Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:04,963
Amo&
previously on the expanse...
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,591
You gutter punks.
You screwed the golden goose.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,512
Stay away from da awkwa!
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,637
Naomi: If your girlfriend
logged that distress oall
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,141
she'll be living with it a long time.
— Holden: I did it.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,351
Recording: Please help me.
7
00:00:17,434 --> 00:00:20,312
It's all got to do with her.
— you need to take this upstairs.
8
00:00:20,395 --> 00:00:24,566
Maybe. Until then I'll just
do my pathetic best.
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,277
Before she left he asked me
to hook her up with a data broker.
10
00:00:27,361 --> 00:00:30,822
She was hanging around
some hardcore opa, Anderson dawes.
11
00:00:31,198 --> 00:00:33,200
Julie mao was one of ours.
12
00:00:33,534 --> 00:00:36,912
Let me worry about her
and you'll get filat kothari.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,872
Dawes sighs
— go get your justice.
14
00:00:38,956 --> 00:00:40,457
Groans
15
00:00:40,541 --> 00:00:41,750
dawes make it pretty.
16
00:00:41,833 --> 00:00:43,728
Commander: We can't resolve
drive signatures or make visual lds.
17
00:00:43,752 --> 00:00:46,421
Somebody has a new fleet of warships.
18
00:00:47,089 --> 00:00:49,383
Lopez:
I'm not a pilot, someone else needs to fly.
19
00:00:49,466 --> 00:00:51,176
I don't...
— Holden: Get us out of here!
20
00:00:51,301 --> 00:00:53,762
Gunshots
21
00:00:53,845 --> 00:00:55,430
Alex laughs
22
00:00:58,850 --> 00:01:01,186
you will be granted safe harbour on tycho.
23
00:01:01,270 --> 00:01:03,897
You have my solemn promise
that you will not be harmed.
24
00:01:04,106 --> 00:01:05,857
Naomi:
I've know guys with causes.
25
00:01:05,941 --> 00:01:07,442
Causes that get people killed.
26
00:01:11,905 --> 00:01:14,575
Davila: You don't show up
anywhere without a reason.
27
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
I don't work for you fine people anymore.
28
00:01:18,203 --> 00:01:19,746
So, why am I being ambushed?
29
00:01:20,247 --> 00:01:22,874
I need to borrow your spy on tycho station.
30
00:01:23,542 --> 00:01:24,585
What for?
31
00:01:25,085 --> 00:01:26,837
To keep an eye on Fred Johnson.
32
00:01:27,671 --> 00:01:30,799
He's over—charging the mormons
for their toilet seats.
33
00:01:32,843 --> 00:01:34,136
Well, you can't have him.
34
00:01:34,845 --> 00:01:35,887
Why not?
35
00:01:36,346 --> 00:01:38,974
It took me five years to sheep—dip him
in Johnson's outfit
36
00:01:39,057 --> 00:01:40,851
to steal tech for his competitors.
37
00:01:41,143 --> 00:01:45,355
He's worth a lot of money to me.
— grandson: What's..."Sheep—dip"?
38
00:01:46,648 --> 00:01:50,360
I wonder if they have ice cream
in the snack shop?
39
00:01:55,240 --> 00:01:56,283
The answer's no.
40
00:01:57,326 --> 00:02:00,412
I do my patriotic duty
by screwing over Fred Johnson.
41
00:02:01,246 --> 00:02:02,289
Isn't that enough?
42
00:02:03,665 --> 00:02:05,584
How's your son, Esteban?
43
00:02:06,376 --> 00:02:08,420
He's up for parole soon.
44
00:02:10,922 --> 00:02:12,633
You're really gonna play that card?
45
00:02:13,342 --> 00:02:17,220
No games, no subterfuge,
just straight for the jugular?
46
00:02:17,763 --> 00:02:20,223
I'd be happy to play
some other time, Carlos.
47
00:02:21,600 --> 00:02:23,101
But the matter is pressing.
48
00:02:23,518 --> 00:02:24,978
He made one mistake...
49
00:02:25,979 --> 00:02:27,689
Then help him move on.
50
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
Let me help him.
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,153
You know why I quit the intel desk?
52
00:02:34,363 --> 00:02:38,075
I couldn't tell anymore if I was still
working for the good guys.
53
00:02:38,867 --> 00:02:41,745
I'll go get the ice cream,
you make the phone call.
54
00:02:57,928 --> 00:03:01,098
Traffic control: Rocinante, you are cleared
for station dock at berth z4.
55
00:03:01,181 --> 00:03:04,768
Please cut your engines and release
your guidance systems to tycho to.
56
00:03:05,435 --> 00:03:07,854
Acknowledged, tycho station.
57
00:03:08,730 --> 00:03:10,440
Traffic control:
You now have control.
58
00:03:17,739 --> 00:03:19,950
Traffic control:
Prepare for docking clamp capture.
59
00:03:20,283 --> 00:03:21,827
Machinery clunks
60
00:03:26,123 --> 00:03:27,791
impact crash
61
00:03:39,302 --> 00:03:40,554
Fred: James Holden.
62
00:03:40,637 --> 00:03:41,763
Fred: You son of a bitch.
63
00:03:41,847 --> 00:03:43,098
Holden: Stay where you are.
64
00:03:43,765 --> 00:03:46,059
You either some kind of genius, Mr. Holden
65
00:03:46,143 --> 00:03:48,437
or you're the luckiest dipshit
in the solar system.
66
00:03:48,603 --> 00:03:49,855
Why did you invite us here?
67
00:03:49,938 --> 00:03:53,066
You two are the only witnesses
to a series of catastrophic events.
68
00:03:53,400 --> 00:03:55,277
You could be the key
to stopping all—out war.
69
00:03:55,360 --> 00:03:58,029
We're not the only witnesses.
You were watching.
70
00:03:58,113 --> 00:04:00,657
I've been out of the war business
a long time, son.
71
00:04:00,907 --> 00:04:04,119
I broker peace treaties these days...
— not exactly what you're known for.
72
00:04:06,538 --> 00:04:09,499
You can put those guns away.
Tell the others to come out.
73
00:04:09,958 --> 00:04:13,420
I'll give you safe harbour.
And I'll get rid of that ship for you.
74
00:04:13,712 --> 00:04:15,172
No one's getting rid of our ship.
75
00:04:15,255 --> 00:04:17,924
Martian vessels come through tycho
on a daily basis.
76
00:04:18,008 --> 00:04:21,470
If they see that frigate parked there,
it's a bad day for me too.
77
00:04:21,553 --> 00:04:22,846
I'm just the messenger.
78
00:04:23,430 --> 00:04:26,433
I have half a platoon
of pissed—off martian marines
79
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
who are just itching for some payback.
80
00:04:29,811 --> 00:04:30,854
Sighs
81
00:04:31,104 --> 00:04:34,232
that's a corvette—class martian frigate
that typically crews thirty.
82
00:04:34,775 --> 00:04:35,942
I only see two of you.
83
00:04:36,735 --> 00:04:39,529
That tells me that you're trying hard
to hide your numbers.
84
00:04:39,780 --> 00:04:42,991
Tactically, if there were more,
as a show of force
85
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
you would've brought them out.
86
00:04:45,243 --> 00:04:48,038
I'm guessing there are two to four people
left on your ship.
87
00:04:48,079 --> 00:04:50,957
And I'm confident that there's
no martian Navy on board.
88
00:04:51,249 --> 00:04:54,294
If they were, they'd be out here
speaking with me now.
89
00:04:55,086 --> 00:04:59,090
You walked off that ship,
because you're in charge.
90
00:04:59,925 --> 00:05:01,426
At least you think you are.
91
00:05:02,093 --> 00:05:03,303
If I wanted to hurt you
92
00:05:03,637 --> 00:05:07,349
I would have broadcast your transponder
and your position to the entire system.
93
00:05:07,974 --> 00:05:10,477
Coming here was your only option.
94
00:05:10,560 --> 00:05:13,021
But it was also your best option.
95
00:05:14,940 --> 00:05:18,527
Now, you want to continue to play games,
96
00:05:18,902 --> 00:05:20,904
or shall we talk about
how to help each other?
97
00:05:28,578 --> 00:05:29,621
Miller groans
98
00:05:30,497 --> 00:05:31,540
taser pulses
99
00:05:31,790 --> 00:05:32,833
Miller grunts
100
00:05:34,209 --> 00:05:35,377
lida: I'm lida.
101
00:05:35,961 --> 00:05:37,003
My brother, kaipo.
102
00:05:38,380 --> 00:05:40,215
Your parents must be proud.
103
00:05:40,966 --> 00:05:42,342
Impact thump — Miller grunts
104
00:05:42,384 --> 00:05:43,927
taser pulses
105
00:05:44,010 --> 00:05:45,303
dawes: Hey, hey!
106
00:05:46,680 --> 00:05:47,973
You can't do that to him.
107
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
Door slams
108
00:05:50,350 --> 00:05:51,768
he's star helix.
109
00:05:55,897 --> 00:05:59,401
I take it then
that you don't want to be friends, huh?
110
00:05:59,734 --> 00:06:02,028
Miller grunts
111
00:06:03,572 --> 00:06:06,533
dawes:
The old Eva helmets used to burn like that.
112
00:06:07,075 --> 00:06:09,369
The contacts would cook your skin.
113
00:06:10,203 --> 00:06:11,246
Thanks for sharing.
114
00:06:12,539 --> 00:06:15,458
I had to let that stinking
animal kothari go,
115
00:06:16,334 --> 00:06:17,836
since you weren't interested in him.
116
00:06:19,462 --> 00:06:22,090
We're going to have a nice long talk
you and I.
117
00:06:23,675 --> 00:06:25,135
How long, depends on you.
118
00:06:41,943 --> 00:06:44,029
Heavy breathing
119
00:06:54,039 --> 00:06:55,373
Man's voice: Diogo!
120
00:06:55,457 --> 00:06:58,752
Hey! What's taking so long?
121
00:07:00,045 --> 00:07:02,297
Diogo:
Setting the last charge now, uncle Mateo.
122
00:07:02,422 --> 00:07:05,926
Mateo: Well hurry up, or you'll be back
stealing water on ceres.
123
00:07:06,259 --> 00:07:07,302
Mateo: You street rat.
124
00:07:23,735 --> 00:07:25,236
Mateo:
Did you pattern the charges?
125
00:07:25,570 --> 00:07:27,072
Diogo: Yeah, just like you said.
126
00:07:39,834 --> 00:07:41,962
Mateo:
Time to make some money, bachemang.
127
00:07:46,174 --> 00:07:47,717
Mateo breathes in deeply
128
00:07:49,010 --> 00:07:50,512
air pressure release sound
129
00:08:01,398 --> 00:08:03,483
Mateo breath es heavi ly
130
00:08:06,653 --> 00:08:09,322
Holden: Once all the shooting started
it was over pretty quick.
131
00:08:09,781 --> 00:08:11,408
The martians barely knew what hit 'em.
132
00:08:12,492 --> 00:08:15,954
The donnager and the cant were attacked
by the same class of stealth warships
133
00:08:16,579 --> 00:08:18,206
Fred: You will have to testify.
134
00:08:19,040 --> 00:08:20,083
Testify?
135
00:08:22,168 --> 00:08:24,004
To the UN security council.
136
00:08:25,171 --> 00:08:27,924
You mean the one that you
and the cpa aren't allowed into?
137
00:08:28,008 --> 00:08:29,300
You'll open that door for me.
138
00:08:29,384 --> 00:08:31,803
You want to use me to get
yourself a seat at the table?
139
00:08:31,886 --> 00:08:34,556
Fred:
It's okay to be a pawn, Holden,
140
00:08:34,848 --> 00:08:36,349
so long as you're on the right side.
141
00:08:36,433 --> 00:08:38,518
Holden: 80 you know
where those ships came from.
142
00:08:38,601 --> 00:08:40,311
Maybe I have no idea.
143
00:08:41,604 --> 00:08:43,690
It's a pretty big boat
you're building out there.
144
00:08:44,024 --> 00:08:46,234
A small fleet of stealth ships
wouldn't be impossible.
145
00:08:46,317 --> 00:08:47,610
I'm not gonna debate with you.
146
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
We're going back to our ship now.
147
00:08:51,740 --> 00:08:53,616
I'm afraid you can't go back to the ship.
148
00:08:53,742 --> 00:08:55,660
Sounds like he doesn't like goodbyes.
149
00:08:55,952 --> 00:08:57,662
I'm taking control of the tachi now.
150
00:08:57,746 --> 00:08:59,106
The hell you are!
— guards: Freeze!
151
00:08:59,289 --> 00:09:01,049
Fred:
Those guns can't help you anymore.
152
00:09:01,124 --> 00:09:03,168
Holden:
Are you sure you want to find out?
153
00:09:04,169 --> 00:09:06,629
Fred: Put the gun down.
154
00:09:07,005 --> 00:09:08,590
Might want to Don a poncho, Holden.
155
00:09:11,426 --> 00:09:12,969
You don't want to test this guy.
156
00:09:13,053 --> 00:09:15,305
I've raised and buried your kind
by the hundreds.
157
00:09:15,388 --> 00:09:16,908
Amos: Not my kind.
— Fred: Broken boys.
158
00:09:18,016 --> 00:09:20,101
Quick to the trigger, slow on the uptake.
159
00:09:20,810 --> 00:09:21,853
Fred: Go ahead, son.
160
00:09:22,187 --> 00:09:24,314
Fred:
Pull it, bullet will cut right through me,
161
00:09:24,981 --> 00:09:27,525
but there'll be countless opa
brothers and sisters
162
00:09:27,609 --> 00:09:28,651
standing behind me.
163
00:09:29,611 --> 00:09:31,613
They will hunt you to the ends of the belt.
164
00:09:37,577 --> 00:09:39,871
Naomi: Holden, tell the
butcher to call off his men,
165
00:09:40,288 --> 00:09:42,540
or I'll have Alex vent his bloody station.
166
00:09:50,715 --> 00:09:51,758
How's it going out there?
167
00:09:52,717 --> 00:09:54,594
Assistant: Um, sir...
168
00:09:55,929 --> 00:09:57,013
We have a problem.
169
00:09:57,680 --> 00:09:58,723
Holden sniggers
170
00:10:04,896 --> 00:10:07,690
What did you find
at the data broker's place?
171
00:10:08,108 --> 00:10:09,567
Some third—rate porn.
172
00:10:10,819 --> 00:10:11,861
Miller: I guess your...
173
00:10:12,362 --> 00:10:14,531
Your men think they got
all the good stuff so...
174
00:10:15,698 --> 00:10:18,034
Why did you go back to
Julie mao's apartment?
175
00:10:19,035 --> 00:10:20,245
I'm gonna come clean.
176
00:10:21,871 --> 00:10:24,332
Embarrassing but...
177
00:10:25,375 --> 00:10:26,709
I really like her shower.
178
00:10:27,377 --> 00:10:29,087
Miller:
It's great water pressure.
179
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
Miller: No, hey hey!
— taser pulses
180
00:10:33,591 --> 00:10:34,634
Miller grunts
181
00:10:34,759 --> 00:10:37,512
why do you care so much
what happened to this girl?
182
00:10:38,388 --> 00:10:42,433
I take my job... very seriously.
183
00:10:43,059 --> 00:10:45,353
You are the station joke.
184
00:10:46,146 --> 00:10:47,689
I did my homework.
185
00:10:48,857 --> 00:10:53,361
Maybe, but star helix knows
I'm onto you, so...
186
00:10:54,279 --> 00:10:56,614
You want to be careful
how far you want to take this.
187
00:10:57,532 --> 00:10:59,784
Dawes:
Should be in the black freighter right now
188
00:10:59,951 --> 00:11:01,494
buying each other rounds,
189
00:11:02,203 --> 00:11:04,497
talking future plans.
— Miller: Try it on.
190
00:11:05,290 --> 00:11:06,332
Your head's big enough.
191
00:11:08,209 --> 00:11:11,045
We are fighting for something
precious here, Miller.
192
00:11:11,087 --> 00:11:13,923
Sure, a fatter percentage of the docks.
193
00:11:14,465 --> 00:11:15,508
Dawes scoffs
194
00:11:16,593 --> 00:11:18,344
you even think like an earther.
195
00:11:19,095 --> 00:11:20,305
You are something, man.
196
00:11:21,556 --> 00:11:24,934
You create a bunch of chaos,
you stir shit up
197
00:11:25,018 --> 00:11:28,438
so you can ride in and——
— you have no idea how close we are.
198
00:11:29,647 --> 00:11:31,691
I am talking about independence!
199
00:11:31,774 --> 00:11:33,943
Yeah. With you as governor.
200
00:11:34,027 --> 00:11:35,069
Miller scoffs
201
00:11:35,195 --> 00:11:37,739
it's a great idea. You know...
202
00:11:38,448 --> 00:11:41,826
That scopuli disaster
is a dead fish on your doorstep.
203
00:11:41,910 --> 00:11:43,328
You keep missing the point!
204
00:11:44,204 --> 00:11:46,706
That's why you gotta make
the mao case disappear.
205
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
The only question is...
206
00:11:51,044 --> 00:11:54,088
Why you've got to sacrifice her?
207
00:11:54,464 --> 00:11:56,424
Dawes sighs — son of a bitch.
208
00:11:56,674 --> 00:11:58,718
I can't believe I didn't see it before.
209
00:11:59,886 --> 00:12:01,930
Oh. Dawes laughs
210
00:12:03,640 --> 00:12:04,682
detective Miller.
211
00:12:10,772 --> 00:12:13,107
Dawes:
You're in love with Julie mao.
212
00:12:15,735 --> 00:12:16,778
Yeah.
213
00:12:17,654 --> 00:12:20,240
Miller grunts — taser pulses
214
00:12:24,452 --> 00:12:26,537
music plays on radio
215
00:12:34,921 --> 00:12:35,964
Detonate already!
216
00:12:36,381 --> 00:12:37,757
I'm ready, I'm ready.
217
00:12:39,634 --> 00:12:41,803
Mateo: You locked down the net?
Diogo: Yeah, yeah.
218
00:12:44,347 --> 00:12:47,850
Then why is my money floating away? Sabang!
219
00:12:49,352 --> 00:12:50,728
Stupid, good—for—nothing rat.
220
00:12:50,812 --> 00:12:51,980
The net is old.
221
00:12:52,063 --> 00:12:55,316
Mateo: By the time we secure the haul,
half will be lost.
222
00:12:55,692 --> 00:12:57,819
I'll barely make enough to cover the trip.
223
00:12:59,195 --> 00:13:00,863
Alarm beeps
224
00:13:00,947 --> 00:13:02,573
mans voice: Attention xing/ong.
225
00:13:02,657 --> 00:13:05,034
This is mcpn scipio africanus.
226
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
Power down and prepare to be boarded.
227
00:13:07,745 --> 00:13:08,788
Who they want?
228
00:13:12,709 --> 00:13:13,876
Fred: Cards are on the table.
229
00:13:13,960 --> 00:13:17,505
I provided a ship for an opa recon
mission out of ceres
230
00:13:17,588 --> 00:13:18,798
which disappeared.
231
00:13:19,465 --> 00:13:20,945
The name of that ship is the scopuli.
232
00:13:21,384 --> 00:13:22,427
That's right.
233
00:13:22,510 --> 00:13:24,721
I need this frigate to retrieve
the lone survivor.
234
00:13:24,929 --> 00:13:25,972
Lionel polanski.
235
00:13:26,306 --> 00:13:28,349
Who? — it's a code name.
236
00:13:28,766 --> 00:13:32,228
We received a set of coordinates
from him a short time after the disaster.
237
00:13:32,645 --> 00:13:36,107
He would know more than anyone else about
what started this and who's behind it.
238
00:13:36,190 --> 00:13:37,608
There's gotta be another ship.
239
00:13:37,692 --> 00:13:38,985
I need a gunship.
240
00:13:39,235 --> 00:13:42,572
It's getting hot out there
and the opa's got nothing like this.
241
00:13:42,822 --> 00:13:45,450
I'll pick up your operator.
— you're too valuable as a witness.
242
00:13:45,533 --> 00:13:48,202
If you get killed... — the other
three saw just as much as I did.
243
00:13:48,661 --> 00:13:50,163
They'll stay and be your witnesses.
244
00:13:50,621 --> 00:13:51,873
We'll give sworn statements.
245
00:13:51,998 --> 00:13:54,459
I'm sorry. I can't do that.
246
00:13:54,834 --> 00:13:56,377
We're gonna spend a lot of time
247
00:13:56,461 --> 00:13:58,671
staring at each other across
the dock out there.
248
00:13:59,672 --> 00:14:01,049
You and I want the same thing.
249
00:14:02,633 --> 00:14:04,010
To do right by our people.
250
00:14:06,721 --> 00:14:07,764
Let me do this.
251
00:14:20,860 --> 00:14:22,111
Hands where I can see them!
252
00:14:26,616 --> 00:14:27,658
Transporting any weapons?
253
00:14:27,867 --> 00:14:29,744
No, what's the problem, bosmang?
254
00:14:29,869 --> 00:14:30,912
Show us your transponder.
255
00:14:33,498 --> 00:14:34,916
Sensor beeps
256
00:14:36,501 --> 00:14:37,794
guard 1: Says it's expired.
257
00:14:38,086 --> 00:14:39,629
Guard 2:
What happened, pebble jockey?
258
00:14:39,879 --> 00:14:41,798
You get drunk?
Forget to renew your license?
259
00:14:41,881 --> 00:14:43,299
I didn't have the scrip, kopeng.
260
00:14:43,383 --> 00:14:46,427
I had to replace the...
— yeah, you belters always got an excuse.
261
00:14:47,929 --> 00:14:49,722
We're gonna have to ao—66 you.
262
00:14:50,056 --> 00:14:51,265
When you arrive on Eros
263
00:14:51,391 --> 00:14:54,477
your cargo will be held under lien
until your fines are paid in full.
264
00:14:54,560 --> 00:14:57,063
Come on, there must be something...
— diogo: Leave him alone!
265
00:14:57,146 --> 00:14:58,189
Dzeet/ dzeet! Dzeet/
266
00:14:59,315 --> 00:15:00,525
why are you doing this?
267
00:15:01,526 --> 00:15:05,071
Impound our haul
and there's nothing left for your taxman.
268
00:15:06,280 --> 00:15:07,990
Oh, are we being too hard on you?
269
00:15:08,574 --> 00:15:10,410
Should we cut you a break?
270
00:15:10,660 --> 00:15:13,454
We are just trying to feed
our families, okay?
271
00:15:13,996 --> 00:15:15,706
I'll tell you what I'm gonna do for you.
272
00:15:18,167 --> 00:15:19,710
Absolutely nothing.
273
00:15:20,461 --> 00:15:23,214
What god gives you the right
to life's riches, huh?
274
00:15:23,339 --> 00:15:26,050
You set up your zones and tell us
where we can and cannot go.
275
00:15:26,342 --> 00:15:28,678
You living belly—full,
with your glass palaces
276
00:15:28,803 --> 00:15:31,222
while half my people are starving to death.
277
00:15:31,305 --> 00:15:32,473
How is this justice?
278
00:15:32,557 --> 00:15:34,767
You skinnies want credit
for blowin' up the donnager,
279
00:15:35,309 --> 00:15:37,520
we'll give you justice with both hands.
280
00:15:37,645 --> 00:15:40,022
What are we gonna blow up
the big martian warship with?
281
00:15:40,231 --> 00:15:41,899
Little pebbles?
282
00:15:41,983 --> 00:15:43,067
Stone hits floor
283
00:15:43,484 --> 00:15:44,694
have a nice day.
284
00:15:45,695 --> 00:15:46,737
Oh?
285
00:15:46,988 --> 00:15:48,406
Hey! — Mateo grunts
286
00:15:48,489 --> 00:15:49,532
diogo: Leave him alone!
287
00:15:49,615 --> 00:15:50,855
He didn't mean. — guard 2: Hey.
288
00:15:51,033 --> 00:15:52,535
I went easy on you before.
289
00:15:52,952 --> 00:15:53,995
But now...
290
00:15:54,162 --> 00:15:56,789
You won't pass through
the restricted zone on your way home.
291
00:15:56,956 --> 00:15:57,999
Bosmain.
292
00:15:58,082 --> 00:15:59,584
We can't go around, not enough fuel.
293
00:15:59,750 --> 00:16:00,793
We die for sure.
294
00:16:00,918 --> 00:16:02,211
That's your problem, not mine.
295
00:16:03,754 --> 00:16:06,048
Mateo coughs
296
00:16:13,055 --> 00:16:15,933
Airlock closes
297
00:16:16,267 --> 00:16:18,478
how do you know what's waiting
at those coordinates?
298
00:16:18,644 --> 00:16:20,813
I don't.
Naomi: Neither does Fred Johnson.
299
00:16:21,105 --> 00:16:24,650
And when the fe/otas hit the fan
he will wipe his hands clean of you.
300
00:16:24,901 --> 00:16:26,986
Assuming it's not a set—up
in the first place.
301
00:16:27,069 --> 00:16:28,988
Why would he lie about the scopuli?
302
00:16:29,655 --> 00:16:31,324
Get himself tangled up in this mess?
303
00:16:31,407 --> 00:16:33,367
You're out of your mind.
You can't trust him.
304
00:16:34,035 --> 00:16:36,662
Look, I only committed myself.
305
00:16:38,414 --> 00:16:40,249
Fred Johnson offered to crew me up.
306
00:16:40,333 --> 00:16:43,252
You guys will be safe here on tycho
till all this blows over.
307
00:16:43,336 --> 00:16:45,171
Then you can go back to your lives.
308
00:16:45,254 --> 00:16:47,340
Whoa! You're using his crew?
309
00:16:47,715 --> 00:16:49,258
How do you know he won't space you
310
00:16:49,342 --> 00:16:50,903
when you get there?
— you're going to rig the roci
311
00:16:50,927 --> 00:16:52,762
so it only responds to my command.
312
00:16:52,845 --> 00:16:54,180
For god's sake.
313
00:16:54,305 --> 00:16:55,890
I don't need to trust Fred Johnson.
314
00:16:56,891 --> 00:16:58,559
We both have a gun to each other's head.
315
00:17:01,354 --> 00:17:02,563
So, what is this?
316
00:17:04,023 --> 00:17:05,066
Goodbye?
317
00:17:08,194 --> 00:17:09,237
Alex:
318
00:17:09,820 --> 00:17:12,532
All that's waiting out there for you
is more trouble.
319
00:17:13,074 --> 00:17:16,536
More death.
Why are you so hell—bent, Holden?
320
00:17:18,412 --> 00:17:19,872
Because this is my fault.
321
00:17:24,001 --> 00:17:25,044
What is?
322
00:17:28,089 --> 00:17:30,132
I logged the distress call on the cant.
323
00:17:33,177 --> 00:17:34,220
Amos...
324
00:17:35,763 --> 00:17:37,223
I'm glad we cleared this up.
325
00:17:38,683 --> 00:17:39,725
I knew.
326
00:17:42,687 --> 00:17:44,063
Holden did the right thing.
327
00:17:45,648 --> 00:17:46,857
Why didn't you tell me?
328
00:17:47,817 --> 00:17:48,859
I don't know.
329
00:17:53,030 --> 00:17:54,198
You are afraid of me.
330
00:18:11,632 --> 00:18:12,675
Alex scoffs
331
00:18:19,557 --> 00:18:21,267
You should have said something.
332
00:18:32,361 --> 00:18:33,404
So...
333
00:18:34,322 --> 00:18:36,574
Let's talk about Julie mao.
334
00:18:37,116 --> 00:18:38,159
Is she alive?
335
00:18:38,242 --> 00:18:39,827
She chose to be opa
336
00:18:39,910 --> 00:18:43,414
because she believed that
what we are fighting for is just.
337
00:18:43,873 --> 00:18:45,041
You took an innocent kid
338
00:18:45,124 --> 00:18:46,876
and forced her to do your dirty work
— no!
339
00:18:46,959 --> 00:18:47,877
She came to me.
340
00:18:47,960 --> 00:18:49,086
Asked me to help her.
341
00:18:49,253 --> 00:18:50,546
She knew what she was doing.
342
00:18:51,589 --> 00:18:54,216
She was willing to make a sacrifice for us.
343
00:18:54,967 --> 00:18:56,010
It's more than you.
344
00:18:56,093 --> 00:18:59,388
She trusted you, she put herself
in your hands
345
00:19:00,056 --> 00:19:01,641
'cause she couldn't see blood on 'em.
346
00:19:05,770 --> 00:19:07,021
Just like your sister.
347
00:19:07,647 --> 00:19:08,689
Isn't that right?
348
00:19:08,773 --> 00:19:11,233
Wasn't she like 15
when you let her die out on the belt?
349
00:19:14,070 --> 00:19:16,822
Sure, it's part of the legend
you like to leave out.
350
00:19:17,657 --> 00:19:21,077
Everybody knows that story...
— I doubt that.
351
00:19:21,827 --> 00:19:24,997
You were just stupid kids, right?
Rock—hopping out on the belt.
352
00:19:25,915 --> 00:19:26,957
And what?
353
00:19:27,500 --> 00:19:30,336
You forgot to check
her magboots or something?
354
00:19:33,047 --> 00:19:34,131
She was your sister.
355
00:19:34,757 --> 00:19:37,510
She relied on you to keep her safe.
— would you like me
356
00:19:37,593 --> 00:19:39,929
to tell you the real story?
357
00:19:40,012 --> 00:19:43,307
I'm sure you've told so many lies
you don't even remember what happened.
358
00:19:43,391 --> 00:19:47,853
My sister Athena
was touched by the hand of god.
359
00:19:49,021 --> 00:19:52,108
The most beautiful child in all the belt.
360
00:19:52,191 --> 00:19:53,234
The smartest.
361
00:19:54,527 --> 00:19:55,736
But she was fragile.
362
00:19:58,155 --> 00:20:00,616
Her bones were like chalk,
363
00:20:01,200 --> 00:20:04,995
from spending a lifetime in zero—g.
364
00:20:06,455 --> 00:20:08,958
She was never going to recover.
365
00:20:09,625 --> 00:20:14,213
An impossible burden for a dirt—poor
family of rock—hoppers.
366
00:20:16,090 --> 00:20:19,510
And when she became
too ill even to travel...
367
00:20:22,346 --> 00:20:24,932
I had three other sisters to think about.
368
00:20:27,977 --> 00:20:29,729
Our family was starving...
369
00:20:32,940 --> 00:20:34,024
So, you killed her.
370
00:20:36,193 --> 00:20:37,737
And that makes me a monster.
371
00:20:40,156 --> 00:20:41,782
There was no scrip to Bury her,
372
00:20:42,408 --> 00:20:44,243
so I laid her to rest
373
00:20:44,326 --> 00:20:48,289
in a beautiful bauxite tunnel
that we discovered together.
374
00:20:50,916 --> 00:20:54,128
Do you know it is possible to...
375
00:20:55,546 --> 00:20:57,882
Cry so hard...
376
00:20:58,883 --> 00:21:01,552
That your tears turn to blood?
377
00:21:03,095 --> 00:21:04,138
Miller scoffs
378
00:21:06,766 --> 00:21:08,476
and living with this pain
379
00:21:09,226 --> 00:21:11,812
I came to realise that I have
380
00:21:11,896 --> 00:21:16,567
millions of brothers
and sisters in the belt.
381
00:21:18,027 --> 00:21:19,737
I even count you among them.
382
00:21:21,572 --> 00:21:24,283
As I did Julie, an earther.
383
00:21:25,951 --> 00:21:27,578
So everybody dies for the cause...
384
00:21:29,872 --> 00:21:30,915
Except for you.
385
00:21:33,793 --> 00:21:35,878
Now I'll tell you the truth about Julie.
386
00:21:37,421 --> 00:21:39,006
Just tell me if she's alive.
387
00:21:40,382 --> 00:21:42,218
If she was here right now...
388
00:21:44,762 --> 00:21:46,639
She'd spit in your face.
389
00:21:49,141 --> 00:21:51,393
You're everything she despised.
390
00:21:52,061 --> 00:21:54,271
A belter who preys on his own kind.
391
00:21:54,897 --> 00:21:56,148
Welwa/a...
392
00:21:58,943 --> 00:22:00,069
Die as you lived.
393
00:22:08,786 --> 00:22:12,164
Belter: That every drop of water
on ceres has been blood
394
00:22:12,456 --> 00:22:14,834
and piss and tears and spit
395
00:22:14,917 --> 00:22:18,128
a hundred times and will be
a thousand times more.
396
00:22:18,295 --> 00:22:21,507
The innocent can never comprehend this.
397
00:22:21,632 --> 00:22:25,344
Perhaps, they will comprehend
the hail of stones that will one day come
398
00:22:25,511 --> 00:22:28,305
crashing down
through their precious blue skies.
399
00:22:29,223 --> 00:22:31,684
You want us to call you sir and madam
400
00:22:31,976 --> 00:22:35,479
and grovel, like we are some
second—class citizens.
401
00:22:35,813 --> 00:22:37,398
Well, enjoy your final days in...
402
00:22:37,481 --> 00:22:39,567
Rumbling
403
00:22:40,276 --> 00:22:42,319
the stars belong to belters
404
00:22:42,736 --> 00:22:44,864
the heavens belong to the belters...
— Mateo grunts
405
00:22:44,947 --> 00:22:46,323
uncle, what are you doing?
406
00:22:47,449 --> 00:22:49,660
What are you doing? Uncle Mateo, no!
— Mateo grunts
407
00:22:50,911 --> 00:22:52,913
no! No, no, no!
408
00:22:53,038 --> 00:22:54,206
Mateo: Go on! Go!
409
00:22:54,623 --> 00:22:58,127
Diogo: Please! No!
— Mateo: Go on get off!
410
00:22:58,210 --> 00:22:59,670
Diogo: Please! I'll try harder!
411
00:23:03,465 --> 00:23:05,593
I'm sorry. I'll work harder!
412
00:23:06,051 --> 00:23:07,720
Diogo's speech becomes muffled
413
00:23:11,140 --> 00:23:14,268
diogo: I'm sorry... no!
414
00:23:14,560 --> 00:23:16,604
Door opens
— diogo: What are you doing?
415
00:23:25,654 --> 00:23:26,697
Diogo sobbing: Please!
416
00:23:27,990 --> 00:23:31,660
Please. Uncle!
417
00:23:32,620 --> 00:23:35,205
D I ogo: Please!
418
00:23:42,963 --> 00:23:45,443
Errinwright: Carlos davila
just reamed me out for half an hour.
419
00:23:45,633 --> 00:23:48,469
He's a private citizen, chrisjen,
you can't go squeezing his berries.
420
00:23:48,677 --> 00:23:51,472
I politely asked to
borrow his spy on tycho.
421
00:23:52,264 --> 00:23:53,933
Why are you interested in Fred Johnson?
422
00:23:53,974 --> 00:23:56,727
He has blood on his hands
and wants redemption.
423
00:23:57,394 --> 00:24:00,397
While earth and Mars throw sand
in each other's faces
424
00:24:00,648 --> 00:24:02,358
the cpa rises in the belt.
425
00:24:02,608 --> 00:24:04,276
Tycho spins up asteroids.
426
00:24:04,360 --> 00:24:06,779
The donnager was destroyed
by advanced stealth warships.
427
00:24:06,862 --> 00:24:11,659
And Fred Johnson is building
the largest spacecraft in human history.
428
00:24:11,909 --> 00:24:14,745
He'd have to be siphoning off
resources on a massive scale.
429
00:24:15,037 --> 00:24:19,041
The cpa smuggler we captured
was carrying stealth composites.
430
00:24:19,667 --> 00:24:21,085
That's not a coincidence.
431
00:24:23,253 --> 00:24:24,838
Are you going to shut me down?
432
00:24:25,923 --> 00:24:27,633
Fred Johnson turned his back on earth.
433
00:24:28,676 --> 00:24:29,760
The cpa killed your son.
434
00:24:30,970 --> 00:24:32,554
You sure this isn't personal?
435
00:24:33,973 --> 00:24:35,849
You're damn right it's personal.
436
00:24:37,768 --> 00:24:38,811
All right.
437
00:24:41,772 --> 00:24:43,023
You keep me in the loop.
438
00:24:43,691 --> 00:24:44,733
Of course.
439
00:24:52,241 --> 00:24:54,451
Techno music plays
— indistinct chatter
440
00:25:16,348 --> 00:25:17,391
I'm Daniel.
441
00:25:17,641 --> 00:25:19,143
I'm not interested, Daniel.
442
00:25:21,603 --> 00:25:22,646
Tell me.
443
00:25:23,313 --> 00:25:24,732
How do they treat you here?
444
00:25:25,482 --> 00:25:27,401
The others say it's better than most.
445
00:25:28,777 --> 00:25:31,030
That bucker, ogling you?
446
00:25:31,822 --> 00:25:33,699
He's packing a knife on his left hip.
447
00:25:34,700 --> 00:25:35,743
Thanks.
448
00:25:44,209 --> 00:25:45,252
Amos clears throat
449
00:25:46,628 --> 00:25:47,921
what are you, their union rep?
450
00:25:49,214 --> 00:25:50,799
I grew up in places like this.
451
00:25:52,551 --> 00:25:53,594
You grew up?
452
00:25:54,344 --> 00:25:55,846
I wouldn't have figured that.
453
00:25:57,097 --> 00:25:59,099
Must've been rough.
— ah, it's fine.
454
00:26:00,601 --> 00:26:03,771
I guess you must have been as happy
as a puppy with two peckers, right?
455
00:26:04,730 --> 00:26:06,774
I didn't... I didn't mean it like that.
456
00:26:06,982 --> 00:26:08,025
Like what?
457
00:26:09,526 --> 00:26:11,653
I'm going to stop talking.
Two more please.
458
00:26:13,489 --> 00:26:14,990
It's an honest living.
459
00:26:16,033 --> 00:26:17,451
It's more honest than most.
460
00:26:18,452 --> 00:26:21,371
And you can tell a lot about a place
by how they treat their people.
461
00:26:22,956 --> 00:26:23,999
Fair enough.
462
00:26:27,920 --> 00:26:29,546
Why don't you spend some scrip?
463
00:26:30,964 --> 00:26:33,133
Go on, it'd be good for you.
464
00:26:33,467 --> 00:26:35,344
Ah, I can't. — oh, come on.
465
00:26:36,095 --> 00:26:37,137
You're not married.
466
00:26:41,850 --> 00:26:43,102
What makes you say that?
467
00:26:43,519 --> 00:26:45,771
Like I said, I grew up in places like this.
468
00:26:48,273 --> 00:26:49,316
I was married.
469
00:26:50,651 --> 00:26:53,320
Out on a run, all I could think about
was getting back home.
470
00:26:54,780 --> 00:26:58,700
And lying in my bed,
all I could dream about
471
00:26:59,535 --> 00:27:00,786
was getting back out here.
472
00:27:01,578 --> 00:27:06,583
Big brass said I didn't have what it takes
to fly their badass gun—ships...
473
00:27:07,543 --> 00:27:08,961
But I'll tell you one thing
474
00:27:10,212 --> 00:27:12,422
flying the rocinante back there,
475
00:27:12,548 --> 00:27:16,593
that was just about the best feeling
I have ever had.
476
00:27:32,276 --> 00:27:33,318
I'll do it.
477
00:27:37,114 --> 00:27:39,575
The ship will look like
a run—of—the—mill gas freighter.
478
00:27:39,908 --> 00:27:42,995
Don't fly too close,
but don't try to avoid it.
479
00:27:43,036 --> 00:27:44,796
Martian patrols
won't give you a second look.
480
00:27:44,872 --> 00:27:46,999
The drive signature?
— we're altering that too.
481
00:27:50,586 --> 00:27:53,630
A lot of martians gave their lives
getting us onto this ship.
482
00:27:54,673 --> 00:27:56,133
In the heat of the battle...
483
00:27:56,592 --> 00:27:58,677
They fought to get you off the donnager?
484
00:28:00,637 --> 00:28:03,098
Wow... are there any bodies
we need to take care of?
485
00:28:03,432 --> 00:28:04,474
Lieutenant Lopez.
486
00:28:04,975 --> 00:28:06,059
He's in the rear hold.
487
00:28:08,687 --> 00:28:09,730
He died for us.
488
00:28:10,647 --> 00:28:12,482
I'll make sure his body
is returned to Mars.
489
00:28:13,192 --> 00:28:14,985
He's a fellow soldier.
— thank you.
490
00:28:23,994 --> 00:28:25,037
You all right?
491
00:28:28,040 --> 00:28:29,166
Relax.
492
00:28:29,791 --> 00:28:31,210
You rigged the fail—safe, right?
493
00:28:32,502 --> 00:28:34,755
They try to access any areas
that they shouldn't
494
00:28:34,838 --> 00:28:36,882
and the roci's core will self—destruct.
495
00:28:39,843 --> 00:28:41,887
Naomi sighs
— I'm confident you got us covered.
496
00:28:42,137 --> 00:28:43,180
You feeling confident?
497
00:28:44,348 --> 00:28:46,808
Come on, let's let them do their thing
498
00:28:46,892 --> 00:28:48,560
we'll grab a drink in the crew lounge.
499
00:28:49,686 --> 00:28:50,729
You sure?
500
00:28:51,563 --> 00:28:52,606
I could use a drink.
501
00:28:53,857 --> 00:28:55,442
We'll charge it to Fred's tab.
502
00:29:00,656 --> 00:29:02,991
Button beeps — alarm sounds out
503
00:29:10,249 --> 00:29:11,291
Miller groans
504
00:29:12,584 --> 00:29:13,627
Miller screams
505
00:29:24,096 --> 00:29:25,138
Miller groans
506
00:29:25,472 --> 00:29:26,682
Miller gasping
507
00:29:35,107 --> 00:29:36,149
Miller groans
508
00:29:49,079 --> 00:29:53,166
Miller panting
509
00:29:54,960 --> 00:29:56,461
gunshot — they grunt on impact
510
00:29:57,045 --> 00:29:58,588
Miller gasps
511
00:30:00,173 --> 00:30:03,302
air rushing in — Miller gasps
512
00:30:20,610 --> 00:30:21,653
D I ogo: Uncle Mateo!
513
00:30:22,154 --> 00:30:24,614
Please! You don't need to do this!
514
00:30:24,698 --> 00:30:25,907
Mateo: A man's gotta stand up.
515
00:30:26,742 --> 00:30:27,951
Exhales
516
00:30:30,287 --> 00:30:31,580
d I ogo: Uncle Mateo!
517
00:30:31,913 --> 00:30:33,874
A man has got to stand up!
518
00:30:35,042 --> 00:30:36,084
Diogo: Come back!
519
00:30:38,211 --> 00:30:39,504
We'll be okay.
520
00:30:39,629 --> 00:30:40,881
We can only live so long...
521
00:30:41,131 --> 00:30:43,300
Mateo: With a boot to our necks!
522
00:30:44,051 --> 00:30:47,304
Diogo:
Uncle Mateo! You don't need to do this!
523
00:30:48,305 --> 00:30:49,348
We'll be okay!
524
00:30:50,140 --> 00:30:53,143
Man's voice: Xing/ong,
you are on unauthorized intercept course.
525
00:30:53,226 --> 00:30:54,895
Adjust trajectory...
— it's okay diogo.
526
00:30:54,936 --> 00:30:56,480
Mateo:
Someone 'i/ find you out there.
527
00:30:56,563 --> 00:30:57,773
Diogo: We'll be okay!
528
00:30:57,856 --> 00:31:00,275
Someday, things gonna change.
529
00:31:00,525 --> 00:31:01,645
Diogo: We'll be okay, uncle.
530
00:31:02,569 --> 00:31:04,821
We'll be okay!
— a man's got to stand up.
531
00:31:27,761 --> 00:31:32,516
Breathing heavily
532
00:31:32,557 --> 00:31:33,600
he gasps for air
533
00:31:47,989 --> 00:31:49,032
To shed.
534
00:31:52,828 --> 00:31:54,162
Always generous. Naomi: Hmm.
535
00:31:55,539 --> 00:31:56,915
Holden: Thoughtful...
— Naomi: Hmm
536
00:31:58,041 --> 00:32:00,669
sometimes, a whiny little prick.
— both laugh
537
00:32:03,296 --> 00:32:04,589
we're going to miss you, pal.
538
00:32:05,215 --> 00:32:06,716
Wherever you are...
539
00:32:08,176 --> 00:32:10,846
I hope no one there needs
medical attention. — both laugh
540
00:32:11,763 --> 00:32:12,806
yam seng!
541
00:32:16,101 --> 00:32:17,144
Holden: Mmm.
542
00:32:19,312 --> 00:32:23,316
To those brave, crazy bastards
who got us off the donnager.
543
00:32:24,401 --> 00:32:25,444
Holden: Hey.
544
00:32:27,446 --> 00:32:28,655
Have a little respect.
545
00:32:29,489 --> 00:32:31,992
I have nothing but respect.
— then what's your problem?
546
00:32:34,244 --> 00:32:36,580
Gung—ho military hypnotised by a uniform.
547
00:32:37,080 --> 00:32:38,707
Fanatics, religious freaks.
548
00:32:39,666 --> 00:32:41,918
Those marines could've saved themselves,
549
00:32:42,085 --> 00:32:43,587
gone home to their families,
550
00:32:44,171 --> 00:32:45,547
instead of coming back for us.
551
00:32:47,132 --> 00:32:48,175
Yeah.
552
00:32:49,801 --> 00:32:51,636
Well, it did take some convincing.
553
00:32:54,639 --> 00:32:56,141
I know it was because of you.
554
00:32:59,769 --> 00:33:01,271
Why did you come back for us?
555
00:33:04,900 --> 00:33:07,319
Well, you were only there because of me.
— Naomi: Hmm.
556
00:33:10,030 --> 00:33:11,072
Why?
557
00:33:12,282 --> 00:33:13,617
Would you have come back for me?
558
00:33:14,284 --> 00:33:16,703
At the time? With all those bullets flying?
559
00:33:20,999 --> 00:33:23,043
Probably not. — Holden laughs
560
00:33:29,216 --> 00:33:31,384
So, what's next for Naomi nagata?
561
00:33:31,968 --> 00:33:33,261
When all this blows over?
562
00:33:37,557 --> 00:33:38,600
Na we nada.
563
00:33:39,976 --> 00:33:42,646
I'm using my last remaining brain cells,
to try and kill
564
00:33:42,729 --> 00:33:44,272
my last remaining brain cells.
565
00:33:44,606 --> 00:33:46,650
So let's get to work on that, shall we?
566
00:33:49,486 --> 00:33:51,905
Light mechanical whirring
567
00:34:05,210 --> 00:34:06,920
Can clatters to the floor
— I got it.
568
00:34:10,340 --> 00:34:11,841
I never killed anyone before.
569
00:34:12,759 --> 00:34:15,804
Right... you'll be all right.
570
00:34:18,098 --> 00:34:20,559
Ugh... I'm going to be sick.
571
00:34:21,476 --> 00:34:23,728
Muss groans
572
00:34:25,730 --> 00:34:29,109
hey, you're all right.
It's just a reaction.
573
00:34:33,029 --> 00:34:36,199
You know, my third year on the job
574
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
I caught this skinny...
— Miller clears throat
575
00:34:40,203 --> 00:34:42,539
he was from the lower levels.
He was coming out of a...
576
00:34:43,373 --> 00:34:44,416
Drug—den.
577
00:34:46,626 --> 00:34:50,213
He grabbed his old lady by the hair.
He was waving his piece around...
578
00:34:50,714 --> 00:34:51,756
Drink.
579
00:34:53,633 --> 00:34:54,676
And um...
580
00:34:55,885 --> 00:34:57,762
You know how they tell you in basic...
581
00:34:58,722 --> 00:35:01,224
You're either somebody who can pull
the trigger or you ain't.
582
00:35:01,891 --> 00:35:02,934
Well...
583
00:35:04,561 --> 00:35:05,687
You and me are the same.
584
00:35:07,731 --> 00:35:08,898
First shot...
585
00:35:09,858 --> 00:35:11,026
I killed him, all right.
586
00:35:13,653 --> 00:35:16,990
But it wasn't the blood or the iron smell
of it that got me.
587
00:35:20,827 --> 00:35:23,455
It was that little girl in the window
588
00:35:24,372 --> 00:35:25,415
watching me.
589
00:35:29,961 --> 00:35:31,004
You know...
590
00:35:33,214 --> 00:35:36,301
He sighs:
The only guy I ever killed...
591
00:35:40,221 --> 00:35:42,515
You know,
every time you remember something
592
00:35:43,016 --> 00:35:45,769
your mind changes it a little...
593
00:35:47,020 --> 00:35:50,190
Until your best and your worst memories...
594
00:35:53,360 --> 00:35:54,986
They're your biggest illusions.
595
00:35:56,529 --> 00:35:58,531
My advice is just forget it.
596
00:36:00,408 --> 00:36:01,660
Make yourself forget it.
597
00:36:04,579 --> 00:36:05,664
I appreciate that.
598
00:36:07,248 --> 00:36:08,416
But it's terrible advice.
599
00:36:10,251 --> 00:36:11,336
Yeah, probably.
600
00:36:14,756 --> 00:36:16,841
Sobs quietly
601
00:36:37,737 --> 00:36:39,406
Miller: Um...
— muss: What are you doing?
602
00:36:47,372 --> 00:36:49,541
Miller: Found this at Julie's.
603
00:36:50,959 --> 00:36:52,001
Let's see what's on it.
604
00:36:54,129 --> 00:36:55,964
Light mechanical whirring
605
00:37:14,524 --> 00:37:15,567
Naomi: You're late.
606
00:37:18,153 --> 00:37:19,195
Holden: What is this?
607
00:37:19,279 --> 00:37:21,448
Oh, spare us the speech.
— the ship's ready.
608
00:37:23,992 --> 00:37:25,201
Are you?
609
00:37:26,244 --> 00:37:27,537
I guess we lost Amos.
610
00:37:27,996 --> 00:37:29,581
Oh, he'll be here in a sec.
611
00:37:32,208 --> 00:37:33,251
Ok.
612
00:37:35,628 --> 00:37:38,256
I guess I'll put on some coffee.
613
00:37:43,845 --> 00:37:45,513
You people drive a hard bargain.
614
00:37:45,597 --> 00:37:47,098
You got our recorded statements.
615
00:37:49,309 --> 00:37:52,228
We'll bring your Lionel polanski home,
if he's out there.
616
00:37:53,396 --> 00:37:55,857
In return, I want you to help me
find someone.
617
00:37:57,275 --> 00:37:59,068
Someday, I'll come to you with a name.
618
00:37:59,903 --> 00:38:01,321
No questions asked.
619
00:38:02,906 --> 00:38:04,032
I'll do what I can.
620
00:38:33,812 --> 00:38:34,854
Miller coughs
621
00:38:36,189 --> 00:38:37,899
Jesus, Miller. Should I even ask?
622
00:38:38,358 --> 00:38:39,442
I figured it out.
623
00:38:41,861 --> 00:38:42,904
Most of it, anyway.
624
00:38:43,863 --> 00:38:44,906
Here...
625
00:38:45,073 --> 00:38:47,617
Recording:
It's not dormant, it's giving off heat.
626
00:38:48,034 --> 00:38:49,953
I'm seeing molecular reactions,
627
00:38:50,036 --> 00:38:52,789
vibrational resonances
all across the spectrum...
628
00:38:52,956 --> 00:38:53,998
Can you hear me?
629
00:38:54,082 --> 00:38:56,543
Miller: Look at this.
— what the hell am I looking at?
630
00:38:56,626 --> 00:38:57,669
You're looking at, uh...
631
00:38:58,086 --> 00:38:59,921
I don't know... some kind of bio—weapon?
632
00:39:00,839 --> 00:39:03,633
Where'd this recording come from?
— Phoebe, that's what I think.
633
00:39:03,716 --> 00:39:05,426
Phoebe station.
— where did you get it?
634
00:39:05,635 --> 00:39:06,678
Julie mao.
635
00:39:07,303 --> 00:39:09,097
She bought that from a data broker.
636
00:39:09,222 --> 00:39:10,306
She gave it to dawes.
637
00:39:10,890 --> 00:39:15,854
Dawes crewed up this black—bag ship
which vanishes with all souls aboard.
638
00:39:16,521 --> 00:39:21,192
And then, the data broker ends up dead,
and ships start blowing up.
639
00:39:21,484 --> 00:39:22,944
We know who's pulling the strings?
640
00:39:23,903 --> 00:39:25,655
Well, let's play it through.
641
00:39:25,989 --> 00:39:28,032
Scientists on Phoebe discover something,
642
00:39:28,116 --> 00:39:30,702
something big that would tip
the balance of power.
643
00:39:31,244 --> 00:39:34,414
The cpa gets wind of it.
They send a crew out to steal it.
644
00:39:35,206 --> 00:39:36,416
The mission goes south.
645
00:39:37,000 --> 00:39:38,042
Which leaves...
646
00:39:39,627 --> 00:39:41,796
Someone with a lot of power,
647
00:39:42,213 --> 00:39:43,423
a lot of resources,
648
00:39:43,756 --> 00:39:45,633
who'll do anything to keep it quiet.
649
00:39:46,384 --> 00:39:49,512
Including starting a war.
650
00:39:51,139 --> 00:39:53,433
And that man... he holds the key.
651
00:39:54,559 --> 00:39:56,561
Recording:
Radiation levels are off the charts...
652
00:39:57,937 --> 00:39:59,564
We 're ready for the next phase.
653
00:40:00,690 --> 00:40:02,775
We need to get a sample off Phoebe.
654
00:40:04,611 --> 00:40:05,653
No w!
655
00:40:07,947 --> 00:40:10,158
You tell anyone about this?
— no, just you.
656
00:40:10,950 --> 00:40:13,202
What about this? Copies?
657
00:40:14,621 --> 00:40:18,833
No. It's encrypted, you can't copy it.
658
00:40:23,630 --> 00:40:26,758
Shaddid: Erase detective Miller's
case files and cancel all his clearances.
659
00:40:26,841 --> 00:40:27,884
What are you doing?
660
00:40:30,053 --> 00:40:31,095
You're fired.
661
00:40:34,641 --> 00:40:35,683
Dawes.
662
00:40:37,477 --> 00:40:39,103
He bought you. — get out.
663
00:40:40,647 --> 00:40:41,731
You're in his pocket.
664
00:40:42,941 --> 00:40:44,734
Did he buy himself a whole police force?
665
00:40:45,068 --> 00:40:46,110
Have it your way.
666
00:40:46,194 --> 00:40:47,320
Security.
667
00:40:47,737 --> 00:40:49,614
What does it go for these days, huh?
668
00:40:49,822 --> 00:40:51,157
Undying loyalty?
669
00:40:52,367 --> 00:40:54,035
I'm tired of speaking to a child.
670
00:40:55,161 --> 00:40:58,039
Yeah, well, I'm tired of smelling
this shit. You know what?
671
00:40:59,624 --> 00:41:01,292
Shaddid:
Help Mr. Miller find the door.
672
00:41:02,251 --> 00:41:04,963
If he gives you any problems,
feel free to shoot him.
673
00:41:34,826 --> 00:41:35,868
I'm sorry.
674
00:41:45,920 --> 00:41:46,963
Thanks.
675
00:41:55,054 --> 00:41:59,017
Alex: Tycho control, this is gas—freighter
rocinante requesting clearance for departure.
676
00:41:59,100 --> 00:42:02,812
Fred: Rocinante, your flight plan
has been filed and logged.
677
00:42:02,895 --> 00:42:05,148
Be advised you'll be crossing
3 martian trade zones.
678
00:42:05,231 --> 00:42:08,067
Likelihood of encountering
mcrn patrols is high.
679
00:42:08,151 --> 00:42:10,903
Sorry, that's the best we could do.
You are clear to disengage.
680
00:42:11,070 --> 00:42:12,321
Thank you kindly, partner.
47382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.