Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,133 --> 00:01:37,104
MINISTERIE VAN OORLOG
GEEN TOEGANG - GEVAAR
2
00:01:41,653 --> 00:01:46,534
Waar blijft de thee? Ik ga maar eens...
Wat is dit?
3
00:01:47,333 --> 00:01:49,381
Eerste controle.
4
00:01:52,213 --> 00:01:54,056
Tweede controle.
5
00:01:56,093 --> 00:01:57,618
Laatste controle.
6
00:01:59,733 --> 00:02:03,180
Dit is het. Radaralarm.
7
00:02:11,293 --> 00:02:13,022
Newman vanaf Westwell.
8
00:02:13,173 --> 00:02:15,175
En?
- Doorslaand succes.
9
00:02:15,333 --> 00:02:18,735
Ze geven al 18 seconden groot alarm.
- Uitstekend.
10
00:02:18,893 --> 00:02:21,942
En de andere bases?
- Er zitten geen missers bij.
11
00:02:22,093 --> 00:02:28,214
Nu sir, vrolijk Kerstmis dan.
- En een gelukkiger Nieuwjaar.
12
00:02:30,173 --> 00:02:34,144
GEKLEED VOOR MOORD
13
00:02:45,333 --> 00:02:48,382
Morgen, Steed.
- Mrs Gale. Wat leuk.
14
00:02:49,413 --> 00:02:52,496
Ik heb wat vrienden over de vloer gehad.
15
00:02:52,653 --> 00:02:56,897
Wat vrienden?
- Ik wist dat jij weg was met de kerst.
16
00:02:57,053 --> 00:02:59,943
Heb je je vermaakt?
- Ik heb een rustige kerst gehad.
17
00:03:00,093 --> 00:03:01,538
In Marrakech?
18
00:03:07,253 --> 00:03:11,224
Sorry voor de rommel.
Wat zou de jockey zijn overkomen?
19
00:03:17,333 --> 00:03:20,894
Je krijgt zo koffie. Eerst even opruimen.
20
00:03:28,533 --> 00:03:33,255
Als je even meehelpt,
is het veel sneller gebeurd.
21
00:03:35,493 --> 00:03:37,097
Nog bedankt voor je cadeau.
22
00:03:37,253 --> 00:03:41,099
Vond je het leuk?
- Dat ze 't ook van krokodillenleer maken.
23
00:03:41,773 --> 00:03:44,253
Ik kwam je bedanken
voor jouw mooie cadeau.
24
00:03:44,413 --> 00:03:47,815
Waar staat het?
- Ik probeerde het in de zitkamer...
25
00:03:47,973 --> 00:03:51,102
...maar in de slaapkamer
kwam het beter uit.
26
00:03:51,253 --> 00:03:53,654
Doet dat er dan toe?
27
00:03:55,453 --> 00:03:57,660
Je schijnt een topfuif te hebben gemist.
28
00:03:57,813 --> 00:04:01,260
Was jij er dan niet?
- Ik moest halverwege weg.
29
00:04:01,413 --> 00:04:04,576
En je gasten alleen laten?
Het was vast belangrijk.
30
00:04:04,733 --> 00:04:07,339
WO III was uitgebroken.
31
00:04:12,853 --> 00:04:16,903
Goed, Steed.
Je hebt m'n nieuwsgierigheid gewekt.
32
00:04:17,053 --> 00:04:19,977
Leg eens uit.
- Het is wel topgeheim.
33
00:04:20,133 --> 00:04:27,824
Gisteren vingen al onze radars
een raketaanval op Engeland op.
34
00:04:27,973 --> 00:04:31,773
De legerleiding
wilde onmiddellijk haar ontslag indienen.
35
00:04:31,933 --> 00:04:37,144
Waarom deed ze dat niet?
- Het signaal verdween. Vals alarm.
36
00:04:37,293 --> 00:04:41,662
Het scheelde weinig,
of we waren nu aan het muteren geweest.
37
00:04:44,133 --> 00:04:47,899
Waar kwamen de signalen vandaan?
- Daar zijn we naar op zoek.
38
00:04:48,053 --> 00:04:51,580
Wel vreemd dat alle bases
hetzelfde patroon opvingen.
39
00:04:51,733 --> 00:04:54,100
Behalve de basis in Smallwood.
40
00:04:54,253 --> 00:04:56,540
Waar ligt dat?
- Bij Cornwall.
41
00:04:56,693 --> 00:05:01,062
Er ligt een kaan op de schoorsteenmantel,
onder de beer.
42
00:05:08,613 --> 00:05:12,538
Smallwood ving niets op.
Alles bleef normaal werken.
43
00:05:12,693 --> 00:05:17,301
Wat is die andere gemarkeerde plaats?
- Daar heb ik een optie op.
44
00:05:17,453 --> 00:05:21,822
Zeezicht, forelvissen. Misschien
zet ik er wel een bungalow neer.
45
00:05:21,973 --> 00:05:25,420
Het ligt wel dicht bij Smallwood.
46
00:05:25,573 --> 00:05:29,578
Dat klopt.
Je hebt er uitzicht op het hele complex.
47
00:05:29,733 --> 00:05:33,101
Wat een buitengewoon toeval.
- Ja, hè?
48
00:05:34,653 --> 00:05:38,180
Is de storing van al die radarbases
ook toeval?
49
00:05:38,333 --> 00:05:41,496
Je kent me toch.
- Daarom juist.
50
00:05:42,893 --> 00:05:48,343
Ga je naar de laatste bijeenkomst?
- Oudejaarsfeest. Vind je het mooi?
51
00:05:48,493 --> 00:05:51,702
Het was bijna oorlog.
Is er reden om iets te vieren?
52
00:05:51,853 --> 00:05:56,859
Dit feest wordt leuk. Het is van Tony
Linklater, rijk geworden met kunstmest.
53
00:05:57,013 --> 00:06:00,415
Zin om mee te gaan?
- Waar is het?
54
00:06:00,573 --> 00:06:04,737
Bambury, Wolverhampton,
Shrewsbury, Wrexham en Chester.
55
00:06:04,893 --> 00:06:06,941
Het begint in Paddington.
56
00:07:05,733 --> 00:07:10,341
Goedenavond. Kaartjes, alstublieft.
Uw uitnodiging.
57
00:07:10,493 --> 00:07:15,101
Dank u. Naar rechts. Drankjes
worden in de salonwagen geserveerd.
58
00:07:15,253 --> 00:07:19,053
Goedenavond, sir. Kaartje, alstublieft.
59
00:07:20,373 --> 00:07:23,855
Welkom aan boord, Mr Steed.
Er worden drankjes geserveerd.
60
00:07:24,013 --> 00:07:28,177
Uitstekend.
- In het clubrijtuig, hierlangs.
61
00:07:55,573 --> 00:08:00,420
Ha, champagne.
- Blaas de barkeeper maar in z'n gezicht.
62
00:08:00,573 --> 00:08:06,137
Goed, opgelet.
- Kom binnen, kerel, en vier mee.
63
00:08:07,053 --> 00:08:10,774
We zijn de eersten
en ze strekken ons tot eer.
64
00:08:10,933 --> 00:08:13,618
Wat drink je?
- Doe er maar zo een.
65
00:08:13,773 --> 00:08:15,263
Barkeeper.
66
00:08:15,933 --> 00:08:19,619
Slim idee, hè? Een feest
in een trein als deze. Te gek.
67
00:08:19,773 --> 00:08:22,538
Ontzettend.
- Je glas, kerel.
68
00:08:22,693 --> 00:08:26,698
Je moet het hier mee doen.
Er zijn geen schoteltjes voor melk.
69
00:08:26,853 --> 00:08:30,062
Ik ben trouwens Frederick Preston.
- John Steed.
70
00:08:30,213 --> 00:08:33,296
Aangenaam. En dit is...
Hoe heet je ook alweer?
71
00:08:33,453 --> 00:08:37,822
Jane Wentwonh. Ik ben een poes.
- Dat zie ik.
72
00:08:37,973 --> 00:08:40,055
Je laat me spinnen.
73
00:08:40,213 --> 00:08:44,263
Fijn dat je er bent. Ik dacht
dat er enkel saaie mensen kwamen.
74
00:08:44,413 --> 00:08:50,534
Zo zou forenzen nog leuk worden.
- Zeg dat wel. Op ons allemaal.
75
00:08:59,733 --> 00:09:03,180
Dank u. Linksaf, het clubrijtuig.
76
00:09:05,253 --> 00:09:07,540
Uw uitnodiging, alstublieft.
77
00:09:08,693 --> 00:09:11,537
Heren, mag ik uw uitnodiging zien?
- Zeker.
78
00:09:11,693 --> 00:09:16,540
Dank u. Het clubrijtuig is links,
aan het eind van de gang.
79
00:09:16,693 --> 00:09:18,058
Ziezo.
80
00:09:38,333 --> 00:09:39,778
Dorothy Wilson?
81
00:09:40,613 --> 00:09:43,298
Oeps, de lange arm der wet.
82
00:09:43,453 --> 00:09:46,536
Van de Sunday Clarinet, toch?
- Moderedactrice.
83
00:09:46,693 --> 00:09:49,742
Origineel kostuum. Werkt dat ding?
84
00:09:49,893 --> 00:09:53,898
Geleend van de hoofdredacteur.
Het is geladen.
85
00:09:54,053 --> 00:09:57,102
Waar is onze gastheer?
- Nog niet hier. Iets te drinken?
86
00:09:57,253 --> 00:09:59,540
Ik kijk even wat ze hebben.
87
00:09:59,693 --> 00:10:03,664
Wat een leuk idee.
Ik zei nog tegen Mr Steed: te gek.
88
00:10:03,813 --> 00:10:07,420
Fantastisch, bedoel je?
- Te gek? Ja, natuurlijk.
89
00:10:07,573 --> 00:10:09,575
Het zal wel geen
legendarisch feest worden.
90
00:10:09,733 --> 00:10:12,816
Excuseer.
- Trek je revolver.
91
00:10:13,733 --> 00:10:15,701
Ik zou je moeten inrekenen.
92
00:10:19,093 --> 00:10:21,824
Zo hoon het toch?
Duel op het middaguur.
93
00:10:21,973 --> 00:10:25,614
Waarom zeg je dat, op het middaguur?
94
00:10:25,773 --> 00:10:29,619
Zo hoon het toch?
- Ach, natuurlijk: de sheriff.
95
00:10:29,773 --> 00:10:32,777
Mooi rijtuig, hè? Victoriaans.
96
00:10:32,933 --> 00:10:34,901
Dat paneel komt uit 1882.
97
00:10:35,053 --> 00:10:38,614
Zit je in antiek?
- Ik hield me bezig met treinen.
98
00:10:38,773 --> 00:10:43,142
Ik zat 20 jaar bij het spoor.
Ik deed wat me werd gevraagd.
99
00:10:43,293 --> 00:10:47,821
Nu doe ik wat ik wil, wanneer ik het wil.
Ik heb een klapper gemaakt.
100
00:10:50,453 --> 00:10:53,218
Mr Cavendish? Welkom aan boord.
101
00:10:54,453 --> 00:10:56,376
Het lukt wel.
102
00:10:56,533 --> 00:10:59,980
Wat een vreemd feest.
Waar is Charlie eigenlijk?
103
00:11:00,133 --> 00:11:03,216
Charlie Minters. Het is zijn feest, toch.
104
00:11:03,373 --> 00:11:06,183
O, Charlie.
Die bevindt zich ergens aan boord.
105
00:11:06,333 --> 00:11:10,577
Zeker achter de meiden aan.
Het strekt hem tot eer.
106
00:11:10,733 --> 00:11:13,942
Hallo. Ik doe het ook zo slecht niet.
107
00:11:14,093 --> 00:11:18,417
Deze kant op.
- Het clubrijtuig, sir.
108
00:11:18,573 --> 00:11:24,774
Ik ga en sta waar ik wil.
- U moet van Charlie naar het clubrijtuig.
109
00:11:24,933 --> 00:11:27,061
Dat is voor z'n speciale gasten.
110
00:11:27,213 --> 00:11:32,140
Ietwat meer besloten, zeker.
Ik moet zeker met iemand kennismaken.
111
00:11:32,293 --> 00:11:34,455
Hierheen?
- Jawel.
112
00:12:08,013 --> 00:12:11,813
Neem me niet kwalijk.
- Dat is het eerste verbindingspunt.
113
00:12:11,973 --> 00:12:17,059
Nu gaan we schommelen.
- Hij heeft gelijk. De stem der ervaring.
114
00:12:17,213 --> 00:12:19,944
Ik kom er niet vanaf.
115
00:12:20,093 --> 00:12:23,893
Ik ga een treinstation voor mezelf kopen.
116
00:12:24,053 --> 00:12:27,774
Te gek. Waar staat het?
- Aan de kust bij Cornwall.
117
00:12:27,933 --> 00:12:31,176
Een groot glas. Niet zo'n slap beetje.
118
00:12:32,333 --> 00:12:37,897
We kennen elkaar niet, maar Charlie
heeft het vast wel eens over mij gehad.
119
00:12:38,053 --> 00:12:40,260
Billy Cavendish. William J.
120
00:12:40,413 --> 00:12:47,376
Zaken of feest, gekibbel vind ik niks aan.
Ik ga pas weg als ik niet meer kan staan.
121
00:12:48,853 --> 00:12:50,742
Op Charlie dan maar.
122
00:12:50,893 --> 00:12:52,543
Wie bedoelt hij?
123
00:13:13,973 --> 00:13:20,936
Jullie mogen daar niet langs.
De bar is dicht. Ga terug. Vooruit.
124
00:13:50,093 --> 00:13:52,699
Heb je vuur?
- Komt eraan.
125
00:13:52,853 --> 00:13:56,141
Steed, is het niet?
- Ja, dat klopt.
126
00:13:56,293 --> 00:13:58,295
Word je veel geplaagd?
127
00:13:58,453 --> 00:14:01,855
Omdat Steed
op paarden en hengsten slaat.
128
00:14:02,013 --> 00:14:05,699
Je wordt dus zeker veel geplaagd.
- Niet meer sinds school.
129
00:14:05,853 --> 00:14:11,064
O, ben je zo'n schooldastype. Ik begon
met niets, en moet je me nu zien:
130
00:14:11,213 --> 00:14:16,697
Zes bedrijven, villa in Cannes,
vijf auto's. Vijf stuks. Elk jaar nieuwe.
131
00:14:16,853 --> 00:14:19,333
Ik kan het lijden.
- Ik ga maar eens.
132
00:14:20,533 --> 00:14:25,221
Zij mag me wel bezighouden, al is ze
ietwat dun. Ik houd van stevig.
133
00:14:26,453 --> 00:14:30,378
Hallo daar.
- Pas op, straks trek je hem eraf.
134
00:14:31,413 --> 00:14:35,338
Ik dacht dat ik goed zat. Ze was model,
zei ze. Is het nog waar ook.
135
00:14:35,493 --> 00:14:39,134
Niets voor Charlie.
Waar is hij eigenlijk?
136
00:14:39,293 --> 00:14:41,341
Ik ga hem maar zoeken.
137
00:14:41,493 --> 00:14:43,894
Ik kom terug.
138
00:14:47,773 --> 00:14:51,573
Ik kan hem niet in verband brengen
met sir Arthur Lyndon.
139
00:14:51,733 --> 00:14:53,815
Waarom zou je?
- Dat is onze gastheer.
140
00:14:53,973 --> 00:14:57,136
We zijn gast van majoor Manvell.
- Die ken ik niet.
141
00:14:57,293 --> 00:15:02,379
Kijk dan wat beter op je uitnodiging.
Kijk maar: Majoor Manvell verzoekt.
142
00:15:02,533 --> 00:15:05,980
Kijk dan eens op de mijne.
- Apart: sir Arthur Lyndon.
143
00:15:06,133 --> 00:15:09,580
Ik werd uitgenodigd door Tony Linklater.
144
00:15:15,813 --> 00:15:17,656
Pardon, sir.
145
00:15:19,093 --> 00:15:21,175
Kan ik u helpen?
- Ja. Opzij.
146
00:15:21,333 --> 00:15:23,859
U moet van uw gastheer
in het rijtuig blijven.
147
00:15:24,013 --> 00:15:29,224
Bij die snobs?
En hij zeker achter de vrouwtjes aan.
148
00:15:29,373 --> 00:15:32,695
Ik heb de instructie u niet te laten gaan.
149
00:15:32,853 --> 00:15:35,663
Instructie? Dit is een feestje, hoor.
150
00:15:38,013 --> 00:15:41,301
Weet je wel wie ik ben?
- Jawel, Mr Cavendish.
151
00:15:41,453 --> 00:15:44,582
Je zult zien dat je hier niet mee wegkomt.
152
00:16:05,493 --> 00:16:09,293
Ik ben uitgenodigd door Sweepstake.
- Ik door m'n uitgever.
153
00:16:09,453 --> 00:16:13,139
Dit is toch geen journalistieke truc?
- Doe niet zo belachelijk.
154
00:16:13,293 --> 00:16:17,696
Ik zie er sommige kranten voor aan.
- Nou en. Het is feest. Ik ga me vermaken.
155
00:16:17,853 --> 00:16:22,256
Ze heeft gelijk.
- Mee eens. We zijn beetgenomen...
156
00:16:22,413 --> 00:16:24,222
...maar ik heb het naar m'n zin.
157
00:16:24,373 --> 00:16:28,423
Het is bijna middernacht.
- Zo is het. Wie staat er droog?
158
00:16:28,573 --> 00:16:30,382
Het komt eraan.
159
00:17:12,493 --> 00:17:18,819
Vijf, vier, drie, twee, een.
160
00:17:18,973 --> 00:17:21,294
Gelukkig Nieuwjaar.
161
00:17:21,453 --> 00:17:23,694
Gelukkig Nieuwjaar, lieverd.
162
00:17:24,893 --> 00:17:26,702
We staan stil.
163
00:17:55,733 --> 00:18:00,660
En een gelukkig Nieuwjaar.
- We zijn gestopt.
164
00:18:00,813 --> 00:18:06,297
Waar zijn we?
- Momentje, dan kijk ik even.
165
00:18:09,053 --> 00:18:10,737
Wolverhampton.
166
00:18:10,893 --> 00:18:17,777
Moeten we de rest niet opzoeken?
Hoe meer zielen, hoe meer vreugd.
167
00:18:17,933 --> 00:18:22,143
Het is wel stil voor Wolverhampton.
- Inderdaad. Ogenblik.
168
00:18:22,293 --> 00:18:25,615
Waar ga je heen?
- We gaan een kijkje nemen.
169
00:18:28,853 --> 00:18:31,936
Hé daar, rustig maar.
- Dronken pummel.
170
00:18:32,093 --> 00:18:33,777
Hij is niet dronken.
Wat is er gebeurd?
171
00:18:33,933 --> 00:18:36,379
De conducteur sloeg me in elkaar.
172
00:18:36,533 --> 00:18:40,379
Wat? We zoeken hem op.
Doe de balk erop.
173
00:18:40,533 --> 00:18:44,504
Hierlangs, opgepast.
Op je gezicht? Laat eens zien.
174
00:18:45,173 --> 00:18:47,141
Vreemd: op slot.
175
00:18:56,093 --> 00:18:59,620
Stille boel.
- Badger's Mount is al jaren dicht.
176
00:19:00,533 --> 00:19:03,742
Waar is de rest van de trein?
177
00:19:11,693 --> 00:19:13,502
Hij is ervandoor.
178
00:19:18,973 --> 00:19:22,944
EINDE DEEL EEN
179
00:19:26,093 --> 00:19:30,064
DEEL TWEE
180
00:20:14,173 --> 00:20:18,098
En?
- Hier niets. En bij jou?
181
00:20:18,253 --> 00:20:19,618
Niets.
182
00:20:25,973 --> 00:20:29,659
Het ligt er verlaten bij.
- Buiten ook.
183
00:20:29,813 --> 00:20:33,340
Vreemd dat er geen conducteur is.
- Het is een privé-reisje.
184
00:20:33,493 --> 00:20:36,383
Dan nog. Dit is tegen de reglementen.
185
00:20:36,533 --> 00:20:41,778
Wat doen we nu?
- We bespreken het met de anderen.
186
00:20:53,733 --> 00:20:57,135
Ongehoord.
- Ik moet morgenmiddag in de stad zijn.
187
00:20:57,293 --> 00:20:59,899
Voor zaken.
- Ik ook.
188
00:21:00,053 --> 00:21:02,420
Wat voor zaken?
- Ze zijn er weer.
189
00:21:02,573 --> 00:21:07,864
Hij heeft gelijk: het is uitgestorven.
- Badger's Mount is al jaren dicht.
190
00:21:08,013 --> 00:21:12,302
De mijn hier werd gesloten
en het dorp liep leeg.
191
00:21:12,453 --> 00:21:15,855
Ken je deze streek?
- Ik heb hier wel gereden.
192
00:21:17,093 --> 00:21:21,337
Waar ligt de dichtstbijzijnde stad?
- Padiham ligt op 16 km van hier.
193
00:21:21,493 --> 00:21:25,418
Er is hier geen normale weg meer.
- Er is toch wel ergens een hoeve?
194
00:21:25,573 --> 00:21:29,578
Ja, maar waar? Op dit uur
kun je mijlenver doelloos rondlopen.
195
00:21:29,733 --> 00:21:33,419
We moeten er het beste van maken.
- Dat kan leuk worden.
196
00:21:33,573 --> 00:21:39,057
Jullie doen maar, als je dat wilt. Ik
blijf hier niet. Ik heb het morgen druk.
197
00:21:39,213 --> 00:21:43,821
Wat stel je dan voor?
- Duidelijk: een van ons moet hulp halen.
198
00:21:43,973 --> 00:21:47,261
Bied jij je vrijwillig aan?
- Ik hou niet van lopen.
199
00:21:47,413 --> 00:21:52,055
Wie dan wel?
- Hij bijvoorbeeld. Hij kent de streek.
200
00:21:52,213 --> 00:21:54,500
16 km lopen op dit uur?
201
00:21:54,653 --> 00:21:57,736
Een man kan toch wel hulp halen?
Beter dan hier niksen.
202
00:21:57,893 --> 00:22:01,739
We mogen het hem niet vragen.
- Ik heb geen bezwaar.
203
00:22:01,893 --> 00:22:05,056
Ik ben wel een paar uur weg.
- Dat is dan geregeld.
204
00:22:05,213 --> 00:22:07,215
Je moet niet weggaan.
205
00:22:07,373 --> 00:22:11,094
Waarom niet?
- Geen idee. We moeten bij elkaar blijven.
206
00:22:11,253 --> 00:22:12,823
Mee eens.
207
00:22:13,493 --> 00:22:17,623
Hij is toch akkoord gegaan?
- Maar het is zo ver.
208
00:22:17,773 --> 00:22:23,018
Ik kan niet tot de ochtend wachten.
Dan zijn we nooit 's middags in de stad.
209
00:22:23,173 --> 00:22:25,096
Jij moet ook 's middags terug zijn.
210
00:22:25,253 --> 00:22:28,302
Niemand wil hier blijven,
maar het is een eind lopen.
211
00:22:28,453 --> 00:22:33,334
Ik moet zelf morgenochtend terug zijn.
Hoe eerder ik ga, hoe eerder ik terug ben.
212
00:22:33,493 --> 00:22:37,293
Gedraag je.
- Stuur maar een auto. Ik betaal wel.
213
00:22:37,453 --> 00:22:39,774
Wie wil er drank?
214
00:22:57,693 --> 00:23:02,176
Waarom wilde je niet dat hij wegging?
- Ik weet niet. Het is zo donker.
215
00:23:02,333 --> 00:23:07,260
Volgens mij is dit geen grap meer.
- Natuurlijk wel. Maar wel een slechte.
216
00:23:07,413 --> 00:23:09,575
We hadden het kunnen weten.
217
00:23:09,733 --> 00:23:12,134
Hoe dan?
- Door de uitnodiging.
218
00:23:12,293 --> 00:23:15,137
Het is net een treinkaartje.
219
00:23:15,293 --> 00:23:18,024
Maar heb je de kleine lettertjes gelezen?
220
00:23:18,173 --> 00:23:21,495
Kijk maar: geldig voor enkele reis.
221
00:23:21,653 --> 00:23:24,497
Het licht.
- Eens zijn de accu's leeg.
222
00:23:24,653 --> 00:23:26,815
Het wordt ook koud.
- En eng.
223
00:23:26,973 --> 00:23:30,580
We maken een gezellig vuur
in de wachtruimte.
224
00:23:31,253 --> 00:23:33,255
Ik breng de drank mee.
225
00:23:47,853 --> 00:23:51,460
Zo, dames. Denk om het afstapje.
226
00:23:51,613 --> 00:23:57,336
Koud, hè?
- We gooien een paar stoelen op het vuur.
227
00:23:58,533 --> 00:24:01,901
Dat is beter.
- Asjemenou.
228
00:24:02,053 --> 00:24:06,138
Wat aardig van de sheriff,
om de kachel op te stoken.
229
00:24:06,293 --> 00:24:09,024
Die haard was leeg toen we hier waren.
230
00:24:09,173 --> 00:24:12,939
Hij moet het geweest zijn, toch?
- Daar had hij geen tijd voor.
231
00:24:13,093 --> 00:24:16,222
Dan zou er nog iemand op het station zijn.
232
00:24:17,293 --> 00:24:19,182
Dat zou dan moeten.
233
00:24:19,333 --> 00:24:22,496
Waar doelt u op?
Weet u iets wat wij niet weten?
234
00:24:22,653 --> 00:24:25,941
Vast wel.
Hij houdt zich op de vlakte.
235
00:24:26,093 --> 00:24:28,903
Hij weet er meer van.
Ik wil weten wat.
236
00:24:29,053 --> 00:24:31,021
Waarom zijn wij hier?
- Hoezo?
237
00:24:31,173 --> 00:24:35,098
Waarom wij alleen?
- Goede vraag. Dat vraag ik mezelf ook af.
238
00:24:35,253 --> 00:24:40,259
Je ziet toch wel dat we zijn uitgekozen
als slachtoffer van deze grap.
239
00:24:40,413 --> 00:24:44,338
Het clubrijtuig, ja.
Alleen wij Werden erheen gestuurd.
240
00:24:44,493 --> 00:24:48,134
Toen ik weg wilde, sloeg hij me neer.
- Precies. Maar waarom?
241
00:24:48,293 --> 00:24:51,422
Zou het een massa-ontvoering zijn?
- Ik ben wel wat waard.
242
00:24:51,573 --> 00:24:55,134
Ik niet.
- En ik heb een hoge hypotheek.
243
00:24:55,293 --> 00:25:01,175
Toch werden we de trein in gelokt met
zogenaamde uitnodigingen van vrienden.
244
00:25:01,333 --> 00:25:05,657
Maar wat is het verband? Achtergrond?
- Volgens mij niet.
245
00:25:05,813 --> 00:25:10,102
Beroep dan? Ik doe iets met aandelen.
Voornamelijk staal.
246
00:25:10,253 --> 00:25:12,824
En ik ben geïnteresseerd in schroot.
247
00:25:12,973 --> 00:25:15,499
Maar Jane is model en ik zit bij de krant.
248
00:25:15,653 --> 00:25:19,100
En u?
- Elektronica.
249
00:25:19,253 --> 00:25:23,144
Dat wist ik niet.
- Voor de overheid.
250
00:25:23,293 --> 00:25:26,058
Ik mag er niets over kwijt.
251
00:25:26,213 --> 00:25:30,263
En jij?
We waren over jou nog niet uitgepraat.
252
00:25:30,413 --> 00:25:35,021
Niets bijzonders. Ik rij paard,
ik schiet, ik vis met kunstvliegen.
253
00:25:35,173 --> 00:25:38,177
Dat is geen werk.
- Die huisfeesten wel.
254
00:25:38,333 --> 00:25:43,180
De honden zitten op de stoelen en
de gasten spelen mahjong op de grond.
255
00:25:43,333 --> 00:25:46,098
Salonheld.
- Een bevoorrecht heer.
256
00:25:46,253 --> 00:25:50,736
Daar komen we niet verder mee.
- Het heeft met morgenmiddag te maken.
257
00:25:50,893 --> 00:25:54,295
Dat dacht ik ook.
- Dat hebben we allemaal gemeen.
258
00:25:54,453 --> 00:25:58,822
Een belangrijke afspraak in de stad.
- Verhip.
259
00:25:58,973 --> 00:26:01,624
Jij ook?
- Ik moet er beslist om 12.00 uur zijn.
260
00:26:01,773 --> 00:26:06,540
Ik ook. Nu u nog.
- Ik heb ook een afspraak.
261
00:26:07,333 --> 00:26:11,543
Wil iemand mij zakelijk dwarsbomen?
- Ons allemaal.
262
00:26:11,693 --> 00:26:15,664
Maar waarom?
In uw geval kan ik het begrijpen.
263
00:26:15,813 --> 00:26:19,863
Ik moet enkel
een kleine grondovereenkomst afronden.
264
00:26:20,013 --> 00:26:22,664
Wat voor grond?
- Een bouwperceel.
265
00:26:22,813 --> 00:26:24,736
Waar?
- In Cornwall.
266
00:26:24,893 --> 00:26:27,021
Op Millhouse?
267
00:26:27,173 --> 00:26:32,179
In Smallwood? Dan worden we allemaal
buren. Althans, dat zouden we worden.
268
00:26:32,333 --> 00:26:35,416
Ik ga er een wegrestaurant bouwen.
269
00:26:35,573 --> 00:26:40,181
De veiling is morgen om 12.00 uur.
- En anders komt de deal te vervallen.
270
00:26:40,333 --> 00:26:43,860
Dan kan een ander het inpikken.
Maar dat gaat mooi niet door.
271
00:26:44,013 --> 00:26:47,415
Zodra die sheriff terug is,
ga ik naar de stad.
272
00:26:47,573 --> 00:26:48,938
Zo.
273
00:26:49,733 --> 00:26:52,339
Verdorie, leeg. Ik haal nog een fles.
274
00:26:52,493 --> 00:26:57,533
Het is een snood maar zwak plan.
Hoe had hij ons hier willen vasthouden?
275
00:27:14,573 --> 00:27:17,702
Uw perceel
moest zeker vlak bij uw werk zijn.
276
00:27:17,853 --> 00:27:22,541
Elektronica, overheidswerk.
Er ligt een grote basis bij Smallwood.
277
00:27:22,693 --> 00:27:25,344
Ik heb niet gezegd dat ik daar werk.
278
00:27:25,493 --> 00:27:29,339
Ik dacht aan een vakantiehuisje
voor de weekenden.
279
00:27:29,493 --> 00:27:33,623
Dus daar wilde u het land voor.
- Daar wil ik het land voor.
280
00:27:33,773 --> 00:27:35,696
We zijn nog niet verslagen.
281
00:27:35,853 --> 00:27:40,063
Hoe weet u zo zeker dat het een man is?
- Wat een nieuwjaarsnacht.
282
00:27:40,213 --> 00:27:44,741
We wachten totdat de sheriff terugkomt
met een politiemacht of een taxi.
283
00:27:44,893 --> 00:27:49,933
Cavendish had gelijk: hoe kon hij denken
dat hij ons hier kon vasthouden?
284
00:27:50,093 --> 00:27:52,175
Hij wil ons enkel ophouden.
285
00:27:52,333 --> 00:27:55,143
Maar we kunnen toch gewoon
naar buiten...
286
00:28:04,093 --> 00:28:06,414
Ik dacht dat ik iemand hoorde.
287
00:28:09,413 --> 00:28:12,178
De luie schoft. Hij is niet eens gegaan.
288
00:28:20,133 --> 00:28:23,342
Wie zou dit hebben gedaan?
- Niet Cupido.
289
00:28:24,373 --> 00:28:26,774
M'n pijlen en boog zijn gestolen.
290
00:29:00,453 --> 00:29:04,663
Ik heb hem nog nooit gebruikt.
Ik zou niet weten hoe.
291
00:29:04,813 --> 00:29:08,374
Niemand twijfelt aan je,
maar het verklaart wel je vraag...
292
00:29:08,533 --> 00:29:10,456
...hoe we hier worden vastgehouden.
293
00:29:10,613 --> 00:29:14,095
Breng hem naar de wachtruimte.
Ik kijk even rond.
294
00:29:14,253 --> 00:29:20,613
We kunnen wel een borrel gebruiken.
Naar de wachtruimte. Kom, poes.
295
00:29:20,773 --> 00:29:23,014
Kom maar mee, kerel.
296
00:29:23,173 --> 00:29:26,177
We nemen er een. Kijk niet zo bezorgd.
297
00:29:33,453 --> 00:29:35,342
Ben jij het?
298
00:29:40,333 --> 00:29:43,337
De sheriff is dood.
- Ik zag hem weggaan.
299
00:29:43,493 --> 00:29:48,420
Hij zat binnen, met een pijl in z'n rug.
- Dan is hij gedood en binnengebracht.
300
00:29:48,573 --> 00:29:52,862
Niet jouw schuld. Met hoeveel zijn ze?
- Minstens twee.
301
00:29:53,013 --> 00:29:56,062
Zat de conducteur erbij?
- Hem heb ik gezien.
302
00:29:56,933 --> 00:29:59,539
Aan de overkant. Strategische positie.
303
00:29:59,693 --> 00:30:04,779
Waarom werd de sheriff gedood?
- Hij wilde graag weg. Ik verdacht hem.
304
00:30:04,933 --> 00:30:09,461
Ik zat ernaast. Blijf hier.
Zij kennen de indeling hier, wij niet.
305
00:30:09,613 --> 00:30:11,854
Je maakt je toch geen zorgen om mij?
306
00:30:12,013 --> 00:30:15,415
Om mezelf.
Jij bent m'n enige oog.
307
00:30:26,813 --> 00:30:30,818
Onze grapjas meent het.
- We moeten de politie erbij halen.
308
00:30:30,973 --> 00:30:33,340
16 kilometer verderop?
- Het is pikdonker.
309
00:30:33,493 --> 00:30:36,542
We zitten hier vast.
Ga maar, als je wilt. Ik blijf.
310
00:30:36,693 --> 00:30:40,459
Dat wil hij juist.
- Dus als ik hier blijf, overkomt me niets.
311
00:30:40,613 --> 00:30:43,742
Ik ga wel alleen.
- Met z'n allen, of niemand.
312
00:30:43,893 --> 00:30:46,100
Klinkt logisch.
- Ik wil niet dat je gaat.
313
00:30:46,253 --> 00:30:50,099
Ik raak jou niet graag kwijt,
maar ik moet wel.
314
00:30:51,493 --> 00:30:55,214
Er ontbreekt iemand: Dorothy Wilson.
Waar is ze?
315
00:31:01,013 --> 00:31:05,940
Afgerekend met het meisje?
Toch wel netjes? Dat wil de baas graag.
316
00:31:06,093 --> 00:31:07,618
Ik weet het.
317
00:31:08,413 --> 00:31:11,019
Stilte, dat is hier het voordeel van.
318
00:31:11,173 --> 00:31:14,063
Alleen een suizend geluid.
319
00:31:14,933 --> 00:31:18,221
Let op
dat er niemand anders gaat rondlopen.
320
00:31:18,373 --> 00:31:20,660
Ik waak over de andere kant.
321
00:31:24,693 --> 00:31:27,583
Niemand gezien, en jij?
- Niemand.
322
00:31:27,733 --> 00:31:30,384
Blijf zoeken. Ik kijk in het rijtuig.
323
00:31:33,413 --> 00:31:36,383
Hij neemt hier wel de leiding, hè?
324
00:32:54,173 --> 00:32:57,495
Ik heb haar ook nergens kunnen vinden.
325
00:32:58,373 --> 00:33:00,660
Miss Wilson
ging haar tas uit het rijtuig halen.
326
00:33:00,813 --> 00:33:04,295
Dan heb ik je net gemist.
- Of je zocht niet goed.
327
00:33:04,453 --> 00:33:07,935
Het was vast een excuus
om even iets anders te doen.
328
00:33:08,093 --> 00:33:12,257
Dat begrijp ik niet helemaal.
Ik ben ook zonet beschoten.
329
00:33:12,413 --> 00:33:15,622
O ja?
En niemand van ons heeft het gezien.
330
00:33:15,773 --> 00:33:17,696
Ik zeg wat ik denk.
331
00:33:17,853 --> 00:33:20,504
Hij hangt de hele avond al
de wijsneus uit.
332
00:33:20,653 --> 00:33:26,456
Hij weet iets te veel van de kwestie af.
- Hij kan het niet zijn. Hij is te lief.
333
00:33:26,613 --> 00:33:30,777
Kan iemand het even uitleggen?
- Jij weet heel goed wat we bedoelen.
334
00:33:30,933 --> 00:33:33,982
Mr Cavendish. Alstublieft.
335
00:33:40,173 --> 00:33:42,016
We hebben overleg gehad.
336
00:33:43,493 --> 00:33:45,143
Blijkbaar.
337
00:33:45,293 --> 00:33:48,103
We zijn met zes personen.
Dat waren er zeven.
338
00:33:48,253 --> 00:33:53,817
Hebben jullie dat zelf uitgewerkt?
- We waren met zeven man in het rijtuig.
339
00:33:53,973 --> 00:33:57,944
Miss Wentwonh wees ons
op een onopgemerkt feit.
340
00:33:58,093 --> 00:34:02,940
Zeven man, en er zijn maar zes percelen.
- De sheriff had een station gekocht.
341
00:34:03,093 --> 00:34:07,064
Op een perceel
staat een in onbruik geraakt station.
342
00:34:07,213 --> 00:34:13,494
Dan zijn er nog vijf percelen over, en zes
mensen die het eigendom opeisen.
343
00:34:13,653 --> 00:34:16,862
Ik zie wat u bedoelt.
- Dan rest ons een oplossing:
344
00:34:17,013 --> 00:34:19,664
Een van ons is een oplichter.
345
00:34:21,013 --> 00:34:23,539
Dat is een onplezierige gedachte.
346
00:34:23,693 --> 00:34:27,300
En in mijn afwezigheid
ben ik benoemd tot kanshebber.
347
00:34:27,453 --> 00:34:30,059
Helaas,
ook ik heb een optie op een perceel.
348
00:34:30,213 --> 00:34:32,864
Dan kan het dus nog iedereen zijn.
349
00:34:33,013 --> 00:34:36,335
Dat kunnen we terugbrengen.
350
00:34:36,493 --> 00:34:38,814
Miss Wilson, komt u er even bij?
351
00:34:49,693 --> 00:34:51,058
Een kaan van Smallwood.
352
00:34:51,213 --> 00:34:53,739
Hebt u die altijd op zak?
353
00:34:53,893 --> 00:34:56,339
Ik ben erg precies.
354
00:34:56,493 --> 00:34:58,302
Bijzonder precies.
355
00:35:00,093 --> 00:35:06,100
Het is simpel: we weten
dat we dit perceel kunnen laten vervallen.
356
00:35:07,413 --> 00:35:13,694
Daar staat het station. De overige
percelen nummer ik van een tot vijf.
357
00:35:13,853 --> 00:35:15,378
Wat heb je daaraan?
358
00:35:15,533 --> 00:35:18,696
We weten welk perceel van ons is, toch?
359
00:35:18,853 --> 00:35:22,539
Het mijne ligt...
- Nee, niet zeggen.
360
00:35:22,693 --> 00:35:25,822
Kijk op de kaan en noteer het nummer.
361
00:35:25,973 --> 00:35:28,658
En dan laten we zien
wat we hebben gekozen.
362
00:35:28,813 --> 00:35:31,703
Opgelet.
363
00:35:31,853 --> 00:35:35,380
Een van de nummers is dubbel.
Dat helpt ons op weg.
364
00:35:35,533 --> 00:35:37,900
Nou?
- Kijk eens aan.
365
00:35:51,013 --> 00:35:54,699
Omdat het mijn idee was: nummer een.
- Nummer vijf.
366
00:35:54,853 --> 00:35:56,855
Miss Wilson?
- Nummer vier.
367
00:35:57,013 --> 00:35:59,015
Wat heeft hij?
368
00:35:59,173 --> 00:36:00,777
Nog een vier. Wat zei ik je?
369
00:36:00,933 --> 00:36:02,822
Wat nu?
- Sluit hen allebei op.
370
00:36:02,973 --> 00:36:06,864
Waarom?
- Er kan evengoed 'n vrouw achter zitten.
371
00:36:07,013 --> 00:36:10,779
We weten dat hij het is.
- O ja? Miss Wilson was ook even weg.
372
00:36:10,933 --> 00:36:13,584
Dat heb ik uitgelegd.
- Voor de zekerheid.
373
00:36:13,733 --> 00:36:16,464
Er is vast een verklaring...
374
00:36:18,093 --> 00:36:21,176
Wilt u hem de pijl afnemen, Mr Preston.
375
00:36:22,133 --> 00:36:24,101
Hoon dat bij het kostuum?
376
00:36:24,253 --> 00:36:27,382
Ik moet het altijd op zak hebben.
377
00:36:28,293 --> 00:36:31,103
Deze horen wel bij het kostuum.
378
00:36:34,893 --> 00:36:36,895
Precies.
379
00:36:40,013 --> 00:36:43,984
EINDE DEEL TWEE
380
00:36:46,973 --> 00:36:50,944
DEEL DRIE
381
00:37:04,573 --> 00:37:07,656
Waarom koos je nu nummer vier?
382
00:37:07,813 --> 00:37:11,135
Zeezicht en forelvissen, weet je nog?
383
00:37:11,293 --> 00:37:16,140
Ik koos het enige perceel
waar geen beek stroomt.
384
00:37:16,293 --> 00:37:19,137
Je had kunnen weten
dat ik het me toe-eigende.
385
00:37:22,493 --> 00:37:24,575
Ik kan proberen ze door te schieten.
386
00:37:24,733 --> 00:37:26,497
Is dat echt?
- Natuurlijk.
387
00:37:26,653 --> 00:37:30,738
Waarom gebruikte je het dan niet?
- Ik kende de politieman niet.
388
00:37:30,893 --> 00:37:34,500
We mogen geen onschuldigen omleggen.
389
00:37:35,693 --> 00:37:38,617
Ik kende iemand
die handboeien doorschoot.
390
00:37:38,773 --> 00:37:42,983
Wat gebeurde er toen?
- Ze kennen hem nu als Linkse.
391
00:37:43,813 --> 00:37:46,623
Heb je een haarspeld?
392
00:37:49,293 --> 00:37:54,424
Nu heb ik ze zo los. Ik heb laatst
een cursus handboeien gevolgd.
393
00:37:54,573 --> 00:37:56,302
Momentje.
394
00:37:57,093 --> 00:38:02,623
Jij hebt niet bij toeval een optie op dat
perceel genomen, hè? Waarom dan wel?
395
00:38:02,773 --> 00:38:09,383
Iemand koopt percelen op
die dicht bij onze radarbases liggen.
396
00:38:10,213 --> 00:38:11,942
Sorry.
397
00:38:12,093 --> 00:38:20,093
Ze doen het met nepbedrijven
en via een Zwitserse rekeningnummer.
398
00:38:20,413 --> 00:38:24,975
Houd eens vast. Gisteren kreeg ik pas
in de gaten waarom.
399
00:38:28,213 --> 00:38:30,295
De raketaanval?
400
00:38:30,453 --> 00:38:33,536
Al die percelen hebben iets gemeen.
401
00:38:33,693 --> 00:38:38,142
Ze zijn nooit bebouwd
en liggen vlak bij de radarbasis.
402
00:38:38,293 --> 00:38:42,264
Ze hebben een verhoging.
Ideale plekken voor een tijdelijke zender.
403
00:38:42,413 --> 00:38:45,815
Een zender. Of een stoorzender.
404
00:38:45,973 --> 00:38:51,218
Zoiets, ja. Iets wat de bases
van verkeerde informatie kan voorzien.
405
00:38:51,373 --> 00:38:54,377
Wat heeft zo'n apparaat voor waarde?
406
00:38:55,773 --> 00:38:58,743
Neem gisteren.
Stel dat dat elke dag gebeurt
407
00:38:58,893 --> 00:39:01,737
Een reeks valse alarmen? Zenuwslopend.
408
00:39:01,893 --> 00:39:05,784
Onze radarmensen zouden
aan hun apparatuur gaan twijfelen.
409
00:39:05,933 --> 00:39:11,144
Maar daar hebben ze alle radarbases
voor nodig en ze hebben Smallwood niet.
410
00:39:13,933 --> 00:39:17,062
Ben je wel geslaagd
voor die boeiencursus?
411
00:39:20,013 --> 00:39:23,734
Het wordt zo licht.
Dan ziet alles er anders uit.
412
00:39:23,893 --> 00:39:27,295
Dan zien we
die 16 km lange voettocht voor ons.
413
00:39:27,453 --> 00:39:30,741
En dan krijgt Steed z'n verdiende loon.
414
00:39:30,893 --> 00:39:34,375
Denk je nog steeds dat hij erachter zit?
- Jij niet?
415
00:39:36,293 --> 00:39:40,582
Jij hebt hem opgesloten.
- Hij kan het niet alleen hebben gedaan.
416
00:39:42,093 --> 00:39:44,460
Ik ga een kijkje nemen.
417
00:39:48,453 --> 00:39:50,740
Wat heeft hij opeens?
418
00:39:50,893 --> 00:39:55,182
Dat was een domme vergissing,
Steed en die vrouw.
419
00:39:55,333 --> 00:39:57,813
Als een van hen de dader zou zijn.
420
00:39:57,973 --> 00:40:01,580
Hoezo?
- Dat ze het niet wisten van die percelen.
421
00:40:01,733 --> 00:40:04,976
Zulke lui
zien een detail vaak over het hoofd.
422
00:40:05,133 --> 00:40:10,378
Maar bij het feest en zo klopte alles.
- Dat was goed georganiseerd, ja.
423
00:40:10,533 --> 00:40:16,142
Maar als geen van hen beiden het is,
moet het een van ons zijn.
424
00:40:17,093 --> 00:40:19,983
Het was wel goed georganiseerd.
425
00:40:20,733 --> 00:40:23,339
Door iemand die precies is.
426
00:40:24,173 --> 00:40:27,973
Verdraaid precies.
Eens kijken wat hij uitspookt.
427
00:40:40,373 --> 00:40:44,981
Deze zijn vroeg-Victoriaans.
De cursus behandelde geen antiek.
428
00:40:45,133 --> 00:40:48,899
Is de dader hier aanwezig?
- Volgens mij wel.
429
00:40:49,053 --> 00:40:52,102
Wist je dat
toen je de uitnodiging aannam?
430
00:40:52,253 --> 00:40:56,542
Ik weet dat Tony Linklater
in Argentinië zit. Hij nodigde me uit.
431
00:40:56,693 --> 00:41:02,177
Het laatste wat de dader wil,
is dat de zaak naar buiten wordt gebracht.
432
00:41:02,333 --> 00:41:07,737
Nu moet hij ons allemaal doden.
En jij en ik zijn gemakkelijke doelwitten.
433
00:41:07,893 --> 00:41:13,218
Precies wat ik wil. Een laatste
toevluchtsoord. Hij moet naar ons komen.
434
00:41:20,693 --> 00:41:24,220
We moeten hen allemaal
uit de weg ruimen, zei de baas net.
435
00:41:24,373 --> 00:41:26,740
Iemand had de truc door.
436
00:41:26,893 --> 00:41:29,976
Stil en netjes, zoals de baas het wil.
437
00:41:32,613 --> 00:41:34,695
Begin daar maar.
438
00:41:49,213 --> 00:41:52,137
Ik fascineer haar. M'n glimlach, hè.
439
00:41:52,293 --> 00:41:55,422
Glimlachcursus gevolgd?
- Dat is aangeboren.
440
00:41:55,573 --> 00:41:58,304
Hé, poesje. Poes, poes.
441
00:41:58,453 --> 00:42:03,061
Hallo. Ik vind je nog steeds leuk.
- En ik vind jou betoverend.
442
00:42:03,213 --> 00:42:05,784
Jij bent te gek.
- Jij ook.
443
00:42:05,933 --> 00:42:09,858
Ik zou er graag iets aan doen, maar...
- Hemeltje toch.
444
00:42:10,013 --> 00:42:14,416
Als jij me kon helpen...
- Dat vinden de anderen niet goed.
445
00:42:14,573 --> 00:42:20,296
Zij zijn niet hier. Toe, ik wil enkel
een schroevendraaier. Kijk eens in de la.
446
00:42:31,053 --> 00:42:34,500
Dat kan ik niet maken.
- Je bent toch niet bang voor me?
447
00:42:34,653 --> 00:42:37,054
Ik zou jou geen pijn doen.
448
00:42:37,213 --> 00:42:40,501
Het zou wel kunnen.
- Dat doe ik niet.
449
00:42:40,653 --> 00:42:44,578
Toch zou het kunnen.
- Maar ik doe het niet.
450
00:42:44,733 --> 00:42:48,454
Op m'n... Op m'n erewoord.
451
00:42:48,613 --> 00:42:52,618
Ik ben net zo onschuldig als jij.
452
00:42:52,773 --> 00:42:55,583
Hoe langer ik hier zit,
hoe meer gevaar jij loopt.
453
00:42:55,733 --> 00:42:58,100
Ik dacht juist het tegenovergestelde.
454
00:42:58,253 --> 00:43:01,257
Toe nou, alsjeblieft.
455
00:43:17,213 --> 00:43:18,977
Nee.
456
00:43:21,173 --> 00:43:23,653
Maar je vroeg het wel lief.
457
00:43:26,573 --> 00:43:30,942
Tot zover de grote verleider.
Ik kon wel zien dat ze gek op je was.
458
00:43:32,693 --> 00:43:36,493
Maar onder de lieve woordjes
gaat de boze daad schuil.
459
00:43:36,653 --> 00:43:40,055
Ook een cursus zakkenrollen?
- Dit is sterker.
460
00:43:41,213 --> 00:43:43,102
Dit is stukken beter.
461
00:43:43,253 --> 00:43:46,416
Hoe heb jij trouwens
met Dorothy van kleding geruild?
462
00:43:46,573 --> 00:43:51,500
Heb je haar in de kast gegooid?
- Ik trof haar bewusteloos aan.
463
00:43:57,013 --> 00:43:58,378
Chloroform.
464
00:43:59,333 --> 00:44:02,098
Maar dat is Dorothy Wilson.
465
00:44:02,253 --> 00:44:05,655
Wie is die vrouw bij Steed dan?
- Dat wil ik ook weten.
466
00:44:05,813 --> 00:44:08,737
Haal cognac
en zeg nog niets tegen de rest.
467
00:44:12,333 --> 00:44:13,983
We moeten gaan.
468
00:44:14,133 --> 00:44:19,094
Die nummering had succes kunnen
hebben. Het werd alleen niet afgerond.
469
00:44:19,253 --> 00:44:22,462
Je hebt gelijk. Daar duik jij op.
We gaan uiteen.
470
00:44:30,653 --> 00:44:33,702
Heb je het? Ze komt bij, geloof ik.
471
00:44:33,853 --> 00:44:35,218
Geef op.
472
00:44:36,973 --> 00:44:42,139
Iemand heeft van kostuum gewisseld.
Je hebt ons laten beetnemen.
473
00:44:42,293 --> 00:44:45,137
Als de baas het hoon, ben je de klos.
474
00:44:51,093 --> 00:44:52,538
Vertrouw me maar.
475
00:44:54,653 --> 00:44:59,136
Ik kan hen nergens vinden.
- Blijf staan.
476
00:44:59,293 --> 00:45:02,456
Poes, geef me dat papiertje
dat op tafel ligt.
477
00:45:04,253 --> 00:45:07,097
We gaan ons spelletje afmaken.
478
00:45:09,933 --> 00:45:13,733
Asjemenou.
- Leeg. Er staat niets op.
479
00:45:13,893 --> 00:45:18,137
Dat is niet mijn briefje. Ik heb het hier.
- Pak het maar.
480
00:45:19,613 --> 00:45:21,456
Leg het op tafel.
481
00:45:22,653 --> 00:45:24,178
Nummer drie.
482
00:45:28,493 --> 00:45:32,703
Dan blijft er een persoon over.
- Zo is het maar net.
483
00:45:32,853 --> 00:45:38,701
Het voorspelt tevens dat er
maar een persoon van het feest overblijft.
484
00:45:38,853 --> 00:45:40,503
Handen omhoog.
485
00:45:41,453 --> 00:45:45,902
Jullie staan mijn missie in de weg.
Niemand mag dat.
486
00:45:46,053 --> 00:45:49,023
De wereld in een atoomoorlog stenen?
487
00:45:49,173 --> 00:45:54,737
Er zal verwoesting zijn, maar er zullen
ook verliezers en winnaars zijn.
488
00:45:54,893 --> 00:45:57,419
Ik wil bij de winnaars horen.
489
00:45:58,453 --> 00:46:00,137
Waar is Mr Steed?
490
00:46:01,493 --> 00:46:03,495
Ik vind hem toch wel.
491
00:46:04,373 --> 00:46:06,455
Doe het deze keer netjes.
492
00:46:06,613 --> 00:46:08,900
Naar de bar. Vooruit.
493
00:47:08,933 --> 00:47:10,776
Mr Preston.
494
00:48:12,453 --> 00:48:14,296
Jawel, sir.
495
00:48:15,613 --> 00:48:19,698
We zijn zelf net terug.
Het is een eind, vanaf Waterloo.
496
00:48:20,573 --> 00:48:22,382
Het station.
497
00:48:23,973 --> 00:48:27,864
Het vakantieverkeer is ook heel druk.
498
00:48:29,773 --> 00:48:32,504
Ik zal het u direct laten weten.
499
00:48:33,973 --> 00:48:39,503
Is alles in orde?
- De regering koopt Napoleons land terug.
500
00:48:39,653 --> 00:48:42,418
Ook jouw perceel?
- Helaas wel.
501
00:48:42,573 --> 00:48:46,214
Jammer.
Ik had zin om te gaan forelvissen.
502
00:48:46,973 --> 00:48:49,135
Vanmiddag is het van de regering.
503
00:48:49,293 --> 00:48:53,343
Alle rijksambtenaren
zullen er hun buitenverblijf bouwen.
504
00:48:53,493 --> 00:48:55,939
En?
- Het juiste recept.
505
00:48:56,093 --> 00:48:58,539
Het staat koud sinds we terug zijn.
506
00:48:58,693 --> 00:49:02,334
Ze brachten ons terug per trein.
- Zonder bar.
507
00:49:03,053 --> 00:49:07,581
1945. De bevrijding van Parijs
en een voortreffelijk jaar.
508
00:49:07,733 --> 00:49:10,703
Gelukkig Nieuwjaar nog, overigens.
509
00:49:10,853 --> 00:49:15,654
Jij ook, lieve. En dat je
er nog heel veel mag meemaken.
510
00:49:15,813 --> 00:49:19,898
Niet overdrijven.
We hebben maar net dit jaar overleefd.
42466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.