All language subtitles for The.Expanse.S01E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,798 Chrisjen: Previously on the expanse... 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,843 Fred: I provided a ship for an opa recon mission. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,845 The name of that ship is the scopuli. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,598 Fred: I need this frigate to retrieve the lone survivor, 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,891 Lionel polanski. 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,310 I need to know who killed my friends. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,020 I need the truth. 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 I'll pick up your operator. 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,398 Buzzing 10 00:00:24,066 --> 00:00:27,444 let's talk about Julie mao. — Is she alive? 11 00:00:27,528 --> 00:00:30,906 If she was here right now, she'd spit in your face. 12 00:00:30,948 --> 00:00:33,242 You're everything she despised. 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,160 Miller screams — gunshots 14 00:00:36,411 --> 00:00:39,206 I need to borrow your spy on tycho station. 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,518 Errinwright: Fred Johnson turned his back on earth. 16 00:00:41,542 --> 00:00:42,834 The cpa killed your son. 17 00:00:43,210 --> 00:00:46,314 Errinwright: You sure this isn't personal? — chrisjen: You're damn right it's personal. 18 00:00:46,338 --> 00:00:48,048 I logged the distress call on the cant. 19 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 I'm glad we cleared this up. 20 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 I knew. — Amos: Why didn't you tell me? 21 00:00:53,470 --> 00:00:54,555 You are afraid of me. 22 00:00:54,930 --> 00:00:56,390 Miller: I figured it out. 23 00:00:56,431 --> 00:00:58,600 Scientists on Phoebe discover something. 24 00:00:58,642 --> 00:01:01,603 The cpa gets wind of it, they send a crew out to steal it. 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,498 Shaddid: Erase detective Miller's case files. 26 00:01:03,522 --> 00:01:05,002 Cancel detective Miller's clearances. 27 00:01:05,148 --> 00:01:06,148 You're fired. 28 00:01:09,111 --> 00:01:10,445 Whizzing 29 00:01:15,742 --> 00:01:17,828 Metal clinking 30 00:01:22,291 --> 00:01:23,834 I used to be good at this. 31 00:01:27,170 --> 00:01:28,380 He sighs 32 00:01:30,632 --> 00:01:32,676 there must've been a time... 33 00:01:34,177 --> 00:01:35,679 When I was good. 34 00:01:37,889 --> 00:01:42,185 He clears throat: Your daughter... she was, uh... 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,897 She was... flattered. 36 00:01:48,108 --> 00:01:52,529 Julie... uh, had courage. 37 00:01:54,031 --> 00:01:58,243 And, um... she deserved to be helped. 38 00:02:00,746 --> 00:02:03,248 Not everybody does, you know? 39 00:02:05,042 --> 00:02:08,962 Some people aren't worth saving. 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,300 I'm sorry to say, sir... 41 00:02:14,801 --> 00:02:19,306 That the brass sends me cases like Julie's 42 00:02:19,598 --> 00:02:21,975 when they don't want 'em solved. 43 00:02:26,813 --> 00:02:29,066 They took away all the cards. 44 00:02:32,653 --> 00:02:34,571 They never wanted me to bring her home. 45 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 Sorry. 46 00:02:37,449 --> 00:02:39,826 Woman: Station stop. Midtown stretch. 47 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 She speaks in belter language 48 00:02:43,121 --> 00:02:44,956 please exit the pod. 49 00:02:45,165 --> 00:02:47,000 She speaks in belter language 50 00:02:48,210 --> 00:02:50,045 please exit the pod. 51 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 She speaks belter language 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,137 Docks. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 He screams: Take me to the docks! 54 00:03:15,237 --> 00:03:17,864 Alex: Oh, it's all over the feeds. 55 00:03:18,365 --> 00:03:22,577 Mars went ballistic when a belter attacked the scipio africanus. 56 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 So, now they're patrolling every shipping Lane 57 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 between here and Eros. 58 00:03:26,790 --> 00:03:29,668 Amos and we are driving a stolen martian frigate. 59 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 We didn't bargain for this. 60 00:03:31,753 --> 00:03:33,439 The only way this ship will pass for a freighter 61 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 is if no one looks close enough. 62 00:03:35,882 --> 00:03:38,760 If anyone comes on board—— — Holden: They can't check every ship. 63 00:03:38,802 --> 00:03:40,095 They have no reason to board us. 64 00:03:40,137 --> 00:03:42,806 Once we cross that line, there's no turning back. 65 00:03:42,848 --> 00:03:44,728 Everything we do is gonna be under a microscope. 66 00:03:45,642 --> 00:03:48,437 Amos: This little jaunt just got a whole lot more interesting. 67 00:03:49,938 --> 00:03:52,983 Then we just stay on course and mind our business. 68 00:03:53,066 --> 00:03:54,609 Just a run—of—the—mill gas hauler. 69 00:03:55,193 --> 00:03:58,113 I'm tired of rolling the dice. — this whole trip is a gamble. 70 00:03:58,196 --> 00:03:59,406 Beeping 71 00:03:59,614 --> 00:04:01,134 we just got pinged by a ranging laser. 72 00:04:02,284 --> 00:04:05,012 They're just givin' us a little love tap to let us know they're watchin'. 73 00:04:05,036 --> 00:04:08,915 If that love tap turns into a target lock, we need to be ready. 74 00:04:09,291 --> 00:04:10,333 Right. 75 00:04:19,509 --> 00:04:20,552 Beeping 76 00:04:20,844 --> 00:04:21,844 what the hell? 77 00:04:24,097 --> 00:04:25,140 What did you do? 78 00:04:26,183 --> 00:04:28,351 This was an mcrn warship. 79 00:04:28,393 --> 00:04:31,813 Its systems normally recognise other martian Navy as friendlies. 80 00:04:32,355 --> 00:04:33,774 Not anymore. 81 00:04:33,815 --> 00:04:35,442 We'll know if they're coming for us now. 82 00:04:35,776 --> 00:04:38,445 Holden: How did someone as smart as you end up on the canterbury? 83 00:04:39,279 --> 00:04:42,491 I failed upwards, to the level of my incompetence. 84 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 Same as the rest of us. 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,704 Hey, now we're talking about me. 86 00:04:47,746 --> 00:04:49,831 Hey, y'all. Why are we broadcasting? 87 00:04:49,873 --> 00:04:52,193 What are you talking about? No one's broadcasting anything. 88 00:04:52,292 --> 00:04:53,752 Yeah, we are. 89 00:04:55,962 --> 00:04:57,214 He's right. 90 00:04:58,340 --> 00:05:01,134 It's a radio transmission coming from between the hulls. 91 00:05:01,176 --> 00:05:03,178 There's nothing down there but servos and conduit. 92 00:05:03,595 --> 00:05:07,390 Could be a faulty controller. — Naomi: No, it's modulated, in code. 93 00:05:07,599 --> 00:05:11,561 Alex, do mcrn ships send out status updates when they handshake other vessels? 94 00:05:11,603 --> 00:05:14,523 Maybe? — Amos, check it out. 95 00:05:18,193 --> 00:05:19,402 Amos? 96 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 I'm on it. 97 00:05:35,627 --> 00:05:38,004 Clunking footsteps and heavy breathing 98 00:06:10,120 --> 00:06:11,705 Groaning and crashing 99 00:06:15,375 --> 00:06:17,460 imposter's air pipe bursts 100 00:06:20,130 --> 00:06:21,673 he gasps for air 101 00:06:35,478 --> 00:06:36,813 Light bleeping 102 00:06:37,188 --> 00:06:39,065 what? — commander: Just checking in, ma 'am. 103 00:06:39,107 --> 00:06:42,027 No, I wasn't murdered in the last 30 seconds. 104 00:06:42,068 --> 00:06:44,213 Commander: I'd feel a lot better if / had some people on the ground. 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,090 This group has a history of run—ins with the government. 106 00:06:46,114 --> 00:06:47,866 Chrisjen: Really? I'd no idea. 107 00:06:47,908 --> 00:06:50,386 Commander: Ll/la 'am. — think they'll file an injunction on me? 108 00:06:50,410 --> 00:06:51,929 Commander: I'd still like to further understand exactly—... 109 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 Chrisjen: If I see one person on the ground or one helicopter overhead, 110 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 you'll be living on basic assistance by the end of the month. 111 00:06:59,044 --> 00:07:00,128 Commander: Yes, ma 'am. 112 00:07:06,176 --> 00:07:08,053 Wind howls 113 00:07:12,682 --> 00:07:13,975 door squeaks open 114 00:07:18,647 --> 00:07:20,065 chrisjen: Elise Holden? 115 00:07:20,941 --> 00:07:24,194 I'm chrisjen avasarala, UN deputy undersecretary. 116 00:07:24,611 --> 00:07:27,238 This about Jimmy? — it is. 117 00:07:33,662 --> 00:07:35,705 Commander: Ll/la 'am, do not enter that residence. 118 00:07:35,747 --> 00:07:38,083 We cannot maintain your security here. 119 00:07:43,463 --> 00:07:46,341 Alex: It's not like we stopped for gas or nothing. 120 00:07:46,383 --> 00:07:48,176 He's been with us since tycho. 121 00:07:48,218 --> 00:07:50,220 Naomi: A spy for our friend, Fred Johnson. 122 00:07:50,261 --> 00:07:51,763 Hey, I take offense to—— — shut up! 123 00:07:53,515 --> 00:07:56,309 Why would Fred spy on us? He knows more than we do. 124 00:07:57,185 --> 00:07:58,537 Holden: Any idea what he was transmitting? 125 00:07:58,561 --> 00:08:01,231 No, he fried this thing right down to the boards. 126 00:08:01,272 --> 00:08:03,250 I wouldn't have if knuckles over here hadn't jumped me. 127 00:08:03,274 --> 00:08:05,068 What part of "shut up" do you not understand? 128 00:08:05,610 --> 00:08:09,072 I'm a consultant for davila aerospatiale. 129 00:08:09,114 --> 00:08:10,800 I do special research—— — corporate espionage? 130 00:08:10,824 --> 00:08:12,909 Call it whatever you want. 131 00:08:12,951 --> 00:08:15,495 I've been stealing codes and tech from tycho for two years now. 132 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Then why are you on our ship? 133 00:08:20,667 --> 00:08:23,628 I dipped my fingers a little too deep in Fred Johnson's cookie jar. 134 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 I had to get off of tycho before his opa leg—breakers scoop me up. 135 00:08:27,966 --> 00:08:30,444 I got a peek at your flight plan, I saw you were headed for Eros, 136 00:08:30,468 --> 00:08:31,511 I hitched a ride. 137 00:08:32,220 --> 00:08:33,471 He sighs: I got contacts there. 138 00:08:33,513 --> 00:08:36,766 I was just calling them to arrange a pick—up. 139 00:08:36,975 --> 00:08:38,476 Too bad we're not going to Eros. 140 00:08:40,353 --> 00:08:41,396 You're not? 141 00:08:43,732 --> 00:08:45,501 Then where the hell... There's nothing else out here. 142 00:08:45,525 --> 00:08:47,485 It's none of your damn business. — beeping 143 00:08:53,575 --> 00:08:55,493 They launched a boarding skiff. 144 00:08:56,536 --> 00:08:57,746 On an intercept course. 145 00:08:57,954 --> 00:08:59,994 They must've picked up this asshole's transmissions. 146 00:09:00,331 --> 00:09:03,585 They probably think we're smugglers, and now they're coming to check us out. 147 00:09:04,961 --> 00:09:06,647 Put him in the airlock. — whoa, wait a minute. 148 00:09:06,671 --> 00:09:08,590 Amos: Fresh air it is. — just wait a minute! 149 00:09:09,215 --> 00:09:10,901 Holden: Disable the controls so he can't get out. 150 00:09:10,925 --> 00:09:12,611 Naomi: Let's hope we don't open the wrong door. 151 00:09:12,635 --> 00:09:14,637 Intruder: Just wait! Look! Look! 152 00:09:15,513 --> 00:09:18,224 We need to help each other out here, okay? 153 00:09:18,266 --> 00:09:20,411 Now I don't want to get picked up by any mickie patrol, 154 00:09:20,435 --> 00:09:23,104 and I know you guys don't want that either. 155 00:09:23,188 --> 00:09:24,272 What do you know about us? 156 00:09:24,314 --> 00:09:27,067 It's none of my business, okay? 157 00:09:27,150 --> 00:09:28,669 None of my business why you guys are flying around 158 00:09:28,693 --> 00:09:29,920 in a stolen martian attack ship 159 00:09:29,944 --> 00:09:31,297 you have no idea what you're talking about. 160 00:09:31,321 --> 00:09:32,947 Like I said, it's none of my business. 161 00:09:32,989 --> 00:09:34,157 I don't care. 162 00:09:35,033 --> 00:09:38,453 You think the martians are gonna buy whatever story you're selling? 163 00:09:38,495 --> 00:09:40,735 Will you shut him up, please? — no, look, you need to—... 164 00:09:40,872 --> 00:09:42,248 He groans in pain 165 00:09:42,624 --> 00:09:44,709 Amos talk some more. 166 00:09:44,751 --> 00:09:46,169 You got a good right. 167 00:09:46,211 --> 00:09:48,011 You use it too much, but you got a good right. 168 00:09:48,046 --> 00:09:50,965 Enough! Get him below. 169 00:10:09,025 --> 00:10:12,195 Woman: It's time to ask yourself what you can do for the belt. 170 00:10:12,237 --> 00:10:14,906 The cpa wants you. 171 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Thumping rock music 172 00:10:32,632 --> 00:10:34,759 Opa goon: Detective chapeau! 173 00:10:36,010 --> 00:10:37,137 Everyone gasps 174 00:10:38,805 --> 00:10:41,766 I'm like some bad virus you just can't shake. 175 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 You want another shot at me? 176 00:10:44,686 --> 00:10:46,187 In front of all these people? 177 00:10:46,229 --> 00:10:48,523 Dawes: Friends! Friends, friends. 178 00:10:50,150 --> 00:10:52,652 You all remember Mr. Miller. 179 00:10:52,902 --> 00:10:58,158 He used to work for earth, but now he's just one of us. 180 00:10:59,742 --> 00:11:01,161 Tonight, he's my guest. 181 00:11:01,953 --> 00:11:03,580 His drinks are on me, huh? 182 00:11:05,915 --> 00:11:08,585 This is a good day for starting over, my friend. 183 00:11:08,626 --> 00:11:11,337 Miller grunts: Oh, no. This isn't over. 184 00:11:15,341 --> 00:11:20,972 When we first met, you told me that I was the patron Saint of lost causes. 185 00:11:21,014 --> 00:11:22,682 You remember that? 186 00:11:22,724 --> 00:11:25,143 I think I may have found another one in you. 187 00:11:25,685 --> 00:11:27,353 You think you've won? 188 00:11:28,771 --> 00:11:31,191 Not yet. But we are getting closer, huh? 189 00:11:32,025 --> 00:11:34,611 I was never fighting against you, Miller. 190 00:11:35,028 --> 00:11:37,780 In fact, I was fighting for you. 191 00:11:39,991 --> 00:11:43,870 Yeah, I was thinking that when your goons were tossing me in the airlock. 192 00:11:45,663 --> 00:11:48,958 You were thinking about me then? Hmm. 193 00:11:49,709 --> 00:11:50,960 I'm honoured. 194 00:11:52,128 --> 00:11:55,465 Usually, when a man is about to lose everything, 195 00:11:56,341 --> 00:11:59,052 he realises what mattered to him most. 196 00:11:59,093 --> 00:12:01,721 He sees it clearly for the first time. 197 00:12:03,181 --> 00:12:06,351 I see everything I need to see. 198 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 Maybe you haven't lost everything yet, huh? 199 00:12:12,190 --> 00:12:15,902 When you do, you will know your way home. 200 00:12:17,111 --> 00:12:20,156 And it will welcome you. 201 00:12:47,350 --> 00:12:49,102 Indistinct speech on radio 202 00:12:52,146 --> 00:12:53,189 you want some tea? 203 00:12:54,607 --> 00:12:55,984 Thank you. 204 00:12:56,901 --> 00:13:00,113 You want anything, Tom? — I'm okay. 205 00:13:00,822 --> 00:13:02,657 Can you give us a moment? 206 00:13:14,210 --> 00:13:17,630 That's James? — that's all of us. 207 00:13:18,840 --> 00:13:23,219 Brave woman, being part of a family co—op. 208 00:13:23,261 --> 00:13:27,181 It's hard enough for one husband to get along with me. 209 00:13:27,223 --> 00:13:29,559 We try not to keep secrets. 210 00:13:29,600 --> 00:13:31,436 Good for any relationship. 211 00:13:34,063 --> 00:13:36,482 Printed books. 212 00:13:36,524 --> 00:13:38,901 We don't see these much anymore. 213 00:13:39,652 --> 00:13:41,904 Are they antique? — some. 214 00:13:45,450 --> 00:13:46,951 Chrisjen: Cervantes. 215 00:13:48,494 --> 00:13:51,456 Jimmy liked to think of himself as a knight. 216 00:13:51,497 --> 00:13:53,166 He thought it was a funny story. 217 00:13:53,958 --> 00:13:56,961 I never broke it to him that it was a tragedy. 218 00:13:57,754 --> 00:14:00,048 Can we stop with the bullshit now? 219 00:14:00,715 --> 00:14:05,636 Oh, I had a little left about how charming your home is. 220 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 Should we sit down? 221 00:14:08,931 --> 00:14:10,892 I don't think you're gonna be staying that long. 222 00:14:11,434 --> 00:14:14,145 You're not just here to tell me my son is dead. 223 00:14:14,187 --> 00:14:15,772 You could've done that with a letter. 224 00:14:16,356 --> 00:14:19,275 You're here because you think he had something to do with it. 225 00:14:20,068 --> 00:14:22,862 The water hauler the martians destroyed, 226 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 and the battleship they lost 227 00:14:26,366 --> 00:14:28,534 you think he was involved? 228 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 She laughs sarcastically 229 00:14:30,787 --> 00:14:33,956 I like living near the land. Doesn't make me stupid. 230 00:14:34,457 --> 00:14:37,043 Was he involved? — of course not! 231 00:14:37,085 --> 00:14:39,504 He would never—— — chrisjen: Oh, no wait. I know this one. 232 00:14:39,545 --> 00:14:44,592 "My boy was a little angel", he never even hurt an insect 233 00:14:44,634 --> 00:14:48,471 "oh, if you'd just seen what a wonderful child he was". 234 00:14:48,763 --> 00:14:51,015 And I thought we were done with the bullshit. 235 00:14:52,225 --> 00:14:54,644 How about this one? 236 00:14:54,685 --> 00:14:59,399 James Holden was conceived by a cult of political extremists 237 00:14:59,440 --> 00:15:04,195 as a trick for eight people to claim generational land rights. 238 00:15:04,695 --> 00:15:06,114 Kicked out of the Navy, 239 00:15:06,155 --> 00:15:09,700 he fell in with a radical fringe group in the belt 240 00:15:09,742 --> 00:15:12,120 because it reminded him of home. 241 00:15:12,620 --> 00:15:14,914 I can make shit up, too. 242 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 Why are you here? 243 00:15:17,959 --> 00:15:19,961 I need to understand your son. 244 00:15:20,294 --> 00:15:22,422 And what will that accomplish now? 245 00:15:22,463 --> 00:15:27,510 I have two governments, and whatever the hell the cpa calls itself, 246 00:15:27,552 --> 00:15:31,722 on a course toward a war that your son started. 247 00:15:31,764 --> 00:15:35,017 I want to stop it before anyone else loses a kid. 248 00:15:35,977 --> 00:15:39,564 I can't help you. — can't? Or you choose not to? 249 00:15:39,605 --> 00:15:42,692 What good will any of this do? 250 00:15:42,733 --> 00:15:46,571 What could I possibly say to you that would make any difference now? 251 00:15:47,029 --> 00:15:49,490 Make him make sense to me. 252 00:15:49,532 --> 00:15:51,742 He's raised by people like you, 253 00:15:51,784 --> 00:15:53,578 and he joins the earth Navy? 254 00:15:54,454 --> 00:15:57,123 Was he trying to piss you off? 255 00:15:57,165 --> 00:15:59,584 Or did he want to see how the enemy worked? 256 00:16:00,251 --> 00:16:03,379 Why did he leave your little paradise here? 257 00:16:04,672 --> 00:16:08,676 You haven't told me he's dead. You're dancing around it. 258 00:16:09,385 --> 00:16:12,221 Letting me say it. Why is that? 259 00:16:18,603 --> 00:16:20,146 Jimmy's alive. 260 00:16:24,650 --> 00:16:25,818 Alex: Hey there, incomin'. 261 00:16:25,860 --> 00:16:27,862 This here's the gas freighter rocinante. 262 00:16:27,904 --> 00:16:30,448 Can't help but notice you're sloping in towards us. 263 00:16:30,490 --> 00:16:32,283 There ain't no trouble now, is there? 264 00:16:32,325 --> 00:16:35,286 Skiff cpt: Rocinante, we are going to need your flight plan and lading. 265 00:16:35,328 --> 00:16:36,704 Please transmit them now. 266 00:16:36,746 --> 00:16:38,414 Oh, hell, we're, uh... 267 00:16:38,539 --> 00:16:40,917 We're just hauling some helium down to Eros. 268 00:16:40,958 --> 00:16:44,295 Listen, if this is about that radio thing, our comms are all messed up. 269 00:16:44,337 --> 00:16:47,423 Skiff cpt: Please transmit your flight plan and lading, rocinante. 270 00:16:47,465 --> 00:16:48,591 Alex: Roger that. 271 00:16:51,511 --> 00:16:52,762 There you go. 272 00:16:53,721 --> 00:16:56,015 Tell you what, as soon as we hit dock, 273 00:16:56,057 --> 00:16:57,659 I'm gonna be pulling this entire system—... 274 00:16:57,683 --> 00:16:59,369 Skiff cpt: Your data's corrupted, rocinante. 275 00:16:59,393 --> 00:17:00,603 Please re—send. 276 00:17:05,566 --> 00:17:06,651 There you go. 277 00:17:11,489 --> 00:17:12,489 Light beeping 278 00:17:12,615 --> 00:17:14,801 skiff cpt: Pocinante, you have been flagged for inspection 279 00:17:14,825 --> 00:17:18,079 per mgr trade regulation a0—6'6'. 280 00:17:18,120 --> 00:17:20,206 Do not deviate from your present course. 281 00:17:20,248 --> 00:17:23,000 If you do, you will be fired upon. 282 00:17:25,211 --> 00:17:26,671 Amos watch your step. 283 00:17:26,712 --> 00:17:29,131 Worried about what's gonna happen when they board you? 284 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 'Cause they will board you. 285 00:17:31,425 --> 00:17:33,265 If that happens, you won't be around to see it. 286 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 Amos you think I won't space you? 287 00:17:36,931 --> 00:17:38,516 Oh, I'm pretty sure you will. 288 00:17:38,933 --> 00:17:40,768 It won't change anything, though. 289 00:17:40,810 --> 00:17:42,478 Amos it'll make me feel better. 290 00:17:43,813 --> 00:17:46,190 I think it's pretty clear you're mad at more than just me. 291 00:17:48,776 --> 00:17:52,613 I have dealt with these mickie patrols before, 292 00:17:52,655 --> 00:17:54,865 I know a few tricks might help get us out of this jam. 293 00:17:55,157 --> 00:17:56,742 Amos sighs 294 00:17:57,410 --> 00:17:59,328 I'm not gonna lie to you. 295 00:17:59,370 --> 00:18:01,581 Either way this plays out, you're dead. 296 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 And I'm the one that's gonna bring you the good news. 297 00:18:04,875 --> 00:18:06,794 You're a loose end. It's nothin' personal. 298 00:18:07,253 --> 00:18:09,380 Just like that, huh? — like water's wet. 299 00:18:09,422 --> 00:18:10,965 Sky's up. 300 00:18:12,341 --> 00:18:15,636 Must be nice to have life all figured out like that. 301 00:18:16,220 --> 00:18:17,972 It has nothing to do with me. 302 00:18:18,014 --> 00:18:19,616 We're just caught up in the churn, is all. 303 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 I have no idea what you just said. 304 00:18:21,809 --> 00:18:26,355 This boss I used to work for in Baltimore, he called it the churn. 305 00:18:26,397 --> 00:18:27,857 When the rules of the game change. 306 00:18:28,357 --> 00:18:30,901 What game? — the only game. 307 00:18:31,402 --> 00:18:32,737 Survival. 308 00:18:33,154 --> 00:18:36,991 When the jungle tears itself down, and builds itself into somethin' new. 309 00:18:37,033 --> 00:18:39,660 Guys like you and me, we end up dead. 310 00:18:39,702 --> 00:18:41,370 It doesn't really mean anything. 311 00:18:42,204 --> 00:18:46,167 Or we happen to live through it, and well, that doesn't mean anything either. 312 00:18:47,001 --> 00:18:50,588 If survival is the game, I can help us survive. 313 00:18:50,630 --> 00:18:52,590 So, you tell your captain... 314 00:18:52,632 --> 00:18:53,674 He's not our captain. 315 00:18:53,716 --> 00:18:57,386 You tell whoever's in charge that I have valuable information. 316 00:18:58,054 --> 00:19:02,183 And, Christ, I've had to pee for, like, two hours now. 317 00:19:03,434 --> 00:19:05,061 I'll see you soon. 318 00:19:10,608 --> 00:19:12,234 Mechanical squeaking 319 00:19:23,204 --> 00:19:24,455 Door clunks open 320 00:19:29,335 --> 00:19:31,212 bleeping and squeaking 321 00:19:34,674 --> 00:19:36,926 intense music crescendos 322 00:19:44,225 --> 00:19:46,894 Someone bangs forcefully on the door 323 00:20:05,579 --> 00:20:07,540 Cans clatter to the floor 324 00:20:32,898 --> 00:20:34,191 He huffs angrily 325 00:20:45,911 --> 00:20:47,413 A bird chirps 326 00:21:03,679 --> 00:21:05,931 Miller's phone rings 327 00:21:12,104 --> 00:21:14,940 Miller, you asshole! Long time. 328 00:21:14,982 --> 00:21:16,275 How're they swing/n '? 329 00:21:16,317 --> 00:21:18,170 So, listen, that ship you're looking for, Anubis, 330 00:21:18,194 --> 00:21:19,612 whatever, it never showed up here. 331 00:21:19,695 --> 00:21:22,615 But the funny thing is, a short—range shuttle from that ship did. 332 00:21:22,990 --> 00:21:27,161 Anubis 7—a is still here on Eros, racking up dock fees. 333 00:21:27,203 --> 00:21:29,538 Kinda interested to know what's in it for you, amigo. 334 00:21:29,580 --> 00:21:30,956 Hey, listen, / gotta go. 335 00:21:30,998 --> 00:21:34,210 But watch your chute, I hear things are funny these days on ceres. 336 00:21:34,502 --> 00:21:35,961 Catch you. 337 00:21:52,186 --> 00:21:53,771 The property line is that way. 338 00:21:53,813 --> 00:21:55,022 I would tell you if I could. 339 00:21:55,064 --> 00:21:58,609 You will now leave, and if you come back without a warrant... 340 00:21:58,651 --> 00:22:00,194 Fine. 341 00:22:00,236 --> 00:22:04,698 I have intelligence that says your son survived the donnager. 342 00:22:04,740 --> 00:22:08,577 Now, will you stop posturing and help me keep him that way? 343 00:22:08,619 --> 00:22:11,121 Where is he? — why did Jimmy leave? 344 00:22:11,789 --> 00:22:13,249 Aircraft whirrs 345 00:22:13,749 --> 00:22:15,626 is that for me? 346 00:22:15,668 --> 00:22:20,005 To take me to some windowless room so your interrogators can make me talk? 347 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 Nobody wants to arrest you. 348 00:22:21,966 --> 00:22:23,717 Then why are you here? 349 00:22:24,510 --> 00:22:28,222 I have the facts about your son, but I don't understand him. 350 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 I think you're full of shit, lady. 351 00:22:30,933 --> 00:22:33,102 Jimmy is my son. 352 00:22:33,143 --> 00:22:34,854 He has all eight of us in him, 353 00:22:34,895 --> 00:22:37,731 but I carried him in my belly for nine months. 354 00:22:37,773 --> 00:22:39,692 He is mine. 355 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 You have no idea what you're playing with here. 356 00:22:42,069 --> 00:22:43,445 Just arrest me. 357 00:22:44,613 --> 00:22:47,157 You put all your hopes on your son? 358 00:22:47,741 --> 00:22:52,538 I pressured mine to join the marines or I wouldn't pay for his education. 359 00:22:53,455 --> 00:22:56,709 First step in a career of public service. 360 00:22:56,750 --> 00:22:58,460 Like mine and my father's. 361 00:22:59,753 --> 00:23:02,423 So, he did what was expected. 362 00:23:02,882 --> 00:23:08,095 That's why he was in callisto during the insurrection that took his life. 363 00:23:08,929 --> 00:23:12,266 I've been wanting for someone to come around 364 00:23:12,349 --> 00:23:14,894 and tell me that it was all a terrible mistake... 365 00:23:16,520 --> 00:23:18,606 That my son is still alive. 366 00:23:20,024 --> 00:23:23,819 I'll be waiting on my deathbed for that news. 367 00:23:24,612 --> 00:23:29,491 So, I have a pretty clear idea of what I'm playing with. 368 00:23:32,453 --> 00:23:33,704 She whispers: I didn't know. 369 00:23:34,204 --> 00:23:36,624 That's not something I usually lead with. 370 00:23:54,808 --> 00:23:55,851 Buzzing 371 00:24:02,858 --> 00:24:04,498 All right, knuckle—dragger. Come to daddy. 372 00:24:04,902 --> 00:24:06,445 You get to help. 373 00:24:06,487 --> 00:24:07,487 Congratulations. 374 00:24:13,702 --> 00:24:16,956 So, all that nutty talk before, that was just psych warfare, right? 375 00:24:17,164 --> 00:24:18,624 Well done. 376 00:24:18,666 --> 00:24:20,584 I've still got to pee, if anyone's interested. 377 00:24:21,794 --> 00:24:22,836 Belt clicks 378 00:24:22,920 --> 00:24:24,380 Holden: Secure for prisoner. 379 00:24:26,674 --> 00:24:27,984 Intruder: Is this really necessary? 380 00:24:28,008 --> 00:24:29,888 Naomi: You have something useful to say, say it. 381 00:24:31,136 --> 00:24:32,906 All right, you're flying around in a martian frigate 382 00:24:32,930 --> 00:24:34,240 with a bunch of junk welded to it. 383 00:24:34,264 --> 00:24:35,683 Congrats. 384 00:24:35,724 --> 00:24:37,786 But it's not gonna fool that skiff once they get on board and see all this. 385 00:24:37,810 --> 00:24:39,979 That wasn't useful, that's bloody obvious. 386 00:24:40,020 --> 00:24:43,232 This is a game. This is a game of pretend. 387 00:24:43,273 --> 00:24:47,111 And you guys are pretending to be the wrong thing. 388 00:24:48,028 --> 00:24:50,739 The mickies have been known to disguise their attack ships 389 00:24:50,781 --> 00:24:52,408 when they're doing covert ops. 390 00:24:52,449 --> 00:24:55,494 They use a special set of codes that tell other martian ships 391 00:24:55,536 --> 00:24:57,579 that they are out there, they're doing the nasty, 392 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 and to get lost. 393 00:24:58,497 --> 00:25:00,207 How do you know all this? — I'm a good spy. 394 00:25:02,918 --> 00:25:05,814 Which is why I don't want to mess with the mickies any more than you guys do. 395 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 They... have a few grudges against me. 396 00:25:09,967 --> 00:25:10,967 Donkey balls. 397 00:25:11,635 --> 00:25:13,637 Did you just say "donkey balls"? 398 00:25:14,263 --> 00:25:17,641 Back when I was flying transpo for the mcrn, 399 00:25:17,683 --> 00:25:22,021 we ran across this unflagged tanker acting kind of suspect in a pirate zone. 400 00:25:22,062 --> 00:25:24,732 So, we prepared to engage, but when my captain hailed them, 401 00:25:24,773 --> 00:25:26,650 they just jabbered on and on, 402 00:25:26,692 --> 00:25:28,402 ending with the phrase... 403 00:25:29,695 --> 00:25:30,946 "Donkey balls". 404 00:25:32,406 --> 00:25:33,406 And? 405 00:25:34,283 --> 00:25:37,828 And just like that my captain ordered me to change my course. 406 00:25:37,953 --> 00:25:39,038 We parted our ways. 407 00:25:39,079 --> 00:25:40,765 None of the officers said anything about it, 408 00:25:40,789 --> 00:25:42,875 but everyone on the crew was absolutely certain 409 00:25:43,000 --> 00:25:44,084 it was black ops stuff. 410 00:25:44,126 --> 00:25:45,836 Intruder: That's because it probably was. 411 00:25:46,295 --> 00:25:49,548 Listen to me, you guys give that skiff the proper set of codes 412 00:25:49,590 --> 00:25:52,634 and they have to back off. 413 00:25:52,885 --> 00:25:54,654 For all they know, it's some training exercise 414 00:25:54,678 --> 00:25:55,763 to weed out the cowboys. 415 00:25:57,806 --> 00:25:59,367 Everything you need should be in your code book. 416 00:25:59,391 --> 00:26:01,077 Alex: He's right. It should be in an operations locker 417 00:26:01,101 --> 00:26:03,103 somewhere on this deck, somewhere right here. 418 00:26:04,646 --> 00:26:06,565 "Right here". Right here, where? 419 00:26:06,607 --> 00:26:08,501 Intruder: You gotta have the code book! — Alex: All right, sweetheart. 420 00:26:08,525 --> 00:26:10,819 Show me where the operations locker is. 421 00:26:11,945 --> 00:26:14,114 Whirring 422 00:26:33,801 --> 00:26:35,121 Naomi: Where did you get that key? 423 00:26:36,553 --> 00:26:37,679 From Lopez. 424 00:26:44,269 --> 00:26:45,562 Light peeping 425 00:26:49,274 --> 00:26:51,151 Alex: Donkey balls. 426 00:27:02,204 --> 00:27:03,831 Clattering 427 00:27:44,955 --> 00:27:46,039 Miller: Avi. 428 00:27:48,834 --> 00:27:50,294 Cash me out, pal. 429 00:27:50,836 --> 00:27:52,212 That's a lot of winnings. 430 00:27:53,672 --> 00:27:54,923 For a lifetime of losing. 431 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Avi: You wanna throw that in, too? 432 00:28:01,680 --> 00:28:03,015 Not for sale. 433 00:28:04,183 --> 00:28:05,225 Miller! 434 00:28:07,811 --> 00:28:09,688 That's how you say goodbye? 435 00:28:09,813 --> 00:28:11,857 With a creepy message? 436 00:28:14,568 --> 00:28:17,112 I was just coming to check your apartment, 437 00:28:17,154 --> 00:28:19,740 thought I might find your brains splattered on the wall. 438 00:28:20,449 --> 00:28:21,575 Yeah. 439 00:28:21,617 --> 00:28:24,953 That didn't, uh, come out very good. 440 00:28:24,995 --> 00:28:26,288 Yeah, no shit. 441 00:28:27,664 --> 00:28:29,208 What are you doing? 442 00:28:29,374 --> 00:28:32,628 Well, um... I'm gonna take a trip. 443 00:28:33,045 --> 00:28:35,088 To where? — Eros. 444 00:28:35,881 --> 00:28:39,635 Yeah, I'm gonna, uh, see the sights. 445 00:28:39,676 --> 00:28:42,596 What sights? Miller, Eros is a garbage dump. 446 00:28:43,639 --> 00:28:49,686 If this thing is as big as you think it is, you're gonna need someone to watch your back. 447 00:28:50,729 --> 00:28:51,939 A partner. 448 00:28:54,358 --> 00:28:55,776 Yeah_. 449 00:28:56,068 --> 00:28:57,945 I think I'd better do this one alone. 450 00:28:57,986 --> 00:29:00,405 You were alone in that airlock. 451 00:29:01,531 --> 00:29:02,574 Tavi... 452 00:29:05,535 --> 00:29:06,912 You can't come with me. 453 00:29:19,967 --> 00:29:21,635 Miller: Bad timing. 454 00:29:22,469 --> 00:29:24,054 My specialty. 455 00:29:27,641 --> 00:29:29,518 Good luck, Miller. 456 00:29:44,074 --> 00:29:48,954 We've been trying to save this land ever since before Jimmy was born. 457 00:29:48,996 --> 00:29:50,580 He was gonna take over for us. 458 00:29:51,415 --> 00:29:53,750 The way we raised him, 459 00:29:53,834 --> 00:29:58,422 he grew up thinking he was alive because the land needed him. 460 00:30:00,507 --> 00:30:02,509 That's a terrible thing to tell a child. 461 00:30:03,844 --> 00:30:07,347 But he never complained, because it was what we all wanted. 462 00:30:08,098 --> 00:30:12,227 By the time he was a teenager, he was reading all the briefs Tom wrote. 463 00:30:13,395 --> 00:30:15,814 He went to the hearings, 464 00:30:15,856 --> 00:30:21,153 stood at the gates to greet whatever goons the government sent to harass us. 465 00:30:22,487 --> 00:30:25,157 No offense. — none taken. 466 00:30:25,824 --> 00:30:29,161 We set him up to be a leader, 467 00:30:29,202 --> 00:30:32,080 and then gave him a fight he could never win. 468 00:30:33,623 --> 00:30:36,668 The day before his 18th birthday, 469 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 I took him out to mend a fence, 470 00:30:39,212 --> 00:30:43,216 and I told him to get as far away from this place as he could. 471 00:30:44,134 --> 00:30:46,928 And that if he didn't go, then I would, 472 00:30:46,970 --> 00:30:50,223 because I couldn't stand to watch what we were doing to him anymore. 473 00:30:51,350 --> 00:30:53,643 You were right to open the cage. 474 00:30:54,644 --> 00:30:59,900 I get a lovely message from him every month. 475 00:31:01,735 --> 00:31:03,362 Or two. 476 00:31:03,904 --> 00:31:06,907 From some ship or other, deep out in the system. 477 00:31:09,368 --> 00:31:14,164 Jimmy still hasn't found his place, but at least he's free. 478 00:31:15,332 --> 00:31:16,917 Metallic drilling sound 479 00:31:29,221 --> 00:31:31,098 Guys, this is taking way too long. 480 00:31:31,431 --> 00:31:32,724 It's composite titanium. 481 00:31:32,766 --> 00:31:34,535 If we'd started an hour ago—— — who said you could talk? 482 00:31:34,559 --> 00:31:37,104 Holden: I did. Naomi: Just keep at it. 483 00:31:37,687 --> 00:31:39,207 Intruder: That's not gonna help, either. 484 00:31:39,231 --> 00:31:42,567 You kill the power to the magnetic seal, the backup in that locker is gonna kick in 485 00:31:42,609 --> 00:31:43,735 and keep it shut. 486 00:31:43,777 --> 00:31:45,779 That's why I'm gonna kill the power source first 487 00:31:45,821 --> 00:31:47,364 so the backup doesn't trigger. 488 00:31:47,406 --> 00:31:48,466 It's a good idea, but there's not enough time. 489 00:31:48,490 --> 00:31:50,992 You underestimate my ability to break things. 490 00:31:52,119 --> 00:31:55,288 Naomi: Where are you going? — I'm gonna go prep for plan b. 491 00:31:55,330 --> 00:31:56,540 What's plan b? 492 00:31:56,581 --> 00:31:59,626 To get down to that airlock and make sure nobody boards us. 493 00:32:00,961 --> 00:32:03,380 Alex! Hold 'em off as long as you can. 494 00:32:04,047 --> 00:32:05,715 Get us those damn codes. 495 00:32:13,223 --> 00:32:15,809 Think you need that hand—cannon? — I don't know. 496 00:32:17,394 --> 00:32:18,437 We'll see. 497 00:32:18,478 --> 00:32:19,789 Holden: Hey, let's get something straight. 498 00:32:19,813 --> 00:32:23,150 Any martians come through that airlock, we subdue and take them prisoner. 499 00:32:23,233 --> 00:32:24,151 Nobody's dying. 500 00:32:24,192 --> 00:32:26,778 So, they'll have a chance to ping the mothership? 501 00:32:27,070 --> 00:32:28,113 Amos chuckles 502 00:32:28,655 --> 00:32:29,823 that ain't my plan. 503 00:32:30,365 --> 00:32:32,159 That's a two—man patrol skiff. 504 00:32:33,118 --> 00:32:35,203 I'm gonna take 'em down clean and fast, 505 00:32:35,245 --> 00:32:37,456 then we're gonna burn like hell somewhere safe 506 00:32:37,539 --> 00:32:39,225 figure out what our next move is from there. 507 00:32:39,249 --> 00:32:42,627 Holden: Do you know how many martians died getting us off the donnager? 508 00:32:43,837 --> 00:32:46,631 Ship that size? Few hundred. 509 00:32:46,882 --> 00:32:49,442 And now you're gearing up to kill a few more like it was nothing. 510 00:32:50,427 --> 00:32:52,596 Because they are the enemy right now. 511 00:32:52,637 --> 00:32:54,264 And we're the fugitives. 512 00:32:54,306 --> 00:32:57,893 And as far as they're concerned, we're the ones who blew up the donnager. 513 00:32:58,477 --> 00:33:02,063 And I am not spending the rest of my days in a martian gulag. 514 00:33:07,861 --> 00:33:09,779 How much justice do you think you're gonna get 515 00:33:09,821 --> 00:33:11,698 for the canterbury inside a prison cell? 516 00:33:12,240 --> 00:33:16,244 If the price of justice is more innocent blood, then I don't want it. 517 00:33:16,661 --> 00:33:18,079 I thought so. 518 00:33:18,914 --> 00:33:21,958 A guy with big ideas wants to take on the bad guys, 519 00:33:22,667 --> 00:33:24,794 so long as it doesn't cost him anything. 520 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 What the hell are you babbling about? 521 00:33:26,463 --> 00:33:28,423 I'm talking about that clown upstairs, 522 00:33:28,465 --> 00:33:31,218 that as soon as you cut loose, will sell us to the highest bidder. 523 00:33:31,259 --> 00:33:34,679 I'm talking about the mickies comin' through that airlock to take us down. 524 00:33:34,721 --> 00:33:37,349 You logged the distress call, Holden. 525 00:33:38,266 --> 00:33:39,893 Welcome to the churn. 526 00:33:40,769 --> 00:33:43,313 Naomi was right to be afraid of you. 527 00:33:43,647 --> 00:33:45,607 Alarm rings out 528 00:33:45,774 --> 00:33:47,609 Alex: Proximity alarm, people. 529 00:33:47,651 --> 00:33:49,444 We are officially out of time. 530 00:34:08,463 --> 00:34:10,131 Metallic squeaking 531 00:34:15,136 --> 00:34:18,848 Skiff cpt: Rocinante, release your outer airlock door and prepare for boarding. 532 00:34:19,391 --> 00:34:20,600 Alex: Roger that. 533 00:34:20,642 --> 00:34:23,103 Got any ideas for revising this plan? — stall them. 534 00:34:23,144 --> 00:34:25,230 Oh, there's an idea! 535 00:34:25,313 --> 00:34:27,857 Hey there, fellas! Uh, welcome to the neighbourhood. 536 00:34:27,899 --> 00:34:29,985 See you're extending out your docking tube, 537 00:34:30,068 --> 00:34:32,487 though there might be a little problem with the link—up. 538 00:34:32,529 --> 00:34:34,656 Uh... we're still workin' out some kinks. 539 00:34:37,242 --> 00:34:39,411 Amos, we are not those guys. 540 00:34:39,452 --> 00:34:40,662 We're not the assholes. 541 00:34:40,704 --> 00:34:41,997 I'm done talking, Holden. 542 00:34:42,539 --> 00:34:44,291 We're about to have company. 543 00:34:48,169 --> 00:34:51,798 I will take you down, before I let you take them down. 544 00:34:52,173 --> 00:34:54,342 You got a clean shot. Back of the head. 545 00:34:54,384 --> 00:34:55,427 Take it if you need it. 546 00:34:57,762 --> 00:34:58,823 You don't think I'll do it. 547 00:34:58,847 --> 00:35:00,557 There's only one way to find out. 548 00:35:00,599 --> 00:35:03,059 Alex: All right there, boys, get ready to dance. 549 00:35:04,019 --> 00:35:07,981 Skiff cpt: Rocinante, release your outer airlock door now or we will breach. 550 00:35:08,690 --> 00:35:11,359 Hey there, boys, just a couple of secs there, friend—os. 551 00:35:12,110 --> 00:35:14,195 Uh, trouble's just a problem I ain't fixed yet. 552 00:35:14,613 --> 00:35:15,530 Okay, listen. 553 00:35:15,572 --> 00:35:17,907 We gotta let them in now or we get a bomb on our hull. 554 00:35:17,991 --> 00:35:19,909 I've got it! — what? You got it? 555 00:35:19,951 --> 00:35:21,328 Naomi: I've got it! Aah! 556 00:35:22,704 --> 00:35:23,830 Whirring dies down 557 00:35:30,211 --> 00:35:31,338 It's this one. 558 00:35:32,464 --> 00:35:35,508 Skiff cpt: Rocinante, this is your final warning. 559 00:35:35,592 --> 00:35:38,094 I'm sorry to be such a pain, boys, um, but, uh... 560 00:35:39,471 --> 00:35:42,307 Our power problems, they've been so... 561 00:35:47,687 --> 00:35:50,106 Ubiquitous and... 562 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 Mendacious and polyglottal. 563 00:35:55,320 --> 00:35:57,364 Like a couple of donkey balls. 564 00:36:09,501 --> 00:36:12,003 Skiff cpt: Received and understood, rocinante. 565 00:36:12,045 --> 00:36:14,172 You get those comms checked out when you hit port. 566 00:36:16,591 --> 00:36:19,010 You got it, fellas. And, hey... 567 00:36:20,345 --> 00:36:21,945 You boys be careful out there, you hear? 568 00:36:22,055 --> 00:36:24,391 Skiff cpt: You too, rocinante. Safe travels. 569 00:36:33,316 --> 00:36:38,238 Whoo—hoo! Son of a bitch! Can you believe that? 570 00:36:38,780 --> 00:36:40,573 Alex: Damn, I'm good! — that worked out. 571 00:36:40,615 --> 00:36:43,493 Alex: Well done, y'all. Ha—ha/ 572 00:36:46,705 --> 00:36:48,331 you see? It wasn't so bad. 573 00:36:48,373 --> 00:36:49,558 Commander: Yes, ma'am. 574 00:36:49,582 --> 00:36:52,062 Commander: Secretary errinwright is calling. — put him through. 575 00:36:52,544 --> 00:36:54,397 Errinwright: Unauthorized field trips, now, huh? 576 00:36:54,421 --> 00:36:58,842 Chrisjen: / think our boy James Holden may have mummy issues, 577 00:36:58,883 --> 00:37:00,593 problems with authority, 578 00:37:00,677 --> 00:37:03,179 and guilt for not saving the world, 579 00:37:03,221 --> 00:37:06,141 but I don't see a terrorist mastermind. 580 00:37:06,182 --> 00:37:09,519 We'll have the asset bag him and bring him home for along chat. 581 00:37:09,561 --> 00:37:11,771 Errinwright: Your corporate spy's been compromised. 582 00:37:11,813 --> 00:37:13,333 He's missed his last two comm windows. 583 00:37:13,648 --> 00:37:17,694 His final report said that Holden was heading for Eros 584 00:37:17,736 --> 00:37:19,779 in a converted mcrn gunship, 585 00:37:19,821 --> 00:37:22,490 with fake transponder codes supplied by Fred Johnson. 586 00:37:22,532 --> 00:37:25,243 So your analysis of his character notwithstanding, 587 00:37:25,285 --> 00:37:27,537 I've activated a black ops team. 588 00:37:29,289 --> 00:37:30,649 We're taking Holden off the board. 589 00:37:31,040 --> 00:37:34,085 Taking him off the board for a series of circumstances 590 00:37:34,127 --> 00:37:35,545 we don't even understand? 591 00:37:35,587 --> 00:37:37,398 Erri nwright: We 're beyond circumstantial here, chrisjen. 592 00:37:37,422 --> 00:37:38,482 And we can't afford to wait 593 00:37:38,506 --> 00:37:40,675 for the next disaster in Holden's wake. 594 00:37:40,717 --> 00:37:42,635 Things are fragile enough out there right now. 595 00:37:43,261 --> 00:37:45,555 Errinwright: When Holden gets to Eros, he's done. 596 00:37:46,139 --> 00:37:47,139 Field trip's over. 597 00:37:47,849 --> 00:37:49,225 I need you back here. 598 00:37:57,776 --> 00:37:59,235 Shit. 599 00:38:14,459 --> 00:38:16,753 Well, scopes are clear, chief. 600 00:38:17,921 --> 00:38:20,632 Alex: No more patrols between here and Eros station. 601 00:38:21,883 --> 00:38:23,760 According to Fred's coordinates, 602 00:38:25,011 --> 00:38:27,347 the last known residence of Lionel polanski 603 00:38:27,388 --> 00:38:33,186 is a charted belt asteroid bravo Alpha 834024112. 604 00:38:36,397 --> 00:38:38,733 We got ourselves a rock. 605 00:38:39,901 --> 00:38:41,486 Hopefully one with some answers on it. 606 00:38:41,528 --> 00:38:42,737 Yep. 607 00:38:47,075 --> 00:38:48,284 Hey, can I just—— — quiet. 608 00:38:49,244 --> 00:38:53,289 Hey, next port we hit, I want your boy Amos off this ship. 609 00:38:53,331 --> 00:38:54,499 What's happened? 610 00:38:54,541 --> 00:38:57,502 Whatever leash you had him on, you better get him back on it. 611 00:38:57,544 --> 00:38:58,670 He's not my dog. 612 00:38:59,170 --> 00:39:00,250 Clomping footsteps approach 613 00:39:01,923 --> 00:39:03,633 we getting this show on the road? 614 00:39:11,349 --> 00:39:14,060 Get him under control. 615 00:39:14,102 --> 00:39:15,395 You're the only one who can. 616 00:39:23,194 --> 00:39:24,821 Trickling sound 617 00:39:26,823 --> 00:39:28,241 he sighs in relief 618 00:39:29,450 --> 00:39:31,744 some things in life are worth waiting for. 619 00:39:32,704 --> 00:39:34,581 It's like gettin' another stone tablet. 620 00:39:41,421 --> 00:39:45,383 Look, I know we got off to kind of a rocky start, but... 621 00:39:45,425 --> 00:39:46,718 We came through it ok. 622 00:39:48,720 --> 00:39:51,180 To a guy like me, that means something. 623 00:39:51,931 --> 00:39:54,517 Bein' in the trenches with people. Goin' through shit. 624 00:39:56,436 --> 00:40:01,900 So what do you say, when we get to Eros or wherever it is you're going, 625 00:40:01,941 --> 00:40:05,653 we shake hands and forget all this ever happened. 626 00:40:05,862 --> 00:40:07,697 We'll cross that bridge when we get to it. 627 00:40:07,780 --> 00:40:09,532 Ok, so let me ask you something else. 628 00:40:10,325 --> 00:40:13,286 Are you anything like that animal you got topside? 629 00:40:13,328 --> 00:40:15,204 Amos, you call him. — no. 630 00:40:15,246 --> 00:40:16,372 Good. 631 00:40:18,541 --> 00:40:21,002 I don't care what you're involved in. 632 00:40:21,419 --> 00:40:25,131 I am just a guy trying to do my job, like you and your people. 633 00:40:25,173 --> 00:40:28,176 I have family out there, too. 634 00:40:28,217 --> 00:40:30,595 If you can look at yourself in the mirror 635 00:40:30,637 --> 00:40:34,557 and still decide that you're gonna toss me into space 636 00:40:34,599 --> 00:40:38,436 because I'm inconvenient to you... 637 00:40:40,480 --> 00:40:43,441 Then at least you can do me the respect... 638 00:40:44,400 --> 00:40:46,027 Of telling me that it's gonna happen. 639 00:40:47,028 --> 00:40:49,781 And mercy is not in the cards for me. 640 00:40:49,822 --> 00:40:51,532 So I can make my peace. 641 00:40:54,327 --> 00:40:58,539 Because I am not an animal either. 642 00:41:00,375 --> 00:41:01,417 Amos mmm. 643 00:41:40,498 --> 00:41:43,143 Pilot: We will be cruising at a comfortable one—third g, 644 00:41:43,167 --> 00:41:45,086 so feel free to move about the compartments 645 00:41:45,128 --> 00:41:46,796 until our mid—point flip—and—burn. 646 00:41:46,838 --> 00:41:49,173 Next stop, Eros station. 47440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.