All language subtitles for Terrifier.2.2022.WEBRip-HDRip - branca-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,998 --> 00:00:51,599 O que há de errado com você? Onde conseguiu isso? 2 00:00:51,600 --> 00:00:53,417 Johnny, o que está fazendo? 3 00:01:49,241 --> 00:01:51,252 9-1-1, qual é a sua emergência? 4 00:01:53,316 --> 00:01:55,497 Alô? 9-1-1. 5 00:01:57,495 --> 00:01:59,113 Você tem uma emergência? 6 00:02:01,392 --> 00:02:02,900 Senhor, pode falar? 7 00:02:04,259 --> 00:02:06,811 Se não puder falar, pressione uma tecla do telefone. 8 00:02:06,812 --> 00:02:09,003 Uma vez para sim, duas vezes para não. 9 00:02:10,496 --> 00:02:11,810 Ainda está aí? 10 00:02:13,406 --> 00:02:16,010 Senhor, quero que fique na linha, certo? 11 00:02:16,597 --> 00:02:18,307 Vou rastrear sua localização. 12 00:02:26,992 --> 00:02:28,326 Ainda está comigo? 13 00:02:30,000 --> 00:02:32,601 Alô? Ainda está aí? 14 00:02:36,895 --> 00:02:40,398 Certo. Rua Peterson Drive, 129, necrotério do Condado de Miles. 15 00:02:40,747 --> 00:02:42,692 Senhor, ainda está comigo? 16 00:02:44,678 --> 00:02:46,702 Apenas aguarde e mantenha a calma. 17 00:02:46,703 --> 00:02:48,803 A polícia e os paramédicos estão a caminho. 18 00:04:07,612 --> 00:04:08,995 ÁCIDO FLUORANTIMÔNICO 19 00:05:05,716 --> 00:05:09,605 SABÃO - ALVEJANTE - AMACIANTE 20 00:05:14,855 --> 00:05:17,309 APENAS 25 CENTAVOS 21 00:05:24,310 --> 00:05:26,603 ACIDENTE MATA FAMÍLIA DE 4 PESSOAS 22 00:07:46,193 --> 00:07:48,217 WTFSubs Orgulhosamente Apresenta: 23 00:07:49,380 --> 00:07:51,292 "ATERRORIZANTE 2" 24 00:07:51,293 --> 00:07:53,301 Legenda: LeilaC | CondeVlad | Fahrenheit 25 00:07:53,302 --> 00:07:56,503 Pazolline | Tati Saaresto | Wendy vegafloyd | Moicano | vitckari² 26 00:07:56,504 --> 00:07:57,804 Revisão: Moicano 27 00:10:20,799 --> 00:10:24,801 Senhora, eu entendo. Mas não posso dar essa informação. 28 00:10:24,802 --> 00:10:27,606 Seu marido é o único listado na apólice. 29 00:10:28,381 --> 00:10:29,693 Filha da puta! 30 00:10:29,694 --> 00:10:32,897 Não, senhora, não você. Não você. 31 00:10:32,898 --> 00:10:34,599 Mãe, temos fita métrica? 32 00:10:34,600 --> 00:10:37,007 Não sei. Olha na gaveta perto do micro-ondas. 33 00:10:37,008 --> 00:10:38,597 Sim, senhora! 34 00:10:38,598 --> 00:10:40,499 Eu entendi, 35 00:10:40,500 --> 00:10:43,776 mas no futuro, seu marido vai ter que pedir pela apólice. 36 00:10:45,500 --> 00:10:48,715 Tudo o que posso dizer é que ela ainda está ativa. 37 00:10:50,681 --> 00:10:51,981 Sim. 38 00:10:56,596 --> 00:10:59,401 Pode esperar cinco minutos e chamar seu irmão, por favor? 39 00:10:59,402 --> 00:11:03,659 Sim, senhora. Meu gerente vai dizer a mesma coisa. 40 00:11:05,393 --> 00:11:08,754 Então, já sabe o que vai vestir amanhã? 41 00:11:09,843 --> 00:11:11,627 O palhaço do Condado de Miles. 42 00:11:11,628 --> 00:11:14,106 - Não faça isso. - Por que não? 43 00:11:14,107 --> 00:11:16,197 Porque isso é mais do que desrespeitoso. 44 00:11:16,198 --> 00:11:17,498 Do que estamos falando? 45 00:11:17,499 --> 00:11:20,898 Ele quer se vestir como um cara que matou 9 pessoas ano passado. 46 00:11:20,899 --> 00:11:23,412 Tem ideia de como isso é insensível? 47 00:11:23,413 --> 00:11:24,813 E o quanto é nojento. 48 00:11:24,814 --> 00:11:27,596 - Você não vai fazer isso. - É só uma fantasia. 49 00:11:27,597 --> 00:11:31,004 Como se sentiria se, Deus me livre, se ele atacasse algum de nós 50 00:11:31,005 --> 00:11:32,792 e as pessoas o celebrassem? 51 00:11:32,793 --> 00:11:34,201 É isso o que está fazendo. 52 00:11:34,202 --> 00:11:37,204 Não se vê fantasias de Jeffrey Dahmer ou Charles Manson. 53 00:11:37,205 --> 00:11:39,594 - Acho que vocês estão exagerando. - Acha mesmo? 54 00:11:39,595 --> 00:11:41,996 Charles Manson tecnicamente nunca matou ninguém. 55 00:11:41,997 --> 00:11:43,700 Tudo bem, já chega. 56 00:11:44,103 --> 00:11:46,406 Eu disse não e ponto final. 57 00:11:48,807 --> 00:11:51,464 Sabiam que os nazistas injetavam nos olhos de crianças 58 00:11:51,465 --> 00:11:53,606 - pra ver se mudavam de cor? - Jonathan! 59 00:11:54,211 --> 00:11:55,218 Obrigada. 60 00:12:02,956 --> 00:12:04,778 Quais são os seus planos para amanhã? 61 00:12:04,779 --> 00:12:06,838 Megan Melanie dará uma festa de Halloween. 62 00:12:06,839 --> 00:12:08,399 Isso é legal. 63 00:12:08,400 --> 00:12:09,815 Vai com quem? A Allie? 64 00:12:10,513 --> 00:12:11,650 E a Brooke. 65 00:12:13,987 --> 00:12:15,899 Ela não vai dirigir, vai? 66 00:12:15,900 --> 00:12:17,110 Eu vou de Uber. 67 00:12:17,111 --> 00:12:19,007 Por quê? Pra poder beber até cair? 68 00:12:19,008 --> 00:12:21,009 Quem pensa que eu sou, uma burra, Sienna? 69 00:12:21,410 --> 00:12:23,563 Precisamos fazer isso toda vez que vou sair? 70 00:12:23,564 --> 00:12:24,877 Você sabe que eu não bebo. 71 00:12:25,413 --> 00:12:26,734 Se você diz. 72 00:12:33,911 --> 00:12:37,097 Seu irmão nunca fecha essas malditas caixas. 73 00:12:37,098 --> 00:12:38,506 Deixa que eu cuido disso. 74 00:12:45,698 --> 00:12:47,125 Mãe, você já... 75 00:12:48,393 --> 00:12:50,258 Ficou pensando sobre o Jonathan? 76 00:12:51,002 --> 00:12:52,212 O que quer dizer? 77 00:12:52,990 --> 00:12:54,290 Você sabe, ele é... 78 00:13:03,390 --> 00:13:06,390 A POLICIA DIVULGOU OS NOMES DAS VITIMAS DE UM CRIME SANGRENTO 79 00:13:06,391 --> 00:13:08,603 QUE ACONTECEU ONTEM À NOITE 80 00:13:08,604 --> 00:13:10,615 Ele é um excêntrico. E daí? 81 00:13:10,616 --> 00:13:13,898 Ele pesquisava assassinos em série quando entrei no quarto dele. 82 00:13:13,899 --> 00:13:16,502 Agora, está falando sobre nazistas e o Holocausto. 83 00:13:16,503 --> 00:13:19,403 - Quer dizer, é... - É só uma fase, Sienna. 84 00:13:19,404 --> 00:13:20,896 Vai passar. 85 00:13:21,985 --> 00:13:23,499 Você disse isso há um ano. 86 00:13:30,689 --> 00:13:32,818 TERROR NO HALLOWEEN 87 00:13:33,197 --> 00:13:36,613 Bem, ele perdeu o pai. 88 00:13:37,650 --> 00:13:38,950 E eu não? 89 00:13:40,204 --> 00:13:42,297 Você não me vê querendo chamar atenção. 90 00:13:42,298 --> 00:13:44,705 Eu gostaria que fizesse isso de vez em quando. 91 00:13:44,706 --> 00:13:46,684 Você mantém tudo pra si. 92 00:13:46,685 --> 00:13:48,569 - Isso não é saudável. - Tudo bem. 93 00:13:48,570 --> 00:13:51,395 Só não se assuste se achar um bicho morto no quarto dele. 94 00:13:51,396 --> 00:13:53,218 Quer saber? Cuidado com a boca. 95 00:13:53,219 --> 00:13:55,818 MASSACRE NO CONDADO DE MILES 96 00:13:58,237 --> 00:14:00,993 O SUSPEITO É CONHECIDO COMO ART, O PALHAÇO 97 00:14:06,896 --> 00:14:08,208 QUEM É ART, O PALHAÇO? 98 00:14:08,209 --> 00:14:10,470 TEMOS APENAS UM RETRATO FALADO 99 00:14:14,506 --> 00:14:16,298 E você? 100 00:14:16,299 --> 00:14:17,999 Quando papai te levou para pescar 101 00:14:18,000 --> 00:14:21,401 aqueles midas ou macos. 102 00:14:21,402 --> 00:14:24,187 - Vairão. - Tanto faz o nome. 103 00:14:24,188 --> 00:14:26,901 E ele encontrou você cortando as cabeças. 104 00:14:27,507 --> 00:14:29,410 Achou que não me lembraria disso? 105 00:14:29,731 --> 00:14:31,633 Eu era muito mais jovem que o Jonathan. 106 00:14:31,634 --> 00:14:34,910 Você tinha idade suficiente pra diferenciar o certo e o errado. 107 00:14:35,393 --> 00:14:36,693 Seu irmão está bem. 108 00:15:00,186 --> 00:15:01,709 Você tem super cola? 109 00:15:09,393 --> 00:15:10,393 Tenho um pouco. 110 00:15:11,295 --> 00:15:14,105 - Por quê? O que aconteceu? - A corda se soltou. 111 00:15:15,197 --> 00:15:17,103 Achei que não fosse usar isso amanhã. 112 00:15:17,104 --> 00:15:18,799 Não vou pintar meu rosto, então. 113 00:15:19,203 --> 00:15:21,502 - Jonathan. - Fala sério. 114 00:15:22,171 --> 00:15:24,137 Já é tarde pra conseguir outra fantasia. 115 00:15:26,092 --> 00:15:27,092 Me dê. 116 00:15:30,507 --> 00:15:33,290 Meu Deus, você cresceu mais um palmo desde o jantar? 117 00:15:33,291 --> 00:15:35,495 Sou o garoto mais alto da minha classe. 118 00:15:35,496 --> 00:15:37,862 Bem, ainda posso te cobrir de porrada. 119 00:15:37,863 --> 00:15:39,163 Não por muito tempo. 120 00:15:41,588 --> 00:15:42,807 Isso é irado. 121 00:15:43,407 --> 00:15:44,695 Falta muito pra terminar? 122 00:15:45,117 --> 00:15:46,797 Apenas terminar o crânio. 123 00:15:47,699 --> 00:15:49,794 Parece o personagem do papai. 124 00:15:50,357 --> 00:15:53,119 Quer saber? Você desenha quase tão bem quanto ele agora. 125 00:15:53,886 --> 00:15:54,886 Valeu. 126 00:16:01,305 --> 00:16:03,201 Isso também faz parte da sua fantasia? 127 00:16:03,584 --> 00:16:06,414 Não. Eu não poderia sair com essa coisa na rua. 128 00:16:06,415 --> 00:16:07,883 Seria presa em dois segundos. 129 00:16:07,884 --> 00:16:09,705 Sim, mas ninguém ia mexer com você. 130 00:16:09,706 --> 00:16:10,708 Com certeza. 131 00:16:10,709 --> 00:16:14,016 Só toma cuidado, por favor. Essa lâmina é bem afiada. 132 00:16:19,001 --> 00:16:21,435 Pronto. Deve estar bom agora. 133 00:16:21,436 --> 00:16:22,470 Incrível. 134 00:16:26,437 --> 00:16:28,324 Acha que aquele cara está por aí? 135 00:16:28,325 --> 00:16:29,325 Quem? 136 00:16:30,045 --> 00:16:31,654 O palhaço do Condado de Miles. 137 00:16:33,042 --> 00:16:34,527 O que deu em você? 138 00:16:34,528 --> 00:16:36,204 Você está obcecado. 139 00:16:36,205 --> 00:16:37,924 Nunca encontraram o corpo. 140 00:16:37,925 --> 00:16:39,428 E se ele decidir voltar? 141 00:16:39,429 --> 00:16:41,507 É por isso que quer se vestir como ele? 142 00:16:41,508 --> 00:16:44,761 Acha que se te vir vestindo isso, ele vai ser cordial com você? 143 00:16:45,408 --> 00:16:46,408 Cordial? 144 00:16:47,529 --> 00:16:48,549 Amigável. 145 00:16:49,595 --> 00:16:50,595 Não. 146 00:16:51,138 --> 00:16:52,784 Não ligo pra isso. 147 00:16:52,785 --> 00:16:55,023 Caso ele ainda esteja vivo, 148 00:16:55,024 --> 00:16:56,789 tenho certeza de que está longe. 149 00:16:59,815 --> 00:17:02,496 - Obrigado pelo chapéu. - De nada. 150 00:17:11,033 --> 00:17:12,506 Toque mais embaixo. 151 00:17:29,391 --> 00:17:32,754 Owen, eu vi de novo. 152 00:17:44,628 --> 00:17:48,644 Passe na Cafeteria do Palhaço 153 00:17:48,645 --> 00:17:52,640 Passe na Cafeteria do Palhaço 154 00:17:52,641 --> 00:17:54,390 Os insetos são horríveis 155 00:17:54,391 --> 00:17:56,391 Mas seu apetite é grande 156 00:17:56,392 --> 00:18:01,015 A comida tem graça A comida tem graça 157 00:18:01,016 --> 00:18:02,808 A comida tem graça 158 00:18:02,809 --> 00:18:06,278 Na Cafeteria do Palhaço 159 00:18:21,616 --> 00:18:25,492 Passe na Cafeteria do Palhaço Suas refeições favoritas 160 00:18:25,493 --> 00:18:29,769 O cardápio é nojento E cheio de ofertas especiais 161 00:18:29,770 --> 00:18:33,434 Nada aqui é bom para você Então pegue uma bandeja 162 00:18:33,435 --> 00:18:37,969 Porque a comida tem graça Na Cafeteria do Palhaço 163 00:18:37,970 --> 00:18:42,114 Passe na Cafeteria do Palhaço 164 00:18:42,115 --> 00:18:46,306 Passe na Cafeteria do Palhaço 165 00:18:46,307 --> 00:18:49,901 Peça o dobro da comida Antes que acabe 166 00:18:49,902 --> 00:18:54,481 Porque a comida tem graça Na Cafeteria do Palhaço 167 00:18:54,482 --> 00:18:58,392 Passe depois da escola E coma alguma coisa 168 00:18:58,393 --> 00:19:02,457 Um aperitivo apetitoso Certeiro para deliciar 169 00:19:02,458 --> 00:19:04,081 Nós nem fizemos nada 170 00:19:04,082 --> 00:19:06,353 E te deixamos com cárie 171 00:19:06,354 --> 00:19:10,932 Porque a comida tem graça Na Cafeteria do Palhaço 172 00:19:10,933 --> 00:19:15,036 Passe na Cafeteria do Palhaço 173 00:19:15,037 --> 00:19:19,012 Passe na Cafeteria do Palhaço 174 00:19:19,013 --> 00:19:20,747 Os insetos são horríveis 175 00:19:20,748 --> 00:19:22,777 Mas seu apetite é grande 176 00:19:22,778 --> 00:19:27,374 A comida tem graça A comida tem graça 177 00:19:27,375 --> 00:19:29,202 Porque a comida tem graça 178 00:19:29,203 --> 00:19:32,632 Na Cafeteria do Palhaço 179 00:19:33,327 --> 00:19:35,454 Vão ajudar este homem? 180 00:19:35,455 --> 00:19:39,722 Vocês aí! Alimentem este homem. 181 00:19:39,723 --> 00:19:40,723 Cala a boca. 182 00:19:40,724 --> 00:19:43,620 E você? Ele está com fome. 183 00:19:43,621 --> 00:19:46,218 Vai alimentar ele? 184 00:19:46,219 --> 00:19:50,045 Ele não é invisível. Alimentem ele! 185 00:19:51,173 --> 00:19:54,034 Novo cereal Art Crispies da Sugar Plum. 186 00:19:54,035 --> 00:19:57,523 Surpresinhas divertidas em cada mordida. 187 00:19:59,193 --> 00:20:02,272 Vidro, insetos e lâminas. 188 00:20:02,273 --> 00:20:04,906 Não dá pra saber o que vai encontrar! 189 00:20:04,907 --> 00:20:08,827 Um brinde dentro de cada caixa. 190 00:20:08,828 --> 00:20:11,817 Caramba! O que será que veio? 191 00:20:11,818 --> 00:20:13,696 Falando em surpresas, crianças, 192 00:20:13,697 --> 00:20:16,676 temos um convidado muito especial conosco hoje. 193 00:20:16,677 --> 00:20:18,837 E para um cara que não fala, 194 00:20:18,838 --> 00:20:21,448 ele faz muito barulho. 195 00:20:21,449 --> 00:20:23,590 Diretamente do Condado de Miles, 196 00:20:23,591 --> 00:20:26,973 recebam Art, o Palhaço. 197 00:20:34,502 --> 00:20:36,370 ABERTO 198 00:21:49,408 --> 00:21:50,842 Ebaa! 199 00:21:54,236 --> 00:21:55,942 Aeee! 200 00:23:05,950 --> 00:23:09,071 Parem o que estão fazendo agora! 201 00:23:09,394 --> 00:23:12,159 Estou vendo vocês se alimentando. 202 00:23:12,160 --> 00:23:15,518 Alimentem ele! Ele está com fome. 203 00:23:15,519 --> 00:23:19,570 Alimentem este homem! Alimentem este homem! 204 00:23:19,571 --> 00:23:22,105 Alimentem este homem! 205 00:24:48,455 --> 00:24:50,375 ABERTO 206 00:26:43,117 --> 00:26:44,117 Porra. 207 00:26:49,340 --> 00:26:50,367 O que foi? 208 00:26:51,212 --> 00:26:52,911 - Mãe! - Desçam! 209 00:26:54,969 --> 00:26:56,465 Meu Deus! 210 00:26:57,610 --> 00:26:59,816 Mãe, o que está fazendo? Vamos! 211 00:27:11,744 --> 00:27:13,267 Sério, Siena? 212 00:27:13,268 --> 00:27:17,012 Deixou velas acesas na cômoda a noite toda? 213 00:27:17,013 --> 00:27:18,559 Você é burra, sua burra? 214 00:27:18,560 --> 00:27:20,884 Eu não fiz nada. Não estavam acesas. 215 00:27:20,885 --> 00:27:22,000 Por favor, me explique 216 00:27:22,001 --> 00:27:24,259 como a porra do seu quarto pegou fogo. 217 00:27:24,260 --> 00:27:26,660 - Não faço ideia. - Não faz ideia. 218 00:27:26,661 --> 00:27:30,449 Só entrou em combustão espontânea do nada? 219 00:27:30,450 --> 00:27:33,040 - Acho que sim. - Sienna... 220 00:27:34,384 --> 00:27:36,437 Vá pra cama. Você tem escola de manhã. 221 00:27:36,438 --> 00:27:39,503 - Então ainda tenho que ir? - Eu falei grego? 222 00:27:42,235 --> 00:27:43,277 Quer saber, Siena? 223 00:27:43,278 --> 00:27:45,251 Você vai nos matar qualquer dia desses, 224 00:27:45,252 --> 00:27:47,394 com esses químicos e a pistola de silicone 225 00:27:47,395 --> 00:27:50,114 e acordada até 4h da porra da madrugada, 226 00:27:50,115 --> 00:27:51,539 sabe Deus fazendo o quê! 227 00:27:51,540 --> 00:27:53,139 Meu Deus. Pela centésima vez, 228 00:27:53,140 --> 00:27:54,392 eu não usei nada químico, 229 00:27:54,393 --> 00:27:57,784 e não deixei velas acesas na minha cômoda! 230 00:27:57,785 --> 00:28:01,243 - Por que não acredita em mim? - Porque não. 231 00:28:03,512 --> 00:28:06,448 Fique no meu quarto hoje, e eu vou dormir no sofá. 232 00:28:07,234 --> 00:28:09,396 Não ligo de dormir no sofá. 233 00:28:09,397 --> 00:28:10,636 Vá para a cama. 234 00:29:40,176 --> 00:29:42,766 Guardei o que estava na gaveta de baixo. 235 00:29:43,112 --> 00:29:44,635 A maior parte está destruída. 236 00:29:46,311 --> 00:29:49,095 Estacione na garagem quando chegar em casa. 237 00:29:49,697 --> 00:29:52,272 Aqueles vizinhos animais vivem jogando ovos 238 00:29:52,273 --> 00:29:53,987 e creme de barbear. 239 00:29:53,988 --> 00:29:56,146 Não quero que o carro fique arranhado. 240 00:29:59,424 --> 00:30:01,131 Sabe a espada que papai me deu? 241 00:30:01,489 --> 00:30:02,683 Que que tem? 242 00:30:04,426 --> 00:30:06,395 Estava em cima da cômoda ontem à noite. 243 00:30:08,803 --> 00:30:10,508 Talvez possa ser restaurada. 244 00:30:12,213 --> 00:30:13,260 Está ruim? 245 00:30:14,823 --> 00:30:15,872 Está boa. 246 00:30:16,709 --> 00:30:18,149 Sem nenhuma marca nela. 247 00:30:18,893 --> 00:30:20,153 Isso é bom. 248 00:30:20,508 --> 00:30:22,716 Não posso dizer o mesmo das suas roupas. 249 00:30:22,717 --> 00:30:25,183 Jonathan, rápido. Você tem cinco minutos. 250 00:31:22,903 --> 00:31:24,610 Bem-vindos de volta. 251 00:31:24,611 --> 00:31:26,485 Se acabou de ligar a TV, estou ao vivo 252 00:31:26,486 --> 00:31:29,327 com a único sobrevivente do massacre do Condado de Miles, 253 00:31:29,328 --> 00:31:31,848 que está fazendo um ano hoje. 254 00:31:32,404 --> 00:31:33,866 Trabalho há muitos anos, 255 00:31:33,867 --> 00:31:35,678 e nunca fiquei de frente com alguém 256 00:31:35,679 --> 00:31:37,781 com uma história para contar como a sua. 257 00:31:38,410 --> 00:31:40,115 Obrigada novamente por vir aqui 258 00:31:40,116 --> 00:31:42,979 - e falar comigo. - É um prazer. 259 00:31:42,980 --> 00:31:44,982 No último bloco, falávamos do momento 260 00:31:44,983 --> 00:31:46,781 em que acordou do coma. 261 00:31:47,222 --> 00:31:50,212 Lembra da sua reação ao ver seu rosto pela primeira vez? 262 00:31:50,213 --> 00:31:51,213 Sim. 263 00:31:51,781 --> 00:31:53,493 Gostaria de compartilhar conosco? 264 00:31:55,302 --> 00:31:56,719 Queria estar morta. 265 00:31:57,716 --> 00:31:59,381 Você ainda se sente assim? 266 00:31:59,951 --> 00:32:02,465 As pessoas estão assustadas com meu rosto, 267 00:32:02,466 --> 00:32:04,095 principalmente as crianças. 268 00:32:04,522 --> 00:32:08,225 E é bem difícil para eu lidar com isso, 269 00:32:08,226 --> 00:32:10,027 então o isolamento é o ideal. 270 00:32:10,829 --> 00:32:13,354 Agora, e o seu agressor? 271 00:32:13,355 --> 00:32:15,800 O homem identificado como Art, o Palhaço. 272 00:32:16,368 --> 00:32:19,437 Tem muita controvérsia sobre a suposta morte dele. 273 00:32:19,438 --> 00:32:21,338 As autoridades emitiram uma declaração 274 00:32:21,339 --> 00:32:22,873 dizendo que o corpo sumiu 275 00:32:22,874 --> 00:32:25,184 da sala do legista na manhã seguinte ao ataque. 276 00:32:25,185 --> 00:32:27,908 Ele está morto. Eu vi. 277 00:32:43,528 --> 00:32:46,243 - O que estão fazendo? - Cara, olha o que o Sean achou. 278 00:32:46,244 --> 00:32:47,892 É a nova mascote. 279 00:32:48,973 --> 00:32:50,189 Cara... 280 00:32:51,083 --> 00:32:53,142 Bem a tua cara né, J? 281 00:32:54,496 --> 00:32:55,806 Como será que ele morreu? 282 00:32:55,807 --> 00:32:57,898 Deve ter comido a almôndega da escola. 283 00:32:58,450 --> 00:33:00,168 Acho que deveriam deixá-lo quieto. 284 00:33:00,169 --> 00:33:03,245 Porquê? Ele não tá nem aí. 285 00:33:03,246 --> 00:33:04,411 É tão nojento. 286 00:33:04,412 --> 00:33:07,184 Tinha que ver. Os pássaros estavam comendo esse idiota. 287 00:33:07,185 --> 00:33:08,185 Sim. 288 00:33:09,942 --> 00:33:12,455 Olhe só. Stephanie! 289 00:33:13,708 --> 00:33:15,673 Stephanie! Venha cá, vai ser rápido. 290 00:33:15,994 --> 00:33:18,629 Sean qual é. 291 00:33:18,997 --> 00:33:21,191 Vai ser ótimo. 292 00:33:21,192 --> 00:33:22,941 - Que foi? - Olhe só. 293 00:33:22,942 --> 00:33:25,207 Uma gata acabou de dar à luz atrás da lixeira. 294 00:33:25,208 --> 00:33:28,111 - Sério? - Sim. Veja todos os gatinhos. 295 00:33:36,448 --> 00:33:37,939 Minha nossa! 296 00:33:39,084 --> 00:33:42,267 O que foi? As larvas também precisam de amor! 297 00:33:43,771 --> 00:33:45,048 Stephanie! 298 00:33:45,049 --> 00:33:46,266 Um instante. 299 00:33:48,093 --> 00:33:49,626 O que foi? 300 00:33:49,627 --> 00:33:51,327 Merda, a Sra. Principe. 301 00:33:52,297 --> 00:33:54,998 O que estão fazendo aqui atrás? 302 00:33:54,999 --> 00:33:58,001 Cristo. Sr. Henderson. 303 00:33:58,002 --> 00:33:59,503 - Nada. - Mesmo? 304 00:33:59,504 --> 00:34:02,473 Vá procurar o Sr. Curtis agora, e trazê-lo para cá. 305 00:34:02,474 --> 00:34:04,595 E vocês dois vão para a sala de aula. 306 00:34:04,902 --> 00:34:06,494 Mexam-se! 307 00:34:37,569 --> 00:34:39,053 Jonathan. 308 00:34:40,416 --> 00:34:42,585 Foque na sua prova. 309 00:34:45,424 --> 00:34:46,772 Sr. Whalen. 310 00:34:48,686 --> 00:34:50,321 Posso ir ao banheiro? 311 00:34:50,322 --> 00:34:52,069 Espere. Acho que esqueci meu short. 312 00:34:52,070 --> 00:34:53,342 Acho que tenho um extra. 313 00:34:53,343 --> 00:34:55,184 - Tem um short extra? - Acho que sim. 314 00:34:55,185 --> 00:34:57,100 Podemos ir ao banheiro... 315 00:35:21,130 --> 00:35:22,830 SAÍDA 316 00:36:14,339 --> 00:36:16,673 Sem correr nos corredores! 317 00:36:16,674 --> 00:36:18,712 Jonathan, volte aqui! 318 00:36:27,239 --> 00:36:29,687 Meu Deus. 319 00:36:35,991 --> 00:36:38,693 Feliz dia das bruxas, minha linda. 320 00:36:39,739 --> 00:36:42,199 Muito cedo para chocolates não acha? 321 00:36:42,200 --> 00:36:44,501 Está falando com a pessoa que come Nescau Ball 322 00:36:44,502 --> 00:36:46,136 como parte da alimentação. 323 00:36:46,137 --> 00:36:48,230 Podemos não falar de cereais? 324 00:36:48,231 --> 00:36:51,040 - Por favor. - Tudo bem. 325 00:36:52,669 --> 00:36:55,087 Alguém não está bem essa manhã. 326 00:36:55,692 --> 00:36:57,300 Desculpe. 327 00:36:57,301 --> 00:36:59,431 Fui dormir tarde. 328 00:37:00,146 --> 00:37:01,451 Deixe-me adivinhar. 329 00:37:01,452 --> 00:37:03,759 Ficou acordada até 4h da manhã, 330 00:37:03,760 --> 00:37:06,518 fazendo a fantasia de Halloween de novo. 331 00:37:08,209 --> 00:37:10,869 Na verdade, foi até 6h. 332 00:37:11,248 --> 00:37:13,351 Ouviram sobre a Monica Brown hoje de manhã? 333 00:37:13,352 --> 00:37:15,432 Aquela entrevistadora da TV? 334 00:37:15,433 --> 00:37:18,402 Sim, ela mesma, ela teve o rosto arrancado. 335 00:37:18,403 --> 00:37:19,409 O quê? 336 00:37:19,938 --> 00:37:23,156 Ela levou a sobrevivente do Condado de Miles. 337 00:37:23,157 --> 00:37:24,473 Lembra a que ficou em coma 338 00:37:24,474 --> 00:37:26,765 e teve o rosto mutilado? Como era o nome dela? 339 00:37:26,766 --> 00:37:28,645 Era Alguma Coisa Victoria. 340 00:37:28,646 --> 00:37:30,476 - Victoria Heyes? - Isso. 341 00:37:30,477 --> 00:37:32,273 Ela surtou no programa, não foi? 342 00:37:32,274 --> 00:37:34,951 E no camarim, se transformou numa psicopata, 343 00:37:34,952 --> 00:37:37,687 e espancou a Monica Brown com as próprias mãos. 344 00:37:37,688 --> 00:37:40,024 - Não creio. - Meu Deus. 345 00:37:40,990 --> 00:37:42,299 Ela morreu? 346 00:37:43,027 --> 00:37:44,603 Se ela tiver sorte. 347 00:37:45,029 --> 00:37:48,064 O quê? Você já viu as fotos do transplante de rosto, 348 00:37:48,065 --> 00:37:49,599 parece o Sr. Cabeça de Batata? 349 00:37:49,600 --> 00:37:52,002 - Foda-se essa merda. - Deus, está tão mal assim? 350 00:37:52,003 --> 00:37:53,236 Não vi as fotos. 351 00:37:53,237 --> 00:37:54,604 Mas pelo que ouvi, 352 00:37:54,605 --> 00:37:57,028 ela parece o recheio do meu cookie. 353 00:37:57,029 --> 00:37:59,289 Os olhos estão arrancados. 354 00:37:59,290 --> 00:38:01,379 E o nariz está caindo do rosto. 355 00:38:01,380 --> 00:38:02,412 Meu Deus. 356 00:38:02,413 --> 00:38:04,781 Ouvi que uma parte da bochecha dela 357 00:38:04,782 --> 00:38:08,918 foi encontrada no fundo do sapato da Victoria Heyes. 358 00:38:09,459 --> 00:38:10,700 Você está bem? 359 00:38:10,701 --> 00:38:11,971 Sienna? 360 00:38:19,576 --> 00:38:22,999 Tudo bem? Não queria te assustar com a merda da Monica Brown. 361 00:38:23,000 --> 00:38:24,338 - Desculpe. - Não. 362 00:38:24,339 --> 00:38:26,426 - Tudo bem? - Estou bem, estou bem. 363 00:38:26,427 --> 00:38:30,096 Só preciso de um tempo, eu acho. 364 00:38:32,982 --> 00:38:34,210 Oi, com licença. 365 00:38:34,211 --> 00:38:35,921 Pode cuidar da sua vida, por favor? 366 00:38:36,154 --> 00:38:38,809 Obrigada. Meu Deus. 367 00:38:38,810 --> 00:38:41,916 Sienna, fale comigo. O que está acontecendo? 368 00:38:43,669 --> 00:38:46,143 Tivemos um incêndio ontem à noite. 369 00:38:46,144 --> 00:38:48,513 - O quê? Onde? - No meu quarto. 370 00:38:48,514 --> 00:38:52,662 Devo ter pegado no sono com as velas acesas. 371 00:38:52,663 --> 00:38:55,432 - Foi bem ruim. - Certo. O quanto "bem ruim" é? 372 00:38:55,433 --> 00:38:57,600 As chamas chegavam ao teto, 373 00:38:57,601 --> 00:38:59,569 a casa toda poderia ter pegado fogo. 374 00:38:59,570 --> 00:39:02,706 - Jesus. Todo mundo está bem? - Sim, sim, sim. 375 00:39:02,707 --> 00:39:04,774 Não, minha mãe apagou o incêndio a tempo. 376 00:39:04,775 --> 00:39:06,510 Barbara Fodástica ao resgate. 377 00:39:06,511 --> 00:39:08,678 Juro que aquela mulher é uma super-heroína. 378 00:39:08,679 --> 00:39:11,281 - Ela estava irritada? - Estava. 379 00:39:11,282 --> 00:39:14,484 Ouvi um sermão de uma hora e meia hoje cedo. 380 00:39:14,485 --> 00:39:15,585 Mas não foi tão ruim. 381 00:39:15,586 --> 00:39:18,121 Você só quase torrou sua família enquanto dormiam. 382 00:39:18,122 --> 00:39:21,424 Mas o importante é que ninguém se machucou. Certo? 383 00:39:21,425 --> 00:39:23,926 Sério, em algumas semanas estarão rindo disso tudo. 384 00:39:23,927 --> 00:39:25,100 Mais pra uns meses. 385 00:39:25,101 --> 00:39:27,989 - Tá. Alguns meses. - Provavelmente um ano. 386 00:39:29,967 --> 00:39:31,499 Não foi só o fogo. 387 00:39:34,238 --> 00:39:35,538 Tipo... 388 00:39:38,950 --> 00:39:41,305 algo muito estranho, aconteceu ontem à noite. 389 00:39:42,480 --> 00:39:43,780 O quê? 390 00:39:48,119 --> 00:39:50,775 Nada, Nada. Estou bem. 391 00:39:51,555 --> 00:39:54,274 - Certeza? - Sim, claro. 392 00:39:54,698 --> 00:39:56,157 Sim. Vamos lá. 393 00:39:57,361 --> 00:39:58,661 Vamos voltar. 394 00:40:02,567 --> 00:40:05,026 Agora, meu almoço virou picolé. 395 00:40:05,069 --> 00:40:06,636 Quer um pedaço do meu cookie? 396 00:40:06,637 --> 00:40:08,455 - Brooke. - Desculpa. 397 00:40:08,873 --> 00:40:10,173 Te odeio. 398 00:40:11,008 --> 00:40:14,103 Obrigada, policial. Sinto muito o incômodo. 399 00:40:14,104 --> 00:40:15,945 Sem problema. Bom dia, senhora. 400 00:40:15,946 --> 00:40:17,246 Você também. 401 00:40:22,587 --> 00:40:26,138 Vá para seu quarto! 402 00:40:26,139 --> 00:40:28,588 - Mãe... - Pro seu quarto! 403 00:40:28,589 --> 00:40:30,827 Não quero ouvir nenhuma palavra sua, 404 00:40:30,828 --> 00:40:32,784 até eu dizer que pode. 405 00:40:44,542 --> 00:40:45,998 Não acredito que fui reduzida 406 00:40:45,999 --> 00:40:48,229 a um par de asas baratas compradas em lojas. 407 00:40:48,879 --> 00:40:50,474 Acha que são muito pequenas? 408 00:40:50,796 --> 00:40:53,581 Qual tamanho quer? Baterá nas bebidas dos outros, 409 00:40:53,582 --> 00:40:56,530 e se sujar a noite toda. Acho que são bonitas. 410 00:40:57,911 --> 00:40:59,211 É, não são horríveis. 411 00:40:59,212 --> 00:41:00,945 Não tem escolha mesmo. 412 00:41:02,763 --> 00:41:04,777 É a minha mãe. Onde disse, a sua mãe, 413 00:41:04,778 --> 00:41:06,448 que estávamos indo hoje à noite? 414 00:41:07,097 --> 00:41:08,856 Festa de Halloween da Megan Melanie. 415 00:41:10,573 --> 00:41:11,873 Te encontro na entrada. 416 00:41:13,003 --> 00:41:14,303 Oi, mãe. 417 00:41:18,342 --> 00:41:19,642 Bem. 418 00:41:20,077 --> 00:41:22,387 Não, estou no centro, com a Sienna. 419 00:41:22,813 --> 00:41:25,056 Que horas vai voltar para casa? Por que... 420 00:41:25,057 --> 00:41:26,357 Desculpa. 421 00:41:28,185 --> 00:41:29,485 Me desculpe. 422 00:41:30,921 --> 00:41:32,221 Obrigada. 423 00:41:33,090 --> 00:41:35,692 Nada. Tropecei em um homem 424 00:41:35,693 --> 00:41:37,935 com uma fantasia de palhaço assustadora. 425 00:42:44,261 --> 00:42:45,561 Quer ajuda em algo? 426 00:42:50,901 --> 00:42:52,201 Precisa de ajuda? 427 00:43:07,326 --> 00:43:08,687 Achou tudo que precisava? 428 00:43:10,321 --> 00:43:11,621 Sim. 429 00:43:13,457 --> 00:43:15,172 Preciso escanear as asas. 430 00:43:18,694 --> 00:43:20,731 Claro, desculpe. 431 00:43:20,998 --> 00:43:23,109 Está tudo bem. 432 00:43:27,817 --> 00:43:30,617 São US$ 32,25. 433 00:43:36,046 --> 00:43:38,047 Acho que deixei minha bolsa, lá embaixo. 434 00:44:44,181 --> 00:44:45,281 Senhor. 435 00:44:47,418 --> 00:44:49,745 Se for colocar na boca, vai ter que pagar. 436 00:45:00,030 --> 00:45:01,330 Aqui está. 437 00:45:01,532 --> 00:45:02,832 Obrigada. 438 00:45:08,138 --> 00:45:10,640 Quer saber? Colocarei numa sacola grande. 439 00:45:10,741 --> 00:45:12,175 Não, não, realmente... 440 00:45:12,176 --> 00:45:14,341 - não preciso. - Sem problema. Vou buscar. 441 00:45:16,988 --> 00:45:18,000 Tudo bem. 442 00:45:44,308 --> 00:45:45,608 Por favor, não. 443 00:45:53,450 --> 00:45:55,518 Pare. Por favor, pare! Por favor! 444 00:45:55,519 --> 00:45:56,519 Amigão? 445 00:45:57,955 --> 00:45:59,441 Vai parar com as perturbações? 446 00:46:04,728 --> 00:46:06,634 - Obrigado. - Obrigada. 447 00:46:07,097 --> 00:46:08,761 - Feliz Halloween. - Você também. 448 00:46:27,493 --> 00:46:29,240 FECHADO 449 00:46:30,845 --> 00:46:32,184 ABERTO 450 00:46:40,230 --> 00:46:42,988 Ei, estamos fechando. Posso ajudar em algo? 451 00:46:58,081 --> 00:46:59,381 São US$ 8.99. 452 00:47:13,697 --> 00:47:15,197 Tá falando sério? 453 00:47:18,436 --> 00:47:19,783 Consegue pagar ou não? 454 00:47:24,274 --> 00:47:26,598 Senhor, o que está fazendo? 455 00:47:32,726 --> 00:47:35,549 Senhor, quer saber? Vou ligar para a polícia. 456 00:47:48,162 --> 00:47:49,462 Ouviu o que falei? 457 00:47:51,969 --> 00:47:54,082 Vaza, antes que eu te encha de porrada! 458 00:47:59,309 --> 00:48:00,822 Isso é maluquice. 459 00:48:00,823 --> 00:48:02,747 Estou te falando que era ele, Allie. 460 00:48:02,748 --> 00:48:05,416 Até o pontinho preto, na ponta do nariz. 461 00:48:11,155 --> 00:48:13,089 Sienna, você mesma disse. 462 00:48:13,090 --> 00:48:16,025 Devem ter centenas de babacas vestidos como ele hoje. 463 00:48:16,026 --> 00:48:18,027 Seu irmão disse que usaria essa fantasia. 464 00:48:18,028 --> 00:48:20,541 Não que seu irmão seja um babaca. 465 00:48:26,837 --> 00:48:30,164 - Foi só uma coincidência. - Então como explica o fogo? 466 00:48:30,165 --> 00:48:32,175 Sonhei e aconteceu. 467 00:48:38,449 --> 00:48:41,513 Mudou sua medicação recentemente? 468 00:48:41,852 --> 00:48:44,386 Jesus Cristo. Não sou maluca! 469 00:48:46,056 --> 00:48:47,356 Respira. 470 00:48:54,878 --> 00:48:56,200 Só estou dizendo... 471 00:48:56,201 --> 00:48:58,696 Já pensou considerar que a explicação lógica 472 00:48:58,697 --> 00:49:01,981 é que o fogo causou o pesadelo e não o contrário? 473 00:49:02,306 --> 00:49:03,306 Como é? 474 00:49:20,257 --> 00:49:23,159 Acho que o fogo começou durante seu sono. 475 00:49:23,160 --> 00:49:24,927 E acabou invadindo seu pesadelo. 476 00:49:24,928 --> 00:49:27,063 Seu corpo deve ter sentido as chamas. 477 00:49:27,064 --> 00:49:29,248 Essas merdas acontecem o tempo todo. 478 00:49:31,500 --> 00:49:35,077 Vai comprar doces ou não? O que estamos fazendo aqui? 479 00:49:37,975 --> 00:49:39,563 Se esse for mesmo o caso... 480 00:49:39,564 --> 00:49:41,769 ainda não explica como o fogo começou. 481 00:49:48,618 --> 00:49:49,715 Venha, filho. 482 00:49:50,407 --> 00:49:53,157 Poxa vida! Estão fechados. 483 00:49:54,691 --> 00:49:57,406 - Olha aquilo, mãe. - Sim, é incrível, filho. 484 00:49:58,795 --> 00:50:00,095 Massa. 485 00:50:01,198 --> 00:50:03,007 Venha, vamos embora. Venha. 486 00:50:03,900 --> 00:50:05,267 Podemos vir outra hora. 487 00:50:05,268 --> 00:50:06,568 Vamos. 488 00:50:12,342 --> 00:50:15,054 Não falamos diretamente com nossas seguradoras. 489 00:50:16,446 --> 00:50:18,291 Poderia informar seu CEP. 490 00:50:18,382 --> 00:50:20,971 Encontrarei um corretor na sua área. 491 00:50:36,500 --> 00:50:37,801 Por que está em casa? 492 00:50:39,002 --> 00:50:40,376 Ele está aqui, Sienna. 493 00:50:41,872 --> 00:50:42,872 Quem? 494 00:50:43,273 --> 00:50:44,879 O palhaço do Condado de Miles. 495 00:50:44,908 --> 00:50:46,309 Do que está falando? 496 00:50:46,543 --> 00:50:48,677 Eu o vi hoje, na minha escola. 497 00:50:48,678 --> 00:50:50,203 Igual as fotos da polícia. 498 00:50:50,497 --> 00:50:51,797 Calma. 499 00:50:52,182 --> 00:50:53,482 Era ele. 500 00:50:53,884 --> 00:50:55,848 Algo muito ruim acontecerá hoje. 501 00:50:58,722 --> 00:51:00,590 É o caderno de esboço do papai? 502 00:51:00,591 --> 00:51:01,991 Olha aqui. 503 00:51:02,341 --> 00:51:04,072 Há quanto tempo está com isto? 504 00:51:05,228 --> 00:51:06,987 Jonathan, me responda. 505 00:51:06,988 --> 00:51:09,288 Você sabe há quanto tempo procuramos por isso. 506 00:51:09,588 --> 00:51:10,988 Leia isso. 507 00:51:11,288 --> 00:51:13,998 Eu a vi hoje. Exatamente essa garota. 508 00:51:13,999 --> 00:51:15,739 Só que ela não parecia humana. 509 00:51:15,740 --> 00:51:18,641 Há alguma conexão entre ela, o antigo parque de diversões, 510 00:51:18,642 --> 00:51:20,342 e o palhaço do Condado de Miles. 511 00:51:20,343 --> 00:51:22,096 Algo muito ruim vai acontecer hoje. 512 00:51:22,097 --> 00:51:23,297 Eu sei. 513 00:51:24,014 --> 00:51:25,614 Você colocou isso aí? 514 00:51:26,583 --> 00:51:27,783 Não. 515 00:51:28,986 --> 00:51:31,762 Mas olha isto. 516 00:51:33,056 --> 00:51:34,256 É ele! 517 00:51:35,926 --> 00:51:37,456 Papai desenhou isso? 518 00:51:39,496 --> 00:51:40,496 E não é só isso. 519 00:51:59,950 --> 00:52:01,835 E se você também estiver conectada? 520 00:52:02,185 --> 00:52:03,620 O quê? 521 00:52:04,121 --> 00:52:06,405 Jonathan, está agindo como um louco. 522 00:52:07,291 --> 00:52:09,177 Está agindo como um louco. Está bem? 523 00:52:09,178 --> 00:52:11,360 Ele criou este personagem para você. 524 00:52:11,361 --> 00:52:13,562 Ele te deu a espada logo antes de morrer. 525 00:52:13,563 --> 00:52:15,013 Parece que ele previu isso. 526 00:52:15,413 --> 00:52:17,300 Papai desenhou muitas coisas para mim. 527 00:52:17,301 --> 00:52:18,804 Ele me deu muitas coisas. 528 00:52:18,805 --> 00:52:20,926 Sério, qual o seu problema? 529 00:52:20,927 --> 00:52:23,239 - Você se ouve? - O que está havendo aqui? 530 00:52:23,240 --> 00:52:24,507 Ele te mostrou isso? 531 00:52:24,508 --> 00:52:25,608 Ela não se importa. 532 00:52:25,609 --> 00:52:27,410 Ela está brava porque serei suspenso. 533 00:52:27,411 --> 00:52:28,911 Suspenso. Por quê? 534 00:52:28,912 --> 00:52:30,833 Não contou a ela? 535 00:52:30,834 --> 00:52:32,471 Seu irmão levou um animal morto 536 00:52:32,472 --> 00:52:34,050 para a escola esta manhã. 537 00:52:34,051 --> 00:52:35,851 - O quê? - Sim. 538 00:52:35,852 --> 00:52:38,422 Um animal morto. Dá para acreditar? 539 00:52:39,323 --> 00:52:40,823 Ele vandalizou os corredores. 540 00:52:40,824 --> 00:52:43,224 Quase tive um ataque cardíaco quando me contaram. 541 00:52:43,225 --> 00:52:45,194 Não fui eu. Foi o palhaço. 542 00:52:45,195 --> 00:52:46,762 A garotinha levou. 543 00:52:46,763 --> 00:52:50,266 Não quero ouvir mais nada sobre este maldito palhaço. 544 00:52:50,267 --> 00:52:54,103 Ele tinha sangue na camisa e nas mãos quando chegou aqui. 545 00:52:54,104 --> 00:52:56,439 A diretora literalmente te pegou em flagrante. 546 00:52:56,440 --> 00:52:57,940 Porque ele jogou em mim. 547 00:52:58,842 --> 00:52:59,942 Devia ter te escutado. 548 00:52:59,943 --> 00:53:03,377 Tem me falado repetidamente sobre esse garoto. 549 00:53:03,378 --> 00:53:05,548 Vou ligar para o Dr. Schiffrin na segunda. 550 00:53:05,549 --> 00:53:07,583 Vou pôr um ponto final nisto. 551 00:53:07,584 --> 00:53:10,269 E coloque a maldita tigela na pia. 552 00:53:10,270 --> 00:53:11,820 Não vou falar de novo! 553 00:53:13,223 --> 00:53:14,457 Foi ele. 554 00:53:14,458 --> 00:53:15,992 Precisa acreditar em mim. 555 00:53:19,730 --> 00:53:21,130 Jonathan. 556 00:53:23,708 --> 00:53:27,300 Provavelmente foram crianças na escola, só zoando. 557 00:53:27,600 --> 00:53:29,472 É o aniversário de um ano. 558 00:53:29,473 --> 00:53:31,938 Eu já vi... 559 00:53:32,409 --> 00:53:35,812 um idiota usando essa fantasia em Abracadabra uma hora atrás. 560 00:53:37,280 --> 00:53:40,568 E os desenhos e os artigos? 561 00:53:41,852 --> 00:53:44,086 Nós dois sabemos o que aconteceu com o papai. 562 00:53:45,055 --> 00:53:48,035 Nada disso foi culpa dele. 563 00:53:48,335 --> 00:53:50,835 E todas essas coisas feias aqui... 564 00:53:51,561 --> 00:53:53,304 não é quem ele era. 565 00:53:54,631 --> 00:53:55,831 Ele te amava... 566 00:53:56,666 --> 00:53:58,067 muito. 567 00:54:02,939 --> 00:54:04,351 Vai ficar tudo bem. 568 00:54:08,612 --> 00:54:11,247 - Fique em casa esta noite. - Jonathan. 569 00:54:11,248 --> 00:54:13,616 Por favor. Estou te implorando. 570 00:54:13,617 --> 00:54:16,352 - Não vai acontecer nada. - Está bem. 571 00:54:16,353 --> 00:54:19,041 Só não se surpreenda quando pessoas morrerem hoje. 572 00:54:34,171 --> 00:54:35,939 Você já... 573 00:54:43,847 --> 00:54:45,247 Eu acredito nele. 574 00:54:46,716 --> 00:54:48,351 Sobre o que? 575 00:54:49,586 --> 00:54:51,821 Eu não acho que ele vandalizou a escola. 576 00:54:51,822 --> 00:54:53,915 Agora você acredita nele? 577 00:54:54,315 --> 00:54:56,115 Ontem ele era o Assassino do Zodíaco. 578 00:54:56,116 --> 00:54:57,759 O que mudou? 579 00:55:01,731 --> 00:55:03,366 Atenda a porta. 580 00:55:06,403 --> 00:55:09,516 Restaurantes na Costa Leste recolheram alface romana 581 00:55:09,517 --> 00:55:11,784 devido a um recente surto de E. Coli. 582 00:55:11,785 --> 00:55:14,376 Pelo menos 12 pessoas foram hospitalizadas 583 00:55:14,377 --> 00:55:16,580 e duas estão em estado crítico. 584 00:55:18,048 --> 00:55:19,698 - Oi. - Gostosuras ou travessuras! 585 00:55:19,699 --> 00:55:21,099 Feliz Halloween. 586 00:55:22,586 --> 00:55:24,053 Adorei sua maquiagem. 587 00:55:24,353 --> 00:55:26,589 Ela fez tudo sozinha. 588 00:55:26,590 --> 00:55:28,183 Nossa! Belo trabalho. 589 00:55:29,025 --> 00:55:30,092 O que se diz? 590 00:55:30,093 --> 00:55:31,293 Obrigada. 591 00:55:31,593 --> 00:55:32,828 De nada. 592 00:55:32,829 --> 00:55:34,431 - Tchau. - Tchau. 593 00:56:05,595 --> 00:56:07,879 Você não é um pouco velho para pedir doces? 594 00:56:10,901 --> 00:56:11,901 Espera um pouco. 595 00:56:11,902 --> 00:56:14,037 Você não é o cara da loja de fantasias? 596 00:56:14,971 --> 00:56:16,171 É você? 597 00:56:16,471 --> 00:56:18,293 O que está fazendo aqui? 598 00:56:20,410 --> 00:56:22,953 Sério, você mora por aqui ou algo assim? 599 00:56:27,651 --> 00:56:29,633 Você é muito estranho, sabia? 600 00:56:30,287 --> 00:56:32,855 É. Olha, eu entendi, cara. 601 00:56:32,856 --> 00:56:35,891 Todo o truque de mímica assustadora e silenciosa. 602 00:56:35,892 --> 00:56:37,593 É muito eficaz. 603 00:56:37,594 --> 00:56:40,453 E o sangue é um belo toque. 604 00:56:40,454 --> 00:56:43,967 Sim. Não posso te dar nada. 605 00:56:43,968 --> 00:56:48,096 Não, lamento. Sério Não, sem doces para adultos. 606 00:56:48,097 --> 00:56:49,197 Fala sério. 607 00:56:56,246 --> 00:56:57,877 Vai embora. 608 00:56:59,416 --> 00:57:02,383 Sério, babaca, vá incomodar outra pessoa. 609 00:57:06,523 --> 00:57:09,342 Está de brincadeira comigo? Eu mandei sair. É sério. 610 00:57:11,995 --> 00:57:16,049 Espera. Se eu te der um doce, você vai embora? 611 00:57:18,969 --> 00:57:19,969 Está bem. 612 00:57:21,304 --> 00:57:24,576 Toma. Feliz Halloween. 613 00:58:06,750 --> 00:58:07,850 Em outras notícias, 614 00:58:07,851 --> 00:58:10,252 a provocadora de talk show, Monica Brown 615 00:58:10,253 --> 00:58:12,855 ainda está em estado crítico esta noite, 616 00:58:12,856 --> 00:58:14,158 após um violento ataque 617 00:58:14,159 --> 00:58:17,010 que ocorreu no KLA Studios hoje cedo. 618 00:58:17,011 --> 00:58:19,428 A apresentadora de TV foi agredida violentamente 619 00:58:19,429 --> 00:58:21,730 em seu camarim após uma transmissão ao vivo 620 00:58:21,731 --> 00:58:23,666 com a convidada Victoria Heyes. 621 00:58:23,667 --> 00:58:25,579 Heyes é a única sobrevivente 622 00:58:25,580 --> 00:58:28,517 do massacre do Condado de Miles em 2017, 623 00:58:28,518 --> 00:58:30,373 que deixou oito pessoas mortas 624 00:58:30,633 --> 00:58:32,733 Heyes ficou em estado crítico. 625 00:58:32,734 --> 00:58:35,043 O jovem de 20 anos foi preso no local 626 00:58:35,044 --> 00:58:37,419 levado sob custódia das autoridades. 627 00:58:37,420 --> 00:58:39,515 A entrevista gerou polêmica 628 00:58:39,516 --> 00:58:41,595 acerca do anúncio devido às tendências 629 00:58:41,596 --> 00:58:43,443 sensacionalistas de Brown. 630 00:58:43,444 --> 00:58:45,879 Heyes foi liberada do Hospital St. Michael 631 00:58:45,894 --> 00:58:48,717 ontem à noite após meses de reabilitação 632 00:58:48,718 --> 00:58:50,457 e psicanálise. 633 00:58:50,960 --> 00:58:52,623 Com você, Sienna. 634 00:58:55,978 --> 00:58:58,213 Halloween chegou oficialmente, 635 00:58:58,214 --> 00:59:00,407 milhares estão se unindo para o desfile 636 00:59:00,408 --> 00:59:02,127 no East Village em Nova Iorque. 637 00:59:02,128 --> 00:59:05,077 O clima está frio e chuvoso como esperado, 638 00:59:05,078 --> 00:59:07,665 agasalhem-se se pretendem vir. 639 01:03:37,013 --> 01:03:39,348 Não! Não! 640 01:03:41,918 --> 01:03:43,286 Não! 641 01:03:46,189 --> 01:03:47,489 Não! 642 01:03:52,094 --> 01:03:53,394 Não! 643 01:04:08,835 --> 01:04:10,620 Não, não! 644 01:05:15,275 --> 01:05:18,975 ABENÇOADA 645 01:06:19,088 --> 01:06:20,555 Johnny! 646 01:06:20,556 --> 01:06:22,324 Ainda está com medo. 647 01:06:22,325 --> 01:06:24,160 Pare. Falo sério. 648 01:06:28,183 --> 01:06:31,029 Estão vindo atrás de você, Barbara. 649 01:06:31,483 --> 01:06:34,013 - Então? - Para! Seu ignorante! 650 01:06:34,014 --> 01:06:35,790 Estão vindo por você, Barbara. 651 01:06:35,791 --> 01:06:37,019 É revelador. 652 01:06:37,020 --> 01:06:38,098 Para. 653 01:06:38,099 --> 01:06:41,396 Três meses de trabalho, para dizer que é revelador? 654 01:06:41,397 --> 01:06:43,645 Seus peitos estão quase pulando. 655 01:06:43,646 --> 01:06:45,717 - Não estão! - Estão! 656 01:06:45,718 --> 01:06:47,419 - Vire de costas. - Aí vem ele. 657 01:06:47,420 --> 01:06:49,208 - Está vindo! - Johnny! 658 01:06:49,209 --> 01:06:51,016 Sabe o que estava fazendo? 659 01:06:52,108 --> 01:06:53,708 É o personagem do papai. 660 01:06:53,709 --> 01:06:56,455 Mas ver no papel 661 01:06:56,456 --> 01:06:59,329 e ver na sua filha são coisas diferentes. 662 01:06:59,330 --> 01:07:01,184 Parece que vai a um clube de strip. 663 01:07:01,185 --> 01:07:04,039 Mãe, pessoas se vestem assim para o Halloween. 664 01:07:04,569 --> 01:07:07,004 Sabe quanto tempo eu trabalhei nisso? 665 01:07:07,005 --> 01:07:09,022 Fez um excelente trabalho. 666 01:07:09,602 --> 01:07:12,521 Desde quando Halloween é sinônimo de sexo? 667 01:07:13,347 --> 01:07:14,762 Que puritana. 668 01:07:16,512 --> 01:07:18,347 Certo, essa é a carona. Até mais. 669 01:07:20,403 --> 01:07:21,703 Sienna. 670 01:07:25,060 --> 01:07:26,726 O papai teria adorado. 671 01:07:28,890 --> 01:07:30,190 Tchau. 672 01:07:37,346 --> 01:07:38,948 Allie! 673 01:07:40,801 --> 01:07:42,681 Estava entregando os doces? 674 01:07:42,682 --> 01:07:45,204 A tigela ainda está cheia. 675 01:07:48,864 --> 01:07:50,164 Allie! 676 01:08:00,576 --> 01:08:01,876 Meu Deus. 677 01:08:09,285 --> 01:08:10,585 Allie? 678 01:08:13,055 --> 01:08:16,025 Allie? Allie, responda. 679 01:08:17,192 --> 01:08:18,503 Cadê você? 680 01:08:18,507 --> 01:08:19,975 Allie? 681 01:08:31,151 --> 01:08:34,837 Não! Não, não! 682 01:08:34,838 --> 01:08:36,523 Não, não! 683 01:08:46,882 --> 01:08:48,671 Mãe. 684 01:09:10,599 --> 01:09:12,281 O que eu disse? 685 01:09:12,674 --> 01:09:14,547 Nunca duvidei por um segundo. 686 01:09:14,550 --> 01:09:16,385 Venha, vamos encher o caneco. 687 01:09:17,675 --> 01:09:19,020 O que vão querer? 688 01:09:19,021 --> 01:09:20,705 Vodca e coca, por favor. 689 01:09:20,706 --> 01:09:22,058 O que vai querer? 690 01:09:22,059 --> 01:09:23,458 Larga o celular. Vai beber? 691 01:09:23,459 --> 01:09:24,729 Rum e coca. Misturados. 692 01:09:24,730 --> 01:09:27,002 Por favor, duas doses de uísque? 693 01:09:27,003 --> 01:09:28,523 Obrigada. 694 01:09:29,965 --> 01:09:31,933 Allie já respondeu? 695 01:09:31,934 --> 01:09:33,511 Não. 696 01:09:33,512 --> 01:09:34,964 Pode verificar? 697 01:09:37,679 --> 01:09:39,169 Negativo. 698 01:09:39,975 --> 01:09:42,510 - Não é o jeito dela. - Tudo bem. 699 01:09:42,511 --> 01:09:44,628 Apenas relaxe. 700 01:09:44,629 --> 01:09:46,945 Se divirta uma vez na vida, certo? 701 01:09:53,023 --> 01:09:55,290 Se falar com a mãe dela, talvez ela responda. 702 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Não. Sem celular. 703 01:09:56,292 --> 01:09:57,635 - Larga. - Certo! 704 01:09:57,636 --> 01:10:00,213 Vamos criar um ambiente sem estresse. 705 01:10:00,214 --> 01:10:01,479 - Toma. - Certo. 706 01:10:01,480 --> 01:10:02,964 - Vamos. - Certo, obrigada. 707 01:10:02,965 --> 01:10:04,899 Com licença. Desculpe. 708 01:10:04,900 --> 01:10:05,900 Opa! 709 01:10:05,901 --> 01:10:07,236 - Vamos. - Tudo bem. 710 01:10:12,408 --> 01:10:13,934 Certo. 711 01:10:13,935 --> 01:10:17,551 A uma ótima noite com as meninas. 712 01:10:17,552 --> 01:10:19,508 - Ótima noite. - Feliz Halloween. 713 01:10:22,457 --> 01:10:23,618 Meu Deus. 714 01:10:23,619 --> 01:10:25,608 Você é tão amadora. 715 01:10:25,621 --> 01:10:27,132 Não sei como bebe essas coisas. 716 01:10:27,133 --> 01:10:28,305 Vira tudo! 717 01:10:32,174 --> 01:10:33,861 Seu idiota! 718 01:10:33,862 --> 01:10:35,965 Feliz Halloween, gata. 719 01:10:38,627 --> 01:10:39,760 Está gostosa. 720 01:10:39,761 --> 01:10:41,710 É? Gostou do meu cabelo? 721 01:10:41,711 --> 01:10:43,312 Gostei. Demorou muito? 722 01:10:43,313 --> 01:10:44,398 Nem queira saber. 723 01:10:44,399 --> 01:10:45,828 SÓ A PONTINHA EU PROMETO 724 01:10:46,141 --> 01:10:47,567 Camisa legal. 725 01:10:47,568 --> 01:10:48,914 Gosto de como você pensa. 726 01:10:48,944 --> 01:10:50,340 Aposto que gosta! 727 01:10:52,895 --> 01:10:54,162 Oh, Jeff. 728 01:10:54,163 --> 01:10:56,097 Essa é minha melhor amiga, Sienna. 729 01:10:56,130 --> 01:10:57,365 Oi. 730 01:10:57,366 --> 01:10:59,829 Que fantasia fodona. 731 01:10:59,869 --> 01:11:01,189 Obrigada. 732 01:11:01,190 --> 01:11:02,957 Essa menina é talentosa demais. 733 01:11:02,958 --> 01:11:04,492 Nem tem ideia. 734 01:11:04,493 --> 01:11:06,709 Ela fez tudo sozinha, da cabeça aos pés. 735 01:11:06,710 --> 01:11:08,338 Levou quanto tempo? Cinco meses? 736 01:11:08,339 --> 01:11:11,075 - Não, não foi tanto. - Foi, sim. 737 01:11:11,076 --> 01:11:12,810 Nem tem ideia. Uma eternidade. 738 01:11:12,811 --> 01:11:13,978 Você é inacreditável. 739 01:11:13,979 --> 01:11:15,863 Sinceramente, me sinto ofuscado. 740 01:11:15,864 --> 01:11:17,738 Certo. Podem parar? 741 01:11:17,739 --> 01:11:20,307 Estão me deixando constrangida. 742 01:11:20,308 --> 01:11:22,216 Umas doses resolvem isso. 743 01:11:22,244 --> 01:11:23,860 Vira! Vira! 744 01:11:23,861 --> 01:11:26,008 Não. Não posso beber mais. 745 01:11:26,009 --> 01:11:27,898 Minha mãe surta se chegar bêbada. 746 01:11:27,916 --> 01:11:28,945 Vai nada! 747 01:11:28,946 --> 01:11:30,816 Sua mãe vai dormir em duas horas. 748 01:11:31,206 --> 01:11:32,433 Eu não posso fazer isso. 749 01:11:33,259 --> 01:11:34,285 Certo, tudo bem. 750 01:11:34,876 --> 01:11:36,176 Tire uma foto nossa. 751 01:11:43,084 --> 01:11:44,117 Beleza. 752 01:11:44,609 --> 01:11:46,295 - Vamos dançar! - Beleza. 753 01:12:13,609 --> 01:12:15,600 Doces ou travessura! 754 01:12:17,684 --> 01:12:19,903 Crianças, olhem que legal! 755 01:12:19,904 --> 01:12:21,314 Meu Deus! 756 01:12:22,964 --> 01:12:24,055 Que massa. 757 01:12:27,771 --> 01:12:30,131 Eca. Por que o meu é tão nojento? 758 01:12:30,132 --> 01:12:31,690 Fique tranquila. É sangue falso. 759 01:12:31,691 --> 01:12:32,891 É só colocar na bolsa. 760 01:12:34,668 --> 01:12:35,726 Gostei. 761 01:12:39,455 --> 01:12:40,504 Credo. 762 01:12:43,996 --> 01:12:46,401 - Certo, obrigada! - Obrigada! 763 01:12:46,402 --> 01:12:48,002 Vamos lá. Feliz Halloween! 764 01:12:48,003 --> 01:12:49,481 Feliz Halloween! 765 01:13:11,787 --> 01:13:13,016 O que está fazendo aqui? 766 01:13:18,300 --> 01:13:19,600 Quer assistir um filme? 767 01:13:21,764 --> 01:13:24,831 Tem um monte de doces sobrando lá embaixo. 768 01:13:25,406 --> 01:13:27,713 Vamos. Deixo você ficar acordado até tarde. 769 01:13:27,714 --> 01:13:28,807 Vá embora. 770 01:13:29,990 --> 01:13:31,070 Jonathan. 771 01:13:31,640 --> 01:13:35,381 Lamento que seus planos não tenham dado certo. 772 01:13:35,382 --> 01:13:36,463 De verdade. 773 01:13:37,111 --> 01:13:38,583 Mas deveria ter pensado nisso 774 01:13:38,584 --> 01:13:40,902 antes de fazer aquela merda na escola hoje. 775 01:13:40,903 --> 01:13:42,316 Não vou mais aceitar isso. 776 01:13:42,617 --> 01:13:44,218 Eu te disse a verdade. 777 01:13:44,219 --> 01:13:46,521 - Eu não vou fazer isso de novo. - Não fui eu! 778 01:13:46,522 --> 01:13:49,941 Bem, se não foi você, então peço sinceras desculpas. 779 01:13:50,392 --> 01:13:52,678 Mas eu simplesmente não acredito mais em você. 780 01:13:56,492 --> 01:13:57,732 E quanto a isso? 781 01:13:57,733 --> 01:14:00,631 Essa merda de livro de novo! 782 01:14:01,002 --> 01:14:03,124 Por que papai juntava essas notícias? 783 01:14:03,125 --> 01:14:04,889 "Menina encontrada morta em parque." 784 01:14:04,890 --> 01:14:07,325 E isto? Olha só esses desenhos! 785 01:14:08,483 --> 01:14:10,105 Papai não era assim. 786 01:14:10,106 --> 01:14:12,281 Ele estava doente. 787 01:14:13,187 --> 01:14:16,189 Por que você não consegue entender? 788 01:14:16,190 --> 01:14:19,589 Na maioria das vezes ele não sabia quem era ou o que estava fazendo. 789 01:14:19,590 --> 01:14:20,908 E isso... 790 01:14:20,909 --> 01:14:23,860 Essa merda só serve para me lembrar disso. 791 01:14:24,492 --> 01:14:25,546 Não! 792 01:14:27,068 --> 01:14:29,013 Eu quero isso fora da minha casa. 793 01:14:40,576 --> 01:14:41,985 Você é uma megera! 794 01:14:44,179 --> 01:14:47,086 Nunca mais diga isso para mim! 795 01:14:49,804 --> 01:14:52,053 Jonathan. Jonathan, volte aqui. 796 01:14:52,054 --> 01:14:53,354 Jonathan! 797 01:15:18,909 --> 01:15:21,549 - Eu já volto. - Espere. Pra onde você vai? 798 01:15:22,524 --> 01:15:24,002 Eu vou pegar uma bebida. 799 01:15:36,092 --> 01:15:37,813 SAÍDA 800 01:16:02,010 --> 01:16:03,392 Ei, posso tirar uma selfie? 801 01:16:04,486 --> 01:16:05,585 Claro. 802 01:16:07,796 --> 01:16:09,096 Arrasou, gata! 803 01:17:16,064 --> 01:17:17,178 O quê? 804 01:17:20,035 --> 01:17:21,406 O quê? 805 01:17:26,196 --> 01:17:29,089 Puta que pariu. 806 01:17:36,311 --> 01:17:37,450 Sienna! 807 01:17:39,307 --> 01:17:40,767 - E aí! - Oi! 808 01:17:42,884 --> 01:17:44,385 Senti sua falta. 809 01:17:45,894 --> 01:17:47,699 - Oi. - Espera. 810 01:17:49,184 --> 01:17:51,043 - Sente isto. - Nossa. 811 01:17:51,044 --> 01:17:53,630 O quão maravilhoso isso é? 812 01:17:54,448 --> 01:17:56,737 - Minha nossa. - Não. Espere. 813 01:17:56,738 --> 01:17:59,226 Você não entendeu. Eu quero isso. 814 01:17:59,227 --> 01:18:00,959 - Eu sei. - Eu quero, tipo... 815 01:18:01,696 --> 01:18:03,094 Viver nele, sacou? 816 01:18:05,700 --> 01:18:07,091 Como você está se sentindo? 817 01:18:08,403 --> 01:18:09,737 - Bem. - É? 818 01:18:10,211 --> 01:18:12,653 - Muito bem na verdade! - Beleza. 819 01:18:12,654 --> 01:18:13,902 Parece que... 820 01:18:14,402 --> 01:18:16,057 aquela bebida começou a bater. 821 01:18:16,058 --> 01:18:17,736 Bem, o uísque faz isso com você. 822 01:18:18,711 --> 01:18:20,412 - Eu precisava disso. - Precisava. 823 01:18:20,413 --> 01:18:22,670 Você estava certa. Muito certa. 824 01:18:22,671 --> 01:18:25,519 Eu só precisava sair 825 01:18:25,520 --> 01:18:27,929 e parar de pensar, 826 01:18:28,303 --> 01:18:31,904 de me preocupar com cada coisinha da minha vida. 827 01:18:33,384 --> 01:18:35,803 - Tipo essa fantasia. - É. 828 01:18:36,430 --> 01:18:38,098 Deveria me deixar feliz. 829 01:18:38,099 --> 01:18:39,593 - Verdade. - Sacou? 830 01:18:41,983 --> 01:18:43,451 Isso me lembra meu pai. 831 01:18:44,986 --> 01:18:46,231 Ele costumava... 832 01:18:47,182 --> 01:18:49,966 desenhar esse personagem para mim quando eu era criança. 833 01:18:50,700 --> 01:18:53,786 Ele dizia que um dia eu ia crescer e ser como ela. 834 01:18:54,429 --> 01:18:56,363 E eu realmente acreditei. 835 01:18:56,364 --> 01:18:58,695 Bem, olha só você! Você é ela. 836 01:18:58,696 --> 01:19:01,934 Eu não sou nada como ela. Não sou valente, não sou corajosa. 837 01:19:01,935 --> 01:19:04,386 Eu tive, literalmente, um ataque de pânico 838 01:19:04,387 --> 01:19:06,313 hoje na escola na frente de todo mundo. 839 01:19:06,314 --> 01:19:08,791 Eu coloquei ecstasy na sua bebida. 840 01:19:12,186 --> 01:19:13,832 - O quê? - Pois é. 841 01:19:13,833 --> 01:19:16,326 Coloquei metade na sua bebida e metade na minha. 842 01:19:16,327 --> 01:19:17,928 Acho que foi menos que isso. 843 01:19:17,929 --> 01:19:19,648 Mas de boas, porque também tomei. 844 01:19:19,649 --> 01:19:21,371 Então, estamos de boaça. Você e eu. 845 01:19:21,372 --> 01:19:24,942 E é por isso que você se sente como se estivesse em "êxtase". 846 01:19:26,214 --> 01:19:28,030 Porque você está. Nesse momento. 847 01:19:28,816 --> 01:19:31,016 - Sua vagabunda! - O quê... 848 01:19:31,806 --> 01:19:34,063 - Isso é sacanagem! - Eu consegui. 849 01:19:34,064 --> 01:19:35,493 Você se sente melhor, não é? 850 01:19:35,494 --> 01:19:38,588 - Estou muito puta. - Não, não fique. 851 01:19:38,589 --> 01:19:41,795 - Você dá pra ficar puta sorrindo. - Eu não estou sorrindo, vaca. 852 01:19:41,796 --> 01:19:43,428 Você com certeza está sorrindo. 853 01:19:44,419 --> 01:19:47,015 Então, temos que voltar e dançar. 854 01:20:47,302 --> 01:20:48,359 Jonathan. 855 01:20:52,298 --> 01:20:53,671 Jonathan, por favor, volte. 856 01:20:55,897 --> 01:20:57,479 Jonathan! 857 01:21:05,086 --> 01:21:07,440 - Puta merda. - O que foi? 858 01:21:08,596 --> 01:21:11,364 Minha mãe me ligou umas seis vezes. 859 01:21:11,365 --> 01:21:13,467 - Não retorne a ligação. - Vou ver... 860 01:21:13,468 --> 01:21:14,702 Não retorne a ligação. 861 01:21:15,016 --> 01:21:17,006 Sienna. Sienna! 862 01:21:17,859 --> 01:21:18,918 - Oi. - Desliga isso. 863 01:21:18,919 --> 01:21:21,243 Eu vou matar ele, Sienna! 864 01:21:22,127 --> 01:21:23,360 Peraí, o quê? 865 01:21:23,361 --> 01:21:24,661 Desliga isso. 866 01:21:24,664 --> 01:21:26,430 Espere, mãe. Não consigo te ouvir. 867 01:21:26,431 --> 01:21:27,499 Apenas... 868 01:21:30,539 --> 01:21:31,766 Desculpe. 869 01:21:32,363 --> 01:21:33,471 O que você disse? 870 01:21:33,472 --> 01:21:37,211 Ele cobriu a porra do meu carro com creme de barbear. 871 01:21:37,776 --> 01:21:38,843 O quê? 872 01:21:38,844 --> 01:21:40,845 Pois é! A porra do carro todo. 873 01:21:40,846 --> 01:21:43,915 Creme de barbear, papel higiênico, ovos. Vou matar ele! 874 01:21:45,784 --> 01:21:46,984 Ele... 875 01:21:48,353 --> 01:21:49,854 Jonathan não faria isso. 876 01:21:49,855 --> 01:21:52,189 Pois é, ele não faria isso. 877 01:21:52,190 --> 01:21:55,436 Assim como ele não vandalizou a escola hoje cedo! 878 01:21:55,994 --> 01:21:58,129 Olha pra isso! Não, não, não. 879 01:21:58,130 --> 01:22:01,198 Isso é loucura. 880 01:22:01,199 --> 01:22:03,167 Ele vai já para aquele psiquiatra. 881 01:22:03,168 --> 01:22:05,336 Não aguento mais ele. 882 01:22:05,337 --> 01:22:06,537 Sério, mãe? 883 01:22:06,538 --> 01:22:07,972 Vai mandá-lo pro psiquiatra 884 01:22:07,973 --> 01:22:12,009 porque ele jogou um pouco de creme de barbear no seu carro? 885 01:22:12,010 --> 01:22:14,345 Que bom que acha engraçado, Sienna. 886 01:22:14,346 --> 01:22:15,679 É só creme de barbear. 887 01:22:15,680 --> 01:22:19,216 Não é como se tivesse batido com um taco de beisebol no para-brisa. 888 01:22:19,217 --> 01:22:20,866 É Halloween. Quero dizer... 889 01:22:21,853 --> 01:22:23,555 Você está bêbada? 890 01:22:24,990 --> 01:22:26,858 - Não. - Sim, está sim. 891 01:22:26,859 --> 01:22:30,478 Posso ouvir na sua voz. Quanto você já bebeu? 892 01:22:31,229 --> 01:22:33,931 Achei que estávamos falando do Jonathan. 893 01:22:33,932 --> 01:22:35,933 Sienna, Deus me ajude, 894 01:22:35,934 --> 01:22:38,769 se você chegar em casa bêbada logo hoje 895 01:22:38,770 --> 01:22:41,205 - com tudo que tô passando. - Não. 896 01:22:41,206 --> 01:22:44,508 Juro por Deus, não estou bêbada. Farei o teste do bafômetro. 897 01:22:44,509 --> 01:22:46,544 Vocês estão acabando comigo. Sabia? 898 01:22:46,545 --> 01:22:49,748 Você e seu irmão, eu não aguento mais. 899 01:22:51,416 --> 01:22:52,583 Eu amo você. 900 01:22:52,584 --> 01:22:57,021 É, tá Sienna, estou te avisando. 901 01:22:57,355 --> 01:22:59,156 Não. Sério, mãe. 902 01:22:59,822 --> 01:23:01,326 Eu amo você. Eu... 903 01:23:03,095 --> 01:23:04,505 Não digo isso o bastante. 904 01:23:07,632 --> 01:23:08,932 Também amo você. 905 01:23:11,603 --> 01:23:15,600 Vai curtir a sua festa. Desculpe te incomodar. 906 01:23:16,575 --> 01:23:17,931 E ouça. 907 01:23:18,810 --> 01:23:21,014 Tudo vai ficar bem com o Jonathan. 908 01:23:21,413 --> 01:23:22,579 Eu prometo. 909 01:23:22,948 --> 01:23:24,608 Apenas lembre do que eu disse. 910 01:23:25,951 --> 01:23:27,848 Tenha cuidado ao voltar pra casa, tá? 911 01:23:28,220 --> 01:23:31,222 Eu terei. Tchau. 912 01:23:34,326 --> 01:23:36,840 Feliz Halloween, seus cabaços! 913 01:23:38,864 --> 01:23:41,866 - Como foi? - Bem. 914 01:23:41,867 --> 01:23:43,134 Beleza. 915 01:23:43,135 --> 01:23:45,546 Deixe-me te dar uns conselhos sobre ecstasy. 916 01:23:45,547 --> 01:23:48,662 Regra número um, você nunca, 917 01:23:49,274 --> 01:23:53,477 nem fodendo liga pra sua mãe quando estiver usando ecstasy. 918 01:23:53,478 --> 01:23:56,113 Entendeu? Sua mãe, nunca. Beleza? 919 01:23:56,114 --> 01:23:57,982 Regra número dois, 920 01:23:57,983 --> 01:24:01,086 você não desperdiça a brisa, porra! Vamos! 921 01:24:05,319 --> 01:24:07,230 M E G E R A 922 01:24:14,566 --> 01:24:15,978 Olha pra isso. 923 01:24:17,269 --> 01:24:21,128 Ele achou mesmo que ia se safar dessa? 924 01:24:22,941 --> 01:24:26,426 Ele vai aprender uma lição bem desagradável. 925 01:24:28,780 --> 01:24:31,118 As coisas vão mudar por aqui. 926 01:25:12,090 --> 01:25:13,290 Viu aquilo? 927 01:25:18,496 --> 01:25:20,398 Lá, lá. A garotinha. 928 01:25:22,067 --> 01:25:23,467 Do que ela tá falando? 929 01:25:23,468 --> 01:25:24,890 Do que você tá falando? 930 01:25:28,973 --> 01:25:30,207 Eu juro por Deus. 931 01:25:30,208 --> 01:25:31,875 Ela estava bem ali. Eu a vi. 932 01:25:31,876 --> 01:25:33,310 Ela estava bem ali. 933 01:25:33,311 --> 01:25:35,280 Tá, vamos. Tá na hora do banheiro. 934 01:25:39,451 --> 01:25:40,751 Sienna? Sienna? 935 01:25:40,752 --> 01:25:43,187 Certo, Sienna, olhe para mim. Está tudo bem. 936 01:25:43,188 --> 01:25:46,991 Sienna, respire. Respire. Você vai ficar bem. 937 01:25:49,194 --> 01:25:50,350 Sienna? 938 01:26:00,739 --> 01:26:01,843 Mãe! 939 01:27:16,348 --> 01:27:17,575 Socorro! 940 01:28:20,845 --> 01:28:22,447 Sinto muito que teve que sair. 941 01:28:23,615 --> 01:28:24,936 Não tem problema. 942 01:28:26,384 --> 01:28:27,752 Você está bem? 943 01:28:28,720 --> 01:28:31,332 Sienna, que caralhos foi aquilo? 944 01:28:31,333 --> 01:28:33,423 - Estou. - Tá de palhaçada comigo? 945 01:28:33,424 --> 01:28:34,892 Não! Você não tá nada bem. 946 01:28:34,893 --> 01:28:37,628 Você está muito longe de estar bem. 947 01:28:37,629 --> 01:28:40,564 - Você tá totalmente surtada. - Aff, Brooke. Por que será? 948 01:28:40,565 --> 01:28:42,499 Não vem botar a culpa em mim. 949 01:28:42,500 --> 01:28:45,435 Tô usando o mesmo que você, tá? E não tô surtando. 950 01:28:45,436 --> 01:28:47,571 Do que estão falando? Usando o quê? 951 01:28:47,572 --> 01:28:49,773 Coloquei um pouco de ecstasy na bebida dela. 952 01:28:49,774 --> 01:28:51,208 Quase nada. 953 01:28:51,209 --> 01:28:52,643 - E Xanax. - Como é que é? 954 01:28:52,644 --> 01:28:54,211 Não tem dei Xanax nenhum. 955 01:28:54,212 --> 01:28:57,548 Não, ela já tinha tomado Xanax, mas eu não sabia, tá? 956 01:28:57,549 --> 01:28:58,882 Vamos deixar isso claro. 957 01:28:58,883 --> 01:29:00,651 Você poderia ter me matado. 958 01:29:00,652 --> 01:29:03,253 Estava tentando fazer algo legal pra você. 959 01:29:03,254 --> 01:29:04,588 Minha nossa! 960 01:29:04,589 --> 01:29:06,491 Você é negativa o tempo todo. 961 01:29:08,226 --> 01:29:09,494 Nossa, valeu. 962 01:29:10,261 --> 01:29:11,761 Só me leva pra casa. 963 01:29:14,065 --> 01:29:16,833 Sienna, o que aconteceu na festa não foi normal. 964 01:29:16,834 --> 01:29:17,935 Certo? 965 01:29:17,936 --> 01:29:20,137 Poderia ter tido um aneurisma cerebral, 966 01:29:20,138 --> 01:29:21,905 ou convulsão, ou algo assim. 967 01:29:21,906 --> 01:29:23,574 E se isso acontecer de novo? 968 01:29:23,575 --> 01:29:24,908 Quer levá-la pro hospital? 969 01:29:24,909 --> 01:29:26,743 Eu só quero ir pra casa. 970 01:29:26,744 --> 01:29:28,713 Só me leva pra casa. 971 01:29:30,982 --> 01:29:32,977 Se for a sua mãe, não atenda. 972 01:29:33,318 --> 01:29:35,352 - Alô. - Sienna, estou em apuros. 973 01:29:35,353 --> 01:29:36,453 Ah, você acha é? 974 01:29:36,454 --> 01:29:39,189 Mamãe me contou o que fez no carro dela, seu bostinha. 975 01:29:39,190 --> 01:29:40,392 Tipo, sério mesmo? 976 01:29:40,758 --> 01:29:43,027 Não. Preciso da sua ajuda. Vem me buscar. 977 01:29:44,395 --> 01:29:45,579 Como assim? 978 01:29:46,064 --> 01:29:47,117 Qual o problema? 979 01:29:47,432 --> 01:29:48,509 Onde você está? 980 01:29:48,900 --> 01:29:50,534 No antigo parque de diversões. 981 01:29:50,535 --> 01:29:53,904 Eric e Sean me deixaram aqui. Estou sozinho. 982 01:29:53,905 --> 01:29:55,406 Qual o seu problema? 983 01:29:55,407 --> 01:29:57,675 Por favor. Estou muito assustado. 984 01:29:57,676 --> 01:29:59,523 Não sei mais o que fazer. 985 01:29:59,524 --> 01:30:00,877 Não posso ligar pra mamãe. 986 01:30:00,878 --> 01:30:02,736 Certo. Tudo bem, se acalme. 987 01:30:02,737 --> 01:30:04,207 Eu vou te buscar, tudo bem? 988 01:30:04,208 --> 01:30:05,542 Minha bateria tá acabando. 989 01:30:05,543 --> 01:30:08,285 Tudo bem. Espere na entrada principal. 990 01:30:08,770 --> 01:30:11,127 Jonathan? Jonathan? 991 01:30:13,421 --> 01:30:14,781 Droga. 992 01:30:16,611 --> 01:30:17,878 Ele está te zoando. 993 01:30:17,879 --> 01:30:19,112 Não está, não. 994 01:30:19,113 --> 01:30:21,278 Está, sim. É Halloween. 995 01:30:21,279 --> 01:30:24,948 Vai me dizer que seu irmão não faria algo desse tipo? 996 01:30:24,949 --> 01:30:26,280 Qual é. O antigo parque. 997 01:30:26,281 --> 01:30:27,987 Sei quando Jonathan está mentindo. 998 01:30:27,988 --> 01:30:31,678 Dava para ouvir na voz dele. Algo está errado. 999 01:30:31,679 --> 01:30:34,051 Sienna! Tipo... meu... 1000 01:30:34,052 --> 01:30:36,277 Fica a apenas alguns quilômetros daqui. 1001 01:30:40,802 --> 01:30:42,437 Isso é tão idiota. 1002 01:30:46,437 --> 01:30:48,356 Tudo bem. Tanto faz, eu não me importo. 1003 01:30:48,735 --> 01:30:51,002 Não é como se essa noite pudesse piorar. 1004 01:31:24,712 --> 01:31:26,079 Bem, cadê ele? 1005 01:31:26,080 --> 01:31:27,815 Falei para ele esperar na frente. 1006 01:31:29,281 --> 01:31:30,398 Quantos anos ele tem? 1007 01:31:31,403 --> 01:31:32,403 Doze anos. 1008 01:31:32,404 --> 01:31:35,239 Só de ele estar aqui agora já devia te dizer algo. 1009 01:31:35,240 --> 01:31:38,101 Não teve uma garotinha assassinada aqui há alguns anos? 1010 01:31:43,965 --> 01:31:45,413 Eu vou procurar ele. 1011 01:31:45,766 --> 01:31:46,766 Quê? 1012 01:31:47,576 --> 01:31:49,444 Sienna? Volte para o carro. 1013 01:31:50,610 --> 01:31:51,985 Sienna! 1014 01:32:01,219 --> 01:32:02,519 Ela está maluca. 1015 01:32:11,565 --> 01:32:12,865 Jonathan! 1016 01:32:17,413 --> 01:32:18,655 Jonathan! 1017 01:32:20,418 --> 01:32:21,884 Talvez devêssemos ir com ela. 1018 01:32:21,885 --> 01:32:22,901 Foda-se. 1019 01:32:22,902 --> 01:32:26,207 Eu te garanto que o irmão dela só vai assustá-la pra caralho. 1020 01:32:26,208 --> 01:32:29,012 Virou um psicopata total depois que o pai dele se matou. 1021 01:32:29,617 --> 01:32:30,625 Depois do quê? 1022 01:32:30,626 --> 01:32:31,627 Não estou brincando. 1023 01:32:32,044 --> 01:32:34,207 Ele tinha um tumor cerebral gigante que... 1024 01:32:34,811 --> 01:32:37,074 Sei lá... Ele fazia um monte de merda. 1025 01:32:38,286 --> 01:32:40,234 E ele estava vendo coisas e... 1026 01:32:40,733 --> 01:32:43,159 Ele ficou bem abusivo perto do fim. 1027 01:32:43,160 --> 01:32:44,616 Ainda mais com a Sienna. 1028 01:32:45,693 --> 01:32:46,925 E então um dia, 1029 01:32:47,825 --> 01:32:50,442 bebeu uma garrafa inteira de uísque, entrou no carro, 1030 01:32:50,443 --> 01:32:53,106 e foi direto para um daqueles transformadores. 1031 01:32:54,123 --> 01:32:56,699 O carro pegou fogo, ele ficou preso nos destroços, 1032 01:32:56,700 --> 01:32:58,192 e queimou até a morte. 1033 01:33:00,655 --> 01:33:02,986 Dava para ouvir ele gritando a um quilômetro. 1034 01:33:04,750 --> 01:33:07,063 Só conheço a sua amiga há algumas horas, mas... 1035 01:33:07,767 --> 01:33:09,539 isso explica muita coisa. 1036 01:33:09,540 --> 01:33:10,615 Sim. 1037 01:33:10,616 --> 01:33:12,261 Considerando tudo, 1038 01:33:12,938 --> 01:33:14,442 acho que ela está muito bem. 1039 01:33:38,936 --> 01:33:40,487 Qual é, atenda. 1040 01:33:42,939 --> 01:33:45,583 Cadê você? Estou procurando em todo lugar. 1041 01:33:45,584 --> 01:33:47,541 Socorro. Socorro. 1042 01:33:47,542 --> 01:33:49,397 Jonathan, está me ouvindo? 1043 01:33:50,891 --> 01:33:52,121 Não estou conseguindo... 1044 01:33:52,830 --> 01:33:53,830 Escute... 1045 01:33:53,831 --> 01:33:56,005 Eu vou te esperar no carrossel, tudo bem? 1046 01:33:56,819 --> 01:33:58,303 Você ouviu o que eu disse? 1047 01:33:58,304 --> 01:34:00,137 Me encontre no carrossel. 1048 01:34:01,233 --> 01:34:02,233 Alô? 1049 01:34:02,959 --> 01:34:04,431 Responda a minha mensagem. 1050 01:34:10,865 --> 01:34:12,815 ESTOU PRESO. 1051 01:34:15,467 --> 01:34:19,207 COMO ASSIM PRESO? CD VC?! 1052 01:34:23,676 --> 01:34:25,837 O ATERRORIZANTE 1053 01:35:32,563 --> 01:35:33,585 O que é isso? 1054 01:35:34,695 --> 01:35:36,874 Um estimulozinho. 1055 01:35:36,875 --> 01:35:38,416 Nossa, Jeff. 1056 01:35:38,417 --> 01:35:41,080 Não deixe a Sienna ver essa merda. 1057 01:35:41,081 --> 01:35:43,951 Bem, vamos ter que acabar com isso antes de ela voltar. 1058 01:35:43,952 --> 01:35:45,073 Não vou fazer isso. 1059 01:35:45,074 --> 01:35:46,077 Já experimentou? 1060 01:35:46,078 --> 01:35:47,586 Sim, uma vez. Não gostei. 1061 01:35:47,957 --> 01:35:50,089 Impossível. Vamos lá. 1062 01:35:50,090 --> 01:35:51,413 É como voltar pra festa. 1063 01:35:53,557 --> 01:35:54,557 Porra. 1064 01:35:55,469 --> 01:35:56,769 Confie em mim. 1065 01:35:59,118 --> 01:36:00,242 Tudo bem. 1066 01:36:00,243 --> 01:36:01,556 Tudo bem. Que se foda. 1067 01:36:03,357 --> 01:36:04,357 Certo. 1068 01:36:12,501 --> 01:36:13,801 Tem um gosto estranho. 1069 01:36:18,798 --> 01:36:23,311 ATERRORIZANTE 1070 01:36:28,285 --> 01:36:29,285 Jonathan? 1071 01:36:51,009 --> 01:36:52,009 Qual o problema? 1072 01:36:52,331 --> 01:36:53,459 Cadê ela? 1073 01:36:53,460 --> 01:36:54,461 Quem se importa? 1074 01:36:59,266 --> 01:37:00,894 Espere, espere. 1075 01:37:02,981 --> 01:37:05,390 É sério, há quanto tempo ela saiu? 1076 01:37:05,391 --> 01:37:07,158 - Quem se importa? - Tudo bem. 1077 01:37:10,158 --> 01:37:13,008 Vou ligar para ela bem rápido, tudo bem? 1078 01:37:14,428 --> 01:37:15,633 É rapidinho. 1079 01:37:19,443 --> 01:37:20,552 Onde você está indo? 1080 01:37:20,553 --> 01:37:21,818 Eu preciso fazer xixi. 1081 01:37:22,303 --> 01:37:23,565 Quer segurar para mim? 1082 01:37:23,566 --> 01:37:25,039 Credo. Saia daqui. 1083 01:37:33,035 --> 01:37:34,102 Oi. É a Sienna. 1084 01:37:34,103 --> 01:37:36,018 Deixe um recado e vou te retornar. 1085 01:37:36,851 --> 01:37:39,091 - A caixa de voz está cheia. - Inacreditável. 1086 01:37:39,092 --> 01:37:40,869 E não pode aceitar recados. Tchau... 1087 01:37:44,789 --> 01:37:47,177 - Seu cuzão! - Já é a segunda vez. 1088 01:37:48,069 --> 01:37:49,171 Que engraçado. 1089 01:37:50,489 --> 01:37:51,582 Você é tão engraçado. 1090 01:37:51,583 --> 01:37:53,599 Sabe o que realmente é engraçado? 1091 01:37:53,600 --> 01:37:55,084 Deixe-me ver aqui. 1092 01:37:56,569 --> 01:37:58,311 Não fode com isso. Qual é. 1093 01:37:58,972 --> 01:38:01,387 - É melhor você pedir desculpas. - Desculpa. 1094 01:38:01,388 --> 01:38:05,015 Não sei se você pode cheirar isso de um cinzeiro. 1095 01:38:05,016 --> 01:38:07,054 - Seria difícil de cheirar. - Desculpa! 1096 01:38:07,055 --> 01:38:10,302 - Prometo que não farei de novo. - Está arrependido de verdade? 1097 01:38:12,921 --> 01:38:15,041 Certo, tudo bem. Mas você é um idiota. 1098 01:38:36,918 --> 01:38:39,745 SÓ A PONTINHA 1099 01:38:50,224 --> 01:38:51,224 Jeff? 1100 01:38:53,673 --> 01:38:54,846 Meu Deus! 1101 01:39:02,131 --> 01:39:04,048 Não! Não, não! 1102 01:39:07,155 --> 01:39:09,091 Não! Não, não! 1103 01:39:19,272 --> 01:39:20,784 Meu Deus! 1104 01:39:43,944 --> 01:39:45,366 Meu Deus! 1105 01:39:55,022 --> 01:39:56,635 Sienna! 1106 01:39:58,190 --> 01:39:59,377 Meu Deus! 1107 01:39:59,700 --> 01:40:01,068 Sienna! 1108 01:40:03,957 --> 01:40:06,026 Meu Deus! Meu Deus! 1109 01:40:42,097 --> 01:40:43,984 PERIGO PALHAÇOS 1110 01:40:53,180 --> 01:40:54,422 Jonathan! 1111 01:40:54,423 --> 01:40:55,733 GRANDE 1112 01:40:55,734 --> 01:40:57,041 ELETRIZANTE 1113 01:41:00,020 --> 01:41:01,481 Está me ouvindo? 1114 01:41:16,890 --> 01:41:18,276 Alguém, por favor! 1115 01:41:19,640 --> 01:41:20,885 Socorro! 1116 01:41:29,074 --> 01:41:30,525 Sienna! 1117 01:41:36,761 --> 01:41:37,839 Socorro! 1118 01:41:37,840 --> 01:41:39,563 NOS AJUDE VOLTE 1119 01:41:40,127 --> 01:41:41,427 Brooke! 1120 01:42:16,848 --> 01:42:18,461 QUEBRADO 1121 01:42:28,196 --> 01:42:30,279 ART ESTEVE AQUI 1122 01:42:32,779 --> 01:42:35,749 Meu Deus! Não, por favor! Não! 1123 01:42:53,759 --> 01:42:55,298 Fique para trás. Pare. 1124 01:42:55,299 --> 01:42:57,567 Por favor, pare. Fique longe de mim! 1125 01:42:57,568 --> 01:42:59,649 Não, por favor! 1126 01:42:59,650 --> 01:43:00,845 Espere, espere. 1127 01:43:01,205 --> 01:43:02,268 Não! Por favor! 1128 01:43:02,269 --> 01:43:04,509 Por favor, pare! Não! 1129 01:43:04,510 --> 01:43:07,147 Não, não, não, não! Pare com isso. 1130 01:43:07,148 --> 01:43:08,944 Pare. Não, por favor! 1131 01:43:12,261 --> 01:43:14,848 Não. Fique para trás. Não chegue perto de mim. 1132 01:43:14,849 --> 01:43:16,942 Por favor, não. Não, não, não! 1133 01:44:23,557 --> 01:44:24,728 Brooke! 1134 01:44:29,029 --> 01:44:30,380 Brooke! 1135 01:44:43,526 --> 01:44:44,526 Brooke. 1136 01:45:30,090 --> 01:45:31,276 Jonathan? 1137 01:45:42,135 --> 01:45:43,275 Jonathan, corra! 1138 01:47:16,912 --> 01:47:17,912 DEPÓSITO 1139 01:49:45,612 --> 01:49:46,672 Venha. 1140 01:50:06,666 --> 01:50:07,735 Por aqui. 1141 01:50:12,973 --> 01:50:13,973 Sienna. 1142 01:50:17,344 --> 01:50:18,673 Você está muito machucada. 1143 01:50:19,249 --> 01:50:22,403 Eu vou ficar bem. Deixe-me ver você. 1144 01:50:22,942 --> 01:50:24,392 Você está bem? 1145 01:50:25,587 --> 01:50:26,587 Meu Deus. 1146 01:50:27,354 --> 01:50:28,380 Você estava certo. 1147 01:50:28,785 --> 01:50:30,420 Você estava certo sobre tudo. 1148 01:50:31,898 --> 01:50:33,492 Estava certo sobre você também. 1149 01:50:34,511 --> 01:50:35,588 Sobre o quê? 1150 01:50:36,262 --> 01:50:38,041 Eles me usaram para te trazer aqui. 1151 01:50:38,042 --> 01:50:40,301 Precisam de você nesse lugar por algum motivo. 1152 01:50:40,302 --> 01:50:41,834 Por que está dizendo isso? 1153 01:50:42,203 --> 01:50:43,607 É o que papai viu. 1154 01:50:44,075 --> 01:50:46,190 Acho que você é a única que pode impedi-lo. 1155 01:50:48,041 --> 01:50:49,041 Por quê? 1156 01:50:52,712 --> 01:50:53,712 Não sei. 1157 01:50:56,505 --> 01:50:58,084 Bem, temos que achar uma saída. 1158 01:51:04,257 --> 01:51:05,263 Certo, vamos. 1159 01:51:35,922 --> 01:51:37,051 Espere aqui. 1160 01:53:15,317 --> 01:53:16,574 Jonathan. 1161 01:53:16,575 --> 01:53:17,719 Jonathan. 1162 01:54:26,926 --> 01:54:28,008 Desgraçado! 1163 01:55:12,662 --> 01:55:13,689 Jonathan... 1164 01:56:22,842 --> 01:56:24,142 Sienna! 1165 01:56:26,722 --> 01:56:27,722 Sienna. 1166 01:56:28,510 --> 01:56:30,284 Sienna, acorde. 1167 01:56:30,990 --> 01:56:33,824 Fique comigo. Fique comigo! 1168 01:56:34,529 --> 01:56:35,789 Por favor, não morra. 1169 01:56:37,190 --> 01:56:39,935 Sienna. Por favor, não me deixe. 1170 01:56:39,936 --> 01:56:41,532 Sienna. 1171 01:56:42,091 --> 01:56:44,582 Querida, acorde. 1172 01:56:47,701 --> 01:56:48,701 Mamãe? 1173 01:56:53,539 --> 01:56:56,263 Querida, está tudo bem. 1174 01:56:57,343 --> 01:56:58,643 Você está segura. 1175 01:57:01,581 --> 01:57:02,600 Mamãe. 1176 01:57:12,023 --> 01:57:14,007 Vai ficar tudo bem. 1177 01:57:15,935 --> 01:57:18,553 Achei que nunca mais fosse te ver. 1178 01:57:26,272 --> 01:57:27,661 Jonathan te contou, 1179 01:57:29,084 --> 01:57:30,226 não foi? 1180 01:57:33,257 --> 01:57:34,257 O quê? 1181 01:57:34,836 --> 01:57:36,078 Sienna! 1182 01:57:36,079 --> 01:57:38,443 Saia de perto dela! Essa não é a mamãe! 1183 01:58:21,727 --> 01:58:23,397 Jonathan! 1184 01:58:31,070 --> 01:58:32,470 Não! 1185 01:58:32,471 --> 01:58:33,502 Não! 1186 01:58:35,541 --> 01:58:38,211 Não! Não, seu filho da puta! 1187 01:59:06,739 --> 01:59:08,051 Vai se foder. 1188 02:01:51,738 --> 02:01:53,938 Falando de surpresas, crianças, 1189 02:01:53,939 --> 02:01:56,935 temos uma convidada muito especial aqui hoje. 1190 02:02:46,959 --> 02:02:48,427 Me deixe sair! 1191 02:03:38,053 --> 02:03:42,077 Passe na Cafeteria do Palhaço 1192 02:03:42,078 --> 02:03:46,170 Passe na Cafeteria do Palhaço 1193 02:03:46,171 --> 02:03:48,218 Os insetos são horríveis 1194 02:03:48,219 --> 02:03:49,939 Mas seu apetite é grande 1195 02:03:49,940 --> 02:03:52,030 A comida tem graça A comida tem graça 1196 02:03:52,031 --> 02:03:54,230 A comida tem graça A comida tem graça 1197 02:03:54,231 --> 02:03:58,956 A comida tem graça Na Cafeteria do Palhaço 1198 02:05:22,047 --> 02:05:23,883 Sienna! 1199 02:08:28,834 --> 02:08:30,134 Sienna. 1200 02:08:36,642 --> 02:08:37,642 Você pegou ele. 1201 02:08:39,609 --> 02:08:41,869 Acabou agora. Tudo bem? 1202 02:08:42,249 --> 02:08:43,249 Tudo bem. 1203 02:10:30,698 --> 02:10:33,386 TEM CENA PÓS CRÉDITOS COMEÇA EM 2h11m 1204 02:11:20,623 --> 02:11:24,388 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO DO CONDADO MILES 1205 02:11:54,078 --> 02:11:56,237 Por favor, me diga que é tempero de abóbora. 1206 02:11:56,238 --> 02:11:58,072 Sem chance. 1207 02:12:01,911 --> 02:12:03,211 O que é isso? 1208 02:12:03,994 --> 02:12:05,429 Prato de zumbi. 1209 02:12:06,252 --> 02:12:07,444 Minha esposa que fez. 1210 02:12:12,809 --> 02:12:14,208 Isso é nojento. 1211 02:12:14,726 --> 02:12:16,189 Criativo, mas nojento. 1212 02:12:16,190 --> 02:12:18,161 Eu não diria isso antes de experimentar. 1213 02:12:18,162 --> 02:12:19,622 É bem gostoso. 1214 02:12:20,101 --> 02:12:21,189 Não, obrigada. 1215 02:12:34,134 --> 02:12:36,212 Por mais saboroso que esse cérebro pareça, 1216 02:12:36,213 --> 02:12:38,386 não tenho estômago para isso agora. 1217 02:12:39,020 --> 02:12:40,286 Está tudo bem? 1218 02:12:41,245 --> 02:12:43,880 Eu cuidei da nossa paciente celebridade o dia todo. 1219 02:12:43,881 --> 02:12:45,082 É tão ruim assim? 1220 02:12:45,083 --> 02:12:48,344 Vou só dizer que o rosto dela não estimula o apetite de ninguém. 1221 02:12:50,529 --> 02:12:52,459 VADIA VACA MEGERA PORCA IMUNDA 1222 02:13:00,438 --> 02:13:01,558 Como ela é? 1223 02:13:01,559 --> 02:13:02,680 Calma. 1224 02:13:03,100 --> 02:13:04,853 Bem cooperativa, na verdade. 1225 02:13:05,425 --> 02:13:08,241 É difícil imaginar que cortou aquela mulher em pedaços. 1226 02:13:21,059 --> 02:13:22,631 Me passe um globo ocular. 1227 02:13:24,805 --> 02:13:27,313 E coloque um pouco da geleia de cérebro também. 1228 02:13:32,804 --> 02:13:34,095 Lola, não seja mesquinha. 1229 02:13:34,096 --> 02:13:35,537 Aí está. Isso aí. 1230 02:13:36,070 --> 02:13:37,088 Um pouco mais. 1231 02:13:40,746 --> 02:13:43,037 Obrigado. A dieta começa amanhã, então... 1232 02:14:05,130 --> 02:14:06,284 O que é isso? 1233 02:14:07,100 --> 02:14:08,591 Qual é essa música? 1234 02:14:10,020 --> 02:14:11,898 Eu não tenho ideia, na verdade. 1235 02:14:11,899 --> 02:14:15,016 Victoria cantou o dia todo. Não consigo tirar da minha cabeça. 1236 02:14:23,155 --> 02:14:27,912 Passe na Cafeteria do Palhaço 1237 02:14:28,593 --> 02:14:33,498 Passe na Cafeteria do Palhaço 1238 02:14:40,294 --> 02:14:42,077 Sua vadia desgraçada! 1239 02:14:46,311 --> 02:14:50,075 Passe na Cafeteria do Palhaço 1240 02:14:52,667 --> 02:14:55,148 Vadia! Vadia! Vadia! Vadia! 1241 02:15:17,209 --> 02:15:18,405 Meu Deus. 1242 02:15:39,248 --> 02:15:41,314 WTFSubs 1243 02:15:42,289 --> 02:15:44,356 Passe na Cafeteria do Palhaço 1244 02:15:44,357 --> 02:15:46,392 Suas refeições favoritas Sobre rodas 1245 02:15:46,393 --> 02:15:50,544 O cardápio é nojento E cheio de ofertas especiais 1246 02:15:50,545 --> 02:15:54,277 Nada aqui é bom para você Então pegue uma bandeja 1247 02:15:54,278 --> 02:15:58,717 Porque a comida tem graça Na Cafeteria do Palhaço 1248 02:15:58,718 --> 02:16:02,886 Passe na Cafeteria do Palhaço 1249 02:16:02,887 --> 02:16:06,977 Passe na Cafeteria do Palhaço 1250 02:16:06,978 --> 02:16:10,721 Peça o dobro da comida Antes que acabe 1251 02:16:10,722 --> 02:16:12,806 Porque a comida tem graça 1252 02:16:12,807 --> 02:16:15,984 Na Cafeteria do Palhaço 1253 02:18:03,719 --> 02:18:06,338 ATERRORIZANTE 2 86648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.