All language subtitles for The Walking Dead - 11x24 - Rest in Peace.REPACK.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,151 --> 00:00:03,716 First, I need to gather enough troops 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,046 willing to make a move on Pamela. 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,968 Previously on "The Walking Dead..." 4 00:00:06,971 --> 00:00:09,398 None of us are safe as long as she's still breathing. 5 00:00:09,401 --> 00:00:12,141 You know we're gonna get our daughter back, right? 6 00:00:12,144 --> 00:00:14,671 But you know what we gotta do. 7 00:00:14,674 --> 00:00:15,847 Okay. 8 00:00:18,536 --> 00:00:20,835 No! 9 00:00:20,838 --> 00:00:22,925 They are climbing the walls. 10 00:00:22,928 --> 00:00:24,335 They're flooding in. 11 00:00:24,338 --> 00:00:27,121 The dead are in the Commonwealth, Governor. 12 00:00:27,124 --> 00:00:29,867 Divert the swarm towards the lower wards. 13 00:00:29,870 --> 00:00:31,611 That is a death sentence. 14 00:00:38,616 --> 00:00:41,182 Help me! 15 00:00:41,185 --> 00:00:43,011 Help! 16 00:00:46,878 --> 00:00:49,008 You'll be okay... 17 00:02:48,315 --> 00:02:55,148 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 18 00:03:00,654 --> 00:03:03,437 Come on, move! Move! 19 00:03:10,174 --> 00:03:13,177 Jules! 20 00:03:15,001 --> 00:03:16,750 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 21 00:03:16,753 --> 00:03:20,624 Help! Help! 22 00:03:20,627 --> 00:03:23,628 No! No! 23 00:03:23,631 --> 00:03:26,632 No-o-o! 24 00:03:32,816 --> 00:03:34,860 - Help! - Jules! 25 00:03:34,863 --> 00:03:36,689 Come on! Let's get the hell outta here! 26 00:03:36,692 --> 00:03:39,084 No! No! 27 00:03:39,087 --> 00:03:41,913 We gotta get to the hospital! 28 00:03:45,878 --> 00:03:48,661 This way! 29 00:03:48,664 --> 00:03:51,013 Through the fence! Move! 30 00:03:51,016 --> 00:03:57,324 Let's go! Let's go! Come on! 31 00:03:57,327 --> 00:04:00,415 Go! Go! 32 00:04:03,674 --> 00:04:08,416 Hey. It's me. 33 00:04:10,159 --> 00:04:13,421 Easy. 34 00:04:13,423 --> 00:04:15,467 All right, we... we... 35 00:04:28,917 --> 00:04:31,700 - I'm fine. - Daryl, no, you're not. 36 00:04:36,272 --> 00:04:38,100 She's lost a lot of blood. 37 00:04:47,612 --> 00:04:50,048 - Come on. Come on. - You're okay. 38 00:04:50,051 --> 00:04:52,399 - It's okay, it's okay. - Stay with us. 39 00:04:52,402 --> 00:04:53,749 Stay with us. 40 00:04:53,752 --> 00:04:56,187 Come on. 41 00:04:56,190 --> 00:04:59,539 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 42 00:04:59,542 --> 00:05:02,021 - Where? - We heard Pamela took everything 43 00:05:02,024 --> 00:05:03,763 and she's holed up in her gated community, 44 00:05:03,766 --> 00:05:05,592 and she left the rest of the Commonwealth 45 00:05:05,595 --> 00:05:08,460 to fend for itself. 46 00:05:08,463 --> 00:05:09,854 Well, that's where we go. 47 00:05:09,857 --> 00:05:11,598 There's too many troopers. 48 00:05:13,881 --> 00:05:16,665 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 49 00:05:16,668 --> 00:05:19,930 What about Mercer? He knows people on the inside. 50 00:05:19,933 --> 00:05:22,455 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 51 00:05:22,458 --> 00:05:24,111 Some of the others are looking for the kids, 52 00:05:24,113 --> 00:05:25,461 and they're gonna meet us back here. 53 00:05:25,463 --> 00:05:27,855 - So we just wait? - No, we're gonna take care 54 00:05:27,858 --> 00:05:29,423 of her and you. 55 00:05:29,426 --> 00:05:32,818 Come on. Stay with us. 56 00:05:34,643 --> 00:05:36,503 Wait, wait. He's trying to say something. 57 00:05:36,506 --> 00:05:38,419 What is it? 58 00:05:47,691 --> 00:05:50,562 What? What? This? 59 00:05:53,784 --> 00:05:57,003 We keep the music alive, okay? 60 00:05:57,005 --> 00:05:59,179 Always. 61 00:05:59,181 --> 00:06:01,554 Always. I promise you. 62 00:06:01,557 --> 00:06:03,328 _ 63 00:06:03,500 --> 00:06:05,207 _ 64 00:06:05,210 --> 00:06:07,101 For everyone. 65 00:06:07,104 --> 00:06:08,421 Promise me. 66 00:06:08,424 --> 00:06:09,510 Promise. 67 00:06:09,513 --> 00:06:10,775 Yeah! Yeah! 68 00:06:13,880 --> 00:06:15,576 I love you. 69 00:06:15,579 --> 00:06:17,312 We love you so much. 70 00:06:26,326 --> 00:06:27,804 Wait. 71 00:07:03,717 --> 00:07:06,544 I'm gonna give her blood. 72 00:07:06,547 --> 00:07:08,117 You know how to do this? 73 00:07:08,120 --> 00:07:09,906 Yeah, but your types have to match. 74 00:07:09,909 --> 00:07:12,648 Mine goes with anybody. 75 00:07:12,651 --> 00:07:15,478 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 76 00:07:24,056 --> 00:07:25,722 There you go. 77 00:07:53,970 --> 00:07:56,405 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 78 00:07:56,407 --> 00:07:57,972 - We're coming, too. - You good? 79 00:08:39,842 --> 00:08:42,060 Baby, get back! And cover your head! 80 00:08:42,062 --> 00:08:43,715 I'm clear! 81 00:08:47,502 --> 00:08:50,242 Mike?! 82 00:08:50,244 --> 00:08:53,506 I'm here. I'm here. 83 00:09:11,265 --> 00:09:13,395 Let's load it up, quickly. 84 00:09:13,397 --> 00:09:15,867 Just set it inside. 85 00:09:15,870 --> 00:09:17,051 One more and we're out. 86 00:09:17,053 --> 00:09:18,444 Watch your head. 87 00:09:18,446 --> 00:09:21,099 Hey. 88 00:09:21,101 --> 00:09:22,798 That thing for Pamela? 89 00:09:26,193 --> 00:09:28,018 This one's ready for loading. 90 00:09:28,020 --> 00:09:29,710 We almost got it. Go. 91 00:09:29,713 --> 00:09:32,453 Offer still stands, Maggie. 92 00:09:32,456 --> 00:09:34,066 I'm good. 93 00:09:37,264 --> 00:09:38,874 We gotta go. 94 00:09:42,715 --> 00:09:44,282 Wait! 95 00:09:47,735 --> 00:09:49,082 Thank God! 96 00:09:49,085 --> 00:09:51,414 You all right? 97 00:09:51,417 --> 00:09:53,635 Where's Jerry, Elijah? 98 00:09:53,638 --> 00:09:55,116 Still out there. 99 00:09:55,119 --> 00:09:57,569 - God. You all right? - Yeah, I'm okay. 100 00:09:57,572 --> 00:09:59,582 - What happened? - We'll fill you in on the way. 101 00:09:59,585 --> 00:10:01,487 We gotta get to the hospital. 102 00:10:30,561 --> 00:10:32,126 Move! Move! 103 00:10:32,128 --> 00:10:33,734 Coco. 104 00:11:07,381 --> 00:11:09,076 Rosita! 105 00:11:17,304 --> 00:11:21,610 Hey. Hey. Shh. Shh. 106 00:11:21,612 --> 00:11:25,092 Hey. It's okay. 107 00:11:27,314 --> 00:11:31,577 We got Mercer. Any updates on the kids? 108 00:11:31,579 --> 00:11:33,666 We found them. 109 00:11:33,668 --> 00:11:35,903 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 110 00:11:35,906 --> 00:11:38,281 It's okay. 111 00:12:00,912 --> 00:12:03,515 What's happening? 112 00:12:03,518 --> 00:12:05,039 Shh. 113 00:12:05,042 --> 00:12:06,973 What's happening? Where am I? 114 00:12:06,976 --> 00:12:10,877 Shh. It's okay. You're at the hospital. 115 00:12:10,879 --> 00:12:12,924 Why? 116 00:12:14,709 --> 00:12:17,013 Why? 117 00:12:17,015 --> 00:12:18,885 Am I gonna die? 118 00:12:18,887 --> 00:12:20,278 No, no. 119 00:12:20,280 --> 00:12:22,628 You're not gonna die. 120 00:12:22,630 --> 00:12:25,021 Feels like... It feels like I'm gonna die. 121 00:12:25,023 --> 00:12:27,502 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 122 00:12:27,504 --> 00:12:29,025 We're all gonna be together. 123 00:12:29,027 --> 00:12:32,507 But right now, it just... It feels like... 124 00:12:32,509 --> 00:12:34,518 Shh. You're not gonna die. 125 00:12:34,521 --> 00:12:36,523 You're fine. You're fine. 126 00:12:41,562 --> 00:12:45,564 She told me this thing she told Dad. 127 00:12:45,566 --> 00:12:47,217 She said, "We're the ones..." 128 00:12:47,219 --> 00:12:49,698 Jude. Jude. 129 00:12:49,700 --> 00:12:52,962 Come on, wake up. Come on, girl. 130 00:12:52,964 --> 00:12:54,529 Jude! 131 00:12:54,531 --> 00:12:56,139 Walkers breached. We gotta go. 132 00:12:56,141 --> 00:12:57,707 I can't. I can't go. 133 00:12:57,710 --> 00:13:00,405 Carol, do you copy?! 134 00:13:00,407 --> 00:13:03,146 Jude. Jude, come on. Wake up. 135 00:13:03,148 --> 00:13:04,974 Rosita, where are you? 136 00:13:04,976 --> 00:13:07,778 We're in the alley behind... Behind the hospital. 137 00:13:07,781 --> 00:13:09,588 We went through a horde of walkers. 138 00:13:09,590 --> 00:13:12,226 Oh, my God. Our ride is fucked! 139 00:13:13,855 --> 00:13:15,420 We gotta go. 140 00:13:18,076 --> 00:13:19,859 - Alright. - Okay. 141 00:13:29,436 --> 00:13:31,036 You're gonna be okay, Jude. 142 00:13:46,148 --> 00:13:48,061 Hang on! Kelly! 143 00:14:28,625 --> 00:14:31,147 - We gotta move! Run! - Just go! 144 00:14:31,149 --> 00:14:33,367 Go! Run! 145 00:14:43,988 --> 00:14:46,467 - Get behind me! - Someone radio the others. 146 00:14:46,469 --> 00:14:47,947 Tell them the hospital's been breached. 147 00:14:47,949 --> 00:14:50,166 On it. The hospital's breached. 148 00:14:50,168 --> 00:14:52,340 - We're leaving out the back. - Come on, this way. 149 00:14:54,129 --> 00:14:55,563 Go, go, go! 150 00:14:55,565 --> 00:14:57,739 We're blocked! 151 00:15:20,068 --> 00:15:22,150 - Eugene! - Back to back. 152 00:15:22,153 --> 00:15:24,348 We gotta find a way out. 153 00:15:37,457 --> 00:15:39,153 Eugene! Up the pipe! Go! 154 00:15:39,156 --> 00:15:41,087 You first! 155 00:15:41,089 --> 00:15:43,046 Damn it, Eugene! 156 00:15:43,049 --> 00:15:44,568 No! 157 00:15:44,571 --> 00:15:46,875 I'm right behind you! 158 00:16:16,037 --> 00:16:17,384 Come on! Come on! 159 00:16:17,386 --> 00:16:21,397 Come on! Come on! 160 00:16:21,400 --> 00:16:23,472 Don't let go! Come on! 161 00:16:23,475 --> 00:16:25,478 Reach up! 162 00:16:25,481 --> 00:16:29,222 Rosita! 163 00:16:56,425 --> 00:16:58,164 Come on, jump for it! 164 00:16:58,166 --> 00:16:59,513 Come on! 165 00:17:08,156 --> 00:17:10,045 Come on, come on. Come here. 166 00:17:40,730 --> 00:17:43,513 - How much longer? - Soon. 167 00:17:43,515 --> 00:17:46,260 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 168 00:17:46,263 --> 00:17:48,170 Wanted to make sure Lydia was safe first. 169 00:17:48,172 --> 00:17:50,608 You did the right thing. 170 00:17:53,351 --> 00:17:55,351 We could do more. 171 00:17:55,353 --> 00:17:57,876 Then let's do more. 172 00:17:57,878 --> 00:17:59,706 But we take care of Judith first. 173 00:18:04,711 --> 00:18:06,145 We're all set, sir. 174 00:18:06,147 --> 00:18:08,919 We've got everyone in the back, no one to check. 175 00:18:08,922 --> 00:18:11,019 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 176 00:18:11,021 --> 00:18:12,010 All right, let's go! 177 00:18:12,013 --> 00:18:13,543 We gotta get Judith to Tomi. 178 00:18:20,814 --> 00:18:24,250 You can put her down here. 179 00:18:24,252 --> 00:18:25,688 Okay. 180 00:18:29,605 --> 00:18:31,346 She's in a fragile state. 181 00:18:33,739 --> 00:18:36,217 It's good you gave her blood. 182 00:18:36,220 --> 00:18:38,291 I'll do what I can. Ezekiel. 183 00:18:38,294 --> 00:18:40,572 - On it. - Thank you. 184 00:18:42,625 --> 00:18:44,801 - Prep the IV. - Yeah. 185 00:18:46,187 --> 00:18:47,621 Ready tape. 186 00:18:47,623 --> 00:18:50,624 We need to clear the room. 187 00:18:50,626 --> 00:18:52,367 We'll get you when she's stable. 188 00:19:01,593 --> 00:19:03,247 You'll feel it sometimes. 189 00:19:05,249 --> 00:19:06,729 Like it's still there. 190 00:19:12,661 --> 00:19:16,171 You okay? 191 00:19:16,173 --> 00:19:17,740 Yeah. 192 00:19:20,264 --> 00:19:22,438 Just... 193 00:19:22,440 --> 00:19:25,920 Luke and Jules... 194 00:19:25,922 --> 00:19:27,619 I know. 195 00:19:30,144 --> 00:19:32,146 It's the same with Elijah, I know it. 196 00:19:36,324 --> 00:19:37,705 That's just what happens. 197 00:19:37,708 --> 00:19:40,282 You know, people die. 198 00:19:40,284 --> 00:19:43,895 Cities fall. 199 00:19:43,897 --> 00:19:45,637 And things just don't work out. 200 00:19:48,466 --> 00:19:50,597 People tell me they do, but they don't. 201 00:19:55,038 --> 00:19:57,171 Jerry's not coming back, either, is he? 202 00:20:01,131 --> 00:20:02,872 I haven't given up hope. 203 00:20:05,396 --> 00:20:08,049 We'll find them, both of them. 204 00:20:14,188 --> 00:20:17,058 Have you seen Negan? 205 00:20:17,060 --> 00:20:18,973 Not for a while. Is everything okay? 206 00:20:18,975 --> 00:20:21,715 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 207 00:20:28,115 --> 00:20:29,897 Hey! 208 00:20:29,899 --> 00:20:31,455 - Give me that rifle. - Whoa, whoa. 209 00:20:31,458 --> 00:20:33,509 Before you pop off... 210 00:20:33,511 --> 00:20:35,381 You were going after Pamela? 211 00:20:35,383 --> 00:20:38,384 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 212 00:20:38,386 --> 00:20:41,430 Why can't you just leave me alone? 213 00:20:41,432 --> 00:20:42,971 - What is your angle? - Angle? 214 00:20:42,974 --> 00:20:46,435 There is no goddamn angle, Maggie. 215 00:20:46,437 --> 00:20:48,133 There's no angle. 216 00:20:48,135 --> 00:20:50,224 I am doing this for you. 217 00:20:56,230 --> 00:21:00,058 You take Pammy out with this thing, 218 00:21:00,060 --> 00:21:03,148 hell is gonna rain down on you. 219 00:21:03,150 --> 00:21:04,976 And you ain't gonna come back. 220 00:21:04,978 --> 00:21:08,762 And you have to come back. 221 00:21:08,764 --> 00:21:10,461 So I'm gonna do it. 222 00:21:13,551 --> 00:21:18,380 Last night, when I was down on my knees, 223 00:21:18,382 --> 00:21:21,427 about to lose my wife, my... 224 00:21:21,429 --> 00:21:24,430 I was about to lose everything. 225 00:21:24,432 --> 00:21:27,696 And I finally understood what you must've felt. 226 00:21:30,568 --> 00:21:33,439 Look, I... 227 00:21:33,441 --> 00:21:36,487 I know that I probably owe you more than this, but... 228 00:21:38,663 --> 00:21:40,404 I am so sorry... 229 00:21:43,233 --> 00:21:45,799 for what I took from you... 230 00:21:45,801 --> 00:21:47,542 and what I took from your son. 231 00:22:11,609 --> 00:22:13,174 Comin'? 232 00:22:47,013 --> 00:22:49,270 It's been a long and taxing day. 233 00:22:49,273 --> 00:22:51,690 I can take the little one off your hands for a spell, 234 00:22:51,693 --> 00:22:53,505 if you'd like. 235 00:22:53,508 --> 00:22:54,901 No, it's okay, Eugene. 236 00:22:57,307 --> 00:22:59,419 I just want to soak her up, you know? 237 00:23:16,282 --> 00:23:19,370 I bet you can't wait for summer. 238 00:23:19,373 --> 00:23:22,158 You can finally take her to swim at Oceanside. 239 00:23:31,078 --> 00:23:32,840 I have, uh... 240 00:23:34,607 --> 00:23:36,870 Well, it was gonna be a surprise. 241 00:23:38,914 --> 00:23:42,046 But in all my research on child-rearing, 242 00:23:42,049 --> 00:23:46,309 I stumbled upon a great many scientific essay 243 00:23:46,312 --> 00:23:51,054 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 244 00:23:51,057 --> 00:23:54,388 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 245 00:23:56,671 --> 00:23:58,890 confidence. 246 00:24:01,849 --> 00:24:04,589 Not that there will be any deficit in this tyke 247 00:24:04,592 --> 00:24:08,420 since you have it in spades. 248 00:24:08,422 --> 00:24:10,032 Which means it's in her, too. 249 00:24:12,606 --> 00:24:14,254 I can't wait for summer. 250 00:24:17,648 --> 00:24:19,563 Can you? 251 00:24:23,676 --> 00:24:27,417 Rosita, when you fell... 252 00:24:27,420 --> 00:24:29,248 D... 253 00:24:31,487 --> 00:24:33,444 Where? 254 00:24:33,447 --> 00:24:35,490 - C-can we... - No. 255 00:24:48,766 --> 00:24:52,812 - H... - Stop. It's okay. 256 00:24:52,814 --> 00:24:56,033 No crying, Eugene. 257 00:24:56,035 --> 00:24:58,700 Okay? I don't want them to know yet. 258 00:24:58,703 --> 00:25:00,544 I want you to pull your shit together, okay? 259 00:25:00,547 --> 00:25:01,940 - I can't. - You can. 260 00:25:05,261 --> 00:25:07,479 Because I'm still right here. 261 00:25:15,707 --> 00:25:17,535 And you're gonna be... 262 00:25:18,579 --> 00:25:20,448 You're gonna be fine. 263 00:25:41,428 --> 00:25:43,802 I just love you so much. 264 00:25:46,215 --> 00:25:47,606 I love you. 265 00:26:17,855 --> 00:26:20,160 - Hey. - Hey. 266 00:26:20,162 --> 00:26:23,505 - You all right? - Yeah. 267 00:26:23,508 --> 00:26:25,426 Yeah, completely fine. 268 00:27:00,594 --> 00:27:02,768 Hey. 269 00:27:02,770 --> 00:27:05,771 Hey, you. 270 00:27:05,773 --> 00:27:07,555 Hey, Lil' Asskicker. 271 00:27:07,557 --> 00:27:09,646 Hey, Big Asskicker. 272 00:27:11,779 --> 00:27:13,735 Damn straight. 273 00:27:13,737 --> 00:27:15,911 How you feel? 274 00:27:15,913 --> 00:27:18,218 Not great. 275 00:27:18,220 --> 00:27:19,961 But I'm fine, like you promised. 276 00:27:23,225 --> 00:27:25,965 What I said about Mom and Dad... 277 00:27:25,967 --> 00:27:28,620 Is that true? 278 00:27:28,622 --> 00:27:32,450 It's why she never came back. 279 00:27:32,452 --> 00:27:35,366 Sorry I didn't tell you before. 280 00:27:35,368 --> 00:27:38,586 Scared that you would leave, too. 281 00:27:38,588 --> 00:27:40,286 I'm right here. 282 00:27:43,723 --> 00:27:45,984 Off the wall! 283 00:27:51,122 --> 00:27:53,210 Come on! Let us in! 284 00:27:53,212 --> 00:27:55,124 Shit. 285 00:27:55,126 --> 00:27:56,604 What's going on? 286 00:27:56,606 --> 00:27:58,737 They're shooting anyone that climbs the gates. 287 00:28:04,005 --> 00:28:05,744 Hey, what are you doing? 288 00:28:05,746 --> 00:28:08,964 People are dying. I can't just stand by. 289 00:28:08,966 --> 00:28:11,402 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 290 00:28:11,404 --> 00:28:13,404 It's enough to get you home. 291 00:28:13,406 --> 00:28:15,319 We can sneak you out the back. 292 00:28:15,321 --> 00:28:17,190 This isn't your fight. 293 00:28:17,192 --> 00:28:20,411 - These aren't your people. - Yes, they are. 294 00:28:20,413 --> 00:28:22,153 And so are you. 295 00:28:25,679 --> 00:28:28,070 You may not think this place is worth saving, 296 00:28:28,072 --> 00:28:32,249 and I get that, given how they treated us. 297 00:28:32,251 --> 00:28:34,599 But it's worth it to me. 298 00:28:34,601 --> 00:28:36,296 The people are worth it, 299 00:28:36,298 --> 00:28:39,212 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 300 00:28:39,214 --> 00:28:42,171 Not today. 301 00:28:42,173 --> 00:28:44,435 I'm with you. 302 00:28:44,437 --> 00:28:46,654 Who else? 303 00:28:46,656 --> 00:28:49,266 Yeah. 304 00:28:49,268 --> 00:28:51,398 We can do more than just save ourselves. 305 00:28:51,401 --> 00:28:53,031 We need to. 306 00:28:53,036 --> 00:28:54,139 _ 307 00:28:54,142 --> 00:28:55,359 - I'm in. - I'm with you. 308 00:28:55,361 --> 00:28:56,664 - I got you. - I'm in. - Me too. 309 00:28:56,666 --> 00:28:58,318 - Let's finish this. - Let's do it. 310 00:28:58,320 --> 00:29:01,367 - Hey, I'm with you. - Lead the way, brother. 311 00:29:05,458 --> 00:29:09,068 Let us in! 312 00:29:09,070 --> 00:29:11,244 Open the gates! 313 00:29:14,075 --> 00:29:16,945 Governor! Open the gate! 314 00:29:16,947 --> 00:29:19,644 Please! 315 00:29:30,918 --> 00:29:33,832 Almost there. 316 00:29:33,834 --> 00:29:35,444 Hold on. 317 00:29:39,274 --> 00:29:40,839 Lower your weapons! 318 00:29:49,197 --> 00:29:51,489 Arrest them. 319 00:29:51,492 --> 00:29:53,015 Ma'am... 320 00:29:55,899 --> 00:29:57,943 Back up! Back up! 321 00:29:57,945 --> 00:29:59,466 Back up! 322 00:30:17,930 --> 00:30:19,225 Traitor! 323 00:30:19,227 --> 00:30:20,966 No. 324 00:30:20,968 --> 00:30:23,664 You are, Governor. 325 00:30:23,666 --> 00:30:26,580 You disappeared hundreds of citizens, 326 00:30:26,582 --> 00:30:28,911 led the dead to our doorstep. 327 00:30:31,195 --> 00:30:32,588 You shot a child. 328 00:30:35,896 --> 00:30:38,853 And now you've left thousands out there to die. 329 00:30:54,915 --> 00:30:56,697 Let us in! 330 00:31:10,365 --> 00:31:11,973 - General. - Stop! 331 00:31:11,975 --> 00:31:14,127 We're opening the gate and letting these people in. 332 00:31:14,130 --> 00:31:15,869 I'll kill anyone who tries to stop me. 333 00:31:15,872 --> 00:31:18,371 Stop or we will be forced to shoot you. 334 00:31:18,373 --> 00:31:19,938 We'll fire back. 335 00:31:26,860 --> 00:31:29,077 Shoot him! 336 00:31:29,079 --> 00:31:31,993 Stop! 337 00:31:31,995 --> 00:31:33,432 What the hell you doing? 338 00:31:36,391 --> 00:31:38,132 We all deserve better than this. 339 00:31:42,049 --> 00:31:44,017 You built this place to be like the old world. 340 00:31:44,020 --> 00:31:45,574 That was the fuckin' problem. 341 00:31:48,629 --> 00:31:50,803 If I open the gates, the dead will get in, 342 00:31:50,806 --> 00:31:52,155 not just the living. 343 00:31:54,191 --> 00:31:58,106 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 344 00:31:58,108 --> 00:32:00,500 We got one enemy. 345 00:32:00,502 --> 00:32:02,067 We ain't the walkin' dead. 346 00:32:10,556 --> 00:32:12,643 Lower your weapons. 347 00:32:12,645 --> 00:32:14,775 Lower your weapons! 348 00:32:14,777 --> 00:32:17,038 He's right! 349 00:32:17,041 --> 00:32:18,661 Give the priest the key. 350 00:32:24,526 --> 00:32:29,311 On your command, General Mercer. 351 00:32:29,313 --> 00:32:33,965 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 352 00:32:33,968 --> 00:32:36,101 against the people of this Commonwealth. 353 00:32:39,715 --> 00:32:40,760 Cuff her. 354 00:32:43,676 --> 00:32:47,329 Pamela's getting arrested. 355 00:32:47,331 --> 00:32:52,283 Well... person like that, it's worse than death. 356 00:33:12,487 --> 00:33:14,052 Close the gates now! 357 00:33:22,758 --> 00:33:24,584 Lydia! You're okay. 358 00:33:24,586 --> 00:33:26,238 I thought I'd never see you again. 359 00:33:31,201 --> 00:33:33,941 Nabila! 360 00:33:33,943 --> 00:33:37,771 Nabila! 361 00:33:37,773 --> 00:33:39,643 - Where's my family? - They're safe. 362 00:33:39,645 --> 00:33:41,601 They're safe in Alexandria. 363 00:33:41,603 --> 00:33:43,081 Then we have to get back out there. 364 00:33:43,083 --> 00:33:45,213 - People need our help. - We will. 365 00:33:45,215 --> 00:33:46,737 Come with me. 366 00:33:46,739 --> 00:33:48,349 Come on. 367 00:33:50,524 --> 00:33:51,958 This way. 368 00:34:43,012 --> 00:34:45,012 We have to help them, Governor! 369 00:34:45,014 --> 00:34:46,840 All the people that are still out there! 370 00:34:46,842 --> 00:34:49,234 It's not too late! It's never too late! 371 00:35:09,386 --> 00:35:11,952 Now we take this place back. 372 00:35:18,565 --> 00:35:21,091 The variants are too dangerous to just lead away, 373 00:35:21,094 --> 00:35:22,528 so here's the new plan. 374 00:35:25,925 --> 00:35:29,028 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 375 00:35:29,031 --> 00:35:31,510 Clear a path, but do not engage the rotters 376 00:35:31,513 --> 00:35:33,450 more than absolutely necessary. 377 00:35:35,761 --> 00:35:38,065 Keep going! 378 00:35:38,067 --> 00:35:39,588 Push! 379 00:35:44,465 --> 00:35:46,508 Hold the line! 380 00:35:46,510 --> 00:35:48,249 The vehicle's out the back gate. 381 00:35:48,251 --> 00:35:49,838 We're on our way to the town square. 382 00:35:49,841 --> 00:35:51,505 Let us know when we're clear. 383 00:35:51,508 --> 00:35:53,931 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 384 00:35:53,934 --> 00:35:56,010 - Go! Go! - Copy that! 385 00:35:56,013 --> 00:35:57,911 We're on our way to the fuel depot! 386 00:35:57,913 --> 00:35:59,934 - Truck's coming! - Keep holding! 387 00:36:03,484 --> 00:36:05,440 Keep holding! Don't let them through! 388 00:36:10,828 --> 00:36:13,809 Jerry, report back when you're at the depot. 389 00:36:13,812 --> 00:36:15,856 We just pulled up. Fuel's a go. 390 00:36:15,859 --> 00:36:17,800 Copy. We've got fuses running 391 00:36:17,803 --> 00:36:19,759 to the private sewers under the Estates, 392 00:36:19,761 --> 00:36:21,130 and we'll finish wiring the rest 393 00:36:21,133 --> 00:36:23,372 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 394 00:36:23,375 --> 00:36:26,025 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 395 00:36:26,028 --> 00:36:27,813 - Princess? - I'm on it. 396 00:36:35,516 --> 00:36:39,257 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 397 00:36:45,744 --> 00:36:48,266 ♪ Look in my eyes ♪ 398 00:36:48,268 --> 00:36:50,311 ♪ What do you see? ♪ 399 00:36:50,313 --> 00:36:51,731 The music's working. 400 00:36:51,734 --> 00:36:54,053 The walkers are turning and heading for the Estates. 401 00:36:54,056 --> 00:36:57,192 It's almost go time. 402 00:36:57,195 --> 00:36:59,537 Let's get that fuel down in the sewers. 403 00:36:59,540 --> 00:37:01,845 We're only gonna have one shot at this. 404 00:37:01,847 --> 00:37:06,240 ♪ I've been everything you want to be ♪ 405 00:37:06,242 --> 00:37:11,724 ♪ Oh, I am the cult of personality ♪ 406 00:37:11,726 --> 00:37:14,161 ♪ Like Mussolini... ♪ 407 00:37:14,163 --> 00:37:16,076 The last of the herd is on its way. 408 00:37:16,078 --> 00:37:17,295 See you all at the rendezvous. 409 00:37:17,297 --> 00:37:19,210 Let's go, let's go! 410 00:37:19,212 --> 00:37:23,127 ♪ ...personality, the cult of personality ♪ 411 00:37:23,129 --> 00:37:26,260 ♪ The cult of personality ♪ 412 00:37:28,612 --> 00:37:31,788 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 413 00:37:31,790 --> 00:37:34,312 That should do it. 414 00:37:34,314 --> 00:37:36,793 This is Blue Weevil. We're a go. 415 00:37:36,795 --> 00:37:38,700 Come on. We better get to the rendezvous. 416 00:37:38,703 --> 00:37:41,101 I hope this works. If it doesn't, we're dead. 417 00:37:41,103 --> 00:37:42,233 ♪ I am ♪ 418 00:37:42,235 --> 00:37:43,408 ♪ The ♪ 419 00:37:43,410 --> 00:37:44,539 ♪ Cult ♪ 420 00:37:44,541 --> 00:37:46,019 ♪ Of ♪ 421 00:37:46,021 --> 00:37:51,068 ♪ Personality ♪ 422 00:37:51,070 --> 00:37:53,374 ♪ I am the cult of, I am the cult of ♪ 423 00:37:53,376 --> 00:37:55,899 ♪ I am the cult of, I am the cult of ♪ 424 00:37:55,901 --> 00:37:58,249 ♪ Personality ♪ 425 00:37:58,251 --> 00:38:01,774 Ask not what your country can do for you. 426 00:39:18,656 --> 00:39:24,224 It's not easy having so many lives in your hands. 427 00:39:24,227 --> 00:39:27,448 There are decisions you'll have to make that are ugly. 428 00:39:29,516 --> 00:39:33,300 How do you pick who does the jobs no one wants? 429 00:39:33,302 --> 00:39:35,694 Who gets the nicer house? 430 00:39:35,696 --> 00:39:39,306 We've already had to make an ugly decision. 431 00:39:39,308 --> 00:39:42,962 We kept you alive. 432 00:39:42,964 --> 00:39:45,530 After everything you've done. 433 00:39:45,532 --> 00:39:47,186 'Cause we've all done things. 434 00:39:49,797 --> 00:39:52,145 We'll figure it out. 435 00:39:52,147 --> 00:39:53,844 I'll make sure of it. 436 00:39:56,586 --> 00:39:59,971 And at least we don't have to worry about who gets your house. 437 00:40:44,939 --> 00:40:47,853 I've been thinking about what you said. 438 00:40:47,855 --> 00:40:50,249 I want to thank you. 439 00:40:52,991 --> 00:40:57,645 I can stop wondering if you'll ever say those words. 440 00:40:57,647 --> 00:40:59,458 And if I can ever forgive you. 441 00:41:06,961 --> 00:41:08,658 'Cause I know now... 442 00:41:13,098 --> 00:41:14,793 I... 443 00:41:14,795 --> 00:41:16,275 I can't. 444 00:41:24,674 --> 00:41:26,231 Glenn was beautiful. 445 00:41:29,630 --> 00:41:31,627 I'll never love anyone like that again. 446 00:41:36,773 --> 00:41:38,338 I remember his smile. 447 00:41:42,823 --> 00:41:44,172 His goodness. 448 00:41:47,436 --> 00:41:49,001 And the way he made me feel. 449 00:41:56,445 --> 00:41:59,925 But when I look at you... 450 00:41:59,927 --> 00:42:02,747 all I see is that bat coming down on his head... 451 00:42:05,019 --> 00:42:06,977 blood running down his face. 452 00:42:10,633 --> 00:42:12,287 I hear him... 453 00:42:16,596 --> 00:42:20,554 I hear him calling for me. 454 00:42:20,556 --> 00:42:23,072 And I hear you mocking him while he's dying. 455 00:42:29,739 --> 00:42:32,177 So I... I can't forgive you. 456 00:42:35,212 --> 00:42:38,138 Even though I'm so grateful that you saved my son. 457 00:42:42,358 --> 00:42:44,333 Even though I know that you're trying. 458 00:42:47,061 --> 00:42:50,410 I'm trying, too. 459 00:42:50,412 --> 00:42:54,110 Because I don't want to hate you any more. 460 00:42:54,112 --> 00:42:57,417 I don't want to hurt like that. 461 00:42:57,419 --> 00:42:59,662 And I don't want my son to see that anybody has 462 00:42:59,665 --> 00:43:01,361 that kind of hold over me. 463 00:43:07,212 --> 00:43:12,171 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 464 00:43:12,173 --> 00:43:14,304 But if I can't look at you some days, 465 00:43:14,306 --> 00:43:18,134 if I can't work with you, 466 00:43:18,136 --> 00:43:20,701 and if I can't move on, 467 00:43:20,703 --> 00:43:22,442 that's why. 468 00:43:28,885 --> 00:43:30,844 Because all I have are my memories. 469 00:43:34,052 --> 00:43:36,282 And I don't want to remember Glenn like that. 470 00:44:23,026 --> 00:44:24,463 Hey, everybody. 471 00:44:27,553 --> 00:44:31,511 A toast. To Luke. 472 00:44:31,513 --> 00:44:34,514 To Luke. 473 00:45:06,853 --> 00:45:09,636 Magna. 474 00:45:09,638 --> 00:45:12,813 Can I just say... 475 00:45:42,018 --> 00:45:44,036 You okay? 476 00:45:44,039 --> 00:45:45,804 Yeah. 477 00:45:45,807 --> 00:45:47,548 Everything's perfect. 478 00:45:50,061 --> 00:45:51,939 I just want to remember this moment. 479 00:48:01,810 --> 00:48:05,725 Receive her into your arms of mercy, 480 00:48:05,727 --> 00:48:09,468 into the blessed rest of everlasting peace 481 00:48:09,470 --> 00:48:13,126 and into the glorious company of the saints and light. 482 00:48:17,575 --> 00:48:21,534 May her soul and the soul of all those departed, 483 00:48:21,537 --> 00:48:25,694 through the mercy of God, rest in peace. 484 00:48:29,055 --> 00:48:30,794 Amen. 485 00:49:04,525 --> 00:49:06,438 We'll see you again someday. 486 00:49:37,471 --> 00:49:39,210 Rosita... 487 00:49:52,094 --> 00:49:54,704 I wouldn't be the man I am today 488 00:49:54,706 --> 00:49:56,836 if I hadn't met you. 489 00:50:15,074 --> 00:50:17,248 I'm glad it was you in the end. 490 00:51:03,339 --> 00:51:08,991 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 491 00:51:08,994 --> 00:51:11,998 gratitude for the many blessings we've been given. 492 00:51:12,000 --> 00:51:19,484 We here, together, against all odds... 493 00:51:28,800 --> 00:51:32,105 Oh, what are you trying to say, Rosie? 494 00:51:32,107 --> 00:51:34,978 Yeah. 495 00:51:34,980 --> 00:51:36,632 Come here now. 496 00:51:36,634 --> 00:51:40,405 Yeah. Good girl. 497 00:51:40,408 --> 00:51:42,506 ...on the grounds that were destroyed 498 00:51:42,509 --> 00:51:44,866 so that so many of us may live. 499 00:51:44,869 --> 00:51:50,612 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 500 00:51:50,615 --> 00:51:54,399 that we may pursue a more perfect union. 501 00:51:54,402 --> 00:51:58,207 And though we are not bonded by blood... 502 00:52:00,440 --> 00:52:02,658 we are family. 503 00:52:02,660 --> 00:52:04,529 Cheers! 504 00:52:04,531 --> 00:52:08,011 As your governor, I and your lieutenant governor, 505 00:52:08,013 --> 00:52:09,577 Michael Mercer... 506 00:52:09,579 --> 00:52:11,373 Whoo! 507 00:52:17,675 --> 00:52:21,633 And we pledge to live by those words. 508 00:52:31,036 --> 00:52:32,165 Thank you, man. 509 00:52:47,681 --> 00:52:50,602 _ 510 00:52:50,985 --> 00:52:52,423 _ 511 00:52:52,891 --> 00:52:54,352 _ 512 00:52:54,579 --> 00:52:55,634 _ 513 00:52:56,188 --> 00:52:59,126 _ 514 00:52:59,129 --> 00:53:00,907 _ 515 00:53:02,321 --> 00:53:04,899 _ 516 00:53:05,708 --> 00:53:06,795 _ 517 00:53:09,030 --> 00:53:10,899 - Lydia! - Hi! 518 00:53:10,902 --> 00:53:12,214 So good to see you. 519 00:53:12,217 --> 00:53:14,250 Oh, it's good to see you, too. 520 00:53:14,253 --> 00:53:16,340 Oh, I have a delivery for you. 521 00:53:16,342 --> 00:53:18,124 Hmm. Thanks. 522 00:53:18,126 --> 00:53:19,550 Who's it from? 523 00:53:19,553 --> 00:53:21,084 It's supposed to be a surprise. 524 00:53:21,086 --> 00:53:23,109 Just open it. See you later. 525 00:53:23,112 --> 00:53:24,391 See you, Jude. 526 00:53:41,541 --> 00:53:44,368 Judith, this has always helped me find my way. 527 00:53:44,370 --> 00:53:46,250 I'm returning it to you now in the hope 528 00:53:46,253 --> 00:53:49,068 that it can guide you to your dreams. 529 00:53:49,070 --> 00:53:51,183 Thank you for letting me use it. 530 00:53:51,186 --> 00:53:52,506 Negan. 531 00:54:17,751 --> 00:54:20,232 - Judith! - Gracie! 532 00:54:24,975 --> 00:54:27,671 How's it going, man? 533 00:54:27,674 --> 00:54:29,761 This is from Father Grant and the congregation. 534 00:54:29,763 --> 00:54:32,679 Oh! Too generous, as usual. 535 00:54:35,813 --> 00:54:37,290 - Hey. - Hi. 536 00:54:42,080 --> 00:54:45,255 I never thought we'd get back to any of this. 537 00:54:45,257 --> 00:54:48,171 I had a hope, but we're all very lucky. 538 00:54:48,173 --> 00:54:50,303 Not luck, it's effort. 539 00:54:50,305 --> 00:54:52,044 We have a lot to be proud of, my friends. 540 00:54:52,046 --> 00:54:53,961 It's our family, our community. 541 00:54:53,964 --> 00:54:56,964 - Yeah. - Future. 542 00:55:00,011 --> 00:55:02,750 - Aunt Maggie! - Hey! 543 00:55:02,752 --> 00:55:05,928 Oh. 544 00:55:05,930 --> 00:55:09,453 - Hi. - Hey. 545 00:55:09,455 --> 00:55:10,933 Heard you wanted to talk? 546 00:55:10,935 --> 00:55:12,369 Yeah. 547 00:55:12,371 --> 00:55:14,240 I want to talk about the future. 548 00:55:14,242 --> 00:55:16,721 There's a lot out there to find out about. 549 00:55:16,723 --> 00:55:18,375 And I think it's time we did. 550 00:55:25,036 --> 00:55:26,951 It's a beautiful day to head out. 551 00:55:29,214 --> 00:55:30,604 Yeah. 552 00:55:37,613 --> 00:55:39,396 I wish you were coming with me. 553 00:55:39,398 --> 00:55:43,182 I know. 554 00:55:43,184 --> 00:55:46,269 But this is gonna be good for you, for me. 555 00:55:49,625 --> 00:55:52,409 I'm proud of you. 556 00:55:52,411 --> 00:55:54,890 No, I am. 557 00:55:54,892 --> 00:55:58,937 You took Hornsby's job and you made it your own. 558 00:55:58,939 --> 00:56:01,200 Made everything better. 559 00:56:01,202 --> 00:56:03,768 For you, for the kids. 560 00:56:03,770 --> 00:56:07,293 You'll keep making it better. 561 00:56:07,295 --> 00:56:08,860 You will, too. 562 00:56:15,782 --> 00:56:18,348 It's not like we're never gonna see each other again. 563 00:56:23,007 --> 00:56:25,007 I'm allowed to be a little sad. 564 00:56:32,451 --> 00:56:35,887 You're my best friend. 565 00:56:35,889 --> 00:56:37,454 Come here. 566 00:56:48,293 --> 00:56:50,249 Hey. 567 00:56:53,733 --> 00:56:55,341 You be good, all right? 568 00:56:55,343 --> 00:56:56,821 I will. 569 00:56:56,823 --> 00:56:58,651 I'll keep an eye on Dog. 570 00:57:00,566 --> 00:57:02,611 Keep an eye on Carol, too, will ya? 571 00:57:05,571 --> 00:57:08,528 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 572 00:57:08,530 --> 00:57:10,574 I'll find them both, I'll bring them home. 573 00:57:10,576 --> 00:57:13,620 All right? 574 00:57:13,622 --> 00:57:15,361 Uncle Daryl? 575 00:57:15,363 --> 00:57:17,276 Yeah? 576 00:57:17,278 --> 00:57:19,284 You deserve a happy ending, too. 577 00:57:23,197 --> 00:57:24,980 I'll be back. 578 00:57:24,982 --> 00:57:26,679 I know. 579 00:57:30,161 --> 00:57:33,162 - Be good. - I will. 580 00:57:33,164 --> 00:57:34,728 Let's go, guys. 581 00:57:51,704 --> 00:57:53,530 I love you. 582 00:57:56,839 --> 00:57:58,491 I love you, too. 583 00:59:24,675 --> 00:59:28,027 I think of the dead all the time. 584 00:59:30,933 --> 00:59:33,020 And about the living, 585 00:59:33,022 --> 00:59:34,844 who I lost. 586 00:59:34,847 --> 00:59:37,075 I tried to get to you and your brother 587 00:59:37,078 --> 00:59:39,462 again and again. 588 00:59:39,464 --> 00:59:41,507 It's too far for the radio now. 589 00:59:41,509 --> 00:59:43,030 I know that. 590 00:59:43,032 --> 00:59:44,858 But I still got you. 591 00:59:44,860 --> 00:59:47,034 And you got me. 592 00:59:47,036 --> 00:59:48,586 We're connected. 593 00:59:48,589 --> 00:59:50,067 We're still connected... 594 00:59:50,070 --> 00:59:51,734 I think about them all every day. 595 00:59:51,737 --> 00:59:53,563 ...to everybody we ever loved. 596 00:59:53,565 --> 00:59:57,088 Their faces, what I learned from them, 597 00:59:57,090 --> 00:59:59,351 how they made me who I am, 598 00:59:59,353 --> 01:00:02,354 so much more than all this made me who I am. 599 01:00:02,356 --> 01:00:04,305 We'll always be together, 600 01:00:04,308 --> 01:00:06,526 even when we're apart. 601 01:00:06,529 --> 01:00:11,319 We, together, are the strongest thing. 602 01:00:11,322 --> 01:00:14,671 We're love, and love is endless. 603 01:00:14,673 --> 01:00:17,302 So we, those gone... 604 01:00:17,305 --> 01:00:19,943 - All of our lives... - ...those away... 605 01:00:19,946 --> 01:00:21,544 ...they come in one life... 606 01:00:21,547 --> 01:00:23,984 ...we are endless. 607 01:00:23,986 --> 01:00:26,944 ...we're together, pieces of a whole 608 01:00:26,946 --> 01:00:30,034 that just keep going for what we gave each other. 609 01:00:30,036 --> 01:00:34,038 One unstoppable life. 610 01:00:34,040 --> 01:00:37,041 You showed me that. 611 01:00:37,043 --> 01:00:40,131 You gave me that. 612 01:01:11,947 --> 01:01:14,513 I know you're back there. 613 01:01:14,515 --> 01:01:16,515 I know your brother is back there, 614 01:01:16,517 --> 01:01:21,227 just as sure as I know he's out there, somewhere. 615 01:01:22,828 --> 01:01:25,524 Not just as a part of us. 616 01:01:25,526 --> 01:01:27,178 He's alive out there. 617 01:01:35,797 --> 01:01:37,375 I will find him. 618 01:01:39,195 --> 01:01:42,586 Because I know he's trying to find us. 619 01:02:03,434 --> 01:02:06,348 No. No! 620 01:02:12,573 --> 01:02:14,965 Consignee Grimes! 621 01:02:14,967 --> 01:02:18,664 You have been located and are instructed to surrender! 622 01:02:18,666 --> 01:02:20,989 Remain in place and put your hands up! 623 01:02:29,590 --> 01:02:32,025 Come on, Rick. 624 01:02:32,027 --> 01:02:36,391 It's like he told you, there's no escape for the living. 625 01:02:38,686 --> 01:02:40,068 Remember what I said. 626 01:02:40,071 --> 01:02:42,253 Hyah! 627 01:02:42,255 --> 01:02:44,255 It's what he said. 628 01:02:44,257 --> 01:02:45,865 Hold it to your heart. 629 01:02:45,867 --> 01:02:47,954 It's true. 630 01:02:47,956 --> 01:02:49,913 Forever. 631 01:02:49,915 --> 01:02:52,263 We're the ones who live. 632 01:02:52,265 --> 01:02:54,439 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 633 01:02:54,441 --> 01:02:56,071 We're the ones who live. 634 01:02:56,074 --> 01:02:57,834 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 635 01:02:57,836 --> 01:02:59,357 We're the ones who live. 636 01:02:59,359 --> 01:03:00,489 We're the ones who live. 637 01:03:00,491 --> 01:03:01,751 We're the ones who live. 638 01:03:01,753 --> 01:03:03,056 We are the ones who live. 639 01:03:03,058 --> 01:03:05,276 We're the ones who live. 640 01:03:05,278 --> 01:03:07,961 We're the ones who live. 641 01:03:08,063 --> 01:03:10,716 We're the ones who live. 642 01:03:10,811 --> 01:03:12,509 We're the ones who live. 643 01:03:15,063 --> 01:03:17,633 We're the ones who live. 644 01:03:21,947 --> 01:03:24,339 We're the ones who live. 645 01:03:46,798 --> 01:03:48,885 We get to start over. 646 01:03:48,887 --> 01:03:51,061 We're the ones who live. 647 01:03:57,104 --> 01:04:00,018 With everything we've beaten, 648 01:04:00,021 --> 01:04:02,978 everything we've endured, 649 01:04:02,981 --> 01:04:06,809 no matter what comes next, 650 01:04:06,812 --> 01:04:09,905 that bigger world is ours. 651 01:04:13,172 --> 01:04:15,477 This journey must be completed. 652 01:04:15,479 --> 01:04:18,044 We can make it together. 653 01:04:18,046 --> 01:04:20,046 Everyone, get ready! 654 01:04:25,010 --> 01:04:27,825 The only way this works is if we trust each other. 655 01:04:27,828 --> 01:04:31,623 We are gonna make it right. 656 01:04:31,625 --> 01:04:33,930 There's a storm coming. 657 01:04:33,932 --> 01:04:37,063 It's been a while since we had one of these talks. 658 01:04:37,065 --> 01:04:38,238 Come on. 659 01:04:38,240 --> 01:04:39,805 We got to get out of here. 660 01:04:39,807 --> 01:04:41,720 You don't know who you're dealing with. 661 01:04:47,685 --> 01:04:49,772 We are going to remake the world. 662 01:05:15,465 --> 01:05:17,552 Jeez, I don't even know where to begin. 663 01:05:17,555 --> 01:05:20,542 Did I ever imagine it would be as big as it became? 664 01:05:20,544 --> 01:05:22,431 No. 665 01:05:22,434 --> 01:05:23,912 It was just so surreal. 666 01:05:23,915 --> 01:05:25,306 It was so special. 667 01:05:25,309 --> 01:05:27,091 None of us thought "The Walking Dead" 668 01:05:27,094 --> 01:05:29,425 would become so iconic. 669 01:05:29,428 --> 01:05:30,732 It was all this just kerfuffle. 670 01:05:30,735 --> 01:05:32,325 I was like, "What am I a part of?" 671 01:05:32,328 --> 01:05:34,021 It's been an amazing run. 672 01:05:34,024 --> 01:05:35,557 - The fans. - You fans. 673 01:05:35,559 --> 01:05:37,080 You guys have been there for us, 674 01:05:37,082 --> 01:05:38,810 and you've also been there for each other. 675 01:05:38,813 --> 01:05:41,098 Thank you for coming along with us. 676 01:05:41,101 --> 01:05:42,710 Thanks for all the support. 677 01:05:42,713 --> 01:05:44,321 Thank you so much for being there. 678 01:05:44,324 --> 01:05:45,870 _ 679 01:05:45,873 --> 01:05:47,779 - Thank you very much. - Lots of love. 680 01:05:47,782 --> 01:05:50,192 - Thank you very much. - Much love. 681 01:05:50,195 --> 01:05:51,891 - Thank you. - Gracias. 682 01:05:51,894 --> 01:05:54,026 - Thank you. - Love you all. 683 01:05:55,033 --> 01:05:56,336 I love of y'all. 684 01:05:56,339 --> 01:05:57,904 Much love to you all. 685 01:05:57,907 --> 01:06:00,190 - I love you guys. - Thank you. 686 01:06:00,192 --> 01:06:03,542 Honestly, from the bottom of my heart, thank you so much. 687 01:06:03,559 --> 01:06:12,297 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.