All language subtitles for The-Walking-Dead-S11E24-1080p-web-h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,723 --> 00:00:03,354 First, I need to gather enough troops 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,859 willing to make a move on Pamela. 3 00:00:04,884 --> 00:00:06,714 Previously on "The Walking Dead..." 4 00:00:06,739 --> 00:00:09,458 None of us are safe as long as she's still breathing. 5 00:00:09,483 --> 00:00:12,095 You know we're gonna get our daughter back, right? 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,296 But you know what we gotta do. 7 00:00:14,637 --> 00:00:15,681 Okay. 8 00:00:18,336 --> 00:00:20,565 No! 9 00:00:20,590 --> 00:00:22,548 They are climbing the walls. 10 00:00:22,873 --> 00:00:24,178 They're flooding in. 11 00:00:24,203 --> 00:00:26,858 The dead are in the Commonwealth, Governor. 12 00:00:27,054 --> 00:00:29,578 Divert the swarm towards the lower wards. 13 00:00:29,603 --> 00:00:31,344 That is a death sentence. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,768 Help me! 15 00:00:40,793 --> 00:00:42,491 Help! 16 00:00:47,303 --> 00:00:49,305 You'll be okay... 17 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 18 00:03:00,589 --> 00:03:03,198 Come on, move! Move! 19 00:03:10,142 --> 00:03:13,145 Jules! 20 00:03:14,878 --> 00:03:16,674 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 21 00:03:16,699 --> 00:03:20,442 Help! Help! 22 00:03:20,467 --> 00:03:23,340 No! No! 23 00:03:23,365 --> 00:03:26,238 No-o-o! 24 00:03:32,722 --> 00:03:34,637 Help!Jules! 25 00:03:34,662 --> 00:03:36,359 Come on! Let's get the hell outta here! 26 00:03:36,673 --> 00:03:38,936 No! No! 27 00:03:38,961 --> 00:03:41,659 We gotta get to the hospital! 28 00:03:45,935 --> 00:03:48,590 This way! 29 00:03:48,615 --> 00:03:50,835 Through the fence! Move! 30 00:03:50,860 --> 00:03:57,040 No! No! No! 31 00:03:57,065 --> 00:04:00,025 Go!No! 32 00:04:03,418 --> 00:04:08,032 Hey. It's me. 33 00:04:09,959 --> 00:04:12,206 Easy. 34 00:04:12,871 --> 00:04:14,786 All right, we -- we -- 35 00:04:28,717 --> 00:04:31,372 I'm fine.Daryl, no, you're not. 36 00:04:36,072 --> 00:04:37,900 She's lost a lot of blood. 37 00:04:47,294 --> 00:04:49,601 Come on. Come on.You're okay. 38 00:04:49,631 --> 00:04:51,850 It's okay, it's okay.Stay with us. 39 00:04:52,246 --> 00:04:53,464 Stay with us. 40 00:04:53,489 --> 00:04:55,796 Come on. 41 00:04:55,930 --> 00:04:59,151 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 42 00:04:59,414 --> 00:05:01,918 Where?We heard Pamela took everything 43 00:05:01,943 --> 00:05:03,553 and she's holed up in her gated community, 44 00:05:03,578 --> 00:05:05,275 and she left the rest of the Commonwealth 45 00:05:05,300 --> 00:05:06,846 to fend for itself. 46 00:05:08,361 --> 00:05:10,079 Well, that's where we go. 47 00:05:10,104 --> 00:05:11,847 There's too many troopers. 48 00:05:13,721 --> 00:05:16,376 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 49 00:05:16,604 --> 00:05:19,898 What about Mercer? He knows people on the inside. 50 00:05:19,923 --> 00:05:22,317 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 51 00:05:22,553 --> 00:05:24,076 Some of the others are looking for the kids, 52 00:05:24,207 --> 00:05:25,426 and they're gonna meet us back here. 53 00:05:25,556 --> 00:05:27,819 So we just wait?No, we're gonna take care 54 00:05:27,950 --> 00:05:29,386 of her and you. 55 00:05:29,517 --> 00:05:32,781 Come on. Stay with us. 56 00:05:34,957 --> 00:05:36,176 Wait, wait. He's trying to say something. 57 00:05:36,306 --> 00:05:38,090 What is it? 58 00:05:47,491 --> 00:05:50,233 What? What? This? 59 00:05:53,584 --> 00:05:56,674 We keep the music alive, okay? 60 00:05:56,805 --> 00:05:58,850 Always. 61 00:05:58,981 --> 00:06:01,418 Always. I promise you. 62 00:06:05,015 --> 00:06:07,061 For everyone. 63 00:06:07,086 --> 00:06:08,435 Promise me. 64 00:06:08,460 --> 00:06:09,418 Promise. 65 00:06:09,443 --> 00:06:10,705 Yeah! Yeah! 66 00:06:13,727 --> 00:06:15,294 I love you. 67 00:06:15,346 --> 00:06:17,159 We love you so much. 68 00:06:26,617 --> 00:06:27,966 Wait. 69 00:07:03,897 --> 00:07:06,596 I'm gonna give her blood. 70 00:07:06,621 --> 00:07:08,018 You know how to do this? 71 00:07:08,043 --> 00:07:09,522 Yeah, but your types have to match. 72 00:07:09,547 --> 00:07:12,289 Mine goes with anybody. 73 00:07:12,314 --> 00:07:15,013 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 74 00:07:24,414 --> 00:07:25,894 There you go. 75 00:07:54,270 --> 00:07:56,577 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 76 00:07:56,707 --> 00:07:58,143 We're coming, too. You good? 77 00:08:40,142 --> 00:08:42,231 Baby, get back! And cover your head! 78 00:08:42,362 --> 00:08:44,015 I'm clear! 79 00:08:47,802 --> 00:08:50,413 Mike?! 80 00:08:50,544 --> 00:08:53,677 I'm here. I'm here. 81 00:09:11,565 --> 00:09:13,567 Let's load it up, quickly. 82 00:09:13,697 --> 00:09:16,265 Just set it inside. 83 00:09:16,396 --> 00:09:17,222 One more and we're out. 84 00:09:17,353 --> 00:09:18,615 Watch your head. 85 00:09:18,746 --> 00:09:21,270 Hey. 86 00:09:21,401 --> 00:09:23,098 That thing for Pamela? 87 00:09:26,493 --> 00:09:28,190 This one's ready for loading. 88 00:09:28,320 --> 00:09:30,148 We almost got it. Go. 89 00:09:30,279 --> 00:09:32,890 Offer still stands, Maggie. 90 00:09:33,021 --> 00:09:34,631 I'm good. 91 00:09:37,939 --> 00:09:39,549 We gotta go. 92 00:09:43,335 --> 00:09:44,902 Wait! 93 00:09:48,036 --> 00:09:49,254 Thank God! 94 00:09:49,385 --> 00:09:51,866 You all right? 95 00:09:51,996 --> 00:09:54,085 Where's Jerry, Elijah? 96 00:09:54,216 --> 00:09:55,565 Still out there. 97 00:09:55,696 --> 00:09:57,741 -God. You all right? -Yeah, I'm okay. 98 00:09:57,872 --> 00:09:59,482 -What happened? -We'll fill you in on the way. 99 00:09:59,613 --> 00:10:01,658 We gotta get to the hospital. 100 00:10:30,861 --> 00:10:32,297 Move! Move! 101 00:10:32,428 --> 00:10:34,952 Coco. 102 00:11:07,681 --> 00:11:09,247 Rosita! 103 00:11:17,604 --> 00:11:21,782 Hey. Hey. Shh. Shh. 104 00:11:21,912 --> 00:11:25,263 Hey. It's okay. 105 00:11:27,614 --> 00:11:31,748 We got Mercer. Any updates on the kids? 106 00:11:31,879 --> 00:11:33,837 We found them. 107 00:11:33,968 --> 00:11:35,970 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 108 00:11:36,100 --> 00:11:38,581 It's okay. 109 00:12:01,212 --> 00:12:04,128 What's happening? 110 00:12:04,259 --> 00:12:05,652 Shh. 111 00:12:05,782 --> 00:12:07,001 What's happening? Where am I? 112 00:12:07,131 --> 00:12:11,048 Shh. It's okay. You're at the hospital. 113 00:12:11,179 --> 00:12:13,224 Why? 114 00:12:15,009 --> 00:12:17,185 Why? 115 00:12:17,315 --> 00:12:19,056 Am I gonna die? 116 00:12:19,187 --> 00:12:20,449 No, no. 117 00:12:20,580 --> 00:12:22,799 You're not gonna die. 118 00:12:22,930 --> 00:12:25,193 Feels like -- It feels like I'm gonna die. 119 00:12:25,323 --> 00:12:27,674 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 120 00:12:27,804 --> 00:12:29,197 We're all gonna be together. 121 00:12:29,327 --> 00:12:32,679 But right now, it just -- it feels like -- 122 00:12:32,809 --> 00:12:34,550 Shh. You're not gonna die. 123 00:12:34,681 --> 00:12:36,683 You're fine. You're fine. 124 00:12:41,862 --> 00:12:45,735 She told me this thing she told Dad. 125 00:12:45,866 --> 00:12:47,389 She said, "We're the ones..." 126 00:12:47,519 --> 00:12:49,870 Jude. Jude. 127 00:12:50,000 --> 00:12:53,134 Come on, wake up. Come on, girl. 128 00:12:53,264 --> 00:12:54,701 Jude! 129 00:12:54,831 --> 00:12:56,311 Walkers breached. We gotta go. 130 00:12:56,441 --> 00:12:57,486 I can't. I can't go. 131 00:12:57,617 --> 00:13:00,576 Carol, do you copy?! 132 00:13:00,707 --> 00:13:03,318 Jude. Jude, come on. Wake up. 133 00:13:03,448 --> 00:13:05,146 Rosita, where are you? 134 00:13:05,276 --> 00:13:07,801 We're in the alley behind -- behind the hospital. 135 00:13:07,931 --> 00:13:09,759 We went through a horde of walkers. 136 00:13:09,890 --> 00:13:12,196 Oh, my God. Our ride is fucked! 137 00:13:14,155 --> 00:13:15,591 We gotta go. 138 00:13:18,376 --> 00:13:20,030 Alright.Okay. 139 00:13:29,736 --> 00:13:31,041 You're gonna be okay, Jude. 140 00:13:46,448 --> 00:13:48,232 Hang on! Kelly! 141 00:14:28,925 --> 00:14:31,319 We gotta move! Run!Just go! 142 00:14:31,449 --> 00:14:33,538 Go! Run! 143 00:14:44,288 --> 00:14:46,638 Get behind me!Someone radio the others. 144 00:14:46,769 --> 00:14:48,118 Tell them the hospital's been breached. 145 00:14:48,249 --> 00:14:50,338 On it. The hospital's breached. 146 00:14:50,468 --> 00:14:52,253 We're leaving out the back.Come on, this way. 147 00:14:54,429 --> 00:14:55,735 Go, go, go! 148 00:14:55,865 --> 00:14:57,911 We're blocked! 149 00:15:20,368 --> 00:15:21,543 Eugene!Back to back. 150 00:15:21,673 --> 00:15:23,937 We gotta find a way out. 151 00:15:37,602 --> 00:15:39,169 Eugene! Up the pipe! Go! 152 00:15:39,300 --> 00:15:41,258 You first! 153 00:15:41,389 --> 00:15:43,521 Damn it, Eugene! 154 00:15:43,652 --> 00:15:44,740 No! 155 00:15:44,871 --> 00:15:47,047 I'm right behind you! 156 00:16:16,337 --> 00:16:17,555 Come on! Come on! 157 00:16:17,686 --> 00:16:21,995 Come on! Come on! 158 00:16:22,125 --> 00:16:23,213 Don't let go! Come on! 159 00:16:23,344 --> 00:16:25,650 Reach up! 160 00:16:25,781 --> 00:16:29,393 Rosita! 161 00:16:56,725 --> 00:16:58,335 Come on, jump for it! 162 00:16:58,466 --> 00:16:59,684 Come on! 163 00:17:08,693 --> 00:17:10,217 Come on, come on. Come here. 164 00:17:41,030 --> 00:17:43,685 How much longer?Soon. 165 00:17:43,815 --> 00:17:46,166 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 166 00:17:46,296 --> 00:17:48,342 Wanted to make sure Lydia was safe first. 167 00:17:48,472 --> 00:17:50,083 You did the right thing. 168 00:17:53,651 --> 00:17:55,523 We could do more. 169 00:17:55,653 --> 00:17:58,047 Then let's do more. 170 00:17:58,178 --> 00:18:00,006 But we take care of Judith first. 171 00:18:05,011 --> 00:18:06,316 We're all set, sir. 172 00:18:06,447 --> 00:18:09,232 We've got everyone in the back, no one to check. 173 00:18:09,363 --> 00:18:11,191 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 174 00:18:11,321 --> 00:18:12,018 All right, let's go! 175 00:18:12,148 --> 00:18:13,715 We gotta get Judith to Tomi. 176 00:18:21,114 --> 00:18:24,421 You can put her down here. 177 00:18:24,552 --> 00:18:25,988 Okay. 178 00:18:29,905 --> 00:18:31,646 She's in a fragile state. 179 00:18:34,040 --> 00:18:36,390 It's good you gave her blood. 180 00:18:36,520 --> 00:18:38,261 I'll do what I can. Ezekiel. 181 00:18:38,392 --> 00:18:40,872 On it.Thank you. 182 00:18:42,918 --> 00:18:45,094 Prep the IV.Yeah. 183 00:18:46,487 --> 00:18:47,792 Ready tape. 184 00:18:47,923 --> 00:18:50,795 We need to clear the room. 185 00:18:50,926 --> 00:18:52,667 We'll get you when she's stable. 186 00:19:01,893 --> 00:19:03,547 You'll feel it sometimes. 187 00:19:05,549 --> 00:19:07,029 Like it's still there. 188 00:19:12,948 --> 00:19:16,343 You okay? 189 00:19:16,473 --> 00:19:18,040 Yeah. 190 00:19:20,564 --> 00:19:22,610 Just... 191 00:19:22,740 --> 00:19:26,092 Luke and Jules... 192 00:19:26,222 --> 00:19:27,919 I know. 193 00:19:30,444 --> 00:19:32,446 It's the same with Elijah, I know it. 194 00:19:36,624 --> 00:19:37,755 That's just what happens. 195 00:19:37,886 --> 00:19:40,454 You know, people die. 196 00:19:40,584 --> 00:19:44,066 Cities fall. 197 00:19:44,197 --> 00:19:45,937 And things just don't work out. 198 00:19:48,766 --> 00:19:50,768 People tell me they do, but they don't. 199 00:19:55,338 --> 00:19:57,471 Jerry's not coming back, either, is he? 200 00:20:01,431 --> 00:20:03,172 I haven't given up hope. 201 00:20:05,696 --> 00:20:08,221 We'll find them, both of them. 202 00:20:14,488 --> 00:20:17,230 Have you seen Negan? 203 00:20:17,360 --> 00:20:19,145 Not for a while. Is everything okay? 204 00:20:19,275 --> 00:20:21,886 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 205 00:20:28,415 --> 00:20:30,069 Hey! 206 00:20:30,199 --> 00:20:31,505 Give me that rifle.Whoa, whoa. 207 00:20:31,635 --> 00:20:33,681 Before you pop off -- 208 00:20:33,811 --> 00:20:35,552 You were going after Pamela? 209 00:20:35,683 --> 00:20:38,555 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 210 00:20:38,686 --> 00:20:41,602 Why can't you just leave me alone? 211 00:20:41,732 --> 00:20:43,038 What is your angle?Angle? 212 00:20:43,169 --> 00:20:46,607 There is no goddamn angle, Maggie. 213 00:20:46,737 --> 00:20:48,304 There's no angle. 214 00:20:48,435 --> 00:20:50,524 I am doing this for you. 215 00:20:56,530 --> 00:21:00,229 You take Pammy out with this thing, 216 00:21:00,360 --> 00:21:03,319 hell is gonna rain down on you. 217 00:21:03,450 --> 00:21:05,147 And you ain't gonna come back. 218 00:21:05,278 --> 00:21:08,933 And you have to come back. 219 00:21:09,064 --> 00:21:10,761 So I'm gonna do it. 220 00:21:13,851 --> 00:21:18,552 Last night, when I was down on my knees, 221 00:21:18,682 --> 00:21:21,598 about to lose my wife, my... 222 00:21:21,729 --> 00:21:24,601 I was about to lose everything. 223 00:21:24,732 --> 00:21:27,996 And I finally understood what you must've felt. 224 00:21:30,868 --> 00:21:33,610 Look, I... 225 00:21:33,741 --> 00:21:36,787 I know that I probably owe you more than this, but... 226 00:21:38,963 --> 00:21:40,704 I am so sorry... 227 00:21:43,533 --> 00:21:45,970 for what I took from you... 228 00:21:46,101 --> 00:21:47,842 and what I took from your son. 229 00:22:11,909 --> 00:22:13,346 Comin'? 230 00:22:47,336 --> 00:22:49,817 It's been a long and taxing day. 231 00:22:49,947 --> 00:22:51,862 I can take the little one off your hands for a spell, 232 00:22:51,993 --> 00:22:53,821 if you'd like. 233 00:22:53,951 --> 00:22:55,344 No, it's okay, Eugene. 234 00:22:57,607 --> 00:22:59,479 I just want to soak her up, you know? 235 00:23:16,583 --> 00:23:19,542 I bet you can't wait for summer. 236 00:23:19,673 --> 00:23:22,458 You can finally take her to swim at Oceanside. 237 00:23:31,598 --> 00:23:34,340 I have, uh... 238 00:23:34,470 --> 00:23:36,733 Well, it was gonna be a surprise. 239 00:23:39,301 --> 00:23:42,304 But in all my research on child-rearing, 240 00:23:42,435 --> 00:23:46,613 I stumbled upon a great many scientific essay 241 00:23:46,743 --> 00:23:51,357 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 242 00:23:51,487 --> 00:23:54,708 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 243 00:23:56,971 --> 00:23:59,190 confidence. 244 00:24:02,150 --> 00:24:04,761 Not that there will be any deficit in this tyke 245 00:24:04,892 --> 00:24:08,591 since you have it in spades. 246 00:24:08,722 --> 00:24:10,332 Which means it's in her, too. 247 00:24:13,248 --> 00:24:14,554 I can't wait for summer. 248 00:24:17,948 --> 00:24:19,863 Can you? 249 00:24:24,172 --> 00:24:27,784 Rosita, when you fell... 250 00:24:27,915 --> 00:24:29,743 D-- 251 00:24:31,788 --> 00:24:33,616 Where? 252 00:24:33,747 --> 00:24:35,662 C-can we --No. 253 00:24:49,066 --> 00:24:52,983 H--Stop. It's okay. 254 00:24:53,114 --> 00:24:56,204 No crying, Eugene. 255 00:24:56,335 --> 00:24:59,207 Okay? I don't want them to know yet. 256 00:24:59,338 --> 00:25:01,035 I want you to pull your shit together, okay? 257 00:25:01,165 --> 00:25:02,558 I can't.You can. 258 00:25:05,561 --> 00:25:07,650 Because I'm still right here. 259 00:25:16,006 --> 00:25:17,834 And you're gonna be... 260 00:25:18,879 --> 00:25:20,620 You're gonna be fine. 261 00:25:41,728 --> 00:25:43,860 I just love you so much. 262 00:25:46,515 --> 00:25:47,777 I love you. 263 00:26:18,155 --> 00:26:20,331 Hey.Hey. 264 00:26:20,462 --> 00:26:23,857 You all right?Yeah. 265 00:26:23,987 --> 00:26:25,598 Yeah, completely fine. 266 00:27:00,894 --> 00:27:02,939 Hey. 267 00:27:03,070 --> 00:27:05,942 Hey, you. 268 00:27:06,073 --> 00:27:07,727 Hey, Lil' Asskicker. 269 00:27:07,857 --> 00:27:09,946 Hey, Big Asskicker. 270 00:27:12,079 --> 00:27:13,907 Damn straight. 271 00:27:14,037 --> 00:27:16,083 How you feel? 272 00:27:16,213 --> 00:27:18,389 Not great. 273 00:27:18,520 --> 00:27:20,261 But I'm fine, like you promised. 274 00:27:23,525 --> 00:27:26,136 What I said about Mom and Dad... 275 00:27:26,267 --> 00:27:28,791 Is that true? 276 00:27:28,922 --> 00:27:32,621 It's why she never came back. 277 00:27:32,752 --> 00:27:35,537 Sorry I didn't tell you before. 278 00:27:35,668 --> 00:27:38,758 Scared that you would leave, too. 279 00:27:38,888 --> 00:27:40,586 I'm right here. 280 00:27:44,024 --> 00:27:46,156 Off the wall! 281 00:27:51,422 --> 00:27:53,381 Come on! Let us in! 282 00:27:53,512 --> 00:27:55,296 Shit. 283 00:27:55,426 --> 00:27:56,776 What's going on? 284 00:27:56,906 --> 00:27:58,908 They're shooting anyone that climbs the gates. 285 00:28:04,305 --> 00:28:05,915 Hey, what are you doing? 286 00:28:06,046 --> 00:28:09,136 People are dying. I can't just stand by. 287 00:28:09,266 --> 00:28:11,573 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 288 00:28:11,704 --> 00:28:13,575 It's enough to get you home. 289 00:28:13,706 --> 00:28:15,490 We can sneak you out the back. 290 00:28:15,621 --> 00:28:17,361 This isn't your fight. 291 00:28:17,492 --> 00:28:20,582 These aren't your people.Yes, they are. 292 00:28:20,713 --> 00:28:22,453 And so are you. 293 00:28:25,979 --> 00:28:28,242 You may not think this place is worth saving, 294 00:28:28,372 --> 00:28:32,420 and I get that, given how they treated us. 295 00:28:32,551 --> 00:28:34,770 But it's worth it to me. 296 00:28:34,901 --> 00:28:36,467 The people are worth it, 297 00:28:36,598 --> 00:28:39,383 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 298 00:28:39,514 --> 00:28:42,343 Not today. 299 00:28:42,473 --> 00:28:44,606 I'm with you. 300 00:28:44,737 --> 00:28:46,826 Who else? 301 00:28:46,956 --> 00:28:49,437 Yeah. 302 00:28:49,568 --> 00:28:51,570 We can do more than just save ourselves. 303 00:28:51,700 --> 00:28:52,832 We need to. 304 00:28:54,442 --> 00:28:55,530 -I'm in. -I'm with you. 305 00:28:55,661 --> 00:28:56,836 -I got you. -I'm in. -Me too. 306 00:28:56,966 --> 00:28:58,489 -Let's finish this. -Let's do it. 307 00:28:58,620 --> 00:29:01,667 -Hey, I'm with you. -Lead the way, brother. 308 00:29:05,758 --> 00:29:09,239 Let us in! 309 00:29:09,370 --> 00:29:11,415 Open the gates! 310 00:29:14,375 --> 00:29:17,117 Governor! Open the gate! 311 00:29:17,247 --> 00:29:19,815 Please! 312 00:29:31,218 --> 00:29:34,003 Almost there. 313 00:29:34,134 --> 00:29:35,744 Hold on. 314 00:29:39,574 --> 00:29:41,010 Lower your weapons! 315 00:29:49,497 --> 00:29:51,891 Arrest them. 316 00:29:52,021 --> 00:29:53,544 Ma'am... 317 00:29:56,199 --> 00:29:58,114 Back up! Back up! 318 00:29:58,245 --> 00:29:59,638 Back up! 319 00:30:18,265 --> 00:30:19,396 Traitor! 320 00:30:19,527 --> 00:30:21,137 No. 321 00:30:21,268 --> 00:30:23,836 You are, Governor. 322 00:30:23,966 --> 00:30:26,752 You disappeared hundreds of citizens, 323 00:30:26,882 --> 00:30:29,232 led the dead to our doorstep. 324 00:30:31,495 --> 00:30:32,888 You shot a child. 325 00:30:36,196 --> 00:30:39,025 And now you've left thousands out there to die. 326 00:30:55,215 --> 00:30:56,869 Let us in! 327 00:31:10,665 --> 00:31:12,145 General.Stop! 328 00:31:12,275 --> 00:31:14,147 We're opening the gate and letting these people in. 329 00:31:14,277 --> 00:31:15,888 I'll kill anyone who tries to stop me. 330 00:31:16,018 --> 00:31:18,542 Stop or we will be forced to shoot you. 331 00:31:18,673 --> 00:31:20,109 We'll fire back. 332 00:31:27,160 --> 00:31:29,249 Shoot him! 333 00:31:29,379 --> 00:31:32,165 Stop! 334 00:31:32,295 --> 00:31:33,732 What the hell you doing? 335 00:31:36,691 --> 00:31:38,432 We all deserve better than this. 336 00:31:42,349 --> 00:31:43,916 You built this place to be like the old world. 337 00:31:44,046 --> 00:31:45,874 That was the fuckin' problem. 338 00:31:48,790 --> 00:31:50,836 If I open the gates, the dead will get in, 339 00:31:50,966 --> 00:31:52,315 not just the living. 340 00:31:54,491 --> 00:31:58,278 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 341 00:31:58,408 --> 00:32:00,671 We got one enemy. 342 00:32:00,802 --> 00:32:02,238 We ain't the walkin' dead. 343 00:32:10,856 --> 00:32:12,118 Lower your weapons. 344 00:32:12,945 --> 00:32:14,947 Lower your weapons! 345 00:32:15,077 --> 00:32:17,210 He's right! 346 00:32:17,340 --> 00:32:18,777 Give the priest the key. 347 00:32:24,826 --> 00:32:29,483 On your command, General Mercer. 348 00:32:29,613 --> 00:32:33,966 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 349 00:32:34,096 --> 00:32:36,229 against the people of this Commonwealth. 350 00:32:40,015 --> 00:32:41,060 Cuff her. 351 00:32:43,976 --> 00:32:47,501 Pamela's getting arrested. 352 00:32:47,631 --> 00:32:52,114 Well... person like that, it's worse than death. 353 00:33:12,787 --> 00:33:14,223 Close the gates now! 354 00:33:23,058 --> 00:33:24,755 Lydia! You're okay. 355 00:33:24,886 --> 00:33:26,409 I thought I'd never see you again. 356 00:33:31,501 --> 00:33:34,113 Nabila! 357 00:33:34,243 --> 00:33:37,943 Nabila! 358 00:33:38,073 --> 00:33:39,814 Where's my family?They're safe. 359 00:33:39,945 --> 00:33:41,772 They're safe in Alexandria. 360 00:33:41,903 --> 00:33:43,252 Then we have to get back out there. 361 00:33:43,383 --> 00:33:45,385 People need our help.We will. 362 00:33:45,515 --> 00:33:46,908 Come with me. 363 00:33:47,039 --> 00:33:48,649 Come on. 364 00:33:50,825 --> 00:33:52,131 This way. 365 00:34:43,312 --> 00:34:45,184 We have to help them, Governor! 366 00:34:45,314 --> 00:34:47,012 All the people that are still out there! 367 00:34:47,142 --> 00:34:49,405 It's not too late! It's never too late! 368 00:35:09,686 --> 00:35:12,124 Now we take this place back. 369 00:35:19,131 --> 00:35:21,394 The variants are too dangerous to just lead away, 370 00:35:21,524 --> 00:35:22,699 so here's the new plan. 371 00:35:26,225 --> 00:35:29,358 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 372 00:35:29,489 --> 00:35:31,839 Clear a path, but do not engage the rotters 373 00:35:31,970 --> 00:35:33,449 more than absolutely necessary. 374 00:35:36,061 --> 00:35:38,237 Keep going! 375 00:35:38,367 --> 00:35:39,760 Push! 376 00:35:44,765 --> 00:35:46,680 Hold the line! 377 00:35:46,810 --> 00:35:48,421 The vehicle's out the back gate. 378 00:35:48,551 --> 00:35:49,857 We're on our way to the town square. 379 00:35:49,988 --> 00:35:51,902 Let us know when we're clear. 380 00:35:52,033 --> 00:35:53,861 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 381 00:35:53,992 --> 00:35:56,037 Go! Go!Mercer: Copy that! 382 00:35:56,168 --> 00:35:58,083 We're on our way to the fuel depot! 383 00:35:58,213 --> 00:36:00,128 -Truck's coming! -Keep holding! 384 00:36:03,784 --> 00:36:05,612 Keep holding! Don't let them through! 385 00:36:11,226 --> 00:36:14,186 Jerry, report back when you're at the depot. 386 00:36:14,316 --> 00:36:16,231 We just pulled up. Fuel's a go. 387 00:36:16,362 --> 00:36:17,972 Copy. We've got fuses running 388 00:36:18,103 --> 00:36:19,930 to the private sewers under the Estates, 389 00:36:20,061 --> 00:36:21,715 and we'll finish wiring the rest 390 00:36:21,845 --> 00:36:23,891 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 391 00:36:24,022 --> 00:36:26,198 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 392 00:36:26,328 --> 00:36:28,113 -Princess? -I'm on it. 393 00:36:35,816 --> 00:36:39,428 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 394 00:36:50,613 --> 00:36:52,180 The music's working. 395 00:36:52,311 --> 00:36:54,226 The walkers are turning and heading for the Estates. 396 00:36:54,356 --> 00:36:57,664 It's almost go time. 397 00:36:57,794 --> 00:36:59,709 Let's get that fuel down in the sewers. 398 00:36:59,840 --> 00:37:02,016 We're only gonna have one shot at this. 399 00:37:14,463 --> 00:37:16,248 The last of the herd is on its way. 400 00:37:16,378 --> 00:37:17,466 See you all at the rendezvous. 401 00:37:17,597 --> 00:37:19,381 Let's go, let's go! 402 00:37:28,912 --> 00:37:31,959 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 403 00:37:32,090 --> 00:37:34,483 That should do it. 404 00:37:34,614 --> 00:37:36,964 This is Blue Weevil. We're a go. 405 00:37:37,095 --> 00:37:39,053 Come on. We better get to the rendezvous. 406 00:37:39,184 --> 00:37:41,273 I hope this works.If it doesn't, we're dead. 407 00:37:58,551 --> 00:38:01,945 Ask not what your country can do for you. 408 00:39:19,284 --> 00:39:24,724 It's not easy having so many lives in your hands. 409 00:39:24,854 --> 00:39:28,075 There are decisions you'll have to make that are ugly. 410 00:39:29,816 --> 00:39:33,472 How do you pick who does the jobs no one wants? 411 00:39:33,602 --> 00:39:35,865 Who gets the nicer house? 412 00:39:35,996 --> 00:39:39,478 We've already had to make an ugly decision. 413 00:39:39,608 --> 00:39:43,133 We kept you alive. 414 00:39:43,264 --> 00:39:45,701 After everything you've done. 415 00:39:45,832 --> 00:39:47,486 'Cause we've all done things. 416 00:39:50,097 --> 00:39:52,317 We'll figure it out. 417 00:39:52,447 --> 00:39:54,144 I'll make sure of it. 418 00:39:56,886 --> 00:40:00,020 And at least we don't have to worry about who gets your house. 419 00:40:45,239 --> 00:40:48,024 I've been thinking about what you said. 420 00:40:48,155 --> 00:40:50,549 I want to thank you. 421 00:40:53,291 --> 00:40:57,817 I can stop wondering if you'll ever say those words. 422 00:40:57,947 --> 00:40:59,340 And if I can ever forgive you. 423 00:41:07,261 --> 00:41:08,958 'Cause I know now... 424 00:41:13,398 --> 00:41:14,964 I -- 425 00:41:15,095 --> 00:41:16,575 I can't. 426 00:41:24,974 --> 00:41:26,324 Glenn was beautiful. 427 00:41:29,849 --> 00:41:31,503 I'll never love anyone like that again. 428 00:41:37,073 --> 00:41:38,510 I remember his smile. 429 00:41:43,123 --> 00:41:44,472 His goodness. 430 00:41:47,736 --> 00:41:49,172 And the way he made me feel. 431 00:41:56,745 --> 00:42:00,096 But when I look at you... 432 00:42:00,227 --> 00:42:02,577 all I see is that bat coming down on his head... 433 00:42:05,319 --> 00:42:07,277 blood running down his face. 434 00:42:10,933 --> 00:42:12,587 I hear him... 435 00:42:16,896 --> 00:42:20,726 I hear him calling for me. 436 00:42:20,856 --> 00:42:22,989 And I hear you mocking him while he's dying. 437 00:42:30,039 --> 00:42:32,477 So I -- I can't forgive you. 438 00:42:35,654 --> 00:42:38,308 Even though I'm so grateful that you saved my son. 439 00:42:42,791 --> 00:42:44,445 Even though I know that you're trying. 440 00:42:47,361 --> 00:42:50,582 I'm trying, too. 441 00:42:50,712 --> 00:42:54,281 Because I don't want to hate you any more. 442 00:42:54,412 --> 00:42:57,589 I don't want to hurt like that. 443 00:42:57,719 --> 00:42:59,678 And I don't want my son to see that anybody has 444 00:42:59,808 --> 00:43:01,375 that kind of hold over me. 445 00:43:07,512 --> 00:43:12,342 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 446 00:43:12,473 --> 00:43:14,475 But if I can't look at you some days, 447 00:43:14,606 --> 00:43:18,305 if I can't work with you, 448 00:43:18,436 --> 00:43:20,873 and if I can't move on, 449 00:43:21,003 --> 00:43:22,614 that's why. 450 00:43:29,185 --> 00:43:31,144 Because all I have are my memories. 451 00:43:34,452 --> 00:43:36,454 And I don't want to remember Glenn like that. 452 00:44:23,326 --> 00:44:24,763 Hey, everybody. 453 00:44:27,853 --> 00:44:31,683 A toast. To Luke. 454 00:44:31,813 --> 00:44:34,686 To Luke. 455 00:45:07,153 --> 00:45:09,808 Magna. 456 00:45:09,938 --> 00:45:12,985 Can I just say -- 457 00:45:42,318 --> 00:45:44,407 You okay? 458 00:45:44,538 --> 00:45:46,192 Yeah. 459 00:45:46,322 --> 00:45:48,063 Everything's perfect. 460 00:45:50,588 --> 00:45:52,111 I just want to remember this moment. 461 00:48:02,110 --> 00:48:05,897 Receive her into your arms of mercy, 462 00:48:06,027 --> 00:48:09,639 into the blessed rest of everlasting peace 463 00:48:09,770 --> 00:48:13,426 and into the glorious company of the saints and light. 464 00:48:18,126 --> 00:48:21,956 May her soul and the soul of all those departed, 465 00:48:22,087 --> 00:48:26,004 through the mercy of God, rest in peace. 466 00:48:29,355 --> 00:48:30,965 Amen. 467 00:49:04,825 --> 00:49:06,609 We'll see you again someday. 468 00:49:37,771 --> 00:49:39,381 Rosita... 469 00:49:52,394 --> 00:49:54,875 I wouldn't be the man I am today 470 00:49:55,006 --> 00:49:57,008 if I hadn't met you. 471 00:50:15,374 --> 00:50:17,419 I'm glad it was you in the end. 472 00:51:03,639 --> 00:51:09,384 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 473 00:51:09,515 --> 00:51:12,170 gratitude for the many blessings we've been given. 474 00:51:12,300 --> 00:51:19,655 We here, together, against all odds... 475 00:51:29,100 --> 00:51:32,277 Oh, what are you trying to say, Rosie? 476 00:51:32,407 --> 00:51:35,149 Yeah. 477 00:51:35,280 --> 00:51:36,803 Come here now. 478 00:51:36,934 --> 00:51:40,807 Yeah. Good girl. 479 00:51:40,938 --> 00:51:42,678 ...on the grounds that were destroyed 480 00:51:42,809 --> 00:51:45,333 so that so many of us may live. 481 00:51:45,464 --> 00:51:51,078 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 482 00:51:51,209 --> 00:51:54,864 that we may pursue a more perfect union. 483 00:51:54,995 --> 00:51:58,390 And though we are not bonded by blood... 484 00:52:00,740 --> 00:52:02,829 we are family. 485 00:52:02,960 --> 00:52:04,700 Cheers! 486 00:52:04,831 --> 00:52:08,182 As your governor, I and your lieutenant governor, 487 00:52:08,313 --> 00:52:09,749 Michael Mercer... 488 00:52:09,879 --> 00:52:11,794 Whoo! 489 00:52:17,975 --> 00:52:21,804 And we pledge to live by those words. 490 00:52:31,336 --> 00:52:32,337 Thank you, man. 491 00:53:09,330 --> 00:53:11,332 Lydia! Hi! 492 00:53:11,463 --> 00:53:12,855 So good to see you. 493 00:53:12,986 --> 00:53:14,422 Oh, it's good to see you, too. 494 00:53:14,553 --> 00:53:16,511 Oh, I have a delivery for you. 495 00:53:16,642 --> 00:53:18,296 Hmm. Thanks. 496 00:53:18,426 --> 00:53:19,906 Who's it from? 497 00:53:20,037 --> 00:53:21,255 It's supposed to be a surprise. 498 00:53:21,386 --> 00:53:23,040 Just open it. See you later. 499 00:53:23,170 --> 00:53:24,563 See you, Jude. 500 00:53:41,841 --> 00:53:44,539 Judith, this has always helped me find my way. 501 00:53:44,670 --> 00:53:46,324 I'm returning it to you now in the hope 502 00:53:46,454 --> 00:53:49,240 that it can guide you to your dreams. 503 00:53:49,370 --> 00:53:51,590 Thank you for letting me use it. 504 00:53:51,720 --> 00:53:52,678 Negan. 505 00:54:18,051 --> 00:54:20,532 Judith!Gracie! 506 00:54:25,276 --> 00:54:27,843 How's it going, man? 507 00:54:27,974 --> 00:54:29,932 This is from Father Grant and the congregation. 508 00:54:30,063 --> 00:54:32,979 Oh! Too generous, as usual. 509 00:54:36,113 --> 00:54:37,462 Hey.Hi. 510 00:54:42,380 --> 00:54:45,426 I never thought we'd get back to any of this. 511 00:54:45,557 --> 00:54:48,342 I had a hope, but we're all very lucky. 512 00:54:48,473 --> 00:54:50,475 Not luck, it's effort. 513 00:54:50,605 --> 00:54:52,216 We have a lot to be proud of, my friends. 514 00:54:52,346 --> 00:54:54,000 It's our family, our community. 515 00:54:54,131 --> 00:54:57,264 Yeah.Future. 516 00:55:00,311 --> 00:55:02,922 Aunt Maggie!Hey! 517 00:55:03,052 --> 00:55:06,099 Oh. 518 00:55:06,230 --> 00:55:09,624 Hi.Hey. 519 00:55:09,755 --> 00:55:11,104 Heard you wanted to talk? 520 00:55:11,235 --> 00:55:12,540 Yeah. 521 00:55:12,671 --> 00:55:14,412 I want to talk about the future. 522 00:55:14,542 --> 00:55:16,892 There's a lot out there to find out about. 523 00:55:17,023 --> 00:55:18,546 And I think it's time we did. 524 00:55:25,336 --> 00:55:27,251 It's a beautiful day to head out. 525 00:55:29,514 --> 00:55:30,776 Yeah. 526 00:55:37,913 --> 00:55:39,567 I wish you were coming with me. 527 00:55:39,698 --> 00:55:43,354 I know. 528 00:55:43,484 --> 00:55:46,226 But this is gonna be good for you, for me. 529 00:55:49,925 --> 00:55:51,884 I'm proud of you. 530 00:55:52,711 --> 00:55:55,061 No, I am. 531 00:55:55,192 --> 00:55:59,108 You took Hornsby's job and you made it your own. 532 00:55:59,239 --> 00:56:01,372 Made everything better. 533 00:56:01,502 --> 00:56:03,939 For you, for the kids. 534 00:56:04,070 --> 00:56:07,465 You'll keep making it better. 535 00:56:07,595 --> 00:56:09,031 You will, too. 536 00:56:16,082 --> 00:56:18,519 It's not like we're never gonna see each other again. 537 00:56:23,307 --> 00:56:25,178 I'm allowed to be a little sad. 538 00:56:32,751 --> 00:56:36,058 You're my best friend. 539 00:56:36,189 --> 00:56:37,625 Come here. 540 00:56:48,593 --> 00:56:50,421 Hey. 541 00:56:54,033 --> 00:56:55,513 You be good, all right? 542 00:56:55,643 --> 00:56:56,992 I will. 543 00:56:57,123 --> 00:56:58,951 I'll keep an eye on Dog. 544 00:57:00,866 --> 00:57:02,911 Keep an eye on Carol, too, will ya? 545 00:57:05,871 --> 00:57:08,700 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 546 00:57:08,830 --> 00:57:10,745 I'll find them both, I'll bring them home. 547 00:57:10,876 --> 00:57:13,792 All right? 548 00:57:13,922 --> 00:57:15,533 Uncle Daryl? 549 00:57:15,663 --> 00:57:17,448 Yeah? 550 00:57:17,578 --> 00:57:19,406 You deserve a happy ending, too. 551 00:57:23,497 --> 00:57:25,151 I'll be back. 552 00:57:25,282 --> 00:57:26,979 I know. 553 00:57:30,461 --> 00:57:33,333 -Be good. -I will. 554 00:57:33,464 --> 00:57:34,900 Let's go, guys. 555 00:57:52,004 --> 00:57:53,701 I love you. 556 00:57:57,139 --> 00:57:58,663 I love you, too. 557 00:59:25,053 --> 00:59:28,405 I think of the dead all the time. 558 00:59:31,233 --> 00:59:33,192 And about the living, 559 00:59:33,322 --> 00:59:35,237 who I lost. 560 00:59:35,368 --> 00:59:37,022 I tried to get to you and your brother 561 00:59:37,152 --> 00:59:39,633 again and again. 562 00:59:39,764 --> 00:59:41,679 It's too far for the radio now. 563 00:59:41,809 --> 00:59:43,202 I know that. 564 00:59:43,332 --> 00:59:45,030 But I still got you. 565 00:59:45,160 --> 00:59:47,206 And you got me. 566 00:59:47,336 --> 00:59:49,034 We're connected. 567 00:59:49,164 --> 00:59:50,514 We're still connected... 568 00:59:50,644 --> 00:59:51,906 I think about them all every day. 569 00:59:52,037 --> 00:59:53,734 ...to everybody we ever loved. 570 00:59:53,865 --> 00:59:57,259 Their faces, what I learned from them, 571 00:59:57,390 --> 00:59:59,523 how they made me who I am, 572 00:59:59,653 --> 01:00:02,526 so much more than all this made me who I am. 573 01:00:02,656 --> 01:00:04,615 We'll always be together, 574 01:00:04,745 --> 01:00:06,834 even when we're apart. 575 01:00:06,965 --> 01:00:11,491 We, together, are the strongest thing. 576 01:00:11,622 --> 01:00:14,842 We're love, and love is endless. 577 01:00:14,973 --> 01:00:17,410 So we, those gone... 578 01:00:17,541 --> 01:00:19,543 - All of our lives... - ...those away... 579 01:00:19,673 --> 01:00:21,545 ...they come in one life... 580 01:00:21,675 --> 01:00:24,156 ...we are endless. 581 01:00:24,286 --> 01:00:27,115 ...we're together, pieces of a whole 582 01:00:27,246 --> 01:00:30,205 that just keep going for what we gave each other. 583 01:00:30,336 --> 01:00:34,209 One unstoppable life. 584 01:00:34,340 --> 01:00:37,212 You showed me that. 585 01:00:37,343 --> 01:00:40,302 You gave me that. 586 01:01:12,247 --> 01:01:14,685 I know you're back there. 587 01:01:14,815 --> 01:01:16,687 I know your brother is back there, 588 01:01:16,817 --> 01:01:21,213 just as sure as I know he's out there, somewhere. 589 01:01:23,128 --> 01:01:25,696 Not just as a part of us. 590 01:01:25,826 --> 01:01:27,349 He's alive out there. 591 01:01:36,097 --> 01:01:37,577 I will find him. 592 01:01:40,362 --> 01:01:43,496 Because I know he's trying to find us. 593 01:02:03,734 --> 01:02:06,519 No. No! 594 01:02:12,873 --> 01:02:15,136 Consignee Grimes! 595 01:02:15,267 --> 01:02:18,836 You have been located and are instructed to surrender! 596 01:02:18,966 --> 01:02:20,968 Remain in place and put your hands up! 597 01:02:29,890 --> 01:02:32,197 Come on, Rick. 598 01:02:32,327 --> 01:02:36,636 It's like he told you, there's no escape for the living. 599 01:02:38,986 --> 01:02:40,161 Remember what I said. 600 01:02:40,292 --> 01:02:42,424 Hyah! 601 01:02:42,555 --> 01:02:44,426 It's what he said. 602 01:02:44,557 --> 01:02:46,037 Hold it to your heart. 603 01:02:46,167 --> 01:02:48,126 It's true. 604 01:02:48,256 --> 01:02:50,084 Forever. 605 01:02:50,215 --> 01:02:52,434 We're the ones who live. 606 01:02:52,565 --> 01:02:54,611 -We're the ones who live. -We're the ones who live. 607 01:02:54,741 --> 01:02:56,438 We're the ones who live. 608 01:02:56,569 --> 01:02:58,005 -We're the ones who live. -We're the ones who live. 609 01:02:58,136 --> 01:02:59,528 We're the ones who live. 610 01:02:59,659 --> 01:03:00,660 We're the ones who live. 611 01:03:00,791 --> 01:03:01,922 We're the ones who live. 612 01:03:02,053 --> 01:03:03,228 We are the ones who live. 613 01:03:03,358 --> 01:03:05,447 We're the ones who live. 614 01:03:05,578 --> 01:03:08,233 We're the ones who live. 615 01:03:08,363 --> 01:03:10,888 We're the ones who live. 616 01:03:11,018 --> 01:03:12,716 We're the ones who live. 617 01:03:15,588 --> 01:03:17,764 We're the ones who live. 618 01:03:22,247 --> 01:03:24,510 We're the ones who live. 619 01:03:47,098 --> 01:03:49,056 We get to start over. 620 01:03:49,187 --> 01:03:51,232 We're the ones who live. 621 01:03:57,935 --> 01:04:00,720 With everything we've beaten, 622 01:04:00,851 --> 01:04:03,680 everything we've endured, 623 01:04:03,810 --> 01:04:07,509 no matter what comes next, 624 01:04:07,640 --> 01:04:10,077 that bigger world is ours. 625 01:04:13,472 --> 01:04:15,648 This journey must be completed. 626 01:04:15,779 --> 01:04:18,216 We can make it together. 627 01:04:18,346 --> 01:04:20,218 Everyone, get ready! 628 01:04:25,310 --> 01:04:27,573 The only way this works is if we trust each other. 629 01:04:27,704 --> 01:04:31,795 We are gonna make it right. 630 01:04:31,925 --> 01:04:34,101 There's a storm coming. 631 01:04:34,232 --> 01:04:37,235 It's been a while since we had one of these talks. 632 01:04:37,365 --> 01:04:38,410 Come on. 633 01:04:38,540 --> 01:04:39,977 We got to get out of here. 634 01:04:40,107 --> 01:04:41,892 You don't know who you're dealing with. 635 01:04:47,985 --> 01:04:49,943 We are going to remake the world. 636 01:05:15,273 --> 01:05:17,231 Jeez, I don't even know where to begin. 637 01:05:17,362 --> 01:05:20,713 Did I ever imagine it would be as big as it became? 638 01:05:20,844 --> 01:05:22,367 No. 639 01:05:22,497 --> 01:05:23,847 It was just so surreal. 640 01:05:23,977 --> 01:05:25,239 It was so special. 641 01:05:25,370 --> 01:05:27,024 None of us thought "The Walking Dead" 642 01:05:27,154 --> 01:05:29,374 would become so iconic. 643 01:05:29,504 --> 01:05:30,679 It was all this just kerfuffle. 644 01:05:30,810 --> 01:05:31,985 I was like, "What am I a part of?" 645 01:05:32,116 --> 01:05:33,944 It's been an amazing run. 646 01:05:34,074 --> 01:05:35,728 -The fans. -You fans. 647 01:05:35,859 --> 01:05:37,251 You guys have been there for us, 648 01:05:37,382 --> 01:05:38,687 and you've also been there for each other. 649 01:05:38,818 --> 01:05:41,038 Thank you for coming along with us. 650 01:05:41,168 --> 01:05:42,648 Thanks for all the support. 651 01:05:42,779 --> 01:05:43,910 Thank you so much for being there. 652 01:05:46,173 --> 01:05:47,696 -Thank you very much. -Lots of love. 653 01:05:47,827 --> 01:05:50,047 -Thank you very much. -Much love. 654 01:05:50,177 --> 01:05:51,744 -Thank you. -Gracias. 655 01:05:51,875 --> 01:05:54,007 -Thank you. -Love you all. 656 01:05:55,139 --> 01:05:56,314 I love of y'all. 657 01:05:56,444 --> 01:05:57,881 Much love to you all. 658 01:05:58,011 --> 01:06:00,361 -I love you guys. -Thank you. 659 01:06:00,492 --> 01:06:03,582 Honestly, from the bottom of my heart, thank you so much. 660 01:06:14,506 --> 01:06:16,334 Whoever killed my husband remains an enemy to this family. 661 01:06:17,639 --> 01:06:18,640 You know how it feels 662 01:06:18,771 --> 01:06:19,598 to be powerless. 663 01:06:21,339 --> 01:06:23,645 What does it feel like to be a king? 663 01:06:24,305 --> 01:07:24,639 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.