Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,151 --> 00:00:03,716
First, I need to gather enough troops
2
00:00:03,719 --> 00:00:05,046
willing to make a move on Pamela.
3
00:00:05,049 --> 00:00:06,968
Previously on "The Walking Dead..."
4
00:00:06,971 --> 00:00:09,398
None of us are safe as long
as she's still breathing.
5
00:00:09,401 --> 00:00:12,141
You know we're gonna get
our daughter back, right?
6
00:00:12,144 --> 00:00:14,671
But you know what we gotta do.
7
00:00:14,674 --> 00:00:15,847
Okay.
8
00:00:18,536 --> 00:00:20,835
No!
9
00:00:20,838 --> 00:00:22,925
They are climbing the walls.
10
00:00:22,928 --> 00:00:24,335
They're flooding in.
11
00:00:24,338 --> 00:00:27,121
The dead are in the
Commonwealth, Governor.
12
00:00:27,124 --> 00:00:29,867
Divert the swarm towards
the lower wards.
13
00:00:29,870 --> 00:00:31,611
That is a death sentence.
14
00:00:38,616 --> 00:00:41,182
Help me!
15
00:00:41,185 --> 00:00:43,011
Help!
16
00:00:46,878 --> 00:00:49,008
You'll be okay...
17
00:02:48,315 --> 00:02:55,148
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
18
00:03:00,654 --> 00:03:03,437
Come on, move! Move!
19
00:03:10,174 --> 00:03:13,177
Jules!
20
00:03:15,001 --> 00:03:16,750
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
21
00:03:16,753 --> 00:03:20,624
Help! Help!
22
00:03:20,627 --> 00:03:23,628
No! No!
23
00:03:23,631 --> 00:03:26,632
No-o-o!
24
00:03:32,816 --> 00:03:34,860
- Help!
- Jules!
25
00:03:34,863 --> 00:03:36,689
Come on! Let's get the hell outta here!
26
00:03:36,692 --> 00:03:39,084
No! No!
27
00:03:39,087 --> 00:03:41,913
We gotta get to the hospital!
28
00:03:45,878 --> 00:03:48,661
This way!
29
00:03:48,664 --> 00:03:51,013
Through the fence! Move!
30
00:03:51,016 --> 00:03:57,324
Let's go! Let's go! Come on!
31
00:03:57,327 --> 00:04:00,415
Go! Go!
32
00:04:03,674 --> 00:04:08,416
Hey. It's me.
33
00:04:10,159 --> 00:04:13,421
Easy.
34
00:04:13,423 --> 00:04:15,467
All right, we... we...
35
00:04:28,917 --> 00:04:31,700
- I'm fine.
- Daryl, no, you're not.
36
00:04:36,272 --> 00:04:38,100
She's lost a lot of blood.
37
00:04:47,612 --> 00:04:50,048
- Come on. Come on.
- You're okay.
38
00:04:50,051 --> 00:04:52,399
- It's okay, it's okay.
- Stay with us.
39
00:04:52,402 --> 00:04:53,749
Stay with us.
40
00:04:53,752 --> 00:04:56,187
Come on.
41
00:04:56,190 --> 00:04:59,539
All the doctors are gone and
the nurses and the medicine.
42
00:04:59,542 --> 00:05:02,021
- Where?
- We heard Pamela took everything
43
00:05:02,024 --> 00:05:03,763
and she's holed up in
her gated community,
44
00:05:03,766 --> 00:05:05,592
and she left the rest
of the Commonwealth
45
00:05:05,595 --> 00:05:08,460
to fend for itself.
46
00:05:08,463 --> 00:05:09,854
Well, that's where we go.
47
00:05:09,857 --> 00:05:11,598
There's too many troopers.
48
00:05:13,881 --> 00:05:16,665
Hoping to find somebody to
get us in without a fight.
49
00:05:16,668 --> 00:05:19,930
What about Mercer? He
knows people on the inside.
50
00:05:19,933 --> 00:05:22,455
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
51
00:05:22,458 --> 00:05:24,111
Some of the others are
looking for the kids,
52
00:05:24,113 --> 00:05:25,461
and they're gonna meet us back here.
53
00:05:25,463 --> 00:05:27,855
- So we just wait?
- No, we're gonna take care
54
00:05:27,858 --> 00:05:29,423
of her and you.
55
00:05:29,426 --> 00:05:32,818
Come on. Stay with us.
56
00:05:34,643 --> 00:05:36,503
Wait, wait. He's
trying to say something.
57
00:05:36,506 --> 00:05:38,419
What is it?
58
00:05:47,691 --> 00:05:50,562
What? What? This?
59
00:05:53,784 --> 00:05:57,003
We keep the music alive, okay?
60
00:05:57,005 --> 00:05:59,179
Always.
61
00:05:59,181 --> 00:06:01,554
Always. I promise you.
62
00:06:01,557 --> 00:06:03,328
_
63
00:06:03,500 --> 00:06:05,207
_
64
00:06:05,210 --> 00:06:07,101
For everyone.
65
00:06:07,104 --> 00:06:08,421
Promise me.
66
00:06:08,424 --> 00:06:09,510
Promise.
67
00:06:09,513 --> 00:06:10,775
Yeah! Yeah!
68
00:06:13,880 --> 00:06:15,576
I love you.
69
00:06:15,579 --> 00:06:17,312
We love you so much.
70
00:06:26,326 --> 00:06:27,804
Wait.
71
00:07:03,717 --> 00:07:06,544
I'm gonna give her blood.
72
00:07:06,547 --> 00:07:08,117
You know how to do this?
73
00:07:08,120 --> 00:07:09,906
Yeah, but your types have to match.
74
00:07:09,909 --> 00:07:12,648
Mine goes with anybody.
75
00:07:12,651 --> 00:07:15,478
Merle used to make me sell
it when I was a kid for money.
76
00:07:24,056 --> 00:07:25,722
There you go.
77
00:07:53,970 --> 00:07:56,405
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
78
00:07:56,407 --> 00:07:57,972
- We're coming, too.
- You good?
79
00:08:39,842 --> 00:08:42,060
Baby, get back! And cover your head!
80
00:08:42,062 --> 00:08:43,715
I'm clear!
81
00:08:47,502 --> 00:08:50,242
Mike?!
82
00:08:50,244 --> 00:08:53,506
I'm here. I'm here.
83
00:09:11,265 --> 00:09:13,395
Let's load it up, quickly.
84
00:09:13,397 --> 00:09:15,867
Just set it inside.
85
00:09:15,870 --> 00:09:17,051
One more and we're out.
86
00:09:17,053 --> 00:09:18,444
Watch your head.
87
00:09:18,446 --> 00:09:21,099
Hey.
88
00:09:21,101 --> 00:09:22,798
That thing for Pamela?
89
00:09:26,193 --> 00:09:28,018
This one's ready for loading.
90
00:09:28,020 --> 00:09:29,710
We almost got it. Go.
91
00:09:29,713 --> 00:09:32,453
Offer still stands, Maggie.
92
00:09:32,456 --> 00:09:34,066
I'm good.
93
00:09:37,264 --> 00:09:38,874
We gotta go.
94
00:09:42,715 --> 00:09:44,282
Wait!
95
00:09:47,735 --> 00:09:49,082
Thank God!
96
00:09:49,085 --> 00:09:51,414
You all right?
97
00:09:51,417 --> 00:09:53,635
Where's Jerry, Elijah?
98
00:09:53,638 --> 00:09:55,116
Still out there.
99
00:09:55,119 --> 00:09:57,569
- God. You all right?
- Yeah, I'm okay.
100
00:09:57,572 --> 00:09:59,582
- What happened?
- We'll fill you in on the way.
101
00:09:59,585 --> 00:10:01,487
We gotta get to the hospital.
102
00:10:30,561 --> 00:10:32,126
Move! Move!
103
00:10:32,128 --> 00:10:33,734
Coco.
104
00:11:07,381 --> 00:11:09,076
Rosita!
105
00:11:17,304 --> 00:11:21,610
Hey. Hey. Shh. Shh.
106
00:11:21,612 --> 00:11:25,092
Hey. It's okay.
107
00:11:27,314 --> 00:11:31,577
We got Mercer. Any updates on the kids?
108
00:11:31,579 --> 00:11:33,666
We found them.
109
00:11:33,668 --> 00:11:35,903
Oh, thank God. We'll
see you at the hospital.
110
00:11:35,906 --> 00:11:38,281
It's okay.
111
00:12:00,912 --> 00:12:03,515
What's happening?
112
00:12:03,518 --> 00:12:05,039
Shh.
113
00:12:05,042 --> 00:12:06,973
What's happening? Where am I?
114
00:12:06,976 --> 00:12:10,877
Shh. It's okay. You're at the hospital.
115
00:12:10,879 --> 00:12:12,924
Why?
116
00:12:14,709 --> 00:12:17,013
Why?
117
00:12:17,015 --> 00:12:18,885
Am I gonna die?
118
00:12:18,887 --> 00:12:20,278
No, no.
119
00:12:20,280 --> 00:12:22,628
You're not gonna die.
120
00:12:22,630 --> 00:12:25,021
Feels like... It feels
like I'm gonna die.
121
00:12:25,023 --> 00:12:27,502
I can't. Mom's gonna find Dad,
and we're gonna be together.
122
00:12:27,504 --> 00:12:29,025
We're all gonna be together.
123
00:12:29,027 --> 00:12:32,507
But right now, it just... It feels like...
124
00:12:32,509 --> 00:12:34,518
Shh. You're not gonna die.
125
00:12:34,521 --> 00:12:36,523
You're fine. You're fine.
126
00:12:41,562 --> 00:12:45,564
She told me this thing she told Dad.
127
00:12:45,566 --> 00:12:47,217
She said, "We're the ones..."
128
00:12:47,219 --> 00:12:49,698
Jude. Jude.
129
00:12:49,700 --> 00:12:52,962
Come on, wake up. Come on, girl.
130
00:12:52,964 --> 00:12:54,529
Jude!
131
00:12:54,531 --> 00:12:56,139
Walkers breached. We gotta go.
132
00:12:56,141 --> 00:12:57,707
I can't. I can't go.
133
00:12:57,710 --> 00:13:00,405
Carol, do you copy?!
134
00:13:00,407 --> 00:13:03,146
Jude. Jude, come on. Wake up.
135
00:13:03,148 --> 00:13:04,974
Rosita, where are you?
136
00:13:04,976 --> 00:13:07,778
We're in the alley behind...
Behind the hospital.
137
00:13:07,781 --> 00:13:09,588
We went through a horde of walkers.
138
00:13:09,590 --> 00:13:12,226
Oh, my God. Our ride is fucked!
139
00:13:13,855 --> 00:13:15,420
We gotta go.
140
00:13:18,076 --> 00:13:19,859
- Alright.
- Okay.
141
00:13:29,436 --> 00:13:31,036
You're gonna be okay, Jude.
142
00:13:46,148 --> 00:13:48,061
Hang on! Kelly!
143
00:14:28,625 --> 00:14:31,147
- We gotta move! Run!
- Just go!
144
00:14:31,149 --> 00:14:33,367
Go! Run!
145
00:14:43,988 --> 00:14:46,467
- Get behind me!
- Someone radio the others.
146
00:14:46,469 --> 00:14:47,947
Tell them the hospital's been breached.
147
00:14:47,949 --> 00:14:50,166
On it. The hospital's breached.
148
00:14:50,168 --> 00:14:52,340
- We're leaving out the back.
- Come on, this way.
149
00:14:54,129 --> 00:14:55,563
Go, go, go!
150
00:14:55,565 --> 00:14:57,739
We're blocked!
151
00:15:20,068 --> 00:15:22,150
- Eugene!
- Back to back.
152
00:15:22,153 --> 00:15:24,348
We gotta find a way out.
153
00:15:37,457 --> 00:15:39,153
Eugene! Up the pipe! Go!
154
00:15:39,156 --> 00:15:41,087
You first!
155
00:15:41,089 --> 00:15:43,046
Damn it, Eugene!
156
00:15:43,049 --> 00:15:44,568
No!
157
00:15:44,571 --> 00:15:46,875
I'm right behind you!
158
00:16:16,037 --> 00:16:17,384
Come on! Come on!
159
00:16:17,386 --> 00:16:21,397
Come on! Come on!
160
00:16:21,400 --> 00:16:23,472
Don't let go! Come on!
161
00:16:23,475 --> 00:16:25,478
Reach up!
162
00:16:25,481 --> 00:16:29,222
Rosita!
163
00:16:56,425 --> 00:16:58,164
Come on, jump for it!
164
00:16:58,166 --> 00:16:59,513
Come on!
165
00:17:08,156 --> 00:17:10,045
Come on, come on. Come here.
166
00:17:40,730 --> 00:17:43,513
- How much longer?
- Soon.
167
00:17:43,515 --> 00:17:46,260
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
168
00:17:46,263 --> 00:17:48,170
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
169
00:17:48,172 --> 00:17:50,608
You did the right thing.
170
00:17:53,351 --> 00:17:55,351
We could do more.
171
00:17:55,353 --> 00:17:57,876
Then let's do more.
172
00:17:57,878 --> 00:17:59,706
But we take care of Judith first.
173
00:18:04,711 --> 00:18:06,145
We're all set, sir.
174
00:18:06,147 --> 00:18:08,919
We've got everyone in
the back, no one to check.
175
00:18:08,922 --> 00:18:11,019
Doctors set up a safe
house, but we have to hurry.
176
00:18:11,021 --> 00:18:12,010
All right, let's go!
177
00:18:12,013 --> 00:18:13,543
We gotta get Judith to Tomi.
178
00:18:20,814 --> 00:18:24,250
You can put her down here.
179
00:18:24,252 --> 00:18:25,688
Okay.
180
00:18:29,605 --> 00:18:31,346
She's in a fragile state.
181
00:18:33,739 --> 00:18:36,217
It's good you gave her blood.
182
00:18:36,220 --> 00:18:38,291
I'll do what I can. Ezekiel.
183
00:18:38,294 --> 00:18:40,572
- On it.
- Thank you.
184
00:18:42,625 --> 00:18:44,801
- Prep the IV.
- Yeah.
185
00:18:46,187 --> 00:18:47,621
Ready tape.
186
00:18:47,623 --> 00:18:50,624
We need to clear the room.
187
00:18:50,626 --> 00:18:52,367
We'll get you when she's stable.
188
00:19:01,593 --> 00:19:03,247
You'll feel it sometimes.
189
00:19:05,249 --> 00:19:06,729
Like it's still there.
190
00:19:12,661 --> 00:19:16,171
You okay?
191
00:19:16,173 --> 00:19:17,740
Yeah.
192
00:19:20,264 --> 00:19:22,438
Just...
193
00:19:22,440 --> 00:19:25,920
Luke and Jules...
194
00:19:25,922 --> 00:19:27,619
I know.
195
00:19:30,144 --> 00:19:32,146
It's the same with Elijah, I know it.
196
00:19:36,324 --> 00:19:37,705
That's just what happens.
197
00:19:37,708 --> 00:19:40,282
You know, people die.
198
00:19:40,284 --> 00:19:43,895
Cities fall.
199
00:19:43,897 --> 00:19:45,637
And things just don't work out.
200
00:19:48,466 --> 00:19:50,597
People tell me they do, but they don't.
201
00:19:55,038 --> 00:19:57,171
Jerry's not coming back, either, is he?
202
00:20:01,131 --> 00:20:02,872
I haven't given up hope.
203
00:20:05,396 --> 00:20:08,049
We'll find them, both of them.
204
00:20:14,188 --> 00:20:17,058
Have you seen Negan?
205
00:20:17,060 --> 00:20:18,973
Not for a while. Is everything okay?
206
00:20:18,975 --> 00:20:21,715
I'm sorry. Uh, maybe. Thanks.
207
00:20:28,115 --> 00:20:29,897
Hey!
208
00:20:29,899 --> 00:20:31,455
- Give me that rifle.
- Whoa, whoa.
209
00:20:31,458 --> 00:20:33,509
Before you pop off...
210
00:20:33,511 --> 00:20:35,381
You were going after Pamela?
211
00:20:35,383 --> 00:20:38,384
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
212
00:20:38,386 --> 00:20:41,430
Why can't you just leave me alone?
213
00:20:41,432 --> 00:20:42,971
- What is your angle?
- Angle?
214
00:20:42,974 --> 00:20:46,435
There is no goddamn angle, Maggie.
215
00:20:46,437 --> 00:20:48,133
There's no angle.
216
00:20:48,135 --> 00:20:50,224
I am doing this for you.
217
00:20:56,230 --> 00:21:00,058
You take Pammy out with this thing,
218
00:21:00,060 --> 00:21:03,148
hell is gonna rain down on you.
219
00:21:03,150 --> 00:21:04,976
And you ain't gonna come back.
220
00:21:04,978 --> 00:21:08,762
And you have to come back.
221
00:21:08,764 --> 00:21:10,461
So I'm gonna do it.
222
00:21:13,551 --> 00:21:18,380
Last night, when I was down on my knees,
223
00:21:18,382 --> 00:21:21,427
about to lose my wife, my...
224
00:21:21,429 --> 00:21:24,430
I was about to lose everything.
225
00:21:24,432 --> 00:21:27,696
And I finally understood
what you must've felt.
226
00:21:30,568 --> 00:21:33,439
Look, I...
227
00:21:33,441 --> 00:21:36,487
I know that I probably owe
you more than this, but...
228
00:21:38,663 --> 00:21:40,404
I am so sorry...
229
00:21:43,233 --> 00:21:45,799
for what I took from you...
230
00:21:45,801 --> 00:21:47,542
and what I took from your son.
231
00:22:11,609 --> 00:22:13,174
Comin'?
232
00:22:47,013 --> 00:22:49,270
It's been a long and taxing day.
233
00:22:49,273 --> 00:22:51,690
I can take the little one
off your hands for a spell,
234
00:22:51,693 --> 00:22:53,505
if you'd like.
235
00:22:53,508 --> 00:22:54,901
No, it's okay, Eugene.
236
00:22:57,307 --> 00:22:59,419
I just want to soak her up, you know?
237
00:23:16,282 --> 00:23:19,370
I bet you can't wait for summer.
238
00:23:19,373 --> 00:23:22,158
You can finally take
her to swim at Oceanside.
239
00:23:31,078 --> 00:23:32,840
I have, uh...
240
00:23:34,607 --> 00:23:36,870
Well, it was gonna be a surprise.
241
00:23:38,914 --> 00:23:42,046
But in all my research on child-rearing,
242
00:23:42,049 --> 00:23:46,309
I stumbled upon a great
many scientific essay
243
00:23:46,312 --> 00:23:51,054
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
244
00:23:51,057 --> 00:23:54,388
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
245
00:23:56,671 --> 00:23:58,890
confidence.
246
00:24:01,849 --> 00:24:04,589
Not that there will be
any deficit in this tyke
247
00:24:04,592 --> 00:24:08,420
since you have it in spades.
248
00:24:08,422 --> 00:24:10,032
Which means it's in her, too.
249
00:24:12,606 --> 00:24:14,254
I can't wait for summer.
250
00:24:17,648 --> 00:24:19,563
Can you?
251
00:24:23,676 --> 00:24:27,417
Rosita, when you fell...
252
00:24:27,420 --> 00:24:29,248
D...
253
00:24:31,487 --> 00:24:33,444
Where?
254
00:24:33,447 --> 00:24:35,490
- C-can we...
- No.
255
00:24:48,766 --> 00:24:52,812
- H...
- Stop. It's okay.
256
00:24:52,814 --> 00:24:56,033
No crying, Eugene.
257
00:24:56,035 --> 00:24:58,700
Okay? I don't want them to know yet.
258
00:24:58,703 --> 00:25:00,544
I want you to pull your
shit together, okay?
259
00:25:00,547 --> 00:25:01,940
- I can't.
- You can.
260
00:25:05,261 --> 00:25:07,479
Because I'm still right here.
261
00:25:15,707 --> 00:25:17,535
And you're gonna be...
262
00:25:18,579 --> 00:25:20,448
You're gonna be fine.
263
00:25:41,428 --> 00:25:43,802
I just love you so much.
264
00:25:46,215 --> 00:25:47,606
I love you.
265
00:26:17,855 --> 00:26:20,160
- Hey.
- Hey.
266
00:26:20,162 --> 00:26:23,505
- You all right?
- Yeah.
267
00:26:23,508 --> 00:26:25,426
Yeah, completely fine.
268
00:27:00,594 --> 00:27:02,768
Hey.
269
00:27:02,770 --> 00:27:05,771
Hey, you.
270
00:27:05,773 --> 00:27:07,555
Hey, Lil' Asskicker.
271
00:27:07,557 --> 00:27:09,646
Hey, Big Asskicker.
272
00:27:11,779 --> 00:27:13,735
Damn straight.
273
00:27:13,737 --> 00:27:15,911
How you feel?
274
00:27:15,913 --> 00:27:18,218
Not great.
275
00:27:18,220 --> 00:27:19,961
But I'm fine, like you promised.
276
00:27:23,225 --> 00:27:25,965
What I said about Mom and Dad...
277
00:27:25,967 --> 00:27:28,620
Is that true?
278
00:27:28,622 --> 00:27:32,450
It's why she never came back.
279
00:27:32,452 --> 00:27:35,366
Sorry I didn't tell you before.
280
00:27:35,368 --> 00:27:38,586
Scared that you would leave, too.
281
00:27:38,588 --> 00:27:40,286
I'm right here.
282
00:27:43,723 --> 00:27:45,984
Off the wall!
283
00:27:51,122 --> 00:27:53,210
Come on! Let us in!
284
00:27:53,212 --> 00:27:55,124
Shit.
285
00:27:55,126 --> 00:27:56,604
What's going on?
286
00:27:56,606 --> 00:27:58,737
They're shooting anyone
that climbs the gates.
287
00:28:04,005 --> 00:28:05,744
Hey, what are you doing?
288
00:28:05,746 --> 00:28:08,964
People are dying. I can't just stand by.
289
00:28:08,966 --> 00:28:11,402
The truck is gassed up with
some reserves in the rear.
290
00:28:11,404 --> 00:28:13,404
It's enough to get you home.
291
00:28:13,406 --> 00:28:15,319
We can sneak you out the back.
292
00:28:15,321 --> 00:28:17,190
This isn't your fight.
293
00:28:17,192 --> 00:28:20,411
- These aren't your people.
- Yes, they are.
294
00:28:20,413 --> 00:28:22,153
And so are you.
295
00:28:25,679 --> 00:28:28,070
You may not think this
place is worth saving,
296
00:28:28,072 --> 00:28:32,249
and I get that, given
how they treated us.
297
00:28:32,251 --> 00:28:34,599
But it's worth it to me.
298
00:28:34,601 --> 00:28:36,296
The people are worth it,
299
00:28:36,298 --> 00:28:39,212
and I'm not gonna allow
them to fall without a fight.
300
00:28:39,214 --> 00:28:42,171
Not today.
301
00:28:42,173 --> 00:28:44,435
I'm with you.
302
00:28:44,437 --> 00:28:46,654
Who else?
303
00:28:46,656 --> 00:28:49,266
Yeah.
304
00:28:49,268 --> 00:28:51,398
We can do more than just save ourselves.
305
00:28:51,401 --> 00:28:53,031
We need to.
306
00:28:53,036 --> 00:28:54,139
_
307
00:28:54,142 --> 00:28:55,359
- I'm in.
- I'm with you.
308
00:28:55,361 --> 00:28:56,664
- I got you.
- I'm in. - Me too.
309
00:28:56,666 --> 00:28:58,318
- Let's finish this.
- Let's do it.
310
00:28:58,320 --> 00:29:01,367
- Hey, I'm with you.
- Lead the way, brother.
311
00:29:05,458 --> 00:29:09,068
Let us in!
312
00:29:09,070 --> 00:29:11,244
Open the gates!
313
00:29:14,075 --> 00:29:16,945
Governor! Open the gate!
314
00:29:16,947 --> 00:29:19,644
Please!
315
00:29:30,918 --> 00:29:33,832
Almost there.
316
00:29:33,834 --> 00:29:35,444
Hold on.
317
00:29:39,274 --> 00:29:40,839
Lower your weapons!
318
00:29:49,197 --> 00:29:51,489
Arrest them.
319
00:29:51,492 --> 00:29:53,015
Ma'am...
320
00:29:55,899 --> 00:29:57,943
Back up! Back up!
321
00:29:57,945 --> 00:29:59,466
Back up!
322
00:30:17,930 --> 00:30:19,225
Traitor!
323
00:30:19,227 --> 00:30:20,966
No.
324
00:30:20,968 --> 00:30:23,664
You are, Governor.
325
00:30:23,666 --> 00:30:26,580
You disappeared hundreds of citizens,
326
00:30:26,582 --> 00:30:28,911
led the dead to our doorstep.
327
00:30:31,195 --> 00:30:32,588
You shot a child.
328
00:30:35,896 --> 00:30:38,853
And now you've left
thousands out there to die.
329
00:30:54,915 --> 00:30:56,697
Let us in!
330
00:31:10,365 --> 00:31:11,973
- General.
- Stop!
331
00:31:11,975 --> 00:31:14,127
We're opening the gate and
letting these people in.
332
00:31:14,130 --> 00:31:15,869
I'll kill anyone who tries to stop me.
333
00:31:15,872 --> 00:31:18,371
Stop or we will be forced to shoot you.
334
00:31:18,373 --> 00:31:19,938
We'll fire back.
335
00:31:26,860 --> 00:31:29,077
Shoot him!
336
00:31:29,079 --> 00:31:31,993
Stop!
337
00:31:31,995 --> 00:31:33,432
What the hell you doing?
338
00:31:36,391 --> 00:31:38,132
We all deserve better than this.
339
00:31:42,049 --> 00:31:44,017
You built this place to
be like the old world.
340
00:31:44,020 --> 00:31:45,574
That was the fuckin' problem.
341
00:31:48,629 --> 00:31:50,803
If I open the gates,
the dead will get in,
342
00:31:50,806 --> 00:31:52,155
not just the living.
343
00:31:54,191 --> 00:31:58,106
If you don't, you're gonna
lose everything anyway.
344
00:31:58,108 --> 00:32:00,500
We got one enemy.
345
00:32:00,502 --> 00:32:02,067
We ain't the walkin' dead.
346
00:32:10,556 --> 00:32:12,643
Lower your weapons.
347
00:32:12,645 --> 00:32:14,775
Lower your weapons!
348
00:32:14,777 --> 00:32:17,038
He's right!
349
00:32:17,041 --> 00:32:18,661
Give the priest the key.
350
00:32:24,526 --> 00:32:29,311
On your command, General Mercer.
351
00:32:29,313 --> 00:32:33,965
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
352
00:32:33,968 --> 00:32:36,101
against the people of this Commonwealth.
353
00:32:39,715 --> 00:32:40,760
Cuff her.
354
00:32:43,676 --> 00:32:47,329
Pamela's getting arrested.
355
00:32:47,331 --> 00:32:52,283
Well... person like that,
it's worse than death.
356
00:33:12,487 --> 00:33:14,052
Close the gates now!
357
00:33:22,758 --> 00:33:24,584
Lydia! You're okay.
358
00:33:24,586 --> 00:33:26,238
I thought I'd never see you again.
359
00:33:31,201 --> 00:33:33,941
Nabila!
360
00:33:33,943 --> 00:33:37,771
Nabila!
361
00:33:37,773 --> 00:33:39,643
- Where's my family?
- They're safe.
362
00:33:39,645 --> 00:33:41,601
They're safe in Alexandria.
363
00:33:41,603 --> 00:33:43,081
Then we have to get back out there.
364
00:33:43,083 --> 00:33:45,213
- People need our help.
- We will.
365
00:33:45,215 --> 00:33:46,737
Come with me.
366
00:33:46,739 --> 00:33:48,349
Come on.
367
00:33:50,524 --> 00:33:51,958
This way.
368
00:34:43,012 --> 00:34:45,012
We have to help them, Governor!
369
00:34:45,014 --> 00:34:46,840
All the people that are still out there!
370
00:34:46,842 --> 00:34:49,234
It's not too late! It's never too late!
371
00:35:09,386 --> 00:35:11,952
Now we take this place back.
372
00:35:18,565 --> 00:35:21,091
The variants are too
dangerous to just lead away,
373
00:35:21,094 --> 00:35:22,528
so here's the new plan.
374
00:35:25,925 --> 00:35:29,028
First, we need to get a
vehicle out of the Estates.
375
00:35:29,031 --> 00:35:31,510
Clear a path, but do
not engage the rotters
376
00:35:31,513 --> 00:35:33,450
more than absolutely necessary.
377
00:35:35,761 --> 00:35:38,065
Keep going!
378
00:35:38,067 --> 00:35:39,588
Push!
379
00:35:44,465 --> 00:35:46,508
Hold the line!
380
00:35:46,510 --> 00:35:48,249
The vehicle's out the back gate.
381
00:35:48,251 --> 00:35:49,838
We're on our way to the town square.
382
00:35:49,841 --> 00:35:51,505
Let us know when we're clear.
383
00:35:51,508 --> 00:35:53,931
We diverted the sickos. It's
as clear as it's gonna get.
384
00:35:53,934 --> 00:35:56,010
- Go! Go!
- Copy that!
385
00:35:56,013 --> 00:35:57,911
We're on our way to the fuel depot!
386
00:35:57,913 --> 00:35:59,934
- Truck's coming!
- Keep holding!
387
00:36:03,484 --> 00:36:05,440
Keep holding! Don't let them through!
388
00:36:10,828 --> 00:36:13,809
Jerry, report back when
you're at the depot.
389
00:36:13,812 --> 00:36:15,856
We just pulled up. Fuel's a go.
390
00:36:15,859 --> 00:36:17,800
Copy. We've got fuses running
391
00:36:17,803 --> 00:36:19,759
to the private sewers under the Estates,
392
00:36:19,761 --> 00:36:21,130
and we'll finish wiring the rest
393
00:36:21,133 --> 00:36:23,372
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
394
00:36:23,375 --> 00:36:26,025
the PA system to draw all
the rotters to the Estates.
395
00:36:26,028 --> 00:36:27,813
- Princess?
- I'm on it.
396
00:36:35,516 --> 00:36:39,257
Let's go. Let's go, let's go, let's go.
397
00:36:45,744 --> 00:36:48,266
♪ Look in my eyes ♪
398
00:36:48,268 --> 00:36:50,311
♪ What do you see? ♪
399
00:36:50,313 --> 00:36:51,731
The music's working.
400
00:36:51,734 --> 00:36:54,053
The walkers are turning
and heading for the Estates.
401
00:36:54,056 --> 00:36:57,192
It's almost go time.
402
00:36:57,195 --> 00:36:59,537
Let's get that fuel down in the sewers.
403
00:36:59,540 --> 00:37:01,845
We're only gonna have one shot at this.
404
00:37:01,847 --> 00:37:06,240
♪ I've been everything you want to be ♪
405
00:37:06,242 --> 00:37:11,724
♪ Oh, I am the cult of personality ♪
406
00:37:11,726 --> 00:37:14,161
♪ Like Mussolini... ♪
407
00:37:14,163 --> 00:37:16,076
The last of the herd is on its way.
408
00:37:16,078 --> 00:37:17,295
See you all at the rendezvous.
409
00:37:17,297 --> 00:37:19,210
Let's go, let's go!
410
00:37:19,212 --> 00:37:23,127
♪ ...personality, the
cult of personality ♪
411
00:37:23,129 --> 00:37:26,260
♪ The cult of personality ♪
412
00:37:28,612 --> 00:37:31,788
We're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
413
00:37:31,790 --> 00:37:34,312
That should do it.
414
00:37:34,314 --> 00:37:36,793
This is Blue Weevil. We're a go.
415
00:37:36,795 --> 00:37:38,700
Come on. We better
get to the rendezvous.
416
00:37:38,703 --> 00:37:41,101
I hope this works. If it
doesn't, we're dead.
417
00:37:41,103 --> 00:37:42,233
♪ I am ♪
418
00:37:42,235 --> 00:37:43,408
♪ The ♪
419
00:37:43,410 --> 00:37:44,539
♪ Cult ♪
420
00:37:44,541 --> 00:37:46,019
♪ Of ♪
421
00:37:46,021 --> 00:37:51,068
♪ Personality ♪
422
00:37:51,070 --> 00:37:53,374
♪ I am the cult of, I am the cult of ♪
423
00:37:53,376 --> 00:37:55,899
♪ I am the cult of, I am the cult of ♪
424
00:37:55,901 --> 00:37:58,249
♪ Personality ♪
425
00:37:58,251 --> 00:38:01,774
Ask not what your
country can do for you.
426
00:39:18,656 --> 00:39:24,224
It's not easy having so
many lives in your hands.
427
00:39:24,227 --> 00:39:27,448
There are decisions you'll
have to make that are ugly.
428
00:39:29,516 --> 00:39:33,300
How do you pick who does
the jobs no one wants?
429
00:39:33,302 --> 00:39:35,694
Who gets the nicer house?
430
00:39:35,696 --> 00:39:39,306
We've already had to
make an ugly decision.
431
00:39:39,308 --> 00:39:42,962
We kept you alive.
432
00:39:42,964 --> 00:39:45,530
After everything you've done.
433
00:39:45,532 --> 00:39:47,186
'Cause we've all done things.
434
00:39:49,797 --> 00:39:52,145
We'll figure it out.
435
00:39:52,147 --> 00:39:53,844
I'll make sure of it.
436
00:39:56,586 --> 00:39:59,971
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
437
00:40:44,939 --> 00:40:47,853
I've been thinking about what you said.
438
00:40:47,855 --> 00:40:50,249
I want to thank you.
439
00:40:52,991 --> 00:40:57,645
I can stop wondering if
you'll ever say those words.
440
00:40:57,647 --> 00:40:59,458
And if I can ever forgive you.
441
00:41:06,961 --> 00:41:08,658
'Cause I know now...
442
00:41:13,098 --> 00:41:14,793
I...
443
00:41:14,795 --> 00:41:16,275
I can't.
444
00:41:24,674 --> 00:41:26,231
Glenn was beautiful.
445
00:41:29,630 --> 00:41:31,627
I'll never love anyone like that again.
446
00:41:36,773 --> 00:41:38,338
I remember his smile.
447
00:41:42,823 --> 00:41:44,172
His goodness.
448
00:41:47,436 --> 00:41:49,001
And the way he made me feel.
449
00:41:56,445 --> 00:41:59,925
But when I look at you...
450
00:41:59,927 --> 00:42:02,747
all I see is that bat
coming down on his head...
451
00:42:05,019 --> 00:42:06,977
blood running down his face.
452
00:42:10,633 --> 00:42:12,287
I hear him...
453
00:42:16,596 --> 00:42:20,554
I hear him calling for me.
454
00:42:20,556 --> 00:42:23,072
And I hear you mocking
him while he's dying.
455
00:42:29,739 --> 00:42:32,177
So I... I can't forgive you.
456
00:42:35,212 --> 00:42:38,138
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
457
00:42:42,358 --> 00:42:44,333
Even though I know that you're trying.
458
00:42:47,061 --> 00:42:50,410
I'm trying, too.
459
00:42:50,412 --> 00:42:54,110
Because I don't want
to hate you any more.
460
00:42:54,112 --> 00:42:57,417
I don't want to hurt like that.
461
00:42:57,419 --> 00:42:59,662
And I don't want my son
to see that anybody has
462
00:42:59,665 --> 00:43:01,361
that kind of hold over me.
463
00:43:07,212 --> 00:43:12,171
If you and Annie want to stay,
you have earned your place.
464
00:43:12,173 --> 00:43:14,304
But if I can't look at you some days,
465
00:43:14,306 --> 00:43:18,134
if I can't work with you,
466
00:43:18,136 --> 00:43:20,701
and if I can't move on,
467
00:43:20,703 --> 00:43:22,442
that's why.
468
00:43:28,885 --> 00:43:30,844
Because all I have are my memories.
469
00:43:34,052 --> 00:43:36,282
And I don't want to
remember Glenn like that.
470
00:44:23,026 --> 00:44:24,463
Hey, everybody.
471
00:44:27,553 --> 00:44:31,511
A toast. To Luke.
472
00:44:31,513 --> 00:44:34,514
To Luke.
473
00:45:06,853 --> 00:45:09,636
Magna.
474
00:45:09,638 --> 00:45:12,813
Can I just say...
475
00:45:42,018 --> 00:45:44,036
You okay?
476
00:45:44,039 --> 00:45:45,804
Yeah.
477
00:45:45,807 --> 00:45:47,548
Everything's perfect.
478
00:45:50,061 --> 00:45:51,939
I just want to remember this moment.
479
00:48:01,810 --> 00:48:05,725
Receive her into your arms of mercy,
480
00:48:05,727 --> 00:48:09,468
into the blessed rest
of everlasting peace
481
00:48:09,470 --> 00:48:13,126
and into the glorious company
of the saints and light.
482
00:48:17,575 --> 00:48:21,534
May her soul and the soul
of all those departed,
483
00:48:21,537 --> 00:48:25,694
through the mercy of God, rest in peace.
484
00:48:29,055 --> 00:48:30,794
Amen.
485
00:49:04,525 --> 00:49:06,438
We'll see you again someday.
486
00:49:37,471 --> 00:49:39,210
Rosita...
487
00:49:52,094 --> 00:49:54,704
I wouldn't be the man I am today
488
00:49:54,706 --> 00:49:56,836
if I hadn't met you.
489
00:50:15,074 --> 00:50:17,248
I'm glad it was you in the end.
490
00:51:03,339 --> 00:51:08,991
My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
491
00:51:08,994 --> 00:51:11,998
gratitude for the many
blessings we've been given.
492
00:51:12,000 --> 00:51:19,484
We here, together, against all odds...
493
00:51:28,800 --> 00:51:32,105
Oh, what are you trying to say, Rosie?
494
00:51:32,107 --> 00:51:34,978
Yeah.
495
00:51:34,980 --> 00:51:36,632
Come here now.
496
00:51:36,634 --> 00:51:40,405
Yeah. Good girl.
497
00:51:40,408 --> 00:51:42,506
...on the grounds that were destroyed
498
00:51:42,509 --> 00:51:44,866
so that so many of us may live.
499
00:51:44,869 --> 00:51:50,612
And on this day, we honor
those who have sacrificed for us
500
00:51:50,615 --> 00:51:54,399
that we may pursue a more perfect union.
501
00:51:54,402 --> 00:51:58,207
And though we are not bonded by blood...
502
00:52:00,440 --> 00:52:02,658
we are family.
503
00:52:02,660 --> 00:52:04,529
Cheers!
504
00:52:04,531 --> 00:52:08,011
As your governor, I and
your lieutenant governor,
505
00:52:08,013 --> 00:52:09,577
Michael Mercer...
506
00:52:09,579 --> 00:52:11,373
Whoo!
507
00:52:17,675 --> 00:52:21,633
And we pledge to live by those words.
508
00:52:31,036 --> 00:52:32,165
Thank you, man.
509
00:52:47,681 --> 00:52:50,602
_
510
00:52:50,985 --> 00:52:52,423
_
511
00:52:52,891 --> 00:52:54,352
_
512
00:52:54,579 --> 00:52:55,634
_
513
00:52:56,188 --> 00:52:59,126
_
514
00:52:59,129 --> 00:53:00,907
_
515
00:53:02,321 --> 00:53:04,899
_
516
00:53:05,708 --> 00:53:06,795
_
517
00:53:09,030 --> 00:53:10,899
- Lydia!
- Hi!
518
00:53:10,902 --> 00:53:12,214
So good to see you.
519
00:53:12,217 --> 00:53:14,250
Oh, it's good to see you, too.
520
00:53:14,253 --> 00:53:16,340
Oh, I have a delivery for you.
521
00:53:16,342 --> 00:53:18,124
Hmm. Thanks.
522
00:53:18,126 --> 00:53:19,550
Who's it from?
523
00:53:19,553 --> 00:53:21,084
It's supposed to be a surprise.
524
00:53:21,086 --> 00:53:23,109
Just open it. See you later.
525
00:53:23,112 --> 00:53:24,391
See you, Jude.
526
00:53:41,541 --> 00:53:44,368
Judith, this has always
helped me find my way.
527
00:53:44,370 --> 00:53:46,250
I'm returning it to you now in the hope
528
00:53:46,253 --> 00:53:49,068
that it can guide you to your dreams.
529
00:53:49,070 --> 00:53:51,183
Thank you for letting me use it.
530
00:53:51,186 --> 00:53:52,506
Negan.
531
00:54:17,751 --> 00:54:20,232
- Judith!
- Gracie!
532
00:54:24,975 --> 00:54:27,671
How's it going, man?
533
00:54:27,674 --> 00:54:29,761
This is from Father Grant
and the congregation.
534
00:54:29,763 --> 00:54:32,679
Oh! Too generous, as usual.
535
00:54:35,813 --> 00:54:37,290
- Hey.
- Hi.
536
00:54:42,080 --> 00:54:45,255
I never thought we'd
get back to any of this.
537
00:54:45,257 --> 00:54:48,171
I had a hope, but we're all very lucky.
538
00:54:48,173 --> 00:54:50,303
Not luck, it's effort.
539
00:54:50,305 --> 00:54:52,044
We have a lot to be
proud of, my friends.
540
00:54:52,046 --> 00:54:53,961
It's our family, our community.
541
00:54:53,964 --> 00:54:56,964
- Yeah.
- Future.
542
00:55:00,011 --> 00:55:02,750
- Aunt Maggie!
- Hey!
543
00:55:02,752 --> 00:55:05,928
Oh.
544
00:55:05,930 --> 00:55:09,453
- Hi.
- Hey.
545
00:55:09,455 --> 00:55:10,933
Heard you wanted to talk?
546
00:55:10,935 --> 00:55:12,369
Yeah.
547
00:55:12,371 --> 00:55:14,240
I want to talk about the future.
548
00:55:14,242 --> 00:55:16,721
There's a lot out
there to find out about.
549
00:55:16,723 --> 00:55:18,375
And I think it's time we did.
550
00:55:25,036 --> 00:55:26,951
It's a beautiful day to head out.
551
00:55:29,214 --> 00:55:30,604
Yeah.
552
00:55:37,613 --> 00:55:39,396
I wish you were coming with me.
553
00:55:39,398 --> 00:55:43,182
I know.
554
00:55:43,184 --> 00:55:46,269
But this is gonna be
good for you, for me.
555
00:55:49,625 --> 00:55:52,409
I'm proud of you.
556
00:55:52,411 --> 00:55:54,890
No, I am.
557
00:55:54,892 --> 00:55:58,937
You took Hornsby's job
and you made it your own.
558
00:55:58,939 --> 00:56:01,200
Made everything better.
559
00:56:01,202 --> 00:56:03,768
For you, for the kids.
560
00:56:03,770 --> 00:56:07,293
You'll keep making it better.
561
00:56:07,295 --> 00:56:08,860
You will, too.
562
00:56:15,782 --> 00:56:18,348
It's not like we're never
gonna see each other again.
563
00:56:23,007 --> 00:56:25,007
I'm allowed to be a little sad.
564
00:56:32,451 --> 00:56:35,887
You're my best friend.
565
00:56:35,889 --> 00:56:37,454
Come here.
566
00:56:48,293 --> 00:56:50,249
Hey.
567
00:56:53,733 --> 00:56:55,341
You be good, all right?
568
00:56:55,343 --> 00:56:56,821
I will.
569
00:56:56,823 --> 00:56:58,651
I'll keep an eye on Dog.
570
00:57:00,566 --> 00:57:02,611
Keep an eye on Carol, too, will ya?
571
00:57:05,571 --> 00:57:08,528
While I'm out there, if I
hear anything, see anything,
572
00:57:08,530 --> 00:57:10,574
I'll find them both,
I'll bring them home.
573
00:57:10,576 --> 00:57:13,620
All right?
574
00:57:13,622 --> 00:57:15,361
Uncle Daryl?
575
00:57:15,363 --> 00:57:17,276
Yeah?
576
00:57:17,278 --> 00:57:19,284
You deserve a happy ending, too.
577
00:57:23,197 --> 00:57:24,980
I'll be back.
578
00:57:24,982 --> 00:57:26,679
I know.
579
00:57:30,161 --> 00:57:33,162
- Be good.
- I will.
580
00:57:33,164 --> 00:57:34,728
Let's go, guys.
581
00:57:51,704 --> 00:57:53,530
I love you.
582
00:57:56,839 --> 00:57:58,491
I love you, too.
583
00:59:24,675 --> 00:59:28,027
I think of the dead all the time.
584
00:59:30,933 --> 00:59:33,020
And about the living,
585
00:59:33,022 --> 00:59:34,844
who I lost.
586
00:59:34,847 --> 00:59:37,075
I tried to get to you and your brother
587
00:59:37,078 --> 00:59:39,462
again and again.
588
00:59:39,464 --> 00:59:41,507
It's too far for the radio now.
589
00:59:41,509 --> 00:59:43,030
I know that.
590
00:59:43,032 --> 00:59:44,858
But I still got you.
591
00:59:44,860 --> 00:59:47,034
And you got me.
592
00:59:47,036 --> 00:59:48,586
We're connected.
593
00:59:48,589 --> 00:59:50,067
We're still connected...
594
00:59:50,070 --> 00:59:51,734
I think about them all every day.
595
00:59:51,737 --> 00:59:53,563
...to everybody we ever loved.
596
00:59:53,565 --> 00:59:57,088
Their faces, what I learned from them,
597
00:59:57,090 --> 00:59:59,351
how they made me who I am,
598
00:59:59,353 --> 01:00:02,354
so much more than all
this made me who I am.
599
01:00:02,356 --> 01:00:04,305
We'll always be together,
600
01:00:04,308 --> 01:00:06,526
even when we're apart.
601
01:00:06,529 --> 01:00:11,319
We, together, are the strongest thing.
602
01:00:11,322 --> 01:00:14,671
We're love, and love is endless.
603
01:00:14,673 --> 01:00:17,302
So we, those gone...
604
01:00:17,305 --> 01:00:19,943
- All of our lives...
- ...those away...
605
01:00:19,946 --> 01:00:21,544
...they come in one life...
606
01:00:21,547 --> 01:00:23,984
...we are endless.
607
01:00:23,986 --> 01:00:26,944
...we're together, pieces of a whole
608
01:00:26,946 --> 01:00:30,034
that just keep going for
what we gave each other.
609
01:00:30,036 --> 01:00:34,038
One unstoppable life.
610
01:00:34,040 --> 01:00:37,041
You showed me that.
611
01:00:37,043 --> 01:00:40,131
You gave me that.
612
01:01:11,947 --> 01:01:14,513
I know you're back there.
613
01:01:14,515 --> 01:01:16,515
I know your brother is back there,
614
01:01:16,517 --> 01:01:21,227
just as sure as I know
he's out there, somewhere.
615
01:01:22,828 --> 01:01:25,524
Not just as a part of us.
616
01:01:25,526 --> 01:01:27,178
He's alive out there.
617
01:01:35,797 --> 01:01:37,375
I will find him.
618
01:01:39,195 --> 01:01:42,586
Because I know he's trying to find us.
619
01:02:03,434 --> 01:02:06,348
No. No!
620
01:02:12,573 --> 01:02:14,965
Consignee Grimes!
621
01:02:14,967 --> 01:02:18,664
You have been located and
are instructed to surrender!
622
01:02:18,666 --> 01:02:20,989
Remain in place and put your hands up!
623
01:02:29,590 --> 01:02:32,025
Come on, Rick.
624
01:02:32,027 --> 01:02:36,391
It's like he told you, there's
no escape for the living.
625
01:02:38,686 --> 01:02:40,068
Remember what I said.
626
01:02:40,071 --> 01:02:42,253
Hyah!
627
01:02:42,255 --> 01:02:44,255
It's what he said.
628
01:02:44,257 --> 01:02:45,865
Hold it to your heart.
629
01:02:45,867 --> 01:02:47,954
It's true.
630
01:02:47,956 --> 01:02:49,913
Forever.
631
01:02:49,915 --> 01:02:52,263
We're the ones who live.
632
01:02:52,265 --> 01:02:54,439
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
633
01:02:54,441 --> 01:02:56,071
We're the ones who live.
634
01:02:56,074 --> 01:02:57,834
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
635
01:02:57,836 --> 01:02:59,357
We're the ones who live.
636
01:02:59,359 --> 01:03:00,489
We're the ones who live.
637
01:03:00,491 --> 01:03:01,751
We're the ones who live.
638
01:03:01,753 --> 01:03:03,056
We are the ones who live.
639
01:03:03,058 --> 01:03:05,276
We're the ones who live.
640
01:03:05,278 --> 01:03:07,961
We're the ones who live.
641
01:03:08,063 --> 01:03:10,716
We're the ones who live.
642
01:03:10,811 --> 01:03:12,509
We're the ones who live.
643
01:03:15,063 --> 01:03:17,633
We're the ones who live.
644
01:03:21,947 --> 01:03:24,339
We're the ones who live.
645
01:03:46,798 --> 01:03:48,885
We get to start over.
646
01:03:48,887 --> 01:03:51,061
We're the ones who live.
647
01:03:57,104 --> 01:04:00,018
With everything we've beaten,
648
01:04:00,021 --> 01:04:02,978
everything we've endured,
649
01:04:02,981 --> 01:04:06,809
no matter what comes next,
650
01:04:06,812 --> 01:04:09,905
that bigger world is ours.
651
01:04:13,172 --> 01:04:15,477
This journey must be completed.
652
01:04:15,479 --> 01:04:18,044
We can make it together.
653
01:04:18,046 --> 01:04:20,046
Everyone, get ready!
654
01:04:25,010 --> 01:04:27,825
The only way this works
is if we trust each other.
655
01:04:27,828 --> 01:04:31,623
We are gonna make it right.
656
01:04:31,625 --> 01:04:33,930
There's a storm coming.
657
01:04:33,932 --> 01:04:37,063
It's been a while since
we had one of these talks.
658
01:04:37,065 --> 01:04:38,238
Come on.
659
01:04:38,240 --> 01:04:39,805
We got to get out of here.
660
01:04:39,807 --> 01:04:41,720
You don't know who you're dealing with.
661
01:04:47,685 --> 01:04:49,772
We are going to remake the world.
662
01:05:15,465 --> 01:05:17,552
Jeez, I don't even know where to begin.
663
01:05:17,555 --> 01:05:20,542
Did I ever imagine it would
be as big as it became?
664
01:05:20,544 --> 01:05:22,431
No.
665
01:05:22,434 --> 01:05:23,912
It was just so surreal.
666
01:05:23,915 --> 01:05:25,306
It was so special.
667
01:05:25,309 --> 01:05:27,091
None of us thought "The Walking Dead"
668
01:05:27,094 --> 01:05:29,425
would become so iconic.
669
01:05:29,428 --> 01:05:30,732
It was all this just kerfuffle.
670
01:05:30,735 --> 01:05:32,325
I was like, "What am I a part of?"
671
01:05:32,328 --> 01:05:34,021
It's been an amazing run.
672
01:05:34,024 --> 01:05:35,557
- The fans.
- You fans.
673
01:05:35,559 --> 01:05:37,080
You guys have been there for us,
674
01:05:37,082 --> 01:05:38,810
and you've also been
there for each other.
675
01:05:38,813 --> 01:05:41,098
Thank you for coming along with us.
676
01:05:41,101 --> 01:05:42,710
Thanks for all the support.
677
01:05:42,713 --> 01:05:44,321
Thank you so much for being there.
678
01:05:44,324 --> 01:05:45,870
_
679
01:05:45,873 --> 01:05:47,779
- Thank you very much.
- Lots of love.
680
01:05:47,782 --> 01:05:50,192
- Thank you very much.
- Much love.
681
01:05:50,195 --> 01:05:51,891
- Thank you.
- Gracias.
682
01:05:51,894 --> 01:05:54,026
- Thank you.
- Love you all.
683
01:05:55,033 --> 01:05:56,336
I love of y'all.
684
01:05:56,339 --> 01:05:57,904
Much love to you all.
685
01:05:57,907 --> 01:06:00,190
- I love you guys.
- Thank you.
686
01:06:00,192 --> 01:06:03,542
Honestly, from the bottom of
my heart, thank you so much.
687
01:06:03,559 --> 01:06:12,297
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
45410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.