All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E07.Im.Your.Girl.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,023 --> 00:00:30,327 (R&B SONG PLAYS SOFTLY ON STEREO) 2 00:00:32,197 --> 00:00:35,270 ‐Alright? ‐Hi, my love. 3 00:00:35,304 --> 00:00:36,607 (SIGHS) Here's your stuff. 4 00:00:42,184 --> 00:00:44,222 ‐What the fuck? ‐Don't get all worked up. 5 00:00:44,255 --> 00:00:45,257 What happened? 6 00:00:45,290 --> 00:00:46,794 Tripped over the rug at the office. 7 00:00:46,827 --> 00:00:48,496 Don't bullshit me, Fredrick. 8 00:00:48,531 --> 00:00:50,234 Don't call me fuckin' Fredrick. 9 00:00:50,267 --> 00:00:52,572 Don't lie to me. Spill it. 10 00:00:52,606 --> 00:00:55,778 Look, I just... I had a bit of a day, alright? 11 00:00:55,812 --> 00:00:57,414 Oh, fuck's sakes. 12 00:00:57,448 --> 00:01:00,588 ‐It's fine. Just chill out, OK? ‐Don't tell me to chill out. 13 00:01:00,622 --> 00:01:02,592 Telling me to chill out's not gonna chill me out! 14 00:01:02,626 --> 00:01:04,295 I thought you sorted all that shit. 15 00:01:04,328 --> 00:01:05,197 I did, but... 16 00:01:05,230 --> 00:01:07,167 So you're not gonna stop, then. 17 00:01:07,201 --> 00:01:08,169 I am. 18 00:01:08,203 --> 00:01:12,144 Just...look, I haven't gambled since... 19 00:01:12,177 --> 00:01:14,248 ..since...the last time. 20 00:01:14,282 --> 00:01:17,321 But, I mean, I've got these guys who owe me money 21 00:01:17,354 --> 00:01:19,292 and they haven't paid me, so... 22 00:01:19,325 --> 00:01:20,862 So, what are you gonna do? 23 00:01:20,895 --> 00:01:22,666 I'm gonna sort it out. 24 00:01:22,699 --> 00:01:24,402 Why don't you talk to Ray? 25 00:01:24,435 --> 00:01:26,205 I'm not gonna talk to Ray. 26 00:01:26,239 --> 00:01:28,343 Oh, God, you're a stubborn bastard. 27 00:01:28,376 --> 00:01:29,713 What's for tea? 28 00:01:29,746 --> 00:01:31,517 Lasagne. 29 00:01:33,253 --> 00:01:36,326 ‐Did you get the dunny paper? ‐Oh, fuck it! 30 00:01:36,359 --> 00:01:38,698 (MUTTERS) Oh, fuckin' hopeless. 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,539 (R&B SONG PLAYS SOFTLY ON STEREO) 32 00:01:42,572 --> 00:01:44,509 (KNOCKS LOUDLY) 33 00:01:55,330 --> 00:01:57,134 ‐I'm getting changed. ‐OK. 34 00:02:00,875 --> 00:02:02,912 ‐How you doin'? ‐Yeah, good, Ray. 35 00:02:02,946 --> 00:02:04,583 ‐How are you? ‐Yeah, good. 36 00:02:04,616 --> 00:02:07,321 What's happening? 37 00:02:07,354 --> 00:02:09,392 Can we talk? 38 00:02:09,425 --> 00:02:11,229 Sure, yeah. 39 00:02:13,934 --> 00:02:15,370 What's up? 40 00:02:15,404 --> 00:02:18,844 Uh, look, I...I know that you know 41 00:02:18,878 --> 00:02:21,316 Freddy's got a bit of a gambling problem. 42 00:02:21,349 --> 00:02:22,719 Yeah. Yeah. 43 00:02:22,752 --> 00:02:26,159 But, um, he's in a bit of trouble. 44 00:02:28,764 --> 00:02:29,766 Hmm. 45 00:02:44,663 --> 00:02:48,303 (SERENE CLASSICAL MUSIC PLAYS SOFTLY ON STEREO) 46 00:02:51,442 --> 00:02:53,681 (HORSE WHINNIES) 47 00:02:53,714 --> 00:02:56,520 Oi, can I help ya? 48 00:02:56,553 --> 00:02:58,891 ‐Yeah, I'm looking for Remy. ‐Why? 49 00:02:58,924 --> 00:03:01,362 A mate of mine owes him some money. 50 00:03:01,396 --> 00:03:03,701 ‐Who's your mate? ‐Freddy Vellah. 51 00:03:03,734 --> 00:03:05,370 You're friends with that piece of shit? 52 00:03:05,404 --> 00:03:07,776 Beggars can't be choosers, mate. 53 00:03:07,809 --> 00:03:10,414 So what do you want? You here to pay your buddy's tab? 54 00:03:10,447 --> 00:03:13,386 I'm not that generous. Is he up there? 55 00:03:13,420 --> 00:03:16,325 You tell that dickhead if he doesn't pay in the next week, 56 00:03:16,359 --> 00:03:17,662 he ain't gonna be walking so good. 57 00:03:17,695 --> 00:03:19,298 What... Fuck! 58 00:03:19,331 --> 00:03:22,237 Arggh! Goddammit! 59 00:03:22,271 --> 00:03:25,310 ‐Fuck! ‐How you going, mate? Alright? 60 00:03:25,343 --> 00:03:28,651 ‐Good. You? ‐Yeah. 61 00:03:28,684 --> 00:03:31,924 ‐Can we talk? ‐We can do that. 62 00:03:31,957 --> 00:03:34,295 (MAN GROANS) 63 00:03:34,328 --> 00:03:36,365 (GASPS) Fuck! 64 00:03:46,319 --> 00:03:47,589 Sorry about that. 65 00:03:47,622 --> 00:03:49,391 Uh... 66 00:03:50,393 --> 00:03:51,964 I'm a mate of Freddy's. 67 00:03:53,399 --> 00:03:54,536 Uh‐huh. 68 00:03:56,339 --> 00:03:58,243 Uh... 69 00:03:59,445 --> 00:04:01,850 Everybody knows he's a degenerate. 70 00:04:04,321 --> 00:04:08,263 I was hoping you could, uh, go easy on him. 71 00:04:09,465 --> 00:04:11,469 And if I don't go easy on him? 72 00:04:13,072 --> 00:04:14,709 I'm not here to threaten anybody, mate. 73 00:04:14,743 --> 00:04:17,347 I'm just here asking for a favour, that's it. 74 00:04:17,381 --> 00:04:20,655 Um, I know how to repay one, so... 75 00:04:20,688 --> 00:04:22,992 Just ask around about me. 76 00:04:24,028 --> 00:04:25,598 OK. 77 00:04:25,631 --> 00:04:27,367 And who are you? 78 00:04:27,401 --> 00:04:29,539 Ray Shoesmith. 79 00:04:31,743 --> 00:04:34,014 I thought you and Freddy had a falling‐out. 80 00:04:36,419 --> 00:04:38,323 Uh, we just had a rough patch. 81 00:04:40,561 --> 00:04:42,297 Fair enough. 82 00:04:45,505 --> 00:04:48,476 Well, I can't wipe the debt. 83 00:04:48,511 --> 00:04:51,349 Yeah, I don't expect you to. 84 00:04:51,382 --> 00:04:55,457 You know, if you can just give him a bit more time. 85 00:04:58,564 --> 00:05:00,601 (SIGHS) Yeah, I can do that. 86 00:05:02,371 --> 00:05:03,574 Beauty. 87 00:05:05,043 --> 00:05:07,916 ‐Good to meet you. ‐Likewise. 88 00:05:26,553 --> 00:05:28,122 Do you know who that was? 89 00:05:28,156 --> 00:05:29,793 Some fuckin' clown. 90 00:05:31,897 --> 00:05:34,503 That was the Magician. 91 00:05:34,536 --> 00:05:35,938 The what? 92 00:05:35,972 --> 00:05:38,343 (GRUNTS) 93 00:05:50,635 --> 00:05:52,104 ‐Yeah. ‐(CHUCKLES) 94 00:05:52,137 --> 00:05:54,709 Hey, what are you guys doing? 95 00:05:54,743 --> 00:05:56,145 Making posters. 96 00:05:56,178 --> 00:05:57,649 Oh, yeah. What for? 97 00:05:57,682 --> 00:06:00,053 The climate change rally. 98 00:06:00,086 --> 00:06:02,491 In the city. 99 00:06:02,525 --> 00:06:03,827 Oh. Ohhhh. 100 00:06:03,861 --> 00:06:05,531 Climate change, eh? 101 00:06:05,565 --> 00:06:07,602 You guys don't believe in that rubbish, do you? 102 00:06:07,635 --> 00:06:09,104 It's not rubbish. 103 00:06:09,138 --> 00:06:11,543 Come on, everyone knows that temperatures are rising 104 00:06:11,577 --> 00:06:13,112 because of the chemtrails. 105 00:06:13,146 --> 00:06:15,518 ‐What are chemtrails? ‐You know, the planes. 106 00:06:15,551 --> 00:06:17,789 The planes are releasing chemicals, you know, 107 00:06:17,822 --> 00:06:20,695 like barium, aluminium, strontium. 108 00:06:20,728 --> 00:06:22,532 It's carbon emissions and it's not rubbish. 109 00:06:22,565 --> 00:06:25,571 Oh. OK, Greta. 110 00:06:25,605 --> 00:06:26,673 OK, boomer. 111 00:06:26,707 --> 00:06:28,811 You even know what a boomer is? 112 00:06:28,844 --> 00:06:31,650 ‐You're a boomer. ‐No. 113 00:06:31,683 --> 00:06:33,921 Boomers are born after World War II 114 00:06:33,954 --> 00:06:35,891 and up until the late 1960s. 115 00:06:35,925 --> 00:06:38,463 ‐I'm not that old. ‐You look that old. 116 00:06:38,496 --> 00:06:40,635 ‐Yeah. ‐(KIDS CHUCKLE) 117 00:06:41,737 --> 00:06:44,041 Hmm. (CHUCKLES MOCKINGLY) 118 00:06:51,088 --> 00:06:54,629 (ROCK SONG PLAYS QUIETLY) 119 00:06:56,700 --> 00:06:58,604 ‐(KNOCKING ON DOOR) ‐I got it. 120 00:06:58,637 --> 00:07:00,574 Oh, OK. 121 00:07:03,981 --> 00:07:06,620 ‐How are ya? ‐Yeah, not bad. 122 00:07:07,822 --> 00:07:09,793 We'll go out the back. 123 00:07:19,111 --> 00:07:21,650 (ROCK SONG PLAYS ON STEREO) 124 00:07:21,683 --> 00:07:23,787 RAFAEL: Five days. 125 00:07:23,821 --> 00:07:25,658 No, no. You still need to do it. 126 00:07:25,691 --> 00:07:26,960 Just talk to Cullen. 127 00:07:26,994 --> 00:07:28,731 Yeah, he'll be here. 128 00:07:28,764 --> 00:07:30,835 Anyway, I'll call you back. 129 00:07:31,837 --> 00:07:33,874 Here he is. 130 00:07:33,907 --> 00:07:35,778 Did you get a good night's sleep? 131 00:07:35,811 --> 00:07:37,949 (GRUNTS) 132 00:07:37,982 --> 00:07:40,020 Do you want coffee? 133 00:07:41,690 --> 00:07:43,627 ‐Any decaf? ‐(LAUGHS) 134 00:07:45,263 --> 00:07:47,568 No. We don't have decaf. 135 00:07:47,602 --> 00:07:49,471 I'll give it a miss, mate. 136 00:07:50,808 --> 00:07:52,110 How are ya? 137 00:07:57,020 --> 00:07:58,891 Ah! 138 00:07:58,924 --> 00:08:00,594 Zo‐Zo! 139 00:08:00,628 --> 00:08:02,130 WOMAN: Hi. 140 00:08:03,199 --> 00:08:04,703 (KISSES) 141 00:08:04,736 --> 00:08:08,109 Zoe, I'd like you to meet Ray. 142 00:08:08,142 --> 00:08:10,013 ‐(MUSICAL RINGTONE PLAYS) ‐Hey. 143 00:08:10,046 --> 00:08:11,817 Hey. 144 00:08:11,850 --> 00:08:13,520 Yep. 145 00:08:13,554 --> 00:08:16,727 Yeah, well, that's not up to you to decide, is it? 146 00:08:16,760 --> 00:08:18,296 Yeah, well, whatever he says, it's Tuesday. 147 00:08:18,329 --> 00:08:20,901 ‐It's just fuckin' Tuesday. ‐MAN: OK, got it. 148 00:08:25,544 --> 00:08:27,582 (EXHALES HEAVILY) 149 00:08:49,793 --> 00:08:51,530 Not nervous, are you? 150 00:08:54,703 --> 00:08:57,207 ‐I don't really get nervous. ‐Good. 151 00:08:57,240 --> 00:08:59,011 It's a piece of piss anyway. 152 00:09:01,583 --> 00:09:02,919 Hmm. 153 00:09:13,640 --> 00:09:15,778 (SERENE OPERATIC MUSIC PLAYS ON STEREO) 154 00:09:15,811 --> 00:09:17,849 (EXHALES) 155 00:09:22,357 --> 00:09:24,996 RADIO ANNOUNCER: ..next hour, only on Radio 1128. 156 00:09:25,029 --> 00:09:26,933 And we'll give you a chance to win cash 157 00:09:26,967 --> 00:09:29,739 with 'Beat the Buzzer' right after this short break. 158 00:09:29,773 --> 00:09:31,142 WOMAN: Weather! 159 00:09:31,175 --> 00:09:32,712 ANNOUNCER: Your all‐important weather 160 00:09:32,745 --> 00:09:34,214 for tomorrow and the next few days. 161 00:09:34,248 --> 00:09:35,885 It's cooling down in the city. 162 00:09:35,918 --> 00:09:37,855 Clear skies, not much rain. Maybe a shower or two... 163 00:09:37,889 --> 00:09:39,592 So, where's your folks from? 164 00:09:39,626 --> 00:09:41,997 ‐My mum's from New Zealand... ‐Hmm. 165 00:09:42,030 --> 00:09:43,767 ..and my dad's from Queensland. 166 00:09:45,671 --> 00:09:47,274 And you grew up in New Zealand, right? 167 00:09:47,307 --> 00:09:48,777 Yeah. 168 00:09:50,280 --> 00:09:53,219 ‐Have you ever been there? ‐Nah. 169 00:09:53,252 --> 00:09:56,192 Really? You should go. It's so beautiful. 170 00:09:56,225 --> 00:09:58,262 Mmm. 171 00:09:58,296 --> 00:10:01,837 (SERENE OPERATIC MUSIC PLAYS ON STEREO) 172 00:10:09,251 --> 00:10:11,122 Cops coming your way. 173 00:10:13,994 --> 00:10:15,965 Thanks, mate. 174 00:10:19,304 --> 00:10:22,144 RADIO ANNOUNCER: Oh, Samantha! You didn't yell 'stop' in time! 175 00:10:22,177 --> 00:10:24,114 ‐SAMANTHA: Oh, no! ‐Oh, no! The pot gets nothing. 176 00:10:24,148 --> 00:10:27,087 (RADIO SHOW CONTINUES INDISTINCTLY) 177 00:10:27,120 --> 00:10:29,091 ANNOUNCER: Sorry. Let's go to our next caller. 178 00:10:29,124 --> 00:10:30,961 That's you, Pam. You know how to play? 179 00:10:30,995 --> 00:10:33,332 ‐PAM: I do. ‐So I need a nice big 'stop'. 180 00:10:33,366 --> 00:10:36,907 (INSECTS CHIRRUP) 181 00:10:42,117 --> 00:10:44,087 (RAY SIGHS) 182 00:11:00,921 --> 00:11:03,961 Whoever that is. 183 00:11:05,196 --> 00:11:06,867 Yeah, well, well, fuck that. 184 00:11:06,900 --> 00:11:09,706 You have to put it in the little fishies, you know? 185 00:11:09,739 --> 00:11:13,012 Oh, I like the little fishy things. 186 00:11:13,045 --> 00:11:14,916 You know, the kind you get for your sushi. 187 00:11:14,949 --> 00:11:16,820 Yeah, yeah, just put it in that. 188 00:11:17,955 --> 00:11:20,293 Oh, I don't fuckin' know. Gotta ship it out in something. 189 00:11:21,830 --> 00:11:23,734 MAN ON TV: They tend to struggle, I guess. 190 00:11:23,767 --> 00:11:25,036 WOMAN: Potential to destroy them. 191 00:11:25,069 --> 00:11:26,940 What's on? 192 00:11:26,973 --> 00:11:29,011 Nothing. 193 00:11:29,044 --> 00:11:30,948 ZOE: Do they have Netflix? 194 00:11:30,981 --> 00:11:33,452 RAY: I don't think so. 195 00:11:33,486 --> 00:11:35,423 AFL COMMENTATOR: Thought he was about... 196 00:11:35,456 --> 00:11:38,062 ..thought he was about to run over the top of him. 197 00:11:38,095 --> 00:11:39,766 (ZOE GRUNTS) 198 00:11:39,799 --> 00:11:41,035 COMMENTATOR 2: And another turnover, Hodgy. 199 00:11:41,068 --> 00:11:43,874 REPORTER: On the University of Tasmania's new campus 200 00:11:43,907 --> 00:11:48,416 in Burnie, the green roof will become home for local wildlife. 201 00:11:48,449 --> 00:11:50,019 MAN: I don't think you'd be surprised 202 00:11:50,053 --> 00:11:52,959 if you find mutton birds, actually, burrowing in up there. 203 00:11:52,992 --> 00:11:54,361 (GRUNTS) 204 00:11:54,394 --> 00:11:56,833 We've certainly had that in the desal plant in Victoria. 205 00:11:56,866 --> 00:11:58,904 Can you do me a favour? 206 00:11:58,937 --> 00:12:00,941 ‐What? ‐Can you walk on my back? 207 00:12:00,975 --> 00:12:03,880 ‐Why? ‐To crack it. 208 00:12:05,517 --> 00:12:07,254 Ah. 209 00:12:07,287 --> 00:12:09,091 Thanks. 210 00:12:09,124 --> 00:12:11,095 (RAY SIGHS) 211 00:12:11,128 --> 00:12:14,502 (TV CONTINUES PLAYING SOFTLY) 212 00:12:23,252 --> 00:12:24,454 ZOE: Ohh. 213 00:12:26,526 --> 00:12:28,062 RAY: How's that? 214 00:12:28,095 --> 00:12:29,298 ZOE: Yeah, do both feet. 215 00:12:30,834 --> 00:12:32,470 (ZOE GASPS) 216 00:12:32,505 --> 00:12:34,943 ‐Like that? ‐Yep. 217 00:12:34,976 --> 00:12:36,846 Ahh. 218 00:12:36,880 --> 00:12:37,982 Ohh. 219 00:12:38,015 --> 00:12:40,053 ‐RAY: That enough? ‐ZOE: Yeah. 220 00:12:41,121 --> 00:12:42,357 (ZOE GASPS) 221 00:12:42,390 --> 00:12:45,129 ‐(ZOE SIGHS) ‐Phew. 222 00:12:45,163 --> 00:12:46,432 ZOE: Thanks. 223 00:12:46,465 --> 00:12:48,904 ‐RAY: No worries. ‐(ZOE EXHALES) 224 00:12:50,874 --> 00:12:52,143 (SIGHS) 225 00:12:52,177 --> 00:12:53,914 (RAY GROANS) 226 00:12:55,116 --> 00:12:56,987 Ohh. 227 00:13:01,128 --> 00:13:02,130 (SIGHS) 228 00:13:02,163 --> 00:13:03,834 REPORTER: But the material delays 229 00:13:03,867 --> 00:13:06,005 might mean no home at all this year. 230 00:13:06,038 --> 00:13:07,240 MAN: So close... 231 00:13:07,273 --> 00:13:09,044 (AFL COMMENTARY PLAYS INDISTINCTLY) 232 00:13:12,083 --> 00:13:16,025 So, what do you do when you're not running drugs? 233 00:13:16,058 --> 00:13:17,327 Hmm. 234 00:13:17,360 --> 00:13:19,097 Bit of this, bit of that. 235 00:13:20,433 --> 00:13:22,370 Hmm. 236 00:13:22,404 --> 00:13:23,974 You? 237 00:13:25,043 --> 00:13:27,147 Uni. 238 00:13:27,180 --> 00:13:29,519 ‐What are you studying? ‐Graphic design. 239 00:13:31,556 --> 00:13:33,927 So if you need any graphic design work done, 240 00:13:33,960 --> 00:13:36,031 I'm your girl. 241 00:13:36,065 --> 00:13:38,837 I'll let you know. 242 00:13:39,972 --> 00:13:42,077 And they'll be harvesting in the months ahead. 243 00:13:42,110 --> 00:13:44,582 I can't wait to come back later in the year 244 00:13:44,615 --> 00:13:48,289 to see just how this little city food oasis 245 00:13:48,322 --> 00:13:50,226 is coming along. 246 00:13:50,259 --> 00:13:54,334 So...bit of this, bit of that? 247 00:13:54,368 --> 00:13:56,171 That's what you do? 248 00:13:57,374 --> 00:13:59,545 Yep. 249 00:13:59,579 --> 00:14:02,183 ‐Are you a bank robber? ‐No. 250 00:14:02,217 --> 00:14:04,187 ‐Are you a drug dealer? ‐No, no. 251 00:14:04,221 --> 00:14:07,060 Come on, tell me. 252 00:14:07,093 --> 00:14:08,362 No. 253 00:14:08,396 --> 00:14:10,299 I'm not a cop. 254 00:14:10,333 --> 00:14:12,237 I know you're not a cop. 255 00:14:12,270 --> 00:14:14,041 (LAUGHS) Why won't you tell me? 256 00:14:14,074 --> 00:14:16,111 It's just not the sort of thing you talk about. 257 00:14:16,145 --> 00:14:18,249 ‐Why not? ‐You just don't. 258 00:14:18,282 --> 00:14:20,286 What? Do you kill people or something? 259 00:14:22,558 --> 00:14:24,595 Only if they ask me too many questions. 260 00:14:24,629 --> 00:14:26,165 (SIGHS) 261 00:14:38,222 --> 00:14:39,625 (SIGHS) 262 00:14:42,497 --> 00:14:44,334 I really need to pee. 263 00:14:47,675 --> 00:14:49,144 I'll pull over. 264 00:14:49,177 --> 00:14:51,616 No, I can't go here. I need a tree or something. 265 00:14:53,285 --> 00:14:55,591 Well, you're not gonna find a tree out here. 266 00:15:01,201 --> 00:15:03,005 Why don't you just go in the ditch there? 267 00:15:03,038 --> 00:15:05,209 I don't want a ditch. I want a tree. 268 00:15:13,292 --> 00:15:15,496 (BREATHES HEAVILY) 269 00:15:15,531 --> 00:15:17,233 What about that? 270 00:15:17,267 --> 00:15:18,970 ZOE: That? 271 00:15:19,004 --> 00:15:20,974 RAY: What's wrong with that? 272 00:15:21,008 --> 00:15:22,645 OK, fine. 273 00:15:28,690 --> 00:15:30,293 Have you got any dunny paper? 274 00:15:31,428 --> 00:15:33,232 No. 275 00:15:48,630 --> 00:15:50,233 Bonus. 276 00:15:59,384 --> 00:16:01,689 ‐What? ‐Don't look! 277 00:16:01,723 --> 00:16:03,125 As if. 278 00:16:14,715 --> 00:16:16,351 (SIGHS) 279 00:16:16,385 --> 00:16:19,257 (URINE TRICKLES) 280 00:16:25,236 --> 00:16:26,205 Hmm. 281 00:16:51,121 --> 00:16:52,725 ‐(SHIVERS) ‐How'd you go? 282 00:16:52,758 --> 00:16:56,265 Thought I was gonna get... got by a snake. 283 00:16:56,298 --> 00:16:58,570 ‐(PANTS) ‐At least you got some exercise. 284 00:17:04,114 --> 00:17:05,651 (BLOWS) 285 00:17:06,786 --> 00:17:08,489 (SIGHS) 286 00:17:08,523 --> 00:17:10,627 (WHISPERS) Just watching me the whole time. 287 00:17:10,661 --> 00:17:13,399 ‐What's that? ‐Nothing. 288 00:17:13,432 --> 00:17:16,238 (BOTH CHUCKLE) 289 00:17:23,447 --> 00:17:25,557 -It's like, you know tarot cards. 290 00:17:25,557 --> 00:17:27,227 RAY: Mmm. 291 00:17:27,260 --> 00:17:30,199 It's like tarots. They're actually cards. 292 00:17:30,233 --> 00:17:31,769 Hmm. 293 00:17:31,803 --> 00:17:34,474 Anyway, I was reading this introduction to the 'I Ching'. 294 00:17:34,508 --> 00:17:37,514 There was this guy and he was, like, this Taoist master. 295 00:17:37,548 --> 00:17:38,683 Hmm. 296 00:17:38,717 --> 00:17:41,556 And he said that everything that happens 297 00:17:41,589 --> 00:17:43,359 is for a good reason. 298 00:17:45,897 --> 00:17:47,433 Hmm. 299 00:17:47,467 --> 00:17:50,473 So, like, even if something bad happens, 300 00:17:50,507 --> 00:17:54,381 there's, like, a good reason for it. 301 00:17:54,414 --> 00:17:56,819 Yeah, I think... (CLEARS THROAT) 302 00:17:58,289 --> 00:18:02,096 (SNIFFS) ..when I look at things about getting older, 303 00:18:02,130 --> 00:18:05,336 like when I was younger and something bad had happened, 304 00:18:05,369 --> 00:18:07,541 I'd always get really upset about it. 305 00:18:09,512 --> 00:18:11,214 But then you get older 306 00:18:11,248 --> 00:18:14,387 and you realise that when something bad happens, 307 00:18:14,421 --> 00:18:15,691 you know, something good 308 00:18:15,724 --> 00:18:18,362 is just around the corner, you know? 309 00:18:18,395 --> 00:18:19,865 It all evens out. 310 00:18:19,899 --> 00:18:21,603 Yeah, so... 311 00:18:21,636 --> 00:18:23,640 So, an example is, like, you know penicillin? 312 00:18:23,673 --> 00:18:26,478 Do you know how they discovered penicillin? 313 00:18:26,512 --> 00:18:28,248 Nuh. 314 00:18:28,282 --> 00:18:29,552 So, they were in a lab 315 00:18:29,585 --> 00:18:32,423 and, like, they didn't clean the equipment properly. 316 00:18:32,457 --> 00:18:34,361 And mould grew on it. 317 00:18:34,394 --> 00:18:36,666 And that's how they discovered penicillin. 318 00:18:36,699 --> 00:18:39,572 Like, that was where they got penicillin from. 319 00:18:39,605 --> 00:18:41,542 Shit. 320 00:18:41,576 --> 00:18:43,513 There you go. 321 00:18:43,546 --> 00:18:45,917 ZOE: Hmm. 322 00:18:45,951 --> 00:18:48,455 So, how long were you together for? 323 00:18:48,489 --> 00:18:50,794 Just over a year. 324 00:18:52,564 --> 00:18:54,367 Are you still friends? 325 00:18:56,471 --> 00:18:57,775 Nope. 326 00:18:59,311 --> 00:19:00,647 How about you? 327 00:19:02,483 --> 00:19:05,557 My last proper relationship was about three years ago. 328 00:19:05,590 --> 00:19:07,226 Mmm. 329 00:19:07,260 --> 00:19:10,399 And I was seeing this guy a few weeks ago. 330 00:19:10,433 --> 00:19:11,703 It was, like, a casual thing, 331 00:19:11,736 --> 00:19:13,773 but I had to give him the flick 332 00:19:13,807 --> 00:19:17,480 'cause he wasn't real good in the old sack. 333 00:19:20,554 --> 00:19:22,958 And, you know, if I was more into him 334 00:19:22,991 --> 00:19:25,931 it probably wouldn't have been, like, a big deal, but... 335 00:19:25,964 --> 00:19:27,601 (INHALES) 336 00:19:27,634 --> 00:19:30,306 ..there's only so many orgasms you can fake. 337 00:19:31,642 --> 00:19:33,546 Tell me about it. 338 00:19:33,580 --> 00:19:36,919 ‐Do you fake a lot of orgasms? ‐Oh, heaps. 339 00:19:36,953 --> 00:19:38,757 That must be quite hard as a guy. 340 00:19:38,790 --> 00:19:41,328 It's next level. 341 00:19:41,361 --> 00:19:42,798 ‐Poor thing. ‐Hmm. Thanks. 342 00:19:42,831 --> 00:19:44,902 When was the last time you had a real orgasm? 343 00:19:44,935 --> 00:19:46,606 Oh... 344 00:19:49,879 --> 00:19:51,516 Can I ask you something? 345 00:19:51,549 --> 00:19:53,419 Yeah. 346 00:19:54,955 --> 00:19:56,859 Why do you fake it? 347 00:19:58,395 --> 00:20:01,234 Because sometimes you know that you're just not gonna get there 348 00:20:01,268 --> 00:20:03,573 and you don't want to make the guy feel bad. 349 00:20:04,575 --> 00:20:06,478 So why don't you just say, "Hey, buddy, 350 00:20:06,512 --> 00:20:07,915 "you're not doing it for me"? 351 00:20:07,948 --> 00:20:10,654 'Cause I don't want to hurt someone's feelings. 352 00:20:15,797 --> 00:20:18,503 ‐(BLOWS) ‐(LAUGHS) What? 353 00:20:18,536 --> 00:20:21,876 ‐I'm a nice person. ‐That's your problem. 354 00:20:21,909 --> 00:20:24,882 ‐You're not a nice person? ‐Pfffft! Fuck that. 355 00:20:24,915 --> 00:20:26,953 What's wrong with being nice? 356 00:20:26,986 --> 00:20:28,656 It's weak. 357 00:20:28,690 --> 00:20:30,594 How is it weak? 358 00:20:32,865 --> 00:20:35,002 You're worrying about what people are gonna feel. 359 00:20:35,035 --> 00:20:37,775 You shouldn't. You should just tell them the truth. 360 00:20:37,808 --> 00:20:40,379 I mean, this guy, you could've told him 361 00:20:40,413 --> 00:20:42,551 what the problem was, you could've sorted it out. 362 00:20:42,584 --> 00:20:45,824 But now, I mean, he's gonna go 363 00:20:45,857 --> 00:20:47,961 and sleep with somebody else 364 00:20:47,995 --> 00:20:50,332 and then he's gonna sleep with somebody else, 365 00:20:50,366 --> 00:20:51,636 then somebody else, 366 00:20:51,669 --> 00:20:53,606 and then you've got all these women 367 00:20:53,640 --> 00:20:55,009 who are gonna have to fake orgasms 368 00:20:55,042 --> 00:20:57,948 because nobody wants to tell him the fuckin' truth, you know? 369 00:21:01,488 --> 00:21:02,758 I mean, you're not really helping out 370 00:21:02,791 --> 00:21:04,027 your sisters, are you? 371 00:21:04,060 --> 00:21:06,732 Well, it's not my fault he was shit. 372 00:21:06,766 --> 00:21:08,068 No. Of course not. 373 00:21:08,102 --> 00:21:11,274 But, you know, you could've done something about it, though. 374 00:21:11,308 --> 00:21:14,648 ‐That's not my responsibility. ‐No, it's not. Definitely not. 375 00:21:16,451 --> 00:21:18,756 But you can't really complain, can you? 376 00:21:18,790 --> 00:21:20,527 I'm not complaining. 377 00:21:21,762 --> 00:21:23,600 A little bit. 378 00:21:26,606 --> 00:21:29,410 Can you roll me one of those, cowboy? 379 00:21:32,083 --> 00:21:33,753 ‐(SCOFFS LIGHTLY) ‐What? 380 00:21:33,786 --> 00:21:36,993 Well, I'm not a cowboy, but there you go. 381 00:21:38,630 --> 00:21:40,299 Thank you. 382 00:21:43,405 --> 00:21:45,577 Ahh. Phew. 383 00:21:55,897 --> 00:21:59,839 (DOWNBEAT ROCK BALLAD PLAYS NEARBY) 384 00:22:19,812 --> 00:22:21,549 Thanks. 385 00:22:37,480 --> 00:22:39,818 So... 386 00:22:39,852 --> 00:22:41,756 What? 387 00:22:43,693 --> 00:22:45,664 Are you gonna make a move or... 388 00:22:47,033 --> 00:22:48,603 On you? 389 00:22:50,039 --> 00:22:51,776 No, on her. 390 00:22:51,809 --> 00:22:53,613 RAY: Hmm. 391 00:22:55,817 --> 00:22:58,756 ‐It depends. ‐On what? 392 00:22:58,790 --> 00:23:01,127 Whether or not you're gonna fake it. 393 00:23:01,161 --> 00:23:04,568 Well, I won't have to fake it if you know what you're doing. 394 00:23:06,505 --> 00:23:07,874 Hmm. 395 00:23:07,908 --> 00:23:09,778 I know what I'm doing. 396 00:23:16,993 --> 00:23:18,896 We'll see. 397 00:23:20,700 --> 00:23:23,773 ('CHELSEA DAGGER' BY THE FRATELLIS PLAYS) 398 00:23:27,179 --> 00:23:29,150 (SINGER HOWLS) 399 00:23:29,183 --> 00:23:30,854 SONG: ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 400 00:23:30,887 --> 00:23:32,156 ♪ Da‐da, da‐da, da‐da‐da 401 00:23:32,189 --> 00:23:33,760 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 402 00:23:33,793 --> 00:23:35,697 ♪ Da‐da, da‐da‐da 403 00:23:35,730 --> 00:23:36,966 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 404 00:23:36,999 --> 00:23:38,703 ♪ Da‐da, da‐da, da‐da‐da 405 00:23:38,736 --> 00:23:39,905 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 406 00:23:39,939 --> 00:23:41,609 ♪ Da‐da, da‐da, da‐da‐da 407 00:23:41,642 --> 00:23:43,011 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 408 00:23:43,045 --> 00:23:44,748 ♪ Da‐da, da‐da, da‐da‐da 409 00:23:44,782 --> 00:23:46,084 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 410 00:23:46,117 --> 00:23:47,888 ♪ Da‐da, da‐da‐da 411 00:23:47,921 --> 00:23:49,457 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 412 00:23:49,490 --> 00:23:50,760 Da‐da, da‐da, da‐da‐da 413 00:23:50,794 --> 00:23:52,564 ♪ Da‐da‐da, da‐da‐da 414 00:23:52,597 --> 00:23:53,933 ♪ Da‐da, da‐da, da‐da‐da 415 00:23:53,967 --> 00:23:57,006 ♪ Well, you must be a girl with shoes like that 416 00:23:57,039 --> 00:23:59,177 ♪ She said, "You know me well" 417 00:23:59,210 --> 00:24:01,749 ♪ I seen you and little Steven and Joanna 418 00:24:01,782 --> 00:24:03,820 ♪ Round the back of my hotel 419 00:24:03,853 --> 00:24:05,757 ♪ Oh, yeah 420 00:24:05,790 --> 00:24:09,030 ♪ Someone said you was asking after me 421 00:24:09,063 --> 00:24:11,602 ♪ But I know you best as a blagger 422 00:24:11,636 --> 00:24:13,773 ♪ I said, "Tell me your name Is it sweet?" 423 00:24:13,806 --> 00:24:16,111 ♪ She said, "My boy, it's Dagger" 424 00:24:16,144 --> 00:24:17,748 ♪ Oh, yeah 425 00:24:17,781 --> 00:24:18,883 ♪ Whoo 426 00:24:18,916 --> 00:24:20,587 ♪ I was good, she was hot 427 00:24:20,620 --> 00:24:21,822 ♪ Stealin' everything she got... ♪ 28901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.