All language subtitles for The.Expanse.S01E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,963 Amo& previously on the expanse... 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,591 You gutter punks. You screwed the golden goose. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,512 Stay away from da awkwa! 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,637 Naomi: If your girlfriend logged that distress oall 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,141 she'll be living with it a long time. — Holden: I did it. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,351 Recording: Please help me. 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,312 It's all got to do with her. — you need to take this upstairs. 8 00:00:20,395 --> 00:00:24,566 Maybe. Until then I'll just do my pathetic best. 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,277 Before she left he asked me to hook her up with a data broker. 10 00:00:27,361 --> 00:00:30,822 She was hanging around some hardcore opa, Anderson dawes. 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,200 Julie mao was one of ours. 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,912 Let me worry about her and you'll get filat kothari. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,872 Dawes sighs — go get your justice. 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,457 Groans 15 00:00:40,541 --> 00:00:41,750 dawes make it pretty. 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,728 Commander: We can't resolve drive signatures or make visual lds. 17 00:00:43,752 --> 00:00:46,421 Somebody has a new fleet of warships. 18 00:00:47,089 --> 00:00:49,383 Lopez: I'm not a pilot, someone else needs to fly. 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,176 I don't... — Holden: Get us out of here! 20 00:00:51,301 --> 00:00:53,762 Gunshots 21 00:00:53,845 --> 00:00:55,430 Alex laughs 22 00:00:58,850 --> 00:01:01,186 you will be granted safe harbour on tycho. 23 00:01:01,270 --> 00:01:03,897 You have my solemn promise that you will not be harmed. 24 00:01:04,106 --> 00:01:05,857 Naomi: I've know guys with causes. 25 00:01:05,941 --> 00:01:07,442 Causes that get people killed. 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,575 Davila: You don't show up anywhere without a reason. 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 I don't work for you fine people anymore. 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,746 So, why am I being ambushed? 29 00:01:20,247 --> 00:01:22,874 I need to borrow your spy on tycho station. 30 00:01:23,542 --> 00:01:24,585 What for? 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,837 To keep an eye on Fred Johnson. 32 00:01:27,671 --> 00:01:30,799 He's over—charging the mormons for their toilet seats. 33 00:01:32,843 --> 00:01:34,136 Well, you can't have him. 34 00:01:34,845 --> 00:01:35,887 Why not? 35 00:01:36,346 --> 00:01:38,974 It took me five years to sheep—dip him in Johnson's outfit 36 00:01:39,057 --> 00:01:40,851 to steal tech for his competitors. 37 00:01:41,143 --> 00:01:45,355 He's worth a lot of money to me. — grandson: What's..."Sheep—dip"? 38 00:01:46,648 --> 00:01:50,360 I wonder if they have ice cream in the snack shop? 39 00:01:55,240 --> 00:01:56,283 The answer's no. 40 00:01:57,326 --> 00:02:00,412 I do my patriotic duty by screwing over Fred Johnson. 41 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 Isn't that enough? 42 00:02:03,665 --> 00:02:05,584 How's your son, Esteban? 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,420 He's up for parole soon. 44 00:02:10,922 --> 00:02:12,633 You're really gonna play that card? 45 00:02:13,342 --> 00:02:17,220 No games, no subterfuge, just straight for the jugular? 46 00:02:17,763 --> 00:02:20,223 I'd be happy to play some other time, Carlos. 47 00:02:21,600 --> 00:02:23,101 But the matter is pressing. 48 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 He made one mistake... 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,689 Then help him move on. 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,399 Let me help him. 51 00:02:31,276 --> 00:02:33,153 You know why I quit the intel desk? 52 00:02:34,363 --> 00:02:38,075 I couldn't tell anymore if I was still working for the good guys. 53 00:02:38,867 --> 00:02:41,745 I'll go get the ice cream, you make the phone call. 54 00:02:57,928 --> 00:03:01,098 Traffic control: Rocinante, you are cleared for station dock at berth z4. 55 00:03:01,181 --> 00:03:04,768 Please cut your engines and release your guidance systems to tycho to. 56 00:03:05,435 --> 00:03:07,854 Acknowledged, tycho station. 57 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 Traffic control: You now have control. 58 00:03:17,739 --> 00:03:19,950 Traffic control: Prepare for docking clamp capture. 59 00:03:20,283 --> 00:03:21,827 Machinery clunks 60 00:03:26,123 --> 00:03:27,791 impact crash 61 00:03:39,302 --> 00:03:40,554 Fred: James Holden. 62 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 Fred: You son of a bitch. 63 00:03:41,847 --> 00:03:43,098 Holden: Stay where you are. 64 00:03:43,765 --> 00:03:46,059 You either some kind of genius, Mr. Holden 65 00:03:46,143 --> 00:03:48,437 or you're the luckiest dipshit in the solar system. 66 00:03:48,603 --> 00:03:49,855 Why did you invite us here? 67 00:03:49,938 --> 00:03:53,066 You two are the only witnesses to a series of catastrophic events. 68 00:03:53,400 --> 00:03:55,277 You could be the key to stopping all—out war. 69 00:03:55,360 --> 00:03:58,029 We're not the only witnesses. You were watching. 70 00:03:58,113 --> 00:04:00,657 I've been out of the war business a long time, son. 71 00:04:00,907 --> 00:04:04,119 I broker peace treaties these days... — not exactly what you're known for. 72 00:04:06,538 --> 00:04:09,499 You can put those guns away. Tell the others to come out. 73 00:04:09,958 --> 00:04:13,420 I'll give you safe harbour. And I'll get rid of that ship for you. 74 00:04:13,712 --> 00:04:15,172 No one's getting rid of our ship. 75 00:04:15,255 --> 00:04:17,924 Martian vessels come through tycho on a daily basis. 76 00:04:18,008 --> 00:04:21,470 If they see that frigate parked there, it's a bad day for me too. 77 00:04:21,553 --> 00:04:22,846 I'm just the messenger. 78 00:04:23,430 --> 00:04:26,433 I have half a platoon of pissed—off martian marines 79 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 who are just itching for some payback. 80 00:04:29,811 --> 00:04:30,854 Sighs 81 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 that's a corvette—class martian frigate that typically crews thirty. 82 00:04:34,775 --> 00:04:35,942 I only see two of you. 83 00:04:36,735 --> 00:04:39,529 That tells me that you're trying hard to hide your numbers. 84 00:04:39,780 --> 00:04:42,991 Tactically, if there were more, as a show of force 85 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 you would've brought them out. 86 00:04:45,243 --> 00:04:48,038 I'm guessing there are two to four people left on your ship. 87 00:04:48,079 --> 00:04:50,957 And I'm confident that there's no martian Navy on board. 88 00:04:51,249 --> 00:04:54,294 If they were, they'd be out here speaking with me now. 89 00:04:55,086 --> 00:04:59,090 You walked off that ship, because you're in charge. 90 00:04:59,925 --> 00:05:01,426 At least you think you are. 91 00:05:02,093 --> 00:05:03,303 If I wanted to hurt you 92 00:05:03,637 --> 00:05:07,349 I would have broadcast your transponder and your position to the entire system. 93 00:05:07,974 --> 00:05:10,477 Coming here was your only option. 94 00:05:10,560 --> 00:05:13,021 But it was also your best option. 95 00:05:14,940 --> 00:05:18,527 Now, you want to continue to play games, 96 00:05:18,902 --> 00:05:20,904 or shall we talk about how to help each other? 97 00:05:28,578 --> 00:05:29,621 Miller groans 98 00:05:30,497 --> 00:05:31,540 taser pulses 99 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 Miller grunts 100 00:05:34,209 --> 00:05:35,377 lida: I'm lida. 101 00:05:35,961 --> 00:05:37,003 My brother, kaipo. 102 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 Your parents must be proud. 103 00:05:40,966 --> 00:05:42,342 Impact thump — Miller grunts 104 00:05:42,384 --> 00:05:43,927 taser pulses 105 00:05:44,010 --> 00:05:45,303 dawes: Hey, hey! 106 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 You can't do that to him. 107 00:05:49,140 --> 00:05:50,183 Door slams 108 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 he's star helix. 109 00:05:55,897 --> 00:05:59,401 I take it then that you don't want to be friends, huh? 110 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 Miller grunts 111 00:06:03,572 --> 00:06:06,533 dawes: The old Eva helmets used to burn like that. 112 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 The contacts would cook your skin. 113 00:06:10,203 --> 00:06:11,246 Thanks for sharing. 114 00:06:12,539 --> 00:06:15,458 I had to let that stinking animal kothari go, 115 00:06:16,334 --> 00:06:17,836 since you weren't interested in him. 116 00:06:19,462 --> 00:06:22,090 We're going to have a nice long talk you and I. 117 00:06:23,675 --> 00:06:25,135 How long, depends on you. 118 00:06:41,943 --> 00:06:44,029 Heavy breathing 119 00:06:54,039 --> 00:06:55,373 Man's voice: Diogo! 120 00:06:55,457 --> 00:06:58,752 Hey! What's taking so long? 121 00:07:00,045 --> 00:07:02,297 Diogo: Setting the last charge now, uncle Mateo. 122 00:07:02,422 --> 00:07:05,926 Mateo: Well hurry up, or you'll be back stealing water on ceres. 123 00:07:06,259 --> 00:07:07,302 Mateo: You street rat. 124 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 Mateo: Did you pattern the charges? 125 00:07:25,570 --> 00:07:27,072 Diogo: Yeah, just like you said. 126 00:07:39,834 --> 00:07:41,962 Mateo: Time to make some money, bachemang. 127 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 Mateo breathes in deeply 128 00:07:49,010 --> 00:07:50,512 air pressure release sound 129 00:08:01,398 --> 00:08:03,483 Mateo breath es heavi ly 130 00:08:06,653 --> 00:08:09,322 Holden: Once all the shooting started it was over pretty quick. 131 00:08:09,781 --> 00:08:11,408 The martians barely knew what hit 'em. 132 00:08:12,492 --> 00:08:15,954 The donnager and the cant were attacked by the same class of stealth warships 133 00:08:16,579 --> 00:08:18,206 Fred: You will have to testify. 134 00:08:19,040 --> 00:08:20,083 Testify? 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,004 To the UN security council. 136 00:08:25,171 --> 00:08:27,924 You mean the one that you and the cpa aren't allowed into? 137 00:08:28,008 --> 00:08:29,300 You'll open that door for me. 138 00:08:29,384 --> 00:08:31,803 You want to use me to get yourself a seat at the table? 139 00:08:31,886 --> 00:08:34,556 Fred: It's okay to be a pawn, Holden, 140 00:08:34,848 --> 00:08:36,349 so long as you're on the right side. 141 00:08:36,433 --> 00:08:38,518 Holden: 80 you know where those ships came from. 142 00:08:38,601 --> 00:08:40,311 Maybe I have no idea. 143 00:08:41,604 --> 00:08:43,690 It's a pretty big boat you're building out there. 144 00:08:44,024 --> 00:08:46,234 A small fleet of stealth ships wouldn't be impossible. 145 00:08:46,317 --> 00:08:47,610 I'm not gonna debate with you. 146 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 We're going back to our ship now. 147 00:08:51,740 --> 00:08:53,616 I'm afraid you can't go back to the ship. 148 00:08:53,742 --> 00:08:55,660 Sounds like he doesn't like goodbyes. 149 00:08:55,952 --> 00:08:57,662 I'm taking control of the tachi now. 150 00:08:57,746 --> 00:08:59,106 The hell you are! — guards: Freeze! 151 00:08:59,289 --> 00:09:01,049 Fred: Those guns can't help you anymore. 152 00:09:01,124 --> 00:09:03,168 Holden: Are you sure you want to find out? 153 00:09:04,169 --> 00:09:06,629 Fred: Put the gun down. 154 00:09:07,005 --> 00:09:08,590 Might want to Don a poncho, Holden. 155 00:09:11,426 --> 00:09:12,969 You don't want to test this guy. 156 00:09:13,053 --> 00:09:15,305 I've raised and buried your kind by the hundreds. 157 00:09:15,388 --> 00:09:16,908 Amos: Not my kind. — Fred: Broken boys. 158 00:09:18,016 --> 00:09:20,101 Quick to the trigger, slow on the uptake. 159 00:09:20,810 --> 00:09:21,853 Fred: Go ahead, son. 160 00:09:22,187 --> 00:09:24,314 Fred: Pull it, bullet will cut right through me, 161 00:09:24,981 --> 00:09:27,525 but there'll be countless opa brothers and sisters 162 00:09:27,609 --> 00:09:28,651 standing behind me. 163 00:09:29,611 --> 00:09:31,613 They will hunt you to the ends of the belt. 164 00:09:37,577 --> 00:09:39,871 Naomi: Holden, tell the butcher to call off his men, 165 00:09:40,288 --> 00:09:42,540 or I'll have Alex vent his bloody station. 166 00:09:50,715 --> 00:09:51,758 How's it going out there? 167 00:09:52,717 --> 00:09:54,594 Assistant: Um, sir... 168 00:09:55,929 --> 00:09:57,013 We have a problem. 169 00:09:57,680 --> 00:09:58,723 Holden sniggers 170 00:10:04,896 --> 00:10:07,690 What did you find at the data broker's place? 171 00:10:08,108 --> 00:10:09,567 Some third—rate porn. 172 00:10:10,819 --> 00:10:11,861 Miller: I guess your... 173 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 Your men think they got all the good stuff so... 174 00:10:15,698 --> 00:10:18,034 Why did you go back to Julie mao's apartment? 175 00:10:19,035 --> 00:10:20,245 I'm gonna come clean. 176 00:10:21,871 --> 00:10:24,332 Embarrassing but... 177 00:10:25,375 --> 00:10:26,709 I really like her shower. 178 00:10:27,377 --> 00:10:29,087 Miller: It's great water pressure. 179 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 Miller: No, hey hey! — taser pulses 180 00:10:33,591 --> 00:10:34,634 Miller grunts 181 00:10:34,759 --> 00:10:37,512 why do you care so much what happened to this girl? 182 00:10:38,388 --> 00:10:42,433 I take my job... very seriously. 183 00:10:43,059 --> 00:10:45,353 You are the station joke. 184 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 I did my homework. 185 00:10:48,857 --> 00:10:53,361 Maybe, but star helix knows I'm onto you, so... 186 00:10:54,279 --> 00:10:56,614 You want to be careful how far you want to take this. 187 00:10:57,532 --> 00:10:59,784 Dawes: Should be in the black freighter right now 188 00:10:59,951 --> 00:11:01,494 buying each other rounds, 189 00:11:02,203 --> 00:11:04,497 talking future plans. — Miller: Try it on. 190 00:11:05,290 --> 00:11:06,332 Your head's big enough. 191 00:11:08,209 --> 00:11:11,045 We are fighting for something precious here, Miller. 192 00:11:11,087 --> 00:11:13,923 Sure, a fatter percentage of the docks. 193 00:11:14,465 --> 00:11:15,508 Dawes scoffs 194 00:11:16,593 --> 00:11:18,344 you even think like an earther. 195 00:11:19,095 --> 00:11:20,305 You are something, man. 196 00:11:21,556 --> 00:11:24,934 You create a bunch of chaos, you stir shit up 197 00:11:25,018 --> 00:11:28,438 so you can ride in and—— — you have no idea how close we are. 198 00:11:29,647 --> 00:11:31,691 I am talking about independence! 199 00:11:31,774 --> 00:11:33,943 Yeah. With you as governor. 200 00:11:34,027 --> 00:11:35,069 Miller scoffs 201 00:11:35,195 --> 00:11:37,739 it's a great idea. You know... 202 00:11:38,448 --> 00:11:41,826 That scopuli disaster is a dead fish on your doorstep. 203 00:11:41,910 --> 00:11:43,328 You keep missing the point! 204 00:11:44,204 --> 00:11:46,706 That's why you gotta make the mao case disappear. 205 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 The only question is... 206 00:11:51,044 --> 00:11:54,088 Why you've got to sacrifice her? 207 00:11:54,464 --> 00:11:56,424 Dawes sighs — son of a bitch. 208 00:11:56,674 --> 00:11:58,718 I can't believe I didn't see it before. 209 00:11:59,886 --> 00:12:01,930 Oh. Dawes laughs 210 00:12:03,640 --> 00:12:04,682 detective Miller. 211 00:12:10,772 --> 00:12:13,107 Dawes: You're in love with Julie mao. 212 00:12:15,735 --> 00:12:16,778 Yeah. 213 00:12:17,654 --> 00:12:20,240 Miller grunts — taser pulses 214 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 music plays on radio 215 00:12:34,921 --> 00:12:35,964 Detonate already! 216 00:12:36,381 --> 00:12:37,757 I'm ready, I'm ready. 217 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 Mateo: You locked down the net? Diogo: Yeah, yeah. 218 00:12:44,347 --> 00:12:47,850 Then why is my money floating away? Sabang! 219 00:12:49,352 --> 00:12:50,728 Stupid, good—for—nothing rat. 220 00:12:50,812 --> 00:12:51,980 The net is old. 221 00:12:52,063 --> 00:12:55,316 Mateo: By the time we secure the haul, half will be lost. 222 00:12:55,692 --> 00:12:57,819 I'll barely make enough to cover the trip. 223 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 Alarm beeps 224 00:13:00,947 --> 00:13:02,573 mans voice: Attention xing/ong. 225 00:13:02,657 --> 00:13:05,034 This is mcpn scipio africanus. 226 00:13:05,118 --> 00:13:06,995 Power down and prepare to be boarded. 227 00:13:07,745 --> 00:13:08,788 Who they want? 228 00:13:12,709 --> 00:13:13,876 Fred: Cards are on the table. 229 00:13:13,960 --> 00:13:17,505 I provided a ship for an opa recon mission out of ceres 230 00:13:17,588 --> 00:13:18,798 which disappeared. 231 00:13:19,465 --> 00:13:20,945 The name of that ship is the scopuli. 232 00:13:21,384 --> 00:13:22,427 That's right. 233 00:13:22,510 --> 00:13:24,721 I need this frigate to retrieve the lone survivor. 234 00:13:24,929 --> 00:13:25,972 Lionel polanski. 235 00:13:26,306 --> 00:13:28,349 Who? — it's a code name. 236 00:13:28,766 --> 00:13:32,228 We received a set of coordinates from him a short time after the disaster. 237 00:13:32,645 --> 00:13:36,107 He would know more than anyone else about what started this and who's behind it. 238 00:13:36,190 --> 00:13:37,608 There's gotta be another ship. 239 00:13:37,692 --> 00:13:38,985 I need a gunship. 240 00:13:39,235 --> 00:13:42,572 It's getting hot out there and the opa's got nothing like this. 241 00:13:42,822 --> 00:13:45,450 I'll pick up your operator. — you're too valuable as a witness. 242 00:13:45,533 --> 00:13:48,202 If you get killed... — the other three saw just as much as I did. 243 00:13:48,661 --> 00:13:50,163 They'll stay and be your witnesses. 244 00:13:50,621 --> 00:13:51,873 We'll give sworn statements. 245 00:13:51,998 --> 00:13:54,459 I'm sorry. I can't do that. 246 00:13:54,834 --> 00:13:56,377 We're gonna spend a lot of time 247 00:13:56,461 --> 00:13:58,671 staring at each other across the dock out there. 248 00:13:59,672 --> 00:14:01,049 You and I want the same thing. 249 00:14:02,633 --> 00:14:04,010 To do right by our people. 250 00:14:06,721 --> 00:14:07,764 Let me do this. 251 00:14:20,860 --> 00:14:22,111 Hands where I can see them! 252 00:14:26,616 --> 00:14:27,658 Transporting any weapons? 253 00:14:27,867 --> 00:14:29,744 No, what's the problem, bosmang? 254 00:14:29,869 --> 00:14:30,912 Show us your transponder. 255 00:14:33,498 --> 00:14:34,916 Sensor beeps 256 00:14:36,501 --> 00:14:37,794 guard 1: Says it's expired. 257 00:14:38,086 --> 00:14:39,629 Guard 2: What happened, pebble jockey? 258 00:14:39,879 --> 00:14:41,798 You get drunk? Forget to renew your license? 259 00:14:41,881 --> 00:14:43,299 I didn't have the scrip, kopeng. 260 00:14:43,383 --> 00:14:46,427 I had to replace the... — yeah, you belters always got an excuse. 261 00:14:47,929 --> 00:14:49,722 We're gonna have to ao—66 you. 262 00:14:50,056 --> 00:14:51,265 When you arrive on Eros 263 00:14:51,391 --> 00:14:54,477 your cargo will be held under lien until your fines are paid in full. 264 00:14:54,560 --> 00:14:57,063 Come on, there must be something... — diogo: Leave him alone! 265 00:14:57,146 --> 00:14:58,189 Dzeet/ dzeet! Dzeet/ 266 00:14:59,315 --> 00:15:00,525 why are you doing this? 267 00:15:01,526 --> 00:15:05,071 Impound our haul and there's nothing left for your taxman. 268 00:15:06,280 --> 00:15:07,990 Oh, are we being too hard on you? 269 00:15:08,574 --> 00:15:10,410 Should we cut you a break? 270 00:15:10,660 --> 00:15:13,454 We are just trying to feed our families, okay? 271 00:15:13,996 --> 00:15:15,706 I'll tell you what I'm gonna do for you. 272 00:15:18,167 --> 00:15:19,710 Absolutely nothing. 273 00:15:20,461 --> 00:15:23,214 What god gives you the right to life's riches, huh? 274 00:15:23,339 --> 00:15:26,050 You set up your zones and tell us where we can and cannot go. 275 00:15:26,342 --> 00:15:28,678 You living belly—full, with your glass palaces 276 00:15:28,803 --> 00:15:31,222 while half my people are starving to death. 277 00:15:31,305 --> 00:15:32,473 How is this justice? 278 00:15:32,557 --> 00:15:34,767 You skinnies want credit for blowin' up the donnager, 279 00:15:35,309 --> 00:15:37,520 we'll give you justice with both hands. 280 00:15:37,645 --> 00:15:40,022 What are we gonna blow up the big martian warship with? 281 00:15:40,231 --> 00:15:41,899 Little pebbles? 282 00:15:41,983 --> 00:15:43,067 Stone hits floor 283 00:15:43,484 --> 00:15:44,694 have a nice day. 284 00:15:45,695 --> 00:15:46,737 Oh? 285 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 Hey! — Mateo grunts 286 00:15:48,489 --> 00:15:49,532 diogo: Leave him alone! 287 00:15:49,615 --> 00:15:50,855 He didn't mean. — guard 2: Hey. 288 00:15:51,033 --> 00:15:52,535 I went easy on you before. 289 00:15:52,952 --> 00:15:53,995 But now... 290 00:15:54,162 --> 00:15:56,789 You won't pass through the restricted zone on your way home. 291 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 Bosmain. 292 00:15:58,082 --> 00:15:59,584 We can't go around, not enough fuel. 293 00:15:59,750 --> 00:16:00,793 We die for sure. 294 00:16:00,918 --> 00:16:02,211 That's your problem, not mine. 295 00:16:03,754 --> 00:16:06,048 Mateo coughs 296 00:16:13,055 --> 00:16:15,933 Airlock closes 297 00:16:16,267 --> 00:16:18,478 how do you know what's waiting at those coordinates? 298 00:16:18,644 --> 00:16:20,813 I don't. Naomi: Neither does Fred Johnson. 299 00:16:21,105 --> 00:16:24,650 And when the fe/otas hit the fan he will wipe his hands clean of you. 300 00:16:24,901 --> 00:16:26,986 Assuming it's not a set—up in the first place. 301 00:16:27,069 --> 00:16:28,988 Why would he lie about the scopuli? 302 00:16:29,655 --> 00:16:31,324 Get himself tangled up in this mess? 303 00:16:31,407 --> 00:16:33,367 You're out of your mind. You can't trust him. 304 00:16:34,035 --> 00:16:36,662 Look, I only committed myself. 305 00:16:38,414 --> 00:16:40,249 Fred Johnson offered to crew me up. 306 00:16:40,333 --> 00:16:43,252 You guys will be safe here on tycho till all this blows over. 307 00:16:43,336 --> 00:16:45,171 Then you can go back to your lives. 308 00:16:45,254 --> 00:16:47,340 Whoa! You're using his crew? 309 00:16:47,715 --> 00:16:49,258 How do you know he won't space you 310 00:16:49,342 --> 00:16:50,903 when you get there? — you're going to rig the roci 311 00:16:50,927 --> 00:16:52,762 so it only responds to my command. 312 00:16:52,845 --> 00:16:54,180 For god's sake. 313 00:16:54,305 --> 00:16:55,890 I don't need to trust Fred Johnson. 314 00:16:56,891 --> 00:16:58,559 We both have a gun to each other's head. 315 00:17:01,354 --> 00:17:02,563 So, what is this? 316 00:17:04,023 --> 00:17:05,066 Goodbye? 317 00:17:08,194 --> 00:17:09,237 Alex: 318 00:17:09,820 --> 00:17:12,532 All that's waiting out there for you is more trouble. 319 00:17:13,074 --> 00:17:16,536 More death. Why are you so hell—bent, Holden? 320 00:17:18,412 --> 00:17:19,872 Because this is my fault. 321 00:17:24,001 --> 00:17:25,044 What is? 322 00:17:28,089 --> 00:17:30,132 I logged the distress call on the cant. 323 00:17:33,177 --> 00:17:34,220 Amos... 324 00:17:35,763 --> 00:17:37,223 I'm glad we cleared this up. 325 00:17:38,683 --> 00:17:39,725 I knew. 326 00:17:42,687 --> 00:17:44,063 Holden did the right thing. 327 00:17:45,648 --> 00:17:46,857 Why didn't you tell me? 328 00:17:47,817 --> 00:17:48,859 I don't know. 329 00:17:53,030 --> 00:17:54,198 You are afraid of me. 330 00:18:11,632 --> 00:18:12,675 Alex scoffs 331 00:18:19,557 --> 00:18:21,267 You should have said something. 332 00:18:32,361 --> 00:18:33,404 So... 333 00:18:34,322 --> 00:18:36,574 Let's talk about Julie mao. 334 00:18:37,116 --> 00:18:38,159 Is she alive? 335 00:18:38,242 --> 00:18:39,827 She chose to be opa 336 00:18:39,910 --> 00:18:43,414 because she believed that what we are fighting for is just. 337 00:18:43,873 --> 00:18:45,041 You took an innocent kid 338 00:18:45,124 --> 00:18:46,876 and forced her to do your dirty work — no! 339 00:18:46,959 --> 00:18:47,877 She came to me. 340 00:18:47,960 --> 00:18:49,086 Asked me to help her. 341 00:18:49,253 --> 00:18:50,546 She knew what she was doing. 342 00:18:51,589 --> 00:18:54,216 She was willing to make a sacrifice for us. 343 00:18:54,967 --> 00:18:56,010 It's more than you. 344 00:18:56,093 --> 00:18:59,388 She trusted you, she put herself in your hands 345 00:19:00,056 --> 00:19:01,641 'cause she couldn't see blood on 'em. 346 00:19:05,770 --> 00:19:07,021 Just like your sister. 347 00:19:07,647 --> 00:19:08,689 Isn't that right? 348 00:19:08,773 --> 00:19:11,233 Wasn't she like 15 when you let her die out on the belt? 349 00:19:14,070 --> 00:19:16,822 Sure, it's part of the legend you like to leave out. 350 00:19:17,657 --> 00:19:21,077 Everybody knows that story... — I doubt that. 351 00:19:21,827 --> 00:19:24,997 You were just stupid kids, right? Rock—hopping out on the belt. 352 00:19:25,915 --> 00:19:26,957 And what? 353 00:19:27,500 --> 00:19:30,336 You forgot to check her magboots or something? 354 00:19:33,047 --> 00:19:34,131 She was your sister. 355 00:19:34,757 --> 00:19:37,510 She relied on you to keep her safe. — would you like me 356 00:19:37,593 --> 00:19:39,929 to tell you the real story? 357 00:19:40,012 --> 00:19:43,307 I'm sure you've told so many lies you don't even remember what happened. 358 00:19:43,391 --> 00:19:47,853 My sister Athena was touched by the hand of god. 359 00:19:49,021 --> 00:19:52,108 The most beautiful child in all the belt. 360 00:19:52,191 --> 00:19:53,234 The smartest. 361 00:19:54,527 --> 00:19:55,736 But she was fragile. 362 00:19:58,155 --> 00:20:00,616 Her bones were like chalk, 363 00:20:01,200 --> 00:20:04,995 from spending a lifetime in zero—g. 364 00:20:06,455 --> 00:20:08,958 She was never going to recover. 365 00:20:09,625 --> 00:20:14,213 An impossible burden for a dirt—poor family of rock—hoppers. 366 00:20:16,090 --> 00:20:19,510 And when she became too ill even to travel... 367 00:20:22,346 --> 00:20:24,932 I had three other sisters to think about. 368 00:20:27,977 --> 00:20:29,729 Our family was starving... 369 00:20:32,940 --> 00:20:34,024 So, you killed her. 370 00:20:36,193 --> 00:20:37,737 And that makes me a monster. 371 00:20:40,156 --> 00:20:41,782 There was no scrip to Bury her, 372 00:20:42,408 --> 00:20:44,243 so I laid her to rest 373 00:20:44,326 --> 00:20:48,289 in a beautiful bauxite tunnel that we discovered together. 374 00:20:50,916 --> 00:20:54,128 Do you know it is possible to... 375 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 Cry so hard... 376 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 That your tears turn to blood? 377 00:21:03,095 --> 00:21:04,138 Miller scoffs 378 00:21:06,766 --> 00:21:08,476 and living with this pain 379 00:21:09,226 --> 00:21:11,812 I came to realise that I have 380 00:21:11,896 --> 00:21:16,567 millions of brothers and sisters in the belt. 381 00:21:18,027 --> 00:21:19,737 I even count you among them. 382 00:21:21,572 --> 00:21:24,283 As I did Julie, an earther. 383 00:21:25,951 --> 00:21:27,578 So everybody dies for the cause... 384 00:21:29,872 --> 00:21:30,915 Except for you. 385 00:21:33,793 --> 00:21:35,878 Now I'll tell you the truth about Julie. 386 00:21:37,421 --> 00:21:39,006 Just tell me if she's alive. 387 00:21:40,382 --> 00:21:42,218 If she was here right now... 388 00:21:44,762 --> 00:21:46,639 She'd spit in your face. 389 00:21:49,141 --> 00:21:51,393 You're everything she despised. 390 00:21:52,061 --> 00:21:54,271 A belter who preys on his own kind. 391 00:21:54,897 --> 00:21:56,148 Welwa/a... 392 00:21:58,943 --> 00:22:00,069 Die as you lived. 393 00:22:08,786 --> 00:22:12,164 Belter: That every drop of water on ceres has been blood 394 00:22:12,456 --> 00:22:14,834 and piss and tears and spit 395 00:22:14,917 --> 00:22:18,128 a hundred times and will be a thousand times more. 396 00:22:18,295 --> 00:22:21,507 The innocent can never comprehend this. 397 00:22:21,632 --> 00:22:25,344 Perhaps, they will comprehend the hail of stones that will one day come 398 00:22:25,511 --> 00:22:28,305 crashing down through their precious blue skies. 399 00:22:29,223 --> 00:22:31,684 You want us to call you sir and madam 400 00:22:31,976 --> 00:22:35,479 and grovel, like we are some second—class citizens. 401 00:22:35,813 --> 00:22:37,398 Well, enjoy your final days in... 402 00:22:37,481 --> 00:22:39,567 Rumbling 403 00:22:40,276 --> 00:22:42,319 the stars belong to belters 404 00:22:42,736 --> 00:22:44,864 the heavens belong to the belters... — Mateo grunts 405 00:22:44,947 --> 00:22:46,323 uncle, what are you doing? 406 00:22:47,449 --> 00:22:49,660 What are you doing? Uncle Mateo, no! — Mateo grunts 407 00:22:50,911 --> 00:22:52,913 no! No, no, no! 408 00:22:53,038 --> 00:22:54,206 Mateo: Go on! Go! 409 00:22:54,623 --> 00:22:58,127 Diogo: Please! No! — Mateo: Go on get off! 410 00:22:58,210 --> 00:22:59,670 Diogo: Please! I'll try harder! 411 00:23:03,465 --> 00:23:05,593 I'm sorry. I'll work harder! 412 00:23:06,051 --> 00:23:07,720 Diogo's speech becomes muffled 413 00:23:11,140 --> 00:23:14,268 diogo: I'm sorry... no! 414 00:23:14,560 --> 00:23:16,604 Door opens — diogo: What are you doing? 415 00:23:25,654 --> 00:23:26,697 Diogo sobbing: Please! 416 00:23:27,990 --> 00:23:31,660 Please. Uncle! 417 00:23:32,620 --> 00:23:35,205 D I ogo: Please! 418 00:23:42,963 --> 00:23:45,443 Errinwright: Carlos davila just reamed me out for half an hour. 419 00:23:45,633 --> 00:23:48,469 He's a private citizen, chrisjen, you can't go squeezing his berries. 420 00:23:48,677 --> 00:23:51,472 I politely asked to borrow his spy on tycho. 421 00:23:52,264 --> 00:23:53,933 Why are you interested in Fred Johnson? 422 00:23:53,974 --> 00:23:56,727 He has blood on his hands and wants redemption. 423 00:23:57,394 --> 00:24:00,397 While earth and Mars throw sand in each other's faces 424 00:24:00,648 --> 00:24:02,358 the cpa rises in the belt. 425 00:24:02,608 --> 00:24:04,276 Tycho spins up asteroids. 426 00:24:04,360 --> 00:24:06,779 The donnager was destroyed by advanced stealth warships. 427 00:24:06,862 --> 00:24:11,659 And Fred Johnson is building the largest spacecraft in human history. 428 00:24:11,909 --> 00:24:14,745 He'd have to be siphoning off resources on a massive scale. 429 00:24:15,037 --> 00:24:19,041 The cpa smuggler we captured was carrying stealth composites. 430 00:24:19,667 --> 00:24:21,085 That's not a coincidence. 431 00:24:23,253 --> 00:24:24,838 Are you going to shut me down? 432 00:24:25,923 --> 00:24:27,633 Fred Johnson turned his back on earth. 433 00:24:28,676 --> 00:24:29,760 The cpa killed your son. 434 00:24:30,970 --> 00:24:32,554 You sure this isn't personal? 435 00:24:33,973 --> 00:24:35,849 You're damn right it's personal. 436 00:24:37,768 --> 00:24:38,811 All right. 437 00:24:41,772 --> 00:24:43,023 You keep me in the loop. 438 00:24:43,691 --> 00:24:44,733 Of course. 439 00:24:52,241 --> 00:24:54,451 Techno music plays — indistinct chatter 440 00:25:16,348 --> 00:25:17,391 I'm Daniel. 441 00:25:17,641 --> 00:25:19,143 I'm not interested, Daniel. 442 00:25:21,603 --> 00:25:22,646 Tell me. 443 00:25:23,313 --> 00:25:24,732 How do they treat you here? 444 00:25:25,482 --> 00:25:27,401 The others say it's better than most. 445 00:25:28,777 --> 00:25:31,030 That bucker, ogling you? 446 00:25:31,822 --> 00:25:33,699 He's packing a knife on his left hip. 447 00:25:34,700 --> 00:25:35,743 Thanks. 448 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Amos clears throat 449 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 what are you, their union rep? 450 00:25:49,214 --> 00:25:50,799 I grew up in places like this. 451 00:25:52,551 --> 00:25:53,594 You grew up? 452 00:25:54,344 --> 00:25:55,846 I wouldn't have figured that. 453 00:25:57,097 --> 00:25:59,099 Must've been rough. — ah, it's fine. 454 00:26:00,601 --> 00:26:03,771 I guess you must have been as happy as a puppy with two peckers, right? 455 00:26:04,730 --> 00:26:06,774 I didn't... I didn't mean it like that. 456 00:26:06,982 --> 00:26:08,025 Like what? 457 00:26:09,526 --> 00:26:11,653 I'm going to stop talking. Two more please. 458 00:26:13,489 --> 00:26:14,990 It's an honest living. 459 00:26:16,033 --> 00:26:17,451 It's more honest than most. 460 00:26:18,452 --> 00:26:21,371 And you can tell a lot about a place by how they treat their people. 461 00:26:22,956 --> 00:26:23,999 Fair enough. 462 00:26:27,920 --> 00:26:29,546 Why don't you spend some scrip? 463 00:26:30,964 --> 00:26:33,133 Go on, it'd be good for you. 464 00:26:33,467 --> 00:26:35,344 Ah, I can't. — oh, come on. 465 00:26:36,095 --> 00:26:37,137 You're not married. 466 00:26:41,850 --> 00:26:43,102 What makes you say that? 467 00:26:43,519 --> 00:26:45,771 Like I said, I grew up in places like this. 468 00:26:48,273 --> 00:26:49,316 I was married. 469 00:26:50,651 --> 00:26:53,320 Out on a run, all I could think about was getting back home. 470 00:26:54,780 --> 00:26:58,700 And lying in my bed, all I could dream about 471 00:26:59,535 --> 00:27:00,786 was getting back out here. 472 00:27:01,578 --> 00:27:06,583 Big brass said I didn't have what it takes to fly their badass gun—ships... 473 00:27:07,543 --> 00:27:08,961 But I'll tell you one thing 474 00:27:10,212 --> 00:27:12,422 flying the rocinante back there, 475 00:27:12,548 --> 00:27:16,593 that was just about the best feeling I have ever had. 476 00:27:32,276 --> 00:27:33,318 I'll do it. 477 00:27:37,114 --> 00:27:39,575 The ship will look like a run—of—the—mill gas freighter. 478 00:27:39,908 --> 00:27:42,995 Don't fly too close, but don't try to avoid it. 479 00:27:43,036 --> 00:27:44,796 Martian patrols won't give you a second look. 480 00:27:44,872 --> 00:27:46,999 The drive signature? — we're altering that too. 481 00:27:50,586 --> 00:27:53,630 A lot of martians gave their lives getting us onto this ship. 482 00:27:54,673 --> 00:27:56,133 In the heat of the battle... 483 00:27:56,592 --> 00:27:58,677 They fought to get you off the donnager? 484 00:28:00,637 --> 00:28:03,098 Wow... are there any bodies we need to take care of? 485 00:28:03,432 --> 00:28:04,474 Lieutenant Lopez. 486 00:28:04,975 --> 00:28:06,059 He's in the rear hold. 487 00:28:08,687 --> 00:28:09,730 He died for us. 488 00:28:10,647 --> 00:28:12,482 I'll make sure his body is returned to Mars. 489 00:28:13,192 --> 00:28:14,985 He's a fellow soldier. — thank you. 490 00:28:23,994 --> 00:28:25,037 You all right? 491 00:28:28,040 --> 00:28:29,166 Relax. 492 00:28:29,791 --> 00:28:31,210 You rigged the fail—safe, right? 493 00:28:32,502 --> 00:28:34,755 They try to access any areas that they shouldn't 494 00:28:34,838 --> 00:28:36,882 and the roci's core will self—destruct. 495 00:28:39,843 --> 00:28:41,887 Naomi sighs — I'm confident you got us covered. 496 00:28:42,137 --> 00:28:43,180 You feeling confident? 497 00:28:44,348 --> 00:28:46,808 Come on, let's let them do their thing 498 00:28:46,892 --> 00:28:48,560 we'll grab a drink in the crew lounge. 499 00:28:49,686 --> 00:28:50,729 You sure? 500 00:28:51,563 --> 00:28:52,606 I could use a drink. 501 00:28:53,857 --> 00:28:55,442 We'll charge it to Fred's tab. 502 00:29:00,656 --> 00:29:02,991 Button beeps — alarm sounds out 503 00:29:10,249 --> 00:29:11,291 Miller groans 504 00:29:12,584 --> 00:29:13,627 Miller screams 505 00:29:24,096 --> 00:29:25,138 Miller groans 506 00:29:25,472 --> 00:29:26,682 Miller gasping 507 00:29:35,107 --> 00:29:36,149 Miller groans 508 00:29:49,079 --> 00:29:53,166 Miller panting 509 00:29:54,960 --> 00:29:56,461 gunshot — they grunt on impact 510 00:29:57,045 --> 00:29:58,588 Miller gasps 511 00:30:00,173 --> 00:30:03,302 air rushing in — Miller gasps 512 00:30:20,610 --> 00:30:21,653 D I ogo: Uncle Mateo! 513 00:30:22,154 --> 00:30:24,614 Please! You don't need to do this! 514 00:30:24,698 --> 00:30:25,907 Mateo: A man's gotta stand up. 515 00:30:26,742 --> 00:30:27,951 Exhales 516 00:30:30,287 --> 00:30:31,580 d I ogo: Uncle Mateo! 517 00:30:31,913 --> 00:30:33,874 A man has got to stand up! 518 00:30:35,042 --> 00:30:36,084 Diogo: Come back! 519 00:30:38,211 --> 00:30:39,504 We'll be okay. 520 00:30:39,629 --> 00:30:40,881 We can only live so long... 521 00:30:41,131 --> 00:30:43,300 Mateo: With a boot to our necks! 522 00:30:44,051 --> 00:30:47,304 Diogo: Uncle Mateo! You don't need to do this! 523 00:30:48,305 --> 00:30:49,348 We'll be okay! 524 00:30:50,140 --> 00:30:53,143 Man's voice: Xing/ong, you are on unauthorized intercept course. 525 00:30:53,226 --> 00:30:54,895 Adjust trajectory... — it's okay diogo. 526 00:30:54,936 --> 00:30:56,480 Mateo: Someone 'i/ find you out there. 527 00:30:56,563 --> 00:30:57,773 Diogo: We'll be okay! 528 00:30:57,856 --> 00:31:00,275 Someday, things gonna change. 529 00:31:00,525 --> 00:31:01,645 Diogo: We'll be okay, uncle. 530 00:31:02,569 --> 00:31:04,821 We'll be okay! — a man's got to stand up. 531 00:31:27,761 --> 00:31:32,516 Breathing heavily 532 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 he gasps for air 533 00:31:47,989 --> 00:31:49,032 To shed. 534 00:31:52,828 --> 00:31:54,162 Always generous. Naomi: Hmm. 535 00:31:55,539 --> 00:31:56,915 Holden: Thoughtful... — Naomi: Hmm 536 00:31:58,041 --> 00:32:00,669 sometimes, a whiny little prick. — both laugh 537 00:32:03,296 --> 00:32:04,589 we're going to miss you, pal. 538 00:32:05,215 --> 00:32:06,716 Wherever you are... 539 00:32:08,176 --> 00:32:10,846 I hope no one there needs medical attention. — both laugh 540 00:32:11,763 --> 00:32:12,806 yam seng! 541 00:32:16,101 --> 00:32:17,144 Holden: Mmm. 542 00:32:19,312 --> 00:32:23,316 To those brave, crazy bastards who got us off the donnager. 543 00:32:24,401 --> 00:32:25,444 Holden: Hey. 544 00:32:27,446 --> 00:32:28,655 Have a little respect. 545 00:32:29,489 --> 00:32:31,992 I have nothing but respect. — then what's your problem? 546 00:32:34,244 --> 00:32:36,580 Gung—ho military hypnotised by a uniform. 547 00:32:37,080 --> 00:32:38,707 Fanatics, religious freaks. 548 00:32:39,666 --> 00:32:41,918 Those marines could've saved themselves, 549 00:32:42,085 --> 00:32:43,587 gone home to their families, 550 00:32:44,171 --> 00:32:45,547 instead of coming back for us. 551 00:32:47,132 --> 00:32:48,175 Yeah. 552 00:32:49,801 --> 00:32:51,636 Well, it did take some convincing. 553 00:32:54,639 --> 00:32:56,141 I know it was because of you. 554 00:32:59,769 --> 00:33:01,271 Why did you come back for us? 555 00:33:04,900 --> 00:33:07,319 Well, you were only there because of me. — Naomi: Hmm. 556 00:33:10,030 --> 00:33:11,072 Why? 557 00:33:12,282 --> 00:33:13,617 Would you have come back for me? 558 00:33:14,284 --> 00:33:16,703 At the time? With all those bullets flying? 559 00:33:20,999 --> 00:33:23,043 Probably not. — Holden laughs 560 00:33:29,216 --> 00:33:31,384 So, what's next for Naomi nagata? 561 00:33:31,968 --> 00:33:33,261 When all this blows over? 562 00:33:37,557 --> 00:33:38,600 Na we nada. 563 00:33:39,976 --> 00:33:42,646 I'm using my last remaining brain cells, to try and kill 564 00:33:42,729 --> 00:33:44,272 my last remaining brain cells. 565 00:33:44,606 --> 00:33:46,650 So let's get to work on that, shall we? 566 00:33:49,486 --> 00:33:51,905 Light mechanical whirring 567 00:34:05,210 --> 00:34:06,920 Can clatters to the floor — I got it. 568 00:34:10,340 --> 00:34:11,841 I never killed anyone before. 569 00:34:12,759 --> 00:34:15,804 Right... you'll be all right. 570 00:34:18,098 --> 00:34:20,559 Ugh... I'm going to be sick. 571 00:34:21,476 --> 00:34:23,728 Muss groans 572 00:34:25,730 --> 00:34:29,109 hey, you're all right. It's just a reaction. 573 00:34:33,029 --> 00:34:36,199 You know, my third year on the job 574 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 I caught this skinny... — Miller clears throat 575 00:34:40,203 --> 00:34:42,539 he was from the lower levels. He was coming out of a... 576 00:34:43,373 --> 00:34:44,416 Drug—den. 577 00:34:46,626 --> 00:34:50,213 He grabbed his old lady by the hair. He was waving his piece around... 578 00:34:50,714 --> 00:34:51,756 Drink. 579 00:34:53,633 --> 00:34:54,676 And um... 580 00:34:55,885 --> 00:34:57,762 You know how they tell you in basic... 581 00:34:58,722 --> 00:35:01,224 You're either somebody who can pull the trigger or you ain't. 582 00:35:01,891 --> 00:35:02,934 Well... 583 00:35:04,561 --> 00:35:05,687 You and me are the same. 584 00:35:07,731 --> 00:35:08,898 First shot... 585 00:35:09,858 --> 00:35:11,026 I killed him, all right. 586 00:35:13,653 --> 00:35:16,990 But it wasn't the blood or the iron smell of it that got me. 587 00:35:20,827 --> 00:35:23,455 It was that little girl in the window 588 00:35:24,372 --> 00:35:25,415 watching me. 589 00:35:29,961 --> 00:35:31,004 You know... 590 00:35:33,214 --> 00:35:36,301 He sighs: The only guy I ever killed... 591 00:35:40,221 --> 00:35:42,515 You know, every time you remember something 592 00:35:43,016 --> 00:35:45,769 your mind changes it a little... 593 00:35:47,020 --> 00:35:50,190 Until your best and your worst memories... 594 00:35:53,360 --> 00:35:54,986 They're your biggest illusions. 595 00:35:56,529 --> 00:35:58,531 My advice is just forget it. 596 00:36:00,408 --> 00:36:01,660 Make yourself forget it. 597 00:36:04,579 --> 00:36:05,664 I appreciate that. 598 00:36:07,248 --> 00:36:08,416 But it's terrible advice. 599 00:36:10,251 --> 00:36:11,336 Yeah, probably. 600 00:36:14,756 --> 00:36:16,841 Sobs quietly 601 00:36:37,737 --> 00:36:39,406 Miller: Um... — muss: What are you doing? 602 00:36:47,372 --> 00:36:49,541 Miller: Found this at Julie's. 603 00:36:50,959 --> 00:36:52,001 Let's see what's on it. 604 00:36:54,129 --> 00:36:55,964 Light mechanical whirring 605 00:37:14,524 --> 00:37:15,567 Naomi: You're late. 606 00:37:18,153 --> 00:37:19,195 Holden: What is this? 607 00:37:19,279 --> 00:37:21,448 Oh, spare us the speech. — the ship's ready. 608 00:37:23,992 --> 00:37:25,201 Are you? 609 00:37:26,244 --> 00:37:27,537 I guess we lost Amos. 610 00:37:27,996 --> 00:37:29,581 Oh, he'll be here in a sec. 611 00:37:32,208 --> 00:37:33,251 Ok. 612 00:37:35,628 --> 00:37:38,256 I guess I'll put on some coffee. 613 00:37:43,845 --> 00:37:45,513 You people drive a hard bargain. 614 00:37:45,597 --> 00:37:47,098 You got our recorded statements. 615 00:37:49,309 --> 00:37:52,228 We'll bring your Lionel polanski home, if he's out there. 616 00:37:53,396 --> 00:37:55,857 In return, I want you to help me find someone. 617 00:37:57,275 --> 00:37:59,068 Someday, I'll come to you with a name. 618 00:37:59,903 --> 00:38:01,321 No questions asked. 619 00:38:02,906 --> 00:38:04,032 I'll do what I can. 620 00:38:33,812 --> 00:38:34,854 Miller coughs 621 00:38:36,189 --> 00:38:37,899 Jesus, Miller. Should I even ask? 622 00:38:38,358 --> 00:38:39,442 I figured it out. 623 00:38:41,861 --> 00:38:42,904 Most of it, anyway. 624 00:38:43,863 --> 00:38:44,906 Here... 625 00:38:45,073 --> 00:38:47,617 Recording: It's not dormant, it's giving off heat. 626 00:38:48,034 --> 00:38:49,953 I'm seeing molecular reactions, 627 00:38:50,036 --> 00:38:52,789 vibrational resonances all across the spectrum... 628 00:38:52,956 --> 00:38:53,998 Can you hear me? 629 00:38:54,082 --> 00:38:56,543 Miller: Look at this. — what the hell am I looking at? 630 00:38:56,626 --> 00:38:57,669 You're looking at, uh... 631 00:38:58,086 --> 00:38:59,921 I don't know... some kind of bio—weapon? 632 00:39:00,839 --> 00:39:03,633 Where'd this recording come from? — Phoebe, that's what I think. 633 00:39:03,716 --> 00:39:05,426 Phoebe station. — where did you get it? 634 00:39:05,635 --> 00:39:06,678 Julie mao. 635 00:39:07,303 --> 00:39:09,097 She bought that from a data broker. 636 00:39:09,222 --> 00:39:10,306 She gave it to dawes. 637 00:39:10,890 --> 00:39:15,854 Dawes crewed up this black—bag ship which vanishes with all souls aboard. 638 00:39:16,521 --> 00:39:21,192 And then, the data broker ends up dead, and ships start blowing up. 639 00:39:21,484 --> 00:39:22,944 We know who's pulling the strings? 640 00:39:23,903 --> 00:39:25,655 Well, let's play it through. 641 00:39:25,989 --> 00:39:28,032 Scientists on Phoebe discover something, 642 00:39:28,116 --> 00:39:30,702 something big that would tip the balance of power. 643 00:39:31,244 --> 00:39:34,414 The cpa gets wind of it. They send a crew out to steal it. 644 00:39:35,206 --> 00:39:36,416 The mission goes south. 645 00:39:37,000 --> 00:39:38,042 Which leaves... 646 00:39:39,627 --> 00:39:41,796 Someone with a lot of power, 647 00:39:42,213 --> 00:39:43,423 a lot of resources, 648 00:39:43,756 --> 00:39:45,633 who'll do anything to keep it quiet. 649 00:39:46,384 --> 00:39:49,512 Including starting a war. 650 00:39:51,139 --> 00:39:53,433 And that man... he holds the key. 651 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 Recording: Radiation levels are off the charts... 652 00:39:57,937 --> 00:39:59,564 We 're ready for the next phase. 653 00:40:00,690 --> 00:40:02,775 We need to get a sample off Phoebe. 654 00:40:04,611 --> 00:40:05,653 No w! 655 00:40:07,947 --> 00:40:10,158 You tell anyone about this? — no, just you. 656 00:40:10,950 --> 00:40:13,202 What about this? Copies? 657 00:40:14,621 --> 00:40:18,833 No. It's encrypted, you can't copy it. 658 00:40:23,630 --> 00:40:26,758 Shaddid: Erase detective Miller's case files and cancel all his clearances. 659 00:40:26,841 --> 00:40:27,884 What are you doing? 660 00:40:30,053 --> 00:40:31,095 You're fired. 661 00:40:34,641 --> 00:40:35,683 Dawes. 662 00:40:37,477 --> 00:40:39,103 He bought you. — get out. 663 00:40:40,647 --> 00:40:41,731 You're in his pocket. 664 00:40:42,941 --> 00:40:44,734 Did he buy himself a whole police force? 665 00:40:45,068 --> 00:40:46,110 Have it your way. 666 00:40:46,194 --> 00:40:47,320 Security. 667 00:40:47,737 --> 00:40:49,614 What does it go for these days, huh? 668 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 Undying loyalty? 669 00:40:52,367 --> 00:40:54,035 I'm tired of speaking to a child. 670 00:40:55,161 --> 00:40:58,039 Yeah, well, I'm tired of smelling this shit. You know what? 671 00:40:59,624 --> 00:41:01,292 Shaddid: Help Mr. Miller find the door. 672 00:41:02,251 --> 00:41:04,963 If he gives you any problems, feel free to shoot him. 673 00:41:34,826 --> 00:41:35,868 I'm sorry. 674 00:41:45,920 --> 00:41:46,963 Thanks. 675 00:41:55,054 --> 00:41:59,017 Alex: Tycho control, this is gas—freighter rocinante requesting clearance for departure. 676 00:41:59,100 --> 00:42:02,812 Fred: Rocinante, your flight plan has been filed and logged. 677 00:42:02,895 --> 00:42:05,148 Be advised you'll be crossing 3 martian trade zones. 678 00:42:05,231 --> 00:42:08,067 Likelihood of encountering mcrn patrols is high. 679 00:42:08,151 --> 00:42:10,903 Sorry, that's the best we could do. You are clear to disengage. 680 00:42:11,070 --> 00:42:12,321 Thank you kindly, partner. 47382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.