All language subtitles for S.W.A.T. - Season 5.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,580 - Previously on SWAT... - Missing victim is 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,215 21-year-old Jenni Moreno, undocumented from Honduras. 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,250 She fled a local gang that forced her 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,375 into becoming a drug mule. 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,410 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 6 00:00:09,510 --> 00:00:12,012 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,790 Mrs. Sosa, we're trying to help. Are you ready to help? 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,459 Or would you rather we just start searching your house? 9 00:00:15,483 --> 00:00:16,750 Deacon, back off. 10 00:00:18,052 --> 00:00:19,096 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,520 on a daily basis just so young women 12 00:00:21,222 --> 00:00:22,982 fleeing oppression and violence get a chance? 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,969 Those young women have no legal standing living under her roof. 14 00:00:25,993 --> 00:00:27,671 They could be deported at the drop of a hat, 15 00:00:27,695 --> 00:00:29,106 sent back to the very danger they're fleeing. 16 00:00:29,130 --> 00:00:30,450 It must be so nice throwing stones 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,518 perched up in your tidy corner of the world. 18 00:01:27,688 --> 00:01:29,790 Come on, let's go. Let's go! 19 00:02:20,841 --> 00:02:22,852 Wow. Wow, these relays keep getting closer and closer. 20 00:02:22,876 --> 00:02:25,279 Yeah. Looks like we found 21 00:02:25,379 --> 00:02:26,680 our even pairings. 22 00:02:26,780 --> 00:02:27,957 Still always comes down to sergeant versus sergeant. 23 00:02:27,981 --> 00:02:29,717 Sounded like time's even. 24 00:02:29,817 --> 00:02:30,718 Think Hondo wins this for us on accuracy. 25 00:02:30,818 --> 00:02:32,286 Let's see. 26 00:02:32,820 --> 00:02:36,524 Looks like we... have our first tie. 27 00:02:36,624 --> 00:02:38,192 I don't know. 28 00:02:38,292 --> 00:02:40,261 Did I see your toe over the starting line, Deac? 29 00:02:40,361 --> 00:02:41,895 False start is a two-second penalty. 30 00:02:41,995 --> 00:02:44,898 Hey, you guys want to go again, I'm standing right here. 31 00:02:44,998 --> 00:02:47,668 No need. I'm all for sharing this win with the team. 32 00:02:47,768 --> 00:02:49,870 Attaboy. Nice work. 33 00:02:49,970 --> 00:02:51,872 Hey. 34 00:02:51,972 --> 00:02:53,741 So, what are you up to for your weekend off? 35 00:02:53,841 --> 00:02:54,942 Family outing? No, no. 36 00:02:55,042 --> 00:02:56,744 I got a private security gig tomorrow. 37 00:02:56,844 --> 00:02:58,279 - Ah, no rest for the weary. - No. 38 00:02:58,379 --> 00:02:59,513 Not when there's potentially 39 00:02:59,613 --> 00:03:00,948 four college tuitions to pay for. 40 00:03:01,048 --> 00:03:02,492 Well, look, short notice... I'm firing up the grill 41 00:03:02,516 --> 00:03:04,585 this Sunday. Everyone's invited. 42 00:03:04,685 --> 00:03:06,287 Is everyone coming? Yeah. 43 00:03:06,387 --> 00:03:07,597 It'd be good to see Annie and the kids. 44 00:03:07,621 --> 00:03:09,457 Yeah. Count us in. 45 00:03:09,557 --> 00:03:10,458 All right, cool. 46 00:03:10,558 --> 00:03:11,892 Good stuff out there. 47 00:03:11,992 --> 00:03:13,561 Yeah. 48 00:03:13,661 --> 00:03:15,796 Hey, guys, last minute, I know, 49 00:03:15,896 --> 00:03:17,841 but I got a VIP detail tomorrow. I could use an extra body. 50 00:03:17,865 --> 00:03:19,042 Anybody interested? Sorry, man. 51 00:03:19,066 --> 00:03:20,734 I'm running errands all day tomorrow. 52 00:03:20,834 --> 00:03:22,279 Yeah, I already made plans with Bonnie tomorrow, 53 00:03:22,303 --> 00:03:23,971 otherwise I would. Okay. I'm in. 54 00:03:24,071 --> 00:03:25,071 What's the gig? 55 00:03:25,639 --> 00:03:26,879 Just driving a client to Vegas. 56 00:03:27,140 --> 00:03:28,340 It's not that entitled heiress 57 00:03:28,676 --> 00:03:30,186 you drove that time with Rocker, is it? 58 00:03:30,210 --> 00:03:30,244 Heard you wanted to throw her out of the car 59 00:03:30,811 --> 00:03:31,811 ten minutes in. Ugh. 60 00:03:32,846 --> 00:03:34,558 Thank God, no. No, this is something Owen set up. 61 00:03:34,582 --> 00:03:35,942 Wealthy businessman, super low-key. 62 00:03:36,417 --> 00:03:37,961 Sounds like a good time. Sounds like a payday. 63 00:03:37,985 --> 00:03:39,353 Have fun, you guys. All right. 64 00:03:39,453 --> 00:03:40,930 Win me some money. Hey, thanks for the ask. 65 00:03:40,954 --> 00:03:42,356 You'll text me the details? 66 00:03:42,456 --> 00:03:43,456 Yeah, yeah, of course. 67 00:03:43,524 --> 00:03:45,259 Hey. Um, Chris, got to admit, 68 00:03:45,359 --> 00:03:47,295 I was a little surprised that you volunteered. 69 00:03:47,395 --> 00:03:51,599 I get the sense that you're, uh, still upset with me. 70 00:03:51,699 --> 00:03:53,467 We may not see eye to eye on the safe house, 71 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 or what Mama Pina does, but... 72 00:03:55,836 --> 00:03:57,705 I can put that aside while we're on the clock. 73 00:03:57,805 --> 00:03:58,882 I appreciate you coming along for the ride. 74 00:03:58,906 --> 00:04:00,341 Hey, Vegas is a long drive. 75 00:04:00,441 --> 00:04:02,643 Maybe I can change your mind by the time we get back. 76 00:04:14,322 --> 00:04:16,099 Would you like me to put on some music, Mr. Velez? 77 00:04:16,123 --> 00:04:18,826 No, thank you. I enjoy the quiet. 78 00:04:19,660 --> 00:04:21,629 This countryside reminds me 79 00:04:21,729 --> 00:04:23,531 of old Western movies. 80 00:04:23,631 --> 00:04:25,499 That's all that was on TV where I grew up. 81 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 You make this trip a lot? 82 00:04:27,368 --> 00:04:30,938 No, no, um, occasionally for work, but... 83 00:04:31,038 --> 00:04:32,540 I've got a wife and four kids. 84 00:04:32,640 --> 00:04:34,050 Sin City isn't really the preferred destination. 85 00:04:34,074 --> 00:04:36,544 What about you, Ms. Alonso? 86 00:04:36,644 --> 00:04:37,845 Do you like to, uh, gamble? 87 00:04:37,945 --> 00:04:40,448 No. I get enough risk in my day job. 88 00:04:40,548 --> 00:04:41,991 This isn't what you normally do? No, this is 89 00:04:42,015 --> 00:04:43,283 a part-time thing, actually. 90 00:04:43,384 --> 00:04:45,386 We're both full-time LAPD officers. 91 00:04:45,486 --> 00:04:46,620 Police? 92 00:04:46,720 --> 00:04:48,556 Uh, so, you're both police? 93 00:04:48,656 --> 00:04:50,458 SWAT, actually. 94 00:04:50,558 --> 00:04:51,868 Oh, they didn't mention that when I called. 95 00:04:51,892 --> 00:04:53,427 Only that you were the best security 96 00:04:53,527 --> 00:04:54,662 that money can buy. 97 00:04:54,762 --> 00:04:56,530 We aim to please. 98 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 You come to the States a lot? 99 00:04:57,898 --> 00:04:59,467 Yes, yes. For work. 100 00:04:59,567 --> 00:05:01,727 If you don't mind my asking, Mr. Velez, what do you do? 101 00:05:01,935 --> 00:05:03,937 I help run a business in Mexico. 102 00:05:04,037 --> 00:05:06,840 Started small and grew big over time. 103 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 You're smiling. Why? 104 00:05:10,444 --> 00:05:13,313 Sorry, it's just, you remind me of my Uncle Sarzo. 105 00:05:13,414 --> 00:05:14,748 He also started small. 106 00:05:14,848 --> 00:05:16,650 Made a life for himself and, uh, 107 00:05:16,750 --> 00:05:17,885 my aunt Helena, for me, too. 108 00:05:17,985 --> 00:05:21,088 Your tío sounds like a great man. 109 00:05:21,188 --> 00:05:23,023 Yeah. He really is. 110 00:05:24,792 --> 00:05:26,794 Oh, can we stop at Lankford, please? 111 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 There's nothing there. 112 00:05:28,095 --> 00:05:29,497 It's just an abandoned ghost town. 113 00:05:29,597 --> 00:05:31,699 Yes, but I heard they shot old movies there, 114 00:05:31,799 --> 00:05:33,076 like the kind I watched when I was a kid. 115 00:05:33,100 --> 00:05:34,668 I want to take some pictures. 116 00:05:34,768 --> 00:05:36,646 All right, well, if you don't mind getting to Vegas 117 00:05:36,670 --> 00:05:38,038 a little later than scheduled, 118 00:05:38,138 --> 00:05:39,940 with Chris and I still on the clock... 119 00:05:40,774 --> 00:05:42,510 It's worth it. 120 00:05:43,143 --> 00:05:45,045 All right, well, you're the client. 121 00:05:48,582 --> 00:05:50,851 Hey, Owen, it's Deacon. 122 00:05:50,951 --> 00:05:52,853 Making a short sightseeing detour. 123 00:05:52,953 --> 00:05:55,489 Gonna push back our ETA to Vegas by one hour. 124 00:05:55,589 --> 00:05:57,024 I'll keep you updated. 125 00:06:05,999 --> 00:06:09,002 Looks like we're not the only tourists. 126 00:06:11,872 --> 00:06:12,906 Are you concerned? 127 00:06:13,006 --> 00:06:15,943 Don't have any reason to be. 128 00:06:16,043 --> 00:06:17,478 Yet. 129 00:06:23,016 --> 00:06:26,854 There's a lot of off-road sites all up around here. 130 00:06:26,954 --> 00:06:28,522 I'm sure that's where they're headed. 131 00:06:29,523 --> 00:06:30,858 What are you thinking? 132 00:06:30,958 --> 00:06:32,760 It's just with this hill up here, I... 133 00:06:32,860 --> 00:06:34,995 I can't see what's ahead of us. 134 00:06:41,769 --> 00:06:42,970 Get down! 135 00:07:36,223 --> 00:07:38,626 We got to unclip and get out now. 136 00:07:39,827 --> 00:07:41,027 They're probably coming for us. 137 00:07:41,061 --> 00:07:42,095 Are you good? 138 00:07:42,195 --> 00:07:43,797 Yeah. You? 139 00:07:43,897 --> 00:07:45,666 I think my left shoulder's dislocated. 140 00:07:45,766 --> 00:07:46,800 Miguel? 141 00:07:46,900 --> 00:07:48,602 I-I hit my head. I'm okay. 142 00:07:50,604 --> 00:07:51,848 All right, we can't get out this side. 143 00:07:51,872 --> 00:07:53,140 They'll pick us off. No. 144 00:07:53,240 --> 00:07:54,575 We got to get out this way. 145 00:07:54,675 --> 00:07:55,709 Okay. Okay? 146 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 Okay. 147 00:07:59,246 --> 00:08:01,081 Ow. 148 00:08:01,181 --> 00:08:03,126 Chris, I-it's gonna take me a while with this shoulder. 149 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 Come on. 150 00:08:06,887 --> 00:08:08,188 Stay down, stay down. 151 00:08:10,023 --> 00:08:11,825 I smell gas. 152 00:08:11,925 --> 00:08:13,405 All right, we need to move. I'm trying. 153 00:08:19,066 --> 00:08:21,635 Chris, you got a visual? 154 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 Contact one o'clock! 155 00:08:30,744 --> 00:08:32,613 Our car's on fire! 156 00:08:32,713 --> 00:08:34,682 I need my rifle. 157 00:08:41,221 --> 00:08:42,890 We can't let 'em flank us! 158 00:08:42,990 --> 00:08:44,625 Get that open. 159 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 What are we gonna do? 160 00:09:12,920 --> 00:09:14,321 Up there. 161 00:09:14,421 --> 00:09:15,923 We're gonna keep you behind us. 162 00:09:16,023 --> 00:09:17,133 We're gonna use the smoke as cover. 163 00:09:17,157 --> 00:09:18,726 All right. On my count! 164 00:09:18,826 --> 00:09:20,560 One... 165 00:09:20,661 --> 00:09:21,895 two... three! Go! 166 00:09:24,932 --> 00:09:26,133 Chris! 167 00:09:27,701 --> 00:09:28,936 Deac! 168 00:09:44,852 --> 00:09:45,953 No bars. I can't call out. 169 00:09:47,054 --> 00:09:48,689 My phone's down at the SUV. 170 00:09:48,789 --> 00:09:51,091 There's no way for us to reach Hondo or HQ. 171 00:09:51,191 --> 00:09:52,359 We're on our own. 172 00:09:52,459 --> 00:09:53,827 You don't have to die out here! 173 00:09:53,927 --> 00:09:55,663 We just want Miguel. 174 00:10:00,333 --> 00:10:01,902 Who are those guys? I don't know. 175 00:10:02,002 --> 00:10:02,903 Well, they know you. 176 00:10:03,003 --> 00:10:04,604 What's really going on? 177 00:10:04,705 --> 00:10:05,839 Kidnappers, maybe. 178 00:10:06,907 --> 00:10:08,084 I've been threatened before but never like this. 179 00:10:08,108 --> 00:10:09,743 Hand him over! You both can go! 180 00:10:09,843 --> 00:10:12,780 They might try to flank us, draw us out in the open. 181 00:10:12,880 --> 00:10:14,314 We go on offense. 182 00:10:14,414 --> 00:10:16,850 But we're safe here. They can't get to us. 183 00:10:16,950 --> 00:10:18,251 They're not going to stop trying. 184 00:10:18,351 --> 00:10:19,853 This is your last chance! 185 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 Give us Miguel or die with him! 186 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 Deac, your shoulder's bad. 187 00:10:33,133 --> 00:10:34,343 I need to pop it back in, but that means 188 00:10:34,367 --> 00:10:36,069 we both have to lose our guns for a minute. 189 00:10:36,169 --> 00:10:37,480 All right? We-we don't have time for that. 190 00:10:37,504 --> 00:10:39,024 I see movement. We got to pin 'em down. 191 00:10:39,072 --> 00:10:41,341 Keep 'em at the truck. Roger that. 192 00:10:53,754 --> 00:10:55,823 All right. Let's move. 193 00:10:55,923 --> 00:10:57,324 I'm dry. 194 00:10:59,126 --> 00:11:01,161 Stay here. 195 00:11:19,813 --> 00:11:23,416 LAPD! Drop your weapon. 196 00:11:39,767 --> 00:11:41,334 Clear. 197 00:11:41,434 --> 00:11:43,354 These guys weren't trained by just anyone, Chris. 198 00:11:44,204 --> 00:11:45,806 They're with the Corrido drug cartel. 199 00:11:45,906 --> 00:11:47,207 They're narco-terrorists. 200 00:11:47,307 --> 00:11:50,010 Heavy hitters coming for Miguel on American soil. 201 00:11:50,110 --> 00:11:51,244 Happens for a reason. 202 00:11:51,344 --> 00:11:53,747 You think our client might know what that is? 203 00:11:53,847 --> 00:11:55,348 Miguel! 204 00:11:55,448 --> 00:11:57,184 Come on out! 205 00:11:59,052 --> 00:12:01,088 Deac, I got to fix that. 206 00:12:11,865 --> 00:12:13,400 Sorry in advance. 207 00:12:18,571 --> 00:12:21,108 Oh! Oh, good grief. 208 00:12:21,208 --> 00:12:22,509 Not even that makes you curse? 209 00:12:22,609 --> 00:12:24,077 No, no. 210 00:12:24,177 --> 00:12:25,321 Matthew's been swearing a lot lately. 211 00:12:25,345 --> 00:12:26,847 Apparently he's getting it from me, 212 00:12:26,947 --> 00:12:28,825 so I'm trying to get in the habit of not swearing. 213 00:12:28,849 --> 00:12:29,849 Well, it works. 214 00:12:30,617 --> 00:12:32,017 Just to say it, I think you and Owen 215 00:12:32,519 --> 00:12:34,097 are gonna owe me a little, uh, hazard pay for this one. 216 00:12:34,121 --> 00:12:35,264 I'll talk to him, I'll talk to him. 217 00:12:35,288 --> 00:12:36,648 Right now we got to talk to Miguel. 218 00:12:45,132 --> 00:12:46,834 Hey, Hondo. 219 00:12:46,934 --> 00:12:48,869 Hey, Tan. You heard from Deacon and Chris? 220 00:12:48,969 --> 00:12:50,337 No. Why, what's up? 221 00:12:50,437 --> 00:12:52,181 I just got a call from Deacon's business partner Owen. 222 00:12:52,205 --> 00:12:54,383 He said he and Chris missed a check-in and now they're MIA. 223 00:12:54,407 --> 00:12:55,885 And I'm guessing you haven't been able to reach 'em? 224 00:12:55,909 --> 00:12:56,909 No. 225 00:12:57,577 --> 00:12:58,937 Owen said they picked up the client 226 00:12:58,979 --> 00:13:00,299 at the Brixton Hotel at 10:00 a.m. 227 00:13:00,380 --> 00:13:01,657 Then Deacon shot a message talking about 228 00:13:01,681 --> 00:13:03,121 some type of detour, and that was it. 229 00:13:03,216 --> 00:13:03,250 No way Deac would miss a check-in 230 00:13:03,884 --> 00:13:04,924 unless something happened. 231 00:13:05,318 --> 00:13:06,558 And Chris either. All right, uh, 232 00:13:07,454 --> 00:13:07,487 let me cancel my plans with Bonnie. I'll see you at HQ. 233 00:13:08,421 --> 00:13:09,498 All right. Street's gonna meet us there. 234 00:13:09,522 --> 00:13:11,892 All right. 235 00:13:12,525 --> 00:13:14,194 Corrido cartel sicarios 236 00:13:14,294 --> 00:13:15,571 coming after you here in the States, 237 00:13:15,595 --> 00:13:17,155 hitting us this hard. You got to be more 238 00:13:17,197 --> 00:13:18,866 than some kidnapping target. 239 00:13:18,966 --> 00:13:20,309 Who are you really? What do you have to do with the cartel? 240 00:13:20,333 --> 00:13:21,434 It's complicated. 241 00:13:21,534 --> 00:13:22,903 Then give us the simple version. 242 00:13:24,371 --> 00:13:26,573 Fontes? Torre? 243 00:13:30,577 --> 00:13:32,812 Fontes, Torre? 244 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Looks like our shooters have 245 00:13:35,115 --> 00:13:36,516 some concerned friends. 246 00:13:36,616 --> 00:13:37,918 We answer it. 247 00:13:38,919 --> 00:13:40,599 Maybe we can find out who these people are. 248 00:13:43,356 --> 00:13:45,192 Who's this? 249 00:13:45,292 --> 00:13:47,227 Who is this? 250 00:13:50,030 --> 00:13:51,899 Where are my men? 251 00:13:51,999 --> 00:13:52,999 They're dead. 252 00:13:53,033 --> 00:13:54,167 We killed them both. 253 00:13:54,267 --> 00:13:55,787 Can you get another frequency on there? 254 00:13:56,603 --> 00:13:58,571 I think it's just the one channel. 255 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 Give me Miguel. 256 00:14:01,408 --> 00:14:03,944 He's who we want. 257 00:14:04,044 --> 00:14:06,346 Yeah, that's not gonna happen. 258 00:14:07,180 --> 00:14:08,982 Give me Miguel, 259 00:14:09,082 --> 00:14:10,450 and I will spare you two. 260 00:14:10,550 --> 00:14:13,253 If not, you both die. 261 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 Well, that's funny. 262 00:14:16,589 --> 00:14:18,358 That's what the last guy said. 263 00:14:18,458 --> 00:14:20,227 Identify yourself. 264 00:14:20,327 --> 00:14:21,861 Who am I speaking to? 265 00:14:21,962 --> 00:14:23,630 My name is Rafa. 266 00:14:25,198 --> 00:14:26,399 Okay, Rafa. 267 00:14:26,499 --> 00:14:28,235 Well, we're not gonna give you Miguel, 268 00:14:28,335 --> 00:14:30,103 but I am gonna give you a warning. 269 00:14:30,203 --> 00:14:31,371 It's only a matter of time 270 00:14:31,471 --> 00:14:33,206 before the proper authorities find you. 271 00:14:33,306 --> 00:14:35,508 You sound like a police officer. 272 00:14:36,609 --> 00:14:40,147 And you sound like someone who knows when it's time to run. 273 00:14:42,749 --> 00:14:45,652 I've killed many police officers before. 274 00:14:45,752 --> 00:14:47,254 Not like us. 275 00:14:48,121 --> 00:14:50,457 Maybe not yet... 276 00:14:50,557 --> 00:14:52,960 but the day is young. 277 00:14:56,063 --> 00:14:57,397 We got backup on the way. 278 00:14:57,497 --> 00:14:59,577 I don't think you want to show your face around here. 279 00:15:00,467 --> 00:15:01,668 See you soon. 280 00:15:03,436 --> 00:15:05,238 All right, last time, who are you? 281 00:15:05,338 --> 00:15:06,473 We're trying to help you. 282 00:15:06,573 --> 00:15:07,941 Who are you to the Corrido cartel? 283 00:15:08,041 --> 00:15:11,011 I was their accountant. 284 00:15:12,112 --> 00:15:13,146 Great. So when you said 285 00:15:13,246 --> 00:15:14,547 you helped grow a small business, 286 00:15:14,647 --> 00:15:16,216 that was in what, cocaine? 287 00:15:16,316 --> 00:15:17,316 Heroin? 288 00:15:17,350 --> 00:15:18,451 I am a good man. 289 00:15:18,551 --> 00:15:19,762 I was forced into a bad situation. 290 00:15:19,786 --> 00:15:20,920 Oh, come on, man. 291 00:15:21,021 --> 00:15:22,122 Please. 292 00:15:23,190 --> 00:15:23,690 Oh, so you were forced to manage the cartel's books, 293 00:15:24,157 --> 00:15:25,392 what, at gunpoint? 294 00:15:25,492 --> 00:15:28,095 Like I said, it's complicated. 295 00:15:28,195 --> 00:15:29,296 All right. 296 00:15:29,396 --> 00:15:30,596 Well, we don't have much time. 297 00:15:30,630 --> 00:15:33,033 We got more sicarios on the way. 298 00:15:33,133 --> 00:15:34,567 How far, you think? 299 00:15:36,503 --> 00:15:37,070 Well, this doesn't have much range. 300 00:15:37,504 --> 00:15:38,638 Ten to 15 miles. 301 00:15:41,141 --> 00:15:42,409 No. 302 00:15:42,509 --> 00:15:44,311 Rafa's gonna bring more men. 303 00:15:44,411 --> 00:15:46,713 And better ones than these. 304 00:15:48,248 --> 00:15:49,349 We can't stay here. 305 00:15:49,449 --> 00:15:51,718 That smoke will give away our location. 306 00:15:54,287 --> 00:15:55,488 Lankford. 307 00:15:55,588 --> 00:15:57,224 That abandoned town will give us cover. 308 00:15:57,324 --> 00:15:59,126 Better than being exposed out here. 309 00:16:00,727 --> 00:16:03,363 Looks like you'll be getting your wish after all, Miguel. 310 00:16:03,463 --> 00:16:05,665 ♫ 311 00:16:15,408 --> 00:16:17,010 We got anything yet? 312 00:16:17,110 --> 00:16:18,554 Yeah, you said Chris and Deacon picked up their client 313 00:16:18,578 --> 00:16:20,247 at the Brixton Hotel, right? 314 00:16:20,347 --> 00:16:21,627 Mm-hmm. Two men threatened a maid 315 00:16:21,714 --> 00:16:23,626 and some front desk staff there looking for a guest, 316 00:16:23,650 --> 00:16:25,385 guy named Miguel Velez. 317 00:16:25,485 --> 00:16:28,355 Velez? That's Deacon and Chris's client. 318 00:16:28,455 --> 00:16:29,989 Patrol units got called to the hotel 319 00:16:30,090 --> 00:16:32,692 roughly 20 minutes after Deac and Chris would've left. 320 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 If those men were only 20 minutes behind, 321 00:16:34,594 --> 00:16:35,838 they could've caught up with Deacon and Chris in the desert. 322 00:16:35,862 --> 00:16:37,497 That's what we're afraid of. 323 00:16:37,597 --> 00:16:39,237 All right, we got to put a call out to CHP 324 00:16:39,266 --> 00:16:40,709 and local sheriffs to look out for Deacon's ride 325 00:16:40,733 --> 00:16:42,569 on main and secondary routes to Vegas. 326 00:16:42,669 --> 00:16:44,471 And let's do a deep dive on this Miguel Velez 327 00:16:44,571 --> 00:16:46,773 and find out exactly who wants him and why. 328 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 Still no signal. 329 00:16:49,476 --> 00:16:51,156 I think our best bet is to find good cover, 330 00:16:51,211 --> 00:16:52,279 stay out of sight. 331 00:16:52,379 --> 00:16:53,580 You want us to hide? 332 00:16:53,680 --> 00:16:55,182 That smoke is either a blessing 333 00:16:55,282 --> 00:16:56,316 or a curse. 334 00:16:56,416 --> 00:16:57,484 Might bring help, 335 00:16:57,584 --> 00:16:59,086 could attract the cartel, too. 336 00:16:59,186 --> 00:17:00,863 My business partner knows we missed a check-in. 337 00:17:00,887 --> 00:17:03,523 We got to buy some time until help comes. 338 00:17:03,623 --> 00:17:05,392 You want us to hide here? From the cartel? 339 00:17:05,492 --> 00:17:07,260 I'm open to ideas. 340 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 Look, we were prepared to guard a businessman, 341 00:17:09,629 --> 00:17:11,498 not protect the money guy for the cartel. 342 00:17:11,598 --> 00:17:13,100 But you'll still protect me, right? 343 00:17:13,200 --> 00:17:14,877 Even though you think I'm some kind of criminal? 344 00:17:14,901 --> 00:17:17,270 Are you trying to prove that you're some sort of innocent? 345 00:17:18,138 --> 00:17:20,407 They didn't give me a choice. I had to work for them. 346 00:17:20,507 --> 00:17:22,575 Or else they would've killed me years ago. 347 00:17:22,675 --> 00:17:24,577 And sometimes you have to do what's necessary 348 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 in order to survive. 349 00:17:26,313 --> 00:17:27,553 Well, our job is to protect you. 350 00:17:27,647 --> 00:17:29,258 We don't have to see eye to eye to do that. 351 00:17:29,282 --> 00:17:30,893 Everything is different where I come from. 352 00:17:30,917 --> 00:17:33,353 Politicians make money off cartels. 353 00:17:33,453 --> 00:17:34,654 Cartels buy off politicians. 354 00:17:34,754 --> 00:17:36,499 We know how deep the corruption lies, Miguel. 355 00:17:36,523 --> 00:17:39,426 Yet your people are responsible for it. 356 00:17:39,526 --> 00:17:43,130 Demand for drugs, flow of guns, contras. 357 00:17:43,730 --> 00:17:45,732 There are problems on my side of the border, yes, 358 00:17:45,832 --> 00:17:47,667 but the source of those problems 359 00:17:47,767 --> 00:17:49,836 always seems to come from your side. 360 00:17:49,936 --> 00:17:51,914 All right, I'm not a big fan of holier-than-thou speeches, 361 00:17:51,938 --> 00:17:53,806 but I can see you're a man of faith. 362 00:17:53,906 --> 00:17:55,842 Me, too. 363 00:17:57,444 --> 00:17:59,112 Saint Benedict, right? 364 00:17:59,212 --> 00:18:00,923 Wasn't he asked if it was possible to keep his hands clean 365 00:18:00,947 --> 00:18:02,715 while everyone else's were dirty? 366 00:18:02,815 --> 00:18:06,319 When the day comes, I'm prepared to be judged by God. 367 00:18:06,419 --> 00:18:07,554 He knows what I've done 368 00:18:07,654 --> 00:18:09,356 and who I am. 369 00:18:09,456 --> 00:18:11,191 We've shown you who we are, too. 370 00:18:11,291 --> 00:18:12,425 When this is all over, 371 00:18:12,525 --> 00:18:13,860 will I be taken away in handcuffs? 372 00:18:13,960 --> 00:18:15,571 Miguel, we don't enforce the law in Mexico. 373 00:18:15,595 --> 00:18:16,729 There's gonna be some people 374 00:18:16,829 --> 00:18:18,229 that want to ask you some questions. 375 00:18:18,265 --> 00:18:19,666 If you're a good man like you say, 376 00:18:19,766 --> 00:18:21,401 you got nothing to worry about. 377 00:18:21,501 --> 00:18:23,570 Might have to lay some improvised traps 378 00:18:23,670 --> 00:18:24,804 close to our position. 379 00:18:24,904 --> 00:18:27,407 I need to use the restroom. 380 00:18:27,507 --> 00:18:29,642 Fine. Don't go too far. 381 00:18:32,612 --> 00:18:34,314 You think he might try to run? 382 00:18:34,414 --> 00:18:35,848 Well, it's 100 degrees, 383 00:18:35,948 --> 00:18:38,251 he's got no water, closest town is 50 miles from here. 384 00:18:40,887 --> 00:18:43,623 Yeah, he might just be stupid enough to try. 385 00:18:45,558 --> 00:18:47,294 We got to keep eyes on the road. 386 00:18:47,394 --> 00:18:48,795 That place looks good. 387 00:18:54,967 --> 00:18:58,305 You were pretty eager to come along on this. 388 00:18:58,405 --> 00:19:00,307 In spite of my company. 389 00:19:02,275 --> 00:19:04,377 Trying to save up. 390 00:19:04,477 --> 00:19:05,517 Could really use the cash. 391 00:19:05,545 --> 00:19:06,679 Oh, yeah? 392 00:19:06,779 --> 00:19:09,249 Something special? Maybe a new ride? 393 00:19:09,349 --> 00:19:11,551 Desert getaway? 394 00:19:11,651 --> 00:19:13,920 You see anything? 395 00:19:17,257 --> 00:19:20,327 You're changing the subject. 396 00:19:25,698 --> 00:19:27,467 I'm saving up to help Mama Pina 397 00:19:27,567 --> 00:19:28,807 and the women at the safe house. 398 00:19:28,901 --> 00:19:31,204 Now you get why I changed the subject? 399 00:19:31,304 --> 00:19:32,681 I know you don't agree with me, but I can't just 400 00:19:32,705 --> 00:19:34,374 turn my back on these women. 401 00:19:34,474 --> 00:19:35,751 Hey, there are churches all over 402 00:19:35,775 --> 00:19:37,510 that offer help to undocumented people 403 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 at no cost. There are other ways. 404 00:19:39,746 --> 00:19:41,481 They need someone who knows their situation, 405 00:19:41,581 --> 00:19:43,182 lived through it. 406 00:19:43,283 --> 00:19:45,318 That safe house is their best option. All right. 407 00:19:45,418 --> 00:19:47,887 Well, it's your money, I'm not gonna tell you how to spend it. 408 00:19:47,987 --> 00:19:49,565 But if it's bothering you this much, something tells me 409 00:19:49,589 --> 00:19:50,823 there's more to the story. 410 00:19:50,923 --> 00:19:52,501 These women are going through the same thing 411 00:19:52,525 --> 00:19:54,694 my Aunt Helena went through. 412 00:19:54,794 --> 00:19:56,674 Some people just want a chance at a better life, 413 00:19:56,763 --> 00:19:58,965 and they need all the help they can get. 414 00:19:59,832 --> 00:20:02,302 I didn't know your aunt's story. 415 00:20:02,402 --> 00:20:03,903 But you know mine. 416 00:20:04,003 --> 00:20:05,838 It was rough. 417 00:20:05,938 --> 00:20:08,441 And without her, I wouldn't be where I am today. 418 00:20:08,541 --> 00:20:11,378 I'm just trying to pay it forward. 419 00:20:15,982 --> 00:20:18,351 Hey, why don't you go check on Miguel? 420 00:20:32,532 --> 00:20:33,733 Taking a leak, huh? 421 00:20:33,833 --> 00:20:35,735 Stumbled upon a buried bag full of cash. 422 00:20:35,835 --> 00:20:37,904 What are the odds? 423 00:20:39,539 --> 00:20:40,707 This belongs to me. 424 00:20:40,807 --> 00:20:42,342 I'm the one who buried it here. 425 00:20:42,442 --> 00:20:43,443 It's my money. 426 00:20:43,543 --> 00:20:44,783 That you stole from the cartel. 427 00:20:44,844 --> 00:20:45,612 No. 428 00:20:45,712 --> 00:20:46,913 I earned it, all of it. 429 00:20:47,013 --> 00:20:48,715 I'm really trying to trust you here, 430 00:20:48,815 --> 00:20:50,383 but it's one lie after the other. 431 00:20:50,483 --> 00:20:52,643 About who you are, why you wanted to come to this town. 432 00:20:52,719 --> 00:20:54,754 This wasn't about sightseeing 433 00:20:54,854 --> 00:20:56,489 or some love of movies. 434 00:20:56,589 --> 00:20:58,791 This was about picking up cash. 435 00:21:00,360 --> 00:21:01,928 Let's go. 436 00:21:04,664 --> 00:21:06,433 The real reason for this visit. 437 00:21:09,702 --> 00:21:11,304 Buried treasure. 438 00:21:11,404 --> 00:21:13,039 Nice find, Miguel. 439 00:21:13,139 --> 00:21:14,941 I didn't steal from the cartel. 440 00:21:15,041 --> 00:21:16,118 Then why are they trying to kill you? 441 00:21:16,142 --> 00:21:18,778 Because I was trying to escape. 442 00:21:18,878 --> 00:21:20,713 I told them I went to L.A. for business, 443 00:21:20,813 --> 00:21:22,090 and when I didn't return home as planned, 444 00:21:22,114 --> 00:21:24,651 I'm sure they realized I was running. 445 00:21:24,751 --> 00:21:27,286 The cartel does not let you leave alive. 446 00:21:27,387 --> 00:21:29,456 So, we were your safe passage to Vegas. 447 00:21:30,923 --> 00:21:32,058 What's there for you? 448 00:21:32,158 --> 00:21:35,562 Hopefully the first stop in a new life. 449 00:21:35,662 --> 00:21:37,697 One without violence and bloodshed. 450 00:21:37,797 --> 00:21:39,632 That's your escape plan? 451 00:21:39,732 --> 00:21:41,601 What else is in there? 452 00:21:41,701 --> 00:21:44,371 My insurance policy. 453 00:21:44,471 --> 00:21:46,406 Information on the cartel's business. 454 00:21:46,506 --> 00:21:48,408 - Everything is on there. - After you escaped, 455 00:21:48,508 --> 00:21:49,952 you were trying to use this as leverage? 456 00:21:49,976 --> 00:21:51,678 Threaten to release this information 457 00:21:51,778 --> 00:21:53,055 if the cartel ever came after you? Yes. 458 00:21:53,079 --> 00:21:54,814 You should've told us from the beginning. 459 00:21:55,682 --> 00:21:58,017 Back home a lot of the police work for the cartel. 460 00:21:58,918 --> 00:22:00,019 I'm sure you're 461 00:22:00,119 --> 00:22:01,954 more afraid of them than the narcos. 462 00:22:02,054 --> 00:22:04,457 If we were in Mexico, you would just take the money 463 00:22:04,557 --> 00:22:05,634 and hand me over to the cartel. 464 00:22:05,658 --> 00:22:07,760 Well, we're not, Miguel. 465 00:22:07,860 --> 00:22:08,961 You need to trust us. 466 00:22:09,061 --> 00:22:10,730 But it's got to work both ways. 467 00:22:12,832 --> 00:22:14,100 You're right. 468 00:22:16,669 --> 00:22:18,805 Oh, no. What? 469 00:22:20,607 --> 00:22:21,841 They're coming. 470 00:22:21,941 --> 00:22:23,410 Last place Deacon's SUV 471 00:22:23,510 --> 00:22:26,045 hit traffic cams was in Barstow two hours ago. 472 00:22:26,145 --> 00:22:28,581 They should have hit Baker 65 miles later, 473 00:22:28,681 --> 00:22:30,817 but they never showed. Means they fell off the radar 474 00:22:30,917 --> 00:22:32,719 somewhere between Barstow and Baker. 475 00:22:32,819 --> 00:22:34,587 That's a hell of a lot of sand. 476 00:22:34,687 --> 00:22:36,799 What's going on with the other agencies looking for 'em? 477 00:22:36,823 --> 00:22:38,991 So far, nothing. CHP and the local sheriff 478 00:22:39,091 --> 00:22:40,893 only have so many units assigned to the area. 479 00:22:40,993 --> 00:22:42,862 The deep dive came back on Deacon's client... 480 00:22:42,962 --> 00:22:44,931 Miguel Velez, a Mexican national, 481 00:22:45,031 --> 00:22:47,366 suspected accountant for the Corrido drug cartel 482 00:22:47,467 --> 00:22:48,735 going back ten years. 483 00:22:48,835 --> 00:22:50,012 A lot of the Corrido's gunmen were 484 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 in the Mexican Special Forces. 485 00:22:51,971 --> 00:22:53,248 If that's who's going after Deacon and Chris, 486 00:22:53,272 --> 00:22:55,117 they may be up against some of the best-trained sicarios 487 00:22:55,141 --> 00:22:56,885 in the game. We could take a chopper out there, 488 00:22:56,909 --> 00:22:58,044 do our own grid search, 489 00:22:58,144 --> 00:22:59,746 but this is too much ground to cover. 490 00:22:59,846 --> 00:23:01,648 We need a better idea of where they are first. 491 00:23:01,748 --> 00:23:04,884 Owen said that Deacon mentioned a sightseeing detour. 492 00:23:04,984 --> 00:23:07,053 We got to look at alternate routes... 493 00:23:07,153 --> 00:23:09,656 Byways, fire roads and UCRs. 494 00:23:09,756 --> 00:23:12,959 They might not be someplace other agencies are gonna look. 495 00:23:13,960 --> 00:23:15,762 It's on us. 496 00:23:39,786 --> 00:23:41,120 Can I ask you something? 497 00:23:42,154 --> 00:23:43,866 What do you think about in situations like this? 498 00:23:43,890 --> 00:23:45,958 Do you think about your family? 499 00:23:46,058 --> 00:23:47,960 Uh, your tío Sarzo 500 00:23:48,060 --> 00:23:49,729 and your tía Helena? 501 00:23:49,829 --> 00:23:51,197 Yes. 502 00:23:51,297 --> 00:23:54,534 Do you think what would happen if this doesn't work? 503 00:23:56,135 --> 00:24:00,473 If staying hidden and the traps don't do the trick, 504 00:24:00,573 --> 00:24:03,476 there's always other actions we can take. 505 00:24:03,576 --> 00:24:05,211 Failure is not an option. 506 00:24:10,182 --> 00:24:12,885 You think about your family... 507 00:24:12,985 --> 00:24:14,587 and what they would do without you? 508 00:24:14,687 --> 00:24:16,556 Can't think about that. 509 00:24:16,656 --> 00:24:18,858 Worst case scenario doesn't work for me. 510 00:24:25,832 --> 00:24:28,167 Where are you, Officer? 511 00:24:30,236 --> 00:24:33,205 Where are you keeping Miguel? 512 00:24:37,744 --> 00:24:41,514 Where are you hiding, dead man? 513 00:24:53,860 --> 00:24:56,062 ♫ 514 00:25:11,243 --> 00:25:13,279 ♫ 515 00:25:14,280 --> 00:25:17,149 Do you have enough ammunition? 516 00:25:17,249 --> 00:25:20,553 Depends on how much firepower the other guys bring. 517 00:25:20,653 --> 00:25:23,556 Look, I'm sorry 518 00:25:23,656 --> 00:25:26,659 that I got you two involved in all of this. 519 00:25:27,627 --> 00:25:29,061 Maybe you really were just trying 520 00:25:29,161 --> 00:25:31,297 to do the right thing. Hey. 521 00:25:31,397 --> 00:25:33,165 We've got company, total of six men. 522 00:25:33,265 --> 00:25:35,034 We have five minutes, tops. 523 00:25:39,005 --> 00:25:41,540 Hey. You good? 524 00:25:41,641 --> 00:25:43,810 Yeah, it's just, private security was supposed to be 525 00:25:43,910 --> 00:25:46,012 the safer job. It's just... 526 00:25:46,112 --> 00:25:47,712 You're thinking about Annie and the kids. 527 00:25:47,747 --> 00:25:49,048 Yeah. 528 00:25:49,148 --> 00:25:50,659 Knowing how much pain they'd be in if I was gone. 529 00:25:50,683 --> 00:25:52,060 You can't think about it. Can't help it. 530 00:25:52,084 --> 00:25:53,853 I mean, it's times like this, I wish... 531 00:25:53,953 --> 00:25:55,888 You're lucky. You-You're-you're not... 532 00:25:55,988 --> 00:25:57,056 you're not attached. 533 00:25:57,156 --> 00:25:58,591 I don't know about that. 534 00:25:59,325 --> 00:26:01,327 I'd rather leave behind a legacy, like you. 535 00:26:04,697 --> 00:26:05,998 All right. 536 00:26:06,799 --> 00:26:09,068 Let's do this. Come on. 537 00:26:17,309 --> 00:26:19,345 ♫ 538 00:26:32,992 --> 00:26:36,328 Officer, are you there? 539 00:26:38,698 --> 00:26:39,932 Are you hiding, 540 00:26:40,032 --> 00:26:42,735 or did you run? 541 00:26:44,103 --> 00:26:46,372 Are you a brave man? 542 00:26:48,374 --> 00:26:50,743 Many brave men have begged me for their lives. 543 00:26:52,044 --> 00:26:53,379 Women, too. 544 00:26:55,882 --> 00:26:58,217 How will you both beg? 545 00:27:03,790 --> 00:27:06,325 We covered our tracks pretty well. 546 00:27:06,425 --> 00:27:08,260 Maybe we should wait 'em out. 547 00:27:08,360 --> 00:27:11,230 Rafa and his men are good, thorough. 548 00:27:11,330 --> 00:27:12,799 They'll take their time searching. 549 00:27:12,899 --> 00:27:14,000 They won't miss anything. 550 00:27:14,100 --> 00:27:16,002 If it comes to it, we have a plan B. 551 00:27:16,102 --> 00:27:18,070 We take the fight to them. 552 00:27:39,759 --> 00:27:41,327 Someone's coming from the north. 553 00:27:41,427 --> 00:27:43,295 That's CHP. 554 00:27:43,395 --> 00:27:45,064 If he'd come from the other direction, 555 00:27:45,164 --> 00:27:46,909 he would've seen the bodies and the SUV, called for backup. 556 00:27:46,933 --> 00:27:48,167 But he didn't. 557 00:27:48,267 --> 00:27:49,511 He has no idea he's rolling into an ambush. 558 00:27:49,535 --> 00:27:50,770 Miguel. 559 00:27:50,870 --> 00:27:52,138 You stay here. 560 00:27:52,238 --> 00:27:54,306 Chris, let's move. 561 00:27:54,406 --> 00:27:55,851 All right, when you reveal yourselves, then what? 562 00:27:55,875 --> 00:27:56,776 They have six men. 563 00:27:56,876 --> 00:27:57,910 You are only two. 564 00:27:58,010 --> 00:27:58,911 Thanks for the math lesson. 565 00:27:59,011 --> 00:28:00,747 I'm an accountant. 566 00:28:04,450 --> 00:28:07,686 ♫ 567 00:28:15,094 --> 00:28:17,363 What the hell? 568 00:28:43,890 --> 00:28:44,991 LAPD! 569 00:28:45,091 --> 00:28:46,225 Hold your fire! 570 00:28:46,325 --> 00:28:48,127 We're here to help! Stay down! 571 00:28:49,595 --> 00:28:50,496 You hit? 572 00:28:50,596 --> 00:28:53,465 My arm! It's bad. 573 00:29:03,075 --> 00:29:04,476 Go. 574 00:29:19,458 --> 00:29:20,993 Were you able to call for backup? 575 00:29:21,093 --> 00:29:22,795 I couldn't, radio's shot. 576 00:29:29,869 --> 00:29:30,869 That's two down! 577 00:29:30,903 --> 00:29:31,903 Your legs still good? 578 00:29:31,971 --> 00:29:33,005 Yeah. 579 00:29:33,873 --> 00:29:35,908 - Deac! Come on. - Go! 580 00:29:38,244 --> 00:29:40,512 Come on. 581 00:29:42,581 --> 00:29:44,550 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 582 00:29:48,587 --> 00:29:51,090 Radios are out! No dice! Get him out of here! 583 00:29:51,190 --> 00:29:53,292 Let's go, let's go. Come on. 584 00:29:57,563 --> 00:30:00,199 Okay. Go in, go in, right there, right there. 585 00:30:00,299 --> 00:30:02,001 Anyone comes through that door, 586 00:30:02,101 --> 00:30:03,235 you shoot 'em. 587 00:30:03,335 --> 00:30:04,446 What the hell is going on here? 588 00:30:04,470 --> 00:30:05,471 No time, ask me later. 589 00:30:07,139 --> 00:30:09,475 No luck narrowing down Deac and Chris's location, 590 00:30:09,575 --> 00:30:11,410 but we eliminated washed-out roads and trails 591 00:30:11,510 --> 00:30:12,912 with active motion sensors, 592 00:30:13,012 --> 00:30:14,914 so at least we're looking at a smaller area. 593 00:30:15,915 --> 00:30:17,425 Well, chopper's on a standby, ready to go. 594 00:30:17,449 --> 00:30:20,219 Still, it's just way too much ground for us to cover. 595 00:30:20,319 --> 00:30:22,388 Mojave dispatch might have something. 596 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 They sent a CHP unit to check on a report of smoke 597 00:30:24,590 --> 00:30:26,292 near an abandoned town called Lankford. 598 00:30:26,392 --> 00:30:29,195 Now they can't raise him, radio beacon's gone dead. 599 00:30:29,295 --> 00:30:30,930 Deac, Chris, now a chippy, 600 00:30:31,030 --> 00:30:33,099 all missing in the same section of the desert? 601 00:30:33,199 --> 00:30:35,201 The town would be a smart place to hole up 602 00:30:35,301 --> 00:30:37,203 and take cover if they were in trouble. 603 00:30:37,303 --> 00:30:38,971 What are we waiting for? 604 00:30:39,071 --> 00:30:40,873 Let's move. 605 00:30:52,218 --> 00:30:54,220 Sí. 606 00:31:08,267 --> 00:31:09,268 What's going on? 607 00:31:09,368 --> 00:31:10,536 They know where Miguel is. 608 00:31:10,636 --> 00:31:12,271 Two of them went around back, 609 00:31:12,371 --> 00:31:13,272 one of them's Rafa. 610 00:31:13,372 --> 00:31:14,907 You keep them occupied? 611 00:31:15,007 --> 00:31:16,375 Go! 612 00:31:24,350 --> 00:31:26,452 ♫ 613 00:31:53,312 --> 00:31:55,147 Miguel. Miguel! 614 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 They know where you are. 615 00:31:56,348 --> 00:31:57,616 I need you to climb down. 616 00:32:09,095 --> 00:32:11,097 Miguel, climb down now. 617 00:32:20,339 --> 00:32:21,339 All right. 618 00:32:21,407 --> 00:32:22,941 Go, go, go, go. 619 00:32:32,384 --> 00:32:34,586 ♫ 620 00:33:45,457 --> 00:33:47,259 Deacon! 621 00:33:47,359 --> 00:33:49,361 Can you hear me? 622 00:33:49,461 --> 00:33:50,696 Deacon! 623 00:33:51,563 --> 00:33:53,499 How does he know your name? 624 00:33:54,733 --> 00:33:55,801 Chris. 625 00:33:55,901 --> 00:33:59,138 You and I should talk! 626 00:34:00,406 --> 00:34:01,740 Show yourself, Deacon! 627 00:34:03,675 --> 00:34:05,377 I have something of yours! 628 00:34:05,477 --> 00:34:07,713 ♫ 629 00:34:18,857 --> 00:34:21,293 Give Miguel, Deacon! 630 00:34:21,393 --> 00:34:22,828 And these two both live. 631 00:34:22,928 --> 00:34:27,065 The three of you will all live, huh? 632 00:34:28,534 --> 00:34:30,536 I'm not negotiating. 633 00:34:31,503 --> 00:34:32,538 And Chris? What about her? 634 00:34:32,638 --> 00:34:34,473 If the situation was reversed, 635 00:34:34,573 --> 00:34:36,074 I know she'd do the same thing. 636 00:34:44,316 --> 00:34:46,652 You are good people. 637 00:34:54,493 --> 00:34:55,861 Here. 638 00:34:55,961 --> 00:34:57,696 These are passports for my wife and son. 639 00:34:57,796 --> 00:34:59,331 They're hiding in Las Vegas, 640 00:34:59,431 --> 00:35:02,468 waiting for me to get them out of the country. 641 00:35:02,568 --> 00:35:05,604 That's a way to contact them inside. 642 00:35:06,672 --> 00:35:08,707 Everything I did with the cartel, 643 00:35:08,807 --> 00:35:11,510 I only did for them, I swear. 644 00:35:12,544 --> 00:35:13,664 Why are you giving me those? 645 00:35:13,712 --> 00:35:16,215 Because you cannot negotiate for Chris, 646 00:35:16,315 --> 00:35:18,650 but I can. 647 00:35:18,750 --> 00:35:21,887 And if you and Chris survive... 648 00:35:21,987 --> 00:35:24,490 then you can make sure my wife and son are safe. 649 00:35:24,590 --> 00:35:25,491 No. 650 00:35:25,591 --> 00:35:27,193 You can't do this, Miguel. 651 00:35:27,293 --> 00:35:28,694 It's a trap. 652 00:35:28,794 --> 00:35:30,596 They're probably gonna kill all of us anyway. 653 00:35:30,696 --> 00:35:31,763 And if I don't do this, 654 00:35:31,863 --> 00:35:34,366 we will all definitely die. 655 00:35:34,466 --> 00:35:36,668 Including them. 656 00:35:40,639 --> 00:35:42,908 Rafa! No, Miguel. 657 00:36:00,459 --> 00:36:01,693 Let them go, Rafa. 658 00:36:01,793 --> 00:36:03,395 The exchange is me for them. 659 00:36:03,495 --> 00:36:05,664 Give me the hard drives first, 660 00:36:05,764 --> 00:36:07,266 then she goes free. 661 00:36:07,366 --> 00:36:08,400 And him? 662 00:36:08,500 --> 00:36:09,868 Yes, him, too. 663 00:36:09,968 --> 00:36:11,670 What are you doing, Miguel? 664 00:36:11,770 --> 00:36:13,171 What I have to. 665 00:36:14,673 --> 00:36:15,807 You have me, 666 00:36:15,907 --> 00:36:17,676 now let her go, let them all go. 667 00:36:17,776 --> 00:36:19,278 You stole information from me. 668 00:36:20,546 --> 00:36:22,514 Tell me where it is. It's somewhere safe. 669 00:36:22,614 --> 00:36:25,484 But if anything happens to me, 670 00:36:25,584 --> 00:36:28,820 that information will be sent to the American authorities. 671 00:36:28,920 --> 00:36:31,290 You lie. 672 00:36:31,390 --> 00:36:33,625 Give it to me. 673 00:36:34,460 --> 00:36:36,295 I don't have anything to give. 674 00:36:36,395 --> 00:36:37,729 The deal is me for them. 675 00:36:38,697 --> 00:36:40,499 Then I'm changing the deal. 676 00:36:43,802 --> 00:36:47,205 Give it to me, or she dies. 677 00:37:21,773 --> 00:37:24,710 ♫ 678 00:37:43,028 --> 00:37:44,830 Good to see you. 679 00:37:45,764 --> 00:37:47,633 Got here as fast as we could. 680 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Come here. 681 00:37:54,906 --> 00:37:56,775 Are you all right, Miguel? 682 00:37:57,943 --> 00:38:00,946 I am now, thank you. 683 00:38:04,416 --> 00:38:06,385 Come on, I got you. 684 00:38:09,421 --> 00:38:10,656 Nice shot! 685 00:38:10,756 --> 00:38:13,291 Now, where have I seen that move before? 686 00:38:13,392 --> 00:38:15,527 Oh, yeah, you. 687 00:38:16,762 --> 00:38:18,296 Thank you. 688 00:38:18,397 --> 00:38:20,065 I hope it wasn't too much a bother. 689 00:38:20,165 --> 00:38:22,401 Come on, it's no bother, man. You know that. 690 00:38:22,501 --> 00:38:24,403 It's a family thing. 691 00:38:24,503 --> 00:38:25,837 Yeah. 692 00:38:37,115 --> 00:38:38,617 You work with federal authorities, 693 00:38:38,717 --> 00:38:39,885 they'll work with you. 694 00:38:39,985 --> 00:38:42,087 Maybe with the information you have, 695 00:38:42,187 --> 00:38:45,056 you'll be able to bust the cartel for good, 696 00:38:45,156 --> 00:38:46,525 save more lives. 697 00:38:47,659 --> 00:38:49,571 And then the authorities become your insurance policy, 698 00:38:49,595 --> 00:38:51,473 keeping you and your family safe wherever you choose to go. 699 00:38:51,497 --> 00:38:52,998 It's a good deal. 700 00:38:54,500 --> 00:38:55,967 Thank you. 701 00:38:56,067 --> 00:39:00,439 I'll have the, uh, Las Vegas PD pick up your wife and son. 702 00:39:01,740 --> 00:39:03,842 Bring 'em back to our headquarters. 703 00:39:03,942 --> 00:39:04,810 God bless you. 704 00:39:04,910 --> 00:39:06,978 May He bless us both. 705 00:39:07,913 --> 00:39:10,749 And you, Chris... thank you. 706 00:39:20,091 --> 00:39:21,593 I'll make sure Owen knows 707 00:39:21,693 --> 00:39:23,562 that you earned your OT and hazard pay today. 708 00:39:23,662 --> 00:39:25,697 Appreciate that. 709 00:39:25,797 --> 00:39:27,533 Hopefully it helps. 710 00:39:27,633 --> 00:39:28,834 A worthwhile contribution 711 00:39:28,934 --> 00:39:30,694 to the safe house. You think it's worthwhile? 712 00:39:30,736 --> 00:39:32,738 I do if you do. 713 00:39:40,011 --> 00:39:44,450 I know that some people can't control their circumstances. 714 00:39:44,550 --> 00:39:47,486 We all do what we have to do to survive. 715 00:39:48,920 --> 00:39:50,456 I'm glad you feel that way. 716 00:39:50,556 --> 00:39:52,958 One other thing. 717 00:39:53,058 --> 00:39:55,494 You are going to leave behind one hell of a legacy, 718 00:39:55,594 --> 00:39:57,629 already. 719 00:39:57,729 --> 00:40:00,666 Really, second to none. 720 00:40:03,502 --> 00:40:05,504 You handled your business out here. 721 00:40:05,604 --> 00:40:06,772 I'm proud of you two. 722 00:40:06,872 --> 00:40:08,082 Y'all got a seat on the chopper going home. 723 00:40:08,106 --> 00:40:09,150 Three of us will catch a ride 724 00:40:09,174 --> 00:40:10,742 back to L.A. Sounds good. 725 00:40:10,842 --> 00:40:12,778 Come on. 726 00:40:15,481 --> 00:40:17,849 Oh, hey, fellas? 727 00:40:17,949 --> 00:40:20,786 Do yourselves a favor, stay on the main road. 728 00:40:40,972 --> 00:40:44,943 Captioning sponsored by CBS 729 00:40:48,880 --> 00:40:51,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.