All language subtitles for betoverd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,208 ♪ Andalasia ♪ 2 00:00:31,750 --> 00:00:33,416 ♪ Andalasia ♪ 3 00:00:33,500 --> 00:00:39,375 ♪ That happily-ever-after place ♪ 4 00:00:39,875 --> 00:00:45,000 ♪ Always remember Andalasia ♪ 5 00:00:45,083 --> 00:00:50,875 ♪ And a smile will always be Upon your face ♪ 6 00:00:50,958 --> 00:00:52,250 Bonjour. 7 00:00:53,458 --> 00:00:57,666 Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia, 8 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 a baby was found in the forest. 9 00:01:01,083 --> 00:01:03,375 With no mother or father to speak of, 10 00:01:03,458 --> 00:01:08,583 the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own. 11 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 And her name was Giselle. 12 00:01:13,041 --> 00:01:15,916 Giselle grew into a beautiful young lady... 13 00:01:16,000 --> 00:01:19,166 with a loving heart and a secret desire. 14 00:01:20,000 --> 00:01:23,583 ♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪ 15 00:01:23,666 --> 00:01:27,083 ♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪ 16 00:01:27,166 --> 00:01:32,958 Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince! 17 00:01:33,458 --> 00:01:39,250 But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil Queen 18 00:01:39,333 --> 00:01:43,583 and landed in a strange and extremely confusing kingdom called... 19 00:01:44,291 --> 00:01:47,625 ♪ New York City New York City ♪ 20 00:01:49,000 --> 00:01:52,375 There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyes 21 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went. 22 00:01:57,166 --> 00:01:59,583 So Giselle and Robert fell in love. 23 00:01:59,666 --> 00:02:00,666 And they lived... 24 00:02:00,750 --> 00:02:07,041 ♪ Ever, ever after ♪ 25 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 Dad. Dad! 26 00:02:09,333 --> 00:02:12,125 - Come on! Read it again, Dad. - Get over here! 27 00:02:12,208 --> 00:02:16,875 What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story? 28 00:02:16,958 --> 00:02:18,000 Oh! 29 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 We've heard this story a million times. 30 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 That's how it always ends. 31 00:02:21,958 --> 00:02:24,041 Uh, uh, uh. You only heard part of the story. 32 00:02:25,041 --> 00:02:27,961 See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all. 33 00:02:28,000 --> 00:02:29,041 - Huh? - What? Huh? 34 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 Well, I'm not too proud of my part in this one, 35 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 but if you two will get into bed, I'll read it to ya. 36 00:02:35,041 --> 00:02:38,166 This story begins where the old one left off: 37 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 in the kingdom of New York after "happily ever after." 38 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 After? But there is no after, after "happily ever after." 39 00:02:45,875 --> 00:02:51,250 Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again. 40 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Oh, not in this world. 41 00:02:53,250 --> 00:02:55,791 Over there, things would never stop happening. 42 00:02:55,875 --> 00:02:58,166 For Giselle, a few years went by. 43 00:02:58,250 --> 00:03:02,875 Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby. 44 00:03:02,958 --> 00:03:05,583 A beautiful girl named Sofia. 45 00:03:05,666 --> 00:03:08,916 And for one moment, Giselle truly had it all. 46 00:03:10,958 --> 00:03:13,375 And that's when things began to change. 47 00:03:13,916 --> 00:03:18,416 First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes. 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Then, life got so busy, 49 00:03:20,458 --> 00:03:23,833 it felt like a sleeping curse fell over them every single night. 50 00:03:24,416 --> 00:03:27,166 But the hardest part of all was Morgan. 51 00:03:27,666 --> 00:03:31,791 She became what that world calls a "teenager." 52 00:03:32,541 --> 00:03:36,041 And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place 53 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 where she could never go. 54 00:03:38,375 --> 00:03:41,041 With so much change, Giselle started feeling 55 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all. 56 00:03:46,291 --> 00:03:49,583 And that's when she saw... a sign. 57 00:03:49,666 --> 00:03:51,375 And, suddenly, she realized 58 00:03:51,458 --> 00:03:54,458 their happily-ever-after might be somewhere else. 59 00:03:55,125 --> 00:03:59,541 So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after. 60 00:04:05,875 --> 00:04:08,375 All right. Next stop: "Monroeville." 61 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 Where the hell's Monroeville? 62 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I don't know. 63 00:04:13,958 --> 00:04:15,625 It's got to be better than here. 64 00:04:18,666 --> 00:04:23,166 I know that change can be scary, but it can also be exciting. 65 00:04:23,250 --> 00:04:26,083 Think of all of the wonderful new people you're going to meet 66 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 who will love you just as much as I do. 67 00:04:29,291 --> 00:04:32,958 And remember, whenever you need a friend, what do we do? 68 00:04:56,916 --> 00:04:59,791 Morgan, can you try and help out here? 69 00:04:59,875 --> 00:05:03,125 I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping. 70 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Everyone agrees it's a tragedy. 71 00:05:04,666 --> 00:05:07,291 You know, a lot of people move to the suburbs from the city, 72 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 and they're wildly happy. 73 00:05:08,916 --> 00:05:11,416 Yeah, well, I was wildly happy here. 74 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 Can you back me up on this, Sofia? 75 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 You are no help. 76 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 So, who's excited for our new adventure? 77 00:05:18,416 --> 00:05:19,791 Very excited. 78 00:05:20,958 --> 00:05:24,000 - Oh, that's... sarcasm. - Sarcasm, yeah. 79 00:05:24,583 --> 00:05:29,000 But, Morgan, I promise, Monroeville is the perfect place. 80 00:05:29,083 --> 00:05:31,791 Perfect for you, maybe. Not so much for me. 81 00:05:32,541 --> 00:05:35,000 - Morgan... - Ah, ah, ah. No speeches. 82 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 If we're gonna do this, let's just go. 83 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Teenagers are like this. She'll be fine. 84 00:05:42,041 --> 00:05:44,000 I hope so. 85 00:05:44,875 --> 00:05:47,458 We really did have magic memories here, didn't we? 86 00:05:47,541 --> 00:05:49,250 We did. And we'll have more. 87 00:05:49,958 --> 00:05:53,583 Trust me, if I learned anything from meeting a princess on a billboard, 88 00:05:53,666 --> 00:05:56,291 it's that sometimes you just have to take a leap. 89 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 Hmm. 90 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 Let's start our new life. 91 00:06:07,208 --> 00:06:10,125 And so they packed up and moved... 92 00:06:10,208 --> 00:06:15,000 ♪ To a place where there ain't nothin' To perturb ya ♪ 93 00:06:15,083 --> 00:06:18,583 ♪ Or disturb ya ♪ 94 00:06:18,666 --> 00:06:22,333 ♪ A new and magic kingdom ♪ 95 00:06:22,416 --> 00:06:28,208 ♪ Called suburbia ♪ 96 00:06:30,916 --> 00:06:32,250 Isn't it wonderful? 97 00:06:32,833 --> 00:06:36,041 It's the closest thing to Andalasia I've ever seen. 98 00:06:36,125 --> 00:06:38,142 Our house is like a castle. 99 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 I'll have my own room. 100 00:06:39,250 --> 00:06:40,791 You've told me a million times. 101 00:06:42,458 --> 00:06:44,000 Hey, look. 102 00:06:44,083 --> 00:06:45,708 Mm-hmm. 103 00:06:45,791 --> 00:06:47,375 Well, you never know, Morgan. 104 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 Maybe Monroeville will give you a little magic like I had growing up. 105 00:06:51,916 --> 00:06:52,916 Hmm. 106 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 Here it is. 107 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 Oh, good. The walls are back up. 108 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 The walls were down? 109 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 - Oh. - Oh, boy. 110 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 Wow. Interesting castle. 111 00:07:09,333 --> 00:07:12,583 We're running a little behind schedule, so you just have to have vision. 112 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 A new baby in town. 113 00:07:14,416 --> 00:07:16,541 - We would've brought gifts. - Oh. 114 00:07:16,625 --> 00:07:18,541 We're great with naps, if you ever need help. 115 00:07:18,625 --> 00:07:19,708 Oh, my. Thank you. 116 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 - I might take you up on that. - Mmm. 117 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 - Oh, should we go check out our new home? - Yeah. 118 00:07:24,250 --> 00:07:26,375 It's all part of the adventure. 119 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Bye. 120 00:07:30,791 --> 00:07:33,375 That goes in the living room. Thanks. 121 00:07:35,416 --> 00:07:38,208 Yeah, that's not an adventure. That's a landfill. 122 00:07:39,250 --> 00:07:42,541 A land filled with adventure. 123 00:07:42,625 --> 00:07:46,166 Here, let me take my little princess and show you the rest of the house. 124 00:07:46,250 --> 00:07:48,916 Yes. It's okay. Off we go. 125 00:07:49,000 --> 00:07:53,125 I am going to go see if one of those movers will move me back to New York. 126 00:07:56,708 --> 00:07:59,375 I know it's hard to start over someplace new. 127 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 I did it once. 128 00:08:01,333 --> 00:08:02,958 Not really on purpose, 129 00:08:03,541 --> 00:08:07,125 but I found that you just have to look at things the right way. 130 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 Oh, no. 131 00:08:09,041 --> 00:08:10,458 Here, I'll show you. 132 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Please, we really don't need to... 133 00:08:12,041 --> 00:08:13,416 - ♪ Here we are ♪ - ...sing. 134 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 ♪ A family starting over ♪ 135 00:08:15,208 --> 00:08:17,958 ♪ Where life will be nicer and newer now ♪ 136 00:08:18,041 --> 00:08:19,708 - Oh. - Whoa! Watch yourself! 137 00:08:20,875 --> 00:08:24,500 ♪ 'Neath the sparkling sun In a fresh, clean sky ♪ 138 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 ♪ Our dreams will come true Even truer now ♪ 139 00:08:29,875 --> 00:08:33,083 ♪ In a yard That's full of four-leaf clover ♪ 140 00:08:33,166 --> 00:08:36,250 ♪ We'll bloom Where we've been transplanted ♪ 141 00:08:36,333 --> 00:08:39,416 ♪ And life will be brimming With even more ♪ 142 00:08:39,500 --> 00:08:43,583 ♪ Joy in store Than before ♪ 143 00:08:43,666 --> 00:08:50,375 ♪ And even more enchanted ♪ 144 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 Sorry. 145 00:08:55,791 --> 00:08:58,708 ♪ We're so blessed To have our little castle ♪ 146 00:08:58,791 --> 00:09:01,750 ♪ We'll sing As we gaily unpack our trunks ♪ 147 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 ♪ We'll be best of friends ♪ 148 00:09:03,250 --> 00:09:08,041 ♪ With the local deer, the fluffy raccoons And the cuddly skunks ♪ 149 00:09:08,125 --> 00:09:09,250 Oh. 150 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 Oh, my. 151 00:09:10,750 --> 00:09:13,750 ♪ Far away from all the noise and hassle ♪ 152 00:09:13,833 --> 00:09:16,416 ♪ Our wishes will all be granted ♪ 153 00:09:16,500 --> 00:09:21,750 ♪ And even the nastiest birds will tweet Extra sweet ♪ 154 00:09:21,833 --> 00:09:24,833 ♪ I repeat ♪ 155 00:09:27,250 --> 00:09:32,166 ♪ We've left behind those city lights ♪ 156 00:09:33,375 --> 00:09:38,125 ♪ For riding bikes and flying kites ♪ 157 00:09:39,166 --> 00:09:42,208 ♪ Now we will be ♪ 158 00:09:42,291 --> 00:09:47,416 ♪ Suburbanites ♪ 159 00:09:47,916 --> 00:09:51,083 ♪ And even more ♪ 160 00:09:51,166 --> 00:09:58,125 ♪ Enchanted ♪ 161 00:10:03,333 --> 00:10:05,791 I'm all right! 162 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 I think. 163 00:10:09,000 --> 00:10:11,267 - Okay, keep them closed. - Don't open your eyes. 164 00:10:11,291 --> 00:10:13,171 - Don't open your eyes. - Keep your eyes closed. 165 00:10:13,208 --> 00:10:15,666 Feels so scary right now. Yep. They are closed. 166 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 Don't be scared. Here you go. Right here. Ready? 167 00:10:18,041 --> 00:10:19,166 Okay. 168 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 - Okay. - Open them. 169 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 - Oh, wow. - Mmm. 170 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 This is... wow. 171 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 Wow. 172 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 I know I got carried away, and you can change anything. 173 00:10:37,083 --> 00:10:40,041 I just wanted you to have a real room when you got here. 174 00:10:42,291 --> 00:10:44,875 Yeah. She made them promise that it would be done. 175 00:10:49,083 --> 00:10:50,416 It's beautiful, Mom. 176 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Really? 177 00:10:55,708 --> 00:10:58,083 Oh, pretty soon, this whole place will feel like home. 178 00:10:58,166 --> 00:11:00,083 You'll see. You'll see. 179 00:11:00,583 --> 00:11:01,642 - Uh, yeah. - Yeah. 180 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 - Good job, honey. Good job. Good job. - Mmm. 181 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 182 00:11:12,250 --> 00:11:13,708 - Oh, my... - Shut it off! 183 00:11:13,791 --> 00:11:16,333 - That's my stuff! Oh, help! - Smother the flame! 184 00:11:16,416 --> 00:11:17,809 - What... - Grab a blanket! 185 00:11:17,833 --> 00:11:19,625 - Put it out. - Careful! 186 00:11:19,708 --> 00:11:20,748 - Oh! - I can't... 187 00:11:20,791 --> 00:11:22,642 Those were all of my clothes! 188 00:11:22,666 --> 00:11:24,041 Hello, hello! 189 00:11:24,958 --> 00:11:26,166 Do we know somebody? 190 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 No. But we can. 191 00:11:30,166 --> 00:11:33,083 What are you? Color-blind? That's not green. That's aqua. 192 00:11:33,916 --> 00:11:35,642 What are they? Fish? 193 00:11:35,666 --> 00:11:37,166 - Oh. - Oh. 194 00:11:37,250 --> 00:11:39,541 Hope you don't mind. Door was open. 195 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 - Giselle and Robert, right? And Morgan. - Oh. Yeah. 196 00:11:42,291 --> 00:11:44,833 Oh, and little Sofia. 197 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 - Why, yes. How did you know? - Hi. 198 00:11:47,208 --> 00:11:49,375 Malvina Monroe. 199 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 - Oh. - I would've sold you this house, 200 00:11:51,791 --> 00:11:55,541 but I deal in slightly more upscale homes, so... 201 00:11:55,625 --> 00:11:56,833 Mm-hmm. 202 00:11:56,916 --> 00:11:58,791 - Rosaleen and Ruby! - Oh! 203 00:11:58,875 --> 00:12:00,958 Oh, they smell so good. 204 00:12:01,041 --> 00:12:03,375 - Oh. - Oh! Wow. 205 00:12:03,458 --> 00:12:05,875 - Giselle. - It's really something. 206 00:12:05,958 --> 00:12:07,333 She made it all herself. 207 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 Even the baskets. 208 00:12:08,750 --> 00:12:10,041 Really? 209 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 I weave. 210 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 Well, that's very nice of you. 211 00:12:14,583 --> 00:12:15,916 And a little weird. 212 00:12:16,000 --> 00:12:18,833 Morgan, why don't we take these into the kitchen? 213 00:12:18,916 --> 00:12:20,476 - Thank you. - Thank you. 214 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 - Nice to meet you. - We'll just get right... 215 00:12:22,541 --> 00:12:23,625 Bye now. 216 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 I have one that age too. 217 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 - So pouty. - Oh. 218 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 But he's still the apple of my eye. 219 00:12:29,500 --> 00:12:31,375 Of everyone's eye. 220 00:12:31,458 --> 00:12:34,208 More like the apple of everybody's whole face. 221 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 Oh... 222 00:12:36,791 --> 00:12:40,833 Now, if you all need anything, I'm your gal, all right? 223 00:12:40,916 --> 00:12:43,156 - Oh. Mm-hmm. - I know this town better than anyone else. 224 00:12:43,208 --> 00:12:46,125 So modest. She made this town what it is. 225 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 Oh, yeah. She's like a queen around here. 226 00:12:48,375 --> 00:12:52,125 Oh. Well, then I'm doubly honored. 227 00:12:52,208 --> 00:12:55,041 I think that every town should have a queen, so... 228 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Yeah. 229 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Good night. 230 00:12:59,000 --> 00:13:03,250 Well, that wasn't exactly the first day we'd hoped for, but... 231 00:13:04,916 --> 00:13:06,833 Maybe we should've waited another month. 232 00:13:06,916 --> 00:13:10,250 No, we pushed it three times. Don't worry. We'll settle in. 233 00:13:10,333 --> 00:13:11,726 Listen to that. 234 00:13:11,750 --> 00:13:14,541 That is so much better than 5th Avenue. 235 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Mmm, no, that's just weirdly louder. 236 00:13:16,916 --> 00:13:19,916 Those crickets composed that song just for us to say, 237 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 "Hello." 238 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 As a thank-you, we should build 'em a resort. 239 00:13:23,625 --> 00:13:25,585 I don't think they have one of those. 240 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 Can we just talk about the fact that we moved out here to get more space, 241 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 and now we're just sleeping in the same room? 242 00:13:30,708 --> 00:13:32,958 - I know. - Morgan, we talked about this. 243 00:13:33,041 --> 00:13:35,166 It's just until the smoke clears your room. 244 00:13:35,791 --> 00:13:37,791 Yeah. 245 00:13:42,500 --> 00:13:46,333 ♪ Here we are A family starting over ♪ 246 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 Mom. 247 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 Okay. 248 00:13:57,708 --> 00:13:58,708 Hmm? 249 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Why is your alarm going off? It's still yesterday outside. 250 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 I'm a commuter now. 251 00:14:09,791 --> 00:14:11,750 Oh, where's the fire? 252 00:14:13,000 --> 00:14:15,333 Oh, it's okay, baby. It's okay, sweetheart. 253 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 Fire! 254 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 Oh. 255 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Oh, no! Oh... 256 00:14:22,125 --> 00:14:25,916 Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it? 257 00:14:26,000 --> 00:14:28,541 - Um... Oh! - Ow! We gotta move these boxes. 258 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 I'm so late. 259 00:14:29,708 --> 00:14:32,833 I can't figure out this commuting thing. Coffee, thank you so much. 260 00:14:32,916 --> 00:14:34,458 I'm gonna get some cream for that. 261 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 - Oh, my God. What is that smell? - Oh! 262 00:14:38,083 --> 00:14:41,250 Good morning. I made you some, um... 263 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 - ...toast. - Toast? 264 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Yeah. 265 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Well, it's a miracle. One of my shirts survived. 266 00:14:47,958 --> 00:14:50,583 - Oh! I am so sorry! Are you okay? - Oh, no! 267 00:14:50,666 --> 00:14:52,476 - Oh, my goodness! - Oh, my God! The... 268 00:14:52,500 --> 00:14:53,726 - I'm fine. - Did you get burnt? 269 00:14:53,750 --> 00:14:55,333 No, but this is my only outfit! 270 00:14:55,416 --> 00:14:57,083 So sorry. 271 00:15:06,500 --> 00:15:09,166 Oh, the king and queen of Andalasia? 272 00:15:09,666 --> 00:15:12,833 Nancy! Edward! What are you doing here? 273 00:15:12,916 --> 00:15:15,916 Oh, well, we had to build a portal to your new home. 274 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 - A girl! - Hi. 275 00:15:17,958 --> 00:15:19,375 - Oh, hi! - Hey. 276 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 Hey, wow. Ah? 277 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 ♪ Robert! ♪ 278 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Congratulations on the increasing size of your progeny. 279 00:15:28,416 --> 00:15:29,916 - Ah. - Thank you. Thank you. 280 00:15:30,000 --> 00:15:33,375 Uh... your dwelling. Uh, are you poor now? 281 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 - Edward! - No, we're not poor. 282 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Oh, it's what they call a fixer-upper. 283 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 - Yeah, it's... We're... - Ah, I see, a fixer-upper! 284 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 Yes. Once your peasants have dug out the moat and added a turret, 285 00:15:43,791 --> 00:15:49,125 and a balcony from which you can sing, bathed in the light of a forgiving moon... 286 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 I see it now. 287 00:15:50,875 --> 00:15:53,458 Okay. And on that note, I'm off. 288 00:15:53,541 --> 00:15:54,708 - Oh, no. - Bye. 289 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 - Well, let me show you the house. - Okay. 290 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Robert! 291 00:15:58,166 --> 00:16:00,291 Uh, it appears you've forgotten your sword. 292 00:16:00,375 --> 00:16:01,625 Oh, no. I don't have a sword. 293 00:16:01,708 --> 00:16:03,892 Oh, I just assumed that, now that you are a country squire, 294 00:16:03,916 --> 00:16:06,101 - you'd have more need of a sword. - No, still a lawyer. 295 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ah, tragic. 296 00:16:07,208 --> 00:16:09,666 How desperate you must be to truly do something. 297 00:16:10,166 --> 00:16:12,000 - I do a lot. - Yes, of course. 298 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 A brave front is required to face a life as barren as this. 299 00:16:16,666 --> 00:16:17,833 Perhaps this will help. 300 00:16:19,791 --> 00:16:20,791 - It's yours. - Oh, no! 301 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 No, I couldn't. 302 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Oh, no! You must. 303 00:16:24,541 --> 00:16:26,501 Robert, this sword and I have slayed many a beast. 304 00:16:27,541 --> 00:16:30,750 And seen magnificent adventures, testing both body and spirit! 305 00:16:32,500 --> 00:16:33,916 May it do the same for you. 306 00:16:36,000 --> 00:16:37,041 Thank you. 307 00:16:39,458 --> 00:16:40,541 I wish you well. 308 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Hmm? 309 00:16:47,083 --> 00:16:48,500 Ah! Thank you, peasant. 310 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Hmm. 311 00:16:51,375 --> 00:16:53,208 We missed her birthday last month. 312 00:16:53,291 --> 00:16:55,250 But we just had to make sure 313 00:16:55,333 --> 00:16:59,750 that the goddaughter of the king and queen of Andalasia 314 00:17:00,250 --> 00:17:02,708 got one of these. 315 00:17:04,166 --> 00:17:07,583 An Andalasian wishing wand. 316 00:17:07,666 --> 00:17:08,958 A what wand? 317 00:17:09,041 --> 00:17:11,083 An Andalasian wishing wand. 318 00:17:11,166 --> 00:17:14,041 I've heard about them, but I've never seen one before. 319 00:17:14,125 --> 00:17:16,041 When your godparents are the king and queen... 320 00:17:18,291 --> 00:17:19,708 Oh. 321 00:17:19,791 --> 00:17:21,511 ...they have to do something extra special. 322 00:17:24,416 --> 00:17:26,083 ♪ Presenting your wand of wishes ♪ 323 00:17:26,166 --> 00:17:28,500 ♪ The most magical of tools ♪ 324 00:17:28,583 --> 00:17:32,125 ♪ Use it for joy and happiness ♪ 325 00:17:32,208 --> 00:17:35,333 ♪ Just be sure you know the rules ♪ 326 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 Does anyone in Andalasia ever just say stuff? 327 00:17:38,083 --> 00:17:39,791 Not if we can help it. 328 00:17:42,000 --> 00:17:45,208 ♪ Here's the magic of Andalasia ♪ 329 00:17:45,291 --> 00:17:48,500 ♪ Contained in This wondrous wishing wand ♪ 330 00:17:49,416 --> 00:17:52,416 ♪ We bring some magic from Andalasia ♪ 331 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 ♪ To this drab and most un-magic world Beyond ♪ 332 00:17:57,000 --> 00:17:58,041 ♪ This wishing wand ♪ 333 00:17:58,125 --> 00:17:59,666 ♪ She will be so enthused ♪ 334 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 ♪ By what fun she can have ♪ 335 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 ♪ With this gift we brought her ♪ 336 00:18:04,291 --> 00:18:07,958 ♪ But just remember It can only be used by ♪ 337 00:18:08,041 --> 00:18:10,333 ♪ A true Andalasian son ♪ 338 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 ♪ Or daughter ♪ 339 00:18:15,666 --> 00:18:21,250 ♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪ 340 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 ♪ With this magic ♪ 341 00:18:26,500 --> 00:18:28,416 ♪ From Andalasia ♪ 342 00:18:28,500 --> 00:18:32,583 ♪ When she longs for something Heart and soul ♪ 343 00:18:32,666 --> 00:18:37,375 ♪ She'll use the magic of Andalasia ♪ 344 00:18:38,041 --> 00:18:40,541 ♪ And if she has questions Just consult this scroll ♪ 345 00:18:41,125 --> 00:18:42,916 The scroll? Oh. 346 00:18:43,000 --> 00:18:45,541 You just ask the scroll any questions, and the answers appear. 347 00:18:45,625 --> 00:18:48,916 Or I suppose, in this land, you just read it? 348 00:18:49,000 --> 00:18:52,041 How do you live in this place? 349 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 Oh. How about that? 350 00:18:55,208 --> 00:18:57,791 You're a true daughter of Andalasia. 351 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Hmm? 352 00:19:04,666 --> 00:19:09,000 Okay, well, uh, if you don't have a wand for a fake daughter of Andalasia, 353 00:19:09,083 --> 00:19:11,166 - I'm gonna go change. - Oh... 354 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 And yes, I will look in your closet. 355 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 I'm sure there are lots of fun options in there 356 00:19:15,375 --> 00:19:18,208 for making a real splash at my new school. 357 00:19:18,750 --> 00:19:19,833 Yes. 358 00:19:20,625 --> 00:19:24,458 She sometimes says one thing and means the opposite. 359 00:19:24,541 --> 00:19:26,416 - Huh? - I can never tell. 360 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 It's... Yeah. 361 00:19:28,375 --> 00:19:30,708 Yeah, well, that's teenagers for you. 362 00:19:31,958 --> 00:19:33,000 Are you okay? 363 00:19:33,083 --> 00:19:34,958 - Oh, yes. It's fine. - Hmm... 364 00:19:35,916 --> 00:19:36,916 I just... 365 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Hmm? 366 00:19:38,458 --> 00:19:42,750 Is it sometimes easier to live in Andalasia? 367 00:19:45,208 --> 00:19:46,208 Oh. 368 00:19:46,291 --> 00:19:48,583 Well, I wouldn't say easier. 369 00:19:49,208 --> 00:19:52,583 We have dragons and ogre rebellions. 370 00:19:52,666 --> 00:19:56,625 See, in Andalasia the hardest part of life is finding your happily-ever-after. 371 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 - Everything else seems easy. - Mm-hmm. 372 00:20:00,541 --> 00:20:03,250 This world is... feels very different. 373 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Yeah. It's true. 374 00:20:04,666 --> 00:20:08,625 Happily ever after is more of a concept here than it is a thing. 375 00:20:08,708 --> 00:20:11,625 Really? How horribly bleak. 376 00:20:13,500 --> 00:20:17,666 Well, I say, that if this world is not to your liking, then you must change it. 377 00:20:17,750 --> 00:20:19,310 Well, honey, it's not always that easy. 378 00:20:19,375 --> 00:20:20,916 Hogwashery! 379 00:20:21,000 --> 00:20:25,416 If anyone can make something out of this, why, it's our Giselle. 380 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Made it. 381 00:20:37,041 --> 00:20:38,458 Is that a sword? 382 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 Yeah. Yeah, it is. 383 00:20:41,458 --> 00:20:42,458 Hmm. 384 00:20:47,500 --> 00:20:51,791 Little tip: You should tell 'em, "no bag, double wrapped." 385 00:20:51,875 --> 00:20:55,000 And maybe leave the sword at home next time. 386 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 Don't listen to him. 387 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 You gotta do you. 388 00:20:58,250 --> 00:21:00,833 After all, you're riding this train over and over. 389 00:21:00,916 --> 00:21:06,500 And over and over. And over and over. And over and over. 390 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 And then you die. 391 00:21:08,958 --> 00:21:10,458 It's just reality, man. 392 00:21:10,541 --> 00:21:12,750 Metro North to Grand Central Station. 393 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Next stop, Poughkeepsie. 394 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 Oh, I gotta go in! Save me a seat! 395 00:21:21,125 --> 00:21:23,958 I feel like a human get-well bouquet. 396 00:21:24,041 --> 00:21:26,958 Don't be silly. You look beautiful. 397 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 The flowers on your skirt bring out the rest of the flowers on your skirt. 398 00:21:30,875 --> 00:21:31,875 Oh, great. 399 00:21:33,083 --> 00:21:34,791 - Oh, my. - Very nice! 400 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 This is a big improvement from last year. 401 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 She really is involved. 402 00:21:39,125 --> 00:21:42,458 - Congrats, you made it! - Thank you. 403 00:21:42,541 --> 00:21:46,583 Wow. You really do have a talent for baked goods. 404 00:21:46,666 --> 00:21:49,666 - It's just a little fundraiser. - For, um, Monroe-fest? What's that? 405 00:21:49,750 --> 00:21:53,625 It's the biggest event of the year. Malvina organizes the whole thing. 406 00:21:53,708 --> 00:21:55,166 - It's spectacular. - Mmm? 407 00:21:55,250 --> 00:22:00,083 There's also games and a little fun vote for prince and princess. 408 00:22:00,166 --> 00:22:02,833 Her son Tyson's won prince three years in a row. 409 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 Even when he broke both his legs, he still won. 410 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 - It's not rigged. I promise. - Mm-mmm. 411 00:22:07,750 --> 00:22:09,500 I think it sounds wonderful. 412 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 I love festivals. We have them all the time where I come from. 413 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 - Mmm. - Ah! 414 00:22:14,083 --> 00:22:16,541 They were usually interrupted by evil forces of some kind, 415 00:22:16,625 --> 00:22:19,708 but when they weren't, it really brought people together. 416 00:22:19,791 --> 00:22:22,583 - Aha. - I would love to help if you need it. 417 00:22:22,666 --> 00:22:24,791 You actually should take her up on that. 418 00:22:24,875 --> 00:22:27,125 This one time she made a forest entirely out of M&M's 419 00:22:27,208 --> 00:22:28,916 and had it delivered to my class by pigeon. 420 00:22:29,000 --> 00:22:30,601 - That's right. - Yeah. 421 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 No one beats her at this kind of stuff. 422 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 Huh? Is that so? 423 00:22:36,666 --> 00:22:38,958 Well, here we go. 424 00:22:39,041 --> 00:22:42,250 Morgan? You're gonna be great. 425 00:22:44,041 --> 00:22:45,333 Thank you. 426 00:22:46,666 --> 00:22:48,458 - Hmm. - Tee-hee-hee. 427 00:22:50,458 --> 00:22:53,875 ♪ Just believe in yourself! ♪ 428 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 What? Wait. What was that? 429 00:23:00,166 --> 00:23:05,708 You know, Giselle, if you have time, I'd love to buy you a coffee 430 00:23:05,791 --> 00:23:10,000 - and hear more about your M&M masterpiece... - Oh. 431 00:23:10,083 --> 00:23:13,833 ...and whatever else there is to know about our newest Monrovians. 432 00:23:14,416 --> 00:23:17,458 That would be so nice. Thank you. 433 00:23:18,583 --> 00:23:19,791 Hey. 434 00:23:19,875 --> 00:23:23,083 - Excuse you! - I'm living the full cliché here. 435 00:23:24,291 --> 00:23:26,708 They must have an urgent selfie to post. 436 00:23:26,791 --> 00:23:27,833 Hmm. 437 00:23:28,333 --> 00:23:29,893 Hey, you're the new girl from New York. 438 00:23:29,958 --> 00:23:34,583 Uh, Morgan. And you're Tyson from cupcakes. 439 00:23:34,666 --> 00:23:36,125 Ah, you met my mother. 440 00:23:36,208 --> 00:23:38,648 Yeah, I just try to ignore whatever she's doing. 441 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 She gets kind of intense. 442 00:23:40,541 --> 00:23:43,583 Yeah, well, imagine if she was made of magic and sang at the drive-through. 443 00:23:43,666 --> 00:23:44,666 Huh. 444 00:23:44,708 --> 00:23:45,767 Yeah. 445 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 Tyson! Come on! 446 00:23:48,333 --> 00:23:50,500 - Dipset, bro. - Let's go, man! 447 00:23:53,375 --> 00:23:55,267 - Ew. Look what she's wearing. - Whoa. 448 00:23:55,291 --> 00:23:58,125 - Whoa. That's a lot of flowers. - Like, a lot. 449 00:23:59,916 --> 00:24:03,625 Extra large cappuccino with five shots. 450 00:24:03,708 --> 00:24:04,908 - There it is. - Hmm. 451 00:24:05,625 --> 00:24:08,333 - Now, let me see... - Hmm? 452 00:24:08,916 --> 00:24:10,500 - Herbal tea... - Oh. 453 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Chamomile... No! 454 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Hibiscus. 455 00:24:18,958 --> 00:24:21,000 You're right. He's right. 456 00:24:21,083 --> 00:24:24,833 Oh, Edgar knows everything. He's my eyes and ears. 457 00:24:25,625 --> 00:24:26,875 Thank you. 458 00:24:26,958 --> 00:24:29,875 - Oh? - Wow, you guys move really quickly. 459 00:24:29,958 --> 00:24:31,791 - We go wherever she needs us to be. - Mm-hmm. 460 00:24:31,875 --> 00:24:36,291 As you can see, Giselle, our town is really just one big family. 461 00:24:36,375 --> 00:24:39,833 And like a family, everyone has their place in it. 462 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 You know? 463 00:24:41,000 --> 00:24:44,125 And once you've found where you fit, 464 00:24:44,208 --> 00:24:47,166 Monroeville can be whatever you wish. 465 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 You know, I think you're right. 466 00:24:57,250 --> 00:24:59,375 Oh, I'm so glad you like it. 467 00:24:59,458 --> 00:25:01,083 Do you think we should add music? 468 00:25:02,083 --> 00:25:04,916 Oh. 469 00:25:05,000 --> 00:25:06,458 Oh. 470 00:25:06,541 --> 00:25:09,625 Hi, Morgan. How did it go? 471 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 It was fine. 472 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 Does this mean it didn't go well? 473 00:25:26,791 --> 00:25:30,833 Well, no one talked to me all day, so I got a lot of me-time. That was nice. 474 00:25:30,916 --> 00:25:31,750 Oh. 475 00:25:31,833 --> 00:25:33,708 Yes, that was sarcasm. My day sucked. 476 00:25:38,458 --> 00:25:41,958 Well, this isn't anything a little glitter couldn't fix. 477 00:25:42,041 --> 00:25:43,625 It's old anyway. What's the point? 478 00:25:43,708 --> 00:25:48,041 The point is, is that it's a memory tree, and as we say in Andalasia... 479 00:25:48,125 --> 00:25:51,125 "Memories are the most powerful magic of all." I know. 480 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 I'm not really sure it works the same way here. 481 00:25:56,541 --> 00:25:58,166 Morgan. 482 00:25:59,750 --> 00:26:01,833 I know you didn't want to come here. 483 00:26:02,500 --> 00:26:04,791 But if you give it a chance, it will get better. 484 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 What if it doesn't? 485 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 I should go back to school in New York. I can take the train with Dad. 486 00:26:08,833 --> 00:26:11,250 - It'll be fine. - It's only been a day. 487 00:26:11,750 --> 00:26:15,041 We just have to figure out where you fit in. 488 00:26:15,125 --> 00:26:17,083 We won't do anything, okay? 489 00:26:17,708 --> 00:26:20,541 If I'm gonna do this, then I have to do it myself, all right? 490 00:26:20,625 --> 00:26:21,500 Okay. 491 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 I'm not a little girl anymore. 492 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 - I got this. - Mm-hmm. 493 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 Hmm? 494 00:27:13,583 --> 00:27:16,625 "Meet you at school. I have a wonderful idea." 495 00:27:17,375 --> 00:27:19,541 This cannot be good. 496 00:27:19,625 --> 00:27:22,750 And there you go. There you go. 497 00:27:22,833 --> 00:27:25,916 Vote for Morgan. She is new here. 498 00:27:26,000 --> 00:27:27,541 And she makes a great friend. 499 00:27:28,708 --> 00:27:30,851 - Who is Morgan? - I'm glad you like them. 500 00:27:30,875 --> 00:27:34,458 There you go. Vote for Morgan. 501 00:27:34,541 --> 00:27:35,916 What are you doing? 502 00:27:36,000 --> 00:27:37,791 Oh, well, I was just thinking, 503 00:27:37,875 --> 00:27:40,416 in Andalasia, we have festivals all the time, 504 00:27:40,500 --> 00:27:43,041 and everybody knows the prince and the princess. 505 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 And now everyone will know you. 506 00:27:44,458 --> 00:27:47,833 Yes, but I told you that I could figure this out on my own. 507 00:27:49,125 --> 00:27:51,458 Why won't you let me do that? 508 00:27:52,416 --> 00:27:55,541 - Morgan. Morgan. - Oh. 509 00:27:55,625 --> 00:27:58,416 I'm sorry, Giselle, but you can't have a table on school property 510 00:27:58,500 --> 00:28:00,380 unless you're an official member of a committee. 511 00:28:00,416 --> 00:28:02,500 Oh, well, I'm sorry. I didn't know. 512 00:28:02,583 --> 00:28:04,083 Well, now you do. 513 00:28:04,166 --> 00:28:06,541 - Ladies. - Gladly. 514 00:28:06,625 --> 00:28:07,750 Excuse me. 515 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 Oh, these cupcakes look incredible! 516 00:28:11,000 --> 00:28:13,375 - Oh. - Take it all down. All of it. 517 00:28:14,625 --> 00:28:17,083 She's never been this late without calling. 518 00:28:18,000 --> 00:28:19,583 I think she's turned off her phone. 519 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 That's it. She's grounded. 520 00:28:24,166 --> 00:28:26,333 Do you remember when we made this? 521 00:28:27,833 --> 00:28:31,916 She used to beg me for stories from Andalasia every night, 522 00:28:32,000 --> 00:28:35,500 and her favorite ones were always about the Magical Memory Tree. 523 00:28:35,583 --> 00:28:37,416 She used to love those. 524 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 I don't know what happened. 525 00:28:40,375 --> 00:28:42,041 Oh, nothing happened. 526 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Teenagers do this all the time. That's all it is. 527 00:28:45,291 --> 00:28:46,750 It's more than that. 528 00:28:50,541 --> 00:28:52,708 I never sing the right song anymore, 529 00:28:53,291 --> 00:28:56,791 and even when I make cupcakes, everything goes wrong. 530 00:28:56,875 --> 00:28:58,958 I used to be good at things. 531 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 Things will get better. Just give it a second. 532 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Robert, are you happy here? 533 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 We just got here. 534 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 Hmm. 535 00:29:19,083 --> 00:29:23,083 When is the last time that you were truly happy? 536 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Uh, well... 537 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 It's not that I'm unhappy. 538 00:29:31,375 --> 00:29:32,833 It just... Sometimes I wonder if... 539 00:29:35,250 --> 00:29:36,625 if time's just slipping away, 540 00:29:36,708 --> 00:29:42,333 and I'll be riding a train over and over and over again for the rest of my life. 541 00:29:43,500 --> 00:29:45,375 - Oh, Morgan. - What... Where have you been? 542 00:29:46,541 --> 00:29:48,666 - I went to New York. - By yourself? 543 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 I've been riding the subway alone since I was 13. Let's calm down, please. 544 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 Don't tell me to calm down. 545 00:29:54,458 --> 00:29:56,184 - What were you thinking? - I don't know, Dad. 546 00:29:56,208 --> 00:29:58,851 I was thinking, though, maybe you should have left me where I belong. 547 00:29:58,875 --> 00:30:00,166 You belong here. 548 00:30:00,250 --> 00:30:01,708 No, I don't! 549 00:30:01,791 --> 00:30:06,666 Look, I know that you want to live in some perfect fairy-tale land, but we don't. 550 00:30:06,750 --> 00:30:09,458 - Okay? We live here... - If you want to be mad, you be mad at me. 551 00:30:09,541 --> 00:30:12,851 - ...in this stupid town, and I hate it! - But do not talk to your mother like that! 552 00:30:12,875 --> 00:30:14,083 My mother? 553 00:30:14,166 --> 00:30:15,083 Mm-hmm. 554 00:30:15,166 --> 00:30:16,500 She is not my mother. 555 00:30:18,000 --> 00:30:19,208 She's my stepmother. 556 00:30:20,208 --> 00:30:22,500 That's all she'll ever be. 557 00:30:22,583 --> 00:30:23,916 Stepmother? 558 00:30:24,000 --> 00:30:25,416 She didn't mean that. 559 00:30:25,916 --> 00:30:27,958 I think maybe she did. 560 00:30:31,958 --> 00:30:33,875 I can't change that. 561 00:30:33,958 --> 00:30:35,041 Giselle? 562 00:30:50,291 --> 00:30:52,791 ♪ Once upon a time ♪ 563 00:30:52,875 --> 00:30:55,458 ♪ Back there in Andalasia ♪ 564 00:30:55,541 --> 00:30:59,416 ♪ Rules were clear And colors didn't fade ♪ 565 00:31:00,291 --> 00:31:04,708 ♪ And once you found Your happily-ever-after ♪ 566 00:31:04,791 --> 00:31:09,208 ♪ Your happily-ever-after always stayed ♪ 567 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 ♪ And then I journeyed here ♪ 568 00:31:13,333 --> 00:31:16,000 ♪ Where true love's kiss was waiting ♪ 569 00:31:16,083 --> 00:31:20,000 ♪ Met my prince Became his princess wife ♪ 570 00:31:20,666 --> 00:31:26,125 ♪ But was my ever-after just temporary? ♪ 571 00:31:26,208 --> 00:31:30,500 ♪ How I miss that fairy-tale life ♪ 572 00:31:30,583 --> 00:31:34,375 ♪ Where you wake each day ♪ 573 00:31:34,458 --> 00:31:38,458 ♪ And nothing's changed ♪ 574 00:31:38,541 --> 00:31:43,750 ♪ And your daughter doesn't feel ♪ 575 00:31:44,583 --> 00:31:46,166 ♪ Estranged ♪ 576 00:31:49,791 --> 00:31:52,625 ♪ I thought I'd found a place ♪ 577 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 ♪ Where I could make things better ♪ 578 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 ♪ But all I did was change Where I would fail ♪ 579 00:32:00,291 --> 00:32:04,708 ♪ Oh, what do I do If I don't belong ♪ 580 00:32:04,791 --> 00:32:10,583 ♪ Where life can never be a fairy tale? ♪ 581 00:32:11,166 --> 00:32:15,291 ♪ Where life can never be a fairy... ♪ 582 00:32:19,000 --> 00:32:22,333 Oh, Pip! My old friend. 583 00:32:25,666 --> 00:32:26,666 Oh! 584 00:32:27,208 --> 00:32:29,416 Hi, Giselle. 585 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Giselle, you look so sad. 586 00:32:31,791 --> 00:32:32,833 I know. 587 00:32:34,125 --> 00:32:35,333 I just wish... 588 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 Uh-huh? 589 00:32:38,666 --> 00:32:39,916 You wish what? 590 00:32:41,166 --> 00:32:42,916 The Wand of Wishes. 591 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 You have a wand of wishes here? 592 00:32:53,583 --> 00:32:54,791 Wow. 593 00:32:56,625 --> 00:32:57,875 That's the answer. 594 00:32:57,958 --> 00:33:00,125 I hope you know what you're doing. 595 00:33:07,500 --> 00:33:10,750 ♪ And so I make this wish ♪ 596 00:33:10,833 --> 00:33:13,708 ♪ Where life is so confusing ♪ 597 00:33:13,791 --> 00:33:18,625 ♪ And pain can cut you Sharper than a knife ♪ 598 00:33:18,708 --> 00:33:24,416 ♪ I wish that we all Would live someplace where ♪ 599 00:33:24,500 --> 00:33:29,166 ♪ Songs of the flowers Ring in the air ♪ 600 00:33:29,250 --> 00:33:34,583 ♪ And ogres and dragons Are all that is scary ♪ 601 00:33:34,666 --> 00:33:41,666 ♪ Give us all a fairy-tale life ♪ 602 00:33:48,916 --> 00:33:55,000 ♪ I wish we had a fairy-tale ♪ 603 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 ♪ Life ♪ 604 00:34:16,208 --> 00:34:17,500 I guess it didn't work. 605 00:34:17,583 --> 00:34:19,791 Oh, well. Uh, that may be a good thing. 606 00:34:19,875 --> 00:34:21,541 Oh, well. 607 00:34:21,625 --> 00:34:22,666 Oh, well. 608 00:34:22,750 --> 00:34:24,958 I suppose tomorrow is another day. 609 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 Hmm. Uh-huh. 610 00:34:28,958 --> 00:34:30,875 Why don't you sleep over? 611 00:34:30,958 --> 00:34:32,791 We have some very comfortable twigs. 612 00:34:32,875 --> 00:34:36,000 - Oh, okay. - Yes. 613 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 I'm so glad you're here. 614 00:34:59,791 --> 00:35:01,416 Good morning. Good morning. 615 00:35:01,500 --> 00:35:03,380 Good morning, Giselle. 616 00:35:11,416 --> 00:35:14,208 Oh, it's not a very good morning at all, I'm afraid. 617 00:35:14,291 --> 00:35:17,791 Well, then you just have to make it a good morning. 618 00:35:18,625 --> 00:35:21,291 You know, you're absolutely right, friends. 619 00:35:21,375 --> 00:35:22,975 I'll just... 620 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Huh. 621 00:35:28,791 --> 00:35:32,125 Oh. You're extra giggly this morning. 622 00:35:37,333 --> 00:35:39,166 ♪ Get the table set ♪ 623 00:35:39,250 --> 00:35:40,791 ♪ Your coffee's percolating ♪ 624 00:35:40,875 --> 00:35:43,375 ♪ Can't talk now I've got some eggs to fry ♪ 625 00:35:43,458 --> 00:35:45,000 Oh, my. 626 00:35:45,083 --> 00:35:46,458 ♪ Whisk that omelet ♪ 627 00:35:46,541 --> 00:35:48,500 ♪ I've got your smoothie waiting ♪ 628 00:35:48,583 --> 00:35:51,625 ♪ Would you like your toast Whole-grain or rye? ♪ 629 00:35:54,708 --> 00:35:55,875 Morgan? 630 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 ♪ This day is new now ♪ 631 00:35:57,833 --> 00:35:59,833 ♪ There's work to do now ♪ 632 00:35:59,916 --> 00:36:01,625 ♪ Scrubbing and sweeping ♪ 633 00:36:01,708 --> 00:36:03,708 ♪ All the pleasures of housekeeping ♪ 634 00:36:03,791 --> 00:36:05,375 ♪ Cellar to attic ♪ 635 00:36:05,458 --> 00:36:06,916 ♪ I'm just ecstatic ♪ 636 00:36:07,000 --> 00:36:11,500 ♪ Doing my daily chores Let's sweep those floors ♪ 637 00:36:13,500 --> 00:36:17,625 Giselle! You're even more beautiful than you were yesterday. 638 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Oh? 639 00:36:19,416 --> 00:36:22,958 ♪ It's another day ♪ 640 00:36:23,041 --> 00:36:26,375 ♪ Another quest ♪ 641 00:36:26,458 --> 00:36:33,041 ♪ One more chance To put my mettle to the test ♪ 642 00:36:36,125 --> 00:36:39,333 ♪ What a sunny day And what a yummy breakfast ♪ 643 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 ♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪ 644 00:36:42,083 --> 00:36:43,375 Oh, well. 645 00:36:43,458 --> 00:36:44,658 ♪ We'll big-bad-wolf it down ♪ 646 00:36:44,708 --> 00:36:47,041 ♪ Then it's all hands on deck Fast ♪ 647 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 - ♪ Rooms to dust ♪ - ♪ And searching for the grail ♪ 648 00:36:49,875 --> 00:36:55,416 ♪ Our life is almost like a fairy tale ♪ 649 00:36:57,416 --> 00:36:58,750 Well, I'm off. 650 00:36:58,833 --> 00:37:00,791 It's time for a new adventure. 651 00:37:00,875 --> 00:37:03,750 A chance to prove my worth and heroic fortitude 652 00:37:03,833 --> 00:37:06,333 only to return home to you, my family, 653 00:37:06,416 --> 00:37:11,125 glowing with a day's worth of fully realized purpose. 654 00:37:14,666 --> 00:37:15,666 Um... 655 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 Be careful. 656 00:37:18,375 --> 00:37:22,041 And I am off too, but not without my little helper. 657 00:37:22,125 --> 00:37:25,041 Chores are an adventure all on their own. That's what I always say. 658 00:37:27,541 --> 00:37:31,083 Those twigs were murder on my sciatica. 659 00:37:34,291 --> 00:37:36,041 Hey, I'm talking. 660 00:37:36,125 --> 00:37:37,541 Wait, how am I talking? 661 00:37:37,625 --> 00:37:42,541 Pip, the wish I made last night, it came true. 662 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 - What do you mean? - We have a fairy-tale life. 663 00:37:46,083 --> 00:37:48,333 Jumpin' jelly sticks! We got magicked? 664 00:38:00,500 --> 00:38:01,583 What to do? 665 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 Oh. 666 00:38:03,708 --> 00:38:05,291 Well, will you look at that? 667 00:38:10,333 --> 00:38:12,166 ♪ Look all around us ♪ 668 00:38:12,250 --> 00:38:17,291 ♪ Life now will be So full of song, love and laughter ♪ 669 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 ♪ And you can bet We'll finally get ♪ 670 00:38:20,916 --> 00:38:26,708 ♪ Our happily-ever-after ♪ 671 00:38:27,250 --> 00:38:30,125 - Good morning. - Good morning! Good morning! 672 00:38:41,250 --> 00:38:43,041 ♪ All over town here ♪ 673 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ♪ Fun's raining down here ♪ 674 00:38:44,916 --> 00:38:48,416 ♪ In Monrolasia Life is just one big fantasia ♪ 675 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 ♪ Ladies are dancing ♪ 676 00:38:50,791 --> 00:38:52,083 ♪ Hear every man sing ♪ 677 00:38:52,166 --> 00:38:55,541 ♪ So, if you're lacking zest ♪ 678 00:38:55,625 --> 00:38:57,750 ♪ Come be our guest Be our guest ♪ 679 00:38:57,833 --> 00:39:00,625 ♪ And you won't ever be depressed ♪ 680 00:39:17,083 --> 00:39:23,458 ♪ Every day is full Of wonderment and whimsy ♪ 681 00:39:23,541 --> 00:39:27,416 ♪ All that's magical and marvelous ♪ 682 00:39:29,791 --> 00:39:35,625 ♪ When you have a life That's truly Brothers Grimms-y ♪ 683 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 ♪ There's no sweeter way to live And thus ♪ 684 00:39:42,083 --> 00:39:44,916 ♪ It's this very merry ♪ 685 00:39:45,000 --> 00:39:47,916 ♪ Extraordinary ♪ 686 00:39:48,000 --> 00:39:52,875 ♪ Fairy-tale life ♪ 687 00:39:52,958 --> 00:39:55,625 ♪ For us ♪ 688 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 It's the queen. 689 00:40:17,333 --> 00:40:19,250 Monrolasia has a queen? 690 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 A queen? 691 00:40:28,208 --> 00:40:30,000 Yes. 692 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 Aah. 693 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 And she's a magic queen. Those are always fun. 694 00:40:42,416 --> 00:40:44,208 Eh, I ain't sure how fun she looks. 695 00:40:44,791 --> 00:40:48,041 Giselle, how lovely to see you. 696 00:40:48,125 --> 00:40:51,166 Out doing some last-minute shopping for tonight, are we? 697 00:40:51,250 --> 00:40:52,541 What's tonight? 698 00:40:53,583 --> 00:40:54,958 Your Majesty. 699 00:40:55,041 --> 00:40:57,166 For the festival, milady. 700 00:40:57,250 --> 00:40:59,666 Oh, the festival. Is that still happening? 701 00:40:59,750 --> 00:41:01,083 Why wouldn't it? 702 00:41:01,750 --> 00:41:04,666 No power on Earth could stop it. 703 00:41:04,750 --> 00:41:09,625 It's my... little gift to my people. 704 00:41:09,708 --> 00:41:10,767 Oh. 705 00:41:10,791 --> 00:41:14,083 Of course, Your Majesty. 706 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 That's an interesting trinket. 707 00:41:19,541 --> 00:41:21,083 Oh, um... 708 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Mmm. 709 00:41:32,833 --> 00:41:35,625 Why don't you just focus on your little party? 710 00:41:35,708 --> 00:41:40,291 After all, baked goods are what you do best, Your Majesty. 711 00:41:42,208 --> 00:41:43,458 That's wicked. 712 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 The wickedest. 713 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 Leaping lollipops, what was that? 714 00:41:52,708 --> 00:41:56,708 You know... ...I was just realizing that 715 00:41:56,791 --> 00:42:00,000 this is her very first festival in Monrolasia, 716 00:42:00,083 --> 00:42:02,101 and we'll need to get you a new dress, and... 717 00:42:02,125 --> 00:42:04,250 - ...well, we better get right on that. - Huh? 718 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 See you tonight, Your Majesty. 719 00:42:13,250 --> 00:42:16,208 Something is going on with her. 720 00:42:16,291 --> 00:42:18,333 And I wanna know what. 721 00:42:21,333 --> 00:42:23,041 Your Majesty. 722 00:42:24,916 --> 00:42:26,250 Your Majesty. 723 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 Everyone, out. 724 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 Out. Out. 725 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 Mirror, mirror on the wall, 726 00:42:38,416 --> 00:42:43,208 who's the... most powerful of them all? 727 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 Mirror? 728 00:42:47,291 --> 00:42:48,541 Nope. 729 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Mirror! 730 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 Wha... Did you not hear the question? 731 00:42:53,000 --> 00:42:54,958 I did, Your Majesty. 732 00:42:55,041 --> 00:42:59,208 I just don't want to end up shattered on the floor, if I can help it. 733 00:42:59,291 --> 00:43:01,125 Just tell me who it is. 734 00:43:03,000 --> 00:43:07,666 But it's always you. 735 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Oh, well, he must not understand. 736 00:43:09,791 --> 00:43:13,625 We said most powerful, not the prettiest. 737 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 I mean, this guy, huh? 738 00:43:17,083 --> 00:43:19,333 Apologies, Your Majesty. 739 00:43:19,416 --> 00:43:21,916 I just... I don't know what's happening. 740 00:43:22,625 --> 00:43:23,625 I do. 741 00:43:24,375 --> 00:43:27,833 It's that wand she's been so coy about. 742 00:43:27,916 --> 00:43:31,250 It's dripping with magic. Even a fool could see it. 743 00:43:31,333 --> 00:43:33,916 - You two, get it for me! - Hmm. 744 00:43:34,000 --> 00:43:35,208 But... Wait... 745 00:43:35,291 --> 00:43:36,875 You mean... You mean steal it? 746 00:43:36,958 --> 00:43:39,458 Uh, yes, Your Majesty. 747 00:43:39,541 --> 00:43:42,208 But... Ow, ow, ow, ow! 748 00:43:47,250 --> 00:43:52,916 Oh, Giselle. What have you done? 749 00:43:56,583 --> 00:44:00,208 Dresses certainly are different than when I was almost a princess. 750 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 How do I look? 751 00:44:04,583 --> 00:44:07,791 Oh, Morgan. You look wonderful. 752 00:44:07,875 --> 00:44:09,666 What do you think? 753 00:44:09,750 --> 00:44:12,500 - It's beautiful. - Then we'll take it. 754 00:44:12,583 --> 00:44:14,309 You really don't have to do that. 755 00:44:14,333 --> 00:44:15,666 I'm sure it's very expensive. 756 00:44:15,750 --> 00:44:16,833 Of course, I do. 757 00:44:16,916 --> 00:44:19,416 I've always dreamed of sharing a night like this with you, 758 00:44:19,500 --> 00:44:21,958 and it's going to be perfect. 759 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Now we just need shoes. 760 00:44:33,375 --> 00:44:34,375 Hmm. 761 00:44:39,000 --> 00:44:41,750 So, Miss Giselle, we must find a dress for you too. 762 00:44:41,833 --> 00:44:44,083 Oh, no. Thank you. I'm fine. 763 00:44:44,166 --> 00:44:45,583 Nonsense! 764 00:44:45,666 --> 00:44:50,583 These are one of a kind: hand dipped in actual fairy dust. 765 00:44:50,666 --> 00:44:52,125 You will twinkle like a star. 766 00:44:52,208 --> 00:44:55,666 Oh, that is a very aggressive twinkle, but I really don't need... 767 00:45:01,708 --> 00:45:02,708 Hmm. 768 00:45:06,708 --> 00:45:08,333 Miss Giselle? 769 00:45:10,166 --> 00:45:12,666 Miss Giselle, is everything okay? 770 00:45:15,333 --> 00:45:18,750 You know, I was just thinking. 771 00:45:19,375 --> 00:45:22,708 I really do have a figure for fashion. 772 00:45:22,791 --> 00:45:26,208 The finest hourglass would shatter with envy. 773 00:45:26,291 --> 00:45:28,083 Oh. 774 00:45:29,375 --> 00:45:30,666 Let's try them all. 775 00:45:35,708 --> 00:45:36,916 Ooh. Oh. 776 00:45:44,791 --> 00:45:46,916 What is that smell? 777 00:45:47,000 --> 00:45:49,958 Oh, hey, it's me. You know why? I fell into a gutter! 778 00:45:50,041 --> 00:45:51,666 Oh! 779 00:45:51,750 --> 00:45:53,541 Geez, you buy the whole town? 780 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 Well... it's not all for me. 781 00:45:56,541 --> 00:45:57,833 Hmm. Is that so? 782 00:45:57,916 --> 00:46:02,666 Picture our Morgan, the belle of the ball... 783 00:46:04,666 --> 00:46:05,750 in this! 784 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Huh? 785 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 Oh. 786 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 Well... 787 00:46:12,666 --> 00:46:14,000 Well? 788 00:46:16,416 --> 00:46:19,375 Ooh. Okay. 789 00:46:19,458 --> 00:46:21,666 Over to the right. 790 00:46:24,791 --> 00:46:30,083 It looks... different in this light. 791 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 It's definitely air-conditioned! 792 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Oh! 793 00:46:36,000 --> 00:46:39,625 What happened? It's torn to shreds. 794 00:46:39,708 --> 00:46:42,125 Why, it's hardly fit for a maid. 795 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Not exactly how I would've put it. 796 00:46:45,250 --> 00:46:47,083 What? It was a little judgy. 797 00:46:47,666 --> 00:46:50,267 - Well, perhaps I can mend it. - No. No mending. 798 00:46:50,291 --> 00:46:51,291 I got it. 799 00:46:51,375 --> 00:46:54,125 I'll just march right down there and demand an explanation. 800 00:46:54,916 --> 00:46:57,541 Okay, well, I'm off to market, 801 00:46:57,625 --> 00:47:00,666 and then I'll have plenty of time to get ready for the festival. 802 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 Mm-hmm. 803 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 - Oh! - Hmm? 804 00:47:05,333 --> 00:47:07,208 Thank you for everything, Stepmother. 805 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 Stepmother? 806 00:47:17,541 --> 00:47:18,750 Oh, no. 807 00:47:19,375 --> 00:47:20,375 What? 808 00:47:21,625 --> 00:47:23,541 - What? - Oh! 809 00:47:23,625 --> 00:47:26,333 My hair, it's so high, and my dress is so low. 810 00:47:26,416 --> 00:47:28,791 And of course, I want that dress to be made of rags. 811 00:47:28,875 --> 00:47:30,416 People like me always do. 812 00:47:30,500 --> 00:47:32,375 People like who? What are you talking about? 813 00:47:33,000 --> 00:47:34,125 Oh, no, Pip. 814 00:47:35,000 --> 00:47:37,375 I'm afraid that my wish is turning me into a... 815 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 A what? 816 00:47:39,250 --> 00:47:40,708 It's turning me into a... 817 00:47:40,791 --> 00:47:41,666 A what? 818 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 A wicked stepmother. 819 00:47:45,916 --> 00:47:48,041 What? Come on! 820 00:47:49,916 --> 00:47:52,166 Oh, actually. Yeah. No. No, no, I can totally see it. 821 00:47:52,750 --> 00:47:54,791 Oh, no. Oh, Pip! 822 00:47:56,041 --> 00:47:58,625 Uh, hey, slow down! Where are we going? 823 00:48:07,750 --> 00:48:09,375 Who lives in this rat hole? 824 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 Morgan does. 825 00:48:11,875 --> 00:48:14,750 Stepdaughters always live in attics or dungeons. 826 00:48:14,833 --> 00:48:17,000 Oh, Pip, do you know what this means? 827 00:48:17,083 --> 00:48:19,416 I am the villain of Monrolasia! 828 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 Well, you're not the only villain. 829 00:48:21,500 --> 00:48:24,458 Well, that's silly. There can only ever be one villain. 830 00:48:25,083 --> 00:48:27,541 Not counting minions or pets. 831 00:48:28,375 --> 00:48:30,935 Or villains that you don't know are villains until it's too late. 832 00:48:31,000 --> 00:48:32,875 Well, Monrolasia might be different. 833 00:48:32,958 --> 00:48:37,125 'Cause there's you, and then there's that evil queen you made. 834 00:48:37,208 --> 00:48:39,333 Who, Malvina? She's not evil. She's... 835 00:48:39,416 --> 00:48:41,375 Uh, did you see that outfit? 836 00:48:41,458 --> 00:48:45,375 With the big gestures and the crazy eyes! 837 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 Oh, no. 838 00:48:48,250 --> 00:48:51,416 So, you better unwish that wish quick before she, uh... 839 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Pip? 840 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 I don't feel so... 841 00:48:58,916 --> 00:49:00,125 What's wrong? 842 00:49:05,916 --> 00:49:08,291 Oh! Oh. 843 00:49:11,958 --> 00:49:13,791 Oh, Pip. 844 00:49:13,875 --> 00:49:17,166 Wicked stepmothers don't have cute chipmunks as friends. They have... 845 00:49:17,250 --> 00:49:20,208 Cats! And evil ones! 846 00:49:20,291 --> 00:49:24,958 Oh, I can't be an evil cat. They eat chipmunks! 847 00:49:25,041 --> 00:49:27,083 Oh, I'm gonna be sick! 848 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Surely there's an adventure out here somewhere. 849 00:49:37,875 --> 00:49:39,375 A bellow of distress. 850 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 Finally! 851 00:49:42,750 --> 00:49:44,333 What are we to do? 852 00:49:45,000 --> 00:49:46,726 I'm not going in there. You go in. 853 00:49:46,750 --> 00:49:48,767 Well, I'm certainly not going in there. 854 00:49:48,791 --> 00:49:50,083 Are you a dragon slayer? 855 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 I believe I am. 856 00:49:52,500 --> 00:49:53,833 Ooh. 857 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 Never fear. I shall slay the beast. 858 00:49:57,208 --> 00:49:59,750 I wouldn't if I were you. It is very large. 859 00:49:59,833 --> 00:50:02,083 - Oh. - And cranky. 860 00:50:02,166 --> 00:50:06,791 Hmm. A very large and cranky dragon is just what I've been looking for. 861 00:50:07,458 --> 00:50:08,458 Won't be a moment. 862 00:50:08,541 --> 00:50:11,708 Onward, my sweetness. 863 00:50:23,833 --> 00:50:25,291 Have you done this before? 864 00:50:27,083 --> 00:50:32,375 Have... Of course, yes, I have... I have slain many a dragon. 865 00:50:34,000 --> 00:50:35,767 - Good on you. - Oh! 866 00:50:48,791 --> 00:50:51,000 Ow. Oh, oh. 867 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 Hot. That's hot. 868 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 I shall persevere. 869 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 I shall conquer the craven beast! 870 00:50:59,833 --> 00:51:01,208 I shall... 871 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 Hey! 872 00:51:04,500 --> 00:51:08,291 No offense, sir, but you might want to find another profession. 873 00:51:20,625 --> 00:51:22,125 Uh, what are you doing? 874 00:51:22,208 --> 00:51:25,791 Nancy said if we had any problems, all we had to do was ask. 875 00:51:25,875 --> 00:51:29,291 Welcome to your magical wishing wand experience! 876 00:51:29,375 --> 00:51:30,934 - If you should ever have a question... - Oh. 877 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 ...just ask, and I shall appear. 878 00:51:33,708 --> 00:51:36,333 - Hello! - Hey, we got no time for this. 879 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 Good kitty. Good kitty. 880 00:51:37,833 --> 00:51:40,208 I'm sorry. My friend's a little anxious 881 00:51:40,291 --> 00:51:43,291 because we need to undo a wish as soon as possible. 882 00:51:43,375 --> 00:51:44,916 Oh. Didn't like what you got, huh? 883 00:51:45,000 --> 00:51:48,041 Well, I wished for a fairy-tale life, 884 00:51:48,125 --> 00:51:50,625 and it made my town a place like Andalasia. 885 00:51:51,125 --> 00:51:54,208 And now I'm slowly turning into a wicked stepmother. 886 00:51:54,291 --> 00:51:56,583 And I'm her soon-to-be-evil cat. 887 00:51:56,666 --> 00:51:58,791 Oh! 888 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 Oh, you changed the world. What? You changed the world! 889 00:52:02,333 --> 00:52:04,750 Do you know how much magic it takes to make that happen? 890 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 Whoo! 891 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 Where do you think all that magic comes from, hmm? 892 00:52:08,416 --> 00:52:10,291 Andalasia, that's where. 893 00:52:10,375 --> 00:52:12,833 This is world-ending stuff. 894 00:52:12,916 --> 00:52:16,125 This is definitely a wish to be unwished. 895 00:52:16,791 --> 00:52:17,875 Good luck. 896 00:52:17,958 --> 00:52:19,833 Uh-oh! 897 00:52:19,916 --> 00:52:22,666 What we need to know is how to unwish the wish! 898 00:52:22,750 --> 00:52:24,166 Welcome to the magical... 899 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 Whoa, it's you. Okay. 900 00:52:26,625 --> 00:52:30,166 See, we always build in a certain amount of time to reverse the wish. 901 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 You know, in case you change your mind. 902 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 Thank goodness you are not all villain yet. 903 00:52:34,333 --> 00:52:36,500 - Good. - Watch the tassels, please. 904 00:52:36,583 --> 00:52:39,208 So, how far along are we? Let's see. 905 00:52:39,291 --> 00:52:40,791 Stepmothers. Well, they're wicked. 906 00:52:40,875 --> 00:52:42,875 Wicked good. Mmm. 907 00:52:42,958 --> 00:52:45,041 Check on that one. 908 00:52:45,125 --> 00:52:46,875 The other three are, well, vain... 909 00:52:46,958 --> 00:52:50,041 I'm not vain. I just look good in everything. 910 00:52:50,125 --> 00:52:51,458 There it is. Okay. 911 00:52:51,541 --> 00:52:54,250 - Uh-oh. - Cruel and ambitious. 912 00:52:54,333 --> 00:52:58,291 Yes, I would say your clock has not run out yet. 913 00:52:58,375 --> 00:53:00,101 - Good. - What kinda clock do you mean? 914 00:53:00,125 --> 00:53:01,642 It could be anything. 915 00:53:01,666 --> 00:53:04,458 Have you seen a flower dropping petals? Huh? 916 00:53:04,541 --> 00:53:05,625 - No? - Mm-mmm. 917 00:53:05,708 --> 00:53:08,708 How about a clock counting down to midnight 918 00:53:08,791 --> 00:53:10,875 with an ominous-sounding chime? 919 00:53:10,958 --> 00:53:14,208 I mean, it's pretty on the nose, but it's a classic! 920 00:53:14,291 --> 00:53:17,000 You know, that's not a litter box. That's where I live. 921 00:53:17,083 --> 00:53:18,541 Not to worry, though. 922 00:53:18,625 --> 00:53:20,958 As long as you unwish it before midnight... 923 00:53:21,041 --> 00:53:22,333 ...you'll be fine. 924 00:53:22,416 --> 00:53:23,541 What happens at midnight? 925 00:53:23,625 --> 00:53:27,166 On the last stroke of 12:00, the spell is set, 926 00:53:27,250 --> 00:53:29,833 and nothing will be as it was before. 927 00:53:29,916 --> 00:53:32,875 It means your wish is permanent. 928 00:53:32,958 --> 00:53:36,916 For all time, 'ime, 'ime, 'ime! 929 00:53:37,000 --> 00:53:39,166 I did that for effect. 930 00:53:40,083 --> 00:53:41,208 Permanent. 931 00:53:41,291 --> 00:53:46,833 To unwish your wish, all you have to do is use the wand, labeled "wand." 932 00:53:46,916 --> 00:53:49,416 - Where is it? - Yes, yes, yes. It's right... 933 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Uh... 934 00:53:52,291 --> 00:53:53,916 It's gone. 935 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Oh, no. 936 00:53:55,083 --> 00:53:57,708 Well, good luck with all of this. You need it. 937 00:53:58,791 --> 00:53:59,875 Oh. 938 00:53:59,958 --> 00:54:03,125 - Hurry! It's already... - Two o'clock. 939 00:54:03,208 --> 00:54:05,916 That means it's cruelty. 940 00:54:06,750 --> 00:54:08,458 No, no, no, no. 941 00:54:08,541 --> 00:54:10,625 We can't let this happen. We have to fight it. 942 00:54:10,708 --> 00:54:13,500 I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. 943 00:54:13,583 --> 00:54:16,041 You stay here. I have to find a way to stop this. 944 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 And I have to lick this, for some reason. 945 00:54:18,708 --> 00:54:19,541 Hmm. 946 00:54:19,625 --> 00:54:22,625 Ugh. Aw, yeah, that's real bad. 947 00:54:23,791 --> 00:54:27,208 It's all going to be okay. We just need some magic. 948 00:54:27,291 --> 00:54:29,916 As we say in Andalasia, "Magic fixes everything." 949 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Or breaks it? 950 00:54:31,083 --> 00:54:32,958 But then you find more magic to undo the magic, 951 00:54:33,041 --> 00:54:34,892 - and then everything's fine again. - Good day, madam. 952 00:54:34,916 --> 00:54:37,125 Oh. Well, at least we look fine. 953 00:54:37,208 --> 00:54:39,666 That is not important right now. 954 00:54:39,750 --> 00:54:40,958 Speak for yourself. 955 00:54:41,041 --> 00:54:43,750 But Robert will certainly appreciate it. 956 00:54:43,833 --> 00:54:45,875 If he isn't slain by something. 957 00:54:45,958 --> 00:54:49,541 Oh, no! She's right. I mean, I'm right. 958 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 He thinks he's a prince. With a sword. Who knows what he'll find out there? 959 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Or Morgan. 960 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 Although, nothing ever happens to young girls in Andalasia. 961 00:54:59,791 --> 00:55:02,250 They just sing and pick flowers 962 00:55:02,333 --> 00:55:07,208 and sometimes get trapped in a tower or a dungeon or get kidnapped by trolls. 963 00:55:07,291 --> 00:55:08,916 Or witches. Oh, my! 964 00:55:11,583 --> 00:55:13,000 Oh, that's nice. 965 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 - Thank you. - Oh. 966 00:55:19,125 --> 00:55:21,541 That's... quite a frock. 967 00:55:21,625 --> 00:55:23,545 What is she wearing? 968 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 Good morning, Morgan. You ready for the big festival tonight? 969 00:55:26,708 --> 00:55:29,958 Of course. Uh, my stepmother even bought me a new dress. 970 00:55:30,041 --> 00:55:31,291 She's never done that before. 971 00:55:31,375 --> 00:55:33,833 Everything's perfect. 972 00:55:33,916 --> 00:55:36,541 ♪ There's a festival in our future ♪ 973 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 ♪ We're all giddy with anticipation ♪ 974 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 ♪ I'll be hanging flowers On scented bowers ♪ 975 00:55:41,708 --> 00:55:44,000 ♪ To enhance the festivation ♪ 976 00:55:44,083 --> 00:55:46,625 ♪ There'll be merriment in the courtyard ♪ 977 00:55:46,708 --> 00:55:49,291 ♪ And waltzing even in the hallways ♪ 978 00:55:49,375 --> 00:55:51,958 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 979 00:55:52,041 --> 00:55:54,458 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 980 00:55:54,541 --> 00:55:58,000 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 981 00:56:00,500 --> 00:56:04,000 ♪ Don't you think It will be just perfect? ♪ 982 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 ♪ Of course ♪ 983 00:56:06,208 --> 00:56:09,791 ♪ Isn't it always? ♪ 984 00:56:11,041 --> 00:56:15,166 ♪ It's another Perfect Monrolasia morning ♪ 985 00:56:15,250 --> 00:56:19,625 ♪ Shiny children play Beneath a shiny sky ♪ 986 00:56:19,708 --> 00:56:24,125 ♪ Every bird in every tree Singing extra prettily ♪ 987 00:56:24,208 --> 00:56:28,583 ♪ It's all perfect So why aren't I? ♪ 988 00:56:28,666 --> 00:56:32,708 ♪ I know my role And every day, I play it ♪ 989 00:56:32,791 --> 00:56:36,666 ♪ Who I really am I never let them see ♪ 990 00:56:36,750 --> 00:56:39,041 ♪ But I'm feeling, deep inside ♪ 991 00:56:39,125 --> 00:56:41,375 ♪ Where the weird parts of me hide ♪ 992 00:56:41,458 --> 00:56:44,583 ♪ Maybe perfect isn't perfect For me ♪ 993 00:56:45,208 --> 00:56:49,625 ♪ In me There's hunger for adventure ♪ 994 00:56:49,708 --> 00:56:53,916 ♪ In me There's a longing for romance ♪ 995 00:56:54,000 --> 00:56:58,291 ♪ And secretly I crave A day that I could save ♪ 996 00:56:58,375 --> 00:57:04,583 ♪ I could do it If I ever get the chance ♪ 997 00:57:04,666 --> 00:57:09,166 ♪ And on this Perfect Monrolasia morning ♪ 998 00:57:09,250 --> 00:57:13,666 ♪ There's a little thrill Of possibility ♪ 999 00:57:13,750 --> 00:57:17,958 ♪ 'Cause I've got a feeling That maybe today ♪ 1000 00:57:18,041 --> 00:57:22,750 ♪ Just around that corner Or out by the bay ♪ 1001 00:57:22,833 --> 00:57:29,625 ♪ Some kind of change Could be coming my way ♪ 1002 00:57:29,708 --> 00:57:32,250 ♪ Something wild and imperfect ♪ 1003 00:57:32,333 --> 00:57:37,250 ♪ But perfectly right ♪ 1004 00:57:37,333 --> 00:57:44,333 ♪ For me ♪ 1005 00:57:51,916 --> 00:57:57,125 ♪ No, I never wanted To be perfect ♪ 1006 00:57:57,916 --> 00:58:03,416 ♪ Just the chance to do and be ♪ 1007 00:58:03,500 --> 00:58:10,458 ♪ What's right for me ♪ 1008 00:58:34,125 --> 00:58:36,916 This fruit is very squishy today. 1009 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Well, I would be careful then. 1010 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 The squishy dragon fruit can be a little bit... 1011 00:58:43,208 --> 00:58:44,250 ...grumpy. 1012 00:58:51,208 --> 00:58:53,875 Sugar dates, figs and pistachios! 1013 00:58:55,166 --> 00:58:56,208 Can I help you, love? 1014 00:58:56,291 --> 00:58:58,708 Oh, yes. Do you have anything that can reverse magic 1015 00:58:58,791 --> 00:59:01,375 that you didn't intend to use, perhaps a poultice? 1016 00:59:01,458 --> 00:59:03,583 Or an unguent? Those can be very powerful. 1017 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 No unguents, no. 1018 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 This one makes your eyelashes curly. 1019 00:59:09,833 --> 00:59:10,916 Um... 1020 00:59:11,000 --> 00:59:14,583 Oh. Curly eyelashes? Why not? 1021 00:59:14,666 --> 00:59:19,000 No! We don't have any time for vanity, we need to pull ourselves together. 1022 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Um... 1023 00:59:22,333 --> 00:59:24,833 So, I assume you'll be attending the ball this evening? 1024 00:59:24,916 --> 00:59:28,625 Yes, I am. I'm very excited. 1025 00:59:28,708 --> 00:59:31,291 - I've never been to a ball before. - Oh, no. No, no, no. 1026 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Stepmothers never handle this well. 1027 00:59:33,208 --> 00:59:36,059 My mother loves these parties. I feel like I've been to a thousand. 1028 00:59:36,083 --> 00:59:38,166 That must be wonderful. 1029 00:59:39,083 --> 00:59:40,666 Sure. Sometimes. 1030 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 Just not what I would choose if I could. 1031 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 I understand that. 1032 00:59:47,708 --> 00:59:52,125 Well, um, since this is your first ball, maybe I could show you around? 1033 00:59:52,208 --> 00:59:54,791 Make sure you have the perfect partner to dance with? 1034 00:59:55,583 --> 00:59:57,166 Uh... 1035 00:59:57,250 --> 01:00:00,625 Are there imperfect partners? 1036 01:00:00,708 --> 01:00:05,166 Oh, yes. Stick with me. Your toes will be very happy you did. 1037 01:00:05,250 --> 01:00:08,041 Well, then on their behalf, I thank you. 1038 01:00:09,625 --> 01:00:11,041 And I accept. 1039 01:00:11,125 --> 01:00:12,333 Then I am honored. 1040 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 Hmm. 1041 01:00:23,708 --> 01:00:26,625 I'll give it to her! She likes me when I give her things. 1042 01:00:26,708 --> 01:00:30,125 - But I'm the one who got it! - I'm the one that pulled you out. 1043 01:00:31,541 --> 01:00:35,958 Any wand of Giselle's can't possibly be that powerful. 1044 01:00:37,000 --> 01:00:41,125 But, I suppose I should see what I can do with it. 1045 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 - Oh. - Mm-hmm. 1046 01:00:43,000 --> 01:00:45,750 Let's see. I wish... 1047 01:00:45,833 --> 01:00:46,833 Mm-hmm? 1048 01:00:47,416 --> 01:00:49,083 - ...Ruby... - Oh. 1049 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 ...was a toad. 1050 01:00:51,208 --> 01:00:53,208 Oh, no, no, no, no, no! 1051 01:00:58,750 --> 01:01:02,041 Oh, I'm a talking toad. I knew, I... 1052 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 Oh! Oh. 1053 01:01:03,458 --> 01:01:05,083 - Phew. - Stupid chair! 1054 01:01:07,541 --> 01:01:11,458 Mirror! What kind of magic is this? 1055 01:01:12,000 --> 01:01:15,083 Ask any question and I shall appear. 1056 01:01:15,166 --> 01:01:18,500 Well, that's an easy one. It's Andalasian magic, 1057 01:01:18,583 --> 01:01:22,291 which means only a true son or daughter of Andalasia can, um... 1058 01:01:22,375 --> 01:01:23,916 ...use it. 1059 01:01:24,000 --> 01:01:25,291 - Aah. - Mmm. 1060 01:01:25,375 --> 01:01:27,541 Hello. Who are you? 1061 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Grab him. 1062 01:01:29,458 --> 01:01:31,166 Gotcha! 1063 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 Oh! Stop! Stop! 1064 01:01:32,625 --> 01:01:34,059 He's a slippery little devil. 1065 01:01:34,083 --> 01:01:36,416 - I'm ticklish over there. My tassels! - Oh, so cute! 1066 01:01:36,500 --> 01:01:38,000 Careful of the fine print. 1067 01:01:38,083 --> 01:01:42,083 I'm sorry. Did you say, "Ask any question"? 1068 01:01:42,166 --> 01:01:45,291 Oh, no. Away. Poof! Away. Come... Poof! 1069 01:01:45,375 --> 01:01:48,625 No, no, you're not going anywhere. 1070 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 I've got quite a number of questions. 1071 01:01:51,041 --> 01:01:54,583 - Lots and lots and lots of questions. - Mm-hmm. 1072 01:01:54,666 --> 01:01:57,541 So you're going to start from the beginning... 1073 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 Don't ask me. 1074 01:01:58,708 --> 01:02:02,208 ...or I might have to do a little editing. 1075 01:02:19,375 --> 01:02:20,750 That's quite the bouquet. 1076 01:02:20,833 --> 01:02:22,916 They're gonna match my dress perfectly, 1077 01:02:23,000 --> 01:02:25,250 and they were growing wild just by the market. 1078 01:02:25,333 --> 01:02:26,625 Aren't they beautiful? 1079 01:02:26,708 --> 01:02:28,708 The world is truly a miracle. 1080 01:02:29,333 --> 01:02:33,500 Oh, the most wonderful thing happened. Tyson asked me to the festival. 1081 01:02:34,000 --> 01:02:35,666 Hmm. Thrilling. 1082 01:02:36,916 --> 01:02:40,166 But I'm afraid you won't be attending the festival tonight after all. 1083 01:02:40,250 --> 01:02:41,958 You have far too many chores to do. 1084 01:02:43,416 --> 01:02:44,833 But I've done all my chores. 1085 01:02:44,916 --> 01:02:47,833 What about the carpets in the hall? Awfully dusty. 1086 01:02:48,333 --> 01:02:50,458 And the windows? I can't see a thing. 1087 01:02:50,541 --> 01:02:53,750 And then there's the gardening and the sewing and the mending. 1088 01:02:53,833 --> 01:02:56,625 And don't forget about the chimneys. Filthy business. 1089 01:02:58,083 --> 01:03:01,541 Yes, perhaps there are a few that I've missed. 1090 01:03:01,625 --> 01:03:05,000 - Oh, but surely they can wait... - Are you speaking back to me? 1091 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 No, of course not. I would never do such a thing. 1092 01:03:08,041 --> 01:03:10,750 Perhaps you need to remember your place here. 1093 01:03:10,833 --> 01:03:14,500 Until you do, you are not to leave this room, except for chores. 1094 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 And then only when I say. 1095 01:03:16,958 --> 01:03:19,583 But I promised Tyson that I would be there. 1096 01:03:19,666 --> 01:03:21,166 Oh, come now, Morgan. 1097 01:03:21,250 --> 01:03:25,083 A boy like Tyson has plenty of options and, frankly, better ones. 1098 01:03:25,166 --> 01:03:26,875 But not to worry. 1099 01:03:27,541 --> 01:03:31,541 You can enjoy your evening from up here in your little perch. 1100 01:03:32,083 --> 01:03:34,416 I'm sure it will be just as magical. 1101 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 That is sarcasm, isn't it? 1102 01:03:37,833 --> 01:03:39,125 Huh. 1103 01:03:39,208 --> 01:03:41,416 Not so hard to understand after all. 1104 01:03:42,041 --> 01:03:43,291 - Stepmother. - Hmm? 1105 01:03:44,333 --> 01:03:47,250 Stepmother, please. You can't... You can't be this cruel. 1106 01:03:48,708 --> 01:03:53,000 Oh, I can't help it, dear. It's just who I am. 1107 01:03:54,416 --> 01:03:56,750 No. No! 1108 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 No, you have to let me out! You can't be this cruel. 1109 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 Please! Please, you can't do this. 1110 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Stepmother! 1111 01:04:07,708 --> 01:04:11,125 Apples! Juicy apples! 1112 01:04:11,208 --> 01:04:13,333 Ooh. 1113 01:04:17,208 --> 01:04:19,875 Giant! 1114 01:04:20,375 --> 01:04:21,583 Giant! 1115 01:04:21,666 --> 01:04:22,916 A giant is coming? 1116 01:04:23,000 --> 01:04:24,375 A giant, it's coming! 1117 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 Best take cover. 1118 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Ah! 1119 01:04:43,041 --> 01:04:44,625 Rope! Ha! Yes! 1120 01:04:44,708 --> 01:04:45,916 What are you doing? 1121 01:04:46,000 --> 01:04:49,583 I'm gonna take this rope and trip the giant. 1122 01:04:49,666 --> 01:04:52,916 And then he or she will be mine! 1123 01:05:09,541 --> 01:05:11,333 Oh, no! 1124 01:05:17,541 --> 01:05:19,500 Oh! 1125 01:05:19,583 --> 01:05:21,250 Oh, hey. It's all right. 1126 01:05:28,041 --> 01:05:30,750 No! 1127 01:05:30,833 --> 01:05:33,833 Help me! I'm stuck! 1128 01:05:33,916 --> 01:05:35,333 - Oh! - Help! 1129 01:05:35,416 --> 01:05:37,000 - Oh, no. - Please! Help! 1130 01:05:37,083 --> 01:05:39,500 I'm coming! 1131 01:05:42,291 --> 01:05:44,750 It's okay. It's okay. 1132 01:05:45,333 --> 01:05:46,500 It's all done now. 1133 01:05:46,583 --> 01:05:49,416 The big bad giant is gone. 1134 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 Bella! 1135 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 - Mommy! - Oh. 1136 01:05:53,791 --> 01:05:54,875 Mom. 1137 01:05:56,083 --> 01:05:57,625 I'm sorry! 1138 01:05:57,708 --> 01:05:59,541 I turned away for one second! 1139 01:05:59,625 --> 01:06:02,500 - We are in your debt, sir. - A true hero. 1140 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Oh, I wouldn't say that. 1141 01:06:04,166 --> 01:06:08,125 Thanks to you, our family is safe. I'm forever grateful. 1142 01:06:12,833 --> 01:06:13,833 Hmm. 1143 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Oh. 1144 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Uh... 1145 01:06:37,833 --> 01:06:38,833 Okay. 1146 01:06:52,625 --> 01:06:53,833 Going somewhere? 1147 01:06:55,416 --> 01:06:57,916 No, it's... It's not what you think. 1148 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 - I... - Hmm. 1149 01:06:59,083 --> 01:07:01,041 I just have to tell him why I won't be there. 1150 01:07:01,125 --> 01:07:03,625 Stepmother, please. I'll be home in no time at all. 1151 01:07:03,708 --> 01:07:05,833 Oh, you're right. You will be. 1152 01:07:05,916 --> 01:07:07,833 Because you're not going anywhere. 1153 01:07:07,916 --> 01:07:10,708 Please! Please don't do this! 1154 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Please... 1155 01:07:14,000 --> 01:07:15,583 - Morgan? - Stepmother? 1156 01:07:17,041 --> 01:07:18,125 Morgan. 1157 01:07:18,208 --> 01:07:19,500 Are you okay? 1158 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 Never better! Now we're going back up to your tower. 1159 01:07:23,958 --> 01:07:26,583 Oh, no. It can't be. Not yet. 1160 01:07:26,666 --> 01:07:28,250 What are you talking about? 1161 01:07:28,333 --> 01:07:29,875 Ambition. 1162 01:07:30,708 --> 01:07:33,000 It's the last one, and then I'm fully her. 1163 01:07:33,083 --> 01:07:34,208 What is going on? 1164 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 - Oh, Morgan. I'm so sorry. - What is... 1165 01:07:38,583 --> 01:07:40,375 It's all my fault. 1166 01:07:41,208 --> 01:07:44,041 I wished for a fairy-tale life, and it's all gone terribly wrong. 1167 01:07:44,125 --> 01:07:46,005 Or terribly right. 1168 01:07:46,041 --> 01:07:47,333 No. Wait! 1169 01:07:47,416 --> 01:07:50,208 Poor sweet Giselle doesn't know what she wants, but I do. 1170 01:07:50,291 --> 01:07:53,291 - Stepmother, please just... - Morgan, you have to listen to me. 1171 01:07:53,375 --> 01:07:55,166 Oh, yes, yes. 1172 01:07:55,250 --> 01:07:57,833 Perfect little Morgan, not so perfect now, is she? 1173 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 Don't you dare! 1174 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Oh, I'll dare all I like. 1175 01:08:04,708 --> 01:08:07,208 Stop it! You're... You're scaring me. 1176 01:08:07,291 --> 01:08:08,291 I know. 1177 01:08:08,375 --> 01:08:10,458 I wish I could do it myself, 1178 01:08:10,541 --> 01:08:14,041 but who knows what would happen if I went over there like this? 1179 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 You have to go. 1180 01:08:17,458 --> 01:08:19,250 Yes! 1181 01:08:19,750 --> 01:08:21,583 Get help before it's too late. 1182 01:08:23,250 --> 01:08:26,916 - And you have to do it before midnight. - Do what? 1183 01:08:27,625 --> 01:08:28,958 Save us. 1184 01:08:34,708 --> 01:08:35,708 Oh. 1185 01:08:38,583 --> 01:08:40,416 Wretched girl! 1186 01:08:44,875 --> 01:08:46,750 You three! 1187 01:08:46,833 --> 01:08:48,793 You look like you're good with children. 1188 01:08:48,875 --> 01:08:52,583 My precious darling needs tending to. See to it. 1189 01:08:56,583 --> 01:09:00,958 Mmm. Oh, I feel superior to all living things. 1190 01:09:01,041 --> 01:09:03,250 I don't know why we were fighting this. 1191 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 Indeed! 1192 01:09:04,416 --> 01:09:09,583 Who knew that being a villain could feel so... liberating? 1193 01:09:10,375 --> 01:09:12,708 Now, I just need to find that wand. 1194 01:09:21,375 --> 01:09:23,875 What have we here? 1195 01:09:36,208 --> 01:09:39,458 You know, stepmothers are many things. 1196 01:09:39,541 --> 01:09:42,083 But one of the things we are not is powerful. 1197 01:09:42,166 --> 01:09:45,333 That's why we have to go through all of these ridiculous manipulations. 1198 01:09:45,416 --> 01:09:47,291 We have no power of our own. 1199 01:09:48,250 --> 01:09:52,125 Now that Morgan's gone, I'm not a stepmother anymore. 1200 01:09:53,125 --> 01:09:56,208 So I think it's time I took on a new role in this town. 1201 01:09:57,625 --> 01:09:59,458 I'd like to be queen! 1202 01:10:00,291 --> 01:10:01,916 Yeah, but there's already a queen, 1203 01:10:02,000 --> 01:10:04,791 and I feel like she is really attached to the job. 1204 01:10:04,875 --> 01:10:07,541 That should be easy enough to fix. 1205 01:10:07,625 --> 01:10:13,250 A villain like Malvina can't resist a chance to show the world how bad she is. 1206 01:10:13,333 --> 01:10:15,291 Mmm. So, where are we going? 1207 01:10:15,375 --> 01:10:16,625 I say we give it to her. 1208 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 And then I have a little job for you, my pet. 1209 01:10:21,458 --> 01:10:25,458 Ooh. Do I get to be evil now? 1210 01:10:25,541 --> 01:10:26,708 Oh, yes. 1211 01:10:34,041 --> 01:10:35,125 Oh. 1212 01:10:35,208 --> 01:10:36,583 Uh-uh. Oh. 1213 01:10:44,458 --> 01:10:47,375 - Hmm? - Mirror, mirror in her hand. 1214 01:10:47,458 --> 01:10:50,208 Who is the most blatantly insecure woman, 1215 01:10:50,291 --> 01:10:53,250 whose constant need to ask her own reflection for validation 1216 01:10:53,333 --> 01:10:56,458 suggests that what she really needs to do is to love herself, 1217 01:10:57,458 --> 01:10:58,833 in all the land? 1218 01:11:00,000 --> 01:11:03,833 Giselle, a pleasure as always. 1219 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Yes, I imagine it is. 1220 01:11:07,416 --> 01:11:12,041 Well, I was hoping that I'd run into you, and look at this. It seems I have. 1221 01:11:13,875 --> 01:11:16,291 So, what can I do for you then? 1222 01:11:17,041 --> 01:11:19,250 I thought it only fair to give you a chance 1223 01:11:19,333 --> 01:11:24,166 to hand Monrolasia over to me peacefully before any unpleasantness begins. 1224 01:11:24,666 --> 01:11:25,750 Mmm? 1225 01:11:28,958 --> 01:11:31,000 And why would I do that? 1226 01:11:31,083 --> 01:11:34,208 Because this town is mine. 1227 01:11:35,125 --> 01:11:36,916 I think we both know that, don't we? 1228 01:11:37,000 --> 01:11:38,458 Oh... 1229 01:11:40,041 --> 01:11:41,625 Oh. 1230 01:11:42,916 --> 01:11:47,958 Sadly, I'm going to have to decline your generous offer. 1231 01:11:48,041 --> 01:11:51,791 Having had a chat with your little scroll friend, 1232 01:11:51,875 --> 01:11:55,666 it's clear that Monrolasia is everything it was meant to be, 1233 01:11:56,166 --> 01:11:59,125 however that might have occurred. 1234 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Hmm. 1235 01:12:02,666 --> 01:12:04,958 Well, I tried. 1236 01:12:05,041 --> 01:12:08,375 But if you won't accept the offer, 1237 01:12:09,208 --> 01:12:11,791 you know there's only one thing that can happen. 1238 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Indeed. 1239 01:12:14,208 --> 01:12:15,208 Dance-off! 1240 01:12:15,291 --> 01:12:16,958 You see what I gotta put up with? 1241 01:12:17,833 --> 01:12:19,291 One of us has to die. 1242 01:12:19,958 --> 01:12:23,041 Mmm. Say, midnight? 1243 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Sounds about right. 1244 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 Again, I'm so sorry to ruin your little party 1245 01:12:27,791 --> 01:12:30,583 with all of this messy "destroying you" business. 1246 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 Oh, Giselle. 1247 01:12:33,666 --> 01:12:35,083 You're hilarious. 1248 01:12:36,541 --> 01:12:39,750 Delusional, but hilarious. 1249 01:12:43,000 --> 01:12:45,708 ♪ Please don't fear that You are upsetting me ♪ 1250 01:12:45,791 --> 01:12:48,208 ♪ Dear, I barely know you're there ♪ 1251 01:12:48,291 --> 01:12:50,875 ♪ Sorry, were you speaking? You're hard to see ♪ 1252 01:12:51,375 --> 01:12:54,041 ♪ Like a smell that lingers in the air ♪ 1253 01:12:54,125 --> 01:12:56,791 ♪ Trying to be clever That makes no sense ♪ 1254 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 ♪ That's a role you haven't earned ♪ 1255 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 ♪ You don't see your own insignificance ♪ 1256 01:13:02,083 --> 01:13:05,083 ♪ Well, it's time you learned ♪ 1257 01:13:05,166 --> 01:13:10,625 ♪ You may think you're bad But, darling, I am badder ♪ 1258 01:13:10,708 --> 01:13:14,333 ♪ Really, sweetie, where's the thrill in Being just a... ♪ 1259 01:13:14,416 --> 01:13:15,517 - ♪ Has-been ♪ - ♪ A wannabe ♪ 1260 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 ♪ Villain ♪ 1261 01:13:16,458 --> 01:13:21,708 ♪ You're a garter snake And I'm a big puff adder ♪ 1262 01:13:21,791 --> 01:13:23,708 ♪ Face it I am so much badder ♪ 1263 01:13:23,791 --> 01:13:25,208 ♪ Than you ♪ 1264 01:13:30,166 --> 01:13:32,375 ♪ Surely you can see it's ridiculous ♪ 1265 01:13:32,458 --> 01:13:35,125 ♪ Two villains in one fairy tale ♪ 1266 01:13:35,625 --> 01:13:37,916 ♪ This town is too small For the both of us ♪ 1267 01:13:38,000 --> 01:13:40,875 ♪ So off into the sunset You should sail ♪ 1268 01:13:52,291 --> 01:13:54,958 ♪ I can send my minions To help you pack ♪ 1269 01:13:55,041 --> 01:13:57,666 ♪ I'll be careful not to crow ♪ 1270 01:13:57,750 --> 01:13:59,041 ♪ Darling, I will miss you ♪ 1271 01:13:59,125 --> 01:14:00,208 - ♪ Alas ♪ - ♪ Alack ♪ 1272 01:14:00,291 --> 01:14:03,250 ♪ But you have got to go ♪ 1273 01:14:03,333 --> 01:14:08,833 ♪ You can claim you're bad But I'm a better badder ♪ 1274 01:14:08,916 --> 01:14:14,291 ♪ Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil ♪ 1275 01:14:14,375 --> 01:14:19,750 ♪ I'm the heart and brains And you, you're just the bladder ♪ 1276 01:14:19,833 --> 01:14:23,625 ♪ How can you believe you're badder Than I ♪ 1277 01:14:24,125 --> 01:14:29,041 ♪ Nobody ever would bother to tell ♪ 1278 01:14:29,125 --> 01:14:34,666 ♪ A tale with Maleficent And with Cruella ♪ 1279 01:14:34,750 --> 01:14:37,250 ♪ My cheekbones are sharper ♪ 1280 01:14:37,333 --> 01:14:40,250 ♪ My hair's much more high ♪ 1281 01:14:40,333 --> 01:14:43,166 ♪ So jump down a rabbit hole ♪ 1282 01:14:43,250 --> 01:14:45,875 ♪ Go climb a beanstalk ♪ 1283 01:14:45,958 --> 01:14:48,250 ♪ It's not au revoir ♪ 1284 01:14:48,333 --> 01:14:54,208 ♪ But goodbye ♪ 1285 01:15:00,208 --> 01:15:02,166 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1286 01:15:02,250 --> 01:15:03,930 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1287 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 ♪ Up to me To find a way ♪ 1288 01:15:05,750 --> 01:15:07,791 ♪ Maybe there's a house I can drop on her ♪ 1289 01:15:07,875 --> 01:15:10,791 ♪ Mmm Is a poisoned apple too cliché? ♪ 1290 01:15:10,875 --> 01:15:13,791 ♪ Drag her to a rooftop And toss her down ♪ 1291 01:15:13,875 --> 01:15:16,541 ♪ A spell to make her disappear ♪ 1292 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 ♪ And when she is gone I will own the town ♪ 1293 01:15:18,958 --> 01:15:22,000 ♪ And everyone will cheer ♪ 1294 01:15:22,083 --> 01:15:27,666 ♪ She was sorta bad But you are so much badder ♪ 1295 01:15:27,750 --> 01:15:33,333 ♪ Clearly that is why I have to See that she lives happily never after ♪ 1296 01:15:33,416 --> 01:15:38,708 ♪ Once I sit alone Atop the villain ladder ♪ 1297 01:15:38,791 --> 01:15:44,125 ♪ Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall ♪ 1298 01:15:44,208 --> 01:15:46,666 ♪ They will say "Oh, Queen, we praise ya" ♪ 1299 01:15:46,750 --> 01:15:49,333 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1300 01:15:49,416 --> 01:15:51,041 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1301 01:15:51,125 --> 01:15:52,375 ♪ Badder ♪ 1302 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 - ♪ But the nasty ♪ - ♪ Everlast-y ♪ 1303 01:15:55,166 --> 01:15:57,041 ♪ Flabbergast-y ♪ 1304 01:15:57,125 --> 01:16:03,958 ♪ Very, very baddest of them all ♪ 1305 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Huh? 1306 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 Oh. 1307 01:16:24,125 --> 01:16:25,333 What happened? 1308 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 The well! 1309 01:16:29,166 --> 01:16:31,750 Oh, no, no, no. 1310 01:16:32,541 --> 01:16:37,125 Why am I so pointy? And my eyebrows are so perfect. 1311 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 What the heck am I wearing? 1312 01:16:42,000 --> 01:16:44,166 Is this Andalasia? 1313 01:16:44,666 --> 01:16:47,625 Wow. This is not what I pictured at all. 1314 01:16:47,708 --> 01:16:49,416 - Morgan? - Nancy. 1315 01:16:49,500 --> 01:16:51,083 What are you doing here? 1316 01:16:51,166 --> 01:16:52,750 I'm not sure. 1317 01:16:52,833 --> 01:16:54,875 Something weird happened. 1318 01:16:54,958 --> 01:16:58,666 Did it, by any chance, include a giant hole in your sky? 1319 01:16:58,750 --> 01:17:01,125 A what? What the heck is that? 1320 01:17:01,625 --> 01:17:04,541 Last night, that mysterious hole appeared in the sky 1321 01:17:04,625 --> 01:17:08,750 and started pulling all of our magic into some other place. 1322 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 Oh. 1323 01:17:10,041 --> 01:17:13,000 Okay, Morgan, tell us what happened. 1324 01:17:13,083 --> 01:17:18,000 Well, Giselle and I had a pretty bad fight. And then, uh... 1325 01:17:18,083 --> 01:17:19,208 And then what? 1326 01:17:19,291 --> 01:17:21,833 I'm not sure, exactly. 1327 01:17:21,916 --> 01:17:25,875 But the last thing I remember is Giselle acting really, really cruel. 1328 01:17:25,958 --> 01:17:29,833 And then she said something about making a wish and that I had to fix it. 1329 01:17:29,916 --> 01:17:33,583 Oh, Edward. The wishing wand. She must have used it. 1330 01:17:33,666 --> 01:17:37,125 But what could she have possibly wished for that would have done all this? 1331 01:17:37,208 --> 01:17:42,333 Well, whatever it was, it turned our whole town into some kind of fairy-tale place. 1332 01:17:42,416 --> 01:17:44,000 Just like Andalasia. 1333 01:17:44,708 --> 01:17:47,458 Morgan, a wish so big that it changes a world 1334 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 wouldn't need a little of our magic. 1335 01:17:49,875 --> 01:17:53,250 Why, it would... It would need all of it, every last bit. 1336 01:17:53,333 --> 01:17:56,541 Wait. But everything here is made of magic. 1337 01:17:56,625 --> 01:18:00,125 If it's all gone, then what happens to Andalasia? 1338 01:18:00,208 --> 01:18:01,833 If we can't reverse this, 1339 01:18:01,916 --> 01:18:04,666 everything Andalasian will be gone forever. 1340 01:18:04,750 --> 01:18:08,541 I don't want Andalasia to disappear forever. 1341 01:18:08,625 --> 01:18:10,291 - I know. I know. - No. 1342 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 There must be something we can do. 1343 01:18:11,958 --> 01:18:17,250 Giselle just needs to remember who she is, and then she can fix all of this. 1344 01:18:17,333 --> 01:18:18,416 I know she can. 1345 01:18:18,500 --> 01:18:20,916 Remember? Edward! 1346 01:18:21,000 --> 01:18:22,166 Of course. 1347 01:18:22,250 --> 01:18:24,375 The magic of memories. 1348 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 What? You mean Giselle's memory tree? 1349 01:18:27,125 --> 01:18:28,333 It's real? 1350 01:18:28,416 --> 01:18:32,083 It is. And it's the strongest magic there is. 1351 01:18:40,416 --> 01:18:41,416 Hello. 1352 01:18:42,791 --> 01:18:43,791 Who are you? 1353 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 We're your garden fairies. 1354 01:18:45,916 --> 01:18:49,208 - I'd turn around if I were you. - Unless you wanna get thrown off the roof. 1355 01:18:50,916 --> 01:18:51,916 Hmm. 1356 01:18:54,416 --> 01:18:56,791 Ah! 1357 01:18:56,875 --> 01:19:00,333 Seems like the babysitters have had quite the day. 1358 01:19:00,416 --> 01:19:03,666 So have I, dear. 1359 01:19:05,958 --> 01:19:06,958 Hmm. 1360 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 Hmm. 1361 01:19:12,541 --> 01:19:16,000 We're really going to need something more regal than this. 1362 01:19:16,500 --> 01:19:17,666 And minions. 1363 01:19:17,750 --> 01:19:20,791 We'll definitely need minions if we want anything done right. 1364 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 Where did you say Morgan was again? 1365 01:19:23,958 --> 01:19:25,333 Oh. 1366 01:19:25,416 --> 01:19:26,500 Who knows? 1367 01:19:26,583 --> 01:19:28,916 - Hmm. - Probably singing to a mouse or something. 1368 01:19:29,708 --> 01:19:31,833 But who cares? Tonight's about me. 1369 01:19:34,750 --> 01:19:35,750 Stop the carriage. 1370 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Whoa! 1371 01:19:36,916 --> 01:19:37,916 Robert. 1372 01:19:38,458 --> 01:19:40,500 Morgan wouldn't just disappear like this. 1373 01:19:41,000 --> 01:19:42,750 Unless something's happened. 1374 01:19:43,375 --> 01:19:45,791 Something's wrong. I'm going to go find her. 1375 01:19:45,875 --> 01:19:48,000 Oh, well, another fruitless quest, 1376 01:19:48,083 --> 01:19:50,458 but... good luck with that. 1377 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Drive! 1378 01:19:55,083 --> 01:19:56,458 Hyah! 1379 01:20:05,875 --> 01:20:10,375 Okay, I knew it was a tree house, but that's a "tree house." 1380 01:20:10,458 --> 01:20:12,500 - We do whimsy really well. - Huh. 1381 01:20:12,583 --> 01:20:14,125 I think the tree is over here. 1382 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 That's it. That's the tree! 1383 01:20:32,500 --> 01:20:33,666 Oh, no. 1384 01:20:40,541 --> 01:20:41,583 It's dead. 1385 01:20:43,208 --> 01:20:46,416 Never fear. We will come up with something very smart at the very last minute 1386 01:20:46,500 --> 01:20:47,958 that solves all our problems. 1387 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Edward. 1388 01:20:49,750 --> 01:20:51,333 What? That's how it works here. 1389 01:20:51,416 --> 01:20:53,333 There has to be something we can do. 1390 01:20:54,083 --> 01:20:58,791 You know, for a little girl with no mom, 1391 01:20:58,875 --> 01:21:01,666 seeing a princess hanging from a billboard was magic. 1392 01:21:01,750 --> 01:21:04,583 I-I knew it was real. I didn't even have to think about it. 1393 01:21:04,666 --> 01:21:06,583 Things were so much easier back then. 1394 01:21:06,666 --> 01:21:08,626 - I'll never forget you. - Whoa. 1395 01:21:08,708 --> 01:21:09,791 What was that? 1396 01:21:09,875 --> 01:21:11,791 You brought the flower back to life. 1397 01:21:11,875 --> 01:21:12,916 I did? 1398 01:21:13,000 --> 01:21:15,125 But how? I'm not magic. 1399 01:21:15,208 --> 01:21:16,708 No, but these memories are. 1400 01:21:17,208 --> 01:21:19,041 And they live inside you as well. 1401 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 Which means their magic does too. 1402 01:21:20,791 --> 01:21:22,500 Morgan, you're the key. 1403 01:21:22,583 --> 01:21:25,166 That's what Giselle meant by telling you to save us. 1404 01:21:25,250 --> 01:21:28,166 So, maybe if I can bring some of this tree back, 1405 01:21:28,250 --> 01:21:31,875 the magic in it will get her to remember that who she really is, is good. 1406 01:21:32,375 --> 01:21:33,583 Then she'll fix this. 1407 01:21:34,458 --> 01:21:36,166 I think we're running out of time. 1408 01:21:37,208 --> 01:21:38,750 But what if it doesn't work? 1409 01:21:38,833 --> 01:21:40,458 Morgan, it will. 1410 01:21:40,541 --> 01:21:43,750 You just have to remember all the good in these moments 1411 01:21:43,833 --> 01:21:45,375 because you're a part of them. 1412 01:21:45,916 --> 01:21:48,083 Feel them, and they'll do the rest. 1413 01:21:48,666 --> 01:21:52,000 ♪ Memories are magic, Morgan ♪ 1414 01:21:52,083 --> 01:21:53,723 Are you really a princess? 1415 01:21:53,791 --> 01:21:57,625 ♪ Doesn't matter How unmemorable they seem ♪ 1416 01:21:58,541 --> 01:22:02,625 ♪ Ordinary moments Like a look or laugh you shared ♪ 1417 01:22:02,708 --> 01:22:06,208 ♪ Can bring a gleam of light ♪ 1418 01:22:07,000 --> 01:22:10,875 ♪ In your bleakest, darkest hour ♪ 1419 01:22:10,958 --> 01:22:14,625 ♪ Memories can save us, Morgan ♪ 1420 01:22:15,625 --> 01:22:20,666 ♪ When you add them up They paint a picture of ♪ 1421 01:22:20,750 --> 01:22:25,208 ♪ All the love you've given And the love you have received ♪ 1422 01:22:25,291 --> 01:22:30,041 ♪ And in that love, there's power ♪ 1423 01:22:30,625 --> 01:22:35,333 ♪ Love power ♪ 1424 01:22:35,416 --> 01:22:40,500 ♪ We can always choose to use it If we dare ♪ 1425 01:22:40,583 --> 01:22:45,375 ♪ Love power ♪ 1426 01:22:46,083 --> 01:22:50,541 ♪ Love power ♪ 1427 01:22:50,625 --> 01:22:55,291 ♪ And we find it In the memories we share ♪ 1428 01:22:55,375 --> 01:22:56,750 ♪ And we need it ♪ 1429 01:22:56,833 --> 01:23:03,000 ♪ Like the sun and light and air ♪ 1430 01:23:03,708 --> 01:23:08,208 ♪ When we need real magic, Morgan This is where to go ♪ 1431 01:23:08,291 --> 01:23:12,875 ♪ Find the song inside you That your memories seem to know ♪ 1432 01:23:12,958 --> 01:23:17,208 ♪ Let it grow Let it glow ♪ 1433 01:23:24,041 --> 01:23:25,208 Edward. 1434 01:23:25,791 --> 01:23:26,791 You go. 1435 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Someone needs to stay behind to protect our world. 1436 01:23:43,666 --> 01:23:47,416 ♪ Out of rock, there grows a flower ♪ 1437 01:23:48,250 --> 01:23:52,583 ♪ As a ray of sunshine melts A cave of ice ♪ 1438 01:23:53,458 --> 01:23:57,500 ♪ So we'll sing it out Until the world will sing along ♪ 1439 01:23:57,583 --> 01:24:00,125 ♪ What makes us strong? ♪ 1440 01:24:00,208 --> 01:24:03,333 ♪ Love power ♪ 1441 01:24:03,416 --> 01:24:08,041 ♪ Love, love power ♪ 1442 01:24:08,125 --> 01:24:12,625 ♪ It's like soaring on a magic broomstick To the sky above ♪ 1443 01:24:12,708 --> 01:24:15,416 ♪ We fly on love ♪ 1444 01:24:15,500 --> 01:24:18,458 ♪ Love power ♪ 1445 01:24:18,541 --> 01:24:22,666 ♪ Love, love power ♪ 1446 01:24:22,750 --> 01:24:25,583 ♪ Just remember the memories ♪ 1447 01:24:25,666 --> 01:24:28,958 ♪ That show us the power ♪ 1448 01:24:29,041 --> 01:24:36,000 ♪ Of love ♪ 1449 01:24:46,708 --> 01:24:49,125 I... I think I know what to do. 1450 01:24:57,166 --> 01:24:58,208 What is that? 1451 01:24:58,291 --> 01:25:00,250 It... It's my memory tree. 1452 01:25:01,166 --> 01:25:02,500 I can bring her back. 1453 01:25:54,083 --> 01:25:55,833 I think I'm just gonna go get some air. 1454 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 Whatever, dear. Back by midnight. 1455 01:26:04,875 --> 01:26:06,791 I should be at that party. 1456 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Instead, I'm here, 1457 01:26:08,125 --> 01:26:11,375 babysitting you babysitting this wand. 1458 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 And all because she doesn't trust you. 1459 01:26:14,208 --> 01:26:16,000 Or maybe she doesn't trust you. 1460 01:26:16,083 --> 01:26:18,083 I'm not the one she tried to turn into a toad. 1461 01:26:18,166 --> 01:26:20,666 Well, maybe she likes toads. 1462 01:26:20,750 --> 01:26:25,541 No matter what reptile she turns you into, I am her right-hand lady. 1463 01:26:25,625 --> 01:26:28,416 Which means that you should be doing the dumb stuff. 1464 01:26:28,500 --> 01:26:31,791 And I should be looking fabulous at the festival. 1465 01:26:33,208 --> 01:26:34,208 Okay, then go. 1466 01:26:34,708 --> 01:26:38,041 And I'll tell Malvina that you abandoned the wand, 1467 01:26:38,125 --> 01:26:41,541 and we'll see who ends up a warty toad. 1468 01:26:43,041 --> 01:26:46,375 I would never be the warty toad. 1469 01:26:46,458 --> 01:26:48,916 Look in a mirror lately? An honest one? 1470 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 Ooh. 1471 01:26:50,958 --> 01:26:53,583 - Oh, it's gonna be like that? - Uh-huh. 1472 01:26:53,666 --> 01:26:56,166 Well, I guess we will both just babysit the wand. 1473 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 I guess we will. 1474 01:26:57,916 --> 01:26:59,750 Little advice. Get a life. 1475 01:26:59,833 --> 01:27:01,083 She hates you both. 1476 01:27:01,166 --> 01:27:02,958 - Whoo-hoo! - Look out! Incoming! 1477 01:27:03,041 --> 01:27:04,666 Hey, Scroll! Scram! 1478 01:27:04,750 --> 01:27:06,000 Watch it! 1479 01:27:06,083 --> 01:27:08,458 If there are no more questions, goodbye. 1480 01:27:08,541 --> 01:27:10,208 Oh! 1481 01:27:10,291 --> 01:27:13,333 Let go of my tail! 1482 01:27:13,416 --> 01:27:16,458 Okay. Ladies, have you learned nothing? Gotta be quicker than that. 1483 01:27:16,541 --> 01:27:18,250 - How is he so fast? - Oh. 1484 01:27:18,333 --> 01:27:19,541 Oh. 1485 01:27:19,625 --> 01:27:22,125 - We can get him down. - Oh, hey, wait. Come on! 1486 01:27:23,125 --> 01:27:24,666 And away we go! 1487 01:27:25,666 --> 01:27:29,333 Hey, you ladies have been great, but I got a ball to catch. See you later. 1488 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Do I look ready? 1489 01:27:41,500 --> 01:27:44,041 There you are, my pet. Any problems? 1490 01:27:44,791 --> 01:27:46,541 Nope. Turns out I'm good at evil. 1491 01:27:48,708 --> 01:27:53,166 Well, now comes the fun part. 1492 01:27:55,333 --> 01:27:56,625 I'm ready now. 1493 01:27:58,666 --> 01:28:00,125 Hope I'm not underdressed. 1494 01:28:00,791 --> 01:28:02,875 Oh, wait a second. What is this? 1495 01:28:05,125 --> 01:28:06,708 Ooh. Ooh, yeah. 1496 01:28:08,333 --> 01:28:11,250 Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her. 1497 01:28:11,333 --> 01:28:13,250 Folks, this is my stop. 1498 01:28:13,333 --> 01:28:14,750 Hello? Mr. Wig. 1499 01:28:16,333 --> 01:28:19,208 Forgot abou... I'm with her. I gotta get out of here. Hey! 1500 01:28:19,291 --> 01:28:22,291 Hey! Hey, what's happening? Wait a minute. 1501 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 You forgot about me! 1502 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Hmm. 1503 01:28:43,541 --> 01:28:46,083 Morgan, where have you been? Are you okay? 1504 01:28:46,166 --> 01:28:47,666 No. Actually I'm really, really not. 1505 01:28:47,750 --> 01:28:49,208 - Can I get a lift? - Of course. 1506 01:28:49,291 --> 01:28:51,208 Go! I'll be right behind you. 1507 01:28:58,291 --> 01:28:59,541 Now, let's see. 1508 01:29:01,250 --> 01:29:04,875 I wish to be Queen of Monrolasia. 1509 01:29:08,333 --> 01:29:09,333 Ah. 1510 01:29:10,000 --> 01:29:11,541 Make way! Make way! 1511 01:29:13,166 --> 01:29:14,333 We have to get inside. 1512 01:29:25,166 --> 01:29:27,750 I believe you are in my seat. 1513 01:29:32,458 --> 01:29:33,875 You again. 1514 01:29:37,166 --> 01:29:42,458 And I believe it's time we end this once and for all. 1515 01:29:42,958 --> 01:29:45,958 Oh, yes. Please. 1516 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 Stupid chair! 1517 01:30:04,791 --> 01:30:07,875 Why does this keep happening? 1518 01:30:14,375 --> 01:30:15,875 Is this my mother's doing? 1519 01:30:17,458 --> 01:30:20,041 No, it's Andalasia. 1520 01:30:20,125 --> 01:30:21,500 It's breaking through. 1521 01:30:23,625 --> 01:30:26,500 Okay. Deep breath. Suck in. 1522 01:30:43,333 --> 01:30:44,458 I wish. 1523 01:31:01,166 --> 01:31:03,125 Guards. 1524 01:31:07,666 --> 01:31:09,291 Destroy her. 1525 01:31:11,083 --> 01:31:12,208 I wish. 1526 01:31:18,500 --> 01:31:20,625 Mmm. 1527 01:31:20,708 --> 01:31:23,833 They're just butterflies! Idiots! 1528 01:31:33,208 --> 01:31:35,000 - Your Majesty! Your Majesty! - Oh. 1529 01:31:35,083 --> 01:31:36,726 Ruby wants to tell you something about the wand. 1530 01:31:36,750 --> 01:31:39,458 Oh, does she? 1531 01:31:40,875 --> 01:31:42,208 Hi! 1532 01:31:43,083 --> 01:31:45,833 It was her fault. She's the one that should be the toad. 1533 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 And you're the one who let the cat in. 1534 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 You two are the worst! 1535 01:31:50,041 --> 01:31:53,208 Huh? 1536 01:31:56,916 --> 01:31:59,291 Hmm. 1537 01:31:59,375 --> 01:32:00,958 Speaking of toads. 1538 01:32:01,041 --> 01:32:02,750 I wish. 1539 01:32:20,166 --> 01:32:22,166 - Nancy! - Robert! 1540 01:32:22,250 --> 01:32:23,458 Have you seen Morgan? 1541 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 - Yes. She's here. She's fine. - Oh, thank goodness. 1542 01:32:26,291 --> 01:32:28,041 My God, people are going crazy. 1543 01:32:28,125 --> 01:32:30,875 I know. I know. Listen, it's Giselle. She's under a curse. 1544 01:32:30,958 --> 01:32:33,375 We have to save her so she can stop this. 1545 01:32:33,458 --> 01:32:34,458 A curse? 1546 01:32:35,375 --> 01:32:36,375 Let's go! 1547 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 Morgan! 1548 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Dad! 1549 01:32:45,625 --> 01:32:46,625 Dad! 1550 01:32:46,708 --> 01:32:48,166 How have you fared? Oh! 1551 01:32:48,250 --> 01:32:50,166 I have searched both hither and yon. 1552 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 We need to get inside. Let's go. 1553 01:32:51,916 --> 01:32:53,541 When did my daughter become so brave? 1554 01:32:54,333 --> 01:32:55,416 Now we save Giselle. 1555 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 Time to be heroes. 1556 01:33:18,375 --> 01:33:20,500 Need a hand? 1557 01:33:21,625 --> 01:33:23,505 - Mother, stop this! - Giselle! 1558 01:33:37,875 --> 01:33:39,458 Hmm. 1559 01:33:40,666 --> 01:33:42,708 Useless garbage. 1560 01:33:43,333 --> 01:33:44,333 No! 1561 01:33:45,166 --> 01:33:46,166 Giselle, no! 1562 01:33:53,166 --> 01:33:54,851 This is a very nice place. 1563 01:33:54,875 --> 01:33:57,017 - Yeah. - This is a date. 1564 01:33:57,041 --> 01:33:59,708 - She's very kind and very sweet. - Yeah. 1565 01:34:00,416 --> 01:34:03,456 - Giselle! - I'm right here, Morgan. 1566 01:34:04,333 --> 01:34:05,708 Hey, wait for me! 1567 01:34:07,041 --> 01:34:09,541 Mom, where are you going? 1568 01:34:09,625 --> 01:34:11,500 I'm not going anywhere. 1569 01:34:13,750 --> 01:34:15,875 You'll always be a princess to me. 1570 01:34:18,416 --> 01:34:20,096 Higher! Higher, Mom! 1571 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Uh-oh. What the heck is going on around here? 1572 01:34:30,625 --> 01:34:31,750 Uh, Giselle! 1573 01:34:40,625 --> 01:34:41,625 Oh. 1574 01:34:55,708 --> 01:34:56,708 Robert. 1575 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 My sweet Giselle. 1576 01:35:03,208 --> 01:35:04,583 You've come back to me. 1577 01:35:05,666 --> 01:35:09,083 I'm so sorry. I don't want minions. 1578 01:35:13,625 --> 01:35:15,500 Nancy, where's Edward? 1579 01:35:15,583 --> 01:35:17,666 He stayed behind to protect Andalasia. 1580 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Oh, no. 1581 01:35:18,833 --> 01:35:20,666 Please, we have to hurry. 1582 01:35:22,833 --> 01:35:24,208 The magic is disappearing. 1583 01:35:25,333 --> 01:35:28,500 We have to stop this or everything Andalasian will die. 1584 01:35:30,875 --> 01:35:32,416 And that means that you... 1585 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 will? 1586 01:35:35,083 --> 01:35:36,083 No. 1587 01:35:37,500 --> 01:35:38,625 No, I... 1588 01:35:39,458 --> 01:35:40,541 I can fix this. 1589 01:35:41,125 --> 01:35:42,375 Stop! 1590 01:35:43,250 --> 01:35:45,166 I wouldn't if I were you. 1591 01:35:47,291 --> 01:35:48,601 Morgan. 1592 01:35:48,625 --> 01:35:50,000 Morgan! 1593 01:35:50,083 --> 01:35:52,875 - Mother, what are you doing? - Oh, relax, darling. 1594 01:35:52,958 --> 01:35:55,041 It's just a little sleeping potion. 1595 01:35:55,125 --> 01:35:59,500 It was actually meant for Giselle, but this'll do. 1596 01:35:59,583 --> 01:36:01,125 Malvina, you have to undo it. 1597 01:36:01,208 --> 01:36:02,333 Oh, and I shall. 1598 01:36:02,416 --> 01:36:06,250 Your helpful scroll explained at the last stroke of midnight, 1599 01:36:06,333 --> 01:36:07,500 your wish is permanent. 1600 01:36:07,583 --> 01:36:09,541 And I like this world. 1601 01:36:09,625 --> 01:36:12,000 So you're going to drop that wand and let the clock strike, 1602 01:36:12,083 --> 01:36:14,291 and then, she'll be free. 1603 01:36:14,375 --> 01:36:18,625 But if I do that, Andalasia dies. 1604 01:36:19,541 --> 01:36:22,208 And if you don't do it, she dies. 1605 01:36:23,375 --> 01:36:25,916 - No. - Cease, evil witch. 1606 01:36:26,000 --> 01:36:28,916 Oh, Robert. Don't you think you're being a little harsh? 1607 01:36:29,000 --> 01:36:30,208 Malvina, please. 1608 01:36:31,333 --> 01:36:32,458 This isn't you. 1609 01:36:32,541 --> 01:36:33,541 It is now. 1610 01:36:33,583 --> 01:36:38,041 Just as you wished it. 1611 01:36:38,125 --> 01:36:39,875 No! 1612 01:36:59,333 --> 01:37:00,583 Morgan. 1613 01:37:10,791 --> 01:37:13,000 Oh. I feel weak. 1614 01:37:13,083 --> 01:37:14,625 Giselle. Giselle. 1615 01:37:14,708 --> 01:37:17,250 What's happening? 1616 01:37:17,333 --> 01:37:19,375 - Are you okay? - I don't know. 1617 01:37:39,541 --> 01:37:40,708 No. 1618 01:37:40,791 --> 01:37:47,458 Isn't it marvelous when two worlds come together in such... harmony? 1619 01:37:56,041 --> 01:38:00,166 When the clock strikes 12:00, the spell will be set. 1620 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 No. 1621 01:38:07,666 --> 01:38:09,708 - This is not how it ends. - Huh. 1622 01:38:10,458 --> 01:38:11,833 I'm coming with you. 1623 01:38:11,916 --> 01:38:13,208 Robert. 1624 01:38:13,958 --> 01:38:16,208 Some heroes. 1625 01:38:25,791 --> 01:38:28,208 - What are we gonna do? - It can't strike midnight! 1626 01:38:51,333 --> 01:38:54,250 It's like a wish come true. 1627 01:38:54,791 --> 01:38:56,101 Please hold on. 1628 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 I'm so sorry. 1629 01:38:57,583 --> 01:38:58,833 This is all my fault. 1630 01:38:58,916 --> 01:39:02,000 No, no, no. There has to be something else that we can do. 1631 01:39:02,083 --> 01:39:03,708 - I just wish... - No. 1632 01:39:06,916 --> 01:39:09,250 That piece of wand. Grab it. 1633 01:39:09,791 --> 01:39:12,125 Ticktock, ticktock. 1634 01:39:14,916 --> 01:39:16,708 Tyson, your sword! 1635 01:39:19,333 --> 01:39:20,625 Hold on! 1636 01:39:24,416 --> 01:39:25,750 Morgan. 1637 01:39:25,833 --> 01:39:28,833 You can't break magic. 1638 01:39:29,625 --> 01:39:30,833 Listen to me. 1639 01:39:31,500 --> 01:39:34,708 You have to make a new wish, Morgan. 1640 01:39:34,791 --> 01:39:36,458 My magic is almost gone. 1641 01:39:37,250 --> 01:39:40,916 Oh, according to your droll little scroll, 1642 01:39:41,000 --> 01:39:45,416 no one but a true Andalasian can use that broken piece of kindling. 1643 01:39:45,500 --> 01:39:47,500 But go for it. 1644 01:39:48,291 --> 01:39:53,333 She's right. I can't. I'm not a true daughter of Andalasia. 1645 01:39:53,416 --> 01:39:56,250 You are a true daughter of Andalasia. 1646 01:39:57,625 --> 01:40:00,291 Because you are my daughter, Morgan. 1647 01:40:02,166 --> 01:40:03,750 ♪ And I'll tell you ♪ 1648 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 ♪ How I absolutely know ♪ 1649 01:40:09,083 --> 01:40:12,291 ♪ It's how I'd make a world for you ♪ 1650 01:40:12,833 --> 01:40:15,250 ♪ That never breaks your heart ♪ 1651 01:40:15,875 --> 01:40:19,041 ♪ Where you can grow and thrive ♪ 1652 01:40:20,125 --> 01:40:24,666 ♪ And your every wish can flower ♪ 1653 01:40:26,333 --> 01:40:29,916 ♪ I will always love you, Morgan ♪ 1654 01:40:31,291 --> 01:40:35,583 ♪ I'm so proud Of how I know you'll carry on ♪ 1655 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 No. 1656 01:40:37,833 --> 01:40:42,125 ♪ I've known a lot of magic in my life ♪ 1657 01:40:42,791 --> 01:40:46,666 ♪ But never anything as strong ♪ 1658 01:40:48,416 --> 01:40:50,500 ♪ Love power ♪ 1659 01:40:52,083 --> 01:40:56,625 ♪ My love for you has power ♪ 1660 01:41:00,000 --> 01:41:03,083 ♪ And you'll have it there inside you ♪ 1661 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 ♪ When I'm gone ♪ 1662 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 No. No. 1663 01:41:10,958 --> 01:41:12,708 ♪ My love will be there ♪ 1664 01:41:12,791 --> 01:41:15,500 No. No. 1665 01:41:15,583 --> 01:41:16,416 ♪ Ever after... ♪ 1666 01:41:16,500 --> 01:41:17,666 No. 1667 01:41:17,750 --> 01:41:18,750 ♪ When I'm... ♪ 1668 01:41:22,791 --> 01:41:26,958 No. No. No, no, no, no, no. 1669 01:41:27,041 --> 01:41:28,333 What do I wish for? 1670 01:41:28,416 --> 01:41:32,416 Please. Please don't go. Please don't leave me. 1671 01:41:33,083 --> 01:41:34,184 Please. 1672 01:41:34,208 --> 01:41:35,458 Giselle. 1673 01:41:39,041 --> 01:41:40,625 What do I wish for? 1674 01:41:40,708 --> 01:41:44,333 Ticktock, ticktock. 1675 01:41:46,125 --> 01:41:47,125 Wait. 1676 01:41:47,791 --> 01:41:48,875 Where are the chimes? 1677 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Why isn't it midnight? 1678 01:41:53,833 --> 01:41:56,000 Why isn't it midnight? 1679 01:42:18,666 --> 01:42:23,291 I wish I was home... with my mom. 1680 01:42:53,791 --> 01:42:56,291 Oh, yes, sweet thing. 1681 01:42:57,500 --> 01:42:58,750 Mom. 1682 01:43:00,916 --> 01:43:02,833 Morgan. 1683 01:43:02,916 --> 01:43:04,000 Mom! 1684 01:43:04,083 --> 01:43:05,333 You did it! 1685 01:43:06,000 --> 01:43:07,208 I was so scared. 1686 01:43:07,291 --> 01:43:10,208 I know. But you saved me. 1687 01:43:11,250 --> 01:43:12,500 You saved us all. 1688 01:43:14,250 --> 01:43:16,333 Good morning. 1689 01:43:18,000 --> 01:43:21,375 Oh. I had the craziest dreams last night. 1690 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 Good morning. 1691 01:43:28,458 --> 01:43:30,666 He really doesn't remember anything? 1692 01:43:31,333 --> 01:43:35,166 Only the person who wields the magic ever really remembers it clearly. 1693 01:43:35,250 --> 01:43:37,208 To everyone else, it's sort of like a dream. 1694 01:43:38,375 --> 01:43:42,083 Well, I can't wait for you to explain to him how he sang with a garbage pail 1695 01:43:42,166 --> 01:43:44,208 and defeated an evil queen. 1696 01:43:44,958 --> 01:43:47,250 Good luck with that. 1697 01:43:55,833 --> 01:43:58,958 I had a horrible dream about toads. 1698 01:43:59,625 --> 01:44:00,833 Me too. 1699 01:44:03,375 --> 01:44:04,375 Good morning, Edgar. 1700 01:44:04,958 --> 01:44:06,583 Giselle, the usual? 1701 01:44:07,083 --> 01:44:08,833 Oh, yes, please. Thank you. 1702 01:44:14,666 --> 01:44:17,708 Good morning. I'm sorry to interrupt. 1703 01:44:18,291 --> 01:44:19,625 I just thought I'd say hi. 1704 01:44:20,125 --> 01:44:25,875 And I really wanted to apologize for a lot of things. 1705 01:44:27,250 --> 01:44:29,875 I just really wanted Morgan to be happy here, 1706 01:44:29,958 --> 01:44:32,333 and I guess I got a little carried away. 1707 01:44:36,291 --> 01:44:38,458 Okay. Enjoy your coffees. 1708 01:44:41,583 --> 01:44:42,583 You know... 1709 01:44:47,958 --> 01:44:48,958 Um, 1710 01:44:50,125 --> 01:44:55,625 I have the tendency to get carried away myself sometimes. 1711 01:44:56,250 --> 01:44:57,625 No. 1712 01:44:57,708 --> 01:45:04,083 It turns out we do have room on one of our committees, if you'd be interested. 1713 01:45:04,166 --> 01:45:05,458 Mmm. Hmm? 1714 01:45:06,291 --> 01:45:09,625 I think our town could use someone like you. 1715 01:45:11,291 --> 01:45:13,625 I'd love that. 1716 01:45:14,583 --> 01:45:16,041 - Oh! - Oh, we're hugging. 1717 01:45:16,125 --> 01:45:17,965 Okay. 1718 01:45:18,041 --> 01:45:20,291 - Not your chair. - Oh, right. Nope. Okay. 1719 01:45:20,375 --> 01:45:21,625 Mm-hmm. Yep. 1720 01:45:24,916 --> 01:45:29,791 And so, a new story for Giselle and her family began in Monroeville. 1721 01:45:30,500 --> 01:45:32,000 Without the magic this time. 1722 01:45:32,833 --> 01:45:36,916 Robert opened a small practice in town, and never rode the train again. 1723 01:45:37,000 --> 01:45:39,083 Sofia sprouted up. 1724 01:45:39,166 --> 01:45:40,833 - And Morgan... - Hey, Morgan! 1725 01:45:46,166 --> 01:45:48,708 - Um, I'll be back in a sec. - Mm-hmm. 1726 01:45:48,791 --> 01:45:51,250 Well, she was still a teenager. 1727 01:45:51,333 --> 01:45:53,017 - Stop looking at me. It's creepy. - No, I'm just... 1728 01:45:53,041 --> 01:45:54,458 - Not looking! - Gonna pour some... 1729 01:45:54,541 --> 01:45:56,875 - I am so sorry I'm late. - Oh! 1730 01:45:56,958 --> 01:45:59,083 - There was a gaggle of hobgoblins... - That's okay. 1731 01:45:59,166 --> 01:46:00,291 ...in the woods today. 1732 01:46:00,375 --> 01:46:03,041 They just wouldn't give up. 1733 01:46:03,125 --> 01:46:05,291 It took the whole village to drive 'em out. 1734 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 Where is Edward? Did he stay behind? 1735 01:46:07,666 --> 01:46:10,208 Oh, no, no, no. He's here. He's engaged in battle. 1736 01:46:10,291 --> 01:46:12,541 - Of course. - Back, you wild beasts! Back! 1737 01:46:13,708 --> 01:46:14,708 You're dead! 1738 01:46:14,791 --> 01:46:16,416 No, I'm not. You merely grazed me. 1739 01:46:16,500 --> 01:46:17,875 You grazed me! 1740 01:46:17,958 --> 01:46:19,250 I'm not dead. 1741 01:46:19,333 --> 01:46:20,791 Look, I have barely a limp! 1742 01:46:24,875 --> 01:46:27,125 Your tiny peasants are quite fierce. 1743 01:46:28,958 --> 01:46:30,875 - As are you, Robert... - Oh, no. 1744 01:46:30,958 --> 01:46:35,583 ...who so grandly helped save the day with my sword. 1745 01:46:35,666 --> 01:46:39,416 Well, may your adventures with my sword continue, my good man. 1746 01:46:39,500 --> 01:46:43,708 - Actually, Edward. I've hung up the sword. - Ah. 1747 01:46:43,791 --> 01:46:46,166 I'm happy to say I don't really need it here. 1748 01:46:46,250 --> 01:46:47,625 - Really? - Yeah. 1749 01:46:47,708 --> 01:46:49,083 - Yeah. - What a tragedy. 1750 01:46:49,166 --> 01:46:50,291 Can I have it back? 1751 01:46:50,375 --> 01:46:51,601 Yes. Of course you can. 1752 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 - Okay. Great. - Shall we feast? 1753 01:46:53,583 --> 01:46:55,101 - Absolutely. - What can I get you? 1754 01:46:55,125 --> 01:46:57,833 But first, we have a very special gift. 1755 01:46:57,916 --> 01:47:01,208 Whatever dish you wish will appear on this plate. 1756 01:47:01,291 --> 01:47:02,541 - Hmm? - Oh. Oh. 1757 01:47:02,625 --> 01:47:04,250 That's all that it does. That's... 1758 01:47:04,333 --> 01:47:06,213 - Right? That's... We're fairly certain. - Yeah. 1759 01:47:06,833 --> 01:47:08,541 - Maybe you should make the wish. - Yes. 1760 01:47:08,625 --> 01:47:10,666 - All right. - Oh! 1761 01:47:10,750 --> 01:47:12,708 Excuse me. I must defend my honor. 1762 01:47:12,791 --> 01:47:14,517 - I declare a do-over! - I'll go deal with that. 1763 01:47:14,541 --> 01:47:16,375 - Here. Let me help you. - Yes, of course. 1764 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 I'm coming too! 1765 01:47:19,291 --> 01:47:21,166 Got you! 1766 01:47:33,208 --> 01:47:34,583 What was that for? 1767 01:47:34,666 --> 01:47:36,125 - I just love you. - Mmm. 1768 01:47:36,208 --> 01:47:38,583 And I couldn't wish for anything more. 1769 01:47:44,708 --> 01:47:48,000 ♪ And some days are good And some are not so ♪ 1770 01:47:48,083 --> 01:47:51,041 ♪ But none do we take for granted ♪ 1771 01:47:51,125 --> 01:47:52,375 ♪ 'Cause it's both the joys ♪ 1772 01:47:52,458 --> 01:47:53,291 Ah! Toast. 1773 01:47:53,375 --> 01:47:54,666 ♪ And adversities ♪ 1774 01:47:54,750 --> 01:47:56,333 ♪ Making these ♪ 1775 01:47:56,916 --> 01:47:59,416 ♪ Memories ♪ 1776 01:48:03,375 --> 01:48:08,375 ♪ And though here in reality ♪ 1777 01:48:09,291 --> 01:48:14,500 ♪ My ever-after may not be ♪ 1778 01:48:15,375 --> 01:48:20,875 ♪ At every moment happily ♪ 1779 01:48:20,958 --> 01:48:24,625 - ♪ It's even more ♪ - ♪ Even more ♪ 1780 01:48:24,708 --> 01:48:27,625 ♪ Even more ♪ 1781 01:48:27,708 --> 01:48:30,541 ♪ Even more ♪ 1782 01:48:30,625 --> 01:48:33,583 ♪ Even more ♪ 1783 01:48:33,666 --> 01:48:35,958 ♪ Even more ♪ 1784 01:48:36,041 --> 01:48:42,875 ♪ Enchanted ♪ 129409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.