All language subtitles for Reborn Rich S01E02 - Can You See the Future (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,188 --> 00:00:03,790 (Song Joong Ki) 2 00:00:05,431 --> 00:00:08,001 (Lee Sung Min) 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,638 (Shin Hyun Been) 4 00:00:14,975 --> 00:00:18,396 (Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul) 5 00:00:18,795 --> 00:00:22,232 (Kim Nam Hee, Park Ji Hyun) 6 00:00:24,613 --> 00:00:27,691 (Jung Hye Young, Kim Young Jae) 7 00:00:31,379 --> 00:00:35,167 (Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee) 8 00:00:46,882 --> 00:00:50,952 (Reborn Rich) 9 00:00:51,033 --> 00:00:53,405 (This production is supported by Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA.) 10 00:00:53,759 --> 00:00:55,399 (The characters, institutions, companies, events, geographical names,) 11 00:00:55,480 --> 00:00:57,249 (and specific countries in this drama are fictitious.) 12 00:00:58,269 --> 00:00:59,570 Mr. Chairman is here. 13 00:01:13,549 --> 00:01:14,660 Welcome. 14 00:01:15,020 --> 00:01:16,290 Congratulations, sir. 15 00:01:17,490 --> 00:01:18,630 Congratulations. 16 00:01:19,430 --> 00:01:20,600 Congratulations. 17 00:01:22,730 --> 00:01:23,900 Congratulations. 18 00:01:24,299 --> 00:01:26,230 - Congratulations. - Hello. 19 00:01:27,469 --> 00:01:28,839 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 20 00:01:51,160 --> 00:01:53,829 The founder of Soonyang. 21 00:01:55,329 --> 00:01:57,829 It's him. Chairman Jin Yang Cheol. 22 00:02:00,169 --> 00:02:02,870 This is a dream. It can't be reality. 23 00:02:06,710 --> 00:02:08,439 He died 20 years ago. 24 00:02:15,850 --> 00:02:17,149 How could this be? 25 00:02:32,230 --> 00:02:33,269 Do Jun. 26 00:02:34,899 --> 00:02:36,239 Forgive me, Father. 27 00:02:50,519 --> 00:02:54,919 Do Jun. You must watch your manners when you're around Grandfather. 28 00:02:55,359 --> 00:02:58,230 He's young. It happens when you're overwhelmed. 29 00:02:58,929 --> 00:03:02,100 I'll watch Do Jun. You can go on ahead. 30 00:03:02,299 --> 00:03:03,299 Okay, then. 31 00:03:03,970 --> 00:03:05,269 You sweet boy. 32 00:03:09,369 --> 00:03:12,040 That's what your grandfather is like. 33 00:03:12,369 --> 00:03:14,840 Nothing about his life is fun. 34 00:03:15,440 --> 00:03:18,270 Would thorns break out on his hand... 35 00:03:18,350 --> 00:03:21,019 if he were to just stroke your head? 36 00:03:21,820 --> 00:03:25,090 Do Jun. Come with Grandma. 37 00:03:26,489 --> 00:03:29,389 - "Grandma?" - Yes, sweetie. 38 00:03:32,889 --> 00:03:33,959 Who... 39 00:03:35,299 --> 00:03:36,660 Who am I? 40 00:03:37,570 --> 00:03:38,829 You're so silly. 41 00:03:39,100 --> 00:03:42,669 What kind of question is that? You are Jin Do Jun, 42 00:03:43,040 --> 00:03:45,070 the youngest grandchild of the Soonyang family. 43 00:03:54,250 --> 00:03:56,619 (The 24th Trade Day Business Medal Reward Ceremony) 44 00:03:57,919 --> 00:04:02,019 It's the year 1987? 45 00:04:04,130 --> 00:04:07,530 I'm a member of Chairman Jin Yang Cheol's family? 46 00:04:09,030 --> 00:04:10,160 The youngest? 47 00:04:11,070 --> 00:04:12,369 This can't be. 48 00:04:14,840 --> 00:04:16,819 (The 24th Seoul Olympic Games) 49 00:04:16,899 --> 00:04:21,009 (Reborn Rich) 50 00:04:21,179 --> 00:04:23,710 (Episode 2) 51 00:04:26,679 --> 00:04:29,520 Hyeong Jun, Do Jun, it's your first visit, isn't it? 52 00:04:31,650 --> 00:04:33,220 This is Grandpa's place. 53 00:04:33,419 --> 00:04:35,960 Whoa. Is this the main entrance? 54 00:04:36,520 --> 00:04:37,950 It's massive. 55 00:04:38,030 --> 00:04:39,189 It's just the same. 56 00:04:39,890 --> 00:04:43,759 Jeongsimjae, the Soonyang residence that was theirs for generations. 57 00:04:45,470 --> 00:04:47,069 A monk well-versed in geomancy... 58 00:04:47,540 --> 00:04:50,439 picked out the auspicious spot for a home and told Chairman Jin... 59 00:04:51,770 --> 00:04:55,540 as long as they were good at heart, money would never dry up. 60 00:04:57,210 --> 00:04:58,710 The name "Jeongsimjae..." 61 00:04:59,710 --> 00:05:01,679 literally means "rightful heart." 62 00:05:21,340 --> 00:05:23,470 Wow, this is amazing. 63 00:05:25,910 --> 00:05:28,739 One, two, three, four, five. 64 00:05:28,980 --> 00:05:31,549 Gosh. How many rooms are there? 65 00:05:31,710 --> 00:05:32,850 Thirteen. 66 00:05:34,450 --> 00:05:36,819 What? How do you know that? 67 00:05:37,290 --> 00:05:39,650 Have you been here without me? 68 00:05:40,520 --> 00:05:41,890 Don't be silly. 69 00:05:42,790 --> 00:05:45,210 Hyeong Jun, you promised Mom. 70 00:05:45,290 --> 00:05:46,830 That you'll be a good boy today. 71 00:05:47,499 --> 00:05:48,499 Yes. 72 00:05:49,830 --> 00:05:51,030 Do Jun, you too. 73 00:05:52,569 --> 00:05:53,869 Don't get too nervous. 74 00:05:54,100 --> 00:05:56,540 It looks like you're nervous. 75 00:05:57,770 --> 00:05:58,809 What? 76 00:06:00,540 --> 00:06:04,049 Let's go. Grandma and Grandpa will be waiting. 77 00:06:06,280 --> 00:06:07,319 Come along. 78 00:06:18,629 --> 00:06:22,820 Bells toll and flowers are in bloom 79 00:06:22,900 --> 00:06:27,049 Birds sing and people smile 80 00:06:27,129 --> 00:06:31,390 I miss you, my love 81 00:06:31,470 --> 00:06:35,009 Please do not leave my side 82 00:06:35,239 --> 00:06:39,109 Where we first met and fell in love 83 00:06:39,450 --> 00:06:43,480 The sweet roads I gave my heart to 84 00:06:43,749 --> 00:06:47,779 In beautiful Seoul 85 00:06:47,859 --> 00:06:52,530 I want to live in Seoul 86 00:07:08,340 --> 00:07:11,669 However busy you are, the meat and fish cannot be cold. 87 00:07:11,749 --> 00:07:14,749 Reheat and reserve every now and then. 88 00:07:20,290 --> 00:07:22,790 - Do not scrimp on the salt. - I understand. 89 00:07:22,989 --> 00:07:25,810 People these days eat less salt to stay healthy, 90 00:07:25,890 --> 00:07:27,859 but food must be seasoned enough. 91 00:07:28,059 --> 00:07:30,200 Don't worry about that, Mother. 92 00:07:30,429 --> 00:07:32,530 Your first daughter-in-law has it under control. 93 00:07:33,470 --> 00:07:36,890 I'll teach my sister-in-law how we do things. 94 00:07:36,970 --> 00:07:38,270 Don't worry, okay? 95 00:07:40,470 --> 00:07:42,729 My husband handpicked... 96 00:07:42,809 --> 00:07:46,130 Soonyang Hotel's best cooks and waiting staff. 97 00:07:46,210 --> 00:07:49,070 Don't worry about anything and stay by Father's side. 98 00:07:49,150 --> 00:07:50,619 You're the guest of honour. 99 00:07:50,890 --> 00:07:54,819 It's your father-in-law's birthday, and he's the one who won the medal. 100 00:07:54,919 --> 00:07:56,380 How am I the guest of honour? 101 00:07:56,460 --> 00:07:57,530 Don't say that. 102 00:07:59,989 --> 00:08:02,900 Soonyang owes its immense growth to you, Mother. 103 00:08:03,129 --> 00:08:05,770 Who doesn't know that? 104 00:08:06,100 --> 00:08:09,239 That's such a sweet way of telling me to stop nagging... 105 00:08:09,400 --> 00:08:10,869 and get out of the kitchen. 106 00:08:13,239 --> 00:08:14,609 Hello, Hae In. 107 00:08:17,850 --> 00:08:21,080 What should I do, Mother? 108 00:08:21,879 --> 00:08:24,220 Don't you even think of doing anything. 109 00:08:24,720 --> 00:08:27,150 Stay with Yoon Ki and the boys. 110 00:08:30,390 --> 00:08:32,650 - Mother, leave it to us. - Okay. 111 00:08:32,730 --> 00:08:34,059 Go on. 112 00:08:35,800 --> 00:08:37,390 Do you want me... 113 00:08:37,470 --> 00:08:39,590 - to prepare the fruit? - Mr. Ko, get the fruit. 114 00:08:39,670 --> 00:08:40,899 Yes, ma'am. 115 00:08:41,869 --> 00:08:43,239 They're gutsy. 116 00:08:43,800 --> 00:08:46,730 He cut contact to marry a woman his parents disapproved of. 117 00:08:46,810 --> 00:08:48,929 They then showed up after ten years... 118 00:08:49,009 --> 00:08:51,379 to laugh and smile and enjoy having a family. 119 00:08:52,879 --> 00:08:55,519 I'm incapable of putting on such an act. 120 00:08:55,749 --> 00:08:57,590 She's not like us at all. 121 00:08:58,619 --> 00:09:00,420 She was an actress. 122 00:09:00,989 --> 00:09:02,960 She doesn't suit this family. 123 00:09:03,389 --> 00:09:04,859 She belongs on stage. 124 00:09:05,889 --> 00:09:06,960 Right? 125 00:09:10,230 --> 00:09:12,700 Are you being bullies now because you weren't in school? 126 00:09:13,070 --> 00:09:16,470 You have way too many wrinkles by your eyes. 127 00:09:17,340 --> 00:09:19,170 - Ms. Ye Jun. - What are you doing? 128 00:09:20,609 --> 00:09:23,009 When so many people are present? 129 00:09:24,550 --> 00:09:25,749 Ms. Lee. 130 00:09:28,779 --> 00:09:31,019 Don't try to play a daughter-in-law... 131 00:09:31,550 --> 00:09:32,720 and stick to what you did. 132 00:09:33,289 --> 00:09:36,289 Stand still like a portrait and smile prettily. 133 00:09:38,190 --> 00:09:39,289 You're good at that. 134 00:09:55,139 --> 00:09:56,409 Happy birthday, sir. 135 00:09:58,080 --> 00:09:59,149 Happy birthday, sir. 136 00:10:00,180 --> 00:10:01,320 Let's have a drink. 137 00:10:01,950 --> 00:10:04,320 - Happy birthday. - Happy birthday, sir. 138 00:10:09,720 --> 00:10:11,230 He studied in Tokyo... 139 00:10:11,830 --> 00:10:14,700 and works as a master at a sushi restaurant in Ginza. 140 00:10:15,759 --> 00:10:18,490 The Japanese refused to let him go, 141 00:10:18,570 --> 00:10:20,819 but I literally abducted him and got him... 142 00:10:20,899 --> 00:10:23,840 on an early flight so he could cater to you today. 143 00:10:25,210 --> 00:10:26,269 It's good, isn't it? 144 00:10:26,769 --> 00:10:27,840 Yes. 145 00:10:27,940 --> 00:10:29,039 I knew it. 146 00:10:29,509 --> 00:10:32,779 Domestic goods still can't compare to Japanese. 147 00:10:36,619 --> 00:10:37,649 How many? 148 00:10:39,289 --> 00:10:41,859 Grains of rice. How many are there? 149 00:10:42,259 --> 00:10:45,380 The ideal weight of fish and rice is 15g... 150 00:10:45,460 --> 00:10:46,489 So how many? 151 00:10:48,129 --> 00:10:50,830 - I apologize, sir. - There are 320. 152 00:10:52,029 --> 00:10:53,730 A trained sushi master... 153 00:10:54,800 --> 00:10:58,470 usually picks up 320 grains of rice to make one piece. 154 00:10:58,909 --> 00:11:01,609 That many might be appropriate for lunch, 155 00:11:02,509 --> 00:11:05,409 but on a day like this, or when served with alcohol, 156 00:11:06,749 --> 00:11:09,279 use just 280 grains of rice, okay? 157 00:11:10,820 --> 00:11:11,889 So it's not too filling. 158 00:11:12,720 --> 00:11:13,989 I'll do that, sir. 159 00:11:19,289 --> 00:11:21,129 Cheongwadae sent a messenger, sir. 160 00:11:24,869 --> 00:11:26,930 - The Blue House? - Yes. 161 00:11:41,220 --> 00:11:42,249 Sir. 162 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 - Happy birthday. - Happy birthday. 163 00:11:44,019 --> 00:11:46,010 Thank you. Eat your fill. 164 00:11:46,090 --> 00:11:47,149 - Thank you. - Thank you. 165 00:11:50,759 --> 00:11:54,060 Father. How did you know the number of rice grains? 166 00:11:55,600 --> 00:11:58,470 Is there a Japanese restaurant in Soonyang Hotel, yes or no? 167 00:11:58,800 --> 00:11:59,919 Of course... 168 00:11:59,999 --> 00:12:02,300 There. Must I say more? 169 00:12:06,440 --> 00:12:07,539 Hey, you. 170 00:12:08,039 --> 00:12:11,509 Deputy CEO of Soonyang Electronics. Tell me. 171 00:12:12,350 --> 00:12:14,149 What is this year's sales? 172 00:12:14,850 --> 00:12:16,400 It's 2.3 billion dollars. 173 00:12:16,480 --> 00:12:18,439 - Up by 15 percent... - And the Japanese? 174 00:12:18,519 --> 00:12:22,019 H made 26.5 billion dollars, and T made 20 billion dollars. 175 00:12:22,560 --> 00:12:24,110 Both more than ten times we did. 176 00:12:24,190 --> 00:12:26,560 Our deputy CEO is right, then. 177 00:12:27,259 --> 00:12:29,399 We still can't compare to the Japanese. 178 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Is that true? 179 00:12:32,800 --> 00:12:34,639 Still, we're number one in our country. 180 00:12:35,100 --> 00:12:36,720 We never lost... 181 00:12:36,800 --> 00:12:39,490 the top spot in Korea in the white goods market. 182 00:12:39,570 --> 00:12:41,879 The top spot in Korea. 183 00:12:43,210 --> 00:12:44,239 The top spot in Korea? 184 00:12:45,879 --> 00:12:47,649 Are you competing in a national competition? 185 00:12:54,460 --> 00:12:55,519 Father. 186 00:12:57,259 --> 00:12:59,230 Yoon Ki wishes to say hello. 187 00:13:03,529 --> 00:13:06,399 Congratulations on winning a medal and happy birthday, Father. 188 00:13:07,899 --> 00:13:11,440 He opened a film distribution company. 189 00:13:11,570 --> 00:13:14,210 His first movie will be shown this year. 190 00:13:14,509 --> 00:13:16,299 Aren't you proud of him? 191 00:13:16,379 --> 00:13:18,550 He did it all without your help. 192 00:13:19,480 --> 00:13:22,019 He'll do well. He's your son. 193 00:13:23,249 --> 00:13:27,350 He said he'll visit every weekend like the others. 194 00:13:28,019 --> 00:13:29,190 If you permit it. 195 00:13:29,789 --> 00:13:34,090 He did a great job raising both boys. 196 00:13:34,289 --> 00:13:37,359 Hyeong Jun, Do Jun, come and meet your grandfather. 197 00:13:39,369 --> 00:13:40,399 Bow. 198 00:13:41,039 --> 00:13:42,300 Yes, Father. 199 00:13:42,700 --> 00:13:44,360 Don't be so angry with him. 200 00:13:44,440 --> 00:13:45,940 Do movies make money, mister? 201 00:13:47,639 --> 00:13:49,260 Something more valuable than money... 202 00:13:49,340 --> 00:13:50,879 Will it help Soonyang? 203 00:13:51,609 --> 00:13:53,270 - Father. - It makes no money... 204 00:13:53,350 --> 00:13:54,820 and won't help Soonyang. 205 00:13:56,119 --> 00:13:57,619 Why are you my son? 206 00:14:00,619 --> 00:14:02,690 - Honey. - Guests are leaving. 207 00:14:04,489 --> 00:14:05,560 Throw salt after them. 208 00:14:11,300 --> 00:14:12,830 It really is a party. 209 00:14:13,100 --> 00:14:15,239 There are beggars everywhere. 210 00:14:19,310 --> 00:14:21,840 He doesn't mean what he says. 211 00:14:26,810 --> 00:14:29,180 Yoon Ki, you know what your father's like. 212 00:14:30,249 --> 00:14:32,519 Don't take it to heart, okay? 213 00:14:33,690 --> 00:14:35,740 Yes. Leave it at that today. 214 00:14:35,820 --> 00:14:37,289 Let's take it slowly. 215 00:14:38,259 --> 00:14:39,259 Let's go and eat. 216 00:14:39,389 --> 00:14:40,859 You eat lots. 217 00:14:44,029 --> 00:14:45,800 He married against his parents' will, 218 00:14:46,330 --> 00:14:48,990 so 4-0's right to succession was revoked. 219 00:14:49,070 --> 00:14:50,200 Hello. 220 00:14:50,899 --> 00:14:53,539 That's exactly what I know. 221 00:15:13,159 --> 00:15:14,230 But... 222 00:15:19,800 --> 00:15:20,899 I'm missing. 223 00:15:23,300 --> 00:15:26,409 I know all there is to know about Soonyang's Jin family. 224 00:15:27,039 --> 00:15:28,109 But... 225 00:15:28,279 --> 00:15:30,239 (Late Jin Yang Cheol, Late Lee Pil Ok) 226 00:15:30,509 --> 00:15:32,879 (Jin Yoon Ki, Lee Hae In, Jin Hyeong Jun) 227 00:15:36,350 --> 00:15:39,920 I have no information on 4-2 Jin Do Jun. 228 00:15:42,060 --> 00:15:43,090 Why... 229 00:15:43,560 --> 00:15:47,590 is my mind blank when it comes to 4-2 Jin Do Jun? 230 00:15:49,859 --> 00:15:50,859 Why is that? 231 00:15:58,210 --> 00:16:00,029 You know, sir, 232 00:16:00,109 --> 00:16:02,609 how the great 6.29 Declaration came to be. 233 00:16:03,210 --> 00:16:08,119 It was all thanks to the President's concern and thoughtfulness. 234 00:16:09,550 --> 00:16:11,149 History will record him... 235 00:16:11,350 --> 00:16:14,350 as the father of democracy in our land. 236 00:16:17,720 --> 00:16:18,789 Try the tea. 237 00:16:20,259 --> 00:16:21,330 It smells lovely. 238 00:16:26,499 --> 00:16:27,600 In the next administration, 239 00:16:29,300 --> 00:16:32,369 shouldn't the average man take the lead role? 240 00:16:34,440 --> 00:16:36,340 History is marching on, 241 00:16:36,940 --> 00:16:38,550 and Soonyang should join the flow. 242 00:16:40,909 --> 00:16:44,350 The President wishes to give you an opportunity. 243 00:16:52,960 --> 00:16:54,129 Mr. Lee. 244 00:16:54,730 --> 00:16:55,730 Yes, sir. 245 00:16:57,700 --> 00:16:58,999 Were you aware? 246 00:17:00,730 --> 00:17:04,609 This gentleman from the Blue House knew. 247 00:17:12,049 --> 00:17:14,819 This medal you see here. 248 00:17:16,579 --> 00:17:17,749 The payment is deferred. 249 00:17:20,519 --> 00:17:22,160 He's here to collect. 250 00:17:25,589 --> 00:17:26,589 So, 251 00:17:30,299 --> 00:17:32,529 how much do you want for it? 252 00:17:47,849 --> 00:17:52,720 Your window just won't open 253 00:17:53,589 --> 00:17:57,989 I'll knock on it with the moonlight of love 254 00:18:00,430 --> 00:18:01,430 Jeez... 255 00:18:14,269 --> 00:18:18,809 Oh, my love 256 00:18:19,150 --> 00:18:22,340 Open the window to let in the breeze 257 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 Shoot. 258 00:18:44,140 --> 00:18:45,610 Vice-Chairman Jin Seong Jun? 259 00:18:53,980 --> 00:18:56,019 It's obvious what movies make money. 260 00:18:56,549 --> 00:18:58,570 - HongKongers shooting guns. - "A Better Tomorrow?" 261 00:18:58,650 --> 00:19:00,890 - Or Americans going to war. - "Platoon." 262 00:19:01,589 --> 00:19:03,019 So what kind of movie are you making? 263 00:19:03,819 --> 00:19:06,089 It's about the French people praying. 264 00:19:06,489 --> 00:19:08,029 It's called "Under the Sun of Satan." 265 00:19:08,499 --> 00:19:11,329 I thought you wanted to make a movie, not build a hotel. 266 00:19:11,970 --> 00:19:13,430 Do you want to make everyone fall asleep? 267 00:19:15,370 --> 00:19:17,670 Dad! Do Jun is in trouble. 268 00:19:18,140 --> 00:19:19,170 He's upstairs now. 269 00:19:30,150 --> 00:19:32,819 You broke this vase. Okay, kiddo? 270 00:19:34,289 --> 00:19:36,220 We're the only ones in this room right now. 271 00:19:36,690 --> 00:19:40,289 No matter what you say, everyone will believe me. 272 00:19:41,900 --> 00:19:44,799 Why? Because I'm the rightful heir to the throne, 273 00:19:45,130 --> 00:19:46,970 and Grandpa will side with me no matter what. 274 00:19:59,549 --> 00:20:00,610 Did you just scoff? 275 00:20:00,950 --> 00:20:03,120 You were a real mess even when you were young. 276 00:20:04,319 --> 00:20:06,769 What? Have you lost your mind? 277 00:20:06,849 --> 00:20:07,989 Seong Jun! 278 00:20:11,930 --> 00:20:14,949 - Hey. My gosh, are you all right? - What happened? 279 00:20:15,029 --> 00:20:16,979 - Do you know how much this costs? - Are you okay? 280 00:20:17,059 --> 00:20:19,170 Father absolutely treasures this porcelain vase. 281 00:20:20,529 --> 00:20:21,790 It was him. 282 00:20:21,870 --> 00:20:25,170 He broke it. He tried to run away, but I caught him. 283 00:20:25,670 --> 00:20:27,309 - Oh, dear. - Do Jun. 284 00:20:28,610 --> 00:20:30,480 Is that true? 285 00:20:33,349 --> 00:20:35,380 Hold on. Yoon Ki. 286 00:20:36,249 --> 00:20:37,900 This is making me very uncomfortable. 287 00:20:37,980 --> 00:20:42,059 Are you implying that Seong Jun could be lying? 288 00:20:42,460 --> 00:20:44,239 How could you accuse Seong Jun of lying... 289 00:20:44,319 --> 00:20:47,029 He is lying. 290 00:20:47,430 --> 00:20:49,860 What? What do you mean? 291 00:20:50,230 --> 00:20:51,499 The vase... 292 00:20:55,470 --> 00:20:56,839 He's the one who broke it. 293 00:20:59,640 --> 00:21:01,910 He was trying to steal the chairman's belonging. 294 00:21:02,610 --> 00:21:04,039 I caught him in the act. 295 00:21:20,829 --> 00:21:22,660 He got flustered and tried to run away, but... 296 00:21:23,430 --> 00:21:24,599 - Hey! - No! 297 00:21:25,170 --> 00:21:27,029 - Seong Jun! - Do Jun. 298 00:21:27,230 --> 00:21:28,370 - Are you all right? - What is going on? 299 00:21:30,140 --> 00:21:32,269 - Father. - Seong Jun... 300 00:21:33,670 --> 00:21:35,130 It wasn't me, Grandpa. 301 00:21:35,210 --> 00:21:37,480 - I didn't break it. I swear... - Enough. 302 00:21:39,809 --> 00:21:41,150 Shut your mouth. 303 00:21:47,390 --> 00:21:48,890 This happened in 1987, 304 00:21:49,660 --> 00:21:51,810 at the 60th birthday party for your grandfather, 305 00:21:51,890 --> 00:21:53,230 former Chairman Jin. 306 00:21:54,529 --> 00:21:56,160 Year 1987. 307 00:21:57,329 --> 00:21:58,870 Chairman Jin Yang Cheol. 308 00:22:02,200 --> 00:22:03,159 And his 60th birthday party. 309 00:22:03,239 --> 00:22:06,610 You smashed the Goryeo celadon that he cherished... 310 00:22:07,410 --> 00:22:10,339 and was scolded by him for the first time. 311 00:22:11,309 --> 00:22:12,450 The smashed vase? 312 00:22:14,579 --> 00:22:15,680 Seong Jun. 313 00:22:16,980 --> 00:22:18,950 Do you know what you did wrong? 314 00:22:21,960 --> 00:22:22,989 Come here. 315 00:22:26,130 --> 00:22:27,230 Sit down. 316 00:22:34,400 --> 00:22:38,099 You see, I don't care about this vase. 317 00:22:39,470 --> 00:22:43,009 Seong Jun, you will continue my legacy... 318 00:22:43,539 --> 00:22:46,210 and become the owner of Soonyang in the future. 319 00:22:47,410 --> 00:22:48,420 Okay? 320 00:22:50,650 --> 00:22:52,690 Everything you say... 321 00:22:53,650 --> 00:22:55,390 and do... 322 00:22:56,620 --> 00:22:58,630 could make or break ten thousand employees' livelihoods. 323 00:23:00,460 --> 00:23:03,700 Even their families' livelihoods will depend on you. 324 00:23:08,799 --> 00:23:12,309 Yet you can't even keep your emotions under control? 325 00:23:12,839 --> 00:23:14,370 Acting up like this... 326 00:23:18,210 --> 00:23:19,309 It wasn't an adequate quality... 327 00:23:20,279 --> 00:23:21,380 "Isn't an adequate quality..." 328 00:23:22,480 --> 00:23:23,620 isn't an adequate quality... 329 00:23:24,480 --> 00:23:27,289 "in someone who will run a business that is Soonyang." 330 00:23:28,420 --> 00:23:31,120 in someone who will run a business... 331 00:23:32,430 --> 00:23:34,089 that is Soonyang. 332 00:23:37,230 --> 00:23:39,700 What I read in his autobiography is unfolding before my eyes. 333 00:23:40,099 --> 00:23:41,799 It was white porcelain. 334 00:23:43,940 --> 00:23:46,339 My grandfather's vase that I broke. 335 00:23:47,410 --> 00:23:49,940 It wasn't Goryeo celadon. It was a white porcelain vase. 336 00:23:57,779 --> 00:23:59,019 Everything is happening... 337 00:23:59,589 --> 00:24:02,960 exactly as I know it. 338 00:24:16,900 --> 00:24:18,809 The past as I know it. 339 00:24:19,870 --> 00:24:22,539 I'm in Korea in Year 1987. 340 00:24:25,579 --> 00:24:26,680 Then... 341 00:24:28,579 --> 00:24:29,699 If that's the case... 342 00:24:29,786 --> 00:24:32,013 (Jeongsimjae) 343 00:24:46,178 --> 00:24:48,509 (Three Way Restaurant) 344 00:24:55,388 --> 00:24:56,948 That was a great meal. Let's go. 345 00:25:03,458 --> 00:25:05,479 - Thank you. - Did you enjoy the food? 346 00:25:05,559 --> 00:25:08,078 - Yes. - Get back safely. 347 00:25:08,158 --> 00:25:09,329 Hyeon Min? 348 00:25:32,019 --> 00:25:33,089 Mom. 349 00:25:43,569 --> 00:25:45,598 (Ajin Motors) 350 00:25:45,999 --> 00:25:48,058 - Hyeon Min! - You're here. 351 00:25:48,138 --> 00:25:49,309 Dad! 352 00:25:49,668 --> 00:25:50,959 Hi, Hyeon Min! 353 00:25:51,039 --> 00:25:54,199 Lucky you, Hyeon Min! Daddy picked up fried chicken for you. 354 00:25:54,279 --> 00:25:55,749 Who do you like more? Mommy or Daddy? 355 00:25:56,279 --> 00:25:57,448 Mommy! 356 00:25:58,579 --> 00:25:59,969 - I knew it! - I'll do better. 357 00:26:00,049 --> 00:26:01,639 - Do you need a hand? - No, I'm good. 358 00:26:01,719 --> 00:26:03,589 Come on. Let's have this fried chicken. 359 00:26:11,658 --> 00:26:13,529 We found Do Jun. 360 00:26:14,829 --> 00:26:16,628 We'll get there soon too. 361 00:26:17,698 --> 00:26:19,069 Thank you, Mr. Oh. 362 00:26:20,069 --> 00:26:21,098 Okay. 363 00:26:23,309 --> 00:26:25,339 Do Jun is okay. You can put your worries to rest now. 364 00:26:27,779 --> 00:26:28,948 Thank goodness. 365 00:26:32,519 --> 00:26:33,648 Hello... 366 00:26:38,719 --> 00:26:41,989 Are you here alone? Your parents aren't here with you? 367 00:26:45,759 --> 00:26:48,928 Can I have one serving of gukbap? 368 00:26:51,499 --> 00:26:54,469 Sure. You can take that table over there. 369 00:27:53,999 --> 00:27:55,098 Hello... 370 00:27:55,829 --> 00:27:56,928 Do Jun. 371 00:28:02,769 --> 00:28:04,368 What are you doing here? 372 00:28:04,739 --> 00:28:06,039 I was so worried. 373 00:28:09,108 --> 00:28:11,408 Get up. Let's go. 374 00:28:12,549 --> 00:28:13,979 Let's go home. 375 00:28:16,219 --> 00:28:17,289 Let's... 376 00:28:18,489 --> 00:28:19,958 talk at home. 377 00:28:21,188 --> 00:28:22,259 Okay? 378 00:28:47,079 --> 00:28:50,918 (Daeil Bandage) 379 00:28:59,559 --> 00:29:00,628 What's wrong, Do Jun? 380 00:29:01,628 --> 00:29:02,729 What is it? 381 00:29:06,138 --> 00:29:07,438 I'm relieved. 382 00:29:10,809 --> 00:29:12,479 Mom's alive. 383 00:29:14,839 --> 00:29:16,579 I'm so relieved. 384 00:29:23,648 --> 00:29:24,918 Mom's relieved too. 385 00:29:26,589 --> 00:29:28,289 Thank goodness... 386 00:29:30,729 --> 00:29:32,398 I have you. 387 00:29:34,999 --> 00:29:36,168 Don't cry. 388 00:29:49,479 --> 00:29:52,579 That poor thing must've been so scared. Look how he ran away. 389 00:29:55,448 --> 00:29:56,789 Well done. 390 00:29:58,148 --> 00:30:01,489 Way to go. 391 00:30:03,789 --> 00:30:07,848 Your son and grandsons came to see you after ten years. 392 00:30:07,928 --> 00:30:10,168 How could you read a book after kicking them out like that? 393 00:30:10,999 --> 00:30:13,098 My son and grandsons? Who? 394 00:30:14,138 --> 00:30:16,769 I only scolded my eldest grandson, 395 00:30:17,069 --> 00:30:18,469 Seong Jun. No one else. 396 00:30:18,979 --> 00:30:21,899 You can't expect all your children to be the same. 397 00:30:21,979 --> 00:30:25,128 Let at least one of them do what they want. 398 00:30:25,208 --> 00:30:27,169 I fed them and paid for their education, 399 00:30:27,249 --> 00:30:28,348 so I must get my money's worth. 400 00:30:29,019 --> 00:30:31,188 I never invest in things where I can't get my money's worth. 401 00:30:33,519 --> 00:30:36,128 You'd better not coddle Yoon Ki. 402 00:30:40,329 --> 00:30:41,529 The others will turn out like him. 403 00:31:01,479 --> 00:31:05,249 The only person in this family who I know nothing about... 404 00:31:05,719 --> 00:31:08,829 is me, 4-2 Jin Do Jun. 405 00:31:10,428 --> 00:31:13,878 Am I living as Jin Do Jun now because I'm possessed? 406 00:31:13,958 --> 00:31:16,098 (Three Way Restaurant) 407 00:31:22,539 --> 00:31:23,539 (Three Way Restaurant) 408 00:31:23,839 --> 00:31:27,128 - Mom. - Hi, son! 409 00:31:27,208 --> 00:31:28,399 Hey, you. Come here. 410 00:31:28,479 --> 00:31:31,068 - Oh, look at you. - Gosh, stop! 411 00:31:31,148 --> 00:31:33,969 - Run! Go! - Hey, where are you going? 412 00:31:34,049 --> 00:31:37,789 - Oh, nice one. - Let's cheer for your brother! 413 00:31:38,188 --> 00:31:41,618 - Nice. - Well done. 414 00:31:42,688 --> 00:31:44,029 Or did I simply travel back in time? 415 00:31:45,029 --> 00:31:47,198 If not that... Have I been reincarnated? 416 00:31:48,098 --> 00:31:49,368 How did this happen? 417 00:31:50,428 --> 00:31:51,969 (Daily Schedule, Timetable) 418 00:31:57,469 --> 00:31:58,769 Why are you still up? 419 00:31:59,678 --> 00:32:00,708 It's getting late. 420 00:32:04,249 --> 00:32:07,618 Do Jun, what happened today... It must've been a lot for you. 421 00:32:20,928 --> 00:32:22,029 At first, 422 00:32:23,069 --> 00:32:24,868 I felt the same way. 423 00:32:26,368 --> 00:32:28,368 "What am I doing here?" 424 00:32:28,868 --> 00:32:31,309 "I don't belong in this world." 425 00:32:32,608 --> 00:32:36,208 I couldn't understand them. It was very frustrating. 426 00:32:37,309 --> 00:32:39,418 You felt the same way? 427 00:32:41,749 --> 00:32:42,739 Does that mean... 428 00:32:42,819 --> 00:32:45,958 It felt so foreign to me. I was scared, 429 00:32:46,559 --> 00:32:47,559 and it was uncomfortable. 430 00:32:48,519 --> 00:32:52,259 I almost regretted marrying your dad. 431 00:32:55,128 --> 00:32:57,799 But now, it's not so bad. 432 00:33:00,598 --> 00:33:05,979 I've found a reason to accept them as my family. 433 00:33:07,339 --> 00:33:08,908 A reason to accept them as your family? 434 00:33:09,408 --> 00:33:12,348 You and Hyeong Jun. 435 00:33:13,779 --> 00:33:15,019 Do Jun. 436 00:33:16,148 --> 00:33:19,719 I'm certain that you'll find your reason too, one day. 437 00:33:39,479 --> 00:33:42,208 All the companies are dropping their prices for their 64K DRAMs. 438 00:33:43,809 --> 00:33:46,049 Soonyang Semiconductor started exporting them this month. 439 00:33:47,249 --> 00:33:49,268 Japan and the US are already dominating the market. 440 00:33:49,348 --> 00:33:51,648 So if they're charging less than half of what we're asking for, 441 00:33:52,118 --> 00:33:54,858 Soonyang Semiconductor will not survive in the market, sir. 442 00:33:58,329 --> 00:33:59,398 What time is it now... 443 00:34:00,698 --> 00:34:01,799 in New York? 444 00:34:03,698 --> 00:34:04,799 It's 9pm, sir. 445 00:34:05,029 --> 00:34:07,058 Is Im Pil Sung in New York now? 446 00:34:07,138 --> 00:34:08,929 I'll tell him to give you a call at once. 447 00:34:09,009 --> 00:34:10,509 No, don't wake him up. 448 00:34:12,139 --> 00:34:14,139 Just tell him to fax it over when he wakes up. 449 00:34:14,808 --> 00:34:16,949 - Fax? What do you need, sir? - His resignation letter. 450 00:34:17,409 --> 00:34:18,478 Pardon me? 451 00:34:24,849 --> 00:34:27,878 I didn't know that I had a knife held to my throat... 452 00:34:27,958 --> 00:34:29,958 until I read that newspaper. 453 00:34:33,259 --> 00:34:34,659 Do you think it's acceptable? 454 00:34:37,569 --> 00:34:39,538 Did he go to the US to eat hamburgers? 455 00:34:40,998 --> 00:34:42,739 I'm done paying for his hamburgers. 456 00:34:45,569 --> 00:34:46,699 I saw the news, Father. 457 00:34:46,779 --> 00:34:50,608 The American companies slashed their price from 3 to 1.80 dollars. 458 00:34:51,009 --> 00:34:53,418 And the Japanese companies said they'd sell it for 0.30 dollars. 459 00:34:54,478 --> 00:34:56,819 If we sell ours at the price the Japanese companies are offering, 460 00:34:57,089 --> 00:35:00,219 we'll lose 130 million dollars this year alone. 461 00:35:01,058 --> 00:35:02,239 We're like the shrimp... 462 00:35:02,319 --> 00:35:04,458 getting squashed between two whales that are fighting. 463 00:35:04,558 --> 00:35:05,589 The semiconductor business... 464 00:35:07,029 --> 00:35:08,159 Let's just give up here. 465 00:35:08,958 --> 00:35:10,498 I'm afraid we've come too far. 466 00:35:10,668 --> 00:35:11,648 The initial investment alone... 467 00:35:11,728 --> 00:35:13,668 Right, so let's cut our losses and call it quits. 468 00:35:15,069 --> 00:35:17,038 Let's stop trying to fill the bottomless pit. 469 00:35:17,969 --> 00:35:19,938 Youngjin Semiconductor has given up too. 470 00:35:20,639 --> 00:35:22,578 They're being sold to a Japanese company. 471 00:35:24,449 --> 00:35:27,319 Think of the question you always ask us. 472 00:35:28,319 --> 00:35:30,018 Will the semiconductor business bring in money? 473 00:35:33,259 --> 00:35:35,929 (Jeongsimjae) 474 00:35:40,898 --> 00:35:43,299 What brings you by at this hour? 475 00:35:43,699 --> 00:35:46,768 I'm sorry for causing you concern yesterday. 476 00:35:52,069 --> 00:35:54,108 I'm here to apologize to Grandpa. 477 00:35:55,239 --> 00:35:59,578 Look at you talking like a grown man. You're so mature. 478 00:36:00,148 --> 00:36:02,719 Come with me. He's upstairs in his study. 479 00:36:03,248 --> 00:36:04,288 Come on. 480 00:36:10,889 --> 00:36:12,929 Kids should behave like kids. 481 00:36:13,558 --> 00:36:16,969 Is she naive? Or is she becoming dense? 482 00:36:17,628 --> 00:36:19,869 - Hey. - I'm talking about Mother. 483 00:36:20,069 --> 00:36:21,069 Oh. 484 00:36:21,898 --> 00:36:23,239 Isn't it so obvious? 485 00:36:23,438 --> 00:36:26,179 Clearly, he memorized what his father told him to say. 486 00:36:26,438 --> 00:36:27,839 He's talking like a man in his 40s. 487 00:36:31,009 --> 00:36:32,449 Wait here. 488 00:36:32,779 --> 00:36:35,119 He'll be out soon. 489 00:36:35,819 --> 00:36:37,319 You can watch TV if you get bored. 490 00:36:37,648 --> 00:36:38,688 - Okay. - All right, then. 491 00:36:44,358 --> 00:36:45,558 ("Two Kims Continue to Disagree on Single Candidacy") 492 00:36:45,929 --> 00:36:47,529 ("Last Minute Conflict Surrounding Single Candidacy") 493 00:36:55,938 --> 00:36:57,708 You should deliver the campaign fund yourself... 494 00:36:58,009 --> 00:37:00,438 and meet him in person. 495 00:37:00,739 --> 00:37:01,739 What? 496 00:37:02,849 --> 00:37:04,849 The general election will take place in April next year. 497 00:37:05,808 --> 00:37:06,978 You need a nomination. 498 00:37:08,819 --> 00:37:12,068 Oh, right. Honey, you know everything. 499 00:37:12,148 --> 00:37:13,889 You sure take after Father. 500 00:37:19,728 --> 00:37:21,429 I heard you had visitors from Cheongwadae yesterday. 501 00:37:22,228 --> 00:37:24,469 Did they ask you to back Roh Tae Woo's campaign? 502 00:37:28,199 --> 00:37:31,969 Mr. Lee only listens and never spills what he hears. 503 00:37:32,739 --> 00:37:35,438 I'm your daughter, Father. Of course, I know that much. 504 00:37:35,639 --> 00:37:36,978 You silly goose. 505 00:37:37,578 --> 00:37:38,708 Take a seat. 506 00:37:39,719 --> 00:37:40,849 You too. 507 00:37:42,949 --> 00:37:44,849 Instead of calling you to Cheongwadae, 508 00:37:45,089 --> 00:37:48,688 they came all the way here. It means the tables have turned. 509 00:37:49,558 --> 00:37:51,579 It tells me that Roh Tae Woo is at a disadvantage. 510 00:37:51,659 --> 00:37:54,148 I'm not surprised. After all the protests and uprisings... 511 00:37:54,228 --> 00:37:56,489 to end the military dictatorship, 512 00:37:56,569 --> 00:37:58,799 who'd want to vote for another Military Academy graduate? 513 00:37:59,239 --> 00:38:01,768 Unless the entire nation is suffering from amnesia collectively. 514 00:38:02,038 --> 00:38:03,909 The two Kims will agree on single candidacy soon. 515 00:38:04,139 --> 00:38:06,259 The opposition power will win this time, Father. 516 00:38:06,339 --> 00:38:07,779 That being said, 517 00:38:08,208 --> 00:38:11,009 shouldn't you decide which candidate to support now? 518 00:38:11,409 --> 00:38:13,498 Between DJ and YS, choose the one who's more likely to win... 519 00:38:13,578 --> 00:38:17,018 Right. So who would that be? 520 00:38:17,248 --> 00:38:18,819 DJ, obviously. 521 00:38:19,089 --> 00:38:20,909 He is supported by all the student and civic groups... 522 00:38:20,989 --> 00:38:23,529 that helped establish the direct election system. 523 00:38:25,358 --> 00:38:27,659 Dong Ki, you should never get into politics. 524 00:38:27,929 --> 00:38:30,228 We should support YS, not DJ. 525 00:38:30,668 --> 00:38:32,588 I know DJ has many fans, but he also has many enemies. 526 00:38:32,668 --> 00:38:35,668 When it's a neck-and-neck fight, the one with less enemies will win. 527 00:38:37,069 --> 00:38:39,208 Aren't you saying that because you dislike DJ? 528 00:38:40,208 --> 00:38:42,059 I heard Kim Dae Jung was against... 529 00:38:42,139 --> 00:38:45,049 nominating Chang Je since he worked as a public security prosecutor. 530 00:38:46,219 --> 00:38:47,918 Why are you roping Chang Je into this? 531 00:38:48,248 --> 00:38:50,619 I am saying these things for the sake of the company's future. 532 00:38:52,089 --> 00:38:54,288 - Father! - Be quiet. 533 00:38:55,389 --> 00:38:57,858 I'm sorry for causing you concern, Father. 534 00:38:58,558 --> 00:39:00,278 - Mr. Lee. - Yes, sir. 535 00:39:00,358 --> 00:39:02,058 As for their approval ratings, 536 00:39:02,599 --> 00:39:04,768 get Soonyang Economic Research Institute to look into it. 537 00:39:05,799 --> 00:39:08,739 Tell them to find out which one of them deserves my money more. 538 00:39:08,969 --> 00:39:10,009 Yes, sir. 539 00:39:12,139 --> 00:39:13,538 Now, get out. 540 00:39:17,049 --> 00:39:19,578 - Oh. - Hey, aren't you Yoon Ki's son? 541 00:39:20,219 --> 00:39:23,549 I'm here to apologize to Grandpa for what happened yesterday. 542 00:39:24,949 --> 00:39:28,889 Oh, my. Yoon Ki always had a sly side to him. 543 00:39:29,458 --> 00:39:31,009 After not visiting us once for ten years, 544 00:39:31,089 --> 00:39:33,898 he now sends his son here every day. 545 00:39:34,429 --> 00:39:36,768 He came all the way here by himself because his parents told him to? 546 00:39:37,569 --> 00:39:38,929 He sure takes after his father. 547 00:39:39,569 --> 00:39:41,799 Good-looking and calculating. 548 00:39:44,038 --> 00:39:46,708 Your youngest son's child is here to see you, sir. 549 00:39:47,179 --> 00:39:49,478 I only have two sons. I didn't know I had another son! 550 00:39:50,679 --> 00:39:52,608 I will talk to him and send him home, sir. 551 00:39:56,119 --> 00:39:57,688 Come with us. Let's go downstairs. 552 00:39:59,759 --> 00:40:01,589 Please tell Grandpa... 553 00:40:02,688 --> 00:40:06,358 that I'm here to pay for the vase that broke yesterday. 554 00:40:07,429 --> 00:40:08,818 That punk. 555 00:40:08,898 --> 00:40:11,418 Hey! You little brat. 556 00:40:11,498 --> 00:40:15,498 Hey, do you even know how much that vase costs? 557 00:40:15,969 --> 00:40:17,139 Five bills? 558 00:40:17,739 --> 00:40:20,398 It can't cost more than that. 559 00:40:20,478 --> 00:40:22,878 Five bills? What? Five dollars? 560 00:40:23,549 --> 00:40:24,849 Or 50 dollars? 561 00:40:27,648 --> 00:40:28,719 No, five million dollars. 562 00:40:30,748 --> 00:40:32,589 What? Five million? 563 00:40:36,759 --> 00:40:39,858 Wouldn't that be enough to fund a presidential election campaign? 564 00:40:42,869 --> 00:40:44,228 What? Presidential election campaign? 565 00:40:46,739 --> 00:40:48,569 Please let Grandpa know. 566 00:40:49,239 --> 00:40:52,779 If it were me, I'd back Roh Tae Woo's campaign. 567 00:40:56,279 --> 00:40:59,148 Roh Tae Woo will become President. 568 00:41:02,248 --> 00:41:05,148 Did you eavesdrop on the adults' conversation? 569 00:41:06,259 --> 00:41:08,589 Clearly, your parents couldn't teach you any better. 570 00:41:09,089 --> 00:41:11,228 Is this how your parents taught you? 571 00:41:12,489 --> 00:41:15,529 No one teaches their children to be so brazen. 572 00:41:16,268 --> 00:41:18,569 Just like how no one tells their children... 573 00:41:18,728 --> 00:41:20,188 to steal their grandfather's things. 574 00:41:20,268 --> 00:41:21,938 - Do Jun. - What? 575 00:41:24,038 --> 00:41:26,139 Young Ki, you must be getting old. 576 00:41:26,438 --> 00:41:29,208 He's just a kid. Why are you getting so worked up? 577 00:41:29,578 --> 00:41:32,108 He's read some newspapers, so he's trying to sound like an adult. 578 00:41:32,679 --> 00:41:34,699 Once DJ and YS agree on single candidacy, 579 00:41:34,779 --> 00:41:36,608 Roh Tae Woo can't win. 580 00:41:36,688 --> 00:41:38,119 I assure you that he won't win. 581 00:41:38,589 --> 00:41:39,619 Single candidacy? 582 00:41:41,018 --> 00:41:43,958 Do you think the two of them will actually reach an agreement? 583 00:41:51,929 --> 00:41:53,168 I do not think so. 584 00:41:56,608 --> 00:41:58,668 Now, that should be enough to compensate him for the broken vase. 585 00:41:59,509 --> 00:42:01,639 I'll be off, then. 586 00:42:03,009 --> 00:42:04,078 Goodness. 587 00:42:06,648 --> 00:42:11,049 Oh, my. Yoon Ki did a great job, bringing up such a smart boy. 588 00:42:12,119 --> 00:42:13,259 Oh, sorry. 589 00:42:13,759 --> 00:42:14,858 Of course, it's nonsense. 590 00:42:15,119 --> 00:42:17,278 So many people are rooting for single candidacy. 591 00:42:17,358 --> 00:42:19,728 They won't betray the majority opinion. 592 00:42:20,029 --> 00:42:21,818 Both YS and DJ... 593 00:42:21,898 --> 00:42:24,699 have come this far because of their devotion... 594 00:42:24,998 --> 00:42:26,538 to the democratization of the nation. 595 00:42:27,498 --> 00:42:30,009 They won't gamble on their political careers. 596 00:42:31,308 --> 00:42:32,339 Exactly. 597 00:42:34,978 --> 00:42:37,978 Mr. Oh, take Mr. Chairman's grandson home. 598 00:42:40,619 --> 00:42:43,518 Sir, there's breaking news about the presidential election. 599 00:42:44,489 --> 00:42:46,148 You should see it. 600 00:42:46,858 --> 00:42:47,958 What's the matter? 601 00:42:49,989 --> 00:42:52,208 Kim Young Sam and Kim Dae Jung of the Democratic Party... 602 00:42:52,288 --> 00:42:56,029 decided against single candidacy earlier today. 603 00:42:56,168 --> 00:42:59,389 Kim Dae Jung clearly expressed... 604 00:42:59,469 --> 00:43:01,438 that he was against the party convention, 605 00:43:01,699 --> 00:43:04,889 which means they will both run for President. 606 00:43:04,969 --> 00:43:06,059 Father. 607 00:43:06,139 --> 00:43:08,528 Kim Young Sam and Kim Dae Jung met again... 608 00:43:08,608 --> 00:43:10,969 - Father! - to negotiate the details... 609 00:43:11,049 --> 00:43:12,849 regarding single candidacy but failed to reach an agreement. 610 00:43:13,148 --> 00:43:16,068 Their talk ended when they decided... 611 00:43:16,148 --> 00:43:19,009 to postpone the deadline to next Monday, 612 00:43:19,089 --> 00:43:20,889 which is when Kim Dae Jung would have to reply by. 613 00:43:22,659 --> 00:43:24,328 Wait, stop! 614 00:43:30,728 --> 00:43:32,599 Mr. Chairman would like to speak with you. 615 00:43:33,398 --> 00:43:34,469 Right now. 616 00:43:38,469 --> 00:43:39,538 Tell me. 617 00:43:41,239 --> 00:43:43,078 How did you know they'd decide against single candidacy? 618 00:43:44,148 --> 00:43:46,779 I wouldn't be able to concede. That's why. 619 00:43:47,179 --> 00:43:48,319 Because I'd get greedy. 620 00:43:49,319 --> 00:43:52,049 When three candidates are running for class president, 621 00:43:52,518 --> 00:43:54,619 the top two candidates will never join hands... 622 00:43:55,418 --> 00:43:57,759 because they both believe that they will win. 623 00:43:58,788 --> 00:44:02,259 Rather, they'll do whatever it takes to make each other lose. 624 00:44:02,699 --> 00:44:05,099 They'll bad-mouth each other and fight. 625 00:44:05,898 --> 00:44:08,739 Then their teachers and classmates... 626 00:44:09,239 --> 00:44:11,668 will realize that they, in fact, don't deserve the position. 627 00:44:12,339 --> 00:44:15,009 Just like that, they'll drag each other down. 628 00:44:15,108 --> 00:44:18,248 So the one who was least likely to win will end up winning. 629 00:44:19,049 --> 00:44:20,449 You mean he'll win by default. 630 00:44:21,219 --> 00:44:24,288 Roh Tae Woo will become President, by default. 631 00:44:24,688 --> 00:44:28,358 So I should back Roh Tae Woo. Is that right? 632 00:44:30,628 --> 00:44:34,029 If I were you, I'd give him the money before he became number one. 633 00:44:34,799 --> 00:44:38,168 A lot more than the amount he may be expecting. 634 00:44:39,469 --> 00:44:42,369 He'll be grateful if you give it to him when he's still number three. 635 00:44:42,898 --> 00:44:44,608 But if you wait until he becomes number one, 636 00:44:45,108 --> 00:44:47,108 he'll take it for granted. 637 00:44:55,319 --> 00:44:58,018 - Mr. Lee. - Yes, sir. 638 00:44:58,518 --> 00:45:01,058 Tell Mr. Oh to have the car ready. 639 00:45:01,688 --> 00:45:02,788 Yes, sir. 640 00:45:06,628 --> 00:45:09,558 - Hey. - Mr. Oh, have the car ready. 641 00:45:10,069 --> 00:45:11,898 Let me ask you one more question, then. 642 00:45:12,268 --> 00:45:15,538 I believe I've already paid you for the broken vase, Grandpa. 643 00:45:16,299 --> 00:45:18,509 It's nothing difficult. It's just a quiz. 644 00:45:18,668 --> 00:45:21,409 Then there must be a prize for getting it right. 645 00:45:21,779 --> 00:45:22,839 Because it's a quiz. 646 00:45:28,679 --> 00:45:30,589 I don't like to do things for free either. 647 00:45:33,188 --> 00:45:36,579 We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2... 648 00:45:36,659 --> 00:45:38,489 are busy fighting, right? 649 00:45:39,489 --> 00:45:40,978 But there's this saying too. 650 00:45:41,058 --> 00:45:43,768 "The shrimp is squashed to death when two whales fight." 651 00:45:45,299 --> 00:45:47,938 Then do you think there's a way... 652 00:45:49,099 --> 00:45:52,469 for the shrimp to beat the whales? 653 00:46:07,288 --> 00:46:09,288 You're just like other kids, after all. 654 00:46:23,168 --> 00:46:24,168 Hey. 655 00:46:25,168 --> 00:46:26,168 Come here. 656 00:46:32,808 --> 00:46:33,878 How did you know... 657 00:46:35,018 --> 00:46:36,549 the candidates won't be unified? 658 00:46:37,949 --> 00:46:39,049 Yoon Ki, no. 659 00:46:40,389 --> 00:46:42,119 Did your father tell you so? 660 00:46:46,599 --> 00:46:47,728 My brother said so. 661 00:46:48,599 --> 00:46:49,628 Your brother? 662 00:46:50,628 --> 00:46:52,228 This is what we do in times like these. 663 00:46:53,469 --> 00:46:56,268 "It's obvious at a single glance." 664 00:46:57,268 --> 00:46:58,339 What's with this punk? 665 00:46:58,469 --> 00:47:00,078 That's a buzzword by Hwang Ki Soon. 666 00:47:00,679 --> 00:47:01,708 Hwang Ki... 667 00:47:01,938 --> 00:47:03,978 You punk! That's not the way you should talk to your elders. 668 00:47:06,449 --> 00:47:09,748 Do you think there's a way for a shrimp to win against a whale? 669 00:47:10,719 --> 00:47:13,089 I guess you can't give up on the semiconductor, Chairman Jin. 670 00:47:15,688 --> 00:47:17,628 Why do you think I'm so set on semiconductor? 671 00:47:20,958 --> 00:47:25,299 Last summer, in Mokpo, Ulsan, and Changwon, 672 00:47:26,268 --> 00:47:29,069 when the labourers of our factories put on headbands... 673 00:47:29,839 --> 00:47:32,069 and stood there protesting... 674 00:47:32,608 --> 00:47:35,808 with cranes and excavators, asking me for a raise... 675 00:47:36,139 --> 00:47:37,349 and the formation of a labour union, 676 00:47:39,478 --> 00:47:42,578 I only thought about this... 677 00:47:44,849 --> 00:47:46,989 in my head. 678 00:47:50,128 --> 00:47:53,089 I am done doing business by using labourers. 679 00:47:54,128 --> 00:47:55,199 Then... 680 00:47:55,529 --> 00:47:56,529 From now on, 681 00:47:57,969 --> 00:48:00,099 we must do business with technologies to make a living. 682 00:48:03,538 --> 00:48:04,538 Semiconductor is... 683 00:48:05,469 --> 00:48:08,139 the future business of Soonyang. 684 00:48:10,308 --> 00:48:11,269 I see. 685 00:48:11,349 --> 00:48:12,949 Do you ask if it'll be worth any money? 686 00:48:17,489 --> 00:48:19,858 Am I the only one who sees this? 687 00:48:22,918 --> 00:48:25,589 Why is there nobody else who can think like this old man? 688 00:48:28,228 --> 00:48:30,119 We have to make an astronomical investment, 689 00:48:30,199 --> 00:48:31,799 but we do not know if it'll be a success. 690 00:48:32,799 --> 00:48:35,739 The semiconductor business is nothing but a risk, 691 00:48:36,299 --> 00:48:37,839 no, more like gambling at this point, Chairman Jin. 692 00:48:42,978 --> 00:48:44,168 Once our finances look better... 693 00:48:44,248 --> 00:48:46,978 by overseas construction business with the government's cooperation, 694 00:48:47,319 --> 00:48:49,949 why don't you resume the semiconductor business then? 695 00:48:50,788 --> 00:48:52,418 Do you know what democratization is? 696 00:48:54,018 --> 00:48:55,058 I'm not sure. 697 00:48:55,889 --> 00:48:59,998 Before, only a single soldier was after the money in my pocket. 698 00:49:01,159 --> 00:49:04,569 That turned into three civilians. 699 00:49:06,069 --> 00:49:07,268 That's democratization. 700 00:49:26,659 --> 00:49:28,058 (Best Taste! Best Quality!) 701 00:49:39,369 --> 00:49:40,898 Please give this to the president. 702 00:49:42,038 --> 00:49:44,168 That I believe he will surely put an end... 703 00:49:44,938 --> 00:49:46,839 to this era of military dictatorship. 704 00:49:48,339 --> 00:49:49,339 Thank you. 705 00:49:53,349 --> 00:49:54,978 (People's Hiking Club, 1987) 706 00:49:56,549 --> 00:50:00,319 Our chairman was touched deeply by your character... 707 00:50:00,989 --> 00:50:04,328 when you said you will not take any political retaliation. 708 00:50:10,299 --> 00:50:11,799 Please use this... 709 00:50:12,369 --> 00:50:15,199 for the sake of peace in Korea just as you wanted. 710 00:50:15,839 --> 00:50:17,628 The campaign of Roh Tae Woo of Democratic Justice Party was... 711 00:50:17,708 --> 00:50:19,569 held in the square in front of Gwangju Station. 712 00:50:20,009 --> 00:50:22,559 As soon as the campaign began at 2pm, 713 00:50:22,639 --> 00:50:26,349 young people and university students came out protesting... 714 00:50:26,449 --> 00:50:28,998 and chanting Kim Dae Jung's name. 715 00:50:29,078 --> 00:50:30,089 ("Tear Gas Dropped During Roh Tae Woo's Speech") 716 00:50:40,529 --> 00:50:41,548 (October 1987, "Business Weekly") 717 00:50:41,628 --> 00:50:42,699 (Korea's Semiconductor in Crisis, Youngjin Semiconductor to Be Sold) 718 00:50:43,299 --> 00:50:46,389 We talked about how number 3 can win by default because number 1 and 2... 719 00:50:46,469 --> 00:50:47,938 are busy fighting, right? 720 00:50:48,199 --> 00:50:51,869 Then do you think there's a way... 721 00:50:52,339 --> 00:50:54,608 for the shrimp to beat the whales? 722 00:50:54,739 --> 00:50:57,279 ("Small Korean Businesses Sacrificed in This Global Chicken Game") 723 00:50:58,179 --> 00:50:59,100 Small? 724 00:50:59,180 --> 00:51:00,769 Snack time. 725 00:51:00,849 --> 00:51:01,918 I finally realized... 726 00:51:02,279 --> 00:51:05,018 the answer to Chairman Jin Yang Cheol's quiz. 727 00:51:08,159 --> 00:51:11,259 Grandma, I have something I'd like to say to Grandpa. 728 00:51:11,788 --> 00:51:13,029 Is he home right now? 729 00:51:15,929 --> 00:51:17,628 He's on a business trip to Baghdad? 730 00:51:40,619 --> 00:51:42,719 Then when will he return? 731 00:51:46,858 --> 00:51:48,858 October 29th. 732 00:51:54,398 --> 00:51:55,569 By any chance, 733 00:51:56,538 --> 00:51:58,938 do you know what his flight number is? 734 00:52:08,679 --> 00:52:10,619 Okay. Thank you, Grandma. 735 00:52:10,918 --> 00:52:12,648 I'll call you again next time. 736 00:52:13,589 --> 00:52:14,659 Bye. 737 00:52:20,458 --> 00:52:21,728 CAL 828. 738 00:52:23,228 --> 00:52:24,849 The CAL incident of 1987. 739 00:52:24,929 --> 00:52:27,789 An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants... 740 00:52:27,869 --> 00:52:30,409 went missing above Yangon, Myanmar. 741 00:52:31,438 --> 00:52:34,409 Chairman Jin Yang Cheol will return to Seoul... 742 00:52:35,078 --> 00:52:36,849 on that very plane, CAL 828. 743 00:52:37,549 --> 00:52:41,949 At midnight in Korea, it will take off from Baghdad Airport, 744 00:52:43,688 --> 00:52:44,748 in three hours. 745 00:52:45,989 --> 00:52:48,489 I only have three hours of time... 746 00:52:50,328 --> 00:52:51,659 to save Chairman Jin Yang Cheol. 747 00:52:53,659 --> 00:52:56,599 So they refuse to accept the terms we suggested? 748 00:52:56,998 --> 00:53:00,199 If we press them by using the royal family, it can happen. 749 00:53:01,668 --> 00:53:02,768 The royal family again? 750 00:53:03,438 --> 00:53:05,289 The second son of the King, Prince Hussein, 751 00:53:05,369 --> 00:53:07,308 plans on visiting Abu Dhabi... 752 00:53:07,478 --> 00:53:09,108 on the same flight as us, CAL 828. 753 00:53:11,208 --> 00:53:14,918 Mr. Lee right here is telling me to do a sales pitch... 754 00:53:15,078 --> 00:53:17,918 even when I'm on my flight. 755 00:53:23,659 --> 00:53:24,688 (Korea Telecom) 756 00:53:33,569 --> 00:53:34,789 You have reached the customer service center. 757 00:53:34,869 --> 00:53:37,108 It's a bombing attack. We must stop this terrorist attack. 758 00:53:37,739 --> 00:53:38,728 A bombing attack? 759 00:53:38,808 --> 00:53:42,659 On flight CAL 828 from Baghdad Airport to Seoul, 760 00:53:42,739 --> 00:53:44,849 a North Korean agent will plant a bomb. 761 00:53:45,449 --> 00:53:47,719 If you aren't prepared, it will blow up in open waters... 762 00:53:48,378 --> 00:53:49,938 and kill two passengers. 763 00:53:50,018 --> 00:53:51,039 Hey, kid. 764 00:53:51,119 --> 00:53:53,878 A prank call on bombing attacks and abductions of an aircraft is... 765 00:53:53,958 --> 00:53:56,139 a crime you will be punished for and will have to pay for damages... 766 00:53:56,219 --> 00:53:58,748 - through a civil action. - It's not a prank. It's true. 767 00:53:58,828 --> 00:54:01,159 Hundreds of lives are in danger. 768 00:54:01,628 --> 00:54:03,628 You have to save them! 769 00:54:06,569 --> 00:54:08,699 Hello? 770 00:54:21,148 --> 00:54:22,179 Of course. 771 00:54:23,219 --> 00:54:24,949 No one will be able to believe me. 772 00:54:26,589 --> 00:54:28,358 And that I am from the future. 773 00:54:29,219 --> 00:54:31,159 That I already know everything that will happen... 774 00:54:32,858 --> 00:54:34,259 from now on. 775 00:54:36,828 --> 00:54:39,789 (Korea Telecom) 776 00:54:39,869 --> 00:54:43,538 It's even hard for me to believe everything that's happening now. 777 00:54:49,839 --> 00:54:52,248 Grandma, open the door, please. 778 00:54:52,978 --> 00:54:54,648 We have no time, Grandma! 779 00:54:55,279 --> 00:54:56,319 Grandma! 780 00:55:04,128 --> 00:55:06,058 - Bring him a blanket, please. - Yes. 781 00:55:06,828 --> 00:55:09,498 Goodness, what brings you here at this hour? 782 00:55:09,898 --> 00:55:12,768 Grandma, can you let me speak to Grandpa? 783 00:55:13,168 --> 00:55:14,938 There is something I must tell him. 784 00:55:15,469 --> 00:55:17,009 We have no time, Grandma. 785 00:55:18,569 --> 00:55:21,329 Chairman Jin is in a meeting with local Iraqi staff. 786 00:55:21,409 --> 00:55:23,849 I will pass on a message if you leave it with me. 787 00:55:24,049 --> 00:55:25,279 Yes, I am ready. 788 00:55:26,378 --> 00:55:30,418 I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa. 789 00:55:31,389 --> 00:55:33,918 A way for a shrimp to beat the whales. 790 00:55:35,018 --> 00:55:38,659 Once you see this note, I believe that you will... 791 00:55:39,589 --> 00:55:40,728 change your flight. 792 00:55:48,398 --> 00:55:50,668 - Great work. - Great work. 793 00:55:54,038 --> 00:55:55,839 Did anyone call from Seoul? 794 00:55:57,049 --> 00:55:59,078 - No, nobody called. - Good. 795 00:56:00,179 --> 00:56:01,378 Where is it? 796 00:56:03,078 --> 00:56:04,389 Man, where did it go? 797 00:56:10,119 --> 00:56:11,558 - Mr. Kim. - Yes! 798 00:56:11,858 --> 00:56:13,429 - Did you lose something? - No! 799 00:56:15,398 --> 00:56:17,449 Check if anything is missing before we go to the airport. 800 00:56:17,529 --> 00:56:18,768 Yes, sir. 801 00:56:19,998 --> 00:56:21,199 Great work, sir. 802 00:56:25,009 --> 00:56:26,108 Where is this thing? 803 00:56:32,679 --> 00:56:33,748 Thank you. 804 00:56:49,584 --> 00:56:52,674 Next story. On October 6th, HHI-1200, embarked the equipment... 805 00:56:52,754 --> 00:56:56,694 to build the Korean Research Center and left for Antarctica from Ulsan. 806 00:56:58,064 --> 00:57:01,334 Yesterday night, I began to hate you 807 00:57:02,294 --> 00:57:05,223 After 94 days, the ship stopped momentarily... 808 00:57:05,303 --> 00:57:07,133 at Port Valparaiso, their last stopover. 809 00:57:07,803 --> 00:57:11,144 - I began to hate you - Do Jun was watching it first. 810 00:57:13,774 --> 00:57:16,064 - Darn it. - They will have arrived... 811 00:57:16,144 --> 00:57:18,004 - by next month at the latest... - I'm watching the news right now! 812 00:57:18,084 --> 00:57:19,964 on King George Island. 813 00:57:20,044 --> 00:57:20,973 Jin Do Jun. 814 00:57:21,053 --> 00:57:23,634 An aircraft with 95 passengers and 20 flight attendants... 815 00:57:23,714 --> 00:57:26,274 went missing above Yangon, Myanmar. 816 00:57:26,354 --> 00:57:30,294 The details of the accident is yet to be discovered. 817 00:57:30,524 --> 00:57:32,444 Let us report to you... 818 00:57:32,524 --> 00:57:35,814 the details we know so far along with the list of passengers. 819 00:57:35,894 --> 00:57:38,734 Let us connect to the reporter. 820 00:57:46,504 --> 00:57:48,214 Have you checked the list of passengers? 821 00:57:48,513 --> 00:57:49,743 Young Ki is on it. 822 00:57:52,283 --> 00:57:55,354 Yes, is that the final list of passengers... 823 00:57:56,383 --> 00:57:59,683 from Baghdad Airport? 824 00:58:09,794 --> 00:58:10,904 No, right? 825 00:58:13,203 --> 00:58:16,504 Your father wouldn't pass away in such vain. 826 00:58:20,513 --> 00:58:22,594 I'm... I'm sorry, Mother. 827 00:58:22,674 --> 00:58:25,703 Oh no, Mother! Mother! 828 00:58:25,783 --> 00:58:28,383 - Mother. - Mother! Oh no. 829 00:58:28,513 --> 00:58:30,703 Water, bring her some water! 830 00:58:30,783 --> 00:58:33,484 Goodness, Mother. You poor woman. 831 00:58:37,663 --> 00:58:40,894 Chairman Jin's autobiography did not mention the CAL incident. 832 00:58:42,093 --> 00:58:43,493 Then did something change... 833 00:58:44,703 --> 00:58:46,763 because I came here? 834 00:58:50,674 --> 00:58:52,073 Was I too late? 835 00:58:52,444 --> 00:58:54,343 If I had remembered a little earlier, 836 00:58:56,374 --> 00:58:58,444 could I have saved Chairman Jin? 837 00:59:01,453 --> 00:59:02,913 Get it together! 838 00:59:07,993 --> 00:59:10,763 - No! - No, Father! 839 00:59:14,533 --> 00:59:15,633 Father! 840 00:59:19,234 --> 00:59:20,303 Father. 841 00:59:20,973 --> 00:59:22,004 Father. 842 00:59:22,703 --> 00:59:24,303 - Father. - Father! 843 00:59:25,904 --> 00:59:27,473 Did someone die around here? 844 00:59:28,444 --> 00:59:29,964 Why are you all crying? 845 00:59:30,044 --> 00:59:33,843 Father, I checked the final list of passengers from Baghdad just now. 846 00:59:34,053 --> 00:59:36,553 So? Are you disappointed... 847 00:59:36,913 --> 00:59:37,904 that I came back alive? 848 00:59:37,984 --> 00:59:40,354 Don't say it like that, Father! 849 00:59:40,553 --> 00:59:42,323 Because of you, we were all just... 850 00:59:42,794 --> 00:59:45,424 Good grief. You were all worried for nothing. 851 00:59:46,493 --> 00:59:48,933 Your father is yet to become a ghost. 852 00:59:53,734 --> 00:59:57,404 Your mom's face is what looks like a ghost. 853 01:00:04,343 --> 01:00:06,134 There was a change in his schedule due to business, 854 01:00:06,214 --> 01:00:08,053 so he had to arrive in Seoul earlier. 855 01:00:08,484 --> 01:00:11,883 We switched to another flight at the stopover, Abu Dhabi, 856 01:00:13,683 --> 01:00:15,493 so we were able to avoid this disaster. 857 01:00:16,754 --> 01:00:17,884 Great job. 858 01:00:17,964 --> 01:00:20,194 - Father. - Father. 859 01:00:25,763 --> 01:00:27,064 Father. 860 01:00:31,104 --> 01:00:32,604 What a relief, Father. 861 01:00:33,644 --> 01:00:36,174 I heard you suddenly had a business in Seoul. 862 01:00:36,613 --> 01:00:39,444 I don't know whose business it is, but I'd like to go bow to them. 863 01:00:40,484 --> 01:00:42,074 It's Youngjin Semiconductor. 864 01:00:42,154 --> 01:00:43,683 They're selling the business, right? 865 01:00:44,183 --> 01:00:45,723 I hear they will do it soon. 866 01:00:46,453 --> 01:00:48,424 I bought it today. 867 01:00:49,553 --> 01:00:50,944 Youngjin Semiconductor. 868 01:00:51,024 --> 01:00:52,444 - What? - What? 869 01:00:52,524 --> 01:00:54,464 Wait, weren't you going to give up on the semiconductor business? 870 01:00:55,734 --> 01:00:59,033 Father, you're going to jump in on this fight of whales? 871 01:00:59,203 --> 01:01:01,604 I'm going to make the shrimp bigger... 872 01:01:02,633 --> 01:01:05,044 so that the shrimp won't die in a fight between whales. 873 01:01:05,674 --> 01:01:08,573 - Father. - No matter how long it takes... 874 01:01:08,714 --> 01:01:10,644 or how much I have to invest, 875 01:01:13,084 --> 01:01:16,383 I will make this shrimp as big as a whale. 876 01:01:16,613 --> 01:01:18,174 But Father, right now, it's not... 877 01:01:18,254 --> 01:01:20,223 I just came back from my death. 878 01:01:21,794 --> 01:01:25,124 Do you think there is anything I'll be afraid of? 879 01:01:48,254 --> 01:01:49,453 (Pending Approval) 880 01:01:58,624 --> 01:02:02,694 I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa. 881 01:02:03,894 --> 01:02:06,533 A way for a shrimp to beat the whales. 882 01:02:07,263 --> 01:02:09,104 It's to make the shrimp bigger. 883 01:02:09,504 --> 01:02:11,674 Then it won't die in the midst of a whales' fight. 884 01:02:12,803 --> 01:02:16,314 If you do not give up, time will be on the shrimp's side. 885 01:02:17,743 --> 01:02:19,843 The proposal of the buyout of Youngjin Semiconductor... 886 01:02:20,243 --> 01:02:22,013 ends at 5pm on the 29th. 887 01:02:23,584 --> 01:02:25,053 Once you see this note, 888 01:02:25,683 --> 01:02:28,794 I believe that you will change your flight. 889 01:02:35,093 --> 01:02:36,163 Chairman Jin. 890 01:02:39,104 --> 01:02:41,404 Are we stopping over at Abu Dhabi? 891 01:02:41,734 --> 01:02:42,803 Yes. 892 01:02:45,174 --> 01:02:47,944 Find the earliest flight to Seoul. 893 01:03:22,513 --> 01:03:25,613 Congratulations, Mr. President. 894 01:03:31,683 --> 01:03:33,453 During your presidency, 895 01:03:34,854 --> 01:03:37,453 please allow Soonyang to monopolize... 896 01:03:38,823 --> 01:03:40,263 the semiconductor business. 897 01:03:44,604 --> 01:03:45,964 Thank you. 898 01:03:57,243 --> 01:03:58,513 Just as you said, 899 01:03:59,243 --> 01:04:02,314 I handed over the fund for the presidential election myself. 900 01:04:07,424 --> 01:04:08,524 Why did you... 901 01:04:10,093 --> 01:04:11,663 tell me to fund... 902 01:04:14,093 --> 01:04:16,433 the second and third runners who aren't going to make it? 903 01:04:17,334 --> 01:04:19,154 Once the first place graduates, 904 01:04:19,234 --> 01:04:21,533 there will come a day for the 2nd and 3rd to win. 905 01:04:28,113 --> 01:04:29,113 By any chance, 906 01:04:31,544 --> 01:04:33,613 do you know what the future holds? 907 01:04:44,154 --> 01:04:46,964 You knew the single candidacy will fall under. 908 01:04:49,863 --> 01:04:52,564 You knew Roh Tae Woo would be elected. 909 01:04:55,933 --> 01:04:57,033 And... 910 01:05:03,743 --> 01:05:04,883 (I finally found out the answer to the quiz you asked, Grandpa.) 911 01:05:11,524 --> 01:05:13,484 you knew CAL 828 will blow up. 912 01:05:16,894 --> 01:05:18,624 You knew everything. 913 01:05:21,133 --> 01:05:22,163 Is that true? 914 01:05:25,703 --> 01:05:26,863 Answer me! 915 01:05:41,984 --> 01:05:43,254 I did know. 916 01:05:47,993 --> 01:05:49,154 Not the future, 917 01:05:50,624 --> 01:05:52,593 but I knew what was in your heart. 918 01:05:56,263 --> 01:05:59,564 There is no way for a shrimp to win against whales. 919 01:06:01,073 --> 01:06:03,004 You gave me that quiz... 920 01:06:03,734 --> 01:06:05,973 trying to grasp for straws because you knew... 921 01:06:06,174 --> 01:06:07,743 your new attempt seemed reckless. 922 01:06:10,743 --> 01:06:12,013 You weren't looking for an answer. 923 01:06:12,843 --> 01:06:14,783 You were looking for approval and support. 924 01:06:17,553 --> 01:06:19,084 All I knew was... 925 01:06:20,154 --> 01:06:21,754 how you felt in your heart. 926 01:06:34,834 --> 01:06:37,533 Why is he seeing him alone in the study? 927 01:06:38,644 --> 01:06:40,444 I mean, without Mr. Lee. 928 01:06:41,374 --> 01:06:43,973 - What's with Father? - Tell me about it. 929 01:06:44,584 --> 01:06:46,144 That rarely happens for us too. 930 01:06:48,754 --> 01:06:49,913 Young Ki. 931 01:06:55,254 --> 01:06:57,024 You got the answer, 932 01:06:59,163 --> 01:07:00,493 so you deserve the prize. 933 01:07:03,194 --> 01:07:04,404 How much do you want? 934 01:07:04,734 --> 01:07:06,234 I don't need money. 935 01:07:08,604 --> 01:07:10,874 Once I am old enough to use that money, 936 01:07:11,104 --> 01:07:12,743 its monetary value would have dropped. 937 01:07:15,843 --> 01:07:16,843 Is that so? 938 01:07:17,413 --> 01:07:18,484 I'd like land. 939 01:07:19,383 --> 01:07:22,584 A place with lots of plants and trees. 940 01:07:30,493 --> 01:07:32,694 I like this area, right here. 941 01:07:37,464 --> 01:07:41,223 That land was used to make pottery. It's useless. 942 01:07:41,303 --> 01:07:42,993 (Map of Seoul) 943 01:07:43,073 --> 01:07:44,464 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 944 01:07:44,544 --> 01:07:46,044 Do you want the land in Bundang that badly? 945 01:07:50,413 --> 01:07:52,013 Let's see. 946 01:07:53,484 --> 01:07:54,883 How does 160,000m² sound? 947 01:07:55,413 --> 01:07:57,783 There is one more thing I'd like, Grandpa. 948 01:07:57,883 --> 01:08:00,053 I think I'm done paying you out. 949 01:08:04,894 --> 01:08:05,964 Then let's make it a deal. 950 01:08:13,834 --> 01:08:17,874 You need to have something that I do not have... 951 01:08:18,644 --> 01:08:19,944 for a deal to be made. 952 01:08:21,473 --> 01:08:23,513 Do you think there is anything I do not have? 953 01:08:24,314 --> 01:08:26,083 Because you can't buy this with money. 954 01:08:28,484 --> 01:08:32,623 I'll bring you something that the Soonyang family doesn't have. 955 01:08:35,654 --> 01:08:37,314 The acceptance letter to the most prestigious college, 956 01:08:37,394 --> 01:08:39,093 Seoul National University, School of Law. 957 01:08:49,704 --> 01:08:50,734 You're right. 958 01:08:52,673 --> 01:08:54,204 An acceptance letter, I cannot buy that. 959 01:08:56,543 --> 01:08:57,644 Can you do this? 960 01:09:01,683 --> 01:09:03,414 What can I give you in return? 961 01:09:09,923 --> 01:09:11,324 Gather round, everyone. 962 01:09:26,244 --> 01:09:27,274 Jeong Rae. 963 01:09:28,343 --> 01:09:29,373 Yes, Father. 964 01:09:29,843 --> 01:09:32,144 Starting with the family gathering this weekend, 965 01:09:32,683 --> 01:09:34,914 make sure you set out... 966 01:09:35,914 --> 01:09:38,024 enough utensils for Do Jun's family as well. 967 01:09:47,293 --> 01:09:48,494 Why won't you answer me? 968 01:09:49,333 --> 01:09:51,564 Every week? 969 01:09:52,263 --> 01:09:54,364 Do Jun here is my grandson. 970 01:09:56,133 --> 01:09:57,274 Do you understand now? 971 01:10:18,024 --> 01:10:19,093 Family. 972 01:10:22,463 --> 01:10:24,293 4-alpha was right. 973 01:10:25,763 --> 01:10:27,633 There must be a reason why I became this family. 974 01:10:30,133 --> 01:10:32,373 The reason why I became family with the Jins. 975 01:10:36,843 --> 01:10:37,914 Right here. 976 01:10:43,013 --> 01:10:44,484 One of these people... 977 01:10:49,954 --> 01:10:51,763 killed me. 978 01:11:10,873 --> 01:11:13,734 How do you feel about entering SNU's law program as the top? 979 01:11:13,814 --> 01:11:15,473 Tell us your secret. 980 01:11:15,553 --> 01:11:18,454 How did you get in as the top of the class? 981 01:11:18,553 --> 01:11:21,824 - Say something. - Please introduce yourself. 982 01:11:23,854 --> 01:11:24,864 Well. 983 01:11:26,064 --> 01:11:29,234 I'm sure you all know my name. 984 01:11:30,763 --> 01:11:32,534 So is this what you're looking for? 985 01:11:35,133 --> 01:11:37,833 Chairman Jin Yang Cheol's grandson, 986 01:11:39,274 --> 01:11:42,543 College of Law, the class of 1996. My name is Jin Do Jun. 987 01:11:43,644 --> 01:11:45,583 I was born as Jin Do Jun... 988 01:11:46,114 --> 01:11:48,354 not as spirit possession, time travelling, 989 01:11:49,053 --> 01:11:50,183 or reincarnation. 990 01:11:51,524 --> 01:11:54,654 This life is my opportunity. 991 01:11:54,994 --> 01:11:59,064 (Reborn Rich) 992 01:12:29,293 --> 01:12:30,954 Play. Have fun. 993 01:12:31,364 --> 01:12:33,614 Go on group blind dates, regular blind dates, 994 01:12:33,694 --> 01:12:35,383 casual dates, and go out with someone. 995 01:12:35,463 --> 01:12:36,694 We've met before, right? 996 01:12:37,633 --> 01:12:39,164 Did you meet her? When? 997 01:12:39,763 --> 01:12:40,824 In 20 years' time. 998 01:12:40,904 --> 01:12:42,333 Do Jun, you're back! 999 01:12:43,734 --> 01:12:46,423 Why does Father play favourites with the youngest, Do Jun? 1000 01:12:46,503 --> 01:12:48,843 Do Jun has exchanged the money in the account into dollars. 1001 01:12:49,114 --> 01:12:51,074 I'd like to invest in companies in the US. 1002 01:12:51,213 --> 01:12:53,633 Never bet on things that you aren't sure about. 1003 01:12:53,713 --> 01:12:55,083 I have a lot of money, Mr. Oh. 1004 01:12:55,314 --> 01:12:56,414 There is a problem. 1005 01:12:56,513 --> 01:12:57,834 Just why? 1006 01:12:57,914 --> 01:12:59,383 It's a foreign investment company. 1007 01:13:00,024 --> 01:13:01,003 Mr. Chairman... 1008 01:13:01,083 --> 01:13:04,914 would like to pass Soonyang down to someone who is like him. 1009 01:13:04,994 --> 01:13:06,824 Do you simply have good discernment? 1010 01:13:07,364 --> 01:13:08,894 Or are you just lucky? 1011 01:13:10,082 --> 01:13:12,544 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 1012 01:13:36,623 --> 01:13:39,793 (Reborn Rich) 73639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.