10:21,720 --> 00:10:25,020 the 20-second man Se Ra was referring to, 199 00:10:25,120 --> 00:10:27,130 is it Do Jin? 200 00:10:29,530 --> 00:10:32,030 No? Then what is it? 201 00:10:32,230 --> 00:10:34,330 Is it an unrequited love? 202 00:10:36,340 --> 00:10:38,340 Do we know him? 203 00:10:38,440 --> 00:10:40,840 Gim Do Jin knows him, 204 00:10:41,940 --> 00:10:45,250 but you probably don't know him. 205 00:10:45,350 --> 00:10:46,450 Do Pal knows? 206 00:10:46,550 --> 00:10:48,950 Gim Do Jin found out about it. 207 00:10:49,650 --> 00:10:52,650 If he still went after you, despite knowing that, 208 00:10:52,850 --> 00:10:56,660 it shows that his curiosity has already turned to sincerity. 209 00:10:56,860 --> 00:10:58,760 What? 210 00:10:59,160 --> 00:11:00,760 Sorry but I have to go. 211 00:11:00,860 --> 00:11:02,260 Call a proxy driver for me. 212 00:11:02,360 --> 00:11:04,860 I think I know where Se Ra is. 213 00:11:04,960 --> 00:11:07,470 I'll ask them to call a taxi for you. 214 00:11:07,670 --> 00:11:10,570 No worries, go ahead. 215 00:11:10,870 --> 00:11:15,580 I hope you can find Se Ra at the place where you're headed to. 216 00:11:15,680 --> 00:11:17,780 Thanks. Take care. 217 00:11:17,880 --> 00:11:19,680 Put it on my account. 218 00:12:15,540 --> 00:12:17,640 I was afraid of disturbing you, so I just sat quietly here. 219 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 I did well, right? 220 00:12:19,940 --> 00:12:24,440 Don't tell me you're here because you're afraid I would meet up with another man later? 221 00:12:24,540 --> 00:12:26,250 You put it so nicely. 222 00:12:26,350 --> 00:12:29,150 What's up with you? You're not answering your phone. 223 00:12:29,250 --> 00:12:32,050 Hello, Representative. 224 00:12:32,150 --> 00:12:35,760 Hong pro, I haven't seen you here in a long time. 225 00:12:35,960 --> 00:12:39,060 Is it because our driving range is not good enough? 226 00:12:39,260 --> 00:12:40,760 Oh. Are you going to join the season opening? 227 00:12:40,860 --> 00:12:41,760 Of course, I will. 228 00:12:41,860 --> 00:12:45,270 After the date of the game is set, come back and practice a round. 229 00:12:45,470 --> 00:12:49,870 From my observation, your shoulders have become softer. 230 00:12:50,070 --> 00:12:54,070 It's gotten a lot prettier. Keep in touch. 231 00:12:56,680 --> 00:12:57,980 Don't make a fuss. 232 00:12:58,080 --> 00:12:58,980 He's the owner of this range. 233 00:12:59,080 --> 00:13:01,280 I'm the owner of those shoulders. 234 00:13:01,380 --> 00:13:02,980 Excuse me. 235 00:13:06,790 --> 00:13:09,390 next time you have any business with Hong pro's body, 236 00:13:09,490 --> 00:13:10,990 please contact me first. 237 00:13:11,090 --> 00:13:12,690 The shoulders you just touched 238 00:13:12,890 --> 00:13:14,690 and the eyes you just gazed into, 239 00:13:14,790 --> 00:13:18,100 everything in Hong pro's body, belongs to me. 240 00:13:18,200 --> 00:13:21,500 So, you have an architect boyfriend. 241 00:13:23,400 --> 00:13:26,010 Not long ago, I just bought a building. 242 00:13:26,110 --> 00:13:30,210 If I'd known earlier, I would have asked you to take charge of it. 243 00:13:30,410 --> 00:13:31,310 Ah, this building... 244 00:13:31,410 --> 00:13:34,610 It's not small-scale, I doubt if you could handle it. 245 00:13:34,710 --> 00:13:36,720 We don't accept that kind of project. 246 00:13:36,920 --> 00:13:38,720 I heard your tip is just 5 billion. 247 00:13:38,820 --> 00:13:40,220 But there's nothing to lose for you, 248 00:13:40,320 --> 00:13:41,820 since it's your father's money. 249 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 Don't bother. 250 00:13:43,420 --> 00:13:47,230 Just concentrate on your business. 251 00:13:48,130 --> 00:13:50,730 Let's go for a drink? 252 00:14:00,540 --> 00:14:01,940 I didn't do anything wrong. 253 00:14:02,140 --> 00:14:03,940 I know you did well. 254 00:14:04,940 --> 00:14:06,850 I like you most like this. 255 00:14:06,950 --> 00:14:09,450 Unscrupulous. 256 00:14:09,550 --> 00:14:11,550 It's sexy. 257 00:14:11,750 --> 00:14:13,950 Looks like I'm sexier than you nowadays. 258 00:14:14,050 --> 00:14:15,260 Work harder. 259 00:14:16,360 --> 00:14:17,460 Okay. 260 00:14:23,460 --> 00:14:25,370 What's going on with you and Mi A Ri? 261 00:14:25,470 --> 00:14:28,170 Did she say something that upset you? 262 00:14:28,370 --> 00:14:30,470 I was the one who upset her. 263 00:14:30,670 --> 00:14:32,170 Didn't she tell you? 264 00:14:32,170 --> 00:14:34,270 I raised my voice at her. 265 00:14:34,270 --> 00:14:36,480 Seems like, she realized she did something wrong, too. 266 00:14:38,480 --> 00:14:40,880 I have no confidence in making Mi A Ri like me. 267 00:14:40,880 --> 00:14:42,380 It won't be easy to subdue each other. 268 00:14:42,380 --> 00:14:43,780 Don't bother about it. 269 00:14:46,590 --> 00:14:47,390 Have a look. 270 00:14:49,890 --> 00:14:52,490 These are the women in a man's life. 271 00:14:52,490 --> 00:14:53,890 There are 3 lines. 272 00:14:54,390 --> 00:14:56,200 3 women, that much? 273 00:14:57,700 --> 00:15:03,000 This is my mom, this one's Mi A Ri, and this is Hong Se Ra. 274 00:15:04,700 --> 00:15:07,110 Whatever Mi A Ri says, don't take it to heart. 275 00:15:07,110 --> 00:15:10,010 Although I don't know if you'll marry me eventually, but... 276 00:15:10,010 --> 00:15:12,410 1 line in my hand is you. 277 00:15:12,410 --> 00:15:14,510 It'll be in my hand for life. 278 00:15:16,820 --> 00:15:19,420 Aren't we nearing our first year anniversary? 279 00:15:21,320 --> 00:15:22,920 What gift do you want? 280 00:15:22,920 --> 00:15:26,030 Shoes, bag, ring, necklace, except those. 281 00:15:26,830 --> 00:15:28,830 I just knew I wouldn't get a sparkling gift. 282 00:15:28,830 --> 00:15:31,430 Having you sparkling in my life is enough. 283 00:15:32,130 --> 00:15:35,340 Go and wash up now. You're not as sparkly anymore. 284 00:15:40,940 --> 00:15:43,340 You should have come earlier. Tae San just left. 285 00:15:43,340 --> 00:15:44,140 Alone? 286 00:15:44,140 --> 00:15:46,750 No. He was with our coffee shop's regular customer. 287 00:15:46,750 --> 00:15:48,150 A young woman. 288 00:15:48,650 --> 00:15:53,550 ~ Please don't go, go, go. Please don't leave me. ~ 289 00:15:53,550 --> 00:15:57,560 Only once will do, turn around and look at me. 290 00:15:57,560 --> 00:16:02,560 ~ Please don't go, go, go. I don't want a sad goodbye. ~ 291 00:16:02,560 --> 00:16:06,370 I love you, come back to me. 292 00:16:14,970 --> 00:16:17,680 How did you know I was here? 293 00:16:17,680 --> 00:16:20,380 Didn't we agree not to meet in the short term? 294 00:16:27,290 --> 00:16:28,290 Did she finish this? 295 00:16:28,290 --> 00:16:29,890 Second bottle. 296 00:16:29,890 --> 00:16:31,590 It's not exactly good for her. 297 00:16:32,290 --> 00:16:34,190 I really wish she can come here often. 298 00:16:35,700 --> 00:16:36,800 Let's go. 299 00:16:38,200 --> 00:16:40,300 Do you know each other? 300 00:16:43,100 --> 00:16:49,110 But... I met someone who looked exactly like you. 301 00:16:49,110 --> 00:16:50,310 At a coffee shop. 302 00:16:50,310 --> 00:16:53,110 I believe you. He should be someone who's irresistible. 303 00:16:53,110 --> 00:16:56,120 No. He's a tease. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 She's drunk. You want me to call a taxi? 305 00:16:59,320 --> 00:17:00,720 I'll take care of her. 306 00:17:01,320 --> 00:17:02,720 Can you still walk? 307 00:17:02,720 --> 00:17:03,820 Seo I Su. 308 00:17:04,620 --> 00:17:06,330 So noisy. 309 00:17:07,130 --> 00:17:08,230 You... 310 00:17:09,230 --> 00:17:13,930 behind your very sinful back, came an angel. 311 00:17:14,830 --> 00:17:17,240 Ah... guilt. 312 00:17:20,140 --> 00:17:22,140 What kind of guilt is it, enduring it for so long? 313 00:17:53,270 --> 00:17:55,070 Where did it go? 314 00:18:13,790 --> 00:18:18,300 Your timing is off. Even without the "Ah", you look pretty surprised already. 315 00:18:20,700 --> 00:18:24,600 How did I... how did I end up here? 316 00:18:27,010 --> 00:18:29,610 I was in a bar with Tae San earlier. 317 00:18:29,610 --> 00:18:32,110 The bar was 5 hours and 10 minutes ago. 318 00:18:32,710 --> 00:18:34,310 This is a hotel. 319 00:18:37,420 --> 00:18:41,320 Th-then... the entire 5 hours... 320 00:18:41,320 --> 00:18:42,620 I was watching you. 321 00:18:44,720 --> 00:18:45,530 Maybe... 322 00:18:45,530 --> 00:18:47,430 If you were expecting it, then I'm really sorry. 323 00:18:47,430 --> 00:18:50,830 I have no interest whatsoever in doing it with unwilling women 324 00:18:50,830 --> 00:18:53,130 because their reaction is my utmost priority. 325 00:18:53,530 --> 00:18:55,130 Response? 326 00:18:55,130 --> 00:18:57,040 Now that you're awake, 327 00:18:57,040 --> 00:18:59,140 I want to get your permission. 328 00:18:59,140 --> 00:19:00,840 What do you think? 329 00:19:00,840 --> 00:19:02,340 Just stop it. 330 00:19:03,240 --> 00:19:05,350 Why did you help me? 331 00:19:05,350 --> 00:19:06,550 Are you talking to me? 332 00:19:06,550 --> 00:19:09,550 Of course. For taking care of me, I'm very grateful. 333 00:19:09,550 --> 00:19:11,350 I'm grateful, but this is not right. 334 00:19:11,350 --> 00:19:14,150 Don't you know where my home is? Or you don't know the way? 335 00:19:14,150 --> 00:19:16,560 Anyway, since you helped me, you should've taken me home instead. 336 00:19:16,560 --> 00:19:17,860 Why did you take me to a hotel? 337 00:19:17,860 --> 00:19:22,060 Where in the world can you see a man sending a drunk woman home? 338 00:19:22,060 --> 00:19:23,960 And it's a woman he likes secretly. 339 00:19:25,770 --> 00:19:26,370 Hey! 340 00:19:26,370 --> 00:19:28,170 You berated me first. 341 00:19:28,170 --> 00:19:30,470 Didn't you say you hated sad goodbyes? 342 00:19:30,470 --> 00:19:32,070 You don't remember? 343 00:19:32,070 --> 00:19:33,570 Did I say that? 344 00:19:34,870 --> 00:19:40,080 ~ Please don't go, go, go. I don't like sad goodyes. ~ 345 00:19:40,080 --> 00:19:44,780 I love you, come back to me. 346 00:19:44,780 --> 00:19:48,990 Step by step. 1, 2, 3. 347 00:19:49,690 --> 00:19:54,190 It'll take a very long time but I will erase you from my memory. 348 00:19:54,190 --> 00:19:58,400 Step by step. 1, 2, 3. 349 00:19:59,100 --> 00:20:04,000 Everyday, it hurts. 350 00:20:08,610 --> 00:20:11,210 It really hurts. 351 00:20:24,520 --> 00:20:25,530 Come and sit down. 352 00:20:30,130 --> 00:20:31,330 Don't move, just sit there. 353 00:20:31,330 --> 00:20:32,630 I'll go buy water. 354 00:20:51,350 --> 00:20:52,350 Do you remember now? 355 00:20:53,250 --> 00:20:55,760 No. Not one bit. 356 00:20:56,060 --> 00:20:57,660 I can't remember anything at all. 357 00:21:00,360 --> 00:21:01,160 What's wrong? 358 00:21:01,160 --> 00:21:05,570 Do you have Alzheimer's? Why can't you remember anything at all? 359 00:21:05,570 --> 00:21:08,070 With that kind of brain, how did you pass your exam? 360 00:21:08,070 --> 00:21:10,870 Do you want me to carve everything you did on your body? 361 00:21:11,170 --> 00:21:12,470 Tattoo would be better. 362 00:21:12,470 --> 00:21:13,370 You think I won't do it? 363 00:21:13,370 --> 00:21:14,170 Yes, right. 364 00:21:14,170 --> 00:21:17,480 Because in the future, for sure, there won't be any more opportunities for us to meet again. 365 00:21:17,480 --> 00:21:19,080 Don't be too sure of that. 366 00:21:19,080 --> 00:21:20,680 Then, I'll go ahead. 367 00:21:42,800 --> 00:21:45,410 Perhaps... you saw my bag? 368 00:21:46,410 --> 00:21:48,010 I told you not to be too sure of it. 369 00:21:55,010 --> 00:21:57,120 No more people on the road? 370 00:21:57,120 --> 00:21:58,220 No more. 371 00:21:59,120 --> 00:22:01,020 Someone's coming now. 372 00:22:03,020 --> 00:22:08,130 As well as the comings and goings, please count all the bodies that are alive and standing, count everything, okay? 373 00:22:08,130 --> 00:22:09,530 I'm really speechless. 374 00:22:09,930 --> 00:22:12,530 This is the first time I haven't done anything inside a hotel room. 375 00:22:13,330 --> 00:22:15,340 Really. Do you see anyone or not? 376 00:22:15,340 --> 00:22:20,240 Oh! Just saw an old lady who'd definitely misjudge a girl coming home at dawn. 377 00:22:21,140 --> 00:22:22,640 She's coming out from next door. 378 00:22:23,640 --> 00:22:26,250 Amen... passed by already? 379 00:22:27,750 --> 00:22:28,450 Not yet. 380 00:22:29,850 --> 00:22:31,450 Someone just came out from across. 381 00:22:32,250 --> 00:22:34,250 A next door neighbor just came out. 382 00:22:34,250 --> 00:22:36,560 Do you have a big sale event nearby? 383 00:22:51,370 --> 00:22:53,970 What time is it? I have to go home. 384 00:22:54,570 --> 00:22:56,080 I Su spent the night outside. 385 00:22:56,080 --> 00:22:58,480 This is not important now. Should I go out from the window? 386 00:22:58,480 --> 00:23:00,580 How can we leave together? It'd be noisy. 387 00:23:01,180 --> 00:23:02,580 Are we having an affair? 388 00:23:02,580 --> 00:23:03,680 Fine, just go to sleep. 389 00:23:21,000 --> 00:23:22,600 Why must it be today of all times? 390 00:24:07,850 --> 00:24:09,750 Because he believed it as such, 391 00:24:09,750 --> 00:24:13,750 Socrates said knowledge is a virtue and evil is the result of ignorance. 392 00:24:13,750 --> 00:24:15,860 This will lead to a happy life. 393 00:24:15,860 --> 00:24:20,160 At the same time, an ethical... life. 394 00:24:23,060 --> 00:24:26,370 Therefore, what you're saying is... liking a friend's lover... 395 00:24:26,370 --> 00:24:28,970 is also ethical? 396 00:24:28,970 --> 00:24:33,070 What about drinking and going to a hotel with a man who's not your boyfriend? 397 00:24:38,280 --> 00:24:39,480 What's wrong with her? 398 00:24:49,090 --> 00:24:52,390 Starting today... we're having individual interviews, you know that? 399 00:24:52,390 --> 00:24:54,790 According to number. Class dismissed. 400 00:25:01,500 --> 00:25:04,200 For the past 2 years, your future goals were left blank. 401 00:25:04,200 --> 00:25:05,510 You have anything in mind at all? 402 00:25:05,510 --> 00:25:08,110 When I was your age, I had a lot of things I wanted to do. 403 00:25:08,110 --> 00:25:10,010 What did you want to do? 404 00:25:10,010 --> 00:25:15,420 Like to be a teacher, singer, fiction writer, baseball player, racing car model etc... 405 00:25:15,420 --> 00:25:18,120 Racing car model? 406 00:25:18,120 --> 00:25:20,020 Have you seen me when I was 19? 407 00:25:21,020 --> 00:25:24,220 At that age, as long as you set your goals, you can do everything you want. 408 00:25:24,220 --> 00:25:26,230 Regardless of whatever it is. 409 00:25:26,230 --> 00:25:27,230 Actually, I have 1. 410 00:25:27,230 --> 00:25:29,330 See? What is it? Tell me. 411 00:25:29,330 --> 00:25:31,430 I'll write it all down for you. 412 00:25:31,430 --> 00:25:33,630 To be the husband of my Ethics teacher. 413 00:25:33,630 --> 00:25:35,030 Gim Dong Yeo. 414 00:25:35,030 --> 00:25:36,240 All right. 415 00:25:36,240 --> 00:25:39,640 Then... a husband of a public servant. 416 00:25:39,640 --> 00:25:41,140 Hey, you... 417 00:25:41,140 --> 00:25:43,240 If you want to be a husband of a public servant, 418 00:25:43,240 --> 00:25:44,740 you have to at least graduate from university. 419 00:25:44,740 --> 00:25:46,550 I'm handsome, aren't I? 420 00:25:50,150 --> 00:25:50,850 Drink up! 421 00:25:50,850 --> 00:25:52,750 Don't zone out again during class. 422 00:25:55,860 --> 00:25:57,760 I'm getting old. 423 00:26:40,100 --> 00:26:42,200 Im Mi A Ri, this girl. 424 00:26:46,610 --> 00:26:48,810 What the? Why am I not there? 425 00:26:51,010 --> 00:26:52,310 Hotel? 426 00:26:53,010 --> 00:26:56,720 Teacher, don't tell me, you're pitting my brother and Do Jin oppa against each other in the pond. (Oppa - Older brother, boyfriend) 427 00:26:56,720 --> 00:26:59,920 There needs to be something in the pond before I can manage it. 428 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 They're all in other places. What's there to manage? 429 00:27:01,920 --> 00:27:03,120 You have a point. 430 00:27:04,220 --> 00:27:06,530 So? What did you do in the hotel? 431 00:27:06,530 --> 00:27:07,430 What else? 432 00:27:07,430 --> 00:27:09,230 I did what every one does. 433 00:27:09,230 --> 00:27:10,130 Really? 434 00:27:10,130 --> 00:27:11,230 Yes, right. 435 00:27:11,230 --> 00:27:12,630 I vomited. Vomited. 436 00:27:12,630 --> 00:27:14,030 You're leading me on. 437 00:27:14,030 --> 00:27:16,040 You actually just vomited. 438 00:27:16,040 --> 00:27:18,440 Boss. Give me 5 meters for each of these. 439 00:27:18,440 --> 00:27:19,640 Yes. 440 00:27:22,240 --> 00:27:23,340 You're making a bag? 441 00:27:23,340 --> 00:27:25,750 It'll be Yun oppa's birthday soon. 442 00:27:25,750 --> 00:27:28,850 Oh yeah. I have something for you. 443 00:27:29,450 --> 00:27:31,650 I wasn't happy at all with any of the gifts that you've given me. 444 00:27:31,650 --> 00:27:34,350 After eating the chocolates you gave me, it lead to a big disaster. 445 00:27:34,350 --> 00:27:36,360 It's still haunting me up to now. 446 00:27:36,360 --> 00:27:38,660 Look at it first before you talk. 447 00:27:41,360 --> 00:27:43,860 I cut this while I was cutting off Yun Oppa's picture. 448 00:27:43,860 --> 00:27:44,760 Really... 449 00:27:44,760 --> 00:27:46,770 I'm not a 16 year old. 450 00:27:48,270 --> 00:27:50,370 They look so young. 451 00:27:50,770 --> 00:27:51,870 Yes, right. 452 00:27:52,670 --> 00:27:57,680 Yun oppa's eyes... looks so sad but pretty. 453 00:27:58,080 --> 00:28:02,280 Yun oppa's season must be the rainy season. 454 00:28:03,280 --> 00:28:07,390 If I'd known you were this perceptive, I'd have advised you to be a poet. 455 00:28:07,390 --> 00:28:11,090 I must drag Yun oppa to a deserted island, and then 456 00:28:11,090 --> 00:28:14,390 wear a blue dress and ride a bicycle. 457 00:28:18,200 --> 00:28:20,000 That way, he will definitely fall in love with me. 458 00:28:20,000 --> 00:28:23,300 Hey, where can you find bicycles on a deserted island? 459 00:28:23,300 --> 00:28:26,110 How can you not plan your moves thoroughly first? 460 00:28:26,610 --> 00:28:28,310 It's because you don't understand. 461 00:28:28,310 --> 00:28:31,410 I've already come up with an extremely comprehensive, well thought out plan. 462 00:28:31,410 --> 00:28:32,710 What's your plan? 463 00:28:33,310 --> 00:28:36,020 I am suing Im Tae San. 464 00:28:36,020 --> 00:28:39,220 Im Tae San constantly forces his sister 465 00:28:39,220 --> 00:28:42,020 to like Hong Se Ra. 466 00:28:42,020 --> 00:28:43,520 As a person living under the same roof, 467 00:28:43,520 --> 00:28:46,430 I am suffering from mental anguish and emotional distress. 468 00:28:46,430 --> 00:28:51,130 I am his firm's lawyer. 469 00:28:53,330 --> 00:28:55,340 I am suing Hong Se Ra. 470 00:28:55,340 --> 00:28:58,540 Hong Se Ra and Im Tae San are in a relationship. 471 00:28:58,540 --> 00:29:01,540 She's like a fox, a nine-tailed fox. 472 00:29:01,540 --> 00:29:03,340 The trial's at 2 pm, right? 473 00:29:03,340 --> 00:29:04,640 What are you doing after that? 474 00:29:04,640 --> 00:29:05,850 How about we go grab a drink? 475 00:29:05,850 --> 00:29:08,950 I know a nice place. 476 00:29:13,550 --> 00:29:15,260 I am going to sue Seo I Su. 477 00:29:15,260 --> 00:29:16,960 What's with Seo I Su again? 478 00:29:16,960 --> 00:29:21,760 For some preposterous reason, she asked me to squat 100 times. 479 00:29:21,760 --> 00:29:24,260 This is indiscriminate torture of a former student-- 480 00:29:24,260 --> 00:29:26,070 Fine. Let's prepare for litigation. 481 00:29:26,070 --> 00:29:30,970 Let me remind you that my consultation fee is 500 000 Won an hour. 482 00:29:31,570 --> 00:29:35,780 I was too hasty. Goodbye. 483 00:29:46,690 --> 00:29:48,590 What is it? 484 00:29:48,590 --> 00:29:49,990 What? 485 00:29:52,290 --> 00:29:55,800 My car was wobbling a bit on the road. 486 00:29:56,900 --> 00:29:58,700 Are you going on an outing tomorrow? 487 00:29:58,700 --> 00:29:59,500 Outing? 488 00:29:59,500 --> 00:30:02,800 Looks like it's not only the car that's shaking but you, too. 489 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 Any good news? 490 00:30:03,800 --> 00:30:07,310 What good news? 491 00:30:07,310 --> 00:30:10,110 Is it done? 492 00:30:10,110 --> 00:30:12,410 You found an apartment? 493 00:30:12,410 --> 00:30:16,120 Yes, of course I did. 494 00:30:16,120 --> 00:30:17,620 Where is it? 495 00:30:17,620 --> 00:30:20,520 It's near the office. 496 00:30:21,620 --> 00:30:23,720 Looks like it's done. 497 00:30:23,720 --> 00:30:25,120 Sir, it's all done, 498 00:30:25,120 --> 00:30:28,830 but the rear tire of the driver's side has to be changed. 499 00:30:28,830 --> 00:30:31,730 Is that so? I never noticed it. 500 00:30:31,730 --> 00:30:34,630 Get wheels like my Betty. 501 00:30:34,630 --> 00:30:37,440 Like that. It can handle rainy days pretty well. 502 00:30:37,440 --> 00:30:40,240 So, when you're driving on a rainy day, what do you find pretty in Mi A Ri? 503 00:30:40,240 --> 00:30:43,340 Eyes... nose... 504 00:30:43,340 --> 00:30:44,340 You! 505 00:30:45,550 --> 00:30:49,050 Mi A Ri's eyes and nose are pretty. What else? 506 00:30:49,050 --> 00:30:51,250 Since I'm already here, just change it. 507 00:30:51,250 --> 00:30:52,750 Yes, please wait for a while. 508 00:30:52,750 --> 00:30:53,650 Okay. 509 00:30:53,650 --> 00:30:57,360 What else is pretty? Are her lips pretty? 510 00:30:58,560 --> 00:31:02,460 Why use such a good quality paper? 511 00:31:08,370 --> 00:31:10,270 Aren't you going to apologize to me? 512 00:31:10,270 --> 00:31:12,170 Me? For what? 513 00:31:12,170 --> 00:31:14,670 You have a man but you still went on that blind date. 514 00:31:14,670 --> 00:31:18,380 I met the seonbae I introduced to you yesterday, do you know how embarrassed I was? 515 00:31:18,380 --> 00:31:21,180 Seonbae said some man grabbed your hand and took you away. 516 00:31:21,180 --> 00:31:24,380 Ah, sorry. I embarrassed you, right? 517 00:31:24,380 --> 00:31:25,990 I never expected that to happen, too. 518 00:31:25,990 --> 00:31:28,090 Drinking coffee is no big deal, 519 00:31:28,090 --> 00:31:31,890 but that guy can't even tolerate it? Who's he? 520 00:31:32,290 --> 00:31:35,800 A few nights ago, did you spend it with that man? 521 00:31:35,800 --> 00:31:39,400 Don't ask, my lips are sealed. 522 00:31:39,900 --> 00:31:42,900 Let me answer the door. Are you expecting a package? 523 00:31:43,700 --> 00:31:45,510 Where are the dumbbells? I'm going to work out. 524 00:31:45,510 --> 00:31:47,010 In my room. 525 00:31:47,010 --> 00:31:55,210 Who is it? 526 00:32:06,830 --> 00:32:09,330 836? 527 00:32:14,130 --> 00:32:15,940 Who sent me that? 528 00:32:15,940 --> 00:32:17,940 It's for me. 529 00:32:17,940 --> 00:32:21,540 Oh? What is it? 530 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 Surprise. 531 00:32:27,750 --> 00:32:31,550 Omo! It's gorgeous. (Omo - Oh my) 532 00:32:33,250 --> 00:32:34,950 Good job, Seo I Su. 533 00:32:34,950 --> 00:32:37,860 Getting a pair of designer shoes after a one night stand. 534 00:32:37,860 --> 00:32:39,060 Designer? 535 00:32:39,060 --> 00:32:40,860 That guy will be disappointed in you. 536 00:32:40,860 --> 00:32:42,860 That's a limited edition and it's 1 300 000 Won. 537 00:32:42,860 --> 00:32:45,060 What? 538 00:32:45,060 --> 00:32:48,070 You don't even know the price. How can you say thank you properly? 539 00:32:48,070 --> 00:32:51,470 This man is truly...! 540 00:32:51,470 --> 00:32:53,470 I'm dying to know. 541 00:32:53,470 --> 00:32:56,480 Who is he? 542 00:32:56,480 --> 00:32:59,180 Why isn't he answering? 543 00:33:03,280 --> 00:33:05,080 Could it be? 544 00:33:05,080 --> 00:33:07,190 In my calculation, 545 00:33:07,190 --> 00:33:09,690 it should be him... 546 00:33:16,900 --> 00:33:20,500 I'll go in for a moment. 547 00:33:23,000 --> 00:33:25,910 What's the matter? It's not even lunch yet. 548 00:33:25,910 --> 00:33:27,410 Why are you ignoring my calls? 549 00:33:27,410 --> 00:33:30,310 Do you know how many times I've called you? 550 00:33:31,110 --> 00:33:32,110 This. 551 00:33:32,110 --> 00:33:34,110 Are these from you? 552 00:33:34,110 --> 00:33:36,420 Shoes are for wearing, not held. 553 00:33:36,420 --> 00:33:38,620 It's not your size? 554 00:33:39,720 --> 00:33:42,320 What does this mean? I can't accept this. 555 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Why? 556 00:33:43,920 --> 00:33:46,330 I wanted to give it to the object of my one-sided affection. 557 00:33:46,330 --> 00:33:49,330 Who gives a 1 300 000 Won pair of shoes to his unrequited love? 558 00:33:49,330 --> 00:33:50,230 Under normal circumstances, 559 00:33:50,230 --> 00:33:53,730 in order not to burden the other party, 10 000 Won is already too much. 560 00:33:53,730 --> 00:33:57,540 This is only flaunting your wealth. 561 00:33:59,240 --> 00:34:03,540 I was only buying, spending on a gift. 562 00:34:03,540 --> 00:34:07,350 Okay, I got it. 563 00:34:08,150 --> 00:34:10,850 Eun Jae. 564 00:34:19,460 --> 00:34:21,160 Why? 565 00:34:21,160 --> 00:34:23,260 What's your shoe size? 566 00:34:23,260 --> 00:34:25,160 245. 567 00:34:25,160 --> 00:34:28,170 Can I give this to her? 568 00:34:28,170 --> 00:34:30,770 Shoes? 569 00:34:30,770 --> 00:34:32,170 Who's she? 570 00:34:32,170 --> 00:34:35,880 My unrequited love, Seo I Su. 571 00:34:35,880 --> 00:34:38,880 Unrequited love? 572 00:34:39,380 --> 00:34:42,280 I'll try them on. 573 00:34:45,880 --> 00:34:48,490 Nothing else? 574 00:34:48,490 --> 00:34:49,390 Who is she? 575 00:34:49,390 --> 00:34:51,190 Who do you think she is? 576 00:34:51,190 --> 00:34:53,090 Oh. Don't misunderstand. 577 00:34:53,090 --> 00:34:54,690 I don't have a younger sister. 578 00:34:54,690 --> 00:34:58,500 I don't have cousins or other relatives either. 579 00:34:59,100 --> 00:35:01,800 Is this how someone with an unrequited love behaves? 580 00:35:01,800 --> 00:35:03,900 A man with unrequited love, 581 00:35:03,900 --> 00:35:05,310 can't he sleep with another woman? 582 00:35:05,310 --> 00:35:06,810 You can still say it with a straight face? 583 00:35:06,810 --> 00:35:07,610 Why? 584 00:35:07,610 --> 00:35:09,410 What? 585 00:35:09,410 --> 00:35:11,210 You want to sleep with me? 586 00:35:11,210 --> 00:35:12,110 Are you crazy? 587 00:35:12,110 --> 00:35:14,210 But why are you so affected? 588 00:35:14,210 --> 00:35:16,320 You like another man, don't you? 589 00:35:16,320 --> 00:35:20,220 Are you expecting me to shed tears over it? 590 00:35:20,220 --> 00:35:22,020 Just to remind you, 591 00:35:22,020 --> 00:35:25,430 in this society, we have an efficient courier service. 592 00:35:25,430 --> 00:35:30,030 In other words, there's no need to personally come here next time. 593 00:36:12,870 --> 00:36:15,680 Sorry, I had a guest this morning. 594 00:36:15,680 --> 00:36:17,780 Is it a guest who spent the night with you? 595 00:36:17,780 --> 00:36:21,480 Of course, the person I spent the night with was there, too. Where's Yun? 596 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 We lied that everybody was busy. We can't get together. 597 00:36:23,480 --> 00:36:24,580 Is Yun an outcast now? 598 00:36:24,580 --> 00:36:25,890 He deserves it. 599 00:36:25,890 --> 00:36:28,490 After moving out of my house, he went straight to his mother-in-law's. 600 00:36:28,490 --> 00:36:29,790 It's not a new apartment? 601 00:36:29,790 --> 00:36:31,590 It's not so. 602 00:36:31,590 --> 00:36:36,300 Yesterday, Yun's mother-in-law came over. She asked us to convince Yun. 603 00:36:37,300 --> 00:36:40,100 But Yun is still the smartest, isn't he? 604 00:36:40,100 --> 00:36:43,000 He is indeed the warmest person. 605 00:36:43,000 --> 00:36:45,510 What shall we do with him? 606 00:36:47,110 --> 00:36:50,110 Thanks to you, I'm getting stronger. 607 00:36:50,110 --> 00:36:52,310 It'll be tiring for you, don't worry about dinner anymore. 608 00:36:52,310 --> 00:36:55,010 I go out for drinks with friends and also company gatherings. 609 00:36:55,010 --> 00:36:58,820 Okay, I'm also tired. 610 00:36:58,820 --> 00:36:59,420 What? 611 00:36:59,420 --> 00:37:03,720 It's tiring cooking for my son-in-law. 612 00:37:03,720 --> 00:37:06,330 I will treat you well. 613 00:37:06,330 --> 00:37:08,730 How will you do it? 614 00:37:08,730 --> 00:37:12,330 You have already done so much. 615 00:37:12,330 --> 00:37:17,940 Now, I... don't want to live with you anymore. 616 00:37:17,940 --> 00:37:19,940 Although saying this is truly brazen of me, 617 00:37:19,940 --> 00:37:23,340 just let me live in this house 'til I die then I'd return it to you. 618 00:37:23,340 --> 00:37:24,240 Mother-in-law. 619 00:37:24,240 --> 00:37:27,250 Our Jeong A has been dead for 4 years. 620 00:37:27,250 --> 00:37:28,350 Please don't say that. 621 00:37:28,350 --> 00:37:31,750 A man at 40 is still young. 622 00:37:31,750 --> 00:37:33,950 Thank you, my son-in-law. 623 00:37:33,950 --> 00:37:40,260 You can stop being my son-in-law already. 624 00:37:41,060 --> 00:37:43,660 Good night. 625 00:37:54,470 --> 00:37:57,380 Your friends came over and moved it all out. 626 00:37:57,380 --> 00:38:00,180 I helped, too. 627 00:38:00,180 --> 00:38:05,390 From now on, you have no room in this house. 628 00:38:15,600 --> 00:38:19,500 Is Jeong A this pretty? 629 00:38:22,900 --> 00:38:25,510 When they were dating, I also booked hotel rooms for them several times. 630 00:38:25,510 --> 00:38:27,210 He's a devoted man. 631 00:38:27,210 --> 00:38:31,110 4 years of chronic illness. Chronic. 632 00:38:33,110 --> 00:38:35,720 This is my favorite style. 633 00:38:40,420 --> 00:38:41,720 You're here. 634 00:38:41,720 --> 00:38:43,820 Who's idea was it? 635 00:38:43,820 --> 00:38:47,030 His doing. 636 00:38:47,030 --> 00:38:48,430 You believe in Oppa? 637 00:38:48,430 --> 00:38:51,330 You want to die? 638 00:38:51,330 --> 00:38:55,740 This... where do I put this? 639 00:38:57,140 --> 00:38:59,140 We're almost done here. Let's go out. 640 00:38:59,140 --> 00:38:59,740 Where? 641 00:38:59,740 --> 00:39:03,540 Don't you know that this house has only 1 pair of chopsticks? 642 00:39:03,540 --> 00:39:06,550 He's a single middle aged man, Gim Do Pal... 643 00:39:09,850 --> 00:39:11,950 Lots of nice products nowadays. 644 00:39:11,950 --> 00:39:13,250 Do you want me to buy you one? 645 00:39:13,250 --> 00:39:14,350 As a dowry? 646 00:39:14,350 --> 00:39:15,760 Forget it. Just you will suffice. 647 00:39:15,760 --> 00:39:20,160 But still... I am a well-bred lady. 648 00:39:20,160 --> 00:39:24,160 Wow. The designs have changed very fast. 649 00:39:24,160 --> 00:39:27,270 The appliances in my house are so archaic. 650 00:39:27,270 --> 00:39:29,570 Do you want me to buy you one? 651 00:39:29,570 --> 00:39:32,270 Thank you. 652 00:39:35,170 --> 00:39:37,780 Oh, Hae Ju... 653 00:39:53,390 --> 00:39:57,300 What day is today? 654 00:39:57,300 --> 00:40:00,100 Our wedding anniversary? 655 00:40:00,100 --> 00:40:01,600 No. 656 00:40:01,600 --> 00:40:04,800 Your birthday? 657 00:40:05,200 --> 00:40:06,210 It's over. 658 00:40:06,210 --> 00:40:09,210 These days, I'm always hungry. 659 00:40:09,210 --> 00:40:11,510 Sit. 660 00:40:11,910 --> 00:40:14,210 Yes. 661 00:40:57,060 --> 00:40:59,860 You don't have an appetite? 662 00:40:59,860 --> 00:41:01,460 That's expected 663 00:41:01,460 --> 00:41:05,060 since you've been nibbling a lot. 664 00:41:05,770 --> 00:41:07,670 How can you say that? 665 00:41:07,670 --> 00:41:10,770 I can even devour a cast iron. 666 00:41:20,680 --> 00:41:23,080 You're eating it? 667 00:41:23,080 --> 00:41:23,880 What? 668 00:41:23,880 --> 00:41:25,890 Are you asking because you don't know? 669 00:41:25,890 --> 00:41:28,290 What are you saying? 670 00:41:29,890 --> 00:41:32,390 Are you in a variety show? 671 00:41:32,390 --> 00:41:34,790 What? 672 00:41:42,700 --> 00:41:46,510 Are you crazy? Spit it out! 673 00:41:46,910 --> 00:41:52,610 Pak Min Suk, I love you. 674 00:41:54,410 --> 00:41:56,420 Love? 675 00:41:56,420 --> 00:42:00,320 After swallowing it down. What? Love? 676 00:42:00,320 --> 00:42:03,520 My stomach is bursting. 677 00:42:26,150 --> 00:42:28,550 I hurt, Honey. 678 00:42:28,550 --> 00:42:32,650 It doesn't hurt, Honey. 679 00:42:45,570 --> 00:42:50,370 Honey, do you know? 680 00:42:50,370 --> 00:42:53,970 Inside me, there's you. 681 00:42:53,970 --> 00:42:56,980 Shut up. 682 00:42:57,480 --> 00:42:59,880 Okay. 683 00:43:08,690 --> 00:43:10,490 Your memory should be good. 684 00:43:10,490 --> 00:43:12,590 But how can you get caught all the time? 685 00:43:12,590 --> 00:43:13,690 Don't you have a lot of experience? 686 00:43:13,690 --> 00:43:15,400 Your wife is really deadly. 687 00:43:15,400 --> 00:43:17,400 How can she find that ring all the time? 688 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 Is this absolutely, definitely that ring? 689 00:43:19,200 --> 00:43:21,800 Really, you are... 690 00:43:21,800 --> 00:43:23,400 - You met Hae Ju again? - Hae Ju? 691 00:43:23,400 --> 00:43:25,810 The girl who dumped him and married an accountant. Is that her? 692 00:43:25,810 --> 00:43:26,710 Baek Hae Ju? 693 00:43:26,710 --> 00:43:29,210 See? Yun is the smartest. 694 00:43:29,210 --> 00:43:31,010 Have you ever done anything right at all? 695 00:43:31,010 --> 00:43:32,710 Find the ring first. 696 00:43:32,710 --> 00:43:35,010 Either use the urinal or newspaper. 697 00:43:35,010 --> 00:43:37,120 Who will look for it after it's out? 698 00:43:37,120 --> 00:43:39,420 Of course, the person who pooped will find it. 699 00:43:39,420 --> 00:43:40,720 How can there be such a thing? 700 00:43:40,720 --> 00:43:42,520 Shut up and listen well. 701 00:43:42,520 --> 00:43:45,730 Your family has to be harmonious. Why? 702 00:43:45,730 --> 00:43:47,730 Because your family's peace is also our peace. 703 00:43:47,730 --> 00:43:50,630 And as to that, Hwa Dang Construction firm's 70 employees' 704 00:43:50,630 --> 00:43:52,930 together with the peace of Myeong Yeong law office' employees. 705 00:43:52,930 --> 00:43:54,030 But what about my happiness? 706 00:43:54,030 --> 00:43:55,440 Not important. 707 00:43:55,440 --> 00:43:57,740 In case your marriage with your wife, 708 00:43:57,740 --> 00:44:00,140 ends like "Love and War", (Love and War- Korean reality tv about divorce) 709 00:44:00,140 --> 00:44:02,240 it will result in 2 casualties, Gim Do Jin, Im Tae San, 710 00:44:02,240 --> 00:44:04,040 a refugee, Choe Yun, 711 00:44:04,040 --> 00:44:06,650 and also a war victim, Lee Jeong Rok. 712 00:44:06,650 --> 00:44:08,550 You get what I mean? 713 00:44:08,550 --> 00:44:09,950 I do. 714 00:44:09,950 --> 00:44:13,650 Therefore, you need to be responsible. 715 00:44:15,560 --> 00:44:18,760 Go and poop now! 716 00:44:21,760 --> 00:44:23,060 What are you doing? 717 00:44:23,060 --> 00:44:25,870 Isn't it obvious? Use this to catch your poop. 718 00:44:25,870 --> 00:44:28,170 With an A4? 719 00:44:32,970 --> 00:44:34,070 Manifestation: 720 00:44:34,070 --> 00:44:36,280 To my ever dearest sister-in-law, Pak Min Suk, 721 00:44:36,280 --> 00:44:40,680 As a personal friend of Lee Jeong Rok, 722 00:44:40,680 --> 00:44:42,780 and as the legal counsel of Pak Min Suk, 723 00:44:42,780 --> 00:44:46,390 I express my deepest sympathy to your marriage filled with unexpected surprises. 724 00:44:46,390 --> 00:44:52,990 I, Gim Do Jin, will never answer Lee Jeong Rok's call after 10 pm. 725 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 I found the ring. 726 00:45:04,500 --> 00:45:05,710 Ah... gross! 727 00:45:05,710 --> 00:45:07,310 Don't come over. Don't! 728 00:45:07,310 --> 00:45:08,910 Catch him. Have him ingest it again. 729 00:45:08,910 --> 00:45:10,910 - Come over - Why? - Come over. 730 00:45:10,910 --> 00:45:15,720 - Come here now! - Forget it! No! 731 00:45:52,650 --> 00:45:55,260 Looks good in sunglasses, handsome. All cool, right? 732 00:45:55,260 --> 00:45:57,360 If you're curious about the guy in sunglasses, 733 00:45:57,360 --> 00:46:00,360 go to the coffee shop at Nonhyeong District, Number 97. 734 00:46:00,360 --> 00:46:02,160 I will gladly show you his 735 00:46:02,160 --> 00:46:03,760 taste in women, 736 00:46:03,760 --> 00:46:06,270 He sure acts cute. 737 00:46:21,380 --> 00:46:24,580 I'll keep this. 738 00:46:24,580 --> 00:46:29,190 We have similar taste. Is it this guy? 739 00:46:29,590 --> 00:46:33,190 You must also know, my career is coming to an end soon. 740 00:46:33,290 --> 00:46:36,500 With those short 20 years of my heydays, 741 00:46:36,700 --> 00:46:38,600 I don't want it to become the entirety of my pro life. 742 00:46:38,700 --> 00:46:41,200 I understand where you're coming from. 743 00:46:41,400 --> 00:46:42,900 Maybe you can join next season, 744 00:46:43,000 --> 00:46:44,300 but it'll be difficult this season. 745 00:46:44,400 --> 00:46:48,010 It's just difficult, not impossible. 746 00:46:48,210 --> 00:46:51,510 I'll pay double of what you're getting right now. 747 00:46:52,410 --> 00:46:53,410 Hong pro. 748 00:46:53,510 --> 00:46:54,610 Go ahead, please. 749 00:46:54,810 --> 00:46:57,920 By giving me the best offer, what do you want in exchange? 750 00:46:58,020 --> 00:46:59,520 Is it substantial assistance? 751 00:46:59,620 --> 00:47:03,420 Or, to obtain security from this professional caddy? 752 00:47:03,520 --> 00:47:05,530 Of course, it's both. 753 00:47:05,730 --> 00:47:08,330 In my opinion, what you need 754 00:47:08,530 --> 00:47:12,530 is not an impressive assistant team but more practice. 755 00:47:14,030 --> 00:47:18,240 You really do get caught a lot by me. 756 00:47:18,640 --> 00:47:19,940 Can't you see I'm talking to someone? 757 00:47:20,140 --> 00:47:22,340 Exactly! This is the problem. 758 00:47:22,640 --> 00:47:25,750 I'm sorry. I'll contact you again. 759 00:47:25,850 --> 00:47:28,150 Very well. 760 00:47:32,950 --> 00:47:34,250 Right now, you're mistaken. 761 00:47:34,450 --> 00:47:35,660 Is that so? 762 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 Then, who is he? 763 00:47:36,960 --> 00:47:38,960 Friend? Classmate? Colleague? 764 00:47:39,060 --> 00:47:40,960 You think you'll be safe you if said that? 765 00:47:41,060 --> 00:47:43,460 Perhaps my brother can tolerate your behaviour, 766 00:47:43,660 --> 00:47:45,270 but I despise it. 767 00:47:45,470 --> 00:47:47,270 Rather than cheating on my brother like this, 768 00:47:47,470 --> 00:47:48,770 just break up with him. 769 00:47:48,970 --> 00:47:50,470 It's really frustrating. 770 00:47:50,570 --> 00:47:52,870 Sorry for disappointing you but... 771 00:47:53,070 --> 00:47:55,980 that guy earlier will be my new caddy this season. 772 00:47:56,080 --> 00:47:57,880 This is the whole truth. 773 00:47:57,980 --> 00:47:59,280 That caddy... 774 00:47:59,380 --> 00:48:03,380 told me to practice more instead of hiring an impressive team. 775 00:48:03,580 --> 00:48:05,890 That... I agree with him. 776 00:48:05,990 --> 00:48:08,090 Exactly. 777 00:48:08,190 --> 00:48:10,490 Then, I'll go ahead and get more practice. 778 00:48:10,690 --> 00:48:15,500 Kudos to a certain someone for my failure to recruit an impressive caddy. 779 00:48:32,810 --> 00:48:35,110 Can't you come home a bit earlier? 780 00:48:36,520 --> 00:48:37,220 Oppa. 781 00:48:37,420 --> 00:48:38,020 What? 782 00:48:38,220 --> 00:48:41,420 How important am I in your life? 783 00:48:41,620 --> 00:48:42,820 More important than myself. Why? 784 00:48:43,020 --> 00:48:45,630 What if Se Ra eonni and I fall into the water at the same time, (Eonni - Older sister) 785 00:48:45,730 --> 00:48:46,530 who would you rescue first? 786 00:48:46,630 --> 00:48:48,630 Am I the only one there? 787 00:48:48,830 --> 00:48:49,830 Hurry... 788 00:48:49,930 --> 00:48:51,630 Aren't you good in swimming? 789 00:48:51,730 --> 00:48:52,630 It's precisely for that kind of situation 790 00:48:52,730 --> 00:48:55,840 that I enrolled you in swimming at a local sportsclub since the age of 4. 791 00:48:56,040 --> 00:48:57,440 You mean, you'll save Se Ra eonni first? 792 00:48:57,540 --> 00:48:58,740 She has a diploma in sports, 793 00:48:58,840 --> 00:49:01,140 she can run a hundred meters in 14 seconds, can't she even swim? 794 00:49:01,340 --> 00:49:02,940 So, who the heck are you going to save? 795 00:49:03,040 --> 00:49:07,250 To me, you're more important than myself. 796 00:49:07,350 --> 00:49:09,850 But you and Se Ra are totally in a different category. 797 00:49:09,950 --> 00:49:11,850 You can't compare yourself to her. 798 00:49:11,950 --> 00:49:13,550 So frustrating! 799 00:49:15,860 --> 00:49:17,360 This child. 800 00:49:17,460 --> 00:49:19,060 What's wrong? 801 00:49:19,160 --> 00:49:22,860 What's wrong again? 802 00:49:34,370 --> 00:49:37,180 My unrequited love, Seo I Su. 803 00:49:37,280 --> 00:49:39,080 Unrequited love? 804 00:49:44,880 --> 00:49:45,790 You want to sleep with me? 805 00:49:45,890 --> 00:49:46,590 Are you crazy? 806 00:49:46,690 --> 00:49:48,090 But why are you so affected? 807 00:49:48,190 --> 00:49:50,090 You like another man, don't you? 808 00:49:50,190 --> 00:49:53,390 Are you expecting me to shed tears over it? 809 00:49:57,000 --> 00:49:59,300 I'm going crazy. 810 00:50:34,330 --> 00:50:36,840 Who are you? 811 00:50:37,340 --> 00:50:40,540 Who are you? Who are you? 812 00:50:41,640 --> 00:50:43,940 Calm down. Calm down. 813 00:50:44,040 --> 00:50:45,750 He's my friend. 814 00:50:46,450 --> 00:50:47,950 It's nice meeting you. 815 00:50:48,150 --> 00:50:49,750 I am Gim Beom Nae. 816 00:50:52,450 --> 00:50:55,050 He's really just a friend. 817 00:50:55,150 --> 00:50:58,760 He came over at midnight with wine. We had a couple of drinks and it just ended like this. 818 00:50:58,860 --> 00:51:00,560 I wanted to tell you but you were already asleep. 819 00:51:00,660 --> 00:51:01,660 Nevermind me, but... 820 00:51:01,860 --> 00:51:03,560 what if Tae San finds out. What would you do? 821 00:51:03,760 --> 00:51:05,060 Let's reverse the situation. 822 00:51:05,160 --> 00:51:08,270 If Tae San lets a woman sleep over at his place, and says she's just a friend, 823 00:51:08,370 --> 00:51:09,270 would you be all right with it? 824 00:51:09,370 --> 00:51:11,270 I won't be all right with it if I knew. 825 00:51:11,370 --> 00:51:13,570 But if I don't know, it wouldn't matter. 826 00:51:13,670 --> 00:51:15,680 Tae San won't find out about this. 827 00:51:15,780 --> 00:51:17,180 Right? 828 00:51:17,280 --> 00:51:18,780 Really, you... 829 00:51:18,980 --> 00:51:20,580 you're really bad to Tae San. 830 00:51:20,780 --> 00:51:22,480 What? 831 00:51:26,790 --> 00:51:27,990 Did you have a good morning? 832 00:51:28,090 --> 00:51:29,690 Get dressed, Do Jin's going over. 833 00:51:29,790 --> 00:51:30,690 Open the door for him. 834 00:51:30,790 --> 00:51:31,890 The reason? It's a secret. 835 00:51:32,090 --> 00:51:32,690 Gim Beom Nae. 836 00:51:32,790 --> 00:51:33,390 You better leave now. 837 00:51:33,490 --> 00:51:34,290 I have a visitor. 838 00:51:34,490 --> 00:51:35,400 At this time? 839 00:51:35,500 --> 00:51:37,300 Who is it this time? 840 00:51:51,210 --> 00:51:53,410 Tae San asked me to pass by. 841 00:51:53,510 --> 00:51:55,320 He said he'd tell you the reason later on. 842 00:51:55,420 --> 00:51:57,220 I got his text message. 843 00:52:03,520 --> 00:52:05,330 What? Aren't you going to introduce them? 844 00:52:05,530 --> 00:52:06,230 What? 845 00:52:06,430 --> 00:52:08,130 Your friend. 846 00:52:13,530 --> 00:52:14,630 Say hello. 847 00:52:14,830 --> 00:52:20,040 This is Se Ra's friend, Gim Do Jin. 848 00:52:20,640 --> 00:52:24,140 Nice to meet you. I am her friend. 849 00:52:25,750 --> 00:52:28,250 Fine, Seo I Su's friend. 850 00:52:28,350 --> 00:52:29,750 It's nice to meet you. 851 00:52:32,150 --> 00:52:34,250 I'll go ahead then. 852 00:52:34,450 --> 00:52:36,560 Bye. 853 00:52:39,360 --> 00:52:42,060 I'll send him off. 854 00:52:44,260 --> 00:52:45,470 Please come in. 855 00:52:45,570 --> 00:52:47,170 You want coffee? 856 00:52:48,170 --> 00:52:49,770 Did I scare you? 857 00:52:49,970 --> 00:52:51,770 I'm really very sorry. 858 00:52:52,270 --> 00:52:54,670 I'm not a weird person. 859 00:52:54,770 --> 00:52:56,180 I'll go ahead, then. 860 00:52:56,480 --> 00:52:57,780 Okay. 861 00:52:57,980 --> 00:52:59,780 Just contact Se Ra later on. 862 00:52:59,880 --> 00:53:01,680 Take care. 863 00:53:18,600 --> 00:53:21,300 Looks like you're not very close with your friend. 864 00:53:27,410 --> 00:53:30,110 Please don't tell Tae San about this. 865 00:53:30,210 --> 00:53:32,310 You seem to have forgotten. 866 00:53:32,410 --> 00:53:33,510 I told you I'm no gentleman. 867 00:53:33,710 --> 00:53:35,720 Are you saying you will tell him? 868 00:53:36,820 --> 00:53:38,020 What are you laughing at? 869 00:53:38,120 --> 00:53:39,520 What's so funny? 870 00:53:39,620 --> 00:53:42,320 What's funnier? A man who sends a girl 1 300 000 Won worth of shoes despite having another woman, 871 00:53:42,520 --> 00:53:45,730 or me who's just trying to protect my friend's love relationship? 872 00:53:45,830 --> 00:53:47,530 Looks like you are angry with me. 873 00:53:47,630 --> 00:53:48,430 If I explain, would you listen? 874 00:53:48,630 --> 00:53:50,530 Explanations should be given before the door was slammed shut. 875 00:53:50,630 --> 00:53:52,330 You should have said it before you slammed the door at me. 876 00:53:52,430 --> 00:53:54,030 She was a woman I spent the night with. 877 00:53:54,130 --> 00:53:54,730 I'm aware of that. 878 00:53:54,830 --> 00:53:58,940 In that situation, were you expecting me to leave that woman and run after you? 879 00:53:59,940 --> 00:54:01,240 To a woman who doesn't like me, 880 00:54:01,340 --> 00:54:03,440 it's reckless to do that. 881 00:54:03,540 --> 00:54:05,750 I'm not a young man anymore. 882 00:54:05,850 --> 00:54:09,450 I might be brash, but I have my own way of doing things. 883 00:54:09,550 --> 00:54:11,550 Holding back like that was my way of being considerate. 884 00:54:11,750 --> 00:54:14,050 It was also my way of protecting everyone. 885 00:54:16,060 --> 00:54:17,860 Indeed. 886 00:54:17,960 --> 00:54:22,060 I hope you can apply that consideration and protection to Se Ra, too. 887 00:54:35,680 --> 00:54:36,380 What did Do Jin say? 888 00:54:36,380 --> 00:54:37,580 Did he find out? 889 00:54:37,580 --> 00:54:38,580 What do you think? 890 00:54:38,580 --> 00:54:39,380 Was I found out? 891 00:54:39,380 --> 00:54:40,380 You're still worried? 892 00:54:40,380 --> 00:54:41,480 Shouldn't I be? 893 00:54:41,480 --> 00:54:43,180 Then why did you do such an idiotic thing? 894 00:54:43,180 --> 00:54:44,180 For whose sake? 895 00:54:44,180 --> 00:54:45,590 It happened, what could I do? 896 00:54:45,590 --> 00:54:46,790 You're in a relationship. 897 00:54:46,790 --> 00:54:49,190 Why do you have to consider the situation of a mere friend? 898 00:54:49,190 --> 00:54:51,090 True. If I had a relationship with him, 899 00:54:51,090 --> 00:54:52,790 it would be more exciting. 900 00:54:52,790 --> 00:54:54,490 Hey! What are you think-- 901 00:54:54,490 --> 00:54:56,200 Don't tell me there's a part 2? 902 00:54:56,200 --> 00:54:58,600 Part 1 was already too much. 903 00:54:58,600 --> 00:55:00,700 If you don't want to break up with Tae San, 904 00:55:00,700 --> 00:55:02,500 please be careful. 905 00:55:02,500 --> 00:55:03,800 Why must I be afraid of that? 906 00:55:03,800 --> 00:55:05,610 It's just a lover's quarrel. 907 00:55:05,610 --> 00:55:08,010 I'm going back to sleep. 908 00:55:22,420 --> 00:55:23,520 Indeed. 909 00:55:23,520 --> 00:55:28,730 I hope you can apply that consideration and protection to Se Ra, too. 910 00:55:28,730 --> 00:55:31,230 I've already discussed the insulation with the owner. 911 00:55:31,230 --> 00:55:35,640 Check if we can also reduce the sizes of the windows facing north from the first floor to the eighth floor by 200mm. 912 00:55:35,640 --> 00:55:39,040 Okay, email it to me as soon as you've changed the building plan. 913 00:55:39,040 --> 00:55:40,440 You saw the layout? 914 00:55:40,440 --> 00:55:42,040 It's almost a done deal. 915 00:55:42,040 --> 00:55:44,240 Team Leader Choe worked 3 months on it. 916 00:55:44,240 --> 00:55:46,350 The client even brought a photo. 917 00:55:46,350 --> 00:55:47,550 He said he doesn't like angles, 918 00:55:47,550 --> 00:55:49,250 he likes it curved. 919 00:55:49,250 --> 00:55:51,250 It's a gallery. 920 00:55:51,250 --> 00:55:53,150 That is art. Art. 921 00:55:53,150 --> 00:55:55,050 There's a limit to the curving. 922 00:55:55,050 --> 00:55:58,360 If everything's curved, how can we fit the nails in? 923 00:55:58,360 --> 00:55:59,660 Ask Team Leader Choe to attend the meeting. 924 00:55:59,660 --> 00:56:00,760 Yes, Sir. 925 00:56:00,760 --> 00:56:04,060 If the client likes it, just do as he says. 926 00:56:05,060 --> 00:56:08,070 Here, the measurement of Se Ra's kitchen. 927 00:56:08,070 --> 00:56:10,070 You didn't tell her anything, did you? 928 00:56:10,070 --> 00:56:12,670 There's a match this weekend. I'll ask her to prepare some packed lunches and come watch us. 929 00:56:12,670 --> 00:56:15,980 My batting average has become a lot better these days. 930 00:56:18,080 --> 00:56:19,480 You said before, 931 00:56:19,480 --> 00:56:21,080 Seo I Su is a good woman. 932 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 So? 933 00:56:22,080 --> 00:56:25,990 Then why did you disregard a good woman and be with Hong Se Ra? 934 00:56:25,990 --> 00:56:28,390 Punk. I Su is Mi A Ri's teacher. 935 00:56:28,390 --> 00:56:30,090 To me, she's like a god you put on a pedestal. 936 00:56:30,090 --> 00:56:30,990 In other words, 937 00:56:30,990 --> 00:56:33,190 I Su is not a woman to me, 938 00:56:33,190 --> 00:56:36,400 but a human. Human. 939 00:56:36,400 --> 00:56:37,700 Oh, right. 940 00:56:37,700 --> 00:56:40,800 I heard that I Su likes a man. 941 00:56:40,800 --> 00:56:42,800 You even found out about it. Who is he? 942 00:56:42,800 --> 00:56:43,600 Did she tell you to ask me? 943 00:56:43,600 --> 00:56:45,000 Of course, she didn't. 944 00:56:45,000 --> 00:56:48,210 Who is he? Do I know that guy? 945 00:56:48,210 --> 00:56:51,510 Looks like you don't know him. 946 00:56:52,110 --> 00:56:53,210 I have a meeting. 947 00:56:53,210 --> 00:56:55,320 Just confirm it. 948 00:56:55,320 --> 00:56:58,820 Let us earn more money. Money. 949 00:57:06,630 --> 00:57:07,630 This is Pak Min Suk. 950 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 Sit down. 951 00:57:27,250 --> 00:57:31,050 I called you over not for anything else... 952 00:57:31,050 --> 00:57:38,960 looks like I've signed a few contracts equivalent to handouts. 953 00:57:38,960 --> 00:57:43,360 From being close friends of my husband, you might become close friends of my ex-husband. 954 00:57:45,060 --> 00:57:48,970 Bring out the lease contracts of Hwa Dang Construction and that of Attorney. 955 00:57:48,970 --> 00:57:50,570 We're not close at all! 956 00:57:50,570 --> 00:57:53,570 We were just high school classmates. 957 00:57:53,570 --> 00:57:57,080 We've already abandoned him a long time ago. 958 00:58:09,090 --> 00:58:10,290 Manifestation. 959 00:58:10,290 --> 00:58:15,090 I, Gim Do Jin, from now on, do not know Lee Jeong Rok. 960 00:58:15,090 --> 00:58:17,700 As a legal counsel of Pak Min Suk, 961 00:58:17,700 --> 00:58:20,800 for giving him alibis, cooperation , assistance and the likes 962 00:58:20,800 --> 00:58:23,400 I humbly admit I made a mistake. 963 00:58:23,400 --> 00:58:25,100 My sincere heart, 964 00:58:25,100 --> 00:58:26,610 and deep reverence, 965 00:58:26,610 --> 00:58:29,710 have all been expressed in written form. 966 00:58:31,210 --> 00:58:34,410 The 3 of you are on my side, 967 00:58:34,410 --> 00:58:36,810 do I subject myself to your lies again? 968 00:58:56,040 --> 00:58:57,040 Really... 969 00:58:57,040 --> 00:59:00,840 Why didn't he leave even a bit? He took everything. 970 00:59:14,950 --> 00:59:17,160 I found it. 971 00:59:24,960 --> 00:59:28,070 Yun oppa. 972 00:59:28,070 --> 00:59:30,270 I know you're busy. 973 00:59:30,270 --> 00:59:32,470 Oppa, you left something in the house. 974 00:59:32,470 --> 00:59:33,770 I'll bring it to you. 975 00:59:33,770 --> 00:59:35,780 Where are you? 976 00:59:36,580 --> 00:59:39,280 Wow. Really? 977 00:59:39,280 --> 00:59:41,280 Oppa, you might die without this. 978 01:00:02,600 --> 01:00:05,410 What did I leave behind? 979 01:00:05,410 --> 01:00:07,010 No hellos, just cut to the chase? 980 01:00:07,010 --> 01:00:08,810 Why should I say hello to you? 981 01:00:08,810 --> 01:00:10,010 I lost 15 kilos. 982 01:00:10,010 --> 01:00:12,810 Yet you never told me I've become prettier. Do you know that? 983 01:00:12,810 --> 01:00:13,910 You look better before. 984 01:00:13,910 --> 01:00:15,420 No way! 985 01:00:15,420 --> 01:00:17,020 Back when you used to tutor me, 986 01:00:17,020 --> 01:00:20,620 you called me fat everyday. You said I was a fat pig. Have you forgotten? 987 01:00:20,620 --> 01:00:21,320 I remember. 988 01:00:21,320 --> 01:00:23,120 Then, why do I look better before? 989 01:00:23,120 --> 01:00:26,330 At least I'm not a fat pig now. 990 01:00:26,330 --> 01:00:29,930 You're still a fat pig who just lost some weight. 991 01:00:29,930 --> 01:00:34,630 What exactly did I leave that without it, I could die? 992 01:00:36,740 --> 01:00:37,840 It's yours, right? 993 01:00:37,840 --> 01:00:41,540 I may exaggerate but I never lie. 994 01:00:41,540 --> 01:00:42,440 That's not mine. 995 01:00:42,440 --> 01:00:43,440 Lies. 996 01:00:43,440 --> 01:00:45,140 It's yours, all right. 997 01:00:45,140 --> 01:00:46,750 This is different from the rest. 998 01:00:46,750 --> 01:00:49,450 That was from a Chinese restaurant. 999 01:00:50,050 --> 01:00:52,250 Does finding this make you that happy? 1000 01:00:52,250 --> 01:00:56,360 Wait... why didn't you return it? 1001 01:01:05,870 --> 01:01:07,370 What did you just do? 1002 01:01:07,370 --> 01:01:08,570 Go home. 1003 01:01:08,570 --> 01:01:10,370 I have a competition tomorrow. I have to prepare a lot of stuff. 1004 01:01:10,370 --> 01:01:13,570 Just now. Why did you just do this? 1005 01:01:13,570 --> 01:01:15,280 Because you like me? 1006 01:01:15,880 --> 01:01:17,680 Go home early. 1007 01:01:17,680 --> 01:01:21,280 The sun is setting. Somebody might mistake you as pretty and kidnap you. 1008 01:01:23,680 --> 01:01:25,790 Oh my! 1009 01:01:28,390 --> 01:01:32,090 Oh, no. Oh, no. I'm late. 1010 01:01:33,290 --> 01:01:35,700 Take this. 1011 01:01:37,000 --> 01:01:39,300 I don't really know why you spend money on useless stuff. 1012 01:01:39,300 --> 01:01:41,100 The outfit's so-so. You don on a mask. 1013 01:01:41,100 --> 01:01:42,600 The glaring sun and the dust. 1014 01:01:42,600 --> 01:01:44,100 You're crazy. 1015 01:01:44,100 --> 01:01:45,910 I agree. 1016 01:01:45,910 --> 01:01:49,410 Tae San must be happy. You were able to come. 1017 01:01:49,910 --> 01:01:52,610 I hit some balls this morning but I kept missing. 1018 01:01:52,610 --> 01:01:55,210 It was boring. 1019 01:01:57,420 --> 01:01:58,720 Here. 1020 01:01:58,720 --> 01:02:00,220 Bye. See you later. 1021 01:02:00,220 --> 01:02:02,220 Hey. 1022 01:02:08,030 --> 01:02:10,830 What did I get myself into? 1023 01:02:13,530 --> 01:02:15,540 Ah, really! 1024 01:02:35,150 --> 01:02:37,560 Why is this...? 1025 01:02:40,760 --> 01:02:48,570 Run. Run. Run. 1026 01:02:49,570 --> 01:02:52,770 Run backwards... 1027 01:02:54,170 --> 01:02:54,670 I'm going. 1028 01:02:54,670 --> 01:02:56,580 Fighting! 1029 01:03:04,880 --> 01:03:07,990 Tae San is playing now. 1030 01:03:07,990 --> 01:03:10,090 Oh, yes. 1031 01:03:15,700 --> 01:03:18,000 Fighting! 1032 01:03:34,110 --> 01:03:34,910 836? 1033 01:04:02,440 --> 01:04:04,740 Are you sick or something? 1034 01:04:04,740 --> 01:04:06,850 No, it's just... 1035 01:04:06,850 --> 01:04:10,250 I never noticed those 2... 1036 01:04:12,250 --> 01:04:15,960 look good together. 1037 01:04:49,290 --> 01:04:51,190 -= Next Week's Preview =- 1038 01:04:52,590 --> 01:04:54,190 From now on, I am Seo Yeong. 1039 01:04:56,200 --> 01:04:57,500 Is that normal? 1040 01:04:57,500 --> 01:04:59,400 What are you doing? 1041 01:04:59,400 --> 01:05:00,700 Not allowed to have one-sided love. 1042 01:05:00,700 --> 01:05:02,600 I'm not allowed to see other women. 1043 01:05:02,600 --> 01:05:05,200 After all that, I'm not allowed to touch you? Is that what you wanted? 1044 01:05:05,200 --> 01:05:08,110 If you ask me, what crime I have committed... 1045 01:05:08,110 --> 01:05:09,910 meeting her? 1046 01:05:09,910 --> 01:05:10,310 Falling in love with her? 1047 01:05:10,310 --> 01:05:13,410 Leaving her alone everyday was the biggest crime. 1048 01:05:13,410 --> 01:05:17,120 Someone as young as me, pretty, and only daughter of a rich family. 1049 01:05:17,120 --> 01:05:19,020 Logically, will they say that? 1050 01:05:19,020 --> 01:05:19,620 We meet again. 1051 01:05:19,620 --> 01:05:21,220 I know I'm very pretty. 1052 01:05:21,220 --> 01:05:23,220 But I have a lot of students like you. 1053 01:05:23,220 --> 01:05:24,720 So play elsewhere. 1054 01:05:24,720 --> 01:05:26,830 You crazy person, how can you crash your car? 1055 01:05:26,830 --> 01:05:28,330 A man's passion, 1056 01:05:28,330 --> 01:05:30,230 it's just spending a bit of money on a some crashed car. 1057 01:05:30,830 --> 01:05:33,430 What? What the heck are you saying? 1058 01:05:33,430 --> 01:05:35,340 How can that be possible? 1059 01:05:35,340 --> 01:05:39,540 I Su's 20-second man is you and you still are. 1060 01:05:39,740 --> 01:05:41,440 I clearly know it's a mistake. 1061 01:05:41,440 --> 01:05:43,140 But it's very clear. 1062 01:05:43,140 --> 01:05:46,750 If it's still too clear, then let's do this. 1063 00:45:25,020 --> 00:45:27,130 -=Jeong Rok. Do Jin. April, 1993. Yun. Tae San.=- 1064 00:45:37,340 --> 00:45:38,940 -=ALU store. Seoul, Gangnam area, Nonhyeong District, Number 97. =- 77036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.