All language subtitles for The.Expanse.S02E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,926 --> 00:00:10,286 Doris: There was a battle in orbit. 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,846 One of the mirrors was destroyed. 3 00:00:11,929 --> 00:00:13,264 Prax: What happened to Mei? 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,825 Doris: Half the mirror came down on sector four. 5 00:00:14,849 --> 00:00:15,933 Mei's gone. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,188 I'm going back to Mars. We could start over together. 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,711 Prax: I'll join you as soon as I can. 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,281 Naomi: There's protomolecule on ganymede station. 9 00:00:29,906 --> 00:00:31,199 Holden: Dr. Lawrence strickland. 10 00:00:31,282 --> 00:00:33,951 Degrees in genetics, biology. 11 00:00:34,452 --> 00:00:36,329 Who are the people with him? 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,664 What do you know about Dr. Lawrence strickland? 13 00:00:38,956 --> 00:00:40,791 He's my daughter's pediatrician. 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,460 He's a very gifted geneticist. 15 00:00:42,543 --> 00:00:44,170 Holden: The connection is the daughter. 16 00:00:44,253 --> 00:00:46,273 Naomi: This is nearly an hour before the mirror fell. 17 00:00:46,297 --> 00:00:48,132 Your daughter might still be alive. 18 00:00:48,466 --> 00:00:49,884 Janus: Eros was a wake-up call. 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,552 It's a weapon that will conclusively 20 00:00:51,636 --> 00:00:54,347 tilt the balance of power in favor of Mars. 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,766 We've commandeered a civilian survey vessel, 22 00:00:56,849 --> 00:00:58,827 the arboghast. If there's anything left of Eros down there, 23 00:00:58,851 --> 00:00:59,894 we'll find it. 24 00:00:59,977 --> 00:01:01,747 Thorsen: Gunny, let's go back to ganymede. 25 00:01:01,771 --> 00:01:03,491 Gunny: The seventh man, he was chasing them. 26 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 They weren't firing at us. 27 00:01:04,941 --> 00:01:06,234 They were shooting at him. 28 00:01:07,652 --> 00:01:09,452 The seventh man, he wasn't wearing a vac suit. 29 00:01:09,487 --> 00:01:10,571 That's enough. 30 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Thorsen: You're the only witness from Mars and earth. 31 00:01:13,574 --> 00:01:14,575 And ganymede could be 32 00:01:14,659 --> 00:01:16,369 the spark that leads to an all-out war. 33 00:01:16,452 --> 00:01:18,663 When you get there, you'll tell them your story. 34 00:01:18,829 --> 00:01:19,872 When I get there? 35 00:01:19,956 --> 00:01:22,208 Sergeant, you are going to earth. 36 00:02:38,576 --> 00:02:41,136 Man: Somnabulist, as per mcrn trade regulation ar66, 37 00:02:41,203 --> 00:02:42,455 prepare to be boarded. 38 00:02:42,913 --> 00:02:44,790 Mars rains hell on ganymede 39 00:02:44,874 --> 00:02:47,084 and now they're treating us as if we were the criminals. 40 00:02:47,626 --> 00:02:49,420 Settle down, please. 41 00:02:50,880 --> 00:02:52,840 Melissa: Stop telling me to calm down. 42 00:02:52,923 --> 00:02:54,342 This is harassment. 43 00:02:55,801 --> 00:02:57,928 It's a routine stop, nothing more. 44 00:02:58,012 --> 00:02:59,412 Then why are they jamming our comms? 45 00:03:15,613 --> 00:03:17,198 Manifest and ids, please. 46 00:03:17,531 --> 00:03:18,783 Look_. Here, here. 47 00:03:30,044 --> 00:03:31,813 We're gonna have to search the rest of the ship. 48 00:03:31,837 --> 00:03:33,130 Probably. 49 00:03:33,297 --> 00:03:34,382 You. 50 00:03:37,093 --> 00:03:39,345 Melissa: Sure, let's waste some more time. 51 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 It's just food and medicine for ganymede. 52 00:04:04,370 --> 00:04:06,288 We're not transporting any weapons. 53 00:04:07,623 --> 00:04:08,874 You checked our ids. 54 00:04:08,958 --> 00:04:10,626 We're a registered relief vessel. 55 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 That's everything. You satisfied? 56 00:04:22,805 --> 00:04:25,141 There's no one else on board. I assure you. 57 00:04:25,224 --> 00:04:27,101 We're going to have to impound your ship. 58 00:04:27,184 --> 00:04:28,936 That's outrageous! Just calm down. 59 00:04:29,019 --> 00:04:30,771 No! Enough is enough! No! 60 00:04:30,855 --> 00:04:32,356 We haven't done anything wrong. 61 00:04:32,440 --> 00:04:34,108 Get the hell off of our ship! 62 00:04:34,191 --> 00:04:35,651 Melissa, stop! 63 00:04:37,194 --> 00:04:39,238 Melissa, are you all right? 64 00:04:39,321 --> 00:04:40,531 Melissa. 65 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 Wait. I know you. 66 00:04:48,747 --> 00:04:50,040 I've seen your face. 67 00:04:50,124 --> 00:04:52,001 All over ceres station. 68 00:04:52,084 --> 00:04:53,502 You're James Holden. 69 00:04:57,339 --> 00:04:59,717 Well this is off to a good start. 70 00:05:26,327 --> 00:05:28,567 Martens: Earth's gravity is hell on the martian physique. 71 00:05:29,747 --> 00:05:31,874 You need to take one dose of each of these every day. 72 00:05:32,374 --> 00:05:34,168 A blood-ox booster... 73 00:05:36,170 --> 00:05:38,255 Muscle fatigue inhibitor, 74 00:05:39,632 --> 00:05:42,259 and this is osteo-x, 75 00:05:42,343 --> 00:05:44,094 which is a rapid bone-density enhancer. 76 00:05:45,554 --> 00:05:47,056 Starting now. 77 00:05:48,641 --> 00:05:51,644 And I strongly recommend that you use these as well, 78 00:05:51,727 --> 00:05:53,354 for when we land. 79 00:05:53,729 --> 00:05:55,481 It's not the landing I imagined. 80 00:05:57,107 --> 00:05:59,235 This you left on your bunk. 81 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 I forgot it. 82 00:06:05,074 --> 00:06:06,617 No, you didn't. 83 00:06:07,117 --> 00:06:09,036 You searched my quarters? Yes, I did. 84 00:06:09,119 --> 00:06:10,559 Because I have orders to follow, too. 85 00:06:10,621 --> 00:06:13,661 And the defense minister wants you wearing this when you give your statement. 86 00:06:17,378 --> 00:06:19,505 There's a lot riding on you, gunny. 87 00:06:19,588 --> 00:06:21,590 Now is not the right time to go to war. 88 00:06:37,189 --> 00:06:39,149 Sir, when you were there did you see the ocean? 89 00:06:39,858 --> 00:06:41,277 Briefly. 90 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 What was it like? 91 00:06:45,489 --> 00:06:46,657 Dirty. 92 00:06:48,617 --> 00:06:50,578 And the stench was like a recycling vat. 93 00:06:51,745 --> 00:06:54,373 It's just one more thing they've taken for granted. 94 00:06:59,920 --> 00:07:01,005 Pilot: Down and locked. 95 00:07:01,088 --> 00:07:02,881 Thrusters off. Clear for disembark. 96 00:07:09,513 --> 00:07:11,432 Martens: All right, everyone. 97 00:07:11,515 --> 00:07:13,601 Those of you who've been here before will remember 98 00:07:13,684 --> 00:07:15,769 it's not a long walk to the embassy entry. 99 00:07:15,853 --> 00:07:17,771 Remember, keep your eyes front. 100 00:07:17,855 --> 00:07:20,357 Do not look up. 101 00:07:20,691 --> 00:07:22,192 The UN likes to fly a lot of drones 102 00:07:22,276 --> 00:07:24,028 around our compound, 103 00:07:24,236 --> 00:07:26,655 so maintain your dignity and stay strong. 104 00:07:27,281 --> 00:07:30,075 We're not here to give the blues anything to laugh about. 105 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 Martens: On your feet. 106 00:07:58,687 --> 00:08:00,856 Forget your sunglasses, too, gunny? 107 00:08:00,939 --> 00:08:02,066 No, sir. 108 00:08:29,468 --> 00:08:31,595 The arboghast is nearly at Venus. 109 00:08:32,096 --> 00:08:34,139 They should've gotten long-range scans 110 00:08:34,223 --> 00:08:36,183 of the Eros impact site by now. 111 00:08:37,142 --> 00:08:38,936 Just some preliminary atmospheric readings. 112 00:08:40,145 --> 00:08:41,814 It's nothing more. 113 00:08:42,272 --> 00:08:44,316 They haven't seen anything they didn't expect. 114 00:08:45,275 --> 00:08:47,395 I've been getting personal updates from colonel janus. 115 00:08:47,653 --> 00:08:49,780 Iwouldn't mind being in that loop. 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,407 Well, I think you have more than enough 117 00:08:51,490 --> 00:08:52,700 on your plate already. 118 00:08:52,783 --> 00:08:55,869 The fleet's headed to ganymede, spoiling for a rematch, 119 00:08:55,953 --> 00:08:58,622 the martian delegation is here, willing to talk. 120 00:08:58,706 --> 00:08:59,933 I think one of us needs a clear head 121 00:08:59,957 --> 00:09:01,500 for peace to really get a chance. 122 00:09:01,750 --> 00:09:03,085 Of course. 123 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 Venus was the end of Eros. 124 00:09:05,003 --> 00:09:07,131 I seriously doubt we'll find anything down there. 125 00:09:07,297 --> 00:09:08,841 If we're lucky. 126 00:09:08,924 --> 00:09:10,968 I have some drone surveillance of a martian puking 127 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 as soon he steps out of his drop ship. 128 00:09:15,723 --> 00:09:17,725 If you need a cheap laugh in the meantime. 129 00:09:18,183 --> 00:09:19,268 Maybe later. 130 00:09:22,730 --> 00:09:25,566 It's time for diplomacy. We should get going. 131 00:09:26,150 --> 00:09:27,943 I'll be with you in a moment. 132 00:09:33,741 --> 00:09:35,534 You really believe he hasn't had any contact 133 00:09:35,617 --> 00:09:37,953 with Jules-Pierre mao since Eros? 134 00:09:38,036 --> 00:09:40,247 You tell me. That's your job. 135 00:09:41,290 --> 00:09:44,001 All I can tell you is that he covers his tracks very well. 136 00:09:44,710 --> 00:09:46,754 And if that ship does find something on Venus... 137 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Errinwright is not going to tell you shit. 138 00:09:53,177 --> 00:09:55,387 That's why I have an inside man. 139 00:10:11,028 --> 00:10:13,028 Man: The alarm goes off... Woman: Don't touch that! 140 00:10:14,698 --> 00:10:16,408 What are you doing? 141 00:10:16,533 --> 00:10:19,620 I'm just helping this bnghtyounglady adjust a sensor array. 142 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 That's hard to believe. 143 00:10:21,371 --> 00:10:23,415 I didn't think you had any useful skills. 144 00:10:24,041 --> 00:10:25,769 I want a full status report when you're done. 145 00:10:25,793 --> 00:10:27,211 Of course, colonel janus. 146 00:10:28,629 --> 00:10:30,214 You know, you're mispronouncing that. 147 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 He's Portuguese, the "j" is silent. 148 00:10:32,800 --> 00:10:34,802 So, it's colonel anus... 149 00:10:35,844 --> 00:10:37,221 Excuse me. 150 00:10:38,972 --> 00:10:40,140 You know, I don't mind saying 151 00:10:40,224 --> 00:10:42,267 I'm getting rather excited about all this. 152 00:10:43,060 --> 00:10:45,771 When I was little, I was fascinated by stars. 153 00:10:46,563 --> 00:10:48,232 I thought they were magic. 154 00:10:48,315 --> 00:10:50,043 I kept coming up with all these crazy theories 155 00:10:50,067 --> 00:10:51,485 about how they worked. 156 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 I drove my father crazy with all my questions. 157 00:10:53,570 --> 00:10:55,447 Oh, I'm sure there were many other reasons. 158 00:10:55,906 --> 00:10:57,324 I wanted to believe in magic. 159 00:10:57,407 --> 00:10:59,260 Well, you know, that's normal for a child, right? 160 00:10:59,284 --> 00:11:00,994 That's because children are stupid. 161 00:11:02,579 --> 00:11:04,307 When I grew up and learned the real explanation 162 00:11:04,331 --> 00:11:06,750 for the stars, they became even more amazing. 163 00:11:06,834 --> 00:11:09,154 Yeah, I have a feeling I know where you're going with this. 164 00:11:09,419 --> 00:11:10,671 You're a very intelligent man. 165 00:11:10,754 --> 00:11:11,964 Oh, hey, thank you. 166 00:11:12,047 --> 00:11:15,050 But you seem to think that everybody else around you is stupid. 167 00:11:15,133 --> 00:11:16,260 Just some. 168 00:11:16,885 --> 00:11:18,530 Just because you can't figure something out 169 00:11:18,554 --> 00:11:20,430 doesn't make it magic. 170 00:11:21,723 --> 00:11:23,475 What do you think Eros left behind on Venus? 171 00:11:23,559 --> 00:11:25,352 Little grey humanoids with big black eyes 172 00:11:25,435 --> 00:11:27,104 who've come to turn us into food? 173 00:11:27,938 --> 00:11:30,458 I'm astonished that avasarala didn't kick you out of her office. 174 00:11:30,524 --> 00:11:32,085 Well, you know, just between the two of us, 175 00:11:32,109 --> 00:11:33,735 she's kind of got a thing for me, right? 176 00:11:33,819 --> 00:11:36,530 Earth and Mars are mobilizing for war as we speak. 177 00:11:36,613 --> 00:11:38,031 They have better weapons than we do, 178 00:11:38,115 --> 00:11:39,867 and Eros was one of them. 179 00:11:39,950 --> 00:11:41,427 You sleazed your way into this mission, 180 00:11:41,451 --> 00:11:43,287 determined to justify your own theories. 181 00:11:43,745 --> 00:11:46,039 You're gonna twist the facts to support your position. 182 00:11:46,123 --> 00:11:47,624 That's not just bad science... 183 00:11:48,292 --> 00:11:49,710 It's dangerous. 184 00:11:51,003 --> 00:11:55,173 Colonel, we just picked up an mcrn ship in Venus orbit. 185 00:11:55,257 --> 00:11:56,818 I don't know why we didn't see this before. 186 00:11:56,842 --> 00:11:58,010 It must be in stealth. 187 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 From the drive signature, probably a destroyer. 188 00:12:03,181 --> 00:12:05,183 They were waiting for us. 189 00:12:12,274 --> 00:12:15,569 I'm not seeing any changes in the mcrn ganymede patrols, 190 00:12:15,652 --> 00:12:18,113 and it doesn't look like we've attracted 191 00:12:18,196 --> 00:12:19,740 any attention so far. 192 00:12:19,823 --> 00:12:21,617 Good, at least we got that much right. 193 00:12:22,326 --> 00:12:24,661 Keep a close watch. I always do. 194 00:12:25,245 --> 00:12:27,289 Not my first rodeo, chief. 195 00:12:29,666 --> 00:12:31,501 Right, I need the hand terminals, please. 196 00:12:35,839 --> 00:12:37,174 Santichai: Why are you doing this? 197 00:12:37,382 --> 00:12:39,509 'Cause we need a ship to get us onto ganymede station 198 00:12:39,760 --> 00:12:41,219 and ours is too conspicuous. 199 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 The people there are suffering, you know. 200 00:12:43,639 --> 00:12:44,973 These supplies can save lives. 201 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 And they'll get where they're needed. I promise. 202 00:12:48,310 --> 00:12:50,145 I don't believe you. 203 00:12:50,854 --> 00:12:52,230 Welwala. 204 00:12:53,941 --> 00:12:55,984 What we're doing is for the good of the belt, 205 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 and everyone else. 206 00:12:57,152 --> 00:12:59,363 Whether you believe it or not. 207 00:13:00,364 --> 00:13:02,991 Boy, this ship is a grade-a piece of shit, 208 00:13:03,700 --> 00:13:05,452 but she'll get us to ganymede. 209 00:13:05,535 --> 00:13:07,245 Wouldn't bet on her in a race, though. 210 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 Have any of you been to ganymede recently? 211 00:13:09,373 --> 00:13:11,041 No. Never. 212 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 The station is a mess. 213 00:13:13,210 --> 00:13:15,104 If you tell us what you're doing there or what you want, 214 00:13:15,128 --> 00:13:18,131 maybe we could help... No, thank you. 215 00:13:18,715 --> 00:13:20,384 We already have a guide. 216 00:13:20,717 --> 00:13:21,885 Hello. 217 00:13:22,552 --> 00:13:24,596 My name is praxideke meng. 218 00:13:25,347 --> 00:13:27,724 You don't know me, but I was a colleague... 219 00:13:29,810 --> 00:13:31,687 I was a friend of your cousin Doris. 220 00:13:32,729 --> 00:13:34,398 We worked together on ganymede. 221 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 She saved my life. 222 00:13:39,403 --> 00:13:41,697 She got me out of the station, when the mirrors fell. 223 00:13:43,865 --> 00:13:46,076 She was on her way back to Mars, to be with you, but... 224 00:13:48,161 --> 00:13:49,955 She was badly injured in transit, 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,500 and she died. 226 00:13:55,085 --> 00:13:57,146 She probably wouldn't have even been on the ship with me 227 00:13:57,170 --> 00:13:59,131 if she hadn't helped me. 228 00:14:00,924 --> 00:14:03,010 So I want to say I'm sorry. 229 00:14:03,468 --> 00:14:05,345 She was a good person. 230 00:14:09,641 --> 00:14:11,476 I promise I'll never forget her, 231 00:14:11,935 --> 00:14:13,937 nor what she did for me. 232 00:14:14,855 --> 00:14:15,939 Even 233 00:14:34,499 --> 00:14:35,625 Amos? 234 00:14:36,501 --> 00:14:37,919 Amos! 235 00:14:38,003 --> 00:14:39,337 Amos! 236 00:15:13,580 --> 00:15:15,332 You didn't answer me when I called. 237 00:15:17,000 --> 00:15:18,376 I was busy. 238 00:15:19,586 --> 00:15:20,688 Come on, we need you upstairs. 239 00:15:20,712 --> 00:15:22,255 No. I need to send a message. 240 00:15:22,339 --> 00:15:24,758 You can't. It's important. 241 00:15:25,217 --> 00:15:26,457 That doesn't make a difference. 242 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 Why can't I? 243 00:15:28,678 --> 00:15:29,971 Cap said. 244 00:15:31,306 --> 00:15:32,891 Am I a prisoner? 245 00:15:33,850 --> 00:15:35,477 I don't think so. 246 00:15:37,354 --> 00:15:39,022 Then I have the right to know why. 247 00:15:40,690 --> 00:15:42,859 And I'm not going anywhere until you tell me. 248 00:15:54,621 --> 00:15:56,706 Sadavir: Sorry we weren't able to land you at night 249 00:15:56,790 --> 00:16:00,043 and spare you the shock of our sun and sky, 250 00:16:00,377 --> 00:16:02,879 but the Navy had fly-over restrictions in effect. 251 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 I hope the strain of earth's gravity hasn't been 252 00:16:05,757 --> 00:16:06,800 too much for you to bear. 253 00:16:06,883 --> 00:16:09,594 Not at all. I was a marine for 45 years. 254 00:16:09,678 --> 00:16:11,555 We trained extensively in one g. 255 00:16:11,680 --> 00:16:12,889 It's like riding a bike. 256 00:16:13,014 --> 00:16:14,975 With tires made of lead. 257 00:16:19,229 --> 00:16:22,107 It's nice to be having an actual conversation, 258 00:16:22,190 --> 00:16:23,859 instead of trading recordings for once. 259 00:16:24,401 --> 00:16:27,571 It would've been even nicer if you had met us halfway. 260 00:16:36,288 --> 00:16:37,473 The secretary-general would like to 261 00:16:37,497 --> 00:16:39,249 formally extend his greetings. 262 00:16:39,541 --> 00:16:41,209 The prime minister does the same. 263 00:16:41,918 --> 00:16:44,199 Chrisjen: Perhaps we should begin with a moment of silence 264 00:16:44,254 --> 00:16:46,715 for the lives lost on ganymede. 265 00:16:46,965 --> 00:16:48,300 Of course. 266 00:16:48,675 --> 00:16:51,678 It's important to remember the terrible cost of battle. 267 00:16:52,762 --> 00:16:54,055 In victory or defeat. 268 00:16:54,139 --> 00:16:55,449 That's a good thing to keep in mind. 269 00:16:55,473 --> 00:16:57,017 You should spread it to your fleet. 270 00:16:57,100 --> 00:17:00,103 Maybe you could tell them when our ships get to Jupiter. It won't take long. 271 00:17:00,395 --> 00:17:01,855 We're looking forward to it. 272 00:17:02,606 --> 00:17:05,275 The reason we're here is to prevent a war. 273 00:17:06,610 --> 00:17:08,612 Let's start by remembering the fallen. 274 00:17:18,622 --> 00:17:20,462 Sadavir: So the issue at hand is de-escalation. 275 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Let's get right to it. 276 00:17:22,167 --> 00:17:23,877 We have a lot on our agenda. 277 00:17:36,514 --> 00:17:39,059 Man: Five-seven-three, declination is locked in. 278 00:17:39,768 --> 00:17:42,049 Woman: Running a diagnostic on the solar reflection field. 279 00:17:42,854 --> 00:17:43,956 The martians are not responding 280 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 to any of our hails. 281 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Janus: They're trying to scare us away. 282 00:17:47,192 --> 00:17:50,403 Oh, they have no more idea what's going on than we do. 283 00:17:50,487 --> 00:17:51,947 Or, they were prepared in advance 284 00:17:52,030 --> 00:17:54,157 to collect data on the field test of their new weapon. 285 00:17:54,324 --> 00:17:55,909 You can't dismiss the possibility. 286 00:17:55,992 --> 00:17:58,638 Well, even if that were true, there's no way they're gonna open fire on us 287 00:17:58,662 --> 00:17:59,805 when they're in the middle of peace talks. 288 00:17:59,829 --> 00:18:01,581 What exactly are you basing that on? 289 00:18:01,790 --> 00:18:03,625 The restraint they showed when they destroyed 290 00:18:03,708 --> 00:18:05,043 seven of our ships over ganymede? 291 00:18:05,126 --> 00:18:07,379 We lost over 500 soldiers protecting a farm. 292 00:18:08,797 --> 00:18:10,840 Are there any other mcrn ships in the area? 293 00:18:11,007 --> 00:18:13,343 No, sir. But with their stealth tech 294 00:18:13,551 --> 00:18:15,095 there could be. 295 00:18:15,387 --> 00:18:16,846 Janus: Put me on broadcast, please. 296 00:18:17,681 --> 00:18:18,765 You're on. 297 00:18:21,726 --> 00:18:23,353 To all vessels in the area, 298 00:18:23,436 --> 00:18:25,981 this is the uns arboghast. 299 00:18:26,481 --> 00:18:29,567 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 300 00:18:29,651 --> 00:18:31,736 as is our right under the Venus accords. 301 00:18:32,737 --> 00:18:34,698 Any interference with our operations 302 00:18:34,781 --> 00:18:36,950 may be considered an act of war. 303 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 Arboghast out. 304 00:18:42,289 --> 00:18:43,832 Take us in. 305 00:18:45,166 --> 00:18:47,335 Pilot: All hands make ready for Venus orbit. 306 00:18:53,717 --> 00:18:55,027 Holden: Dr. Strickland pulled your daughter 307 00:18:55,051 --> 00:18:57,091 out of the clinic an hour before the battle started. 308 00:18:57,220 --> 00:18:59,014 If he's still on ganymede and we find him, 309 00:18:59,097 --> 00:19:00,199 I believe we'll find your daughter. 310 00:19:00,223 --> 00:19:02,183 You can stop pretending to care about my daughter. 311 00:19:03,268 --> 00:19:04,370 What does she have to do with this 312 00:19:04,394 --> 00:19:05,812 protomolecule you're after? 313 00:19:05,895 --> 00:19:07,022 How do you know about that? 314 00:19:07,105 --> 00:19:08,481 Amos: I told him. 315 00:19:10,734 --> 00:19:12,110 He's helping us. 316 00:19:12,193 --> 00:19:13,570 We should be straightwith him. 317 00:19:16,573 --> 00:19:18,616 The protomolecule, is that what really moved Eros? 318 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 We were all there, my friend. 319 00:19:20,994 --> 00:19:22,620 We saw it with our own eyes. 320 00:19:24,164 --> 00:19:25,665 What could that have to do with Mei? 321 00:19:25,749 --> 00:19:27,417 We don't know yet. 322 00:19:27,959 --> 00:19:30,359 But if it is there, the threat could be even worse than Eros. 323 00:19:31,671 --> 00:19:33,831 We're gonna do everything we can to find your daughter. 324 00:19:34,883 --> 00:19:36,593 What was strickland treating her for? 325 00:19:36,968 --> 00:19:38,511 She has a genetic disorder. 326 00:19:38,595 --> 00:19:41,014 Myers-skelton premature immunosenescence. 327 00:19:42,140 --> 00:19:43,451 We're not quite sure what causes it. 328 00:19:43,475 --> 00:19:45,602 Mei developed a very serious spinal infection 329 00:19:45,769 --> 00:19:47,854 when she was four months old. 330 00:19:47,937 --> 00:19:49,657 She would've died ifwe'd been anywhere else. 331 00:19:49,689 --> 00:19:51,441 But ganymede has a natural magnetosphere, 332 00:19:51,733 --> 00:19:53,485 that's why everybody goes there to gestate. 333 00:19:54,569 --> 00:19:56,196 Pediatric care is state-of-the-art. 334 00:19:56,613 --> 00:19:57,933 The moment Dr. Strickland saw her, 335 00:19:57,989 --> 00:19:59,491 he knew exactly what was wrong. 336 00:19:59,574 --> 00:20:01,826 He gave her regular injections. 337 00:20:02,535 --> 00:20:03,870 He kept her alive. 338 00:20:03,953 --> 00:20:05,663 That can't be a coincidence. 339 00:20:05,747 --> 00:20:06,748 I don't get it. 340 00:20:06,831 --> 00:20:10,418 Uh, that proto crap and a genetic disease. 341 00:20:10,502 --> 00:20:11,836 What's the connection? 342 00:20:11,920 --> 00:20:13,713 Well, we'll ask strickland when we find him. 343 00:20:14,839 --> 00:20:16,383 Half the station's in ruins. 344 00:20:16,466 --> 00:20:18,802 Its infrastructure network's smashed. 345 00:20:18,885 --> 00:20:20,363 How are we supposed to find anyone there? 346 00:20:20,387 --> 00:20:22,305 Well, the first step is getting there. 347 00:20:22,472 --> 00:20:23,908 We'll leave the somnabulist once we dock 348 00:20:23,932 --> 00:20:25,809 and then we'll intermingle with the locals. 349 00:20:25,892 --> 00:20:27,143 Prax: And then? 350 00:20:27,227 --> 00:20:28,812 And then we'll assess the situation 351 00:20:28,978 --> 00:20:30,355 and take it from there. 352 00:20:30,647 --> 00:20:32,440 Are your plans always this vague? 353 00:20:32,524 --> 00:20:34,401 This is about average. 354 00:20:34,818 --> 00:20:36,152 You all must be very lucky. 355 00:20:36,236 --> 00:20:37,505 We've certainly had our fair share. 356 00:20:37,529 --> 00:20:38,738 Hey. 357 00:20:38,988 --> 00:20:40,628 If we leave the somnabulist after we land, 358 00:20:40,698 --> 00:20:42,450 how are we supposed to get back? 359 00:20:42,742 --> 00:20:45,954 Plan a is hitching a ride to an outgoing relief ship. 360 00:20:47,163 --> 00:20:49,874 Plan b... that'd be me. 361 00:20:49,958 --> 00:20:51,418 So the mcrn, they're gonna be focused 362 00:20:51,501 --> 00:20:53,211 on all the incoming unn warships. 363 00:20:53,545 --> 00:20:54,671 That's gonna be good for us. 364 00:20:54,754 --> 00:20:55,898 I'm gonna use that distraction, 365 00:20:55,922 --> 00:20:57,441 I'm gonna take the roci and mosey on down 366 00:20:57,465 --> 00:20:58,967 to the dark side of ganymede. 367 00:20:59,050 --> 00:21:00,593 Once I'm there, I'm gonna tuck her 368 00:21:00,885 --> 00:21:03,847 behind one of those 71 cute little moons. 369 00:21:04,889 --> 00:21:06,433 And then I'll wait. 370 00:21:06,516 --> 00:21:08,393 So if anything goes south down there, 371 00:21:08,476 --> 00:21:10,770 y'all just holler, cavalry will come running. 372 00:21:10,854 --> 00:21:14,274 I'll quietly de-orbit, no burn, hug the surface, 373 00:21:14,357 --> 00:21:17,819 and we'll rendezvous at one of these service air locks here. 374 00:21:18,445 --> 00:21:20,196 I'll scoop you up and we'll strap in 375 00:21:20,280 --> 00:21:22,323 for a Max-burn up and out. 376 00:21:22,782 --> 00:21:25,410 With every torpedo that every mcrn ship in orbit 377 00:21:25,493 --> 00:21:27,328 can launch heading straight at us. 378 00:21:29,289 --> 00:21:30,915 That's your plan? 379 00:21:34,544 --> 00:21:36,546 I hope your luck rubs off. 380 00:22:07,911 --> 00:22:09,078 Mirror. 381 00:22:18,755 --> 00:22:20,465 Window, clear. 382 00:22:27,388 --> 00:22:28,556 Close. 383 00:22:29,599 --> 00:22:31,476 One of the few things not in dispute 384 00:22:31,601 --> 00:22:34,896 is that the battle on ganymede began on the ground. 385 00:22:35,438 --> 00:22:37,273 But per your request, 386 00:22:37,482 --> 00:22:39,275 we have brought in the lone survivor 387 00:22:39,359 --> 00:22:41,402 of the surface engagement. 388 00:22:41,528 --> 00:22:44,656 This is marine gunnery sergeant Roberta draper. 389 00:22:44,739 --> 00:22:47,867 She will be giving you her account of the battle. 390 00:22:48,451 --> 00:22:51,120 And in the interests of transparency, 391 00:22:52,330 --> 00:22:55,458 you're welcome to examine her power armor as well. 392 00:22:56,125 --> 00:22:57,877 Its systems were badly damaged, 393 00:22:57,961 --> 00:23:00,880 but the logs will corroborate our time line of the events, 394 00:23:00,964 --> 00:23:02,423 to the extent that they can. 395 00:23:03,174 --> 00:23:06,261 Thank you. I'm sure that will all be very informative. 396 00:23:07,303 --> 00:23:08,888 Sergeant draper. 397 00:23:09,305 --> 00:23:10,390 Sir. 398 00:23:12,016 --> 00:23:15,937 My fire team was assigned to patrol the mcrn zone bravo 399 00:23:16,020 --> 00:23:17,188 on ganymede station. 400 00:23:18,273 --> 00:23:19,333 Shortly after the scirocco, 401 00:23:19,357 --> 00:23:22,360 our support ship, went into comms blackout, 402 00:23:23,653 --> 00:23:25,905 we observed movements on the unn line, 403 00:23:25,989 --> 00:23:27,448 approximately two kilometers distance 404 00:23:28,533 --> 00:23:30,159 and weapons fire. 405 00:23:31,202 --> 00:23:33,305 The UN marines appeared to be charging our position... 406 00:23:33,329 --> 00:23:35,123 So you're saying that we opened fire on you? 407 00:23:35,206 --> 00:23:36,457 No, sir. 408 00:23:36,583 --> 00:23:38,918 We were out of contact with our ship and unable to confirm. 409 00:23:39,002 --> 00:23:41,713 And at that time our comms were jammed on the field. 410 00:23:41,796 --> 00:23:43,673 Woman: Is it possible that your marines were 411 00:23:43,756 --> 00:23:47,343 testing their gear or conducting some sort of training exercise? 412 00:23:47,885 --> 00:23:49,387 It's possible. 413 00:23:49,721 --> 00:23:51,764 We also had lost contact with our unit. 414 00:23:54,392 --> 00:23:56,603 My team formed a firing line and prepared to engage 415 00:23:56,686 --> 00:23:58,187 if the blues... 416 00:23:59,022 --> 00:24:00,732 The UN marines crossed 500 meters, 417 00:24:00,815 --> 00:24:02,900 which would've put them on our side of the zone. 418 00:24:04,736 --> 00:24:06,529 They were closing in on us fast. 419 00:24:09,991 --> 00:24:12,410 We mistook a training exercise as an active engagement 420 00:24:12,493 --> 00:24:14,454 and opened fire without orders. 421 00:24:20,251 --> 00:24:22,337 As commander of the fire team, 422 00:24:22,420 --> 00:24:24,547 the responsibility is mine. 423 00:24:24,756 --> 00:24:26,758 The battle on the surface is what precipitated 424 00:24:26,841 --> 00:24:28,468 the battle in orbit. 425 00:24:28,551 --> 00:24:30,178 That's what devastated ganymede station. 426 00:24:30,261 --> 00:24:31,387 That's on you, too. 427 00:24:31,763 --> 00:24:33,003 According to our invesfigafion, 428 00:24:33,056 --> 00:24:38,519 it was private Richard Travis that fired the first shot. 429 00:24:38,645 --> 00:24:39,765 Woman: He was born on earth, 430 00:24:39,812 --> 00:24:41,606 his parents emigrated to Mars 431 00:24:41,689 --> 00:24:43,316 when he was a child. 432 00:24:43,399 --> 00:24:45,401 He'd had some discipline problems recently, 433 00:24:45,652 --> 00:24:47,654 which suggest he might've been trying to prove 434 00:24:47,737 --> 00:24:49,656 that he was more martian than earther. 435 00:24:50,239 --> 00:24:52,450 And what better way to do that than to take out 436 00:24:52,742 --> 00:24:54,243 some earthers. 437 00:24:58,665 --> 00:25:00,708 We appreciate your candor. 438 00:25:02,585 --> 00:25:04,712 Thank you, sergeant draper. 439 00:25:08,091 --> 00:25:10,301 We can't change what happened, 440 00:25:10,385 --> 00:25:13,054 but we can move forward in the effort of peace. 441 00:25:13,137 --> 00:25:16,224 Ganymede station is an important food supply 442 00:25:16,307 --> 00:25:18,226 outside of earth and Mars, 443 00:25:18,309 --> 00:25:19,977 and it's in neither of our interests 444 00:25:20,061 --> 00:25:21,854 to leave it crippled. 445 00:25:22,355 --> 00:25:24,440 We're willing to discuss reparations. 446 00:25:31,322 --> 00:25:33,322 They didn't have to say all that crap about Travis. 447 00:25:33,366 --> 00:25:35,135 Why didn't you tell me they were gonna say that? 448 00:25:35,159 --> 00:25:36,387 Because I knew you'd react like this. 449 00:25:36,411 --> 00:25:37,451 Travis was a good soldier. 450 00:25:37,495 --> 00:25:38,871 He died for Mars. 451 00:25:38,955 --> 00:25:41,040 And you all just threw him into the goddamn crusher. 452 00:25:41,124 --> 00:25:42,792 Travis did die for Mars. 453 00:25:42,875 --> 00:25:45,586 And if that story stops a war that we do not want, 454 00:25:45,670 --> 00:25:47,130 then he died a hero. 455 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 You did well in there, gunny. 456 00:25:54,804 --> 00:25:56,639 The hard part's over. You can relax now. 457 00:26:01,018 --> 00:26:02,895 You'll be going home soon. 458 00:26:02,979 --> 00:26:04,814 Try to focus on that. 459 00:26:08,067 --> 00:26:09,986 Gunny: Open the shades. 460 00:26:10,236 --> 00:26:11,863 Open all of them. 461 00:26:20,997 --> 00:26:23,916 Mars offering reparation will play well for us, of course. 462 00:26:24,375 --> 00:26:26,419 They must've been thrilled when they realized 463 00:26:26,502 --> 00:26:28,629 the one who fired the first shot was born on earth. 464 00:26:29,005 --> 00:26:30,715 It'll let them save face back home. 465 00:26:30,798 --> 00:26:32,341 How would you like us to proceed? 466 00:26:32,967 --> 00:26:35,845 Squeeze the arrogant dusters for everything you can get, of course. 467 00:26:36,387 --> 00:26:37,847 With pleasure, sir. 468 00:26:39,891 --> 00:26:43,019 This young man is a perfect scapegoat. 469 00:26:43,102 --> 00:26:44,604 Almost purpose-built. 470 00:26:45,313 --> 00:26:47,153 Don't look a gift horse in the mouth, chrisjen. 471 00:26:47,523 --> 00:26:50,443 I never understood that idiotic phrase. 472 00:26:50,735 --> 00:26:53,321 Mars won a battle that they didn't intend to fight, 473 00:26:53,404 --> 00:26:55,490 and they know now that they can't win the war, 474 00:26:55,573 --> 00:26:57,653 so they let us stick them with the bill for ganymede. 475 00:26:58,284 --> 00:26:59,324 No one's completely happy, 476 00:26:59,368 --> 00:27:01,245 but everyone comes out of it with something. 477 00:27:01,704 --> 00:27:02,914 You know what that's called? 478 00:27:03,331 --> 00:27:04,832 Horse trading. 479 00:27:30,399 --> 00:27:31,609 Cowboys, 480 00:27:32,860 --> 00:27:34,070 lasagne! 481 00:27:37,281 --> 00:27:39,408 I really put my foot in this batch, partner. 482 00:27:40,284 --> 00:27:41,994 I think you're gonna like it. 483 00:27:42,078 --> 00:27:43,830 You be careful down there, eaflhen 484 00:27:44,247 --> 00:27:46,374 be careful up here, martian. 485 00:27:50,044 --> 00:27:51,254 You, too. 486 00:28:04,350 --> 00:28:06,435 Somnabulist, docking bridge is clear. 487 00:28:08,104 --> 00:28:10,690 Roci and I will be ready and waiting for your call. 488 00:28:11,524 --> 00:28:13,568 Maintain full radio silence until we do. 489 00:28:13,943 --> 00:28:15,611 God speed, cowboys. 490 00:28:15,695 --> 00:28:17,947 See you soon. Somnabulist out. 491 00:28:19,740 --> 00:28:21,659 You're gonna get us all killed. 492 00:28:35,840 --> 00:28:38,926 And lastly, the mcr will cover 61 .5% of the costs 493 00:28:39,010 --> 00:28:41,012 to repair the ag domes and orbital mirrors, 494 00:28:41,512 --> 00:28:43,139 with the exception of any damage 495 00:28:43,222 --> 00:28:45,141 that can be definitely and solely linked 496 00:28:45,224 --> 00:28:46,642 to unn actions, 497 00:28:46,726 --> 00:28:49,228 in which case we'll split the costs 50-50. 498 00:28:51,647 --> 00:28:53,399 Penano: That's a fair deal. 499 00:28:53,482 --> 00:28:55,192 We wouldn't have damaged anything 500 00:28:55,276 --> 00:28:57,028 if you hadn't precipitated the battle. 501 00:28:57,111 --> 00:28:58,988 I suppose we could pay for it all, 502 00:28:59,113 --> 00:29:01,407 in exchange for full control of ganymede. 503 00:29:01,490 --> 00:29:03,242 I think that covers everything. 504 00:29:03,326 --> 00:29:04,952 Sadavir: Almost. 505 00:29:05,119 --> 00:29:07,872 We're going to need a statement from your government 506 00:29:07,955 --> 00:29:09,415 accepting responsibility. 507 00:29:09,790 --> 00:29:11,208 You're not gonna get one. 508 00:29:12,293 --> 00:29:14,003 Never hurts to ask. 509 00:29:16,172 --> 00:29:17,924 All right then. So we're done. 510 00:29:18,007 --> 00:29:20,009 Chrisjen: One last thing. 511 00:29:20,217 --> 00:29:22,470 I'd like to speak to sergeant draper again. 512 00:29:22,845 --> 00:29:24,430 I have a few questions. 513 00:29:24,513 --> 00:29:26,807 Just little things I need her to clarify. 514 00:29:26,891 --> 00:29:29,644 Madam, this has been an exhausting session. 515 00:29:29,727 --> 00:29:32,146 I find it hard to believe that a martian marine 516 00:29:32,229 --> 00:29:34,523 would be fatigued from sitting in a chair. 517 00:29:35,858 --> 00:29:37,777 We all came here in the hopes that we could 518 00:29:37,860 --> 00:29:39,904 begin to trust each other. 519 00:29:40,321 --> 00:29:43,157 And itwould be regrettable to undo the progress we've made 520 00:29:43,240 --> 00:29:45,076 over something as trivial as this. 521 00:29:47,036 --> 00:29:49,330 I want to speak with sergeant draper. 522 00:29:49,956 --> 00:29:51,040 Now. 523 00:29:57,546 --> 00:29:59,215 Chrisjen: Sergeant draper, 524 00:29:59,298 --> 00:30:02,051 my family has a long tradition of military service. 525 00:30:02,134 --> 00:30:04,011 I'm sure yours does, too. 526 00:30:04,095 --> 00:30:05,513 Gunny: All martians serve. 527 00:30:05,846 --> 00:30:07,223 Oh, I know. 528 00:30:07,515 --> 00:30:09,266 But it's compulsory. 529 00:30:09,892 --> 00:30:11,143 Tell me, 530 00:30:11,227 --> 00:30:13,896 if you could choose, would you still serve? 531 00:30:14,397 --> 00:30:15,648 Yes, ma'am. 532 00:30:17,316 --> 00:30:18,526 Chrisjen: Why? 533 00:30:18,609 --> 00:30:20,736 I want to do my part to make Mars a new earth. 534 00:30:21,237 --> 00:30:23,990 An entire nation dedicated to a common goal. 535 00:30:25,032 --> 00:30:27,910 To turn a lifeless rock into a garden. 536 00:30:28,995 --> 00:30:30,955 A dear friend told me that. 537 00:30:31,038 --> 00:30:32,999 He wanted to retire to Mars. 538 00:30:33,082 --> 00:30:34,500 But he died. 539 00:30:36,794 --> 00:30:38,921 Did you know that the majority of people on earth 540 00:30:39,005 --> 00:30:40,423 don't have jobs? 541 00:30:40,506 --> 00:30:42,425 They don't work at all. 542 00:30:42,842 --> 00:30:46,679 They live on basic assistance, which the government provides. 543 00:30:47,596 --> 00:30:49,181 I did know that. 544 00:30:49,765 --> 00:30:52,268 You call them "takers," ibeheve. 545 00:30:52,810 --> 00:30:54,186 Yes, ma'am. 546 00:30:54,603 --> 00:30:56,689 It's not that they're lazy, you know. 547 00:30:57,565 --> 00:31:00,109 It's just that we can't give them enough opportunities. 548 00:31:01,110 --> 00:31:03,112 In this building it's easy to forget... 549 00:31:03,195 --> 00:31:04,697 With all due respect, madam, 550 00:31:04,780 --> 00:31:05,841 where are you going with this? 551 00:31:05,865 --> 00:31:07,908 Wherever I goddamn like. 552 00:31:12,329 --> 00:31:15,958 Travis' parents, they believed in your dream. 553 00:31:17,209 --> 00:31:19,545 They gave up everything to go to Mars, 554 00:31:20,212 --> 00:31:22,757 to provide a better life for their only son. 555 00:31:23,466 --> 00:31:26,218 I'm sure Travis believed in that dream, as well. 556 00:31:27,386 --> 00:31:28,596 He did. 557 00:31:28,721 --> 00:31:31,807 Were other martians prejudiced against him? 558 00:31:31,891 --> 00:31:33,684 For being from earth. 559 00:31:35,811 --> 00:31:36,896 Yes. 560 00:31:39,982 --> 00:31:41,567 Was he a good soldier? 561 00:31:42,151 --> 00:31:43,694 One of my best. 562 00:31:44,487 --> 00:31:47,656 Do you really believe that after all that sacrifice, 563 00:31:47,740 --> 00:31:49,533 and all his training, 564 00:31:49,617 --> 00:31:51,535 the training that made him, as you said, 565 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 one of your best soldiers, 566 00:31:53,662 --> 00:31:56,540 do you believe, after all that hard work, 567 00:31:56,624 --> 00:31:57,875 that Travis would jeopardize 568 00:31:57,958 --> 00:32:00,252 the lives of his fellow soldiers 569 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 by foolishlyjumping the gun? 570 00:32:02,838 --> 00:32:06,842 No, I... no, then why would he open fire without orders? 571 00:32:07,176 --> 00:32:08,677 Did he panic? 572 00:32:09,053 --> 00:32:10,888 I don't know. He... 573 00:32:10,971 --> 00:32:13,015 Then why did he fire? We... 574 00:32:13,099 --> 00:32:14,642 What was the reason? 575 00:32:14,725 --> 00:32:16,102 We thought we were under attack. 576 00:32:16,185 --> 00:32:17,645 Under attack? 577 00:32:18,229 --> 00:32:20,189 So you were fired upon? 578 00:32:20,481 --> 00:32:23,400 No! He was trying to kill the enemy. 579 00:32:24,318 --> 00:32:25,998 I didn't even know what it was, nobody did. 580 00:32:26,028 --> 00:32:27,279 He wasn't wearing a vac suit... 581 00:32:27,363 --> 00:32:28,989 Sergeant draper has been through 582 00:32:29,073 --> 00:32:31,659 a severe traumatic event. She needs to rest. 583 00:32:31,742 --> 00:32:34,453 Whoever the fuck you are, stand down 584 00:32:34,537 --> 00:32:35,871 and let her speak. 585 00:32:36,205 --> 00:32:38,205 Unless there's something you don't want her to say. 586 00:32:42,545 --> 00:32:44,713 Do as you've been instructed, sergeant. 587 00:32:53,639 --> 00:32:55,224 Sergeant draper, 588 00:32:55,975 --> 00:32:57,935 what made you open fire? 589 00:33:06,694 --> 00:33:08,237 It was Travis. 590 00:33:09,446 --> 00:33:10,865 He panicked. 591 00:33:15,828 --> 00:33:19,081 Has sergeant draper answered all of your questions, madam? 592 00:33:21,917 --> 00:33:24,712 Thank you, sergeant. That will be all. 593 00:33:33,637 --> 00:33:35,890 Pilot: The martians are giving us a fair berth 594 00:33:36,182 --> 00:33:39,310 but they've matched every one of our course changes precisely. 595 00:33:39,810 --> 00:33:41,604 Janus: The bastards are shadowing us. 596 00:33:41,687 --> 00:33:43,689 How much further to the Eros impact site? 597 00:33:43,772 --> 00:33:45,375 Woman: Uh, it's tough to tell through this atmosphere, 598 00:33:45,399 --> 00:33:47,276 but I don't think it'll be much longer. 599 00:33:53,449 --> 00:33:54,950 What is that? 600 00:33:57,244 --> 00:33:59,163 Well, it's just a bit of science history. 601 00:33:59,246 --> 00:34:01,207 It's the Drake equation. 602 00:34:01,749 --> 00:34:03,626 It looks like sixth-grade algebra. 603 00:34:05,794 --> 00:34:07,504 The average rate of star formation 604 00:34:07,922 --> 00:34:10,257 times the fraction of stars formed 605 00:34:10,341 --> 00:34:12,259 with planets that could support life, 606 00:34:12,635 --> 00:34:14,595 the fraction of those that could develop life 607 00:34:15,304 --> 00:34:17,389 and then intelligent life, the fraction of those 608 00:34:17,473 --> 00:34:19,099 that could develop technologies that 609 00:34:19,183 --> 00:34:21,644 might release detectable signals into space, 610 00:34:21,727 --> 00:34:23,395 and, of course, the time over which 611 00:34:23,479 --> 00:34:25,189 those signals might be detectable. 612 00:34:26,899 --> 00:34:28,567 That's not an equation. 613 00:34:28,651 --> 00:34:30,527 That's just a big, fat guess. 614 00:34:30,611 --> 00:34:33,072 It suggests there are over 36 million 615 00:34:33,155 --> 00:34:34,907 advanced civilizations out there. 616 00:34:34,990 --> 00:34:37,190 Doing all kinds of things that we just don't understand. 617 00:34:37,284 --> 00:34:40,162 If that were true, we would've detected signals by now. 618 00:34:40,246 --> 00:34:41,247 Not necessarily. 619 00:34:41,330 --> 00:34:43,457 Space is a big, empty place. 620 00:34:43,582 --> 00:34:45,584 We might be too far apart, 621 00:34:45,668 --> 00:34:47,548 or perhaps they're just broadcasting the signals 622 00:34:47,628 --> 00:34:49,588 for too short a time. How convenient. 623 00:34:51,215 --> 00:34:52,567 Those things that we're looking for out there, 624 00:34:52,591 --> 00:34:55,552 those things might be signals. 625 00:34:55,844 --> 00:34:58,847 Or maybe all those other civilizations are gone. 626 00:34:59,390 --> 00:35:01,100 Maybe it's the nature of intelligent life 627 00:35:01,183 --> 00:35:02,851 to destroy itself. 628 00:35:04,186 --> 00:35:05,771 Well, I preferto think 629 00:35:05,854 --> 00:35:07,648 that intelligent life can choose not to. 630 00:35:08,357 --> 00:35:10,234 More magical thinking. 631 00:35:10,651 --> 00:35:12,194 Woman: Colonel. 632 00:35:12,987 --> 00:35:14,071 Stop. 633 00:35:14,280 --> 00:35:15,447 Hold it. 634 00:35:15,531 --> 00:35:17,032 Go in on that. 635 00:35:18,200 --> 00:35:19,660 What is that? 636 00:35:28,210 --> 00:35:29,878 Janus: Jesus. 637 00:35:39,680 --> 00:35:41,140 Man: My scans indicate the presence 638 00:35:41,223 --> 00:35:42,367 of biological compounds in the air 639 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 above the crater. 640 00:35:43,767 --> 00:35:46,478 Life in an environment that melts lead. 641 00:35:46,812 --> 00:35:48,314 It should be impossible. 642 00:35:48,397 --> 00:35:50,107 Eros changes everything... 643 00:35:54,153 --> 00:35:57,239 Just like a soldier on ganymede without a suit. 644 00:36:13,422 --> 00:36:15,090 Don't worry there, Ms. Cyllene. 645 00:36:15,841 --> 00:36:18,344 Nothing untoward's going on here. We just need to hide 646 00:36:18,427 --> 00:36:20,095 under your skirt for a little while. 647 00:36:21,263 --> 00:36:22,473 Like... 648 00:36:23,307 --> 00:36:24,433 This. 649 00:36:26,935 --> 00:36:28,062 Boom. 650 00:36:37,863 --> 00:36:39,424 All right now, darling, give me a continuous track 651 00:36:39,448 --> 00:36:40,908 on every ship on ganymede, 652 00:36:40,991 --> 00:36:42,242 and keep your ears peeled, 653 00:36:42,326 --> 00:36:44,286 monitor every mcrn band and broadcast, 654 00:36:44,370 --> 00:36:46,056 I want to know if there is anything that affects traffic 655 00:36:46,080 --> 00:36:47,664 going in and out of that station. 656 00:36:57,674 --> 00:36:59,218 That's my girl. 657 00:37:00,135 --> 00:37:01,303 Okay. 658 00:37:20,906 --> 00:37:23,534 Man: Somnabulist, you are clear to dock. 659 00:37:23,951 --> 00:37:26,912 Santichai: After we land, local muscle will come aboard, 660 00:37:26,995 --> 00:37:29,081 take 10% of our cargo. 661 00:37:30,499 --> 00:37:33,252 It's perfectly normal, business as usual. 662 00:37:33,335 --> 00:37:35,087 It doesn't have to be, not with us here. 663 00:37:35,170 --> 00:37:36,356 I'm sure we could convince 'em to... 664 00:37:36,380 --> 00:37:38,340 I don't want you doing a goddamn thing. 665 00:37:39,633 --> 00:37:41,009 I know your type. 666 00:37:41,093 --> 00:37:42,594 You're on a crusade. 667 00:37:42,678 --> 00:37:45,180 So go save the world, if you think you can. 668 00:37:45,264 --> 00:37:47,391 I'll settle for helping a few of the poor souls 669 00:37:47,474 --> 00:37:48,809 who have to live in it. 670 00:37:48,892 --> 00:37:50,811 We'll be out the door as soon as we land. 671 00:37:51,395 --> 00:37:52,521 Good. 672 00:38:21,550 --> 00:38:23,552 Reminds me of Baltimore. 673 00:38:44,156 --> 00:38:45,866 Man: Yep, you gotta like this, boss. 674 00:38:45,949 --> 00:38:47,826 Rice and beans and medical supply. 675 00:38:47,910 --> 00:38:48,911 Gonna be a nice haul... 676 00:38:49,119 --> 00:38:50,621 Our agreement was 10%. 677 00:38:51,747 --> 00:38:53,707 Take 20, skim the best. 678 00:38:54,583 --> 00:38:56,503 But these supplies, they're desperately needed... 679 00:38:56,585 --> 00:38:58,045 Yeah, by us. 680 00:38:58,629 --> 00:39:01,757 See, this time we're taking all of the cargo 681 00:39:02,382 --> 00:39:03,842 and the ship. 682 00:39:03,926 --> 00:39:06,762 "Weeping somnabulist." I like that. 683 00:39:07,930 --> 00:39:10,557 If I have to board one more ship named after some kid 684 00:39:10,641 --> 00:39:12,643 or girl who got left behind 685 00:39:12,726 --> 00:39:14,353 after a magic weekend on titan, 686 00:39:14,436 --> 00:39:15,729 I mightjust shoot some people 687 00:39:15,812 --> 00:39:17,439 for general lack of creativity. 688 00:39:18,106 --> 00:39:20,317 We were thinking of naming her after our goldfish. 689 00:39:21,193 --> 00:39:22,402 You're funny. 690 00:39:22,486 --> 00:39:24,279 Most people are just scared shitless of us. 691 00:39:25,030 --> 00:39:26,573 And this slab of meat... 692 00:39:26,657 --> 00:39:27,842 I think he had his sense of humor 693 00:39:27,866 --> 00:39:29,409 chemically removed. 694 00:39:29,493 --> 00:39:31,787 Now, are you gonna call the harbor master 695 00:39:31,870 --> 00:39:33,622 and get us clearance to leave, or not? 696 00:39:33,705 --> 00:39:35,624 All right, all right, we have a deal. 697 00:39:35,707 --> 00:39:36,917 We got company! 698 00:39:59,982 --> 00:40:01,275 Jesus_. 699 00:40:06,071 --> 00:40:07,215 Holden: They were going to kill you. 700 00:40:07,239 --> 00:40:08,448 We had to do something. 701 00:40:11,034 --> 00:40:12,536 Naomi: Holden! 702 00:40:13,245 --> 00:40:14,329 Amos! 703 00:40:14,830 --> 00:40:16,164 All clear! 704 00:40:17,332 --> 00:40:19,501 I'm sorry. 705 00:40:31,305 --> 00:40:32,806 Oh, my god. 706 00:40:34,516 --> 00:40:35,892 Naomi, the cockpit's wrecked. 707 00:40:35,976 --> 00:40:37,816 See if you can get the flight controls back up. 708 00:40:38,270 --> 00:40:39,354 Okay. 709 00:40:39,855 --> 00:40:41,231 Please... 710 00:40:44,067 --> 00:40:45,902 Or I'll call the harbor master, 711 00:40:45,986 --> 00:40:47,195 or the martians, 712 00:40:47,279 --> 00:40:49,531 or whoever it takes to make you leave! 713 00:40:50,532 --> 00:40:52,284 Get off my ship! 49462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.