Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,550 --> 00:00:15,930
(The characters, institutions, companies, events, geographical names, and specific countries in this drama are not related to reality.)
2
00:00:16,756 --> 00:00:18,057
Mr. Chairman is here.
3
00:00:32,036 --> 00:00:33,507
Welcome.
4
00:00:33,507 --> 00:00:34,777
Congratulations, sir.
5
00:00:35,977 --> 00:00:37,117
Congratulations.
6
00:00:37,917 --> 00:00:39,087
Congratulations.
7
00:00:41,217 --> 00:00:42,786
Congratulations.
8
00:00:42,786 --> 00:00:44,717
- Congratulations.
- Hello.
9
00:00:45,956 --> 00:00:48,306
- Congratulations, sir.
- Congratulations, sir.
10
00:01:09,647 --> 00:01:12,316
The founder of Soonyang.
11
00:01:13,816 --> 00:01:16,316
It's him. Chairman Jin Yang Cheol.
12
00:01:18,656 --> 00:01:21,357
This is a dream. It can't be reality.
13
00:01:25,197 --> 00:01:26,926
He died 20 years ago.
14
00:01:34,337 --> 00:01:35,636
How could this be?
15
00:01:50,717 --> 00:01:51,756
Do Jun.
16
00:01:53,386 --> 00:01:54,726
Forgive me, Father.
17
00:02:09,006 --> 00:02:13,846
Do Jun. You must watch your manners when you're around Grandfather.
18
00:02:13,846 --> 00:02:16,717
He's young. It happens when you're overwhelmed.
19
00:02:17,416 --> 00:02:20,786
I'll watch Do Jun. You can go on ahead.
20
00:02:20,786 --> 00:02:21,786
Okay, then.
21
00:02:22,457 --> 00:02:23,756
You sweet boy.
22
00:02:27,856 --> 00:02:30,856
That's what your grandfather is like.
23
00:02:30,856 --> 00:02:33,327
Nothing about his life is fun.
24
00:02:33,927 --> 00:02:36,837
Would thorns break out on his hand...
25
00:02:36,837 --> 00:02:39,506
if he were to just stroke your head?
26
00:02:40,307 --> 00:02:43,577
Do Jun. Come with Grandma.
27
00:02:44,976 --> 00:02:47,876
- "Grandma?"
- Yes, sweetie.
28
00:02:51,376 --> 00:02:52,446
Who...
29
00:02:53,786 --> 00:02:55,147
Who am I?
30
00:02:56,057 --> 00:02:57,587
You're so silly.
31
00:02:57,587 --> 00:03:01,527
What kind of question is that? You are Jin Do Jun,
32
00:03:01,527 --> 00:03:03,877
the youngest grandchild of the Soonyang family.
33
00:03:12,737 --> 00:03:15,287
(The 24th Trade Day Business Medal Reward Ceremony)
34
00:03:16,406 --> 00:03:20,506
It's the year 1987?
35
00:03:22,617 --> 00:03:26,017
I'm a member of Chairman Jin Yang Cheol's family?
36
00:03:27,517 --> 00:03:28,647
The youngest?
37
00:03:29,557 --> 00:03:30,856
This can't be.
38
00:03:33,327 --> 00:03:35,386
(The 24th Seoul Olympic Games)
39
00:03:35,386 --> 00:03:39,666
(Reborn Rich)
40
00:03:39,666 --> 00:03:42,197
(Episode 2)
41
00:03:45,166 --> 00:03:48,007
Hyeong Jun, Do Jun, it's your first visit, isn't it?
42
00:03:50,137 --> 00:03:51,906
This is Grandpa's place.
43
00:03:51,906 --> 00:03:54,447
Whoa. Is this the main entrance?
44
00:03:55,007 --> 00:03:56,517
It's massive.
45
00:03:56,517 --> 00:03:57,676
It's just the same.
46
00:03:58,377 --> 00:04:02,246
Jeongsimjae, the Soonyang residence that was theirs for generations.
47
00:04:03,957 --> 00:04:06,027
A monk well-versed in geomancy...
48
00:04:06,027 --> 00:04:09,327
picked out the auspicious spot for a home and told Chairman Jin...
49
00:04:10,257 --> 00:04:14,027
as long as they were good at heart, money would never dry up.
50
00:04:15,697 --> 00:04:17,197
The name "Jeongsimjae..."
51
00:04:18,197 --> 00:04:20,166
literally means "rightful heart."
52
00:04:39,827 --> 00:04:41,957
Wow, this is amazing.
53
00:04:44,397 --> 00:04:47,467
One, two, three, four, five.
54
00:04:47,467 --> 00:04:50,197
Gosh. How many rooms are there?
55
00:04:50,197 --> 00:04:51,337
Thirteen.
56
00:04:52,937 --> 00:04:55,777
What? How do you know that?
57
00:04:55,777 --> 00:04:58,137
Have you been here without me?
58
00:04:59,007 --> 00:05:00,377
Don't be silly.
59
00:05:01,277 --> 00:05:03,777
Hyeong Jun, you promised Mom.
60
00:05:03,777 --> 00:05:05,377
That you'll be a good boy today.
61
00:05:05,986 --> 00:05:06,986
Yes.
62
00:05:08,317 --> 00:05:09,517
Do Jun, you too.
63
00:05:11,056 --> 00:05:12,587
Don't get too nervous.
64
00:05:12,587 --> 00:05:15,027
It looks like you're nervous.
65
00:05:16,257 --> 00:05:17,296
What?
66
00:05:19,027 --> 00:05:22,536
Let's go. Grandma and Grandpa will be waiting.
67
00:05:24,767 --> 00:05:25,806
Come along.
68
00:05:37,116 --> 00:05:41,387
Bells toll and flowers are in bloom
69
00:05:41,387 --> 00:05:45,616
Birds sing and people smile
70
00:05:45,616 --> 00:05:49,957
I miss you, my love
71
00:05:49,957 --> 00:05:53,726
Please do not leave my side
72
00:05:53,726 --> 00:05:57,937
Where we first met and fell in love
73
00:05:57,937 --> 00:06:02,236
The sweet roads I gave my heart to
74
00:06:02,236 --> 00:06:06,346
In beautiful Seoul
75
00:06:06,346 --> 00:06:11,017
I want to live in Seoul
76
00:06:26,827 --> 00:06:30,236
However busy you are, the meat and fish cannot be cold.
77
00:06:30,236 --> 00:06:33,236
Reheat and reserve every now and then.
78
00:06:38,777 --> 00:06:41,476
- Do not scrimp on the salt.
- I understand.
79
00:06:41,476 --> 00:06:44,377
People these days eat less salt to stay healthy,
80
00:06:44,377 --> 00:06:46,546
but food must be seasoned enough.
81
00:06:46,546 --> 00:06:48,916
Don't worry about that, Mother.
82
00:06:48,916 --> 00:06:51,316
Your first daughter-in-law has it under control.
83
00:06:51,957 --> 00:06:55,457
I'll teach my sister-in-law how we do things.
84
00:06:55,457 --> 00:06:56,757
Don't worry, okay?
85
00:06:58,957 --> 00:07:01,296
My husband handpicked...
86
00:07:01,296 --> 00:07:04,697
Soonyang Hotel's best cooks and waiting staff.
87
00:07:04,697 --> 00:07:07,637
Don't worry about anything and stay by Father's side.
88
00:07:07,637 --> 00:07:09,377
You're the guest of honor.
89
00:07:09,377 --> 00:07:13,406
It's your father-in-law's birthday, and he's the one who won the medal.
90
00:07:13,406 --> 00:07:14,947
How am I the guest of honor?
91
00:07:14,947 --> 00:07:16,017
Don't say that.
92
00:07:18,476 --> 00:07:21,616
Soonyang owes its immense growth to you, Mother.
93
00:07:21,616 --> 00:07:24,587
Who doesn't know that?
94
00:07:24,587 --> 00:07:27,887
That's such a sweet way of telling me to stop nagging...
95
00:07:27,887 --> 00:07:29,356
and get out of the kitchen.
96
00:07:31,726 --> 00:07:33,096
Hello, Hae In.
97
00:07:36,337 --> 00:07:39,567
What should I do, Mother?
98
00:07:40,366 --> 00:07:43,207
Don't you even think of doing anything.
99
00:07:43,207 --> 00:07:45,637
Stay with Yoon Ki and the boys.
100
00:07:48,877 --> 00:07:51,217
- Mother, leave it to us.
- Okay.
101
00:07:51,217 --> 00:07:52,546
Go on.
102
00:07:54,287 --> 00:07:55,957
Do you want me...
103
00:07:55,957 --> 00:07:58,157
- to prepare the fruit?
- Mr. Ko, get the fruit.
104
00:07:58,157 --> 00:07:59,386
Yes, ma'am.
105
00:08:00,356 --> 00:08:01,726
They're gutsy.
106
00:08:02,287 --> 00:08:05,297
He cut contact to marry a woman his parents disapproved of.
107
00:08:05,297 --> 00:08:07,496
They then showed up after ten years...
108
00:08:07,496 --> 00:08:09,866
to laugh and smile and enjoy having a family.
109
00:08:11,366 --> 00:08:14,236
I'm incapable of putting on such an act.
110
00:08:14,236 --> 00:08:16,077
She's not like us at all.
111
00:08:17,106 --> 00:08:18,907
She was an actress.
112
00:08:19,476 --> 00:08:21,876
She doesn't suit this family.
113
00:08:21,876 --> 00:08:23,346
She belongs on stage.
114
00:08:24,376 --> 00:08:25,447
Right?
115
00:08:28,717 --> 00:08:31,557
Are you being bullies now because you weren't in school?
116
00:08:31,557 --> 00:08:34,957
You have way too many wrinkles by your eyes.
117
00:08:35,827 --> 00:08:37,657
- Ms. Ye Jun.
- What are you doing?
118
00:08:39,096 --> 00:08:41,496
When so many people are present?
119
00:08:43,037 --> 00:08:44,236
Ms. Lee.
120
00:08:47,266 --> 00:08:49,506
Don't try to play a daughter-in-law...
121
00:08:50,037 --> 00:08:51,776
and stick to what you did.
122
00:08:51,776 --> 00:08:54,776
Stand still like a portrait and smile prettily.
123
00:08:56,677 --> 00:08:57,776
You're good at that.
124
00:09:13,626 --> 00:09:14,896
Happy birthday, sir.
125
00:09:16,567 --> 00:09:17,636
Happy birthday, sir.
126
00:09:18,667 --> 00:09:19,807
Let's have a drink.
127
00:09:20,437 --> 00:09:22,807
- Happy birthday.
- Happy birthday, sir.
128
00:09:28,207 --> 00:09:29,717
He studied in Tokyo...
129
00:09:30,317 --> 00:09:33,187
and works as a master at a sushi restaurant in Ginza.
130
00:09:34,246 --> 00:09:37,057
The Japanese refused to let him go,
131
00:09:37,057 --> 00:09:39,386
but I literally abducted him and got him...
132
00:09:39,386 --> 00:09:42,327
on an early flight so he could cater to you today.
133
00:09:43,697 --> 00:09:45,256
It's good, isn't it?
134
00:09:45,256 --> 00:09:46,427
Yes.
135
00:09:46,427 --> 00:09:47,996
I knew it.
136
00:09:47,996 --> 00:09:51,266
Domestic goods still can't compare to Japanese.
137
00:09:55,106 --> 00:09:56,136
How many?
138
00:09:57,776 --> 00:10:00,746
Grains of rice. How many are there?
139
00:10:00,746 --> 00:10:03,947
The ideal weight of fish and rice is 15g...
140
00:10:03,947 --> 00:10:04,976
So how many?
141
00:10:06,616 --> 00:10:09,317
- I apologize, sir.
- There are 320.
142
00:10:10,516 --> 00:10:12,217
A trained sushi master...
143
00:10:13,287 --> 00:10:17,396
usually picks up 320 grains of rice to make one piece.
144
00:10:17,396 --> 00:10:20,096
That many might be appropriate for lunch,
145
00:10:20,996 --> 00:10:23,896
but on a day like this, or when served with alcohol,
146
00:10:25,236 --> 00:10:27,766
use just 280 grains of rice, okay?
147
00:10:29,307 --> 00:10:30,507
So it's not too filling.
148
00:10:31,207 --> 00:10:32,476
I'll do that, sir.
149
00:10:37,776 --> 00:10:39,616
Cheongwadae sent a messenger, sir.
150
00:10:43,356 --> 00:10:45,417
- The Blue House?
- Yes.
151
00:10:59,707 --> 00:11:00,967
Sir.
152
00:11:00,967 --> 00:11:02,506
- Happy birthday.
- Happy birthday.
153
00:11:02,506 --> 00:11:04,577
Thank you. Eat your fill.
154
00:11:04,577 --> 00:11:05,827
- Thank you.
- Thank you.
155
00:11:09,246 --> 00:11:12,547
Father. How did you know the number of rice grains?
156
00:11:14,087 --> 00:11:17,287
Is there a Japanese restaurant in Soonyang Hotel, yes or no?
157
00:11:17,287 --> 00:11:18,486
Of course...
158
00:11:18,486 --> 00:11:20,787
There. Must I say more?
159
00:11:24,927 --> 00:11:26,526
Hey, you.
160
00:11:26,526 --> 00:11:29,996
Deputy CEO of Soonyang Electronics. Tell me.
161
00:11:30,837 --> 00:11:32,636
What is this year's sales?
162
00:11:33,337 --> 00:11:34,967
It's 2.3 trillion won.
163
00:11:34,967 --> 00:11:37,006
- Up by 15 percent...
- And the Japanese?
164
00:11:37,006 --> 00:11:40,506
H made 26.5 trillion won, and T made 20 trillion won.
165
00:11:41,047 --> 00:11:42,677
Both more than ten times we did.
166
00:11:42,677 --> 00:11:45,047
Our deputy CEO is right, then.
167
00:11:45,746 --> 00:11:47,886
We still can't compare to the Japanese.
168
00:11:50,157 --> 00:11:51,287
Is that true?
169
00:11:51,287 --> 00:11:53,587
Still, we're number one in our country.
170
00:11:53,587 --> 00:11:55,287
We never lost...
171
00:11:55,287 --> 00:11:58,057
the top spot in Korea in the white goods market.
172
00:11:58,057 --> 00:12:00,366
The top spot in Korea.
173
00:12:01,697 --> 00:12:02,797
The top spot in Korea?
174
00:12:04,366 --> 00:12:06,566
Are you competing in a national competition?
175
00:12:12,947 --> 00:12:14,006
Father.
176
00:12:15,746 --> 00:12:17,717
Yoon Ki wishes to say hello.
177
00:12:22,016 --> 00:12:25,116
Congratulations on winning a medal and happy birthday, Father.
178
00:12:26,386 --> 00:12:30,057
He opened a film distribution company.
179
00:12:30,057 --> 00:12:32,996
His first movie will be shown this year.
180
00:12:32,996 --> 00:12:34,866
Aren't you proud of him?
181
00:12:34,866 --> 00:12:37,037
He did it all without your help.
182
00:12:37,967 --> 00:12:40,506
He'll do well. He's your son.
183
00:12:41,736 --> 00:12:45,837
He said he'll visit every weekend like the others.
184
00:12:46,506 --> 00:12:47,677
If you permit it.
185
00:12:48,276 --> 00:12:52,776
He did a great job raising both boys.
186
00:12:52,776 --> 00:12:55,846
Hyeong Jun, Do Jun, come and meet your grandfather.
187
00:12:57,856 --> 00:12:58,886
Bow.
188
00:12:59,526 --> 00:13:01,187
Yes, Father.
189
00:13:01,187 --> 00:13:02,927
Don't be so angry with him.
190
00:13:02,927 --> 00:13:04,427
Do movies make money, mister?
191
00:13:06,126 --> 00:13:07,827
Something more valuable than money...
192
00:13:07,827 --> 00:13:09,366
Will it help Soonyang?
193
00:13:10,096 --> 00:13:11,837
- Father.
- It makes no money...
194
00:13:11,837 --> 00:13:13,307
and won't help Soonyang.
195
00:13:14,606 --> 00:13:16,106
Why are you my son?
196
00:13:19,106 --> 00:13:21,177
- Honey.
- Guests are leaving.
197
00:13:22,976 --> 00:13:24,076
Throw salt after them.
198
00:13:29,787 --> 00:13:31,587
It really is a party.
199
00:13:31,587 --> 00:13:33,726
There are beggars everywhere.
200
00:13:37,797 --> 00:13:40,327
He doesn't mean what he says.
201
00:13:45,297 --> 00:13:47,667
Yoon Ki, you know what your father's like.
202
00:13:48,736 --> 00:13:51,006
Don't take it to heart, okay?
203
00:13:52,177 --> 00:13:54,307
Yes. Leave it at that today.
204
00:13:54,307 --> 00:13:55,776
Let's take it slowly.
205
00:13:56,746 --> 00:13:57,876
Let's go and eat.
206
00:13:57,876 --> 00:13:59,346
You eat lots.
207
00:14:02,516 --> 00:14:04,817
He married against his parents' will,
208
00:14:04,817 --> 00:14:07,557
so 4-0's right to succession was revoked.
209
00:14:07,557 --> 00:14:08,687
Hello.
210
00:14:09,386 --> 00:14:12,026
That's exactly what I know.
211
00:14:31,646 --> 00:14:32,717
But...
212
00:14:38,287 --> 00:14:39,386
I'm missing.
213
00:14:41,787 --> 00:14:44,896
I know all there is to know about Soonyang's Jin family.
214
00:14:45,526 --> 00:14:46,766
But...
215
00:14:46,766 --> 00:14:48,996
(Late Jin Yang Cheol, Late Lee Pil Ok)
216
00:14:48,996 --> 00:14:51,366
(Jin Yoon Ki, Lee Hae In, Jin Hyeong Jun)
217
00:14:54,837 --> 00:14:58,407
I have no information on 4-2 Jin Do Jun.
218
00:15:00,547 --> 00:15:02,047
Why...
219
00:15:02,047 --> 00:15:06,077
is my mind blank when it comes to 4-2 Jin Do Jun?
220
00:15:08,346 --> 00:15:09,346
Why is that?
221
00:15:16,697 --> 00:15:18,596
You know, sir,
222
00:15:18,596 --> 00:15:21,096
how the great 6.29 Declaration came to be.
223
00:15:21,697 --> 00:15:26,606
It was all thanks to the President's concern and thoughtfulness.
224
00:15:28,037 --> 00:15:29,837
History will record him...
225
00:15:29,837 --> 00:15:32,837
as the father of democracy in our land.
226
00:15:36,207 --> 00:15:37,276
Try the tea.
227
00:15:38,746 --> 00:15:39,817
It smells lovely.
228
00:15:44,986 --> 00:15:46,336
In the next administration,
229
00:15:47,787 --> 00:15:50,856
shouldn't the average man take the lead role?
230
00:15:52,927 --> 00:15:54,827
History is marching on,
231
00:15:55,427 --> 00:15:57,127
and Soonyang should join the flow.
232
00:15:59,396 --> 00:16:02,837
The President wishes to give you an opportunity.
233
00:16:11,447 --> 00:16:12,616
Mr. Lee.
234
00:16:13,217 --> 00:16:14,217
Yes, sir.
235
00:16:16,187 --> 00:16:17,486
Were you aware?
236
00:16:19,217 --> 00:16:23,096
This gentleman from the Blue House knew.
237
00:16:30,536 --> 00:16:33,306
This medal you see here.
238
00:16:35,066 --> 00:16:36,266
The payment is deferred.
239
00:16:39,006 --> 00:16:40,647
He's here to collect.
240
00:16:44,076 --> 00:16:45,076
So,
241
00:16:48,786 --> 00:16:51,016
how much do you want for it?
242
00:17:06,336 --> 00:17:11,207
Your window just won't open
243
00:17:12,076 --> 00:17:16,476
I'll knock on it with the moonlight of love
244
00:17:18,917 --> 00:17:19,917
Jeez...
245
00:17:32,756 --> 00:17:37,637
Oh, my love
246
00:17:37,637 --> 00:17:40,907
Open the window to let in the breeze
247
00:17:40,907 --> 00:17:41,907
Shoot.
248
00:18:02,627 --> 00:18:04,097
Vice-Chairman Jin Seong Jun?
249
00:18:12,467 --> 00:18:14,506
It's obvious what movies make money.
250
00:18:15,036 --> 00:18:17,137
- Hong Kongers shooting guns.
- "A Better Tomorrow?"
251
00:18:17,137 --> 00:18:19,377
- Or Americans going to war.
- "Platoon."
252
00:18:20,076 --> 00:18:22,306
So what kind of movie are you making?
253
00:18:22,306 --> 00:18:24,976
It's about the French people praying.
254
00:18:24,976 --> 00:18:26,986
It's called "Under the Sun of Satan."
255
00:18:26,986 --> 00:18:29,816
I thought you wanted to make a movie, not build a hotel.
256
00:18:30,457 --> 00:18:32,507
Do you want to make everyone fall asleep?
257
00:18:33,857 --> 00:18:36,627
Dad! Do Jun is in trouble.
258
00:18:36,627 --> 00:18:37,657
He's upstairs now.
259
00:18:48,637 --> 00:18:51,306
You broke this vase. Okay, kiddo?
260
00:18:52,776 --> 00:18:55,177
We're the only ones in this room right now.
261
00:18:55,177 --> 00:18:58,776
No matter what you say, everyone will believe me.
262
00:19:00,387 --> 00:19:03,617
Why? Because I'm the rightful heir to the throne,
263
00:19:03,617 --> 00:19:05,867
and Grandpa will side with me no matter what.
264
00:19:18,036 --> 00:19:19,437
Did you just scoff?
265
00:19:19,437 --> 00:19:21,737
You were a real mess even when you were young.
266
00:19:22,806 --> 00:19:25,336
What? Have you lost your mind?
267
00:19:25,336 --> 00:19:26,476
Seong Jun!
268
00:19:30,417 --> 00:19:33,516
- Hey. My gosh, are you all right?
- What happened?
269
00:19:33,516 --> 00:19:35,546
- Do you know how much this costs?
- Are you okay?
270
00:19:35,546 --> 00:19:37,946
Father absolutely treasures this porcelain vase.
271
00:19:39,016 --> 00:19:40,357
It was him.
272
00:19:40,357 --> 00:19:44,157
He broke it. He tried to run away, but I caught him.
273
00:19:44,157 --> 00:19:45,796
- Oh, dear.
- Do Jun.
274
00:19:47,097 --> 00:19:48,967
Is that true?
275
00:19:51,836 --> 00:19:53,867
Hold on. Yoon Ki.
276
00:19:54,736 --> 00:19:56,467
This is making me very uncomfortable.
277
00:19:56,467 --> 00:20:00,947
Are you implying that Seong Jun could be lying?
278
00:20:00,947 --> 00:20:02,806
How could you accuse Seong Jun of lying...
279
00:20:02,806 --> 00:20:05,917
He is lying.
280
00:20:05,917 --> 00:20:08,717
What? What do you mean?
281
00:20:08,717 --> 00:20:09,986
The vase...
282
00:20:13,957 --> 00:20:15,326
He's the one who broke it.
283
00:20:18,127 --> 00:20:20,527
He was trying to steal the chairman's belonging.
284
00:20:21,097 --> 00:20:22,526
I caught him in the act.
285
00:20:39,316 --> 00:20:41,917
He got flustered and tried to run away, but...
286
00:20:41,917 --> 00:20:43,086
- Hey!
- No!
287
00:20:43,657 --> 00:20:45,717
- Seong Jun!
- Do Jun.
288
00:20:45,717 --> 00:20:47,717
- Are you all right?
- What is going on?
289
00:20:48,627 --> 00:20:50,756
- Father.
- Seong Jun...
290
00:20:52,157 --> 00:20:53,697
It wasn't me, Grandpa.
291
00:20:53,697 --> 00:20:55,967
- I didn't break it. I swear...
- Enough.
292
00:20:58,296 --> 00:20:59,637
Shut your mouth.
293
00:21:05,877 --> 00:21:07,377
This happened in 1987,
294
00:21:08,147 --> 00:21:10,377
at the 60th birthday party for your grandfather,
295
00:21:10,377 --> 00:21:11,717
former Chairman Jin.
296
00:21:13,016 --> 00:21:14,647
Year 1987.
297
00:21:15,816 --> 00:21:17,357
Chairman Jin Yang Cheol.
298
00:21:20,687 --> 00:21:21,726
And his 60th birthday party.
299
00:21:21,726 --> 00:21:25,097
You smashed the Goryeo celadon that he cherished...
300
00:21:25,897 --> 00:21:28,826
and was scolded by him for the first time.
301
00:21:29,796 --> 00:21:30,937
The smashed vase?
302
00:21:33,066 --> 00:21:34,167
Seong Jun.
303
00:21:35,467 --> 00:21:37,437
Do you know what you did wrong?
304
00:21:40,447 --> 00:21:41,476
Come here.
305
00:21:44,617 --> 00:21:45,717
Sit down.
306
00:21:52,887 --> 00:21:56,586
You see, I don't care about this vase.
307
00:21:57,957 --> 00:22:01,496
Seong Jun, you will continue my legacy...
308
00:22:02,026 --> 00:22:04,697
and become the owner of Soonyang in the future.
309
00:22:05,897 --> 00:22:06,907
Okay?
310
00:22:09,137 --> 00:22:11,177
Everything you say...
311
00:22:12,137 --> 00:22:13,877
and do...
312
00:22:15,107 --> 00:22:17,907
could make or break ten thousand employees' livelihoods.
313
00:22:18,947 --> 00:22:22,187
Even their families' livelihoods will depend on you.
314
00:22:27,286 --> 00:22:30,796
Yet you can't even keep your emotions under control?
315
00:22:31,326 --> 00:22:32,857
Acting up like this...
316
00:22:36,697 --> 00:22:38,766
It wasn't an adequate quality...
317
00:22:38,766 --> 00:22:40,266
"Isn't an adequate quality..."
318
00:22:40,967 --> 00:22:42,367
isn't an adequate quality...
319
00:22:42,967 --> 00:22:45,776
"in someone who will run a business that is Soonyang."
320
00:22:46,907 --> 00:22:49,607
in someone who will run a business...
321
00:22:50,917 --> 00:22:52,576
that is Soonyang.
322
00:22:55,717 --> 00:22:58,586
What I read in his autobiography is unfolding before my eyes.
323
00:22:58,586 --> 00:23:00,286
It was white porcelain.
324
00:23:02,427 --> 00:23:04,826
My grandfather's vase that I broke.
325
00:23:05,897 --> 00:23:08,697
It wasn't Goryeo celadon. It was a white porcelain vase.
326
00:23:16,266 --> 00:23:17,566
Everything is happening...
327
00:23:18,076 --> 00:23:21,447
exactly as I know it.
328
00:23:35,387 --> 00:23:37,296
The past as I know it.
329
00:23:38,357 --> 00:23:41,026
I'm in Korea in Year 1987.
330
00:23:44,066 --> 00:23:45,167
Then...
331
00:23:47,066 --> 00:23:48,266
If that's the case...
332
00:23:48,266 --> 00:23:50,637
(Jeongsimjae)
333
00:24:04,583 --> 00:24:06,914
(Three Way Restaurant)
334
00:24:13,793 --> 00:24:15,393
That was a great meal. Let's go.
335
00:24:21,863 --> 00:24:23,964
- Thank you.
- Did you enjoy the food?
336
00:24:23,964 --> 00:24:26,563
- Yes.
- Get back safely.
337
00:24:26,563 --> 00:24:27,734
Hyeon Min?
338
00:24:50,424 --> 00:24:51,494
Mom.
339
00:25:01,974 --> 00:25:04,404
(Ajin Motors)
340
00:25:04,404 --> 00:25:06,543
- Hyeon Min!
- You're here.
341
00:25:06,543 --> 00:25:08,073
Dad!
342
00:25:08,073 --> 00:25:09,444
Hi, Hyeon Min!
343
00:25:09,444 --> 00:25:12,684
Lucky you, Hyeon Min! Daddy picked up fried chicken for you.
344
00:25:12,684 --> 00:25:14,684
Who do you like more? Mommy or Daddy?
345
00:25:14,684 --> 00:25:15,853
Mommy!
346
00:25:16,984 --> 00:25:18,454
- I knew it!
- I'll do better.
347
00:25:18,454 --> 00:25:20,124
- Do you need a hand?
- No, I'm good.
348
00:25:20,124 --> 00:25:22,074
Come on. Let's have this fried chicken.
349
00:25:30,063 --> 00:25:31,934
We found Do Jun.
350
00:25:33,234 --> 00:25:35,033
We'll get there soon too.
351
00:25:36,103 --> 00:25:37,474
Thank you, Mr. Oh.
352
00:25:38,474 --> 00:25:39,503
Okay.
353
00:25:41,714 --> 00:25:44,364
Do Jun is okay. You can put your worries to rest now.
354
00:25:46,184 --> 00:25:47,353
Thank goodness.
355
00:25:50,924 --> 00:25:52,053
Hello...
356
00:25:57,124 --> 00:26:00,394
Are you here alone? Your parents aren't here with you?
357
00:26:04,164 --> 00:26:07,333
Can I have one serving of gukbap?
358
00:26:09,904 --> 00:26:12,874
Sure. You can take that table over there.
359
00:27:12,404 --> 00:27:13,503
Hello...
360
00:27:14,234 --> 00:27:15,333
Do Jun.
361
00:27:21,174 --> 00:27:23,144
What are you doing here?
362
00:27:23,144 --> 00:27:24,444
I was so worried.
363
00:27:27,513 --> 00:27:29,813
Get up. Let's go.
364
00:27:30,954 --> 00:27:32,384
Let's go home.
365
00:27:34,624 --> 00:27:35,694
Let's...
366
00:27:36,894 --> 00:27:38,363
talk at home.
367
00:27:39,593 --> 00:27:40,664
Okay?
368
00:28:05,484 --> 00:28:09,323
(Daeil Bandage)
369
00:28:17,964 --> 00:28:19,033
What's wrong, Do Jun?
370
00:28:20,033 --> 00:28:21,134
What is it?
371
00:28:24,543 --> 00:28:25,843
I'm relieved.
372
00:28:29,214 --> 00:28:30,884
Mom's alive.
373
00:28:33,244 --> 00:28:34,984
I'm so relieved.
374
00:28:42,053 --> 00:28:43,323
Mom's relieved too.
375
00:28:44,994 --> 00:28:46,694
Thank goodness...
376
00:28:49,134 --> 00:28:50,803
I have you.
377
00:28:53,404 --> 00:28:54,573
Don't cry.
378
00:29:07,884 --> 00:29:10,984
That poor thing must've been so scared. Look how he ran away.
379
00:29:13,853 --> 00:29:15,194
Well done.
380
00:29:16,553 --> 00:29:19,894
Way to go.
381
00:29:22,194 --> 00:29:26,333
Your son and grandsons came to see you after ten years.
382
00:29:26,333 --> 00:29:29,404
How could you read a book after kicking them out like that?
383
00:29:29,404 --> 00:29:31,503
My son and grandsons? Who?
384
00:29:32,543 --> 00:29:35,474
I only scolded my eldest grandson,
385
00:29:35,474 --> 00:29:36,874
Seong Jun. No one else.
386
00:29:37,384 --> 00:29:40,384
You can't expect all your children to be the same.
387
00:29:40,384 --> 00:29:43,613
Let at least one of them do what they want.
388
00:29:43,613 --> 00:29:45,654
I fed them and paid for their education,
389
00:29:45,654 --> 00:29:47,424
so I must get my money's worth.
390
00:29:47,424 --> 00:29:50,424
I never invest in things where I can't get my money's worth.
391
00:29:51,924 --> 00:29:54,533
You'd better not coddle Yoon Ki.
392
00:29:58,734 --> 00:30:00,434
The others will turn out like him.
393
00:30:19,884 --> 00:30:24,124
The only person in this family who I know nothing about...
394
00:30:24,124 --> 00:30:27,234
is me, 4-2 Jin Do Jun.
395
00:30:28,833 --> 00:30:32,363
Am I living as Jin Do Jun now because I'm possessed?
396
00:30:32,363 --> 00:30:34,503
(Three Way Restaurant)
397
00:30:40,944 --> 00:30:42,244
(Three Way Restaurant)
398
00:30:42,244 --> 00:30:45,613
- Mom.
- Hi, son!
399
00:30:45,613 --> 00:30:46,884
Hey, you. Come here.
400
00:30:46,884 --> 00:30:49,553
- Oh, look at you.
- Gosh, stop!
401
00:30:49,553 --> 00:30:52,454
- Run! Go!
- Hey, where are you going?
402
00:30:52,454 --> 00:30:56,593
- Oh, nice one.
- Let's cheer for your brother!
403
00:30:56,593 --> 00:31:00,023
- Nice.
- Well done.
404
00:31:01,093 --> 00:31:02,893
Or did I simply travel back in time?
405
00:31:03,434 --> 00:31:05,603
If not that... Have I been reincarnated?
406
00:31:06,503 --> 00:31:07,773
How did this happen?
407
00:31:08,833 --> 00:31:10,374
(Daily Schedule, Timetable)
408
00:31:15,874 --> 00:31:17,174
Why are you still up?
409
00:31:18,083 --> 00:31:19,113
It's getting late.
410
00:31:22,654 --> 00:31:26,023
Do Jun, what happened today... It must've been a lot for you.
411
00:31:39,333 --> 00:31:40,434
At first,
412
00:31:41,474 --> 00:31:43,273
I felt the same way.
413
00:31:44,773 --> 00:31:47,273
"What am I doing here?"
414
00:31:47,273 --> 00:31:49,714
"I don't belong in this world."
415
00:31:51,013 --> 00:31:54,613
I couldn't understand them. It was very frustrating.
416
00:31:55,714 --> 00:31:57,823
You felt the same way?
417
00:32:00,154 --> 00:32:01,224
Does that mean...
418
00:32:01,224 --> 00:32:04,363
It felt so foreign to me. I was scared,
419
00:32:04,964 --> 00:32:06,214
and it was uncomfortable.
420
00:32:06,924 --> 00:32:10,664
I almost regretted marrying your dad.
421
00:32:13,533 --> 00:32:16,204
But now, it's not so bad.
422
00:32:19,003 --> 00:32:24,384
I've found a reason to accept them as my family.
423
00:32:25,744 --> 00:32:27,813
A reason to accept them as your family?
424
00:32:27,813 --> 00:32:30,753
You and Hyeong Jun.
425
00:32:32,184 --> 00:32:33,424
Do Jun.
426
00:32:34,553 --> 00:32:38,124
I'm certain that you'll find your reason too, one day.
427
00:32:57,884 --> 00:33:01,084
All the companies are dropping their prices for their 64K DRAMs.
428
00:33:02,214 --> 00:33:05,064
Soonyang Semiconductor started exporting them this month.
429
00:33:05,654 --> 00:33:07,753
Japan and the US are already dominating the market.
430
00:33:07,753 --> 00:33:10,523
So if they're charging less than half of what we're asking for,
431
00:33:10,523 --> 00:33:13,473
Soonyang Semiconductor will not survive in the market, sir.
432
00:33:16,734 --> 00:33:17,834
What time is it now...
433
00:33:19,103 --> 00:33:20,204
in New York?
434
00:33:22,103 --> 00:33:23,434
It's 9pm, sir.
435
00:33:23,434 --> 00:33:25,543
Is Im Pil Sung in New York now?
436
00:33:25,543 --> 00:33:27,414
I'll tell him to give you a call at once.
437
00:33:27,414 --> 00:33:28,914
No, don't wake him up.
438
00:33:30,544 --> 00:33:33,213
Just tell him to fax it over when he wakes up.
439
00:33:33,213 --> 00:33:35,814
- Fax? What do you need, sir?
- His resignation letter.
440
00:33:35,814 --> 00:33:36,883
Pardon me?
441
00:33:43,254 --> 00:33:46,363
I didn't know that I had a knife held to my throat...
442
00:33:46,363 --> 00:33:48,363
until I read that newspaper.
443
00:33:51,664 --> 00:33:53,114
Do you think it's acceptable?
444
00:33:55,974 --> 00:33:57,943
Did he go to the US to eat hamburgers?
445
00:33:59,403 --> 00:34:01,153
I'm done paying for his hamburgers.
446
00:34:03,974 --> 00:34:05,184
I saw the news, Father.
447
00:34:05,184 --> 00:34:09,414
The American companies slashed their price from 3 to 1.80 dollars.
448
00:34:09,414 --> 00:34:12,883
And the Japanese companies said they'd sell it for 30 yen.
449
00:34:12,883 --> 00:34:15,494
If we sell ours at the price the Japanese companies are offering,
450
00:34:15,494 --> 00:34:18,624
we'll lose 130 billion won this year alone.
451
00:34:19,463 --> 00:34:20,724
We're like the shrimp...
452
00:34:20,724 --> 00:34:22,963
getting squashed between two whales that are fighting.
453
00:34:22,963 --> 00:34:24,413
The semiconductor business...
454
00:34:25,434 --> 00:34:26,634
Let's just give up here.
455
00:34:27,363 --> 00:34:29,073
I'm afraid we've come too far.
456
00:34:29,073 --> 00:34:30,133
The initial investment alone...
457
00:34:30,133 --> 00:34:32,583
Right, so let's cut our losses and call it quits.
458
00:34:33,474 --> 00:34:35,724
Let's stop trying to fill the bottomless pit.
459
00:34:36,374 --> 00:34:38,374
Youngjin Semiconductor has given up too.
460
00:34:39,044 --> 00:34:41,094
They're being sold to a Japanese company.
461
00:34:42,854 --> 00:34:45,724
Think of the question you always ask us.
462
00:34:46,724 --> 00:34:49,074
Will the semiconductor business bring in money?
463
00:34:51,664 --> 00:34:54,334
(Jeongsimjae)
464
00:34:59,302 --> 00:35:02,103
What brings you by at this hour?
465
00:35:02,103 --> 00:35:05,172
I'm sorry for causing you concern yesterday.
466
00:35:10,473 --> 00:35:12,512
I'm here to apologize to Grandpa.
467
00:35:13,643 --> 00:35:17,982
Look at you talking like a grown man. You're so mature.
468
00:35:18,552 --> 00:35:21,123
Come with me. He's upstairs in his study.
469
00:35:21,652 --> 00:35:22,692
Come on.
470
00:35:29,293 --> 00:35:31,333
Kids should behave like kids.
471
00:35:31,962 --> 00:35:35,373
Is she naive? Or is she becoming dense?
472
00:35:36,032 --> 00:35:38,473
- Hey.
- I'm talking about Mother.
473
00:35:38,473 --> 00:35:39,473
Oh.
474
00:35:40,302 --> 00:35:41,842
Isn't it so obvious?
475
00:35:41,842 --> 00:35:44,842
Clearly, he memorized what his father told him to say.
476
00:35:44,842 --> 00:35:46,592
He's talking like a man in his 40s.
477
00:35:49,413 --> 00:35:51,183
Wait here.
478
00:35:51,183 --> 00:35:53,523
He'll be out soon.
479
00:35:54,223 --> 00:35:56,052
You can watch TV if you get bored.
480
00:35:56,052 --> 00:35:57,352
- Okay.
- All right, then.
481
00:36:02,762 --> 00:36:04,333
("Two Kims Continue to Disagree on Single Candidacy")
482
00:36:04,333 --> 00:36:06,983
("Last Minute Conflict Surrounding Single Candidacy")
483
00:36:14,342 --> 00:36:16,413
You should deliver the campaign fund yourself...
484
00:36:16,413 --> 00:36:19,143
and meet him in person.
485
00:36:19,143 --> 00:36:20,143
What?
486
00:36:21,253 --> 00:36:24,212
The general election will take place in April next year.
487
00:36:24,212 --> 00:36:25,382
You need a nomination.
488
00:36:27,223 --> 00:36:30,552
Oh, right. Honey, you know everything.
489
00:36:30,552 --> 00:36:32,293
You sure take after Father.
490
00:36:38,132 --> 00:36:40,632
I heard you had visitors from Cheongwadae yesterday.
491
00:36:40,632 --> 00:36:43,032
Did they ask you to back Roh Tae Woo's campaign?
492
00:36:46,603 --> 00:36:50,373
Mr. Lee only listens and never spills what he hears.
493
00:36:51,143 --> 00:36:54,043
I'm your daughter, Father. Of course, I know that much.
494
00:36:54,043 --> 00:36:55,382
You silly goose.
495
00:36:55,982 --> 00:36:57,112
Take a seat.
496
00:36:58,123 --> 00:36:59,253
You too.
497
00:37:01,353 --> 00:37:03,493
Instead of calling you to Cheongwadae,
498
00:37:03,493 --> 00:37:07,092
they came all the way here. It means the tables have turned.
499
00:37:07,962 --> 00:37:10,063
It tells me that Roh Tae Woo is at a disadvantage.
500
00:37:10,063 --> 00:37:12,632
I'm not surprised. After all the protests and uprisings...
501
00:37:12,632 --> 00:37:14,973
to end the military dictatorship,
502
00:37:14,973 --> 00:37:17,643
who'd want to vote for another Military Academy graduate?
503
00:37:17,643 --> 00:37:20,442
Unless the entire nation is suffering from amnesia collectively.
504
00:37:20,442 --> 00:37:22,543
The two Kims will agree on single candidacy soon.
505
00:37:22,543 --> 00:37:24,743
The opposition power will win this time, Father.
506
00:37:24,743 --> 00:37:26,612
That being said,
507
00:37:26,612 --> 00:37:29,813
shouldn't you decide which candidate to support now?
508
00:37:29,813 --> 00:37:31,982
Between DJ and YS, choose the one who's more likely to win...
509
00:37:31,982 --> 00:37:35,652
Right. So who would that be?
510
00:37:35,652 --> 00:37:37,493
DJ, obviously.
511
00:37:37,493 --> 00:37:39,393
He is supported by all the student and civic groups...
512
00:37:39,393 --> 00:37:41,933
that helped establish the direct election system.
513
00:37:43,762 --> 00:37:46,333
Dong Ki, you should never get into politics.
514
00:37:46,333 --> 00:37:49,070
We should support YS, not DJ.
515
00:37:49,070 --> 00:37:51,072
I know DJ has many fans, but he also has many enemies.
516
00:37:51,072 --> 00:37:54,472
When it's a neck-and-neck fight, the one with less enemies will win.
517
00:37:55,473 --> 00:37:57,773
Aren't you saying that because you dislike DJ?
518
00:37:58,612 --> 00:38:00,543
I heard Kim Dae Jung was against...
519
00:38:00,543 --> 00:38:03,943
nominating Chang Je since he worked as a public security prosecutor.
520
00:38:04,623 --> 00:38:06,652
Why are you roping Chang Je into this?
521
00:38:06,652 --> 00:38:09,752
I am saying these things for the sake of the company's future.
522
00:38:10,493 --> 00:38:12,692
- Father!
- Be quiet.
523
00:38:13,793 --> 00:38:16,262
I'm sorry for causing you concern, Father.
524
00:38:16,962 --> 00:38:18,762
- Mr. Lee.
- Yes, sir.
525
00:38:18,762 --> 00:38:20,462
As for their approval ratings,
526
00:38:21,003 --> 00:38:24,203
get Soonyang Economic Research Institute to look into it.
527
00:38:24,203 --> 00:38:27,373
Tell them to find out which one of them deserves my money more.
528
00:38:27,373 --> 00:38:28,413
Yes, sir.
529
00:38:30,543 --> 00:38:31,942
Now, get out.
530
00:38:35,453 --> 00:38:37,982
- Oh.
- Hey, aren't you Yoon Ki's son?
531
00:38:38,623 --> 00:38:41,953
I'm here to apologize to Grandpa for what happened yesterday.
532
00:38:43,353 --> 00:38:47,293
Oh, my. Yoon Ki always had a sly side to him.
533
00:38:47,862 --> 00:38:49,493
After not visiting us once for ten years,
534
00:38:49,493 --> 00:38:52,302
he now sends his son here every day.
535
00:38:52,833 --> 00:38:55,973
He came all the way here by himself because his parents told him to?
536
00:38:55,973 --> 00:38:57,973
He sure takes after his father.
537
00:38:57,973 --> 00:39:00,203
Good-looking and calculating.
538
00:39:02,442 --> 00:39:05,583
Your youngest son's child is here to see you, sir.
539
00:39:05,583 --> 00:39:08,283
I only have two sons. I didn't know I had another son!
540
00:39:09,083 --> 00:39:11,183
I will talk to him and send him home, sir.
541
00:39:14,523 --> 00:39:16,223
Come with us. Let's go downstairs.
542
00:39:18,163 --> 00:39:19,993
Please tell Grandpa...
543
00:39:21,092 --> 00:39:24,762
that I'm here to pay for the vase that broke yesterday.
544
00:39:25,833 --> 00:39:27,302
That punk.
545
00:39:27,302 --> 00:39:29,902
Hey! You little brat.
546
00:39:29,902 --> 00:39:34,373
Hey, do you even know how much that vase costs?
547
00:39:34,373 --> 00:39:35,543
Five bills?
548
00:39:36,143 --> 00:39:38,882
It can't cost more than that.
549
00:39:38,882 --> 00:39:41,282
Five bills? What? 5,000 won?
550
00:39:41,953 --> 00:39:43,253
Or 50,000 won?
551
00:39:46,052 --> 00:39:47,302
No, five billion won.
552
00:39:49,152 --> 00:39:50,993
What? Five billion?
553
00:39:55,163 --> 00:39:58,413
Wouldn't that be enough to fund a presidential election campaign?
554
00:40:01,273 --> 00:40:03,123
What? Presidential election campaign?
555
00:40:05,143 --> 00:40:06,973
Please let Grandpa know.
556
00:40:07,643 --> 00:40:11,183
If it were me, I'd back Roh Tae Woo's campaign.
557
00:40:14,683 --> 00:40:17,552
Roh Tae Woo will become President.
558
00:40:20,652 --> 00:40:23,552
Did you eavesdrop on the adults' conversation?
559
00:40:24,663 --> 00:40:27,493
Clearly, your parents couldn't teach you any better.
560
00:40:27,493 --> 00:40:29,632
Is this how your parents taught you?
561
00:40:30,893 --> 00:40:33,933
No one teaches their children to be so brazen.
562
00:40:34,672 --> 00:40:37,132
Just like how no one tells their children...
563
00:40:37,132 --> 00:40:38,672
to steal their grandfather's things.
564
00:40:38,672 --> 00:40:40,342
- Do Jun.
- What?
565
00:40:42,442 --> 00:40:44,842
Young Ki, you must be getting old.
566
00:40:44,842 --> 00:40:47,982
He's just a kid. Why are you getting so worked up?
567
00:40:47,982 --> 00:40:51,083
He's read some newspapers, so he's trying to sound like an adult.
568
00:40:51,083 --> 00:40:53,183
Once DJ and YS agree on single candidacy,
569
00:40:53,183 --> 00:40:55,092
Roh Tae Woo can't win.
570
00:40:55,092 --> 00:40:56,993
I assure you that he won't win.
571
00:40:56,993 --> 00:40:58,023
Single candidacy?
572
00:40:59,422 --> 00:41:02,522
Do you think the two of them will actually reach an agreement?
573
00:41:10,333 --> 00:41:11,572
I do not think so.
574
00:41:15,012 --> 00:41:17,913
Now, that should be enough to compensate him for the broken vase.
575
00:41:17,913 --> 00:41:20,043
I'll be off, then.
576
00:41:21,413 --> 00:41:22,482
Goodness.
577
00:41:25,052 --> 00:41:29,453
Oh, my. Yoon Ki did a great job, bringing up such a smart boy.
578
00:41:30,523 --> 00:41:32,163
Oh, sorry.
579
00:41:32,163 --> 00:41:33,523
Of course, it's nonsense.
580
00:41:33,523 --> 00:41:35,762
So many people are rooting for single candidacy.
581
00:41:35,762 --> 00:41:38,433
They won't betray the majority opinion.
582
00:41:38,433 --> 00:41:40,302
Both YS and DJ...
583
00:41:40,302 --> 00:41:43,402
have come this far because of their devotion...
584
00:41:43,402 --> 00:41:45,252
to the democratization of the nation.
585
00:41:45,902 --> 00:41:48,413
They won't gamble on their political careers.
586
00:41:49,712 --> 00:41:50,743
Exactly.
587
00:41:53,382 --> 00:41:56,382
Mr. Oh, take Mr. Chairman's grandson home.
588
00:41:59,023 --> 00:42:01,973
Sir, there's breaking news about the presidential election.
589
00:42:02,893 --> 00:42:04,552
You should see it.
590
00:42:05,262 --> 00:42:06,362
What's the matter?
591
00:42:08,393 --> 00:42:10,692
Kim Young Sam and Kim Dae Jung of the Democratic Party...
592
00:42:10,692 --> 00:42:14,572
decided against single candidacy earlier today.
593
00:42:14,572 --> 00:42:17,873
Kim Dae Jung clearly expressed...
594
00:42:17,873 --> 00:42:20,103
that he was against the party convention,
595
00:42:20,103 --> 00:42:23,373
which means they will both run for President.
596
00:42:23,373 --> 00:42:24,543
Father.
597
00:42:24,543 --> 00:42:27,012
Kim Young Sam and Kim Dae Jung met again...
598
00:42:27,012 --> 00:42:29,453
- Father!
- to negotiate the details...
599
00:42:29,453 --> 00:42:31,552
regarding single candidacy but failed to reach an agreement.
600
00:42:31,552 --> 00:42:34,552
Their talk ended when they decided...
601
00:42:34,552 --> 00:42:37,493
to postpone the deadline to next Monday,
602
00:42:37,493 --> 00:42:39,993
which is when Kim Dae Jung would have to reply by.
603
00:42:41,063 --> 00:42:42,732
Wait, stop!
604
00:42:49,132 --> 00:42:51,232
Mr. Chairman would like to speak with you.
605
00:42:51,802 --> 00:42:52,873
Right now.
606
00:42:56,873 --> 00:42:57,942
Tell me.
607
00:42:59,643 --> 00:43:02,552
How did you know they'd decide against single candidacy?
608
00:43:02,552 --> 00:43:05,583
I wouldn't be able to concede. That's why.
609
00:43:05,583 --> 00:43:06,733
Because I'd get greedy.
610
00:43:07,723 --> 00:43:10,922
When three candidates are running for class president,
611
00:43:10,922 --> 00:43:13,272
the top two candidates will never join hands...
612
00:43:13,822 --> 00:43:16,163
because they both believe that they will win.
613
00:43:17,192 --> 00:43:21,103
Rather, they'll do whatever it takes to make each other lose.
614
00:43:21,103 --> 00:43:23,503
They'll bad-mouth each other and fight.
615
00:43:24,302 --> 00:43:27,643
Then their teachers and classmates...
616
00:43:27,643 --> 00:43:30,743
will realize that they, in fact, don't deserve the position.
617
00:43:30,743 --> 00:43:33,512
Just like that, they'll drag each other down.
618
00:43:33,512 --> 00:43:36,652
So the one who was least likely to win will end up winning.
619
00:43:37,453 --> 00:43:38,953
You mean he'll win by default.
620
00:43:39,623 --> 00:43:43,092
Roh Tae Woo will become President, by default.
621
00:43:43,092 --> 00:43:46,762
So I should back Roh Tae Woo. Is that right?
622
00:43:49,032 --> 00:43:52,433
If I were you, I'd give him the money before he became number one.
623
00:43:53,203 --> 00:43:56,572
A lot more than the amount he may be expecting.
624
00:43:57,873 --> 00:44:01,302
He'll be grateful if you give it to him when he's still number three.
625
00:44:01,302 --> 00:44:03,512
But if you wait until he becomes number one,
626
00:44:03,512 --> 00:44:05,512
he'll take it for granted.
627
00:44:13,723 --> 00:44:16,922
- Mr. Lee.
- Yes, sir.
628
00:44:16,922 --> 00:44:19,462
Tell Mr. Oh to have the car ready.
629
00:44:20,092 --> 00:44:21,192
Yes, sir.
630
00:44:25,032 --> 00:44:27,962
- Hey.
- Mr. Oh, have the car ready.
631
00:44:28,473 --> 00:44:30,672
Let me ask you one more question, then.
632
00:44:30,672 --> 00:44:33,942
I believe I've already paid you for the broken vase, Grandpa.
633
00:44:34,703 --> 00:44:37,072
It's nothing difficult. It's just a quiz.
634
00:44:37,072 --> 00:44:40,183
Then there must be a prize for getting it right.
635
00:44:40,183 --> 00:44:41,243
Because it's a quiz.
636
00:44:47,083 --> 00:44:49,183
I don't like to do things for free either.
637
00:44:51,592 --> 00:44:55,063
We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2...
638
00:44:55,063 --> 00:44:56,893
are busy fighting, right?
639
00:44:57,893 --> 00:44:59,462
But there's this saying too.
640
00:44:59,462 --> 00:45:02,262
"The shrimp is squashed to death when two whales fight."
641
00:45:03,703 --> 00:45:06,342
Then do you think there's a way...
642
00:45:07,503 --> 00:45:10,873
for the shrimp to beat the whales?
643
00:45:25,692 --> 00:45:27,692
You're just like other kids, after all.
644
00:45:41,572 --> 00:45:42,572
Hey.
645
00:45:43,572 --> 00:45:44,572
Come here.
646
00:45:51,212 --> 00:45:52,282
How did you know...
647
00:45:53,422 --> 00:45:55,022
the candidates won't be unified?
648
00:45:56,353 --> 00:45:57,453
Yoon Ki, no.
649
00:45:58,793 --> 00:46:00,523
Did your father tell you so?
650
00:46:05,003 --> 00:46:06,132
My brother said so.
651
00:46:07,003 --> 00:46:08,032
Your brother?
652
00:46:09,032 --> 00:46:10,982
This is what we do in times like these.
653
00:46:11,873 --> 00:46:14,672
"It's obvious at a single glance."
654
00:46:15,672 --> 00:46:16,873
What's with this punk?
655
00:46:16,873 --> 00:46:19,083
That's a buzzword by Hwang Ki Soon.
656
00:46:19,083 --> 00:46:20,342
Hwang Ki...
657
00:46:20,342 --> 00:46:23,342
You punk! That's not the way you should talk to your elders.
658
00:46:24,853 --> 00:46:28,152
Do you think there's a way for a shrimp to win against a whale?
659
00:46:29,123 --> 00:46:32,173
I guess you can't give up on the semiconductor, Chairman Jin.
660
00:46:34,092 --> 00:46:36,342
Why do you think I'm so set on semiconductor?
661
00:46:39,362 --> 00:46:43,703
Last summer, in Mokpo, Ulsan, and Changwon,
662
00:46:44,672 --> 00:46:47,473
when the laborers of our factories put on headbands...
663
00:46:48,243 --> 00:46:50,473
and stood there protesting...
664
00:46:51,012 --> 00:46:54,543
with cranes and excavators, asking me for a raise...
665
00:46:54,543 --> 00:46:56,293
and the formation of a labor union,
666
00:46:57,882 --> 00:47:00,982
I only thought about this...
667
00:47:03,253 --> 00:47:05,393
in my head.
668
00:47:08,532 --> 00:47:11,493
I am done doing business by using laborers.
669
00:47:12,532 --> 00:47:13,933
Then...
670
00:47:13,933 --> 00:47:14,933
From now on,
671
00:47:16,373 --> 00:47:19,123
we must do business with technologies to make a living.
672
00:47:21,942 --> 00:47:22,942
Semiconductor is...
673
00:47:23,873 --> 00:47:26,543
the future business of Soonyang.
674
00:47:28,712 --> 00:47:29,753
I see.
675
00:47:29,753 --> 00:47:31,703
Do you ask if it'll be worth any money?
676
00:47:35,893 --> 00:47:38,262
Am I the only one who sees this?
677
00:47:41,322 --> 00:47:44,172
Why is there nobody else who can think like this old man?
678
00:47:46,632 --> 00:47:48,603
We have to make an astronomical investment,
679
00:47:48,603 --> 00:47:50,653
but we do not know if it'll be a success.
680
00:47:51,203 --> 00:47:54,143
The semiconductor business is nothing but a risk,
681
00:47:54,703 --> 00:47:57,253
no, more like gambling at this point, Chairman Jin.
682
00:48:01,382 --> 00:48:02,652
Once our finances look better...
683
00:48:02,652 --> 00:48:05,723
by overseas construction business with the government's cooperation,
684
00:48:05,723 --> 00:48:08,373
why don't you resume the semiconductor business then?
685
00:48:09,192 --> 00:48:10,992
Do you know what democratization is?
686
00:48:12,422 --> 00:48:13,462
I'm not sure.
687
00:48:14,293 --> 00:48:18,402
Before, only a single soldier was after the money in my pocket.
688
00:48:19,563 --> 00:48:22,973
That turned into three civilians.
689
00:48:24,473 --> 00:48:25,672
That's democratization.
690
00:48:45,063 --> 00:48:46,462
(Best Taste! Best Quality!)
691
00:48:57,773 --> 00:48:59,473
Please give this to the president.
692
00:49:00,442 --> 00:49:02,592
That I believe he will surely put an end...
693
00:49:03,342 --> 00:49:05,243
to this era of military dictatorship.
694
00:49:06,743 --> 00:49:07,743
Thank you.
695
00:49:11,753 --> 00:49:13,382
(People's Hiking Club, 1987)
696
00:49:14,953 --> 00:49:18,723
Our chairman was touched deeply by your character...
697
00:49:19,393 --> 00:49:22,732
when you said you will not take any political retaliation.
698
00:49:28,703 --> 00:49:30,203
Please use this...
699
00:49:30,773 --> 00:49:33,603
for the sake of peace in Korea just as you wanted.
700
00:49:34,243 --> 00:49:36,112
The campaign of Roh Tae Woo of Democratic Justice Party was...
701
00:49:36,112 --> 00:49:38,413
held in the square in front of Gwangju Station.
702
00:49:38,413 --> 00:49:41,043
As soon as the campaign began at 2pm,
703
00:49:41,043 --> 00:49:44,853
young people and university students came out protesting...
704
00:49:44,853 --> 00:49:47,482
and chanting Kim Dae Jung's name.
705
00:49:47,482 --> 00:49:49,882
("Tear Gas Dropped During Roh Tae Woo's Speech")
706
00:49:58,933 --> 00:50:00,032
(October 1987, "Business Weekly")
707
00:50:00,032 --> 00:50:01,703
(Korea's Semiconductor in Crisis, Youngjin Semiconductor to Be Sold)
708
00:50:01,703 --> 00:50:04,873
We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2...
709
00:50:04,873 --> 00:50:06,603
are busy fighting, right?
710
00:50:06,603 --> 00:50:10,743
Then do you think there's a way...
711
00:50:10,743 --> 00:50:13,143
for the shrimp to beat the whales?
712
00:50:13,143 --> 00:50:16,583
("Small Korean Businesses Sacrificed in This Global Chicken Game")
713
00:50:16,583 --> 00:50:17,584
Small?
714
00:50:17,584 --> 00:50:19,253
Snack time.
715
00:50:19,253 --> 00:50:20,683
I finally realized...
716
00:50:20,683 --> 00:50:23,422
the answer to Chairman Jin Yang Cheol's quiz.
717
00:50:26,563 --> 00:50:29,663
Grandma, I have something I'd like to say to Grandpa.
718
00:50:30,192 --> 00:50:31,433
Is he home right now?
719
00:50:34,333 --> 00:50:36,083
He's on a business trip to Baghdad?
720
00:50:59,023 --> 00:51:01,123
Then when will he return?
721
00:51:05,262 --> 00:51:07,262
October 29th.
722
00:51:12,802 --> 00:51:13,973
By any chance,
723
00:51:14,942 --> 00:51:17,342
do you know what his flight number is?
724
00:51:27,083 --> 00:51:29,322
Okay. Thank you, Grandma.
725
00:51:29,322 --> 00:51:31,052
I'll call you again next time.
726
00:51:31,993 --> 00:51:33,063
Bye.
727
00:51:38,862 --> 00:51:40,132
CAL 828.
728
00:51:41,632 --> 00:51:43,333
The CAL incident of 1987.
729
00:51:43,333 --> 00:51:46,273
An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants...
730
00:51:46,273 --> 00:51:48,813
went missing above Yangon, Myanmar.
731
00:51:49,842 --> 00:51:52,813
Chairman Jin Yang Cheol will return to Seoul...
732
00:51:53,482 --> 00:51:55,253
on that very plane, CAL 828.
733
00:51:55,953 --> 00:52:00,353
At midnight in Korea, it will take off from Baghdad Airport,
734
00:52:02,092 --> 00:52:03,152
in three hours.
735
00:52:04,393 --> 00:52:06,893
I only have three hours of time...
736
00:52:08,732 --> 00:52:10,332
to save Chairman Jin Yang Cheol.
737
00:52:12,063 --> 00:52:15,402
So they refuse to accept the terms we suggested?
738
00:52:15,402 --> 00:52:18,603
If we press them by using the royal family, it can happen.
739
00:52:20,072 --> 00:52:21,222
The royal family again?
740
00:52:21,842 --> 00:52:23,773
The second son of the King, Prince Hussein,
741
00:52:23,773 --> 00:52:25,882
plans on visiting Abu Dhabi...
742
00:52:25,882 --> 00:52:27,582
on the same flight as us, CAL 828.
743
00:52:29,612 --> 00:52:33,482
Mr. Lee right here is telling me to do a sales pitch...
744
00:52:33,482 --> 00:52:36,322
even when I'm on my flight.
745
00:52:42,063 --> 00:52:43,092
(Korea Telecom)
746
00:52:51,973 --> 00:52:53,273
You have reached the customer service center.
747
00:52:53,273 --> 00:52:56,143
It's a bombing attack. We must stop this terrorist attack.
748
00:52:56,143 --> 00:52:57,212
A bombing attack?
749
00:52:57,212 --> 00:53:01,143
On flight CAL 828 from Baghdad Airport to Seoul,
750
00:53:01,143 --> 00:53:03,253
a North Korean agent will plant a bomb.
751
00:53:03,853 --> 00:53:06,782
If you aren't prepared, it will blow up in open waters...
752
00:53:06,782 --> 00:53:08,422
and kill two passengers.
753
00:53:08,422 --> 00:53:09,523
Hey, kid.
754
00:53:09,523 --> 00:53:12,362
A prank call on bombing attacks and abductions of an aircraft is...
755
00:53:12,362 --> 00:53:14,623
a crime you will be punished for and will have to pay for damages...
756
00:53:14,623 --> 00:53:17,232
- through a civil action.
- It's not a prank. It's true.
757
00:53:17,232 --> 00:53:20,032
Hundreds of lives are in danger.
758
00:53:20,032 --> 00:53:22,032
You have to save them!
759
00:53:24,973 --> 00:53:27,103
Hello?
760
00:53:39,552 --> 00:53:40,583
Of course.
761
00:53:41,623 --> 00:53:43,353
No one will be able to believe me.
762
00:53:44,993 --> 00:53:46,762
And that I am from the future.
763
00:53:47,623 --> 00:53:50,123
That I already know everything that will happen...
764
00:53:51,262 --> 00:53:52,663
from now on.
765
00:53:55,232 --> 00:53:58,273
(Korea Telecom)
766
00:53:58,273 --> 00:54:01,942
It's even hard for me to believe everything that's happening now.
767
00:54:08,243 --> 00:54:10,652
Grandma, open the door, please.
768
00:54:11,382 --> 00:54:13,052
We have no time, Grandma!
769
00:54:13,683 --> 00:54:14,723
Grandma!
770
00:54:22,532 --> 00:54:24,462
- Bring him a blanket, please.
- Yes.
771
00:54:25,232 --> 00:54:28,302
Goodness, what brings you here at this hour?
772
00:54:28,302 --> 00:54:31,572
Grandma, can you let me speak to Grandpa?
773
00:54:31,572 --> 00:54:33,342
There is something I must tell him.
774
00:54:33,873 --> 00:54:35,413
We have no time, Grandma.
775
00:54:36,973 --> 00:54:39,813
Chairman Jin is in a meeting with local Iraqi staff.
776
00:54:39,813 --> 00:54:42,453
I will pass on a message if you leave it with me.
777
00:54:42,453 --> 00:54:43,683
Yes, I am ready.
778
00:54:44,782 --> 00:54:48,822
I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.
779
00:54:49,793 --> 00:54:52,322
A way for a shrimp to beat the whales.
780
00:54:53,422 --> 00:54:57,063
Once you see this note, I believe that you will...
781
00:54:57,993 --> 00:54:59,132
change your flight.
782
00:55:06,802 --> 00:55:09,072
- Great work.
- Great work.
783
00:55:12,442 --> 00:55:14,243
Did anyone call from Seoul?
784
00:55:15,453 --> 00:55:17,482
- No, nobody called.
- Good.
785
00:55:18,583 --> 00:55:19,782
Where is it?
786
00:55:21,482 --> 00:55:22,793
Man, where did it go?
787
00:55:28,523 --> 00:55:30,262
- Mr. Kim.
- Yes!
788
00:55:30,262 --> 00:55:31,833
- Did you lose something?
- No!
789
00:55:33,802 --> 00:55:35,933
Check if anything is missing before we go to the airport.
790
00:55:35,933 --> 00:55:37,172
Yes, sir.
791
00:55:38,402 --> 00:55:39,603
Great work, sir.
792
00:55:43,413 --> 00:55:44,512
Where is this thing?
793
00:55:51,083 --> 00:55:52,152
Thank you.
794
00:56:08,036 --> 00:56:11,206
Next story. On October 6th, HHI-1200, embarked the equipment...
795
00:56:11,206 --> 00:56:15,146
to build the Korean Research Center and left for Antarctica from Ulsan.
796
00:56:16,516 --> 00:56:19,786
Yesterday night, I began to hate you
797
00:56:20,746 --> 00:56:23,755
After 94 days, the ship stopped momentarily...
798
00:56:23,755 --> 00:56:26,255
at Port Valparaiso, their last stopover.
799
00:56:26,255 --> 00:56:29,596
- I began to hate you
- Do Jun was watching it first.
800
00:56:32,226 --> 00:56:34,596
- Darn it.
- They will have arrived...
801
00:56:34,596 --> 00:56:36,536
- by next month at the latest...
- I'm watching the news right now!
802
00:56:36,536 --> 00:56:38,496
on King George Island.
803
00:56:38,496 --> 00:56:39,505
Jin Do Jun.
804
00:56:39,505 --> 00:56:42,166
An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants...
805
00:56:42,166 --> 00:56:44,806
went missing above Yangon, Myanmar.
806
00:56:44,806 --> 00:56:48,976
The details of the accident is yet to be discovered.
807
00:56:48,976 --> 00:56:50,976
Let us report to you...
808
00:56:50,976 --> 00:56:54,346
the details we know so far along with the list of passengers.
809
00:56:54,346 --> 00:56:57,186
Let us connect to the reporter.
810
00:57:04,956 --> 00:57:06,965
Have you checked the list of passengers?
811
00:57:06,965 --> 00:57:08,195
Young Ki is on it.
812
00:57:10,735 --> 00:57:13,806
Yes, is that the final list of passengers...
813
00:57:14,835 --> 00:57:18,135
from Baghdad Airport?
814
00:57:28,246 --> 00:57:29,356
No, right?
815
00:57:31,655 --> 00:57:34,956
Your father wouldn't pass away in such vain.
816
00:57:38,965 --> 00:57:41,126
I'm... I'm sorry, Mother.
817
00:57:41,126 --> 00:57:44,235
Oh no, Mother! Mother!
818
00:57:44,235 --> 00:57:46,965
- Mother.
- Mother! Oh no.
819
00:57:46,965 --> 00:57:49,235
Water, bring her some water!
820
00:57:49,235 --> 00:57:51,936
Goodness, Mother. You poor woman.
821
00:57:56,115 --> 00:57:59,346
Chairman Jin's autobiography did not mention the CAL incident.
822
00:58:00,545 --> 00:58:01,945
Then did something change...
823
00:58:03,155 --> 00:58:05,215
because I came here?
824
00:58:09,126 --> 00:58:10,896
Was I too late?
825
00:58:10,896 --> 00:58:12,795
If I had remembered a little earlier,
826
00:58:14,826 --> 00:58:16,896
could I have saved Chairman Jin?
827
00:58:19,905 --> 00:58:21,365
Get it together!
828
00:58:26,445 --> 00:58:29,215
- No!
- No, Father!
829
00:58:32,985 --> 00:58:34,085
Father!
830
00:58:37,686 --> 00:58:38,755
Father.
831
00:58:39,425 --> 00:58:40,456
Father.
832
00:58:41,155 --> 00:58:42,755
- Father.
- Father!
833
00:58:44,356 --> 00:58:45,925
Did someone die around here?
834
00:58:46,896 --> 00:58:48,496
Why are you all crying?
835
00:58:48,496 --> 00:58:52,505
Father, I checked the final list of passengers from Baghdad just now.
836
00:58:52,505 --> 00:58:55,365
So? Are you disappointed...
837
00:58:55,365 --> 00:58:56,436
that I came back alive?
838
00:58:56,436 --> 00:58:59,005
Don't say it like that, Father!
839
00:58:59,005 --> 00:59:01,246
Because of you, we were all just...
840
00:59:01,246 --> 00:59:03,876
Good grief. You were all worried for nothing.
841
00:59:04,945 --> 00:59:07,385
Your father is yet to become a ghost.
842
00:59:12,186 --> 00:59:15,856
Your mom's face is what looks like a ghost.
843
00:59:22,795 --> 00:59:24,666
There was a change in his schedule due to business,
844
00:59:24,666 --> 00:59:26,936
so he had to arrive in Seoul earlier.
845
00:59:26,936 --> 00:59:30,335
We switched to another flight at the stopover, Abu Dhabi,
846
00:59:32,135 --> 00:59:34,085
so we were able to avoid this disaster.
847
00:59:35,206 --> 00:59:36,416
Great job.
848
00:59:36,416 --> 00:59:38,646
- Father.
- Father.
849
00:59:44,215 --> 00:59:45,516
Father.
850
00:59:49,556 --> 00:59:51,056
What a relief, Father.
851
00:59:52,096 --> 00:59:55,065
I heard you suddenly had a business in Seoul.
852
00:59:55,065 --> 00:59:58,365
I don't know whose business it is, but I'd like to go bow to them.
853
00:59:58,936 --> 01:00:00,606
It's Youngjin Semiconductor.
854
01:00:00,606 --> 01:00:02,635
They're selling the business, right?
855
01:00:02,635 --> 01:00:04,175
I hear they will do it soon.
856
01:00:04,905 --> 01:00:06,876
I bought it today.
857
01:00:08,005 --> 01:00:09,476
Youngjin Semiconductor.
858
01:00:09,476 --> 01:00:10,976
- What?
- What?
859
01:00:10,976 --> 01:00:14,186
Wait, weren't you going to give up on the semiconductor business?
860
01:00:14,186 --> 01:00:17,655
Father, you're going to jump in on this fight of whales?
861
01:00:17,655 --> 01:00:20,056
I'm going to make the shrimp bigger...
862
01:00:21,085 --> 01:00:24,126
so that the shrimp won't die in a fight between whales.
863
01:00:24,126 --> 01:00:27,166
- Father.
- No matter how long it takes...
864
01:00:27,166 --> 01:00:29,096
or how much I have to invest,
865
01:00:31,536 --> 01:00:35,065
I will make this shrimp as big as a whale.
866
01:00:35,065 --> 01:00:36,706
But Father, right now, it's not...
867
01:00:36,706 --> 01:00:38,675
I just came back from my death.
868
01:00:40,246 --> 01:00:43,576
Do you think there is anything I'll be afraid of?
869
01:01:06,706 --> 01:01:07,905
(Pending Approval)
870
01:01:17,076 --> 01:01:21,146
I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.
871
01:01:22,346 --> 01:01:24,985
A way for a shrimp to beat the whales.
872
01:01:25,715 --> 01:01:27,956
It's to make the shrimp bigger.
873
01:01:27,956 --> 01:01:30,456
Then it won't die in the midst of a whales' fight.
874
01:01:31,255 --> 01:01:34,766
If you do not give up, time will be on the shrimp's side.
875
01:01:36,195 --> 01:01:38,695
The proposal of the buyout of Youngjin Semiconductor...
876
01:01:38,695 --> 01:01:40,465
ends at 5pm on the 29th.
877
01:01:42,036 --> 01:01:43,505
Once you see this note,
878
01:01:44,135 --> 01:01:47,246
I believe that you will change your flight.
879
01:01:53,545 --> 01:01:54,615
Chairman Jin.
880
01:01:57,556 --> 01:02:00,186
Are we stopping over at Abu Dhabi?
881
01:02:00,186 --> 01:02:01,255
Yes.
882
01:02:03,626 --> 01:02:06,396
Find the earliest flight to Seoul.
883
01:02:40,965 --> 01:02:44,065
Congratulations, Mr. President.
884
01:02:50,135 --> 01:02:51,905
During your presidency,
885
01:02:53,306 --> 01:02:55,905
please allow Soonyang to monopolize...
886
01:02:57,275 --> 01:02:58,715
the semiconductor business.
887
01:03:03,056 --> 01:03:04,416
Thank you.
888
01:03:15,695 --> 01:03:16,965
Just as you said,
889
01:03:17,695 --> 01:03:20,766
I handed over the fund for the presidential election myself.
890
01:03:25,876 --> 01:03:26,976
Why did you...
891
01:03:28,545 --> 01:03:30,115
tell me to fund...
892
01:03:32,545 --> 01:03:35,786
the second and third runners who aren't going to make it?
893
01:03:35,786 --> 01:03:37,686
Once the first place graduates,
894
01:03:37,686 --> 01:03:40,136
there will come a day for the 2nd and 3rd to win.
895
01:03:46,565 --> 01:03:47,565
By any chance,
896
01:03:49,996 --> 01:03:52,065
do you know what the future holds?
897
01:04:02,606 --> 01:04:05,416
You knew the single candidacy will fall under.
898
01:04:08,315 --> 01:04:11,016
You knew Roh Tae Woo would be elected.
899
01:04:14,385 --> 01:04:15,485
And...
900
01:04:22,195 --> 01:04:25,395
(I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.)
901
01:04:29,976 --> 01:04:31,936
you knew CAL 828 will blow up.
902
01:04:35,346 --> 01:04:37,076
You knew everything.
903
01:04:39,585 --> 01:04:40,615
Is that true?
904
01:04:44,155 --> 01:04:45,315
Answer me!
905
01:05:00,436 --> 01:05:01,706
I did know.
906
01:05:06,445 --> 01:05:07,606
Not the future,
907
01:05:09,076 --> 01:05:11,045
but I knew what was in your heart.
908
01:05:14,715 --> 01:05:18,016
There is no way for a shrimp to win against whales.
909
01:05:19,525 --> 01:05:21,456
You gave me that quiz...
910
01:05:22,186 --> 01:05:24,626
trying to grasp for straws because you knew...
911
01:05:24,626 --> 01:05:26,276
your new attempt seemed reckless.
912
01:05:29,195 --> 01:05:31,295
You weren't looking for an answer.
913
01:05:31,295 --> 01:05:33,395
You were looking for approval and support.
914
01:05:36,005 --> 01:05:37,536
All I knew was...
915
01:05:38,606 --> 01:05:40,206
how you felt in your heart.
916
01:05:53,286 --> 01:05:55,985
Why is he seeing him alone in the study?
917
01:05:57,096 --> 01:05:58,896
I mean, without Mr. Lee.
918
01:05:59,826 --> 01:06:02,425
- What's with Father?
- Tell me about it.
919
01:06:03,036 --> 01:06:04,596
That rarely happens for us too.
920
01:06:07,206 --> 01:06:08,365
Young Ki.
921
01:06:13,706 --> 01:06:15,476
You got the answer,
922
01:06:17,615 --> 01:06:18,945
so you deserve the prize.
923
01:06:21,646 --> 01:06:23,186
How much do you want?
924
01:06:23,186 --> 01:06:24,686
I don't need money.
925
01:06:27,056 --> 01:06:29,556
Once I am old enough to use that money,
926
01:06:29,556 --> 01:06:31,456
its monetary value would have dropped.
927
01:06:34,295 --> 01:06:35,295
Is that so?
928
01:06:35,865 --> 01:06:36,936
I'd like land.
929
01:06:37,835 --> 01:06:41,036
A place with lots of plants and trees.
930
01:06:48,945 --> 01:06:51,146
I like this area, right here.
931
01:06:55,916 --> 01:06:59,755
That land was used to make pottery. It's useless.
932
01:06:59,755 --> 01:07:01,525
(Map of Seoul)
933
01:07:01,525 --> 01:07:02,996
(Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong)
934
01:07:02,996 --> 01:07:05,146
Do you want the land in Bundang that badly?
935
01:07:08,865 --> 01:07:10,465
Let's see.
936
01:07:11,936 --> 01:07:13,335
How does 160,000m² sound?
937
01:07:13,865 --> 01:07:16,335
There is one more thing I'd like, Grandpa.
938
01:07:16,335 --> 01:07:18,505
I think I'm done paying you out.
939
01:07:23,346 --> 01:07:24,646
Then let's make it a deal.
940
01:07:32,286 --> 01:07:36,326
You need to have something that I do not have...
941
01:07:37,096 --> 01:07:38,396
for a deal to be made.
942
01:07:39,925 --> 01:07:42,175
Do you think there is anything I do not have?
943
01:07:42,766 --> 01:07:44,666
Because you can't buy this with money.
944
01:07:46,936 --> 01:07:51,075
I'll bring you something that the Soonyang family doesn't have.
945
01:07:54,106 --> 01:07:55,846
The acceptance letter to the most prestigious college,
946
01:07:55,846 --> 01:07:57,896
Seoul National University, School of Law.
947
01:08:08,156 --> 01:08:09,186
You're right.
948
01:08:11,125 --> 01:08:13,125
An acceptance letter, I cannot buy that.
949
01:08:14,995 --> 01:08:16,096
Can you do this?
950
01:08:20,135 --> 01:08:21,866
What can I give you in return?
951
01:08:28,375 --> 01:08:29,776
Gather round, everyone.
952
01:08:44,696 --> 01:08:45,726
Jeong Rae.
953
01:08:46,795 --> 01:08:48,295
Yes, Father.
954
01:08:48,295 --> 01:08:51,135
Starting with the family gathering this weekend,
955
01:08:51,135 --> 01:08:53,366
make sure you set out...
956
01:08:54,366 --> 01:08:56,566
enough utensils for Do Jun's family as well.
957
01:09:05,745 --> 01:09:06,946
Why won't you answer me?
958
01:09:07,785 --> 01:09:10,016
Every week?
959
01:09:10,715 --> 01:09:12,816
Do Jun here is my grandson.
960
01:09:14,585 --> 01:09:15,726
Do you understand now?
961
01:09:36,476 --> 01:09:37,545
Family.
962
01:09:40,915 --> 01:09:42,745
4-alpha was right.
963
01:09:44,215 --> 01:09:46,615
There must be a reason why I became this family.
964
01:09:48,585 --> 01:09:50,835
The reason why I became family with the Jins.
965
01:09:55,295 --> 01:09:56,366
Right here.
966
01:10:01,465 --> 01:10:02,936
One of these people...
967
01:10:08,406 --> 01:10:10,215
killed me.
968
01:10:29,325 --> 01:10:32,266
How do you feel about entering SNU's law program as the top?
969
01:10:32,266 --> 01:10:34,005
Tell us your secret.
970
01:10:34,005 --> 01:10:37,005
How did you get in as the top of the class?
971
01:10:37,005 --> 01:10:40,276
- Say something.
- Please introduce yourself.
972
01:10:42,306 --> 01:10:43,316
Well.
973
01:10:44,516 --> 01:10:47,686
I'm sure you all know my name.
974
01:10:49,215 --> 01:10:50,986
So is this what you're looking for?
975
01:10:53,585 --> 01:10:56,285
Chairman Jin Yang Cheol's grandson,
976
01:10:57,726 --> 01:11:00,995
College of Law, the class of 1996. My name is Jin Do Jun.
977
01:11:02,096 --> 01:11:04,035
I was born as Jin Do Jun...
978
01:11:04,566 --> 01:11:06,806
not as spirit possession, time traveling,
979
01:11:07,505 --> 01:11:08,635
or reincarnation.
980
01:11:09,976 --> 01:11:13,446
This life is my opportunity.
981
01:11:13,446 --> 01:11:17,516
(Reborn Rich)
982
01:11:47,745 --> 01:11:49,816
Play. Have fun.
983
01:11:49,816 --> 01:11:52,146
Go on group blind dates, regular blind dates,
984
01:11:52,146 --> 01:11:53,915
casual dates, and go out with someone.
985
01:11:53,915 --> 01:11:55,146
We've met before, right?
986
01:11:56,085 --> 01:11:57,616
Did you meet her? When?
987
01:11:58,215 --> 01:11:59,356
In 20 years' time.
988
01:11:59,356 --> 01:12:00,785
Do Jun, you're back!
989
01:12:02,186 --> 01:12:04,955
Why does Father play favorites with the youngest, Do Jun?
990
01:12:04,955 --> 01:12:07,566
Do Jun has exchanged the money in the account into dollars.
991
01:12:07,566 --> 01:12:09,665
I'd like to invest in companies in the US.
992
01:12:09,665 --> 01:12:12,165
Never bet on things that you aren't sure about.
993
01:12:12,165 --> 01:12:13,766
I have a lot of money, Mr. Oh.
994
01:12:13,766 --> 01:12:14,965
There is a problem.
995
01:12:14,965 --> 01:12:16,366
Just why?
996
01:12:16,366 --> 01:12:18,476
It's a foreign investment company.
997
01:12:18,476 --> 01:12:19,535
Mr. Chairman...
998
01:12:19,535 --> 01:12:23,446
would like to pass Soonyang down to someone who is like him.
999
01:12:23,446 --> 01:12:25,276
Do you simply have good discernment?
1000
01:12:25,816 --> 01:12:27,326
Or are you just lucky?
1001
01:12:27,440 --> 01:12:36,267
Ripped and resynced by YoungJedi
72594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.