All language subtitles for The Avengers SE03E14 Dressed to Kill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,133 --> 00:01:37,104 MINISTERIE VAN OORLOG GEEN TOEGANG - GEVAAR 2 00:01:41,653 --> 00:01:46,534 Waar blijft de thee? Ik ga maar eens... Wat is dit? 3 00:01:47,333 --> 00:01:49,381 Eerste controle. 4 00:01:52,213 --> 00:01:54,056 Tweede controle. 5 00:01:56,093 --> 00:01:57,618 Laatste controle. 6 00:01:59,733 --> 00:02:03,180 Dit is het. Radaralarm. 7 00:02:11,293 --> 00:02:13,022 Newman vanaf Westwell. 8 00:02:13,173 --> 00:02:15,175 En? - Doorslaand succes. 9 00:02:15,333 --> 00:02:18,735 Ze geven al 18 seconden groot alarm. - Uitstekend. 10 00:02:18,893 --> 00:02:21,942 En de andere bases? - Er zitten geen missers bij. 11 00:02:22,093 --> 00:02:28,214 Nu sir, vrolijk Kerstmis dan. - En een gelukkiger Nieuwjaar. 12 00:02:30,173 --> 00:02:34,144 GEKLEED VOOR MOORD 13 00:02:45,333 --> 00:02:48,382 Morgen, Steed. - Mrs Gale. Wat leuk. 14 00:02:49,413 --> 00:02:52,496 Ik heb wat vrienden over de vloer gehad. 15 00:02:52,653 --> 00:02:56,897 Wat vrienden? - Ik wist dat jij weg was met de kerst. 16 00:02:57,053 --> 00:02:59,943 Heb je je vermaakt? - Ik heb een rustige kerst gehad. 17 00:03:00,093 --> 00:03:01,538 In Marrakech? 18 00:03:07,253 --> 00:03:11,224 Sorry voor de rommel. Wat zou de jockey zijn overkomen? 19 00:03:17,333 --> 00:03:20,894 Je krijgt zo koffie. Eerst even opruimen. 20 00:03:28,533 --> 00:03:33,255 Als je even meehelpt, is het veel sneller gebeurd. 21 00:03:35,493 --> 00:03:37,097 Nog bedankt voor je cadeau. 22 00:03:37,253 --> 00:03:41,099 Vond je het leuk? - Dat ze 't ook van krokodillenleer maken. 23 00:03:41,773 --> 00:03:44,253 Ik kwam je bedanken voor jouw mooie cadeau. 24 00:03:44,413 --> 00:03:47,815 Waar staat het? - Ik probeerde het in de zitkamer... 25 00:03:47,973 --> 00:03:51,102 ...maar in de slaapkamer kwam het beter uit. 26 00:03:51,253 --> 00:03:53,654 Doet dat er dan toe? 27 00:03:55,453 --> 00:03:57,660 Je schijnt een topfuif te hebben gemist. 28 00:03:57,813 --> 00:04:01,260 Was jij er dan niet? - Ik moest halverwege weg. 29 00:04:01,413 --> 00:04:04,576 En je gasten alleen laten? Het was vast belangrijk. 30 00:04:04,733 --> 00:04:07,339 WO III was uitgebroken. 31 00:04:12,853 --> 00:04:16,903 Goed, Steed. Je hebt m'n nieuwsgierigheid gewekt. 32 00:04:17,053 --> 00:04:19,977 Leg eens uit. - Het is wel topgeheim. 33 00:04:20,133 --> 00:04:27,824 Gisteren vingen al onze radars een raketaanval op Engeland op. 34 00:04:27,973 --> 00:04:31,773 De legerleiding wilde onmiddellijk haar ontslag indienen. 35 00:04:31,933 --> 00:04:37,144 Waarom deed ze dat niet? - Het signaal verdween. Vals alarm. 36 00:04:37,293 --> 00:04:41,662 Het scheelde weinig, of we waren nu aan het muteren geweest. 37 00:04:44,133 --> 00:04:47,899 Waar kwamen de signalen vandaan? - Daar zijn we naar op zoek. 38 00:04:48,053 --> 00:04:51,580 Wel vreemd dat alle bases hetzelfde patroon opvingen. 39 00:04:51,733 --> 00:04:54,100 Behalve de basis in Smallwood. 40 00:04:54,253 --> 00:04:56,540 Waar ligt dat? - Bij Cornwall. 41 00:04:56,693 --> 00:05:01,062 Er ligt een kaan op de schoorsteenmantel, onder de beer. 42 00:05:08,613 --> 00:05:12,538 Smallwood ving niets op. Alles bleef normaal werken. 43 00:05:12,693 --> 00:05:17,301 Wat is die andere gemarkeerde plaats? - Daar heb ik een optie op. 44 00:05:17,453 --> 00:05:21,822 Zeezicht, forelvissen. Misschien zet ik er wel een bungalow neer. 45 00:05:21,973 --> 00:05:25,420 Het ligt wel dicht bij Smallwood. 46 00:05:25,573 --> 00:05:29,578 Dat klopt. Je hebt er uitzicht op het hele complex. 47 00:05:29,733 --> 00:05:33,101 Wat een buitengewoon toeval. - Ja, hè? 48 00:05:34,653 --> 00:05:38,180 Is de storing van al die radarbases ook toeval? 49 00:05:38,333 --> 00:05:41,496 Je kent me toch. - Daarom juist. 50 00:05:42,893 --> 00:05:48,343 Ga je naar de laatste bijeenkomst? - Oudejaarsfeest. Vind je het mooi? 51 00:05:48,493 --> 00:05:51,702 Het was bijna oorlog. Is er reden om iets te vieren? 52 00:05:51,853 --> 00:05:56,859 Dit feest wordt leuk. Het is van Tony Linklater, rijk geworden met kunstmest. 53 00:05:57,013 --> 00:06:00,415 Zin om mee te gaan? - Waar is het? 54 00:06:00,573 --> 00:06:04,737 Bambury, Wolverhampton, Shrewsbury, Wrexham en Chester. 55 00:06:04,893 --> 00:06:06,941 Het begint in Paddington. 56 00:07:05,733 --> 00:07:10,341 Goedenavond. Kaartjes, alstublieft. Uw uitnodiging. 57 00:07:10,493 --> 00:07:15,101 Dank u. Naar rechts. Drankjes worden in de salonwagen geserveerd. 58 00:07:15,253 --> 00:07:19,053 Goedenavond, sir. Kaartje, alstublieft. 59 00:07:20,373 --> 00:07:23,855 Welkom aan boord, Mr Steed. Er worden drankjes geserveerd. 60 00:07:24,013 --> 00:07:28,177 Uitstekend. - In het clubrijtuig, hierlangs. 61 00:07:55,573 --> 00:08:00,420 Ha, champagne. - Blaas de barkeeper maar in z'n gezicht. 62 00:08:00,573 --> 00:08:06,137 Goed, opgelet. - Kom binnen, kerel, en vier mee. 63 00:08:07,053 --> 00:08:10,774 We zijn de eersten en ze strekken ons tot eer. 64 00:08:10,933 --> 00:08:13,618 Wat drink je? - Doe er maar zo een. 65 00:08:13,773 --> 00:08:15,263 Barkeeper. 66 00:08:15,933 --> 00:08:19,619 Slim idee, hè? Een feest in een trein als deze. Te gek. 67 00:08:19,773 --> 00:08:22,538 Ontzettend. - Je glas, kerel. 68 00:08:22,693 --> 00:08:26,698 Je moet het hier mee doen. Er zijn geen schoteltjes voor melk. 69 00:08:26,853 --> 00:08:30,062 Ik ben trouwens Frederick Preston. - John Steed. 70 00:08:30,213 --> 00:08:33,296 Aangenaam. En dit is... Hoe heet je ook alweer? 71 00:08:33,453 --> 00:08:37,822 Jane Wentwonh. Ik ben een poes. - Dat zie ik. 72 00:08:37,973 --> 00:08:40,055 Je laat me spinnen. 73 00:08:40,213 --> 00:08:44,263 Fijn dat je er bent. Ik dacht dat er enkel saaie mensen kwamen. 74 00:08:44,413 --> 00:08:50,534 Zo zou forenzen nog leuk worden. - Zeg dat wel. Op ons allemaal. 75 00:08:59,733 --> 00:09:03,180 Dank u. Linksaf, het clubrijtuig. 76 00:09:05,253 --> 00:09:07,540 Uw uitnodiging, alstublieft. 77 00:09:08,693 --> 00:09:11,537 Heren, mag ik uw uitnodiging zien? - Zeker. 78 00:09:11,693 --> 00:09:16,540 Dank u. Het clubrijtuig is links, aan het eind van de gang. 79 00:09:16,693 --> 00:09:18,058 Ziezo. 80 00:09:38,333 --> 00:09:39,778 Dorothy Wilson? 81 00:09:40,613 --> 00:09:43,298 Oeps, de lange arm der wet. 82 00:09:43,453 --> 00:09:46,536 Van de Sunday Clarinet, toch? - Moderedactrice. 83 00:09:46,693 --> 00:09:49,742 Origineel kostuum. Werkt dat ding? 84 00:09:49,893 --> 00:09:53,898 Geleend van de hoofdredacteur. Het is geladen. 85 00:09:54,053 --> 00:09:57,102 Waar is onze gastheer? - Nog niet hier. Iets te drinken? 86 00:09:57,253 --> 00:09:59,540 Ik kijk even wat ze hebben. 87 00:09:59,693 --> 00:10:03,664 Wat een leuk idee. Ik zei nog tegen Mr Steed: te gek. 88 00:10:03,813 --> 00:10:07,420 Fantastisch, bedoel je? - Te gek? Ja, natuurlijk. 89 00:10:07,573 --> 00:10:09,575 Het zal wel geen legendarisch feest worden. 90 00:10:09,733 --> 00:10:12,816 Excuseer. - Trek je revolver. 91 00:10:13,733 --> 00:10:15,701 Ik zou je moeten inrekenen. 92 00:10:19,093 --> 00:10:21,824 Zo hoon het toch? Duel op het middaguur. 93 00:10:21,973 --> 00:10:25,614 Waarom zeg je dat, op het middaguur? 94 00:10:25,773 --> 00:10:29,619 Zo hoon het toch? - Ach, natuurlijk: de sheriff. 95 00:10:29,773 --> 00:10:32,777 Mooi rijtuig, hè? Victoriaans. 96 00:10:32,933 --> 00:10:34,901 Dat paneel komt uit 1882. 97 00:10:35,053 --> 00:10:38,614 Zit je in antiek? - Ik hield me bezig met treinen. 98 00:10:38,773 --> 00:10:43,142 Ik zat 20 jaar bij het spoor. Ik deed wat me werd gevraagd. 99 00:10:43,293 --> 00:10:47,821 Nu doe ik wat ik wil, wanneer ik het wil. Ik heb een klapper gemaakt. 100 00:10:50,453 --> 00:10:53,218 Mr Cavendish? Welkom aan boord. 101 00:10:54,453 --> 00:10:56,376 Het lukt wel. 102 00:10:56,533 --> 00:10:59,980 Wat een vreemd feest. Waar is Charlie eigenlijk? 103 00:11:00,133 --> 00:11:03,216 Charlie Minters. Het is zijn feest, toch. 104 00:11:03,373 --> 00:11:06,183 O, Charlie. Die bevindt zich ergens aan boord. 105 00:11:06,333 --> 00:11:10,577 Zeker achter de meiden aan. Het strekt hem tot eer. 106 00:11:10,733 --> 00:11:13,942 Hallo. Ik doe het ook zo slecht niet. 107 00:11:14,093 --> 00:11:18,417 Deze kant op. - Het clubrijtuig, sir. 108 00:11:18,573 --> 00:11:24,774 Ik ga en sta waar ik wil. - U moet van Charlie naar het clubrijtuig. 109 00:11:24,933 --> 00:11:27,061 Dat is voor z'n speciale gasten. 110 00:11:27,213 --> 00:11:32,140 Ietwat meer besloten, zeker. Ik moet zeker met iemand kennismaken. 111 00:11:32,293 --> 00:11:34,455 Hierheen? - Jawel. 112 00:12:08,013 --> 00:12:11,813 Neem me niet kwalijk. - Dat is het eerste verbindingspunt. 113 00:12:11,973 --> 00:12:17,059 Nu gaan we schommelen. - Hij heeft gelijk. De stem der ervaring. 114 00:12:17,213 --> 00:12:19,944 Ik kom er niet vanaf. 115 00:12:20,093 --> 00:12:23,893 Ik ga een treinstation voor mezelf kopen. 116 00:12:24,053 --> 00:12:27,774 Te gek. Waar staat het? - Aan de kust bij Cornwall. 117 00:12:27,933 --> 00:12:31,176 Een groot glas. Niet zo'n slap beetje. 118 00:12:32,333 --> 00:12:37,897 We kennen elkaar niet, maar Charlie heeft het vast wel eens over mij gehad. 119 00:12:38,053 --> 00:12:40,260 Billy Cavendish. William J. 120 00:12:40,413 --> 00:12:47,376 Zaken of feest, gekibbel vind ik niks aan. Ik ga pas weg als ik niet meer kan staan. 121 00:12:48,853 --> 00:12:50,742 Op Charlie dan maar. 122 00:12:50,893 --> 00:12:52,543 Wie bedoelt hij? 123 00:13:13,973 --> 00:13:20,936 Jullie mogen daar niet langs. De bar is dicht. Ga terug. Vooruit. 124 00:13:50,093 --> 00:13:52,699 Heb je vuur? - Komt eraan. 125 00:13:52,853 --> 00:13:56,141 Steed, is het niet? - Ja, dat klopt. 126 00:13:56,293 --> 00:13:58,295 Word je veel geplaagd? 127 00:13:58,453 --> 00:14:01,855 Omdat Steed op paarden en hengsten slaat. 128 00:14:02,013 --> 00:14:05,699 Je wordt dus zeker veel geplaagd. - Niet meer sinds school. 129 00:14:05,853 --> 00:14:11,064 O, ben je zo'n schooldastype. Ik begon met niets, en moet je me nu zien: 130 00:14:11,213 --> 00:14:16,697 Zes bedrijven, villa in Cannes, vijf auto's. Vijf stuks. Elk jaar nieuwe. 131 00:14:16,853 --> 00:14:19,333 Ik kan het lijden. - Ik ga maar eens. 132 00:14:20,533 --> 00:14:25,221 Zij mag me wel bezighouden, al is ze ietwat dun. Ik houd van stevig. 133 00:14:26,453 --> 00:14:30,378 Hallo daar. - Pas op, straks trek je hem eraf. 134 00:14:31,413 --> 00:14:35,338 Ik dacht dat ik goed zat. Ze was model, zei ze. Is het nog waar ook. 135 00:14:35,493 --> 00:14:39,134 Niets voor Charlie. Waar is hij eigenlijk? 136 00:14:39,293 --> 00:14:41,341 Ik ga hem maar zoeken. 137 00:14:41,493 --> 00:14:43,894 Ik kom terug. 138 00:14:47,773 --> 00:14:51,573 Ik kan hem niet in verband brengen met sir Arthur Lyndon. 139 00:14:51,733 --> 00:14:53,815 Waarom zou je? - Dat is onze gastheer. 140 00:14:53,973 --> 00:14:57,136 We zijn gast van majoor Manvell. - Die ken ik niet. 141 00:14:57,293 --> 00:15:02,379 Kijk dan wat beter op je uitnodiging. Kijk maar: Majoor Manvell verzoekt. 142 00:15:02,533 --> 00:15:05,980 Kijk dan eens op de mijne. - Apart: sir Arthur Lyndon. 143 00:15:06,133 --> 00:15:09,580 Ik werd uitgenodigd door Tony Linklater. 144 00:15:15,813 --> 00:15:17,656 Pardon, sir. 145 00:15:19,093 --> 00:15:21,175 Kan ik u helpen? - Ja. Opzij. 146 00:15:21,333 --> 00:15:23,859 U moet van uw gastheer in het rijtuig blijven. 147 00:15:24,013 --> 00:15:29,224 Bij die snobs? En hij zeker achter de vrouwtjes aan. 148 00:15:29,373 --> 00:15:32,695 Ik heb de instructie u niet te laten gaan. 149 00:15:32,853 --> 00:15:35,663 Instructie? Dit is een feestje, hoor. 150 00:15:38,013 --> 00:15:41,301 Weet je wel wie ik ben? - Jawel, Mr Cavendish. 151 00:15:41,453 --> 00:15:44,582 Je zult zien dat je hier niet mee wegkomt. 152 00:16:05,493 --> 00:16:09,293 Ik ben uitgenodigd door Sweepstake. - Ik door m'n uitgever. 153 00:16:09,453 --> 00:16:13,139 Dit is toch geen journalistieke truc? - Doe niet zo belachelijk. 154 00:16:13,293 --> 00:16:17,696 Ik zie er sommige kranten voor aan. - Nou en. Het is feest. Ik ga me vermaken. 155 00:16:17,853 --> 00:16:22,256 Ze heeft gelijk. - Mee eens. We zijn beetgenomen... 156 00:16:22,413 --> 00:16:24,222 ...maar ik heb het naar m'n zin. 157 00:16:24,373 --> 00:16:28,423 Het is bijna middernacht. - Zo is het. Wie staat er droog? 158 00:16:28,573 --> 00:16:30,382 Het komt eraan. 159 00:17:12,493 --> 00:17:18,819 Vijf, vier, drie, twee, een. 160 00:17:18,973 --> 00:17:21,294 Gelukkig Nieuwjaar. 161 00:17:21,453 --> 00:17:23,694 Gelukkig Nieuwjaar, lieverd. 162 00:17:24,893 --> 00:17:26,702 We staan stil. 163 00:17:55,733 --> 00:18:00,660 En een gelukkig Nieuwjaar. - We zijn gestopt. 164 00:18:00,813 --> 00:18:06,297 Waar zijn we? - Momentje, dan kijk ik even. 165 00:18:09,053 --> 00:18:10,737 Wolverhampton. 166 00:18:10,893 --> 00:18:17,777 Moeten we de rest niet opzoeken? Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 167 00:18:17,933 --> 00:18:22,143 Het is wel stil voor Wolverhampton. - Inderdaad. Ogenblik. 168 00:18:22,293 --> 00:18:25,615 Waar ga je heen? - We gaan een kijkje nemen. 169 00:18:28,853 --> 00:18:31,936 Hé daar, rustig maar. - Dronken pummel. 170 00:18:32,093 --> 00:18:33,777 Hij is niet dronken. Wat is er gebeurd? 171 00:18:33,933 --> 00:18:36,379 De conducteur sloeg me in elkaar. 172 00:18:36,533 --> 00:18:40,379 Wat? We zoeken hem op. Doe de balk erop. 173 00:18:40,533 --> 00:18:44,504 Hierlangs, opgepast. Op je gezicht? Laat eens zien. 174 00:18:45,173 --> 00:18:47,141 Vreemd: op slot. 175 00:18:56,093 --> 00:18:59,620 Stille boel. - Badger's Mount is al jaren dicht. 176 00:19:00,533 --> 00:19:03,742 Waar is de rest van de trein? 177 00:19:11,693 --> 00:19:13,502 Hij is ervandoor. 178 00:19:18,973 --> 00:19:22,944 EINDE DEEL EEN 179 00:19:26,093 --> 00:19:30,064 DEEL TWEE 180 00:20:14,173 --> 00:20:18,098 En? - Hier niets. En bij jou? 181 00:20:18,253 --> 00:20:19,618 Niets. 182 00:20:25,973 --> 00:20:29,659 Het ligt er verlaten bij. - Buiten ook. 183 00:20:29,813 --> 00:20:33,340 Vreemd dat er geen conducteur is. - Het is een privé-reisje. 184 00:20:33,493 --> 00:20:36,383 Dan nog. Dit is tegen de reglementen. 185 00:20:36,533 --> 00:20:41,778 Wat doen we nu? - We bespreken het met de anderen. 186 00:20:53,733 --> 00:20:57,135 Ongehoord. - Ik moet morgenmiddag in de stad zijn. 187 00:20:57,293 --> 00:20:59,899 Voor zaken. - Ik ook. 188 00:21:00,053 --> 00:21:02,420 Wat voor zaken? - Ze zijn er weer. 189 00:21:02,573 --> 00:21:07,864 Hij heeft gelijk: het is uitgestorven. - Badger's Mount is al jaren dicht. 190 00:21:08,013 --> 00:21:12,302 De mijn hier werd gesloten en het dorp liep leeg. 191 00:21:12,453 --> 00:21:15,855 Ken je deze streek? - Ik heb hier wel gereden. 192 00:21:17,093 --> 00:21:21,337 Waar ligt de dichtstbijzijnde stad? - Padiham ligt op 16 km van hier. 193 00:21:21,493 --> 00:21:25,418 Er is hier geen normale weg meer. - Er is toch wel ergens een hoeve? 194 00:21:25,573 --> 00:21:29,578 Ja, maar waar? Op dit uur kun je mijlenver doelloos rondlopen. 195 00:21:29,733 --> 00:21:33,419 We moeten er het beste van maken. - Dat kan leuk worden. 196 00:21:33,573 --> 00:21:39,057 Jullie doen maar, als je dat wilt. Ik blijf hier niet. Ik heb het morgen druk. 197 00:21:39,213 --> 00:21:43,821 Wat stel je dan voor? - Duidelijk: een van ons moet hulp halen. 198 00:21:43,973 --> 00:21:47,261 Bied jij je vrijwillig aan? - Ik hou niet van lopen. 199 00:21:47,413 --> 00:21:52,055 Wie dan wel? - Hij bijvoorbeeld. Hij kent de streek. 200 00:21:52,213 --> 00:21:54,500 16 km lopen op dit uur? 201 00:21:54,653 --> 00:21:57,736 Een man kan toch wel hulp halen? Beter dan hier niksen. 202 00:21:57,893 --> 00:22:01,739 We mogen het hem niet vragen. - Ik heb geen bezwaar. 203 00:22:01,893 --> 00:22:05,056 Ik ben wel een paar uur weg. - Dat is dan geregeld. 204 00:22:05,213 --> 00:22:07,215 Je moet niet weggaan. 205 00:22:07,373 --> 00:22:11,094 Waarom niet? - Geen idee. We moeten bij elkaar blijven. 206 00:22:11,253 --> 00:22:12,823 Mee eens. 207 00:22:13,493 --> 00:22:17,623 Hij is toch akkoord gegaan? - Maar het is zo ver. 208 00:22:17,773 --> 00:22:23,018 Ik kan niet tot de ochtend wachten. Dan zijn we nooit 's middags in de stad. 209 00:22:23,173 --> 00:22:25,096 Jij moet ook 's middags terug zijn. 210 00:22:25,253 --> 00:22:28,302 Niemand wil hier blijven, maar het is een eind lopen. 211 00:22:28,453 --> 00:22:33,334 Ik moet zelf morgenochtend terug zijn. Hoe eerder ik ga, hoe eerder ik terug ben. 212 00:22:33,493 --> 00:22:37,293 Gedraag je. - Stuur maar een auto. Ik betaal wel. 213 00:22:37,453 --> 00:22:39,774 Wie wil er drank? 214 00:22:57,693 --> 00:23:02,176 Waarom wilde je niet dat hij wegging? - Ik weet niet. Het is zo donker. 215 00:23:02,333 --> 00:23:07,260 Volgens mij is dit geen grap meer. - Natuurlijk wel. Maar wel een slechte. 216 00:23:07,413 --> 00:23:09,575 We hadden het kunnen weten. 217 00:23:09,733 --> 00:23:12,134 Hoe dan? - Door de uitnodiging. 218 00:23:12,293 --> 00:23:15,137 Het is net een treinkaartje. 219 00:23:15,293 --> 00:23:18,024 Maar heb je de kleine lettertjes gelezen? 220 00:23:18,173 --> 00:23:21,495 Kijk maar: geldig voor enkele reis. 221 00:23:21,653 --> 00:23:24,497 Het licht. - Eens zijn de accu's leeg. 222 00:23:24,653 --> 00:23:26,815 Het wordt ook koud. - En eng. 223 00:23:26,973 --> 00:23:30,580 We maken een gezellig vuur in de wachtruimte. 224 00:23:31,253 --> 00:23:33,255 Ik breng de drank mee. 225 00:23:47,853 --> 00:23:51,460 Zo, dames. Denk om het afstapje. 226 00:23:51,613 --> 00:23:57,336 Koud, hè? - We gooien een paar stoelen op het vuur. 227 00:23:58,533 --> 00:24:01,901 Dat is beter. - Asjemenou. 228 00:24:02,053 --> 00:24:06,138 Wat aardig van de sheriff, om de kachel op te stoken. 229 00:24:06,293 --> 00:24:09,024 Die haard was leeg toen we hier waren. 230 00:24:09,173 --> 00:24:12,939 Hij moet het geweest zijn, toch? - Daar had hij geen tijd voor. 231 00:24:13,093 --> 00:24:16,222 Dan zou er nog iemand op het station zijn. 232 00:24:17,293 --> 00:24:19,182 Dat zou dan moeten. 233 00:24:19,333 --> 00:24:22,496 Waar doelt u op? Weet u iets wat wij niet weten? 234 00:24:22,653 --> 00:24:25,941 Vast wel. Hij houdt zich op de vlakte. 235 00:24:26,093 --> 00:24:28,903 Hij weet er meer van. Ik wil weten wat. 236 00:24:29,053 --> 00:24:31,021 Waarom zijn wij hier? - Hoezo? 237 00:24:31,173 --> 00:24:35,098 Waarom wij alleen? - Goede vraag. Dat vraag ik mezelf ook af. 238 00:24:35,253 --> 00:24:40,259 Je ziet toch wel dat we zijn uitgekozen als slachtoffer van deze grap. 239 00:24:40,413 --> 00:24:44,338 Het clubrijtuig, ja. Alleen wij Werden erheen gestuurd. 240 00:24:44,493 --> 00:24:48,134 Toen ik weg wilde, sloeg hij me neer. - Precies. Maar waarom? 241 00:24:48,293 --> 00:24:51,422 Zou het een massa-ontvoering zijn? - Ik ben wel wat waard. 242 00:24:51,573 --> 00:24:55,134 Ik niet. - En ik heb een hoge hypotheek. 243 00:24:55,293 --> 00:25:01,175 Toch werden we de trein in gelokt met zogenaamde uitnodigingen van vrienden. 244 00:25:01,333 --> 00:25:05,657 Maar wat is het verband? Achtergrond? - Volgens mij niet. 245 00:25:05,813 --> 00:25:10,102 Beroep dan? Ik doe iets met aandelen. Voornamelijk staal. 246 00:25:10,253 --> 00:25:12,824 En ik ben geïnteresseerd in schroot. 247 00:25:12,973 --> 00:25:15,499 Maar Jane is model en ik zit bij de krant. 248 00:25:15,653 --> 00:25:19,100 En u? - Elektronica. 249 00:25:19,253 --> 00:25:23,144 Dat wist ik niet. - Voor de overheid. 250 00:25:23,293 --> 00:25:26,058 Ik mag er niets over kwijt. 251 00:25:26,213 --> 00:25:30,263 En jij? We waren over jou nog niet uitgepraat. 252 00:25:30,413 --> 00:25:35,021 Niets bijzonders. Ik rij paard, ik schiet, ik vis met kunstvliegen. 253 00:25:35,173 --> 00:25:38,177 Dat is geen werk. - Die huisfeesten wel. 254 00:25:38,333 --> 00:25:43,180 De honden zitten op de stoelen en de gasten spelen mahjong op de grond. 255 00:25:43,333 --> 00:25:46,098 Salonheld. - Een bevoorrecht heer. 256 00:25:46,253 --> 00:25:50,736 Daar komen we niet verder mee. - Het heeft met morgenmiddag te maken. 257 00:25:50,893 --> 00:25:54,295 Dat dacht ik ook. - Dat hebben we allemaal gemeen. 258 00:25:54,453 --> 00:25:58,822 Een belangrijke afspraak in de stad. - Verhip. 259 00:25:58,973 --> 00:26:01,624 Jij ook? - Ik moet er beslist om 12.00 uur zijn. 260 00:26:01,773 --> 00:26:06,540 Ik ook. Nu u nog. - Ik heb ook een afspraak. 261 00:26:07,333 --> 00:26:11,543 Wil iemand mij zakelijk dwarsbomen? - Ons allemaal. 262 00:26:11,693 --> 00:26:15,664 Maar waarom? In uw geval kan ik het begrijpen. 263 00:26:15,813 --> 00:26:19,863 Ik moet enkel een kleine grondovereenkomst afronden. 264 00:26:20,013 --> 00:26:22,664 Wat voor grond? - Een bouwperceel. 265 00:26:22,813 --> 00:26:24,736 Waar? - In Cornwall. 266 00:26:24,893 --> 00:26:27,021 Op Millhouse? 267 00:26:27,173 --> 00:26:32,179 In Smallwood? Dan worden we allemaal buren. Althans, dat zouden we worden. 268 00:26:32,333 --> 00:26:35,416 Ik ga er een wegrestaurant bouwen. 269 00:26:35,573 --> 00:26:40,181 De veiling is morgen om 12.00 uur. - En anders komt de deal te vervallen. 270 00:26:40,333 --> 00:26:43,860 Dan kan een ander het inpikken. Maar dat gaat mooi niet door. 271 00:26:44,013 --> 00:26:47,415 Zodra die sheriff terug is, ga ik naar de stad. 272 00:26:47,573 --> 00:26:48,938 Zo. 273 00:26:49,733 --> 00:26:52,339 Verdorie, leeg. Ik haal nog een fles. 274 00:26:52,493 --> 00:26:57,533 Het is een snood maar zwak plan. Hoe had hij ons hier willen vasthouden? 275 00:27:14,573 --> 00:27:17,702 Uw perceel moest zeker vlak bij uw werk zijn. 276 00:27:17,853 --> 00:27:22,541 Elektronica, overheidswerk. Er ligt een grote basis bij Smallwood. 277 00:27:22,693 --> 00:27:25,344 Ik heb niet gezegd dat ik daar werk. 278 00:27:25,493 --> 00:27:29,339 Ik dacht aan een vakantiehuisje voor de weekenden. 279 00:27:29,493 --> 00:27:33,623 Dus daar wilde u het land voor. - Daar wil ik het land voor. 280 00:27:33,773 --> 00:27:35,696 We zijn nog niet verslagen. 281 00:27:35,853 --> 00:27:40,063 Hoe weet u zo zeker dat het een man is? - Wat een nieuwjaarsnacht. 282 00:27:40,213 --> 00:27:44,741 We wachten totdat de sheriff terugkomt met een politiemacht of een taxi. 283 00:27:44,893 --> 00:27:49,933 Cavendish had gelijk: hoe kon hij denken dat hij ons hier kon vasthouden? 284 00:27:50,093 --> 00:27:52,175 Hij wil ons enkel ophouden. 285 00:27:52,333 --> 00:27:55,143 Maar we kunnen toch gewoon naar buiten... 286 00:28:04,093 --> 00:28:06,414 Ik dacht dat ik iemand hoorde. 287 00:28:09,413 --> 00:28:12,178 De luie schoft. Hij is niet eens gegaan. 288 00:28:20,133 --> 00:28:23,342 Wie zou dit hebben gedaan? - Niet Cupido. 289 00:28:24,373 --> 00:28:26,774 M'n pijlen en boog zijn gestolen. 290 00:29:00,453 --> 00:29:04,663 Ik heb hem nog nooit gebruikt. Ik zou niet weten hoe. 291 00:29:04,813 --> 00:29:08,374 Niemand twijfelt aan je, maar het verklaart wel je vraag... 292 00:29:08,533 --> 00:29:10,456 ...hoe we hier worden vastgehouden. 293 00:29:10,613 --> 00:29:14,095 Breng hem naar de wachtruimte. Ik kijk even rond. 294 00:29:14,253 --> 00:29:20,613 We kunnen wel een borrel gebruiken. Naar de wachtruimte. Kom, poes. 295 00:29:20,773 --> 00:29:23,014 Kom maar mee, kerel. 296 00:29:23,173 --> 00:29:26,177 We nemen er een. Kijk niet zo bezorgd. 297 00:29:33,453 --> 00:29:35,342 Ben jij het? 298 00:29:40,333 --> 00:29:43,337 De sheriff is dood. - Ik zag hem weggaan. 299 00:29:43,493 --> 00:29:48,420 Hij zat binnen, met een pijl in z'n rug. - Dan is hij gedood en binnengebracht. 300 00:29:48,573 --> 00:29:52,862 Niet jouw schuld. Met hoeveel zijn ze? - Minstens twee. 301 00:29:53,013 --> 00:29:56,062 Zat de conducteur erbij? - Hem heb ik gezien. 302 00:29:56,933 --> 00:29:59,539 Aan de overkant. Strategische positie. 303 00:29:59,693 --> 00:30:04,779 Waarom werd de sheriff gedood? - Hij wilde graag weg. Ik verdacht hem. 304 00:30:04,933 --> 00:30:09,461 Ik zat ernaast. Blijf hier. Zij kennen de indeling hier, wij niet. 305 00:30:09,613 --> 00:30:11,854 Je maakt je toch geen zorgen om mij? 306 00:30:12,013 --> 00:30:15,415 Om mezelf. Jij bent m'n enige oog. 307 00:30:26,813 --> 00:30:30,818 Onze grapjas meent het. - We moeten de politie erbij halen. 308 00:30:30,973 --> 00:30:33,340 16 kilometer verderop? - Het is pikdonker. 309 00:30:33,493 --> 00:30:36,542 We zitten hier vast. Ga maar, als je wilt. Ik blijf. 310 00:30:36,693 --> 00:30:40,459 Dat wil hij juist. - Dus als ik hier blijf, overkomt me niets. 311 00:30:40,613 --> 00:30:43,742 Ik ga wel alleen. - Met z'n allen, of niemand. 312 00:30:43,893 --> 00:30:46,100 Klinkt logisch. - Ik wil niet dat je gaat. 313 00:30:46,253 --> 00:30:50,099 Ik raak jou niet graag kwijt, maar ik moet wel. 314 00:30:51,493 --> 00:30:55,214 Er ontbreekt iemand: Dorothy Wilson. Waar is ze? 315 00:31:01,013 --> 00:31:05,940 Afgerekend met het meisje? Toch wel netjes? Dat wil de baas graag. 316 00:31:06,093 --> 00:31:07,618 Ik weet het. 317 00:31:08,413 --> 00:31:11,019 Stilte, dat is hier het voordeel van. 318 00:31:11,173 --> 00:31:14,063 Alleen een suizend geluid. 319 00:31:14,933 --> 00:31:18,221 Let op dat er niemand anders gaat rondlopen. 320 00:31:18,373 --> 00:31:20,660 Ik waak over de andere kant. 321 00:31:24,693 --> 00:31:27,583 Niemand gezien, en jij? - Niemand. 322 00:31:27,733 --> 00:31:30,384 Blijf zoeken. Ik kijk in het rijtuig. 323 00:31:33,413 --> 00:31:36,383 Hij neemt hier wel de leiding, hè? 324 00:32:54,173 --> 00:32:57,495 Ik heb haar ook nergens kunnen vinden. 325 00:32:58,373 --> 00:33:00,660 Miss Wilson ging haar tas uit het rijtuig halen. 326 00:33:00,813 --> 00:33:04,295 Dan heb ik je net gemist. - Of je zocht niet goed. 327 00:33:04,453 --> 00:33:07,935 Het was vast een excuus om even iets anders te doen. 328 00:33:08,093 --> 00:33:12,257 Dat begrijp ik niet helemaal. Ik ben ook zonet beschoten. 329 00:33:12,413 --> 00:33:15,622 O ja? En niemand van ons heeft het gezien. 330 00:33:15,773 --> 00:33:17,696 Ik zeg wat ik denk. 331 00:33:17,853 --> 00:33:20,504 Hij hangt de hele avond al de wijsneus uit. 332 00:33:20,653 --> 00:33:26,456 Hij weet iets te veel van de kwestie af. - Hij kan het niet zijn. Hij is te lief. 333 00:33:26,613 --> 00:33:30,777 Kan iemand het even uitleggen? - Jij weet heel goed wat we bedoelen. 334 00:33:30,933 --> 00:33:33,982 Mr Cavendish. Alstublieft. 335 00:33:40,173 --> 00:33:42,016 We hebben overleg gehad. 336 00:33:43,493 --> 00:33:45,143 Blijkbaar. 337 00:33:45,293 --> 00:33:48,103 We zijn met zes personen. Dat waren er zeven. 338 00:33:48,253 --> 00:33:53,817 Hebben jullie dat zelf uitgewerkt? - We waren met zeven man in het rijtuig. 339 00:33:53,973 --> 00:33:57,944 Miss Wentwonh wees ons op een onopgemerkt feit. 340 00:33:58,093 --> 00:34:02,940 Zeven man, en er zijn maar zes percelen. - De sheriff had een station gekocht. 341 00:34:03,093 --> 00:34:07,064 Op een perceel staat een in onbruik geraakt station. 342 00:34:07,213 --> 00:34:13,494 Dan zijn er nog vijf percelen over, en zes mensen die het eigendom opeisen. 343 00:34:13,653 --> 00:34:16,862 Ik zie wat u bedoelt. - Dan rest ons een oplossing: 344 00:34:17,013 --> 00:34:19,664 Een van ons is een oplichter. 345 00:34:21,013 --> 00:34:23,539 Dat is een onplezierige gedachte. 346 00:34:23,693 --> 00:34:27,300 En in mijn afwezigheid ben ik benoemd tot kanshebber. 347 00:34:27,453 --> 00:34:30,059 Helaas, ook ik heb een optie op een perceel. 348 00:34:30,213 --> 00:34:32,864 Dan kan het dus nog iedereen zijn. 349 00:34:33,013 --> 00:34:36,335 Dat kunnen we terugbrengen. 350 00:34:36,493 --> 00:34:38,814 Miss Wilson, komt u er even bij? 351 00:34:49,693 --> 00:34:51,058 Een kaan van Smallwood. 352 00:34:51,213 --> 00:34:53,739 Hebt u die altijd op zak? 353 00:34:53,893 --> 00:34:56,339 Ik ben erg precies. 354 00:34:56,493 --> 00:34:58,302 Bijzonder precies. 355 00:35:00,093 --> 00:35:06,100 Het is simpel: we weten dat we dit perceel kunnen laten vervallen. 356 00:35:07,413 --> 00:35:13,694 Daar staat het station. De overige percelen nummer ik van een tot vijf. 357 00:35:13,853 --> 00:35:15,378 Wat heb je daaraan? 358 00:35:15,533 --> 00:35:18,696 We weten welk perceel van ons is, toch? 359 00:35:18,853 --> 00:35:22,539 Het mijne ligt... - Nee, niet zeggen. 360 00:35:22,693 --> 00:35:25,822 Kijk op de kaan en noteer het nummer. 361 00:35:25,973 --> 00:35:28,658 En dan laten we zien wat we hebben gekozen. 362 00:35:28,813 --> 00:35:31,703 Opgelet. 363 00:35:31,853 --> 00:35:35,380 Een van de nummers is dubbel. Dat helpt ons op weg. 364 00:35:35,533 --> 00:35:37,900 Nou? - Kijk eens aan. 365 00:35:51,013 --> 00:35:54,699 Omdat het mijn idee was: nummer een. - Nummer vijf. 366 00:35:54,853 --> 00:35:56,855 Miss Wilson? - Nummer vier. 367 00:35:57,013 --> 00:35:59,015 Wat heeft hij? 368 00:35:59,173 --> 00:36:00,777 Nog een vier. Wat zei ik je? 369 00:36:00,933 --> 00:36:02,822 Wat nu? - Sluit hen allebei op. 370 00:36:02,973 --> 00:36:06,864 Waarom? - Er kan evengoed 'n vrouw achter zitten. 371 00:36:07,013 --> 00:36:10,779 We weten dat hij het is. - O ja? Miss Wilson was ook even weg. 372 00:36:10,933 --> 00:36:13,584 Dat heb ik uitgelegd. - Voor de zekerheid. 373 00:36:13,733 --> 00:36:16,464 Er is vast een verklaring... 374 00:36:18,093 --> 00:36:21,176 Wilt u hem de pijl afnemen, Mr Preston. 375 00:36:22,133 --> 00:36:24,101 Hoon dat bij het kostuum? 376 00:36:24,253 --> 00:36:27,382 Ik moet het altijd op zak hebben. 377 00:36:28,293 --> 00:36:31,103 Deze horen wel bij het kostuum. 378 00:36:34,893 --> 00:36:36,895 Precies. 379 00:36:40,013 --> 00:36:43,984 EINDE DEEL TWEE 380 00:36:46,973 --> 00:36:50,944 DEEL DRIE 381 00:37:04,573 --> 00:37:07,656 Waarom koos je nu nummer vier? 382 00:37:07,813 --> 00:37:11,135 Zeezicht en forelvissen, weet je nog? 383 00:37:11,293 --> 00:37:16,140 Ik koos het enige perceel waar geen beek stroomt. 384 00:37:16,293 --> 00:37:19,137 Je had kunnen weten dat ik het me toe-eigende. 385 00:37:22,493 --> 00:37:24,575 Ik kan proberen ze door te schieten. 386 00:37:24,733 --> 00:37:26,497 Is dat echt? - Natuurlijk. 387 00:37:26,653 --> 00:37:30,738 Waarom gebruikte je het dan niet? - Ik kende de politieman niet. 388 00:37:30,893 --> 00:37:34,500 We mogen geen onschuldigen omleggen. 389 00:37:35,693 --> 00:37:38,617 Ik kende iemand die handboeien doorschoot. 390 00:37:38,773 --> 00:37:42,983 Wat gebeurde er toen? - Ze kennen hem nu als Linkse. 391 00:37:43,813 --> 00:37:46,623 Heb je een haarspeld? 392 00:37:49,293 --> 00:37:54,424 Nu heb ik ze zo los. Ik heb laatst een cursus handboeien gevolgd. 393 00:37:54,573 --> 00:37:56,302 Momentje. 394 00:37:57,093 --> 00:38:02,623 Jij hebt niet bij toeval een optie op dat perceel genomen, hè? Waarom dan wel? 395 00:38:02,773 --> 00:38:09,383 Iemand koopt percelen op die dicht bij onze radarbases liggen. 396 00:38:10,213 --> 00:38:11,942 Sorry. 397 00:38:12,093 --> 00:38:20,093 Ze doen het met nepbedrijven en via een Zwitserse rekeningnummer. 398 00:38:20,413 --> 00:38:24,975 Houd eens vast. Gisteren kreeg ik pas in de gaten waarom. 399 00:38:28,213 --> 00:38:30,295 De raketaanval? 400 00:38:30,453 --> 00:38:33,536 Al die percelen hebben iets gemeen. 401 00:38:33,693 --> 00:38:38,142 Ze zijn nooit bebouwd en liggen vlak bij de radarbasis. 402 00:38:38,293 --> 00:38:42,264 Ze hebben een verhoging. Ideale plekken voor een tijdelijke zender. 403 00:38:42,413 --> 00:38:45,815 Een zender. Of een stoorzender. 404 00:38:45,973 --> 00:38:51,218 Zoiets, ja. Iets wat de bases van verkeerde informatie kan voorzien. 405 00:38:51,373 --> 00:38:54,377 Wat heeft zo'n apparaat voor waarde? 406 00:38:55,773 --> 00:38:58,743 Neem gisteren. Stel dat dat elke dag gebeurt 407 00:38:58,893 --> 00:39:01,737 Een reeks valse alarmen? Zenuwslopend. 408 00:39:01,893 --> 00:39:05,784 Onze radarmensen zouden aan hun apparatuur gaan twijfelen. 409 00:39:05,933 --> 00:39:11,144 Maar daar hebben ze alle radarbases voor nodig en ze hebben Smallwood niet. 410 00:39:13,933 --> 00:39:17,062 Ben je wel geslaagd voor die boeiencursus? 411 00:39:20,013 --> 00:39:23,734 Het wordt zo licht. Dan ziet alles er anders uit. 412 00:39:23,893 --> 00:39:27,295 Dan zien we die 16 km lange voettocht voor ons. 413 00:39:27,453 --> 00:39:30,741 En dan krijgt Steed z'n verdiende loon. 414 00:39:30,893 --> 00:39:34,375 Denk je nog steeds dat hij erachter zit? - Jij niet? 415 00:39:36,293 --> 00:39:40,582 Jij hebt hem opgesloten. - Hij kan het niet alleen hebben gedaan. 416 00:39:42,093 --> 00:39:44,460 Ik ga een kijkje nemen. 417 00:39:48,453 --> 00:39:50,740 Wat heeft hij opeens? 418 00:39:50,893 --> 00:39:55,182 Dat was een domme vergissing, Steed en die vrouw. 419 00:39:55,333 --> 00:39:57,813 Als een van hen de dader zou zijn. 420 00:39:57,973 --> 00:40:01,580 Hoezo? - Dat ze het niet wisten van die percelen. 421 00:40:01,733 --> 00:40:04,976 Zulke lui zien een detail vaak over het hoofd. 422 00:40:05,133 --> 00:40:10,378 Maar bij het feest en zo klopte alles. - Dat was goed georganiseerd, ja. 423 00:40:10,533 --> 00:40:16,142 Maar als geen van hen beiden het is, moet het een van ons zijn. 424 00:40:17,093 --> 00:40:19,983 Het was wel goed georganiseerd. 425 00:40:20,733 --> 00:40:23,339 Door iemand die precies is. 426 00:40:24,173 --> 00:40:27,973 Verdraaid precies. Eens kijken wat hij uitspookt. 427 00:40:40,373 --> 00:40:44,981 Deze zijn vroeg-Victoriaans. De cursus behandelde geen antiek. 428 00:40:45,133 --> 00:40:48,899 Is de dader hier aanwezig? - Volgens mij wel. 429 00:40:49,053 --> 00:40:52,102 Wist je dat toen je de uitnodiging aannam? 430 00:40:52,253 --> 00:40:56,542 Ik weet dat Tony Linklater in Argentinië zit. Hij nodigde me uit. 431 00:40:56,693 --> 00:41:02,177 Het laatste wat de dader wil, is dat de zaak naar buiten wordt gebracht. 432 00:41:02,333 --> 00:41:07,737 Nu moet hij ons allemaal doden. En jij en ik zijn gemakkelijke doelwitten. 433 00:41:07,893 --> 00:41:13,218 Precies wat ik wil. Een laatste toevluchtsoord. Hij moet naar ons komen. 434 00:41:20,693 --> 00:41:24,220 We moeten hen allemaal uit de weg ruimen, zei de baas net. 435 00:41:24,373 --> 00:41:26,740 Iemand had de truc door. 436 00:41:26,893 --> 00:41:29,976 Stil en netjes, zoals de baas het wil. 437 00:41:32,613 --> 00:41:34,695 Begin daar maar. 438 00:41:49,213 --> 00:41:52,137 Ik fascineer haar. M'n glimlach, hè. 439 00:41:52,293 --> 00:41:55,422 Glimlachcursus gevolgd? - Dat is aangeboren. 440 00:41:55,573 --> 00:41:58,304 Hé, poesje. Poes, poes. 441 00:41:58,453 --> 00:42:03,061 Hallo. Ik vind je nog steeds leuk. - En ik vind jou betoverend. 442 00:42:03,213 --> 00:42:05,784 Jij bent te gek. - Jij ook. 443 00:42:05,933 --> 00:42:09,858 Ik zou er graag iets aan doen, maar... - Hemeltje toch. 444 00:42:10,013 --> 00:42:14,416 Als jij me kon helpen... - Dat vinden de anderen niet goed. 445 00:42:14,573 --> 00:42:20,296 Zij zijn niet hier. Toe, ik wil enkel een schroevendraaier. Kijk eens in de la. 446 00:42:31,053 --> 00:42:34,500 Dat kan ik niet maken. - Je bent toch niet bang voor me? 447 00:42:34,653 --> 00:42:37,054 Ik zou jou geen pijn doen. 448 00:42:37,213 --> 00:42:40,501 Het zou wel kunnen. - Dat doe ik niet. 449 00:42:40,653 --> 00:42:44,578 Toch zou het kunnen. - Maar ik doe het niet. 450 00:42:44,733 --> 00:42:48,454 Op m'n... Op m'n erewoord. 451 00:42:48,613 --> 00:42:52,618 Ik ben net zo onschuldig als jij. 452 00:42:52,773 --> 00:42:55,583 Hoe langer ik hier zit, hoe meer gevaar jij loopt. 453 00:42:55,733 --> 00:42:58,100 Ik dacht juist het tegenovergestelde. 454 00:42:58,253 --> 00:43:01,257 Toe nou, alsjeblieft. 455 00:43:17,213 --> 00:43:18,977 Nee. 456 00:43:21,173 --> 00:43:23,653 Maar je vroeg het wel lief. 457 00:43:26,573 --> 00:43:30,942 Tot zover de grote verleider. Ik kon wel zien dat ze gek op je was. 458 00:43:32,693 --> 00:43:36,493 Maar onder de lieve woordjes gaat de boze daad schuil. 459 00:43:36,653 --> 00:43:40,055 Ook een cursus zakkenrollen? - Dit is sterker. 460 00:43:41,213 --> 00:43:43,102 Dit is stukken beter. 461 00:43:43,253 --> 00:43:46,416 Hoe heb jij trouwens met Dorothy van kleding geruild? 462 00:43:46,573 --> 00:43:51,500 Heb je haar in de kast gegooid? - Ik trof haar bewusteloos aan. 463 00:43:57,013 --> 00:43:58,378 Chloroform. 464 00:43:59,333 --> 00:44:02,098 Maar dat is Dorothy Wilson. 465 00:44:02,253 --> 00:44:05,655 Wie is die vrouw bij Steed dan? - Dat wil ik ook weten. 466 00:44:05,813 --> 00:44:08,737 Haal cognac en zeg nog niets tegen de rest. 467 00:44:12,333 --> 00:44:13,983 We moeten gaan. 468 00:44:14,133 --> 00:44:19,094 Die nummering had succes kunnen hebben. Het werd alleen niet afgerond. 469 00:44:19,253 --> 00:44:22,462 Je hebt gelijk. Daar duik jij op. We gaan uiteen. 470 00:44:30,653 --> 00:44:33,702 Heb je het? Ze komt bij, geloof ik. 471 00:44:33,853 --> 00:44:35,218 Geef op. 472 00:44:36,973 --> 00:44:42,139 Iemand heeft van kostuum gewisseld. Je hebt ons laten beetnemen. 473 00:44:42,293 --> 00:44:45,137 Als de baas het hoon, ben je de klos. 474 00:44:51,093 --> 00:44:52,538 Vertrouw me maar. 475 00:44:54,653 --> 00:44:59,136 Ik kan hen nergens vinden. - Blijf staan. 476 00:44:59,293 --> 00:45:02,456 Poes, geef me dat papiertje dat op tafel ligt. 477 00:45:04,253 --> 00:45:07,097 We gaan ons spelletje afmaken. 478 00:45:09,933 --> 00:45:13,733 Asjemenou. - Leeg. Er staat niets op. 479 00:45:13,893 --> 00:45:18,137 Dat is niet mijn briefje. Ik heb het hier. - Pak het maar. 480 00:45:19,613 --> 00:45:21,456 Leg het op tafel. 481 00:45:22,653 --> 00:45:24,178 Nummer drie. 482 00:45:28,493 --> 00:45:32,703 Dan blijft er een persoon over. - Zo is het maar net. 483 00:45:32,853 --> 00:45:38,701 Het voorspelt tevens dat er maar een persoon van het feest overblijft. 484 00:45:38,853 --> 00:45:40,503 Handen omhoog. 485 00:45:41,453 --> 00:45:45,902 Jullie staan mijn missie in de weg. Niemand mag dat. 486 00:45:46,053 --> 00:45:49,023 De wereld in een atoomoorlog stenen? 487 00:45:49,173 --> 00:45:54,737 Er zal verwoesting zijn, maar er zullen ook verliezers en winnaars zijn. 488 00:45:54,893 --> 00:45:57,419 Ik wil bij de winnaars horen. 489 00:45:58,453 --> 00:46:00,137 Waar is Mr Steed? 490 00:46:01,493 --> 00:46:03,495 Ik vind hem toch wel. 491 00:46:04,373 --> 00:46:06,455 Doe het deze keer netjes. 492 00:46:06,613 --> 00:46:08,900 Naar de bar. Vooruit. 493 00:47:08,933 --> 00:47:10,776 Mr Preston. 494 00:48:12,453 --> 00:48:14,296 Jawel, sir. 495 00:48:15,613 --> 00:48:19,698 We zijn zelf net terug. Het is een eind, vanaf Waterloo. 496 00:48:20,573 --> 00:48:22,382 Het station. 497 00:48:23,973 --> 00:48:27,864 Het vakantieverkeer is ook heel druk. 498 00:48:29,773 --> 00:48:32,504 Ik zal het u direct laten weten. 499 00:48:33,973 --> 00:48:39,503 Is alles in orde? - De regering koopt Napoleons land terug. 500 00:48:39,653 --> 00:48:42,418 Ook jouw perceel? - Helaas wel. 501 00:48:42,573 --> 00:48:46,214 Jammer. Ik had zin om te gaan forelvissen. 502 00:48:46,973 --> 00:48:49,135 Vanmiddag is het van de regering. 503 00:48:49,293 --> 00:48:53,343 Alle rijksambtenaren zullen er hun buitenverblijf bouwen. 504 00:48:53,493 --> 00:48:55,939 En? - Het juiste recept. 505 00:48:56,093 --> 00:48:58,539 Het staat koud sinds we terug zijn. 506 00:48:58,693 --> 00:49:02,334 Ze brachten ons terug per trein. - Zonder bar. 507 00:49:03,053 --> 00:49:07,581 1945. De bevrijding van Parijs en een voortreffelijk jaar. 508 00:49:07,733 --> 00:49:10,703 Gelukkig Nieuwjaar nog, overigens. 509 00:49:10,853 --> 00:49:15,654 Jij ook, lieve. En dat je er nog heel veel mag meemaken. 510 00:49:15,813 --> 00:49:19,898 Niet overdrijven. We hebben maar net dit jaar overleefd. 42466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.