All language subtitles for slaapland

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,583 --> 00:00:30,666 People think dreams are an escape. 2 00:00:32,791 --> 00:00:35,125 A chance to slip away from waking life 3 00:00:35,208 --> 00:00:37,750 to a world with no consequence. 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 But that's not true. 5 00:00:42,166 --> 00:00:44,416 Your dreams don't just happen. 6 00:00:44,916 --> 00:00:46,583 We make them happen. 7 00:00:47,666 --> 00:00:50,750 And we design them with care just for you. 8 00:00:52,625 --> 00:00:56,833 We have our reasons, and we have our rules. 9 00:00:57,833 --> 00:01:01,166 We make your dreams to help you on your journey. 10 00:01:01,916 --> 00:01:07,083 And where this one's going, she's gonna need all the help she can get. 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Good morning, Pig. 12 00:01:36,000 --> 00:01:37,666 Morning, Bugsy. 13 00:01:40,458 --> 00:01:43,000 Hey, Dad. What'd you get? 14 00:01:43,083 --> 00:01:47,500 Many leagues have I traveled across the sea to bring you breakfast. 15 00:01:47,583 --> 00:01:51,291 Oh. Thank you. Here. Here, let me help you with that. 16 00:01:53,916 --> 00:01:55,125 - Is that better? - Thank you. 17 00:01:55,208 --> 00:01:57,750 Yeah. 18 00:01:58,333 --> 00:02:00,000 Hey, Bugsy! 19 00:02:08,791 --> 00:02:09,916 All right. 20 00:02:10,875 --> 00:02:11,875 Batter up. 21 00:02:12,375 --> 00:02:13,666 Ooh! 22 00:02:13,750 --> 00:02:15,791 And... batter up. 23 00:02:18,916 --> 00:02:21,125 We on course, kiddo? 24 00:02:22,333 --> 00:02:23,750 The wind's come around. 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,458 So what're you gonna do? 26 00:02:26,666 --> 00:02:27,666 Bow up. 27 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 Bow up. 28 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 A little more. Little more. 29 00:02:40,791 --> 00:02:42,291 Here ya go, kiddo. 30 00:02:43,833 --> 00:02:45,000 His name is Fred. 31 00:02:45,083 --> 00:02:46,291 Oh, hi, Fred. 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,250 And I've got Seymour. 33 00:03:05,291 --> 00:03:07,208 Dad, why do I have to learn math 34 00:03:07,291 --> 00:03:09,708 if I'm gonna take care of the lighthouse, like you? 35 00:03:10,458 --> 00:03:13,666 I already know everything there is to know about the lighthouse anyway. 36 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Answer me this question. 37 00:03:18,416 --> 00:03:20,208 What is a lighthouse for? 38 00:03:20,291 --> 00:03:21,541 To keep ships safe. 39 00:03:22,041 --> 00:03:24,208 No. That's not what it's for. 40 00:03:25,166 --> 00:03:27,166 But when you can answer that question... 41 00:03:28,541 --> 00:03:31,041 I'll give you the key to the lighthouse, and that's a promise. 42 00:03:31,125 --> 00:03:33,708 Now, bed. 43 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 You don't want Pig? 44 00:03:41,166 --> 00:03:42,625 I am 11. 45 00:03:43,375 --> 00:03:45,500 Well, sorry, Pig. It's a rite of passage. 46 00:03:46,666 --> 00:03:47,666 Hmm? 47 00:03:49,291 --> 00:03:50,500 What's that? 48 00:03:52,083 --> 00:03:55,375 Oh, no. No, you don't have to worry. I'll still be here for you. 49 00:03:56,958 --> 00:03:59,500 All right. Well, good night. 50 00:03:59,583 --> 00:04:00,500 Wait! 51 00:04:00,583 --> 00:04:02,458 - Hmm? - One story? 52 00:04:03,125 --> 00:04:05,000 Flip story? 53 00:04:05,583 --> 00:04:06,583 All right. 54 00:04:11,458 --> 00:04:13,208 I got one you never heard before. 55 00:04:13,833 --> 00:04:17,583 As you know, Flip and I, we lived the outlaw life. Hmm? 56 00:04:17,666 --> 00:04:22,291 Hunting treasure every night, and... eh, what have you. 57 00:04:22,375 --> 00:04:25,958 Now, one day ol' Flippy comes up to me, and he says, "Guess what I've heard." 58 00:04:27,541 --> 00:04:30,958 He's heard about these Pearls. Magic Pearls. 59 00:04:31,041 --> 00:04:34,125 You get one of these Pearls, and you can wish for whatever you want. 60 00:04:34,208 --> 00:04:37,041 The trouble was that these Pearls can only be found 61 00:04:37,125 --> 00:04:40,958 in the most dangerous waters known to mankind. 62 00:04:41,041 --> 00:04:43,375 The Sea of Nightmares. 63 00:04:43,458 --> 00:04:45,416 Well, soon as I heard that, I was all, 64 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 "Count me out. I don't want anything to do with it." 65 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 Then, of course, Flip, you know him, he goes and he does... the Double-Knock. 66 00:04:51,375 --> 00:04:53,250 And when your partner does the Double-Knock... 67 00:04:53,333 --> 00:04:55,166 - You can't refuse. - That's right. 68 00:04:55,250 --> 00:04:56,166 Outlaw Code. 69 00:04:56,250 --> 00:04:58,291 Set sail, we did. 70 00:04:59,250 --> 00:05:02,541 Well, I tell you what, it was cold. It was mighty cold. 71 00:05:03,041 --> 00:05:04,833 But I was thinking, well, 72 00:05:04,916 --> 00:05:07,958 in that kind of climate, Flip might not smell so bad. 73 00:05:09,000 --> 00:05:10,666 Then the storm came. 74 00:05:11,166 --> 00:05:12,666 And the waves. 75 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Suddenly there was this rumbling sound. 76 00:05:15,750 --> 00:05:17,541 It was all around us. 77 00:05:17,625 --> 00:05:20,250 And it grew louder by the second. 78 00:05:20,333 --> 00:05:24,250 It was the biggest, deadliest whirlpool I'd ever seen. 79 00:05:25,000 --> 00:05:27,083 That boom swung around, hit me on the backside, 80 00:05:27,166 --> 00:05:28,958 and tossed me into that water. 81 00:05:29,041 --> 00:05:31,333 And down I went, like a lead weight. 82 00:05:31,833 --> 00:05:34,750 Down... and down, 83 00:05:34,833 --> 00:05:40,000 until I noticed there was a hole right there in the bottom of the sea. 84 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 So I swam in. 85 00:05:42,541 --> 00:05:44,125 What's on the other side? 86 00:05:44,750 --> 00:05:46,166 It's a dead place. 87 00:05:46,666 --> 00:05:48,708 No life of any kind, 88 00:05:49,625 --> 00:05:52,291 just littered with bones of ancient sea creatures. 89 00:05:52,791 --> 00:05:54,625 That's when it came for me. 90 00:05:56,625 --> 00:05:57,625 The monster. 91 00:05:58,916 --> 00:06:01,250 It rose up out of the darkness. 92 00:06:01,333 --> 00:06:05,500 Black as night, and bigger than any creature I had ever seen. 93 00:06:05,583 --> 00:06:08,416 With long, smoky, inky tentacles. 94 00:06:08,500 --> 00:06:10,458 I was frozen in fear. 95 00:06:10,541 --> 00:06:13,708 And it just, kind of slowly... 96 00:06:14,875 --> 00:06:17,250 ...slowly... 97 00:06:17,333 --> 00:06:20,666 ...reached out and grabbed me and shook me for all I was worth! And I take... 98 00:06:23,041 --> 00:06:23,958 Stand by. 99 00:06:24,041 --> 00:06:26,916 Wait, you can't stop now. 100 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 What? You mean during the scary part? 101 00:06:28,583 --> 00:06:30,125 - It wasn't scary. - Mm-hmm. 102 00:06:30,208 --> 00:06:33,125 It was a potentially interesting start to a story. 103 00:06:33,208 --> 00:06:36,083 - Go for Peter. - Potentially... interesting start. 104 00:06:36,166 --> 00:06:37,291 Copy. 105 00:06:37,375 --> 00:06:39,958 Nemo, listen to me. 106 00:06:40,041 --> 00:06:42,041 There's a fishing boat off Lopez that's in trouble. 107 00:06:42,083 --> 00:06:44,125 It's gonna get bad out there tonight. 108 00:06:44,208 --> 00:06:47,041 Listen, you know what to do if the power goes out, right? 109 00:06:47,125 --> 00:06:49,125 Fire up the backup generator, 110 00:06:49,208 --> 00:06:51,500 clear the sump pump, radio Carla if there's a problem. 111 00:06:51,583 --> 00:06:53,208 I got it, Dad. 112 00:06:57,541 --> 00:06:58,625 Sweet dreams. 113 00:06:59,583 --> 00:07:02,250 Hey... I got you. 114 00:07:02,333 --> 00:07:03,500 Stop. 115 00:07:05,166 --> 00:07:06,166 Good night. 116 00:07:06,666 --> 00:07:08,583 Good night. I'll be back soon. 117 00:08:07,375 --> 00:08:08,416 Dad? 118 00:08:55,958 --> 00:08:57,125 Help! Help! 119 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Help! 120 00:09:00,583 --> 00:09:02,250 Help! 121 00:09:03,708 --> 00:09:05,666 Help! 122 00:09:06,541 --> 00:09:07,541 Help! 123 00:10:04,541 --> 00:10:05,375 Carla? 124 00:10:07,416 --> 00:10:08,958 Carla, where's my dad? 125 00:10:10,375 --> 00:10:11,375 Nemo, 126 00:10:12,333 --> 00:10:13,541 he's gone, honey. 127 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 He's gone. 128 00:10:16,250 --> 00:10:17,458 I'm sorry. 129 00:10:20,083 --> 00:10:22,333 Those were his wishes. 130 00:10:22,416 --> 00:10:24,208 Did he talk with you about any of this? 131 00:10:24,708 --> 00:10:26,166 Her mother died when she was a baby, 132 00:10:26,250 --> 00:10:28,916 so she's used to a single-parent household. 133 00:10:30,333 --> 00:10:32,166 She doesn't have anybody else. 134 00:10:32,250 --> 00:10:34,291 It's you, or she becomes a ward of the state. 135 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 They'll stick her in a group home or in foster... 136 00:10:57,416 --> 00:10:59,208 Nemo, do you remember your uncle? 137 00:11:00,375 --> 00:11:03,583 No. I've never met him before. 138 00:11:07,083 --> 00:11:09,166 Your dad left instructions. 139 00:11:11,791 --> 00:11:13,500 If anything ever happened to him... 140 00:11:15,500 --> 00:11:18,125 he wanted you to go and stay with your uncle in the city. 141 00:11:19,500 --> 00:11:21,750 But I have to take care of the lighthouse. 142 00:11:21,833 --> 00:11:25,041 Nemo, you can't live alone. 143 00:11:25,125 --> 00:11:27,500 But I can do it. I know how. 144 00:11:27,583 --> 00:11:29,166 He's taught me everything. 145 00:11:29,666 --> 00:11:32,583 I'm sorry, honey. 146 00:11:33,666 --> 00:11:36,750 "For tho' from out our bourne Of Time and Place 147 00:11:36,833 --> 00:11:39,208 The flood may bear me far" 148 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 "I hope to see my Pilot face to face 149 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 When I have crost the bar" 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 That's him. 151 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Hello? 152 00:12:05,791 --> 00:12:07,125 No, it's not a good time. 153 00:12:07,208 --> 00:12:10,000 My uh... My brother was lost at sea. 154 00:12:12,083 --> 00:12:15,375 Mm. No, lost lost. Like, I'm at his funeral. 155 00:12:15,875 --> 00:12:17,875 We were estranged, actually. 156 00:12:17,958 --> 00:12:19,083 Estranged. 157 00:12:20,291 --> 00:12:22,541 I'm... I'm happy with my plan. 158 00:12:24,458 --> 00:12:26,500 - Carla. - Hello. 159 00:12:28,083 --> 00:12:29,083 Hello. 160 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 I'm so sorry for your loss. 161 00:12:33,708 --> 00:12:35,541 Our loss, obviously. 162 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 Um, we can... 163 00:12:44,875 --> 00:12:47,458 We better hit the road if we're gonna catch the ferry. 164 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 Uh, no shoes on the carpet. 165 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 - Oh, I'm sorry. - No... 166 00:13:14,708 --> 00:13:15,875 It's a great building. 167 00:13:16,666 --> 00:13:18,375 You never have to leave. 168 00:13:18,875 --> 00:13:21,750 Which I basically never do 'cause I work from home. 169 00:13:23,375 --> 00:13:24,375 Sorry. 170 00:13:25,583 --> 00:13:28,541 There's a dry cleaner's, a coffee shop. 171 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 They even have a, um... a spinning studio downstairs. 172 00:13:31,625 --> 00:13:33,208 Are you into spinning? 173 00:13:33,791 --> 00:13:34,916 Like spinning around? 174 00:13:35,541 --> 00:13:37,458 I don't know. I... I've never tried it. 175 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 Hey... 176 00:13:42,333 --> 00:13:43,875 Do you like doorknobs? 177 00:13:47,333 --> 00:13:48,458 Ta-da! 178 00:13:50,333 --> 00:13:53,166 These are my babies. 179 00:13:54,041 --> 00:13:55,541 You're a doorknob salesman? 180 00:13:55,625 --> 00:13:58,125 I'm not... I'm not a doorknob salesman. 181 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 I own a company that sells doorknobs. 182 00:14:01,208 --> 00:14:03,500 We sell latches. We sell escutcheons. 183 00:14:04,000 --> 00:14:05,166 Here's where we differ. 184 00:14:05,250 --> 00:14:10,250 A lot of the glamour boys in the industry, they chase the latest trends, not us. 185 00:14:10,750 --> 00:14:12,708 No, thank you. We'll stick with the classics. 186 00:14:12,791 --> 00:14:15,208 'Cause it's security. It's not fashion. 187 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 - Don't touch that. - Oh, I'm sorry. I'm sorry. 188 00:14:17,250 --> 00:14:19,166 That's not a toy. 189 00:14:20,875 --> 00:14:23,208 This is an antique. 190 00:14:24,458 --> 00:14:27,541 Came from a prison cell in Alcatraz. 191 00:14:28,041 --> 00:14:30,666 In case I need to lock you in your room. 192 00:14:32,416 --> 00:14:34,875 I... I... I'm not gonna lock you in your room. 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,041 That was... humor. 194 00:14:50,833 --> 00:14:53,916 Do you need a hug or whatever? 195 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 No. 196 00:14:59,708 --> 00:15:01,458 Well, good night. 197 00:15:27,041 --> 00:15:30,083 I know, Pig. I wish we could be with him again too. 198 00:16:02,416 --> 00:16:03,333 Pig. 199 00:16:13,916 --> 00:16:15,500 What? 200 00:16:35,916 --> 00:16:36,916 Wait! 201 00:16:39,375 --> 00:16:40,958 No. 202 00:16:41,041 --> 00:16:42,541 Don't! Stop, stop! Wait! 203 00:16:45,958 --> 00:16:48,125 Stop! Pause. Pause. Pause. Pause. 204 00:16:54,375 --> 00:16:56,375 No! No, no, no! No! 205 00:16:56,458 --> 00:16:58,708 Stop! Stop! No, no, no, no, no! No! No! 206 00:17:05,166 --> 00:17:07,458 Red light. Stop! 207 00:17:07,541 --> 00:17:10,208 Red light! 208 00:18:27,833 --> 00:18:30,000 Come on, Pig. 209 00:18:31,250 --> 00:18:33,000 Thanks. 210 00:18:38,250 --> 00:18:39,570 Hi, Bugsy. 211 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Dad? 212 00:19:12,416 --> 00:19:14,208 Dad? 213 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Dad? 214 00:19:42,958 --> 00:19:44,250 Who are you? 215 00:19:47,125 --> 00:19:48,375 Uh... 216 00:19:49,208 --> 00:19:51,083 Nobody? 217 00:19:51,166 --> 00:19:54,916 I'm just one of those weird things that happens in dreams. 218 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Ignore me. I'm leaving now. 219 00:19:56,958 --> 00:19:57,958 Aww! 220 00:20:10,041 --> 00:20:12,241 Come back later. We're doin' dishes. 221 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 'Kay, so that didn't work. 222 00:20:23,583 --> 00:20:24,791 So, you're the kid. 223 00:20:28,791 --> 00:20:30,500 What are you doing here? 224 00:20:31,083 --> 00:20:32,333 And where's my dad? 225 00:20:33,041 --> 00:20:36,000 Nobody told you? 226 00:20:36,083 --> 00:20:37,708 I know what happened. 227 00:20:38,625 --> 00:20:43,208 Well, your dad and I were partners a long time ago, 228 00:20:43,291 --> 00:20:44,833 before he went straight and had a kid. 229 00:20:45,333 --> 00:20:48,791 Big mistake, in my opinion. 230 00:20:50,083 --> 00:20:52,916 Mad, bad, and dangerous to know. 231 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Named Flip. 232 00:20:55,041 --> 00:20:57,750 - You're Flip? - Yeah. 233 00:20:57,833 --> 00:20:59,625 I thought you were something my dad made up, 234 00:20:59,708 --> 00:21:01,458 and you're different than I imagined. 235 00:21:01,541 --> 00:21:02,708 Handsomer? 236 00:21:02,791 --> 00:21:05,833 More "gorgeous-er," if you will? 237 00:21:05,916 --> 00:21:06,958 Hairier. 238 00:21:07,541 --> 00:21:10,041 - And... smellier. - Hmm. 239 00:21:10,125 --> 00:21:11,791 I mean, I know you're not real, 240 00:21:11,875 --> 00:21:15,125 but I always pictured, like, a normal human being. 241 00:21:15,208 --> 00:21:17,375 Okay, you just said like four insulting things 242 00:21:17,458 --> 00:21:18,625 on top of each other. 243 00:21:18,708 --> 00:21:19,625 Rude. 244 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 Listen, I just came to pay my respects. 245 00:21:25,708 --> 00:21:27,291 Sorry for your loss. Hi-yah! 246 00:21:28,541 --> 00:21:30,500 By ripping my dad's room apart? 247 00:21:32,083 --> 00:21:34,125 Oh, that reminds me... 248 00:21:34,708 --> 00:21:37,083 ...your dad, he had a map. 249 00:21:37,583 --> 00:21:40,625 About this big. Weird shapes and lines all over it. 250 00:21:41,291 --> 00:21:43,458 Picture with an oyster with a pearl on the back of it. 251 00:21:43,541 --> 00:21:46,666 It's one-of-a-kind, kid. We risked our lives stealing it. 252 00:21:46,750 --> 00:21:49,500 - I never saw any map like that. - Don't lie to me, kid! 253 00:21:53,375 --> 00:21:55,125 Your dad would want me to have it. 254 00:21:58,750 --> 00:21:59,750 I'm not lying. 255 00:22:00,750 --> 00:22:03,333 Never mind, I'll find it myself. 256 00:22:04,541 --> 00:22:08,833 Hey, you can't just bust in here like some kind of thief. 257 00:22:08,916 --> 00:22:11,625 You say thief like it's a bad thing. 258 00:22:11,708 --> 00:22:13,833 A thief just takes things that don't belong to them. 259 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 You can't take things from other people's dreams. 260 00:22:15,958 --> 00:22:18,208 Sure you can. 261 00:22:18,708 --> 00:22:20,666 Ya just gotta know how to get in and get out. 262 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 I'm in your dream. 263 00:22:22,083 --> 00:22:23,958 You're just a figment of my imagination. 264 00:22:28,500 --> 00:22:31,375 You wish you could dream up somethin' this good. Look at that. 265 00:22:31,458 --> 00:22:33,291 Mm! I look good. 266 00:22:34,833 --> 00:22:37,041 Please! I don't want you here. 267 00:22:37,791 --> 00:22:39,083 I just want my dad. 268 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 Oh. 269 00:22:42,708 --> 00:22:44,666 Okay. 270 00:22:45,166 --> 00:22:48,916 What if there is a way you can see your dad again? 271 00:22:49,500 --> 00:22:50,416 What do you mean? 272 00:22:50,500 --> 00:22:55,916 I'm goin' on a little treasure hunt, and this treasure... is magic. 273 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Lets you wish for whatever you want here in Slumberland. 274 00:22:59,083 --> 00:23:00,500 I could see my dad again. 275 00:23:00,583 --> 00:23:05,750 Oh, yeah, you can see your dad again. Right here, every night. 276 00:23:08,916 --> 00:23:11,041 But I'm gonna need that map, kid. 277 00:23:11,125 --> 00:23:14,916 I don't know what you're talking about. 278 00:23:16,833 --> 00:23:19,333 Yeah, I believe you. 279 00:23:19,416 --> 00:23:22,458 Hey, wait! I can try to find the map. I can still come with you. 280 00:23:22,541 --> 00:23:24,000 Oh, that sounds super fun. 281 00:23:24,083 --> 00:23:26,208 Except you got no gear, no skills, 282 00:23:26,291 --> 00:23:29,125 and without the map... oh, you're useless to me. 283 00:23:29,208 --> 00:23:31,416 Time to wake up, kid. 284 00:23:43,125 --> 00:23:44,333 A map. 285 00:23:54,291 --> 00:23:56,500 Oh, you're up already. Good. 286 00:23:57,291 --> 00:23:58,333 What are you doin'? 287 00:23:58,416 --> 00:24:00,833 What's the weirdest dream you've ever had? 288 00:24:00,916 --> 00:24:02,791 I don't remember my dreams. 289 00:24:03,375 --> 00:24:05,041 Don't actually think I have any. 290 00:24:06,125 --> 00:24:08,375 I brought you some milk, right? 291 00:24:09,625 --> 00:24:12,916 Are you, uh, excited for your first day of school? 292 00:24:13,875 --> 00:24:15,041 School? 293 00:24:18,291 --> 00:24:21,416 This place should be amazing. It costs a fortune. 294 00:24:21,916 --> 00:24:24,208 My dad said schools are basically prisons. 295 00:24:24,291 --> 00:24:26,916 They keep kids locked up physically and mentally, 296 00:24:27,000 --> 00:24:29,166 prepare them for jobs that are also basically prisons, 297 00:24:29,250 --> 00:24:31,500 until they retire and go to a nursing home. 298 00:24:31,583 --> 00:24:32,583 Their final prison. 299 00:24:33,208 --> 00:24:34,791 School is not a prison. 300 00:24:34,875 --> 00:24:36,708 Can I leave whenever I want to? 301 00:24:37,833 --> 00:24:39,291 It's a little like a prison. 302 00:24:40,916 --> 00:24:42,083 Bell doesn't help. 303 00:24:43,416 --> 00:24:44,958 Nemo, hi. 304 00:24:45,041 --> 00:24:46,708 Welcome to Westbrook. 305 00:24:46,791 --> 00:24:49,166 - I am Ms. Arya, lower school counselor. - Hey. 306 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 Hi. 307 00:24:50,916 --> 00:24:54,583 Well, I know what a... a difficult time this is but, um... 308 00:24:54,666 --> 00:24:57,250 Hey, do you know what the most resilient thing on earth is? 309 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 It's not titanium. 310 00:24:58,416 --> 00:25:01,000 Is it tungsten? It has a higher tensile strength... 311 00:25:01,083 --> 00:25:01,916 The human spirit. 312 00:25:02,000 --> 00:25:04,416 Oh, you mean metaphorically. 313 00:25:06,500 --> 00:25:09,083 What you're going through, it's hard. But you know what? 314 00:25:09,166 --> 00:25:10,958 You are stronger than you know. 315 00:25:11,458 --> 00:25:12,958 Hey, can we talk for a sec? 316 00:25:13,041 --> 00:25:14,875 - Oh, yeah. - Just one sec. Uh... 317 00:25:15,541 --> 00:25:18,375 I, uh, just wanted to prepare you. 318 00:25:18,916 --> 00:25:22,166 Nemo's dad kinda raised her like a hermit. 319 00:25:22,666 --> 00:25:26,541 Not in a bad way, just... you have your work cut out for you. 320 00:25:26,625 --> 00:25:28,875 She... She's gonna need a lot of emotional support. 321 00:25:28,958 --> 00:25:33,458 Yeah. I mean, I'm hoping that you guys can help with all that. 322 00:25:33,541 --> 00:25:35,583 Oh. Well, we can't do that all by ourselves. 323 00:25:35,666 --> 00:25:37,416 No. 324 00:25:37,500 --> 00:25:39,333 - Right? - Right. Obviously. 325 00:25:39,875 --> 00:25:41,375 Is that not something you do? 326 00:25:42,375 --> 00:25:46,000 Look, I don't know how to take care of a little kid or talk about feelings. 327 00:25:46,083 --> 00:25:49,083 Now, I think that she would be better off literally anywhere else. 328 00:25:49,166 --> 00:25:50,208 Okay. 329 00:25:50,291 --> 00:25:51,625 Oh, you have my hands. 330 00:25:51,708 --> 00:25:52,708 Oy. 331 00:25:53,208 --> 00:25:55,625 You are capable of more than you think. 332 00:25:55,708 --> 00:25:56,958 Mm-hmm. 333 00:25:57,041 --> 00:25:59,958 Truly. You just gotta... 334 00:26:00,041 --> 00:26:02,250 You just gotta connect with a part of yourself 335 00:26:02,333 --> 00:26:04,000 that you're not used to accessing. 336 00:26:04,083 --> 00:26:04,916 Right. 337 00:26:05,000 --> 00:26:07,125 You just gotta connect with her. 338 00:26:07,208 --> 00:26:09,291 - Just try. - Okay. 339 00:26:10,625 --> 00:26:12,791 Hi, everyone. Hi. 340 00:26:12,875 --> 00:26:14,333 Thanks, Ms. Young. 341 00:26:14,416 --> 00:26:16,625 Hi, guys. How's everybody doing? 342 00:26:16,708 --> 00:26:20,291 This is Nemo. She's gonna be joining your class. 343 00:26:20,375 --> 00:26:22,625 So if you could all just make her feel right at home, 344 00:26:22,708 --> 00:26:24,041 I would be so grateful. 345 00:26:25,041 --> 00:26:26,083 Sorry. 346 00:26:27,458 --> 00:26:28,666 Okay, everyone. Listen up. 347 00:26:29,833 --> 00:26:31,416 In a victory for planet Earth, 348 00:26:32,208 --> 00:26:34,333 we got compostable utensils in the cafeteria. 349 00:26:34,416 --> 00:26:35,541 Oh. 350 00:26:35,625 --> 00:26:36,666 We won! 351 00:26:37,666 --> 00:26:39,625 Hmm. Uh, Nemo, Jamal. 352 00:26:39,708 --> 00:26:41,750 - Jamal, Nemo. - It's a seven-day cycle. 353 00:26:41,833 --> 00:26:43,791 You're late, you get a blue dot. 354 00:26:43,875 --> 00:26:47,208 Three blues, and you get a red dot, and your parents get a notification. 355 00:26:47,291 --> 00:26:48,958 And you can get the app for your phone. 356 00:26:49,041 --> 00:26:50,541 I don't have a phone. 357 00:26:52,375 --> 00:26:54,250 That is refreshing. 358 00:26:54,750 --> 00:26:56,625 You're gonna need the app, though. 359 00:26:57,125 --> 00:26:58,333 Any clubs you're into? 360 00:26:58,416 --> 00:27:01,208 I'm on recycling team, Model UN, ceramics club, 361 00:27:01,291 --> 00:27:03,458 Pop-Tarts, that's our improv group, 362 00:27:03,541 --> 00:27:07,416 lawn bowling, Slavic chorus, orchestra, woodworking, ultimate Frisbee... 363 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 Where'd you go to school before this? 364 00:27:09,250 --> 00:27:11,291 I didn't. I was homeschooled. 365 00:27:11,791 --> 00:27:14,250 Um, my dad and I lived in a lighthouse. 366 00:27:14,333 --> 00:27:17,083 A lighthouse? That sounds awesome. 367 00:27:17,583 --> 00:27:18,875 Why'd you move here? 368 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 My... 369 00:27:22,875 --> 00:27:24,875 My dad's on a trip. That's why I'm here. 370 00:27:24,958 --> 00:27:27,125 I'm staying with my uncle, just temporarily. 371 00:27:27,208 --> 00:27:29,083 Oh. Cool. 372 00:27:34,250 --> 00:27:35,500 Those are my Undeadheads. 373 00:27:35,583 --> 00:27:38,208 We dress up as zombies and watch zombie movies. 374 00:27:38,291 --> 00:27:40,958 It's cooler than it sounds... I think. 375 00:27:41,666 --> 00:27:42,958 Uh, come sit with us. 376 00:27:43,458 --> 00:27:45,250 Um, I... I need to do my math. 377 00:27:46,250 --> 00:27:47,583 Okay. 378 00:27:52,166 --> 00:27:56,041 I have a great activity we can do together. 379 00:27:56,625 --> 00:27:57,625 Lockpicks. 380 00:27:57,708 --> 00:28:00,333 Probably from some master thief. 381 00:28:00,416 --> 00:28:02,250 Or maybe just a retiring locksmith. 382 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 That cool? 383 00:28:09,500 --> 00:28:12,750 I first learned to do this when I was about your age. 384 00:28:13,291 --> 00:28:16,916 I was the first kid in school interested in door hardware. 385 00:28:18,416 --> 00:28:22,250 Now, the trick... is to move both slowly. 386 00:28:23,041 --> 00:28:24,291 Feel for the catch. 387 00:28:25,416 --> 00:28:27,000 Before you know it... 388 00:28:28,666 --> 00:28:31,750 Houdini who? Houdini me. That's Houdini who. 389 00:28:32,958 --> 00:28:37,208 That's a little... mantra. You don't have to say that. 390 00:28:38,000 --> 00:28:39,208 Wanna have a go? 391 00:28:40,583 --> 00:28:42,083 I'm a little doorknobbed out. 392 00:28:42,166 --> 00:28:45,291 That's fine. We can, um... 393 00:28:45,375 --> 00:28:47,166 We'll do something else. We'll, uh... 394 00:28:49,666 --> 00:28:50,833 play soccer. 395 00:28:52,250 --> 00:28:56,083 We could play soccer. Wanna... uh, build a pillow fort? 396 00:28:56,166 --> 00:28:58,083 Are you reading a list off your phone? 397 00:28:58,166 --> 00:29:00,958 Yes. Yes, I am. 398 00:29:01,708 --> 00:29:03,000 I'm gonna just... 399 00:29:03,083 --> 00:29:05,416 Oh, sure. Totally. 400 00:29:21,500 --> 00:29:22,666 Pig? 401 00:29:25,291 --> 00:29:26,416 Pig, what are you doing? 402 00:29:57,541 --> 00:29:59,416 Oh my gosh, Pig. 403 00:30:00,666 --> 00:30:01,708 You found it. 404 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 Come on, Pig. Let's go find Dad. 405 00:30:16,583 --> 00:30:19,125 Boring book, boring book, boring... 406 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 See ya. 407 00:30:36,166 --> 00:30:39,041 Um, I have to check my schedule. Can I see your phone? 408 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Uh, yeah. 409 00:30:41,000 --> 00:30:42,083 Wait up! 410 00:30:45,125 --> 00:30:49,416 Look at you, using apps. See what happens when you try? 411 00:30:49,500 --> 00:30:52,291 Yup, just learnin' new stuff all the time. 412 00:32:14,708 --> 00:32:16,083 Oh, Flip. 413 00:32:17,291 --> 00:32:18,291 Come on, Pig. 414 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Flip? 415 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Flip? 416 00:32:29,708 --> 00:32:32,000 Flip? 417 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Flip! 418 00:32:36,625 --> 00:32:37,708 You. 419 00:32:37,791 --> 00:32:38,791 I found the map. 420 00:32:38,875 --> 00:32:41,333 I knew I liked you. 421 00:32:42,375 --> 00:32:45,041 - You tried to kill me. - I was trying to wake you up. 422 00:32:45,125 --> 00:32:47,166 Everybody knows you can't die in your dreams. 423 00:32:48,583 --> 00:32:52,250 You told me about this in my dream, and then I find it in the Waking World. 424 00:32:52,333 --> 00:32:53,583 How is that possible? 425 00:32:53,666 --> 00:32:56,708 Maybe the real world's bigger than you thought. 426 00:32:59,708 --> 00:33:02,125 Hey! It's my map. You can't just take it. 427 00:33:02,208 --> 00:33:04,208 Yeah, well, I hate to break it to you, kid. 428 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 Taking people's stuff's kind of my thing. 429 00:33:08,250 --> 00:33:10,791 You said I could see my dad again. 430 00:33:10,875 --> 00:33:11,916 I'm coming with you. 431 00:33:12,000 --> 00:33:14,541 Listen, that's real sweet and all, and I miss your dad too, 432 00:33:14,625 --> 00:33:16,250 but you're not comin'! Go away. 433 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 What was that? 434 00:33:25,083 --> 00:33:26,500 Double-Knock. 435 00:33:26,583 --> 00:33:28,625 He told you about the Double-Knock? 436 00:33:28,708 --> 00:33:31,125 You have to take me. Outlaw Code. 437 00:33:31,208 --> 00:33:33,250 Oh, don't tell me about the Outlaw Code. 438 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 I'm one of the cocreators of the Outlaw Code. 439 00:33:35,208 --> 00:33:37,041 Before me, it was just one knock. 440 00:33:37,125 --> 00:33:40,458 This isn't some Girl Scout trip to Lollipop Land, okay? 441 00:33:40,541 --> 00:33:43,583 We're gonna have to travel through people's dreams to get to that treasure. 442 00:33:43,666 --> 00:33:45,750 So you get killed, it's on you. 443 00:33:46,250 --> 00:33:47,791 You said you can't die in a dream. 444 00:33:47,875 --> 00:33:50,708 I said you can't die in your dream. You die in your dream, you wake up. 445 00:33:50,791 --> 00:33:53,083 You die in someone else's dream, you don't wake up. Ever. 446 00:33:53,791 --> 00:33:55,833 I don't care. I'm coming. 447 00:33:56,583 --> 00:33:57,625 Fine. 448 00:33:58,333 --> 00:34:02,375 You slow me down, you screw things up, this map is mine, and you're on your own. 449 00:34:03,041 --> 00:34:05,250 - Deal. - Let me see your gear. 450 00:34:06,208 --> 00:34:07,666 Double-Knock. 451 00:34:09,125 --> 00:34:12,541 What is this? Extraordinary Knobs. 452 00:34:12,625 --> 00:34:14,916 It's my Uncle Philip's. He's a doorknob salesman. 453 00:34:15,000 --> 00:34:18,250 He has no friends, no life, and he makes me go to school. 454 00:34:18,333 --> 00:34:19,250 What a monster. 455 00:34:19,333 --> 00:34:22,166 Well, this'll put you to sleep faster than any sleeping pill. 456 00:34:22,250 --> 00:34:25,500 Okay, here. You hold on to this when you fall asleep. 457 00:34:25,583 --> 00:34:28,166 That way, you can find me when we're on the road. Okay? 458 00:34:33,708 --> 00:34:35,708 What the heck is that? 459 00:34:36,208 --> 00:34:38,208 He's a pig, and his name is Pig. 460 00:34:38,291 --> 00:34:41,041 Super creative. Fine. Bring him. I love bacon. 461 00:34:42,125 --> 00:34:45,041 All right. Look at this. 462 00:34:47,291 --> 00:34:49,041 The World of Dreams. 463 00:34:50,250 --> 00:34:54,541 This is a map of every dream in the world. Slumberland. 464 00:34:55,041 --> 00:34:58,666 Your dad and I used this map to go on all our adventures back in the day, 465 00:34:58,750 --> 00:35:01,875 jumpin' from dream to dream, to wherever we wanted to go. 466 00:35:02,375 --> 00:35:05,083 We swiped this map from a dream cop at the Bureau. 467 00:35:05,166 --> 00:35:06,958 She's been chasing me ever since. 468 00:35:07,041 --> 00:35:08,333 The Bureau? 469 00:35:08,416 --> 00:35:11,125 Bureau of Subconscious Activities, BOSA. 470 00:35:11,208 --> 00:35:15,000 Unfortunately for us, they're the bozos that decide what you get to dream. 471 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 Unless you end up here. 472 00:35:17,791 --> 00:35:19,551 The Sea of Nightmares. 473 00:35:20,083 --> 00:35:23,083 Sea of Nightmares. My dad told me about that. 474 00:35:24,583 --> 00:35:26,125 That's where the Pearls are. 475 00:35:26,208 --> 00:35:28,583 Greatest treasure in the world. 476 00:35:28,666 --> 00:35:31,041 The sticky part is those dream cops at the Bureau 477 00:35:31,125 --> 00:35:33,250 don't want us to know they even exist. 478 00:35:33,333 --> 00:35:35,416 Because you get your hands on one of those bad boys, 479 00:35:35,500 --> 00:35:38,375 and you can wish for whatever you want here in Slumberland. 480 00:35:38,458 --> 00:35:39,833 And it's out of their control. 481 00:35:41,250 --> 00:35:42,541 I could see my dad again? 482 00:35:43,333 --> 00:35:45,333 If you don't die. Which you probably will. 483 00:35:45,833 --> 00:35:48,273 Oh my God. Your dad would kill me if he knew I was doing this. 484 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 All right, listen, we're looking for reoccurring dreams. 485 00:35:51,666 --> 00:35:54,000 That way, we can get out the same way that we got in. 486 00:35:54,083 --> 00:35:55,458 Where's the door? 487 00:35:55,541 --> 00:35:56,541 What door? 488 00:35:56,583 --> 00:35:59,916 The Bureau puts in secret doors to connect the dreams. 489 00:36:00,000 --> 00:36:02,833 Civilians aren't supposed to know, unless you're a genius like myself. 490 00:36:02,916 --> 00:36:03,916 Hi-yah! 491 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 Look out! 492 00:36:08,291 --> 00:36:10,916 Okay, that was definitely not here before. 493 00:36:11,000 --> 00:36:14,083 All right, we go through this door, everything changes. 494 00:36:14,166 --> 00:36:16,583 You slip up, you're dead. 495 00:36:16,666 --> 00:36:18,666 You'll never see the Waking World again. 496 00:36:20,625 --> 00:36:22,666 Okay. 497 00:36:22,750 --> 00:36:23,958 What are we waiting for? 498 00:36:24,458 --> 00:36:25,583 That's the spirit. 499 00:36:27,333 --> 00:36:30,916 All right. Welcome to my world, kid. 500 00:36:31,000 --> 00:36:33,250 Brand-new dream, still under construction. 501 00:36:37,541 --> 00:36:39,000 Ooh. 502 00:36:39,083 --> 00:36:40,166 Elegante. 503 00:36:41,000 --> 00:36:43,125 Spanish for "I look good." 504 00:36:44,250 --> 00:36:46,875 I'm a flippin' outlaw, so I don't play by the rules. 505 00:36:46,958 --> 00:36:48,000 But here's the rules. 506 00:36:48,083 --> 00:36:50,583 Rule number one, keep a low profile. 507 00:36:50,666 --> 00:36:53,833 We don't wanna get caught messin' around in other people's dreams, trust me. 508 00:36:54,500 --> 00:36:56,781 If the dream pigs catch you, they will... 509 00:36:56,833 --> 00:36:58,916 Oh. My bad, buddy. 510 00:36:59,000 --> 00:37:00,500 If the dream cops catch you, 511 00:37:00,583 --> 00:37:02,541 they will lock you up and throw away the key. 512 00:37:02,625 --> 00:37:04,708 Doomed to rot in a dingy Bureau prison cell 513 00:37:04,791 --> 00:37:07,625 for all of eternity till you cease to exist entirely. 514 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 So blend in. 515 00:37:09,833 --> 00:37:11,193 Yeah, 'cause you totally blend in. 516 00:37:11,250 --> 00:37:13,458 Rule number two, stay focused. 517 00:37:13,541 --> 00:37:15,875 We're not here to have fun, okay? 518 00:37:15,958 --> 00:37:18,541 We get in, we find the next door, then we get out. 519 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 Onto the next dream. 520 00:37:19,875 --> 00:37:22,375 Our one and only mission is finding those Pearls. 521 00:37:22,458 --> 00:37:25,333 Rule number three. We're not friends. We're not partners. 522 00:37:25,416 --> 00:37:27,625 I am the boss. El Jefe, 'kay? 523 00:37:27,708 --> 00:37:29,166 We do as I say, you got it? 524 00:37:29,250 --> 00:37:32,250 So rule number three's just a bunch of aggressive statements? 525 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 Nobody likes a smart aleck, kid. 526 00:37:35,875 --> 00:37:39,166 - Excuse me. - Hey, buddy. What's up? 527 00:37:39,250 --> 00:37:41,708 Are you sure you're in the right dream? 528 00:37:41,791 --> 00:37:42,916 Ooh. 529 00:37:43,708 --> 00:37:45,208 I don't see you on my list. 530 00:37:45,291 --> 00:37:46,333 Mmm. 531 00:37:46,916 --> 00:37:49,541 The girl represents long-lost childhood. 532 00:37:50,166 --> 00:37:54,125 I'm a troubling mix of a father figure 533 00:37:54,208 --> 00:37:56,333 and raw, masculine power. 534 00:37:56,416 --> 00:37:59,125 Uh... 535 00:37:59,208 --> 00:38:00,500 And... what is this? 536 00:38:03,875 --> 00:38:04,708 Brother... 537 00:38:05,750 --> 00:38:09,125 ...sometimes a pig is just a pig. 538 00:38:09,208 --> 00:38:10,875 Silly puerco. 539 00:38:13,416 --> 00:38:14,416 Yes. 540 00:38:15,416 --> 00:38:16,750 Library. 541 00:38:16,833 --> 00:38:18,958 Perdón. 542 00:38:19,041 --> 00:38:20,166 Uh... 543 00:38:20,250 --> 00:38:21,500 Do you party? 544 00:38:21,583 --> 00:38:22,916 No, I don't. 545 00:38:23,000 --> 00:38:25,125 You party. I party. 546 00:38:25,208 --> 00:38:26,208 Okay. 547 00:38:26,291 --> 00:38:27,708 - Gracias. - Okay. 548 00:38:27,791 --> 00:38:28,916 What was that? 549 00:38:29,000 --> 00:38:30,960 I don't know Spanish. That's the only word I know. 550 00:38:31,000 --> 00:38:33,666 Leave it to the pros. That's me. That's professional. 551 00:38:33,750 --> 00:38:36,500 Ooh, it's all about the Miss D, misdirection. 552 00:38:36,583 --> 00:38:37,833 Did you know that? Boop! 553 00:38:37,916 --> 00:38:39,916 I don't even know if this is real. Oh, that's real. 554 00:38:45,625 --> 00:38:48,250 Now we're talkin'. 555 00:38:48,333 --> 00:38:50,750 Who wants the Waking World when you got all this, huh? 556 00:39:10,916 --> 00:39:13,583 Oi! Agent Green. 557 00:39:13,666 --> 00:39:17,541 Bureau of Subconscious Activities. This the thieving punk you rang about? 558 00:39:19,250 --> 00:39:20,333 Cheers, mate. 559 00:39:32,500 --> 00:39:34,125 Our next door 560 00:39:35,416 --> 00:39:37,625 is behind the stage, yeah. 561 00:39:37,708 --> 00:39:41,875 And now, the Salsa Queen of Old Havana! 562 00:39:53,833 --> 00:39:55,291 There's our dreamer. 563 00:39:55,375 --> 00:39:59,000 - Classic repression dream. - What's that? 564 00:39:59,083 --> 00:40:02,000 - Well, you never heard of Freud? - Repression. 565 00:40:02,083 --> 00:40:06,625 All those feelings get bottled up, and they go busting out in Slumberland. 566 00:40:06,708 --> 00:40:09,583 I guarantee she's nothin' like that in the Waking World. 567 00:40:09,666 --> 00:40:10,666 Believe me. 568 00:40:14,125 --> 00:40:16,541 You see me? Yes. 569 00:40:16,625 --> 00:40:18,000 Hi-yah! 570 00:40:20,708 --> 00:40:22,625 Mm! What is that scent? 571 00:40:23,125 --> 00:40:24,750 Mm. 572 00:40:25,250 --> 00:40:27,208 It's au naturel. By Flip. 573 00:40:27,291 --> 00:40:30,500 Such raw, masculine power. 574 00:40:30,583 --> 00:40:31,416 Gracias. 575 00:40:31,500 --> 00:40:35,916 But at the same time... a deep sadness. 576 00:40:36,000 --> 00:40:38,291 Like a lost little boy, far from home. 577 00:40:39,125 --> 00:40:40,000 Huh? 578 00:40:40,083 --> 00:40:41,833 Dance with me. 579 00:40:42,458 --> 00:40:43,291 Hey! 580 00:40:43,375 --> 00:40:45,333 You said we weren't here to have fun. 581 00:40:46,041 --> 00:40:49,208 I said you're not here to have fun. I'm an outlaw. 582 00:40:49,291 --> 00:40:51,458 If I'm not havin' fun, I'm doin' my job wrong. 583 00:40:51,541 --> 00:40:52,708 - Know what I'm sayin'? - Hmm. 584 00:40:52,791 --> 00:40:53,791 Who's she? 585 00:40:54,625 --> 00:40:57,208 Go away, Nemo. You'll ruin the nice lady's dream. 586 00:40:57,291 --> 00:40:59,125 Buh-bye. 587 00:41:15,791 --> 00:41:17,375 Flip! 588 00:41:17,458 --> 00:41:20,250 What about the Pearls? 589 00:41:22,750 --> 00:41:24,208 Flip! 590 00:41:26,125 --> 00:41:28,083 Flip? 591 00:41:28,166 --> 00:41:29,541 Please! 592 00:42:02,416 --> 00:42:03,666 What the Flip? 593 00:42:07,666 --> 00:42:09,041 Oh... 594 00:42:10,416 --> 00:42:11,583 That's no bueno. 595 00:42:11,666 --> 00:42:13,750 Adiós. Let's get to that door, fast. 596 00:42:14,375 --> 00:42:16,166 Oh! 597 00:42:16,250 --> 00:42:18,208 Hello, Flip. Where's that map? 598 00:42:18,291 --> 00:42:19,333 Green. 599 00:42:19,416 --> 00:42:22,666 I've been waiting for this for a long time. 600 00:42:23,291 --> 00:42:24,333 The dream cop. 601 00:42:24,416 --> 00:42:26,541 You're under a... 602 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 What... the...? 603 00:42:30,708 --> 00:42:32,125 "What the...?" 604 00:42:32,208 --> 00:42:34,291 Aww! 605 00:42:35,958 --> 00:42:37,375 Nightmare! 606 00:42:58,458 --> 00:42:59,333 Look out! 607 00:43:10,458 --> 00:43:13,416 Argh! No! 608 00:43:13,500 --> 00:43:15,666 Oh my God! 609 00:43:16,416 --> 00:43:18,125 Ew, yucky! 610 00:43:18,208 --> 00:43:20,875 Holy moly. 611 00:43:20,958 --> 00:43:24,375 It took years for me to shake that cop off my tuchus. 612 00:43:26,083 --> 00:43:29,666 First dream out with you, I get her and a nightmare? 613 00:43:29,750 --> 00:43:31,208 You're like a bad luck charm. 614 00:43:31,291 --> 00:43:32,208 And I don't get it. 615 00:43:32,291 --> 00:43:34,583 That nightmare flew right past the dreamer. 616 00:43:34,666 --> 00:43:36,583 Why the heck was it coming after us? 617 00:43:36,666 --> 00:43:38,083 I've seen it before. 618 00:43:40,333 --> 00:43:41,833 The night my dad died. 619 00:43:41,916 --> 00:43:44,708 It's yours. It's your nightmare. 620 00:43:45,250 --> 00:43:46,083 What? 621 00:43:46,166 --> 00:43:49,041 You brought the nightmare. Nightmares smell fear. 622 00:43:49,916 --> 00:43:53,791 It's tracking you, and nightmares won't stop until they get you. 623 00:43:53,875 --> 00:43:56,291 Do you ruin every party you go to? 624 00:43:56,375 --> 00:43:57,655 I've never even been to a party. 625 00:43:57,708 --> 00:43:59,833 I never should've brought you. Give me the map back. 626 00:43:59,916 --> 00:44:01,791 No. I did the Double-Knock. 627 00:44:01,875 --> 00:44:02,916 Give it to me! 628 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 What is that? 629 00:44:08,500 --> 00:44:10,958 No, no, no. Don't... Don't wake up! Don't wake up! 630 00:44:11,041 --> 00:44:12,500 No, give me... give me the map! 631 00:44:21,500 --> 00:44:24,000 - Hey. - Uh, what are you doing here? 632 00:44:25,541 --> 00:44:27,333 Checking my mushrooms. 633 00:44:27,416 --> 00:44:30,541 Mushroom club. It's a... one-person club. 634 00:44:32,458 --> 00:44:34,458 Are you hiding out down here? 635 00:44:34,541 --> 00:44:35,666 No. 636 00:44:35,750 --> 00:44:37,500 'Cause I mean, you weren't in class, 637 00:44:37,583 --> 00:44:40,875 and this looks a little bit like a secret hideout, so... 638 00:44:41,458 --> 00:44:45,375 School thinks I'm on a trip, and my uncle thinks I'm at school. 639 00:44:46,166 --> 00:44:47,208 Hardcore. 640 00:44:47,291 --> 00:44:50,333 Uh, you won't tell anybody I'm here, though, right? 641 00:44:50,416 --> 00:44:52,708 Omertà, the vow of silence. 642 00:44:53,375 --> 00:44:54,750 You can try some of my mushrooms. 643 00:44:54,833 --> 00:44:56,625 Just brush 'em off first. It's manure. 644 00:44:56,708 --> 00:44:58,833 It's not my poop, so it isn't weird or anything. 645 00:44:58,916 --> 00:44:59,916 Bye. 646 00:45:00,708 --> 00:45:01,958 See ya. 647 00:45:03,291 --> 00:45:04,750 Hey... 648 00:45:05,375 --> 00:45:06,625 ...squirt. 649 00:45:07,125 --> 00:45:09,625 Can I take the... I wanna show you something really cool. 650 00:45:11,000 --> 00:45:11,875 You ready? 651 00:45:11,958 --> 00:45:13,041 Mm-hmm. 652 00:45:13,125 --> 00:45:15,000 And... surprise. 653 00:45:16,583 --> 00:45:18,333 I arranged with Carla to get it here, 654 00:45:18,416 --> 00:45:21,458 and I figured maybe this Saturday we could go sailing. 655 00:45:21,541 --> 00:45:23,166 I mean, you could go sailing. 656 00:45:23,250 --> 00:45:28,125 I'm strictly a dry-land guy due to my sensitive bowels. 657 00:45:30,375 --> 00:45:32,416 You should sell it or something. 658 00:45:36,000 --> 00:45:37,791 I don't think I wanna sail anymore. 659 00:45:43,166 --> 00:45:44,583 Nemo, I know this is hard. 660 00:45:45,583 --> 00:45:47,666 And different and scary. 661 00:45:48,875 --> 00:45:52,583 But I think it would be a mistake if you shut yourself off from the world, 662 00:45:52,666 --> 00:45:53,958 like your dad did. 663 00:45:55,791 --> 00:45:57,208 What are you talking about? 664 00:45:58,500 --> 00:46:01,583 Your dad was... different before. 665 00:46:03,041 --> 00:46:04,625 And then, when your mom died... 666 00:46:04,708 --> 00:46:06,125 My dad wasn't shut off. 667 00:46:06,208 --> 00:46:08,833 Nemo, he moved to an island. 668 00:46:08,916 --> 00:46:10,875 Do you ever go anywhere or do anything? 669 00:46:11,375 --> 00:46:14,166 Do you have any actual friends? Doorknobs don't count. 670 00:46:14,250 --> 00:46:15,916 I'm just saying, 671 00:46:16,000 --> 00:46:18,833 don't be afraid to... I don't know, have fun again. 672 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 I'm not afraid of anything. 673 00:46:23,833 --> 00:46:25,583 - I'm gonna go to bed. - What? 674 00:46:25,666 --> 00:46:27,083 It's like 5:30. 675 00:46:28,875 --> 00:46:31,708 I know you wanna sleep all the time because you're sad. 676 00:46:31,791 --> 00:46:32,875 I know that feeling. 677 00:46:34,166 --> 00:46:36,000 But life is what happens when you're awake. 678 00:46:36,083 --> 00:46:37,250 Not mine! 679 00:46:51,791 --> 00:46:54,166 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 680 00:47:01,083 --> 00:47:03,916 Damn it. This is interesting! 681 00:47:06,541 --> 00:47:07,541 You okay? 682 00:47:08,833 --> 00:47:10,583 I just wanna sleep. 683 00:47:11,166 --> 00:47:13,208 Maybe if you tried putting on some pajamas. 684 00:47:15,166 --> 00:47:16,916 This is what I wear to bed. 685 00:47:17,541 --> 00:47:22,083 Okay, well, what did your dad do to help you get to sleep? 686 00:47:22,833 --> 00:47:27,375 Sometimes... he'd tell me stories. 687 00:47:28,041 --> 00:47:29,361 Aren't you a little old for that? 688 00:47:30,208 --> 00:47:32,458 - Never mind. - No, it's fine. 689 00:47:32,541 --> 00:47:37,958 I can try to make up a story. 690 00:47:41,875 --> 00:47:45,250 Okay. Sorry, I didn't realize you were gonna be watching me. 691 00:47:45,333 --> 00:47:46,458 That's... That's fine. 692 00:47:48,625 --> 00:47:50,541 This is a story based on a true story 693 00:47:51,625 --> 00:47:52,958 about a man... 694 00:47:55,333 --> 00:47:56,833 on Christmas Eve... 695 00:47:58,083 --> 00:47:59,083 I think. 696 00:47:59,500 --> 00:48:04,208 Who took delivery of 30,000 porcelain doorknobs 697 00:48:04,291 --> 00:48:06,125 from a supplier in France, 698 00:48:06,791 --> 00:48:11,000 but instead of being three inches in diameter, 699 00:48:11,583 --> 00:48:15,458 these knobs were three centimeters. 700 00:48:16,041 --> 00:48:19,541 Try fitting a metric doorknob onto a standard escutcheon. 701 00:48:20,958 --> 00:48:23,000 What to do? 702 00:48:23,083 --> 00:48:25,791 You would need a Christmas miracle. 703 00:48:27,250 --> 00:48:29,708 But then our hero realized 704 00:48:30,208 --> 00:48:32,750 that these little knobs were the perfect size 705 00:48:32,833 --> 00:48:37,041 for standard cabinet drawer pulls. 706 00:48:42,625 --> 00:48:45,500 You must be exhausted. That was the exciting part. 707 00:48:46,458 --> 00:48:48,750 Good night, Nemo. 708 00:49:29,250 --> 00:49:30,250 Flip. 709 00:49:32,000 --> 00:49:33,708 Ah! 710 00:49:33,791 --> 00:49:34,791 Well. 711 00:49:35,666 --> 00:49:36,833 You came back. 712 00:49:37,583 --> 00:49:39,791 I'm impressed. 713 00:49:43,166 --> 00:49:45,000 - I'm proud of you. - Really? 714 00:49:45,083 --> 00:49:48,333 Nah. Go away. Go home. 715 00:49:48,416 --> 00:49:51,458 I don't have a home. Without that Pearl, I don't have anything. 716 00:49:51,541 --> 00:49:52,958 You don't get it, kid. 717 00:49:53,041 --> 00:49:55,750 Nightmares smell fear. And you, you're scared. 718 00:49:55,833 --> 00:49:56,916 I'm not scared. 719 00:49:57,000 --> 00:49:58,333 I mean it. 720 00:49:59,166 --> 00:50:01,708 Just take your feelings, crumple 'em up in a little ball, 721 00:50:01,791 --> 00:50:03,083 and shove 'em down deep. 722 00:50:04,041 --> 00:50:07,083 'Cause I'm not doin' this for you. I'm doin' it for your dad. 723 00:50:07,166 --> 00:50:08,166 Same. 724 00:50:08,208 --> 00:50:10,208 Yeah? Yeah, double same. 725 00:50:12,458 --> 00:50:13,791 Pig! 726 00:50:13,875 --> 00:50:16,125 No. No pigs. Get outta here. 727 00:50:16,208 --> 00:50:18,416 Come on, Pig. 728 00:50:19,791 --> 00:50:23,791 So, who are you in the Waking World? Or... what are you? 729 00:50:24,833 --> 00:50:26,416 Don't remember, don't care. 730 00:50:26,500 --> 00:50:27,958 Haven't woken up for a long time. 731 00:50:29,208 --> 00:50:32,375 Well, I mean, you kinda have to wake up. 732 00:50:32,875 --> 00:50:34,041 Everybody wakes up. 733 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Not me. 734 00:50:35,291 --> 00:50:37,833 After your dad quit the game before he had you, 735 00:50:37,916 --> 00:50:39,250 I just kept goin', y'know? 736 00:50:39,333 --> 00:50:41,500 Door after door, dream after dream. 737 00:50:42,291 --> 00:50:43,750 Then I realized... 738 00:50:44,291 --> 00:50:46,250 ...I don't have to wake up. 739 00:50:47,000 --> 00:50:48,708 You know, after a while, 740 00:50:48,791 --> 00:50:51,416 you sort of forget about the small details, like, uh, 741 00:50:52,541 --> 00:50:54,166 y'know, who I am. 742 00:50:56,750 --> 00:51:01,375 Anyhoo, when I get that Pearl, I'll have everything that I want. 743 00:51:02,166 --> 00:51:03,625 What are you gonna wish for? 744 00:51:03,708 --> 00:51:05,625 No more Agent Green would be nice. 745 00:51:07,666 --> 00:51:08,875 All I want is my dad. 746 00:51:09,833 --> 00:51:13,500 If I could see him, I don't really care what happens in the Waking World. 747 00:51:15,958 --> 00:51:17,833 Yeah, I miss your dad too. 748 00:51:20,625 --> 00:51:23,458 So, he told you all about me, huh? 749 00:51:24,750 --> 00:51:26,166 - Every night. - Yeah, man. 750 00:51:26,250 --> 00:51:27,541 We were a heck of a team. 751 00:51:28,083 --> 00:51:31,458 Goin' wherever we wanted, takin' whatever we wanted. 752 00:51:32,208 --> 00:51:35,416 We were tippy-top of the Bureau's most wanted list. 753 00:51:35,500 --> 00:51:38,583 Oh, man. 754 00:51:40,500 --> 00:51:44,333 Now I think I'm down to 13, but... I'm bouncin' back. 755 00:51:44,416 --> 00:51:45,750 I can feel it. 756 00:51:46,708 --> 00:51:49,166 Anyways... 757 00:51:49,250 --> 00:51:51,541 ...I just can't get a bead on this next door. 758 00:51:51,625 --> 00:51:52,916 It keeps movin'. 759 00:51:57,666 --> 00:51:58,666 Oh man. 760 00:52:00,833 --> 00:52:03,625 The door is in the truck. Shh. 761 00:52:05,916 --> 00:52:07,875 - Cool. Cool. - Cool. Cool. Cool. 762 00:52:08,583 --> 00:52:10,833 - Yeah, right? - Mm-hmm. 763 00:52:12,125 --> 00:52:13,250 Aww! 764 00:52:13,333 --> 00:52:14,208 You party? 765 00:52:14,291 --> 00:52:16,916 - Yeah, you party. - Yeah, I party so hard. 766 00:52:17,666 --> 00:52:18,750 Huh? 767 00:52:18,833 --> 00:52:20,208 - Clear. - Aww! 768 00:52:24,958 --> 00:52:26,291 Yeah! 769 00:52:26,375 --> 00:52:29,166 Yeah. 770 00:52:30,958 --> 00:52:32,166 Shred the gnar! 771 00:52:33,833 --> 00:52:35,958 Who dreams of driving a garbage truck? 772 00:52:36,041 --> 00:52:38,375 Don't judge. At least it's original. 773 00:52:38,458 --> 00:52:41,875 It's not like, "Oh my God, I didn't study for the test. Where's my pants?" 774 00:52:41,958 --> 00:52:44,958 Or, uh, "Hey, I'm ridin' a giant goose, eh?" 775 00:52:45,041 --> 00:52:46,916 I've never heard of the giant goose one before. 776 00:52:47,000 --> 00:52:49,541 Most popular dream in Canada, kid. Look it up. 777 00:52:55,750 --> 00:52:57,791 Green. 778 00:53:07,083 --> 00:53:08,916 Flip! 779 00:53:09,000 --> 00:53:10,375 Flip! 780 00:53:10,458 --> 00:53:12,583 Oh! 781 00:53:15,416 --> 00:53:18,000 Flip, help! Flip, help! 782 00:53:18,916 --> 00:53:19,750 Green. 783 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 Look! 784 00:53:34,291 --> 00:53:36,958 Look at how strong I am. 785 00:53:38,541 --> 00:53:39,541 Ta-da! 786 00:53:54,375 --> 00:53:56,791 Hurry, the door's in the cab. 787 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 You gotta be kidding me. 788 00:54:02,041 --> 00:54:03,958 She does not give up. 789 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Yeah, she wants her map back. 790 00:54:07,333 --> 00:54:08,833 Oh, no. 791 00:54:14,833 --> 00:54:16,000 Whoa. 792 00:54:28,541 --> 00:54:29,791 This is awesome. 793 00:54:51,875 --> 00:54:54,333 What kind of maniac is drivin' this thing? 794 00:55:01,416 --> 00:55:03,250 Go! Go! Go! Go! 795 00:55:17,000 --> 00:55:19,166 Oh, hello. 796 00:55:19,250 --> 00:55:20,875 ♪ The wheels on the bus... ♪ 797 00:55:20,958 --> 00:55:23,208 I'm driving my truck. 798 00:55:24,000 --> 00:55:26,333 That explains the poor cornering skills. 799 00:55:26,833 --> 00:55:30,666 Killer tats. Drive your truck faster, sir. 800 00:55:33,125 --> 00:55:34,125 Oh, boy! 801 00:55:40,541 --> 00:55:43,291 Where's the door? Uh... 802 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 Oh, here it is. 803 00:55:44,500 --> 00:55:47,625 Here, hold on to that. Hold on. 804 00:55:47,708 --> 00:55:49,916 It's locked. Of course it is. 805 00:55:50,000 --> 00:55:52,041 Awesome. 806 00:55:52,125 --> 00:55:53,708 That's not ideal. 807 00:56:34,541 --> 00:56:35,541 Oh, great. 808 00:56:35,583 --> 00:56:37,208 Again, not ideal. 809 00:56:37,291 --> 00:56:38,541 Keep it together, kid. 810 00:56:38,625 --> 00:56:40,791 - I can do this. - Oh, man. 811 00:57:00,291 --> 00:57:03,000 You're a nightmare magnet. 812 00:57:51,083 --> 00:57:52,083 Hey. 813 00:57:56,833 --> 00:57:57,875 We did it! 814 00:57:57,958 --> 00:57:59,000 Yeah! 815 00:58:01,166 --> 00:58:03,541 Yeah! Ah! 816 00:58:13,333 --> 00:58:14,625 Yeah. 817 00:58:14,708 --> 00:58:16,083 Whoo! 818 00:58:16,166 --> 00:58:17,916 That's what I call a getaway. 819 00:58:18,000 --> 00:58:19,541 I thought you were gonna lose an arm. 820 00:58:19,625 --> 00:58:22,666 - I thought it was gonna get gross. - What are you doing? 821 00:58:22,750 --> 00:58:24,375 Normally I drip-dry, 822 00:58:24,458 --> 00:58:27,041 but I learned this little ditty from a real gangster's dream. 823 00:58:27,125 --> 00:58:30,583 Pretty rebellious, you know? Now put your hands up, ready? Here. 824 00:58:31,166 --> 00:58:34,583 ♪ Don't touch my horns 'Cause they hold up my halo ♪ 825 00:58:34,666 --> 00:58:35,916 Come here. 826 00:58:36,000 --> 00:58:37,416 Oh, oh, oh. 827 00:58:37,500 --> 00:58:38,791 Shoot 'em off. 828 00:58:38,875 --> 00:58:41,541 ♪ 'Cause we're outlaws Get off me, get off me! ♪ 829 00:58:41,625 --> 00:58:44,416 I'm proud of you. 830 00:58:46,041 --> 00:58:48,083 We're gonna make an outlaw outta you yet. 831 00:58:53,875 --> 00:58:55,500 Run! 832 00:58:59,375 --> 00:59:00,791 Whoo! 833 00:59:00,875 --> 00:59:03,083 You made me work for it, I'll give you that. 834 00:59:03,166 --> 00:59:05,500 Finally, I can retire, get some sun. 835 00:59:06,875 --> 00:59:08,333 Thirty years. 836 00:59:08,875 --> 00:59:13,125 Thirty years chasing your sorry butt for mucking up people's dreams. 837 00:59:13,208 --> 00:59:14,208 I'm 160. 838 00:59:14,250 --> 00:59:16,458 I should have retired ages ago, but no. 839 00:59:16,958 --> 00:59:20,666 I couldn't clear your flippin' name off my board. 840 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 Well, I got you now. 841 00:59:24,541 --> 00:59:25,583 All-inclusive. 842 00:59:25,666 --> 00:59:28,208 One of the top-rated dreams in Slumberland. 843 00:59:28,958 --> 00:59:31,041 I'll be sure to send you a postcard. 844 00:59:31,125 --> 00:59:33,125 In jail, of course. 845 00:59:34,458 --> 00:59:35,750 Whoo! 846 00:59:37,208 --> 00:59:39,875 Not like there's any glory in it. Whoop-de-do! 847 00:59:39,958 --> 00:59:43,583 I caught Slumberland's 28th most wanted. 848 00:59:45,375 --> 00:59:48,458 Twenty-eight? Try 13. 849 00:59:48,541 --> 00:59:50,125 You're slippin', mate. 850 00:59:50,916 --> 00:59:53,333 - Right. You're under arrest. - Aww! 851 00:59:53,416 --> 00:59:54,791 You got nothin'. 852 00:59:54,875 --> 00:59:58,416 You brought a squid to a salsa party. Do you think that's funny? 853 00:59:58,500 --> 01:00:01,000 Put it that way, it's kinda funny. Right? 854 01:00:02,333 --> 01:00:03,458 Oh, okay. 855 01:00:04,666 --> 01:00:06,333 With popcorn, they're delicious. 856 01:00:07,958 --> 01:00:09,083 Pick those up. 857 01:00:10,000 --> 01:00:13,250 You just put those in there. I know I didn't do that. 858 01:00:14,125 --> 01:00:15,500 I stole that fair and square. 859 01:00:16,000 --> 01:00:18,458 - Where's my map? - Your map? 860 01:00:18,541 --> 01:00:21,583 It's ancient history. I have no idea where that map is. 861 01:00:21,666 --> 01:00:23,875 And who's this? Your bodyguard? 862 01:00:23,958 --> 01:00:27,375 Who, her? Yeah, I dragged her along. Got nothing to do with it. It was all me. 863 01:00:27,458 --> 01:00:28,916 You've done a lot of crime, Flip. 864 01:00:29,000 --> 01:00:31,458 You're gonna do a lot of time. 865 01:00:31,541 --> 01:00:32,750 As in forever. 866 01:00:35,000 --> 01:00:38,375 All right, let's get you locked up and find that map, why don't we? 867 01:00:38,875 --> 01:00:41,208 I'm actually gonna miss hunting you down. 868 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 Oi! Here. 869 01:00:43,250 --> 01:00:46,625 If it makes you feel any better, you could just let me go. 870 01:00:46,708 --> 01:00:48,625 Hmm... 871 01:00:48,708 --> 01:00:52,375 Nah, it's gonna make me feel really good to lock you up. 872 01:00:52,875 --> 01:00:55,458 You make that sound kinda fun. 873 01:00:55,541 --> 01:00:58,083 Whee! 874 01:00:59,208 --> 01:01:01,625 That was inappropriate. I'm... I'm sorry. 875 01:01:01,708 --> 01:01:03,684 You think you're this big man. 876 01:01:03,708 --> 01:01:05,875 - But you're just a pathetic little... - Hey, Cindy. 877 01:01:05,958 --> 01:01:08,125 Oh! Hey, Frank. 878 01:01:08,208 --> 01:01:11,958 Cindy? 160-year-old Cindy. 879 01:01:12,041 --> 01:01:13,458 Sassy Cindy. 880 01:01:14,333 --> 01:01:18,166 Sorry, Cindy. 881 01:01:23,875 --> 01:01:27,458 So, uh, still over in Oedipal dreams? 882 01:01:27,541 --> 01:01:29,708 Uh, no. They moved me to 6200. 883 01:01:30,708 --> 01:01:32,416 Oh. That's exhausting. 884 01:01:35,333 --> 01:01:37,666 Hey, at least I get my steps in, right? 885 01:01:37,750 --> 01:01:40,083 - Mm-hmm. - Aww! 886 01:01:45,625 --> 01:01:46,625 Waffle? 887 01:01:50,791 --> 01:01:54,666 You're just a pathetic little man-boy. 888 01:01:55,166 --> 01:01:56,791 - Thank you. - Mm. 889 01:01:56,875 --> 01:01:58,708 We run a finely tuned machine here. 890 01:01:58,791 --> 01:02:01,541 We can't have losers like you botching up the works. 891 01:02:01,625 --> 01:02:03,541 And I've met punks like you before. 892 01:02:03,625 --> 01:02:04,750 "Whoo-hoo!" 893 01:02:04,833 --> 01:02:07,250 "Slumberland, just one nonstop party!" 894 01:02:07,333 --> 01:02:09,458 "I'm never gonna leave!" 895 01:02:10,583 --> 01:02:14,625 And then one day, you realize... you're all alone. 896 01:02:14,708 --> 01:02:17,625 You've got no friends, no family. 897 01:02:18,125 --> 01:02:22,208 No one gives a damn about you, all because you didn't want to wake up. 898 01:02:25,291 --> 01:02:27,083 What do you think I'm tryin' to do? 899 01:02:27,166 --> 01:02:29,375 Well, now you'll just be a vague memory. 900 01:02:31,458 --> 01:02:33,875 Flip, you had a good run. Mm. 901 01:02:33,958 --> 01:02:36,000 But now, you're done. 902 01:02:39,666 --> 01:02:41,500 No! No! No! No! 903 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 Please! Stop! 904 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 Stop! No! 905 01:02:53,041 --> 01:02:55,333 Forget it, kid. We're in here for good. 906 01:03:03,791 --> 01:03:05,041 What do we do now? 907 01:03:05,125 --> 01:03:07,958 There's nothing we can do. 908 01:03:10,333 --> 01:03:12,291 I thought you didn't wanna wake up. 909 01:03:13,833 --> 01:03:15,166 I can't. 910 01:03:15,875 --> 01:03:19,250 When you stay in Slumberland too long, you forget everything. 911 01:03:19,750 --> 01:03:23,375 I just thought if I got that Pearl, I could remember who I am. 912 01:03:26,333 --> 01:03:27,500 I just wanna wake up. 913 01:03:29,625 --> 01:03:31,000 She's right. 914 01:03:32,083 --> 01:03:33,625 Nobody gives a damn about me. 915 01:03:36,125 --> 01:03:37,291 I do. 916 01:03:46,250 --> 01:03:48,166 Bodyguard, come with me. 917 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 What about him? 918 01:03:50,333 --> 01:03:52,041 Oh, he's checked in for good. 919 01:03:52,125 --> 01:03:53,125 But he can't help it. 920 01:03:53,166 --> 01:03:56,791 - He doesn't remember who he is. - Chop-chop. Well, now he can remember. 921 01:03:56,875 --> 01:03:58,666 He's got loads of time. 922 01:04:00,250 --> 01:04:03,208 Sorry it didn't work out, kid. 923 01:04:03,291 --> 01:04:05,958 Not many people get to peek behind the curtain. 924 01:04:06,041 --> 01:04:08,750 Want to see where the magic happens? 925 01:04:08,833 --> 01:04:12,250 Welcome to the Bureau of Subconscious Activities. 926 01:04:12,333 --> 01:04:14,875 Clearly, management hasn't updated our wardrobe 927 01:04:14,958 --> 01:04:17,166 or the facilities since the early '70s, 928 01:04:17,250 --> 01:04:22,083 'cause the Bureau blows its budgets on the dreams, and we get the leftovers. 929 01:04:22,166 --> 01:04:23,791 So, two ways this can go. 930 01:04:23,875 --> 01:04:27,666 You can end up like Flip, alone, in a cell forever. 931 01:04:27,750 --> 01:04:29,166 Or I can cut you loose, 932 01:04:29,250 --> 01:04:32,833 but I'm only going to do that if you've learnt your lesson. 933 01:04:32,916 --> 01:04:37,666 Otherwise, you can go straight to rot in a cell in juvie. 934 01:04:41,208 --> 01:04:46,000 So, looks like you're going through some stuff. 935 01:04:46,666 --> 01:04:48,416 We gave you the lighthouse dream. 936 01:04:48,500 --> 01:04:51,625 That's your safe place. The nightmares can't get you there. 937 01:04:52,416 --> 01:04:53,875 But my dad's not there. 938 01:04:54,791 --> 01:04:56,125 I wanna see my dad. 939 01:04:57,125 --> 01:05:00,541 Yeah, we don't give you what you want. We give you what you need. 940 01:05:01,291 --> 01:05:03,583 Everything in Slumberland happens for a reason. 941 01:05:03,666 --> 01:05:06,791 You're messing with a finely tuned machine here, love. 942 01:05:06,875 --> 01:05:08,875 Then give me a dream with my dad. 943 01:05:10,416 --> 01:05:14,416 - And I'll never leave. - Yeah. No dream lasts forever. All right? 944 01:05:14,916 --> 01:05:17,291 Sooner or later, they all fade. 945 01:05:17,375 --> 01:05:19,916 You're gonna visit the lighthouse for a little while, 946 01:05:20,000 --> 01:05:23,083 and then it's gonna be gone, then you'll have other dreams. 947 01:05:23,166 --> 01:05:24,166 You'll move on. 948 01:05:24,250 --> 01:05:25,958 I don't wanna move on. 949 01:05:26,041 --> 01:05:28,291 If you don't move on, 950 01:05:28,375 --> 01:05:31,791 the nightmares will find you, and they will destroy you. 951 01:05:31,875 --> 01:05:33,958 Then how do I make them go away? 952 01:05:34,041 --> 01:05:35,458 By being brave. 953 01:05:35,958 --> 01:05:38,750 And when you're brave enough, then they can't hurt you. 954 01:05:38,833 --> 01:05:40,250 I'm not afraid of anything. 955 01:05:40,333 --> 01:05:42,833 Being brave isn't about not being scared. 956 01:05:42,916 --> 01:05:45,708 It's about doing what you have to do, even when you are. 957 01:05:45,791 --> 01:05:50,458 And I know you're not afraid of car chases or jumping off cliffs. 958 01:05:50,958 --> 01:05:54,625 I'm talking about what you're really scared of. Being alone. 959 01:05:56,000 --> 01:05:58,250 Someday, you're gonna find something new. 960 01:05:58,333 --> 01:06:00,208 Something so important 961 01:06:00,291 --> 01:06:03,750 that you're going to stop trying to hold on to what's already gone. 962 01:06:04,375 --> 01:06:05,625 And when that happens, 963 01:06:05,708 --> 01:06:08,791 that big scary squid that's been chasing you around? 964 01:06:08,875 --> 01:06:10,250 It'll vanish into thin air. 965 01:06:11,375 --> 01:06:12,625 No more nightmares. 966 01:06:14,916 --> 01:06:16,208 Until puberty. 967 01:06:17,125 --> 01:06:19,125 Yeah, that whole thing's a frickin' nightmare. 968 01:06:20,291 --> 01:06:23,375 You think some magic Pearl's gonna solve all your problems? 969 01:06:23,458 --> 01:06:25,166 Let me let you in on a little secret. 970 01:06:27,291 --> 01:06:29,791 There are no Pearls. It's a myth. 971 01:06:30,291 --> 01:06:31,416 Stay where you belong. 972 01:06:31,916 --> 01:06:34,750 Nemo, you have the dream you're meant to have. 973 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 We make sure of that. 974 01:06:37,708 --> 01:06:38,708 Time to wake up. 975 01:06:50,083 --> 01:06:52,291 Hey. Can't sleep? 976 01:06:54,666 --> 01:06:55,708 Me neither. 977 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 You know, things get darkest right before the dawn. 978 01:07:01,791 --> 01:07:03,541 The world's stupid that way. 979 01:07:05,750 --> 01:07:07,500 I'm never gonna see him again. 980 01:07:12,125 --> 01:07:13,708 I wanna show you something. 981 01:07:15,125 --> 01:07:16,125 Sit down. 982 01:07:28,166 --> 01:07:31,166 I haven't looked through this stuff in years. 983 01:07:32,708 --> 01:07:33,708 Ooh. 984 01:07:35,791 --> 01:07:37,541 Where is...? Ah. 985 01:07:46,333 --> 01:07:47,333 Come on. 986 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 That's your dad. 987 01:07:56,750 --> 01:07:57,875 That's my dad? 988 01:07:58,875 --> 01:08:00,458 I worshipped him back then. 989 01:08:01,041 --> 01:08:04,083 Your dad and I, all we really had was each other. 990 01:08:06,333 --> 01:08:10,291 He told me stories too... every night. 991 01:08:11,375 --> 01:08:13,458 Wild adventures we were gonna go on. 992 01:08:13,541 --> 01:08:16,041 Long-lost treasure we were gonna find. 993 01:08:16,625 --> 01:08:18,125 We lived in a fantasy world. 994 01:08:18,625 --> 01:08:20,875 Probably 'cause it was better than the real world. 995 01:08:21,458 --> 01:08:22,541 Red string? 996 01:08:24,083 --> 01:08:26,541 Right, that was our special trick 997 01:08:26,625 --> 01:08:30,666 for finding each other in our dreams. 998 01:08:30,750 --> 01:08:32,833 Your dad and I were convinced we'd figured out 999 01:08:32,916 --> 01:08:35,458 how to meet up in our dreams and go on those adventures. 1000 01:08:36,041 --> 01:08:37,041 Flip? 1001 01:08:38,541 --> 01:08:39,583 How'd you know about that? 1002 01:08:41,250 --> 01:08:44,333 You're dressed like Flip. I don't understand. 1003 01:08:44,916 --> 01:08:47,416 Flip was my outlaw name. 1004 01:08:49,041 --> 01:08:50,666 I was pretty shy. 1005 01:08:50,750 --> 01:08:53,500 When I was with other kids, I barely spoke. 1006 01:08:53,583 --> 01:08:55,458 But when I was with your dad in our dreams, 1007 01:08:55,541 --> 01:08:57,708 I could be whoever I wanted to be. 1008 01:08:57,791 --> 01:08:59,791 And for me, that was Flip. 1009 01:09:02,333 --> 01:09:06,166 And then your dad met your mom, and she was so great. 1010 01:09:08,208 --> 01:09:09,541 Looked just like you. 1011 01:09:10,916 --> 01:09:14,375 And um... they decided to have a real adventure. 1012 01:09:15,208 --> 01:09:17,166 I begged him not to go. 1013 01:09:18,041 --> 01:09:21,416 But off they went, sailed around the world. 1014 01:09:21,916 --> 01:09:26,250 And then I was alone, and I shut down, even worse than before. 1015 01:09:26,333 --> 01:09:28,416 You said you don't remember your dreams. 1016 01:09:29,000 --> 01:09:33,333 - That's when it started, right? - Yeah, I guess. 1017 01:09:34,708 --> 01:09:36,541 I was pretty broken up about it. 1018 01:09:37,208 --> 01:09:39,125 I didn't sleep for three nights. 1019 01:09:40,416 --> 01:09:43,833 And after that, no more Flip. 1020 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 I was just Philip. 1021 01:09:50,708 --> 01:09:53,791 Your dad would call from time to time to check in, 1022 01:09:53,875 --> 01:09:57,166 and he'd tell me about all his crazy adventures. 1023 01:09:57,916 --> 01:10:00,125 And he'd ask me what I was doin', and... 1024 01:10:02,125 --> 01:10:04,625 I'd have to tell him all about my boring life. 1025 01:10:05,208 --> 01:10:07,208 So after a while, I just... 1026 01:10:09,083 --> 01:10:10,458 let him go to voice mail. 1027 01:10:14,541 --> 01:10:17,916 Anyway... ancient history now. 1028 01:10:18,666 --> 01:10:20,458 I moved on. I'm sure he did too. 1029 01:10:20,958 --> 01:10:22,500 I have to go back. 1030 01:10:23,791 --> 01:10:26,083 I mean, I have to get ready for school. 1031 01:10:26,166 --> 01:10:28,416 Uh, ready? What? It's like 5:00 a.m. 1032 01:10:28,500 --> 01:10:30,083 I've got a lot to do. 1033 01:10:33,625 --> 01:10:37,000 Can I borrow your lockpicks... for school? 1034 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 Go ahead. Take 'em. 1035 01:10:41,458 --> 01:10:43,041 My dad didn't move on. 1036 01:10:45,083 --> 01:10:47,000 He told stories about you every night. 1037 01:11:04,208 --> 01:11:06,291 Nemo. Hey. 1038 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 I gotta go. 1039 01:11:07,666 --> 01:11:10,250 I heard Davenport and Arya talking about her. 1040 01:11:10,750 --> 01:11:13,041 You know why she moved here, right? 1041 01:11:13,125 --> 01:11:14,500 Her dad died. 1042 01:11:24,958 --> 01:11:27,166 Excuse me. Sorry. Sorry. 1043 01:11:27,250 --> 01:11:29,791 Hey, kid. 1044 01:11:29,875 --> 01:11:31,583 I'm driving my truck. 1045 01:11:31,666 --> 01:11:33,208 I know. 1046 01:11:37,416 --> 01:11:38,416 You, out. 1047 01:11:48,708 --> 01:11:50,416 Long-lost childhood. 1048 01:11:50,500 --> 01:11:51,833 Babies. 1049 01:11:53,166 --> 01:11:54,041 Obviously. 1050 01:11:56,458 --> 01:11:59,250 Oh, well. 1051 01:12:00,083 --> 01:12:01,750 Time to make the doughnuts. 1052 01:12:03,166 --> 01:12:05,458 Have a nice day. 1053 01:12:05,541 --> 01:12:08,083 Shh! 1054 01:12:08,166 --> 01:12:09,458 You came back for me. 1055 01:12:09,541 --> 01:12:12,000 You gotta come for your partner, even if he's a pain in the... 1056 01:12:12,083 --> 01:12:14,666 - Applesauce! - Tie this while I get you outta here. 1057 01:12:14,750 --> 01:12:16,750 Oh, I know. 1058 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Pickin' locks? 1059 01:12:21,500 --> 01:12:23,220 I knew you were an outlaw. 1060 01:12:23,291 --> 01:12:26,500 - Houdini who? Houdini me. - That's Houdini who. 1061 01:12:26,583 --> 01:12:28,250 Yes! 1062 01:12:28,333 --> 01:12:29,166 Ahh! 1063 01:12:39,250 --> 01:12:42,291 - Whoa, check this out. - What do we got here? 1064 01:12:42,375 --> 01:12:43,583 Hey. 1065 01:12:45,458 --> 01:12:46,791 Aww! 1066 01:12:46,875 --> 01:12:48,791 Say, uh, I'm from juvie, 1067 01:12:48,875 --> 01:12:51,166 and this guy was stealin' from us. 1068 01:12:51,250 --> 01:12:53,541 Toys, candies, puppy dogs. 1069 01:12:53,625 --> 01:12:55,750 Yeah, you got nothin' on me, kid. 1070 01:12:57,000 --> 01:12:59,666 You like wreckin' kids' dreams, scumbag? 1071 01:12:59,750 --> 01:13:02,625 You like tearin' the heads off of teddy bears, huh? Huh? Huh? 1072 01:13:02,708 --> 01:13:05,458 How 'bout I tear your head off? 1073 01:13:05,958 --> 01:13:08,416 Guys, take me away. She's so mean. 1074 01:13:08,500 --> 01:13:11,583 Juvie, man. They do not mess around. 1075 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 Mm-mm. 1076 01:13:12,916 --> 01:13:14,208 Yo, I gotta bail. 1077 01:13:14,291 --> 01:13:15,958 - Right. - Okay, see you after lunch. 1078 01:13:16,041 --> 01:13:17,041 Mm-hmm. 1079 01:13:17,916 --> 01:13:19,625 Ow! 1080 01:13:19,708 --> 01:13:21,125 Is this really necessary? 1081 01:13:23,541 --> 01:13:24,583 Hi-yah! 1082 01:13:27,125 --> 01:13:30,333 - Well, that's awkward. - You must be having a laugh, mate. 1083 01:13:30,833 --> 01:13:31,875 Uh-uh-uh. 1084 01:13:31,958 --> 01:13:35,041 Let's see how tough you are without that thingamabobber. 1085 01:13:35,125 --> 01:13:38,875 Okay. Want some of this, do ya? 1086 01:13:38,958 --> 01:13:40,708 - Yeah? Ready for it? - Yeah! 1087 01:13:42,458 --> 01:13:44,833 Oh, man. 1088 01:13:45,416 --> 01:13:48,000 You're so tough for a 160-year-old lady. 1089 01:13:48,083 --> 01:13:49,166 You're under a... 1090 01:13:50,875 --> 01:13:52,666 It's all about misdirection. 1091 01:13:52,750 --> 01:13:56,458 You're gonna make me really regret being so nice to you. 1092 01:14:00,666 --> 01:14:02,375 Yes. Excuse me, Cindy. 1093 01:14:02,458 --> 01:14:04,666 - Excuse me. Excuse me. - Pardon me. Uh... 1094 01:14:04,750 --> 01:14:06,750 How's this gonna work? Oh, boy. 1095 01:14:06,833 --> 01:14:09,375 - There ya go. Ah, okay. - Ow. 1096 01:14:09,875 --> 01:14:11,625 Oh. Oops. Uh... 1097 01:14:12,541 --> 01:14:13,625 Here we go. 1098 01:14:14,750 --> 01:14:17,041 And you. 1099 01:14:18,333 --> 01:14:20,583 - Hey, here. - Oh. 1100 01:14:20,666 --> 01:14:22,291 - Get a "momento." - Ah. 1101 01:14:22,375 --> 01:14:25,458 - Yeah, right. - Say cheese. 1102 01:14:25,541 --> 01:14:26,750 Fromage! 1103 01:14:28,333 --> 01:14:29,791 Perfect. 1104 01:14:29,875 --> 01:14:31,541 Sorry. Sorry. 1105 01:14:32,583 --> 01:14:34,625 Sorry, not sorry. 1106 01:14:35,208 --> 01:14:38,333 All right. Okay, hey, look. 1107 01:14:38,416 --> 01:14:41,083 Okay. 1108 01:14:41,166 --> 01:14:42,166 Yeah. 1109 01:14:42,708 --> 01:14:44,958 This elevator's gonna take us right where we wanna go. 1110 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 The last stop before the Sea of Nightmares. 1111 01:14:46,958 --> 01:14:48,875 We're gonna get our Pearls. 1112 01:14:49,375 --> 01:14:51,583 Yeah, about that. I have to tell you something. 1113 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Okay, well, just wait a second. 1114 01:14:55,375 --> 01:14:56,958 Classic, right? 1115 01:14:57,041 --> 01:14:58,958 Yeah. There are no Pearls. 1116 01:14:59,041 --> 01:15:01,708 What're you talking about? 1117 01:15:01,791 --> 01:15:03,750 It's a myth. Agent Green told me. 1118 01:15:03,833 --> 01:15:07,041 And you believed her? 1119 01:15:07,125 --> 01:15:09,375 She was just tryin' to keep you in your place. 1120 01:15:09,458 --> 01:15:11,083 It ain't no myth, believe me. 1121 01:15:11,166 --> 01:15:13,708 - How do you know? - 'Cause your dad saw them. 1122 01:15:14,208 --> 01:15:16,791 We were there. Sea of Nightmares? 1123 01:15:16,875 --> 01:15:18,875 Yeah, he went all the way down the whirlpool. 1124 01:15:18,958 --> 01:15:20,125 All the way to the bottom. 1125 01:15:20,208 --> 01:15:23,125 And then he saw the Pearls, thousands of 'em. 1126 01:15:23,875 --> 01:15:28,250 Your dad had the greatest imagination... but he would never lie. 1127 01:15:40,166 --> 01:15:41,166 We can't go back. 1128 01:15:42,958 --> 01:15:45,000 We're not goin' back. 1129 01:15:47,750 --> 01:15:48,791 C'mon, kid. 1130 01:15:48,875 --> 01:15:51,625 Ooh, it's bright. 1131 01:15:53,500 --> 01:15:55,625 Much better. 1132 01:15:55,708 --> 01:15:56,833 Okay, here we go. 1133 01:15:58,041 --> 01:15:59,041 Pig! 1134 01:16:02,000 --> 01:16:03,166 Come on, kid! 1135 01:16:03,958 --> 01:16:06,250 The final door's gotta be out here somewhere. 1136 01:16:06,750 --> 01:16:09,208 Keep goin'! Go! Go! 1137 01:16:09,958 --> 01:16:12,708 Hey. 1138 01:16:12,791 --> 01:16:15,375 Oh, hey, hey, hey, hey. Whoa. 1139 01:16:17,166 --> 01:16:18,708 So, what do we do now? 1140 01:16:21,041 --> 01:16:24,750 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 1141 01:16:24,833 --> 01:16:29,375 Whoa! Oh, hey there! How about this view, eh? 1142 01:16:29,458 --> 01:16:33,125 - Canada? - Like I said, number-one dream. 1143 01:16:37,458 --> 01:16:39,625 Go away! 1144 01:16:41,750 --> 01:16:42,750 Eat this, Green! 1145 01:16:47,541 --> 01:16:48,625 Yeah! 1146 01:16:48,708 --> 01:16:50,541 - Come on, Flip! - What're you doin'? 1147 01:16:50,625 --> 01:16:52,750 - The geese! - Oh, but you're crazy! 1148 01:17:01,333 --> 01:17:03,833 Yeah! 1149 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Whoo-hoo! 1150 01:17:11,125 --> 01:17:12,666 Whoa, hey! 1151 01:17:12,750 --> 01:17:15,166 You think that's a thing of beaut? 1152 01:17:15,250 --> 01:17:17,250 Well, let me tell ya, there's a Timmies. 1153 01:17:17,333 --> 01:17:20,083 That's a Tim Horton's for ya. Pert near 20 clicks that way... 1154 01:17:20,166 --> 01:17:22,041 - Hey, buddy. - Oh, yeah, eh? 1155 01:17:22,125 --> 01:17:24,000 I wanna swipe your gooser here, eh? 1156 01:17:24,083 --> 01:17:27,250 Uh, yeah. Sure, bud. Scooch my goose. 1157 01:17:27,833 --> 01:17:30,708 Keep your stick on the ice! 1158 01:17:31,458 --> 01:17:33,333 Ooh. Right down there. 1159 01:17:38,208 --> 01:17:39,958 Yeah! 1160 01:17:41,041 --> 01:17:44,041 Whoo! 1161 01:17:47,875 --> 01:17:49,041 Oh, man. 1162 01:17:49,125 --> 01:17:51,125 Hey, Bob? 1163 01:17:51,208 --> 01:17:53,083 That was awesome. 1164 01:17:53,166 --> 01:17:56,083 Bye, Bob. 1165 01:17:59,125 --> 01:18:02,333 I think you and I should be partners. What do you think? 1166 01:18:02,416 --> 01:18:04,208 Look, there's something I need to tell you. 1167 01:18:04,291 --> 01:18:06,000 There it is! I found it before you! 1168 01:18:06,083 --> 01:18:08,083 Race ya! 1169 01:18:08,166 --> 01:18:09,750 Last one there is a rotten dream! 1170 01:18:09,833 --> 01:18:12,250 Wait, wait, wait. 1171 01:18:12,333 --> 01:18:14,250 Be cool. Be cool. Be cool. 1172 01:18:14,333 --> 01:18:16,791 Whoa, whoa. 1173 01:18:18,541 --> 01:18:20,250 It's the final door. 1174 01:18:21,583 --> 01:18:22,708 And it's open. 1175 01:18:23,875 --> 01:18:26,958 - Which is a first. - Why are you being quiet? 1176 01:18:27,750 --> 01:18:30,125 - 'Cause it's scary. - And dark. 1177 01:18:30,208 --> 01:18:32,166 - Yeah, and dark. - And creepy. 1178 01:18:32,250 --> 01:18:33,333 Yeah. 1179 01:18:33,416 --> 01:18:35,416 Hey! 1180 01:18:39,041 --> 01:18:41,083 I was just makin' sure no one's in there. 1181 01:18:42,208 --> 01:18:46,416 Well, you know, it's the gateway to the Sea of Nightmares, so... 1182 01:18:46,500 --> 01:18:49,375 Pearls are in here somewhere. All right. 1183 01:18:51,708 --> 01:18:52,708 Okay. 1184 01:18:55,291 --> 01:18:56,291 Ready? 1185 01:18:56,375 --> 01:18:59,083 Here we go, partner. 1186 01:18:59,625 --> 01:19:01,250 - I don't wanna go first. - It's okay. 1187 01:19:01,333 --> 01:19:03,666 - But I'm scared. - It's an initiation, so... 1188 01:19:03,750 --> 01:19:05,333 - Okay. - All right. 1189 01:19:10,375 --> 01:19:11,500 Oh. 1190 01:19:12,416 --> 01:19:13,416 It's cold. 1191 01:19:18,250 --> 01:19:19,250 Whoa. 1192 01:19:28,750 --> 01:19:30,166 That's a whole lot of water. 1193 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Okay. 1194 01:19:32,625 --> 01:19:34,625 Gonna go for a little swim. No big deal. 1195 01:19:35,208 --> 01:19:36,916 I know who you are. 1196 01:19:38,166 --> 01:19:39,166 Huh? 1197 01:19:39,250 --> 01:19:41,166 I found out in the Waking World. 1198 01:19:41,250 --> 01:19:43,333 Why the hell didn't you tell me? 1199 01:19:43,958 --> 01:19:46,708 Wait. Do I still have my hair? 1200 01:19:46,791 --> 01:19:48,791 Yeah. Just not as much. 1201 01:19:48,875 --> 01:19:50,041 Let me guess. 1202 01:19:50,750 --> 01:19:52,791 I'm a famous outlaw, yeah? 1203 01:19:52,875 --> 01:19:54,666 Men fear me? Ladies love me? 1204 01:19:54,750 --> 01:19:56,541 You're a doorknob salesman. 1205 01:19:57,750 --> 01:19:58,750 What'd you call me? 1206 01:19:58,791 --> 01:20:00,791 You're my dad's brother, Philip. 1207 01:20:01,666 --> 01:20:04,458 You and my dad came to Slumberland every night when you were kids. 1208 01:20:04,541 --> 01:20:05,625 And then, he left. 1209 01:20:05,708 --> 01:20:06,875 Oh, wow. 1210 01:20:06,958 --> 01:20:10,000 After that, Philip stopped dreaming, and you couldn't wake up. 1211 01:20:10,083 --> 01:20:11,625 I remember. 1212 01:20:11,708 --> 01:20:13,041 But when you get your Pearl, 1213 01:20:13,541 --> 01:20:16,208 you can wake up, and you can be one person again. 1214 01:20:17,375 --> 01:20:18,958 This is a buzzkill. 1215 01:20:19,041 --> 01:20:21,375 I'm gonna get us both killed for that guy? 1216 01:20:21,458 --> 01:20:24,916 We're so close, and he needs you. 1217 01:20:25,000 --> 01:20:28,416 Well, I don't need him, all right? I got everything that I want right here. 1218 01:20:28,500 --> 01:20:30,791 Wine, women, waffles. The three dubs. 1219 01:20:30,875 --> 01:20:32,708 Not necessarily in that order. 1220 01:20:33,208 --> 01:20:34,791 I'm not a knob seller. 1221 01:20:35,291 --> 01:20:36,666 I'm a flippin' outlaw! 1222 01:20:38,083 --> 01:20:40,208 But I thought that when we get our Pearls, 1223 01:20:40,791 --> 01:20:44,125 I could be with my dad at night, and during the day, I could be with you. 1224 01:20:44,208 --> 01:20:46,041 You could be like my part-time dad. 1225 01:20:48,750 --> 01:20:50,333 I am nobody's dad, kid. 1226 01:20:50,416 --> 01:20:52,083 So you're just giving up? 1227 01:20:52,166 --> 01:20:53,666 I'll tell you what I'm gonna do. 1228 01:20:53,750 --> 01:20:55,708 I'm gonna go find a dream with a bar in it, 1229 01:20:55,791 --> 01:20:57,951 and then I'm gonna drink until I forget who I am again. 1230 01:20:58,000 --> 01:21:01,080 Then I'm gonna go find someone's ex. 'Cause there's a lot of them around here. 1231 01:21:01,125 --> 01:21:02,916 But I... I did the Double-Knock. 1232 01:21:05,875 --> 01:21:07,250 So did I, kid. 1233 01:21:08,875 --> 01:21:12,208 The night your dad left, I begged him to stay. 1234 01:21:14,458 --> 01:21:15,750 I'll go without you. 1235 01:21:16,541 --> 01:21:20,333 I'll see my dad again, and I don't care if I never wake up. 1236 01:21:20,958 --> 01:21:22,750 Hey, no. You can't. 1237 01:21:22,833 --> 01:21:24,541 It's too dangerous to go in alone. 1238 01:21:25,041 --> 01:21:28,750 You can't tell me what to do... 'cause you're not my dad. 1239 01:21:30,541 --> 01:21:32,041 I never shoulda brought you. 1240 01:21:35,541 --> 01:21:37,083 Just go back to where you belong. 1241 01:21:37,583 --> 01:21:39,333 Otherwise, you're gonna end up like me. 1242 01:21:45,875 --> 01:21:47,041 Nemo. 1243 01:21:47,791 --> 01:21:50,166 Nemo. Wake up. 1244 01:21:51,208 --> 01:21:52,208 Wake up! 1245 01:21:52,291 --> 01:21:54,583 Nemo? 1246 01:21:55,541 --> 01:21:56,708 Get your things. 1247 01:21:57,916 --> 01:21:59,250 We're calling your uncle. 1248 01:22:00,875 --> 01:22:02,750 It's not just the lying, Nemo. 1249 01:22:02,833 --> 01:22:06,333 It's sneaking off like that. No one knew where you were. 1250 01:22:06,416 --> 01:22:09,875 For all we knew, you could've been in terrible danger. 1251 01:22:09,958 --> 01:22:10,958 Yeah. 1252 01:22:11,041 --> 01:22:12,125 Why would you do that? 1253 01:22:12,750 --> 01:22:13,958 You wouldn't understand. 1254 01:22:14,916 --> 01:22:16,333 Why don't you try me? 1255 01:22:23,208 --> 01:22:24,208 Okay. 1256 01:22:25,166 --> 01:22:28,375 Well, m... Maybe it would help if, uh... if you went first. 1257 01:22:28,458 --> 01:22:29,458 Philip? 1258 01:22:30,083 --> 01:22:32,916 Would you like to tell Nemo how you're feeling? 1259 01:22:33,000 --> 01:22:35,583 I don't know what you want me to say. I don't do feelings. 1260 01:22:35,666 --> 01:22:38,291 Everyone does feelings, whether you like it or not. 1261 01:22:38,875 --> 01:22:41,916 You two are in the same boat. You just don't realize it. 1262 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 Guys, come on. 1263 01:22:43,208 --> 01:22:45,166 You're both struggling with powerful emotions, 1264 01:22:45,250 --> 01:22:47,625 and you just... you just need to deal with them. 1265 01:22:47,708 --> 01:22:48,875 Do we, though? 1266 01:22:49,375 --> 01:22:54,083 Um, everybody always says that, but... I'm not convinced. 1267 01:22:54,166 --> 01:22:55,250 I... I... I've 1268 01:22:55,333 --> 01:22:57,791 I've never dealt with my feelings, and I'm fine. 1269 01:22:59,666 --> 01:23:00,666 I was fine. 1270 01:23:01,166 --> 01:23:03,006 Should've just had them send me to foster care. 1271 01:23:03,083 --> 01:23:04,708 You'd probably be better off. 1272 01:23:06,166 --> 01:23:08,750 At least foster parents know how to be parents. 1273 01:23:17,541 --> 01:23:19,250 Nemo, we should probably talk. 1274 01:23:19,333 --> 01:23:22,291 I don't wanna talk. You wanna get rid of me, so get rid of me. 1275 01:23:22,375 --> 01:23:24,215 I'm not trying to get rid of you, Nemo. 1276 01:23:24,250 --> 01:23:26,500 I'm... I'm trying to help you. 1277 01:23:27,875 --> 01:23:29,375 You're as bad as he is. 1278 01:23:30,291 --> 01:23:31,291 What? Who? 1279 01:23:31,833 --> 01:23:33,083 You only care about yourself. 1280 01:23:33,166 --> 01:23:36,791 Are you kidding? I have done nothing but take care of you. 1281 01:23:37,291 --> 01:23:38,791 I... I... I cook. 1282 01:23:39,375 --> 01:23:40,958 I... I entertain. 1283 01:23:41,875 --> 01:23:42,791 I try. 1284 01:23:42,875 --> 01:23:45,708 And what do I get in return? You just lie to my face. 1285 01:23:45,791 --> 01:23:47,375 I think we're bonding, 1286 01:23:47,458 --> 01:23:50,291 and I let you borrow my precious lockpicks so... 1287 01:23:50,375 --> 01:23:54,791 Nobody cares about door stuff, okay? Why do you think you have no friends? 1288 01:23:55,375 --> 01:23:57,000 Why do you think you live alone? 1289 01:24:00,083 --> 01:24:01,791 You should go to your room! 1290 01:24:01,875 --> 01:24:03,416 Where do you think I'm going? 1291 01:24:03,500 --> 01:24:05,000 You're not my dad! 1292 01:24:05,083 --> 01:24:07,458 Hey, I'm not trying to be! 1293 01:24:09,083 --> 01:24:12,041 I live alone because I like it that way! 1294 01:24:12,833 --> 01:24:15,958 I didn't ask for any of this to happen. I didn't ask you to come live here! 1295 01:24:23,125 --> 01:24:24,583 But I'm glad you did. 1296 01:24:43,625 --> 01:24:44,916 Pig, we're goin' home. 1297 01:25:21,666 --> 01:25:22,958 Nemo? 1298 01:25:36,333 --> 01:25:38,458 No, I don't know. I don't... 1299 01:25:38,541 --> 01:25:41,416 Carla, I don't know. I just woke up, and she wasn't here. 1300 01:25:43,250 --> 01:25:45,416 Well, I have no idea where she would go. 1301 01:25:46,291 --> 01:25:47,291 Right. 1302 01:26:02,291 --> 01:26:03,208 Pig! 1303 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 Whoo! Ha! 1304 01:27:33,291 --> 01:27:36,666 Oh, yeah. 1305 01:27:36,750 --> 01:27:39,083 Oh! The End of the Line! 1306 01:27:39,166 --> 01:27:41,208 It's party time! 1307 01:27:56,625 --> 01:27:59,625 Yeah, baby! Oh! 1308 01:27:59,708 --> 01:28:00,833 Number one! 1309 01:28:00,916 --> 01:28:03,250 Top of Slumberland, baby! 1310 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 ♪ Baby, baby, baby! ♪ 1311 01:28:05,458 --> 01:28:07,625 ♪ Baby, baby, baby! ♪ 1312 01:28:33,750 --> 01:28:34,916 Hi-yah! 1313 01:28:36,000 --> 01:28:37,166 Hi-yah! 1314 01:28:40,875 --> 01:28:42,583 Hi-yah. 1315 01:28:43,333 --> 01:28:44,375 You see that? 1316 01:28:47,541 --> 01:28:49,125 Hope they catch the bastard. 1317 01:28:49,208 --> 01:28:50,375 Oh, yeah. 1318 01:28:50,458 --> 01:28:52,875 Guy seems like a real bad egg. You know? Pee-yew. 1319 01:28:52,958 --> 01:28:54,875 He took a little girl to the Sea of Nightmares, 1320 01:28:54,958 --> 01:28:57,458 and then he ditched her, and she went in alone. 1321 01:28:59,500 --> 01:29:01,083 - What? - Yeah. 1322 01:29:01,166 --> 01:29:02,750 Hey, you're... 1323 01:29:02,833 --> 01:29:04,458 A shiny pink diamond? 1324 01:29:04,541 --> 01:29:06,750 - Yeah. Pretty, isn't it? Hi-yah! - That's nice. 1325 01:30:41,041 --> 01:30:43,708 Come on, Pig. Grab one, and let's go. 1326 01:31:47,708 --> 01:31:51,333 Yeah! 1327 01:31:52,958 --> 01:31:53,958 Flip? 1328 01:31:58,250 --> 01:31:59,583 Flip! 1329 01:32:00,708 --> 01:32:01,958 Yeah! 1330 01:32:12,750 --> 01:32:14,250 I got ya. Oh! 1331 01:32:14,958 --> 01:32:16,083 Get in the cab! 1332 01:32:17,333 --> 01:32:18,666 You came back for me! 1333 01:32:18,750 --> 01:32:21,958 Yeah. Outlaw Code. Never leave your partner behind. 1334 01:32:22,041 --> 01:32:24,208 - Even if she is a pain in the... - Applesauce. 1335 01:32:24,291 --> 01:32:25,791 Applesauce! 1336 01:32:25,875 --> 01:32:27,916 Oh! I got a Pearl. 1337 01:32:28,000 --> 01:32:29,833 Oh! Aces! 1338 01:32:36,250 --> 01:32:38,291 So long, suckers! 1339 01:32:40,166 --> 01:32:41,583 Whoo! 1340 01:32:43,291 --> 01:32:44,875 Oh, hey! 1341 01:32:44,958 --> 01:32:46,000 Hey, guys! 1342 01:32:49,916 --> 01:32:53,250 Nightmare! 1343 01:33:03,166 --> 01:33:06,250 Whoo! 1344 01:33:06,333 --> 01:33:09,291 We have to get to the lighthouse! Green said it's my safe place! 1345 01:33:09,375 --> 01:33:10,375 I know! 1346 01:33:13,416 --> 01:33:14,500 Don't look down! 1347 01:33:29,333 --> 01:33:31,541 - Pull up! - I am! 1348 01:33:31,625 --> 01:33:33,750 Oh my! Oh my! 1349 01:33:41,541 --> 01:33:44,291 No! Drive the plane! 1350 01:34:05,375 --> 01:34:07,333 Flip, come on. Flip! 1351 01:34:13,166 --> 01:34:14,875 Aw, jeez. What a gong show. 1352 01:34:14,958 --> 01:34:17,184 Okay, one minute, you think you're going out for a rip... 1353 01:34:17,208 --> 01:34:18,458 Oh. Hey, sorry, guy. 1354 01:34:18,541 --> 01:34:20,750 And the next thing you know, you're goin' for a dip. 1355 01:34:44,500 --> 01:34:45,375 There he is. 1356 01:34:45,458 --> 01:34:47,833 Get in here! 1357 01:34:47,916 --> 01:34:50,250 Come on. Hey, Emmett, you party? 1358 01:34:50,333 --> 01:34:51,333 I party. 1359 01:34:56,625 --> 01:34:58,708 Whoa! 1360 01:35:00,125 --> 01:35:02,208 Come here! Get in here! 1361 01:35:03,500 --> 01:35:05,666 Hey, Emmett, take a right. 1362 01:35:08,166 --> 01:35:09,625 Here we go. 1363 01:35:11,125 --> 01:35:13,333 - I can't. I can't. What's that? - Come here, buddy. 1364 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Hit it, Emmett! 1365 01:35:23,500 --> 01:35:24,333 Yeah! 1366 01:35:26,166 --> 01:35:29,000 Help! Oh, my hair! My hair! 1367 01:35:33,583 --> 01:35:35,041 I knew you'd return! 1368 01:35:35,125 --> 01:35:37,333 I smelled your musk. 1369 01:35:37,416 --> 01:35:39,458 Uh, sí, sí, sí. Pero no. 1370 01:35:39,958 --> 01:35:40,875 Aww! 1371 01:35:40,958 --> 01:35:42,125 Pero no. 1372 01:36:07,708 --> 01:36:10,166 Now, McRoy to center. 1373 01:36:10,250 --> 01:36:13,000 There's O'Reilly... Great pass to Johnson, and a goal! 1374 01:36:13,083 --> 01:36:16,791 - He scores! - Yes! Let's go! Let's go! 1375 01:36:16,875 --> 01:36:17,791 Whoo! 1376 01:36:40,666 --> 01:36:42,333 We're gonna make it, kid. 1377 01:36:43,416 --> 01:36:45,500 Come on. I see the lighthouse. 1378 01:36:56,375 --> 01:36:59,916 Come on, kid. We're almost there. You can finally make your wish. 1379 01:37:00,000 --> 01:37:01,541 What's wrong? 1380 01:37:02,291 --> 01:37:04,083 Oh... I don't feel so good. 1381 01:37:09,583 --> 01:37:10,583 Nemo! 1382 01:37:15,541 --> 01:37:17,208 Hey, slow down! Slow down! 1383 01:37:24,166 --> 01:37:25,166 Pig. 1384 01:37:32,333 --> 01:37:33,375 What's wrong? 1385 01:37:34,416 --> 01:37:36,000 Something's not right. 1386 01:37:36,833 --> 01:37:38,125 I'm gonna get you home. 1387 01:37:38,625 --> 01:37:40,375 You'll be safe at home. 1388 01:37:44,666 --> 01:37:45,666 There! 1389 01:37:46,750 --> 01:37:47,791 There! 1390 01:37:51,833 --> 01:37:53,083 Wait, the Pearl. 1391 01:37:53,166 --> 01:37:55,291 I dropped the Pearl. We have to go back. 1392 01:38:01,666 --> 01:38:04,333 You get to the lighthouse. I'll get the Pearl, okay? Go. 1393 01:38:04,416 --> 01:38:06,125 Wait. No, not without you! 1394 01:38:06,208 --> 01:38:07,541 Flip! 1395 01:38:07,625 --> 01:38:09,666 Yes! 1396 01:38:09,750 --> 01:38:10,625 Flip! 1397 01:38:10,708 --> 01:38:14,250 Flip! 1398 01:38:19,625 --> 01:38:21,291 Nemo! 1399 01:38:30,083 --> 01:38:32,666 Nemo, go! Get to the lighthouse! 1400 01:38:33,166 --> 01:38:34,875 Say hi to your dad for me. 1401 01:38:38,916 --> 01:38:40,916 Flip? Wake up. 1402 01:39:07,500 --> 01:39:08,500 Philip! 1403 01:39:09,625 --> 01:39:10,875 What are you doing? 1404 01:39:22,291 --> 01:39:27,041 No! Get down! Philip! Philip! 1405 01:39:41,958 --> 01:39:43,041 No! 1406 01:40:06,291 --> 01:40:07,291 Let's go home. 1407 01:40:42,166 --> 01:40:45,208 Well, this is gonna be a buttload of paperwork. 1408 01:40:47,250 --> 01:40:52,416 So Nemo, how do you feel? Different? 1409 01:40:53,458 --> 01:40:55,583 Big journey, all by yourself. 1410 01:40:57,458 --> 01:40:59,291 I see you've found yourself a Pearl. 1411 01:40:59,958 --> 01:41:01,875 Guess it's not a myth after all. 1412 01:41:02,708 --> 01:41:04,041 I didn't get my dad back. 1413 01:41:05,375 --> 01:41:07,083 You had to give up your dream. 1414 01:41:07,708 --> 01:41:10,708 I guess you found something more important. 1415 01:41:11,208 --> 01:41:13,458 Right, better get to work, then. 1416 01:41:14,666 --> 01:41:16,750 Oh, uh... 1417 01:41:17,916 --> 01:41:19,250 You've got a good pig there. 1418 01:41:21,083 --> 01:41:22,375 Give it a squeeze for me. 1419 01:41:35,000 --> 01:41:37,041 Told you. 1420 01:41:38,125 --> 01:41:40,208 You have the dream you're meant to have. 1421 01:41:40,291 --> 01:41:42,208 We make sure of that. 1422 01:41:42,708 --> 01:41:44,250 What you do next...? 1423 01:41:44,333 --> 01:41:45,958 Well, that's up to you. 1424 01:41:51,958 --> 01:41:54,875 Ugh! Seriously? Look at this mess! 1425 01:41:54,958 --> 01:41:58,375 Can I get a cleaning crew in here pronto? 1426 01:41:58,458 --> 01:41:59,458 Come on! 1427 01:42:41,791 --> 01:42:43,291 I missed you so much. 1428 01:42:48,083 --> 01:42:49,083 I miss you. 1429 01:42:58,250 --> 01:42:59,333 Race you to the top? 1430 01:43:37,375 --> 01:43:38,375 Help! 1431 01:43:42,083 --> 01:43:44,166 - Nemo! She's not breathing. - Okay. 1432 01:43:44,250 --> 01:43:47,083 We got her! We got her. It's okay. Okay. 1433 01:43:48,125 --> 01:43:51,416 Did you ever figure it out? What the lighthouse is for? 1434 01:43:51,500 --> 01:43:54,041 It's not to keep ships safe. 1435 01:43:54,125 --> 01:43:57,833 No. If we wanted to do that, we'd never let 'em leave harbor, would we? 1436 01:43:58,833 --> 01:44:03,750 Nothing. Okay. One, two, three, four, five, six. 1437 01:44:03,833 --> 01:44:05,833 - Come on, Nemo! - Seven, eight, nine. 1438 01:44:06,750 --> 01:44:08,791 - Breathe! - Come on. Oh. 1439 01:44:10,583 --> 01:44:12,208 To guide you on your journey. 1440 01:44:14,291 --> 01:44:15,291 That's right. 1441 01:44:15,750 --> 01:44:16,833 So you can see things 1442 01:44:16,916 --> 01:44:20,083 that the lighthouse keeper can only dream of. 1443 01:44:20,166 --> 01:44:23,250 I didn't teach you all those things so you could live on an island. 1444 01:44:24,375 --> 01:44:26,458 I did it so that you could know... 1445 01:44:28,000 --> 01:44:29,375 you can do anything. 1446 01:44:29,875 --> 01:44:32,000 Okay, come on, Nemo. 1447 01:44:32,500 --> 01:44:33,500 Come on. 1448 01:44:36,750 --> 01:44:38,250 One, two, three... 1449 01:44:39,041 --> 01:44:41,166 I didn't think I could go on without you. 1450 01:44:42,208 --> 01:44:46,833 You traveled to the Sea of Nightmares and came back home safe again. 1451 01:44:49,708 --> 01:44:52,916 After that, I don't think the Waking World's gonna be too difficult. 1452 01:44:55,250 --> 01:44:56,583 But that's up to you. 1453 01:44:59,125 --> 01:45:01,041 Life is waiting for you, Nemo. 1454 01:45:03,458 --> 01:45:05,291 It would be a shame to miss that. 1455 01:45:09,041 --> 01:45:10,583 I have to go back. 1456 01:45:12,166 --> 01:45:13,291 That's my girl. 1457 01:45:14,458 --> 01:45:17,958 And you never forget... 1458 01:45:20,708 --> 01:45:22,666 how very proud I am of you. 1459 01:45:24,875 --> 01:45:27,125 And keep an eye on that brother of mine. 1460 01:45:27,625 --> 01:45:30,625 He seems normal, but he's not. 1461 01:45:31,583 --> 01:45:33,416 Deep down, he's a wild man. 1462 01:45:40,750 --> 01:45:41,750 Bye, Dad. 1463 01:45:53,750 --> 01:45:55,375 Okay, let's go! 1464 01:45:55,458 --> 01:45:56,708 Come on, get her over! 1465 01:45:56,791 --> 01:45:59,250 There we go! Good girl, Nemo! 1466 01:45:59,333 --> 01:46:01,583 Good girl! 1467 01:46:02,208 --> 01:46:03,250 Good girl. 1468 01:46:04,333 --> 01:46:06,750 You're okay. You're okay. 1469 01:46:06,833 --> 01:46:08,083 I got you. 1470 01:46:08,166 --> 01:46:11,000 And I'm not gonna let go of you ever, okay? 1471 01:46:11,500 --> 01:46:12,708 Flip? 1472 01:46:14,291 --> 01:46:15,291 Yeah. 1473 01:46:15,375 --> 01:46:16,583 It's Flip. 1474 01:46:18,083 --> 01:46:19,166 And Philip. 1475 01:46:19,250 --> 01:46:20,333 Philip and Flip. 1476 01:46:21,125 --> 01:46:22,791 Flilip? 1477 01:46:39,375 --> 01:46:40,791 - Okay, see ya! - Bye! 1478 01:46:40,875 --> 01:46:41,750 Bye! 1479 01:46:41,833 --> 01:46:44,833 Bye, Jamal. See you tomorrow. 1480 01:46:44,916 --> 01:46:45,916 See ya. 1481 01:46:47,500 --> 01:46:51,375 You know, not a lot of people know this, but I'm actually a master pickpocket. 1482 01:46:51,458 --> 01:46:53,958 Oh, come on. No, you're not. 1483 01:46:54,041 --> 01:46:55,750 Boop! 1484 01:46:55,833 --> 01:46:58,083 - Oh my G... - You have very smooth wrists. 1485 01:46:58,166 --> 01:47:00,125 Wait. What? How did you...? 1486 01:47:00,708 --> 01:47:02,083 I'm gonna take you sailing. 1487 01:47:04,208 --> 01:47:05,916 Maybe next time you can come with us. 1488 01:47:06,708 --> 01:47:08,416 Yeah, I'd love to. 1489 01:47:08,500 --> 01:47:09,375 Aces. 1490 01:47:09,458 --> 01:47:11,375 Oh. Oh, wait. I need my watch back. 1491 01:47:11,458 --> 01:47:13,125 Yeah. 1492 01:47:14,000 --> 01:47:16,166 No. No, seriously. Can I get my watch back? 1493 01:47:16,833 --> 01:47:18,083 Call me. 1494 01:47:43,208 --> 01:47:44,583 Oh, great. 1495 01:47:45,083 --> 01:47:46,958 You're already dressed for bed. 1496 01:47:47,041 --> 01:47:48,916 Well, I don't like to be late. 1497 01:47:49,916 --> 01:47:51,750 So, what's the plan tonight? 1498 01:47:52,250 --> 01:47:53,083 I don't know. 1499 01:47:53,166 --> 01:47:56,375 I think I might just wander and see what happens. 1500 01:47:57,416 --> 01:47:58,583 Sounds good. 1501 01:48:01,750 --> 01:48:04,041 - Night-night, kiddo. I love you. - I love you too. 1502 01:48:04,125 --> 01:48:06,125 I'll try to be on time. 1503 01:48:10,125 --> 01:48:11,291 Sweet dreams. 104243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.