Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,821 --> 00:00:23,891
(NEW AGE MEDITATION MUSIC PLAYS)
2
00:00:23,924 --> 00:00:27,327
(RAY SNIFFS, SWALLOWS)
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,668
(DOOR RATTLES)
4
00:00:36,570 --> 00:00:38,272
Mate.
5
00:00:41,975 --> 00:00:45,212
I just had the best idea
for a new business.
6
00:00:46,413 --> 00:00:49,016
You know how people
like to make sex tapes?
7
00:00:50,651 --> 00:00:52,819
Right. Fuck. What's this shit?
8
00:00:52,853 --> 00:00:55,222
‐Turn that shit off.
‐(MUSIC STOPS)
9
00:00:55,255 --> 00:00:59,726
We go into business together,
right,
10
00:00:59,760 --> 00:01:02,563
making home porn.
11
00:01:05,332 --> 00:01:06,800
We go round to people's houses
12
00:01:06,834 --> 00:01:09,169
with a camera, lights
and all the gear
13
00:01:09,203 --> 00:01:12,406
and shoot sex tapes.
14
00:01:13,373 --> 00:01:16,577
Why would anybody
want to do that?
15
00:01:16,610 --> 00:01:19,746
Mate, people will love it.
16
00:01:21,515 --> 00:01:24,051
‐I wouldn't.
‐Yeah, but you're a prude.
17
00:01:24,084 --> 00:01:27,154
Mate, this is a great idea.
18
00:01:27,187 --> 00:01:29,723
You sure you don't want to
get in on this?
19
00:01:31,558 --> 00:01:33,393
I came up with a name
for the business.
20
00:01:33,427 --> 00:01:35,629
‐(EXHALES) Mm‐hm?
‐You ready?
21
00:01:35,662 --> 00:01:40,801
‐Mm.
‐'Home‐o Erotic'. Right?
22
00:01:40,834 --> 00:01:44,538
But the 'homo' is spelt
23
00:01:44,571 --> 00:01:48,041
H‐O‐M‐E‐O.
24
00:01:48,075 --> 00:01:53,447
Home‐o Erotic. Get it?
25
00:01:56,316 --> 00:01:58,285
Do you know
what 'homoerotic' means?
26
00:01:58,318 --> 00:02:00,521
Yeah.
27
00:02:00,554 --> 00:02:04,091
It means 'gay'.
28
00:02:04,925 --> 00:02:07,361
Like, gay sex.
29
00:02:08,562 --> 00:02:10,764
‐Really?
‐Mm.
30
00:02:12,266 --> 00:02:16,703
Oh, fuck. It took me, like,
an hour to come up with that.
31
00:02:22,376 --> 00:02:26,380
(RAY GROANS)
32
00:02:26,413 --> 00:02:28,148
(SIGHS)
33
00:02:28,182 --> 00:02:30,150
GARY: It's gotta be...
34
00:02:31,785 --> 00:02:33,687
..Gary's...
35
00:02:35,055 --> 00:02:36,290
(CLICKS FINGERS)
36
00:02:36,323 --> 00:02:39,693
'Gary's Glitter Productions'.
37
00:02:40,794 --> 00:02:42,095
Hmm?
38
00:02:43,430 --> 00:02:45,432
He was a pedo.
39
00:02:47,835 --> 00:02:50,804
Oh. Yeah.
40
00:02:50,838 --> 00:02:53,073
Mm‐hm.
41
00:02:54,808 --> 00:02:56,743
Yeah.
42
00:02:57,945 --> 00:02:59,713
Yeah, that wouldn't work.
43
00:03:04,251 --> 00:03:05,686
‐Here we are.
‐Thanks a lot.
44
00:03:05,719 --> 00:03:06,887
‐Have a great day.
‐See you.
45
00:03:06,920 --> 00:03:08,288
'Bye.
46
00:03:10,824 --> 00:03:13,727
(LORIKEETS CHIRP)
47
00:03:30,777 --> 00:03:33,480
(LIGHT ROCK MUSIC PLAYS)
48
00:03:35,782 --> 00:03:39,219
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
49
00:03:47,761 --> 00:03:50,097
Buy a new bag,
you cheap bastard.
50
00:03:51,265 --> 00:03:53,033
‐Wow, look at you, eh?
‐(LAUGHS)
51
00:03:53,066 --> 00:03:54,768
How you going, mate? Alright?
52
00:03:54,801 --> 00:03:57,004
What's this? When are you due?
53
00:03:57,037 --> 00:03:59,373
‐Piss off.
‐(LAUGHS)
54
00:03:59,406 --> 00:04:01,608
‐You good?
‐Oh, really good. Look at me.
55
00:04:01,642 --> 00:04:03,744
So, when are you gonna
come back and train?
56
00:04:04,945 --> 00:04:07,414
Eh, I've been training at home.
57
00:04:09,583 --> 00:04:11,552
So, how's Brucey?
58
00:04:12,419 --> 00:04:15,155
He passed, mate,
about a year ago.
59
00:04:15,189 --> 00:04:16,990
‐Oh, shit.
‐Yeah.
60
00:04:17,024 --> 00:04:18,559
Sorry, mate.
61
00:04:19,693 --> 00:04:21,895
Oh, I heard he wasn't too good.
62
00:04:21,929 --> 00:04:23,931
‐Yeah, yeah, so...
‐Ah, that's fucked.
63
00:04:23,964 --> 00:04:25,966
Yeah, what are you gonna do,
mate? You know...
64
00:04:25,999 --> 00:04:29,336
‐You holding up alright?
‐Not too bad, you know.
65
00:04:29,369 --> 00:04:32,039
COACH: Come on.
Hands up, hands up.
66
00:04:32,072 --> 00:04:35,409
‐This place hasn't changed.
‐Just how I like it.
67
00:04:35,442 --> 00:04:38,378
‐How's Killy going? Alright?
‐He's good. Really good.
68
00:04:38,412 --> 00:04:40,581
‐Yeah?
‐Yeah. So, what about you?
69
00:04:40,614 --> 00:04:42,082
You still cracking heads?
70
00:04:43,317 --> 00:04:46,153
‐Every now and then.
‐You're not getting any younger.
71
00:04:46,186 --> 00:04:48,589
What else am I gonna do?
72
00:04:49,623 --> 00:04:50,824
Start a gym?
73
00:04:50,858 --> 00:04:53,126
Yeah, but I gotta
make some money.
74
00:04:53,927 --> 00:04:56,163
There's more important things
than money.
75
00:04:56,196 --> 00:04:58,665
‐Is there?
‐Yeah.
76
00:04:58,699 --> 00:05:02,603
This place hasn't made me rich,
but I love what I do.
77
00:05:02,636 --> 00:05:05,539
I love coming in here every day.
78
00:05:05,572 --> 00:05:07,674
‐It's my life.
‐Mm.
79
00:05:08,509 --> 00:05:11,044
Do you love what you do,
aside from money?
80
00:05:11,078 --> 00:05:12,746
COACH: Come on!
81
00:05:13,747 --> 00:05:15,282
Not particularly.
82
00:05:16,316 --> 00:05:18,752
You've got to ask yourself,
"Why am I doing it?"
83
00:05:22,222 --> 00:05:25,559
‐(INDISTINCT CONVERSATIONS)
‐(LAIDBACK ROCK PLAYS)
84
00:05:27,961 --> 00:05:30,764
(CHANTS) Oi! Oi! Oi! Oi!
85
00:05:30,797 --> 00:05:32,766
(MAN DRUMS ON PANELLING)
86
00:05:43,477 --> 00:05:46,446
(LORIKEETS CHIRP)
87
00:05:46,480 --> 00:05:48,582
(FRIDGE HUMS)
88
00:06:03,530 --> 00:06:05,532
(APPLE CRUNCHES)
89
00:07:26,446 --> 00:07:30,050
Piu‐piu! Piu‐piu!
90
00:07:32,252 --> 00:07:33,687
Piu!
91
00:07:42,930 --> 00:07:44,665
Piu. (BLOWS)
92
00:07:45,666 --> 00:07:47,701
(PISTOL CLICKS)
93
00:07:53,373 --> 00:07:56,410
Thought you were pretty smart,
didn't you?
94
00:07:56,443 --> 00:07:58,879
Well, time to die.
95
00:07:58,912 --> 00:08:00,714
(GUNSHOT BLASTS)
96
00:08:01,715 --> 00:08:03,717
(DOGS BARK IN DISTANCE)
97
00:08:07,020 --> 00:08:08,722
Oh, fuck.
98
00:09:03,343 --> 00:09:05,379
(CAR APPROACHES)
99
00:09:25,666 --> 00:09:27,334
(CAR DOOR CLOSES)
100
00:09:27,367 --> 00:09:29,036
Oh, shit.
101
00:09:39,780 --> 00:09:41,181
(CLEARS THROAT)
102
00:09:41,215 --> 00:09:44,051
‐What's going on?
‐Nothing.
103
00:09:44,084 --> 00:09:47,454
Couldn't get the passionfruit
yoghurt, alright.
104
00:09:47,487 --> 00:09:48,989
(SNIFFS) So...
105
00:09:49,990 --> 00:09:52,159
(SNIFFS)
106
00:10:08,876 --> 00:10:11,445
(SIGHS)
107
00:10:24,491 --> 00:10:26,760
Hey.
108
00:10:28,428 --> 00:10:30,364
Come inside.
109
00:10:39,072 --> 00:10:41,241
‐(EXHALES)
‐'Sup?
110
00:10:42,676 --> 00:10:44,178
You tell me.
111
00:10:44,211 --> 00:10:45,979
What?
112
00:10:52,352 --> 00:10:54,021
It's not mine.
113
00:10:54,054 --> 00:10:55,722
Cut the crap, princess.
114
00:10:55,756 --> 00:10:58,258
It's yours, not mine.
115
00:10:58,292 --> 00:11:01,195
Why are you such a smart‐arse
all of a sudden?
116
00:11:01,228 --> 00:11:03,096
Why do you have a gun?
117
00:11:03,130 --> 00:11:04,965
Doesn't matter why I got a gun.
118
00:11:04,998 --> 00:11:06,834
What matters is you shouldn't be
playing with it.
119
00:11:06,867 --> 00:11:08,268
If you didn't have a gun,
120
00:11:08,302 --> 00:11:10,637
then I wouldn't be playing
with it, now, would I?
121
00:11:13,974 --> 00:11:16,076
(EXHALES)
122
00:11:16,109 --> 00:11:18,212
‐So, where's the hole?
‐What hole?
123
00:11:18,245 --> 00:11:20,447
The hole you made
when you fired the pistol.
124
00:11:43,737 --> 00:11:46,440
How do you know I fired it?
125
00:11:46,473 --> 00:11:48,742
Smell the gunpowder.
126
00:11:48,775 --> 00:11:52,079
So, why have you got a gun?
127
00:11:53,213 --> 00:11:55,983
‐Burglars.
‐Burglars?
128
00:11:56,016 --> 00:11:57,951
Yeah, you know what
burglars are, don't you?
129
00:11:57,985 --> 00:12:00,053
Can we go shooting?
130
00:12:00,854 --> 00:12:03,390
‐Nup.
‐Why not?
131
00:12:03,423 --> 00:12:05,092
'Cause I said.
132
00:12:06,460 --> 00:12:08,195
Please!
133
00:12:08,228 --> 00:12:09,663
Nup.
134
00:12:15,969 --> 00:12:17,871
(SAFE BEEPS)
135
00:12:17,905 --> 00:12:19,540
(LOCK CLICKS)
136
00:12:23,410 --> 00:12:26,013
(SIGHS)
137
00:12:28,015 --> 00:12:29,316
If you took me shooting,
138
00:12:29,349 --> 00:12:31,718
then, you know,
you can teach me and stuff.
139
00:12:33,854 --> 00:12:35,622
Don't go in my room again,
alright?
140
00:12:35,656 --> 00:12:38,825
Huh? Don't eye‐roll me.
141
00:12:38,859 --> 00:12:40,861
‐Cut it out, I said.
‐My eyes are closed.
142
00:12:40,894 --> 00:12:42,563
How can I eye‐roll
when my eyes are closed?
143
00:12:42,596 --> 00:12:46,834
I don't know,
but I know you're doing it.
144
00:12:46,867 --> 00:12:48,869
‐What a jerk.
‐'Scuse me?
145
00:12:48,902 --> 00:12:50,337
Nothing.
146
00:12:52,506 --> 00:12:55,042
(SIGHS)
147
00:13:02,416 --> 00:13:04,751
How do I know your medicineis true medicine?
148
00:13:04,785 --> 00:13:06,687
Very easy.
149
00:13:06,720 --> 00:13:09,489
(MAN ON TV SPEAKS INDISTINCTLY)
150
00:13:10,824 --> 00:13:12,526
Get some 20 hunters with me.
151
00:13:12,559 --> 00:13:15,128
When all is ready,I will rob the base...
152
00:13:15,162 --> 00:13:17,464
(MAN CONTINUES INDISTINCTLY)
153
00:13:35,382 --> 00:13:36,850
oss‐breeze
154
00:13:36,884 --> 00:13:38,018
here at the ground...
155
00:13:38,051 --> 00:13:41,321
Mm, Superman, right?
156
00:13:41,355 --> 00:13:44,057
He's flying around,
cruising around Metropolis,
157
00:13:44,091 --> 00:13:46,026
looking for bad guys, right?
158
00:13:46,059 --> 00:13:48,495
He's flying around,
flying around.
159
00:13:48,529 --> 00:13:50,998
And all of a sudden,
he looks down.
160
00:13:51,031 --> 00:13:53,734
‐He sees Wonder Woman, right.
‐Mm, mm.
161
00:13:53,767 --> 00:13:54,968
She's starkers.
162
00:13:55,002 --> 00:13:57,271
Buck naked, all oiled up,
163
00:13:57,304 --> 00:14:00,040
sunbaking on top of
this building.
164
00:14:00,073 --> 00:14:01,842
‐Right?
‐Mm‐hm. Mm.
165
00:14:01,875 --> 00:14:04,344
Straightaway, instant boner.
166
00:14:04,378 --> 00:14:07,581
Cracks a fat. Super fat, right?
167
00:14:07,614 --> 00:14:10,951
He thinks to himself,
"With my super speed,
168
00:14:10,984 --> 00:14:14,454
"I could fly down there,
root her,
169
00:14:14,488 --> 00:14:15,923
"give her
a quick couple of pumps
170
00:14:15,956 --> 00:14:18,825
"and then be out of there before
she even knows what hit her."
171
00:14:18,859 --> 00:14:20,260
‐Huh?
‐Mm.
172
00:14:20,294 --> 00:14:22,930
So, he zooms down,
10,000 miles an hour,
173
00:14:22,963 --> 00:14:24,965
gives her a quick couple
of pumps, blows his load
174
00:14:24,998 --> 00:14:26,800
and he's gone in, like,
half a second, right?
175
00:14:26,834 --> 00:14:27,868
Yeah.
176
00:14:27,901 --> 00:14:29,570
Wonder Woman jumps to her feet
and goes,
177
00:14:29,603 --> 00:14:31,038
"What the fuck was that?!"
178
00:14:31,071 --> 00:14:32,439
The Invisible Man goes,
179
00:14:32,472 --> 00:14:35,375
"I don't know, but my arsehole's
fucking killing me."
180
00:14:35,409 --> 00:14:39,746
(LAUGHS)
181
00:14:39,780 --> 00:14:41,548
‐Fucked him up the arse.
‐(CHUCKLES)
182
00:14:41,582 --> 00:14:44,318
(LAUGHS)
183
00:14:45,385 --> 00:14:48,355
COMMENTATOR: ..beautifully,right off the meat of the bat.
184
00:14:48,388 --> 00:14:50,557
Superman would be able
to see him, though.
185
00:14:51,358 --> 00:14:53,894
No, he wouldn't. He's invisible.
186
00:14:53,927 --> 00:14:57,631
Yeah, but, like, in real life,
187
00:14:57,664 --> 00:15:01,101
'cause he's got that fuckin',
um, X‐ray vision.
188
00:15:01,134 --> 00:15:04,238
Yeah, but X‐ray vision
helps you to see through shit.
189
00:15:04,271 --> 00:15:06,673
It doesn't help you to see stuff
that's invisible.
190
00:15:09,276 --> 00:15:11,445
What about that heat vision
thing he's got?
191
00:15:11,478 --> 00:15:14,147
He sees infrared
and all that kind of crap.
192
00:15:14,181 --> 00:15:17,718
Oh, mate, it's a joke.
It's a joke.
193
00:15:22,489 --> 00:15:24,791
What does the Starship
'Enterprise' and toilet paper
194
00:15:24,825 --> 00:15:25,959
have in common?
195
00:15:25,993 --> 00:15:27,761
Don't know. What?
196
00:15:28,629 --> 00:15:30,764
They both search Uranus
for Klingons.
197
00:15:33,967 --> 00:15:35,769
‐Eh.
‐Don't like it?
198
00:15:35,802 --> 00:15:37,237
Eh, it's not bad.
199
00:15:37,271 --> 00:15:39,473
Superman joke's better.
200
00:15:39,506 --> 00:15:41,141
Mm.
201
00:15:42,743 --> 00:15:46,313
Oh, mate...
202
00:15:47,581 --> 00:15:49,383
..I know you just got out,
203
00:15:49,416 --> 00:15:51,451
but I need you
to do me a favour.
204
00:15:51,485 --> 00:15:53,086
Here we go.
205
00:15:53,120 --> 00:15:56,590
I need you to go to my house,
grab something for me.
206
00:15:57,591 --> 00:15:59,159
What?
207
00:15:59,193 --> 00:16:01,562
‐You know my stash spot?
‐Mm.
208
00:16:02,729 --> 00:16:07,000
I need you to go in there
and grab the black plastic bag.
209
00:16:07,801 --> 00:16:10,804
What's in it?
Your pee‐pee movies?
210
00:16:10,838 --> 00:16:12,706
‐No, I've already got those.
‐Oh, good.
211
00:16:12,739 --> 00:16:15,876
‐Just grab the black bag.
‐Alright.
212
00:16:15,909 --> 00:16:19,079
Thanks, mate. I appreciate it.
213
00:16:21,682 --> 00:16:23,517
(LORIKEETS CHIRP)
214
00:16:23,550 --> 00:16:25,552
(DOG BARKS IN DISTANCE)
215
00:16:35,996 --> 00:16:39,032
('WHERE I STOOD' BY MISSY
HIGGINS PLAYS ON STEREO)
216
00:16:44,605 --> 00:16:46,340
In you come.
217
00:16:46,373 --> 00:16:48,308
MISSY HIGGINS:
♪ And I don't know
218
00:16:48,342 --> 00:16:53,213
♪ If I could stand
another hand upon you
219
00:16:53,247 --> 00:16:55,749
♪ All I know is that... ♪
220
00:16:55,782 --> 00:16:57,351
Hello, Ray.
221
00:16:57,384 --> 00:16:59,353
How you going?
222
00:16:59,386 --> 00:17:02,523
Where are these things you need?
223
00:17:02,556 --> 00:17:04,291
Basement.
224
00:17:09,863 --> 00:17:11,732
After you.
225
00:17:13,700 --> 00:17:16,170
(CLEARS THROAT)
226
00:17:55,509 --> 00:17:56,810
You right?
227
00:17:56,844 --> 00:17:59,146
Are you right?
228
00:18:04,284 --> 00:18:06,687
Future's female, is it?
229
00:18:06,720 --> 00:18:08,555
Sure is.
230
00:18:21,101 --> 00:18:25,038
What's in the bag, Ray?
Your pee‐pee movies?
231
00:18:26,940 --> 00:18:28,575
They were Gary's.
232
00:18:32,513 --> 00:18:34,281
(CHUCKLES)
233
00:18:40,254 --> 00:18:41,922
(GRUNTS)
234
00:18:41,955 --> 00:18:45,292
‐(DOOR CLOSES)
‐How'd you go?
235
00:18:46,260 --> 00:18:48,428
Tat's new boyfriend's
a bit of a cunt.
236
00:18:48,462 --> 00:18:51,498
‐Mm. Should have shot her.
‐Yeah.
237
00:18:51,532 --> 00:18:53,233
So, what's this?
238
00:18:53,267 --> 00:18:55,469
Open it.
239
00:19:04,678 --> 00:19:06,480
What is it?
240
00:19:06,513 --> 00:19:09,616
‐A Vajankle.
‐A what?
241
00:19:09,650 --> 00:19:11,585
A Vajankle.
242
00:19:12,386 --> 00:19:15,722
‐What do you do with it?
‐You jerk off with it.
243
00:19:17,224 --> 00:19:19,259
You've had your cock in this?
244
00:19:19,293 --> 00:19:21,328
Yeah. Oi!
245
00:19:22,329 --> 00:19:24,064
Here, here, here, have a look.
246
00:19:24,097 --> 00:19:26,500
See? You put your cock in it.
247
00:19:26,533 --> 00:19:29,937
You put your cock in this part
with the vagina
248
00:19:29,970 --> 00:19:32,406
and then you play with the foot.
249
00:19:40,447 --> 00:19:42,416
What?
250
00:19:43,383 --> 00:19:46,220
Why would you put your cock
in a foot?
251
00:19:46,253 --> 00:19:48,455
'Cause I've got a foot fetish.
252
00:19:53,594 --> 00:19:55,062
(PHONE RINGS)
253
00:19:55,095 --> 00:19:57,231
‐You need help, mate.
‐(RINGING CONTINUES)
254
00:19:57,264 --> 00:19:59,333
Don't knock it
till you try it, Ray.
255
00:19:59,366 --> 00:20:02,069
‐Hello?
‐RAFAEL: Hey, Ray, you free?
256
00:20:02,102 --> 00:20:03,237
Yeah, mate, what's up?
257
00:20:03,270 --> 00:20:07,274
‐I've got a job for you.
‐OK. What is it?
258
00:20:10,544 --> 00:20:13,747
UMS AND RATTLES)
259
00:20:42,843 --> 00:20:44,578
This way.
260
00:20:49,983 --> 00:20:52,019
Just down here.
261
00:20:58,959 --> 00:21:00,661
(SNIFFS)
262
00:21:03,664 --> 00:21:05,332
In here.
263
00:21:11,839 --> 00:21:14,141
(LOW, AIRY CHORDS)
264
00:21:18,245 --> 00:21:21,114
Just gonna stand there,
are you?
265
00:21:23,317 --> 00:21:26,286
‐What happened?
‐Does it fuckin' matter?
266
00:21:26,320 --> 00:21:27,988
Look, get this bitch
out of here.
267
00:21:28,021 --> 00:21:30,591
My folks are gonna be home
in, like, an hour or so.
268
00:21:32,926 --> 00:21:35,329
She's somebody's daughter,
fuckhead.
269
00:21:38,832 --> 00:21:40,634
Get around that side.
270
00:21:44,771 --> 00:21:46,607
‐Lift her up.
‐Yep.
271
00:21:52,613 --> 00:21:54,381
(GRUNTS)
272
00:22:06,860 --> 00:22:08,996
Go around.
273
00:22:12,399 --> 00:22:14,668
(GRUNTS)
274
00:22:20,574 --> 00:22:23,110
‐Get the door.
‐OK.
275
00:22:26,947 --> 00:22:29,449
(DIALS PHONE)
276
00:22:31,618 --> 00:22:34,688
(OUTBOUND PHONE CALL RINGS)
277
00:22:37,491 --> 00:22:41,828
‐RAFAEL: How'd you go?
‐Yeah, good.
278
00:22:41,862 --> 00:22:43,497
What do you want meto do with it?
279
00:22:43,530 --> 00:22:46,733
Take it out to Dural.
Bramble Road, lot three.
280
00:22:47,901 --> 00:22:50,704
There's a piggery out the backof the farmhouse there.
281
00:22:52,639 --> 00:22:55,175
Feed it to the pigs.
282
00:22:57,244 --> 00:22:59,179
OK.
283
00:23:04,651 --> 00:23:07,287
(ENGINE STARTS)
284
00:23:27,074 --> 00:23:30,410
(LOW, SUSPENSEFUL MUSIC)
285
00:23:34,281 --> 00:23:36,149
RADIO HOST: Hey, Samantha C.How are you tonight?
286
00:23:36,183 --> 00:23:38,185
SAMANTHA: Hello, Steve.Thanks for taking my call.
287
00:23:38,218 --> 00:23:39,319
RADIO HOST:
My pleasure, darling.
288
00:23:39,353 --> 00:23:41,088
Now, tell us all how you met
289
00:23:41,121 --> 00:23:42,656
your sweetheart, Lachlan C.
290
00:23:42,689 --> 00:23:44,892
SAMANTHA: Well, I was onthe train home one night
291
00:23:44,925 --> 00:23:47,694
and I was carryinga big stack of stuff...
292
00:23:47,728 --> 00:23:50,364
(PIGS SNORT AND SQUEAL)
293
00:23:53,300 --> 00:23:54,801
SAMANTHA:
..between me and the groper
294
00:23:54,835 --> 00:23:56,770
and kind of protected me,you know?
295
00:23:56,803 --> 00:23:58,038
And that was Lachlan.
296
00:23:58,071 --> 00:23:59,573
RADIO HOST:
Your knight in shining armour.
297
00:23:59,606 --> 00:24:00,641
SAMANTHA: Yeah, we...
298
00:24:06,013 --> 00:24:09,650
(PIGS SQUEAL)
299
00:24:14,955 --> 00:24:18,292
(PIGS SQUEAL AND SNORT)
300
00:24:34,741 --> 00:24:37,578
(PIGS SQUEAL)
301
00:24:37,611 --> 00:24:39,580
(SOW GRUNTS)
302
00:25:01,869 --> 00:25:05,672
(RADIO CONTINUES INDISTINCTLY)
303
00:25:05,706 --> 00:25:08,408
RADIO HOST: Samantha, this isa fantastic romantic story.
304
00:25:08,442 --> 00:25:11,678
I really hopeyour fears are unfounded.
305
00:25:11,712 --> 00:25:14,214
(SIGHS)
306
00:25:16,250 --> 00:25:19,553
Stay with us here at Radio 1128
for better music like this ‐
307
00:25:19,586 --> 00:25:22,422
'Stay With Me (Baby)',Lorraine Ellison.
308
00:25:23,991 --> 00:25:26,493
(PIG GRUNTS NEARBY)
309
00:25:27,294 --> 00:25:33,300
LORRAINE ELLISON:
♪ Where did you go
310
00:25:34,201 --> 00:25:39,973
♪ When things went wrong, baby?
311
00:25:40,007 --> 00:25:44,411
♪ Who did you run to... ♪
312
00:25:44,444 --> 00:25:45,479
(GRUNTS)
313
00:25:45,512 --> 00:25:51,051
♪ And find a shoulder
to lay your head upon?
314
00:25:51,084 --> 00:25:57,024
♪ Baby, wasn't I there?
315
00:25:57,057 --> 00:26:03,297
♪ Didn't I take
good care of you?
316
00:26:04,531 --> 00:26:10,737
♪ No, no, I can't believe
you're leaving me
317
00:26:13,507 --> 00:26:18,278
♪ Stay with me, baby
318
00:26:18,312 --> 00:26:23,984
♪ Please stay with me, baby
319
00:26:24,017 --> 00:26:28,121
♪ Oh, stay with me, baby
320
00:26:28,155 --> 00:26:34,194
♪ I can't go on
321
00:26:36,029 --> 00:26:41,835
♪ Who did you touch
322
00:26:41,869 --> 00:26:45,072
♪ When you
needed
323
00:26:45,105 --> 00:26:47,508
♪ Tenderness?
324
00:26:47,541 --> 00:26:52,713
♪ I gave you so much
325
00:26:52,746 --> 00:26:55,115
♪ And in return
326
00:26:55,148 --> 00:27:00,187
♪ I found happiness... ♪
22200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.