All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E07.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,628              Previously on                   Let the Right One In...       2 00:00:03,670 --> 00:00:06,172     Tonight is all about honoring         the past. So I just want to     3 00:00:06,214 --> 00:00:08,008      take a moment to recognize                this restaurant's          4 00:00:08,049 --> 00:00:09,718       founding executive chef.       5 00:00:11,886 --> 00:00:14,180             dramatic music          6 00:00:14,222 --> 00:00:17,142       I almost blew this one up           to hang out there tonight,      7 00:00:17,183 --> 00:00:20,687  but, uh, seemed a little private        for that. Remember that?       8 00:00:20,729 --> 00:00:23,023        It's the day we bought                     this place.             9 00:00:23,064 --> 00:00:25,692      But I like that shot 'cause          of how happy Eleanor looks.     10 00:00:27,527 --> 00:00:29,029                                    11 00:00:29,070 --> 00:00:31,906        Looks like you can use                 someone to talk to.         12 00:00:32,365 --> 00:00:34,534      How long has it been since              your last confession?        13 00:00:34,576 --> 00:00:37,746        Ten years, nine months                   and four days.            14 00:00:37,787 --> 00:00:39,706               [priest]                           Why so long?             15 00:00:39,748 --> 00:00:42,208       What happened ten years,       16 00:00:42,250 --> 00:00:44,878    nine months and four days ago?    17 00:00:44,919 --> 00:00:47,505                                    18 00:00:49,257 --> 00:00:51,051        "Hablemos el Mismo Idioma"              by Gloria Estefan          19 00:00:51,092 --> 00:00:53,053     [stove clicks, flames whoosh]    20 00:00:54,596 --> 00:00:56,598                                    21 00:01:07,567 --> 00:01:09,569           [singing in Spanish]        22 00:01:16,076 --> 00:01:17,702           [chuckling] I was                 just telling Uncle Zeke       23 00:01:17,744 --> 00:01:19,204        he should come with us                  to mass tomorrow.          24 00:01:19,245 --> 00:01:20,747                  Oh.                 25 00:01:20,789 --> 00:01:22,123            Uh, well, yeah.                  Thank you, sweetheart.        26 00:01:22,165 --> 00:01:24,793           But that's one of              the perks of being a grown-up    27 00:01:24,834 --> 00:01:26,795             is you don't                     have to go to church.        28 00:01:26,836 --> 00:01:28,755    Oh, what a beautiful sentiment    29 00:01:28,797 --> 00:01:30,757            coming from our                    child's godfather.          30 00:01:30,799 --> 00:01:32,217              -[chuckles]                   -[Mark] May I now present      31 00:01:32,258 --> 00:01:34,552          your first course.          32 00:01:34,594 --> 00:01:37,555               -Uh-huh.                               -Ooh.                33 00:01:37,597 --> 00:01:39,557       Ooh, smells really good.       34 00:01:39,599 --> 00:01:41,059      Mm, what do you got there?      35 00:01:41,101 --> 00:01:45,939     That, my friend, will become              our signature dish.         36 00:01:45,980 --> 00:01:47,649               Oh, yeah?              37 00:01:47,690 --> 00:01:49,109                 Yeah.                38 00:01:49,150 --> 00:01:51,736        Just a little variation               on my mother's mole.         39 00:01:51,778 --> 00:01:54,781           [Zeke] Ah. Well,                 I like the sound of that.      40 00:01:54,823 --> 00:01:56,783                [Mark]                                Yeah.                41 00:01:58,326 --> 00:02:00,286                [Zeke]                            That's funny.            42 00:02:00,328 --> 00:02:02,664    -Where's the rest of the dish?         -[laughs] That   is   the dish.     43 00:02:02,705 --> 00:02:05,959      Brother, we are not putting         a bowl of sauce on the menu.     44 00:02:06,000 --> 00:02:07,168              [Elizabeth]                             Okay.                45 00:02:07,210 --> 00:02:08,920    While you guys talk about food,  46 00:02:08,962 --> 00:02:10,088       you mind if we eat some?       47 00:02:10,130 --> 00:02:11,589            Excellent idea.           48 00:02:11,631 --> 00:02:13,133         [Mark] Yeah, exactly.                    Try it first.            49 00:02:13,174 --> 00:02:14,968                [Zeke]                             All right.              50 00:02:17,345 --> 00:02:18,680                [Mark]                                 Mm?                 51 00:02:18,721 --> 00:02:19,973             You like it?             52 00:02:20,014 --> 00:02:21,808                  Mm.                 53 00:02:21,850 --> 00:02:23,601              Oh, my God.             54 00:02:23,643 --> 00:02:26,312                [Zeke]                    Oh, it can't taste that good.    55 00:02:31,359 --> 00:02:32,861            Oh, what the...           56 00:02:32,902 --> 00:02:34,654       I knew there was a reason            we kept your dad around.       57 00:02:34,696 --> 00:02:36,322      -What the hell is in this?                 -[Mark laughs]            58 00:02:36,364 --> 00:02:37,323                 -Hmm?                          -Ellie? Come on.           59 00:02:37,365 --> 00:02:38,867           Oh, here they go.          60 00:02:38,908 --> 00:02:40,160       -Wait. What's happening?              -How many ingredients?        61 00:02:40,201 --> 00:02:41,619               -Fifteen.                        -[Eleanor] Okay.           62 00:02:41,661 --> 00:02:42,704      Starting with the obvious--     63 00:02:42,745 --> 00:02:45,832         salt, water, onions,         64 00:02:45,874 --> 00:02:47,834            tomatoes, love.           65 00:02:47,876 --> 00:02:49,961       Now we're counting love?       66 00:02:50,003 --> 00:02:51,171        When you can taste it.        67 00:02:51,212 --> 00:02:52,130                  Mm.                 68 00:02:52,172 --> 00:02:53,214         At first it's sweet,         69 00:02:53,256 --> 00:02:56,176           that's chocolate,          70 00:02:56,217 --> 00:02:59,345           cinnamon, nutmeg?          71 00:02:59,387 --> 00:03:01,222                Cloves?               72 00:03:01,264 --> 00:03:02,682               Almonds.               73 00:03:02,724 --> 00:03:03,683                Pecans.               74 00:03:03,725 --> 00:03:05,059                 -Yes.                            -Oh. [laughs]            75 00:03:05,101 --> 00:03:06,686               Oh, wow.               76 00:03:06,728 --> 00:03:07,979     Then it starts to get spicy.     77 00:03:08,021 --> 00:03:09,689      -That's the chiles, right?                     -Yeah.                78 00:03:09,731 --> 00:03:13,860             Chilhuacle rojo,                     amarillo y negro,          79 00:03:13,902 --> 00:03:16,905       but I'll give you credit             for all three, all right?      80 00:03:16,946 --> 00:03:21,242       Now, one more ingredient,                starts with a P.           81 00:03:24,787 --> 00:03:26,039              -Plantains.                         -[Mark claps]            82 00:03:26,080 --> 00:03:28,374                 -Ooh.                     -That is why you will have      83 00:03:28,416 --> 00:03:31,336       -a Michelin Star someday.               -[Eleanor giggles]          84 00:03:31,377 --> 00:03:33,338    -Dad, we've talked about this.                  -I know,               85 00:03:33,379 --> 00:03:35,673     but do you really want to be              an astronaut, huh?          86 00:03:35,715 --> 00:03:37,342           Because you could                   drop out of school          87 00:03:37,383 --> 00:03:38,384      and start cooking tomorrow.     88 00:03:38,426 --> 00:03:40,386                 Nice.                89 00:03:40,428 --> 00:03:44,724         Well, I'd-I'd like to                  propose a toast.           90 00:03:44,766 --> 00:03:46,226                -Yeah.                              -[groans]              91 00:03:46,267 --> 00:03:48,770       Oh, I... I work tonight.       92 00:03:48,811 --> 00:03:51,105       -Ah, ah, ah, ah. [laughs]               -Oh, oh, oh, oh...          93 00:03:51,147 --> 00:03:52,774            I work tonight!           94 00:03:52,815 --> 00:03:54,734             -Oh, my God.                       -Yes, but, uh...           95 00:03:54,776 --> 00:03:56,736        Well, you can just call                   another nurse            96 00:03:56,778 --> 00:03:58,071           and have her take                   your shift, right?          97 00:03:58,112 --> 00:03:59,739             No, I cannot.            98 00:03:59,781 --> 00:04:00,865           I'll have Mom's.           99 00:04:00,907 --> 00:04:02,784           No-- No, no, no.                         Nice try.              100 00:04:02,825 --> 00:04:04,244         What? You let me have                   communion wine.           101 00:04:04,285 --> 00:04:06,079           That is not wine,               that's the blood of Christ.     102 00:04:06,120 --> 00:04:07,789          More like Franzia.          103 00:04:07,830 --> 00:04:09,415              -[laughing]                     -Or Three-Buck Chuck.        104 00:04:09,457 --> 00:04:11,751      [chuckles] See, that's why              I don't go to church.        105 00:04:11,793 --> 00:04:14,963          Never trust a place              that serves wine in a box.      106 00:04:15,004 --> 00:04:16,965        -Mm. Mm, that's right.                    -[Zeke] Okay.            107 00:04:17,006 --> 00:04:19,092             To the first             108 00:04:19,133 --> 00:04:21,427        of many amazing dishes.       109 00:04:21,469 --> 00:04:24,222     And, uh, what is about to be     110 00:04:24,264 --> 00:04:27,100        the best new restaurant                   in New York.             111 00:04:27,141 --> 00:04:29,143                 Yes.                 112 00:04:29,185 --> 00:04:30,436                  Salud.               113 00:04:33,147 --> 00:04:36,776      Mm, uh, since it's just you             and the boys tonight,        114 00:04:36,818 --> 00:04:39,112         what're we thinking?               A horror movie marathon?       115 00:04:39,153 --> 00:04:41,281        I think you're finally             old enough for   The Shining.     116 00:04:41,322 --> 00:04:42,782             -[Mark] Yeah.                      -[Elizabeth] Uh--          117 00:04:42,824 --> 00:04:44,284              -She's 12.                  -[Zeke] That's when I saw it.    118 00:04:44,325 --> 00:04:45,952     Gave me nightmares for weeks.    119 00:04:45,994 --> 00:04:47,954              -[laughing]                  -[Eleanor] I can't tonight.     120 00:04:47,996 --> 00:04:49,289        Mom's helping me set up                   the telescope            121 00:04:49,330 --> 00:04:50,290       before she goes to work.       122 00:04:50,331 --> 00:04:52,125               [scoffs]                               Nerd.                123 00:04:52,166 --> 00:04:53,293                Mm-hmm.               124 00:04:53,334 --> 00:04:54,460           And proud of it.           125 00:04:54,502 --> 00:04:55,420           Eh, with all this                    light pollution,           126 00:04:55,461 --> 00:04:57,130       what can you see anyway?       127 00:04:58,840 --> 00:05:00,800              [Elizabeth]                        How's it look?            128 00:05:02,885 --> 00:05:04,178           See for yourself.          129 00:05:07,181 --> 00:05:10,268    Hey, do you think we could find         the Sea of Tranquility?       130 00:05:10,310 --> 00:05:11,811            [clucks tongue]           131 00:05:11,853 --> 00:05:15,940        Oh, I wish I could stay                   and find out,            132 00:05:15,982 --> 00:05:19,485          but, um... [sighs]                  I got to go to work.         133 00:05:19,527 --> 00:05:22,488              -[chuckles]                            -Ah...                134 00:05:22,530 --> 00:05:24,157               [kisses]               135 00:05:25,867 --> 00:05:27,827       I'm gonna get Dad, okay?       136 00:05:27,869 --> 00:05:29,162              All right.              137 00:05:29,203 --> 00:05:31,289           Have fun tonight.          138 00:05:35,543 --> 00:05:38,838           suspenseful music         139 00:05:38,880 --> 00:05:41,174        [Mark] You're cramming              too many tables in there.      140 00:05:41,215 --> 00:05:42,967      Restaurants need customers.     141 00:05:43,009 --> 00:05:45,011      Yeah, well, it's not always            about the bottom line.        142 00:05:45,053 --> 00:05:47,889  Says the guy who hasn't invested           his entire savings.         143 00:05:47,930 --> 00:05:49,515               [laughs]               144 00:05:53,895 --> 00:05:55,980               [Eleanor]                            Awesome.               145 00:05:56,022 --> 00:05:58,024                                    146 00:06:02,236 --> 00:06:04,405           [branch snapping]          147 00:06:19,420 --> 00:06:21,506           Hi. Can you, uh,           148 00:06:21,547 --> 00:06:24,217     -join your daughter, please?                    -Sure.                149 00:06:29,263 --> 00:06:30,890              [growling]              150 00:06:30,932 --> 00:06:33,393           I want her in bed                    by nine o'clock.           151 00:06:33,434 --> 00:06:35,269          9:30 at the latest.         152 00:06:35,311 --> 00:06:37,563           Mm, she's got you               wrapped around her finger.      153 00:06:37,605 --> 00:06:40,108        -Mm. You and her both.                      -Mm-hmm.               154 00:06:40,149 --> 00:06:42,860          [Eleanor screaming]         155 00:06:42,902 --> 00:06:44,862               Eleanor!               156 00:06:44,904 --> 00:06:47,198               [Eleanor]                              Help!                157 00:06:47,240 --> 00:06:49,909          [Eleanor screaming]         158 00:06:50,952 --> 00:06:52,203                Ellie!                159 00:06:53,913 --> 00:06:55,915            [both grunting]           160 00:07:00,128 --> 00:07:01,921    -[Elizabeth] Elevate her head.           -Oh, come on! Come on!        161 00:07:01,963 --> 00:07:03,464          Ellie! Sweetheart.          162 00:07:03,506 --> 00:07:06,050            Zeke! Call 911!           163 00:07:06,092 --> 00:07:07,885          No, no, no, no, no.         164 00:07:07,927 --> 00:07:11,389      -Ellie, look at me. Ellie?                     -Ellie?               165 00:07:11,431 --> 00:07:13,891              [Elizabeth]                       Eleanor. Eleanor.          166 00:07:13,933 --> 00:07:16,561      Stay with me, Eleanor. No!      167 00:07:16,602 --> 00:07:18,604                                    168 00:07:23,985 --> 00:07:26,070    [indistinct P.A. announcements]  169 00:07:31,200 --> 00:07:32,285             [Dr. Madigan]                  Eleanor's out of surgery.      170 00:07:32,326 --> 00:07:34,954          -She did very well.                       -[sighs]               171 00:07:34,996 --> 00:07:36,581             She's stable?                    She's gonna be okay?         172 00:07:36,622 --> 00:07:38,291    She'll need some time to heal,    173 00:07:38,332 --> 00:07:40,126       but she's gonna be fine.       174 00:07:40,168 --> 00:07:42,628           -Can we see her?            -We're setting her up in a room,  175 00:07:42,670 --> 00:07:44,630          you can be with her                   in a few minutes.          176 00:07:48,009 --> 00:07:51,179     Now, most of your daughter's          injuries were superficial.      177 00:07:51,220 --> 00:07:52,472           They looked worse                     than they were.           178 00:07:52,513 --> 00:07:55,141          But the bite wound                     on her neck...            179 00:07:55,183 --> 00:07:56,934    Any time there's an animal bite  180 00:07:56,976 --> 00:07:58,644          we have to consider             the possibility of infection.    181 00:07:58,686 --> 00:08:00,521        Did you see the animal                 that attacked her?          182 00:08:00,563 --> 00:08:02,023                Nuh-uh.               183 00:08:02,565 --> 00:08:07,528        She was alone. I'd, um,           I'd gone in the house when...    184 00:08:07,570 --> 00:08:08,988        This wasn't your fault,       185 00:08:09,030 --> 00:08:10,364           I should've been                    out there with her.         186 00:08:14,368 --> 00:08:15,995  We live in the middle of a city.  187 00:08:16,037 --> 00:08:18,164          I don't understand           what could've done this. It's...  188 00:08:18,206 --> 00:08:20,333     If I had to guess, a coyote.     189 00:08:20,374 --> 00:08:23,002    They'll come into crowded areas        if they're hungry enough.      190 00:08:23,044 --> 00:08:24,378    I'm gonna order a rabies panel    191 00:08:24,420 --> 00:08:26,214            and put her on                 broad-spectrum antibiotics,     192 00:08:26,255 --> 00:08:28,674     but it's purely a precaution.         There's no need for alarm.      193 00:08:28,716 --> 00:08:30,468                [sighs]               194 00:08:33,346 --> 00:08:35,139               [scoffs]               195 00:08:38,226 --> 00:08:40,019              It's okay.              196 00:08:45,733 --> 00:08:47,693            intriguing music         197 00:08:47,735 --> 00:08:49,987                                    198 00:08:51,572 --> 00:08:53,324                [gasps]               199 00:09:02,124 --> 00:09:03,376                [sighs]               200 00:09:06,212 --> 00:09:08,339           Oh, no, no, baby.                  Don't-don't do that.         201 00:09:08,381 --> 00:09:10,716    You got to let your cuts heal.    202 00:09:12,426 --> 00:09:15,012              -Feel okay?                            -Yeah.                203 00:09:15,054 --> 00:09:16,556                 Why?                 204 00:09:16,597 --> 00:09:19,016      Mm, you look a little pale.     205 00:09:21,769 --> 00:09:23,521     Let's let some light in here.    206 00:09:23,563 --> 00:09:25,064                  No.                 207 00:09:25,106 --> 00:09:27,400  It's too bright in here already.  208 00:09:29,235 --> 00:09:30,570                 Okay.                209 00:09:32,280 --> 00:09:33,406         Breakfast is served.         210 00:09:33,447 --> 00:09:35,074           Good, I'm hungry.          211 00:09:35,116 --> 00:09:38,077      Um, she can only have broth             or applesauce. It's--        212 00:09:38,119 --> 00:09:39,579          This is applesauce.         213 00:09:39,620 --> 00:09:42,748      But none of that processed,           served in a plastic cup,       214 00:09:42,790 --> 00:09:44,375              -nonsense.                   -[Elizabeth] How did you...     215 00:09:44,417 --> 00:09:46,085                [Mark]                       I went to the cafeteria       216 00:09:46,127 --> 00:09:48,254       and talked the cooks into           letting me in the kitchen.      217 00:09:48,296 --> 00:09:49,755                 Okay.                218 00:09:49,797 --> 00:09:53,301                 Wait.                        How many ingredients?        219 00:09:53,342 --> 00:09:54,760                 Six.                 220 00:10:03,644 --> 00:10:05,104             I don't know.            221 00:10:05,146 --> 00:10:07,273    -Well, start with the obvious.                  -No, Dad.              222 00:10:07,315 --> 00:10:09,275       I-I can't taste anything.      223 00:10:09,317 --> 00:10:10,735               Ellie...               224 00:10:10,776 --> 00:10:12,737            Hey-hey, hey...           225 00:10:12,778 --> 00:10:14,071                [Mark]                              You okay?              226 00:10:14,113 --> 00:10:15,781              -[retches]                             -Honey.               227 00:10:15,823 --> 00:10:17,617              [coughing]              228 00:10:17,658 --> 00:10:19,285             I'm so sorry.            229 00:10:19,327 --> 00:10:21,120             dramatic music          230 00:10:21,162 --> 00:10:23,247           [monitor beeping]          231 00:10:25,166 --> 00:10:27,793    [Dr. Madigan] Eleanor, we think         the animal that bit you       232 00:10:27,835 --> 00:10:31,631    must've been carrying something         pretty nasty inside it.       233 00:10:31,672 --> 00:10:34,133      So I've asked my colleague,            Dr. Jensen, to join us.       234 00:10:34,175 --> 00:10:36,177    She has some questions for you.  235 00:10:37,678 --> 00:10:39,305             Hi, Eleanor.             236 00:10:39,347 --> 00:10:42,099      I know you told Dr. Madigan           you didn't see the animal      237 00:10:42,141 --> 00:10:44,477     that bit you, but we're still             hoping to find it.          238 00:10:44,518 --> 00:10:46,646             You know why?            239 00:10:46,687 --> 00:10:49,774          So you can find out               what it infected me with?      240 00:10:49,815 --> 00:10:51,442             [Dr. Jensen]                   You're a very smart girl.      241 00:10:51,484 --> 00:10:53,361     But it's even more than that.    242 00:10:53,402 --> 00:10:56,155       Sometimes the animal has          these things called antibodies    243 00:10:56,197 --> 00:10:58,532     that make it immune from that         nasty thing it's carrying.      244 00:10:58,574 --> 00:11:03,287     And you know what that means?       It means the host is the cure.    245 00:11:04,580 --> 00:11:06,165             [Dr. Madigan]                  I called Animal Control,       246 00:11:06,207 --> 00:11:07,500          they'd like to send                 someone to your house        247 00:11:07,541 --> 00:11:08,834             later today.             248 00:11:08,876 --> 00:11:10,127      -Could you meet them there?                  -Of course.             249 00:11:11,545 --> 00:11:13,214             [Dr. Jensen]                   In the meantime, Eleanor,      250 00:11:13,255 --> 00:11:15,508            can you tell us                   what you do remember?        251 00:11:19,845 --> 00:11:21,806         I heard something...         252 00:11:23,224 --> 00:11:25,518          -[branch snapping]                       -[growling]             253 00:11:25,559 --> 00:11:26,686         ...up in the trees...        254 00:11:26,727 --> 00:11:28,187              -[growling]                           -[grunts]              255 00:11:29,730 --> 00:11:32,358               [yelling]              256 00:11:32,400 --> 00:11:34,193              [screaming]             257 00:11:34,235 --> 00:11:36,237              -[grunting]                       -[Mark] Eleanor!           258 00:11:37,780 --> 00:11:39,532             dramatic music          259 00:11:39,573 --> 00:11:41,200                                    260 00:11:42,368 --> 00:11:43,577              [growling]              261 00:11:43,619 --> 00:11:44,870                [Mark]                               Ellie!                262 00:11:44,912 --> 00:11:47,206               -[grunts]                          -Oh, my God.             263 00:11:47,248 --> 00:11:49,375            I saw its eyes.           264 00:11:52,253 --> 00:11:55,214    They were glowing in the dark.    265 00:11:57,758 --> 00:11:59,218                [Bart]                 What your daughter's describing    266 00:11:59,260 --> 00:12:01,429       is called tapetum lucidum...    267 00:12:01,470 --> 00:12:04,724        More colloquially known                   as cat eyes.             268 00:12:04,765 --> 00:12:06,892            Though felines                   aren't the only animal        269 00:12:06,934 --> 00:12:09,270    to exhibit the characteristic.    270 00:12:09,311 --> 00:12:12,690         Deer. Dogs. Ferrets.         271 00:12:12,732 --> 00:12:15,401           Doesn't seem like              the work of a ferret, though.    272 00:12:15,443 --> 00:12:17,278          The doctor thought                     maybe a coyote.           273 00:12:17,319 --> 00:12:18,904           -Wasn't a coyote.                        -Why not?              274 00:12:18,946 --> 00:12:20,614          Your daughter said               it dropped from the trees.      275 00:12:20,656 --> 00:12:22,241                  So?                 276 00:12:22,283 --> 00:12:24,243       You know a lot of coyotes              that perch in trees?         277 00:12:24,285 --> 00:12:26,912              We don't...                    know a lot of coyotes.        278 00:12:26,954 --> 00:12:29,415           So, what animals                    do perch in trees?          279 00:12:29,457 --> 00:12:30,750            Mountain lions.           280 00:12:30,791 --> 00:12:31,917            Hard to believe                   you'd find one here,         281 00:12:31,959 --> 00:12:33,461         but one never knows.         282 00:12:33,502 --> 00:12:34,879     You said it tried to drag her              under the fence?           283 00:12:34,920 --> 00:12:36,756              Over here.              284 00:12:36,797 --> 00:12:38,215                 Hmm.                 285 00:12:40,760 --> 00:12:42,428                 What?                286 00:12:42,470 --> 00:12:44,722            Certain animals                  will wound their prey,        287 00:12:44,764 --> 00:12:46,432        and then bring it back                    to their den             288 00:12:46,474 --> 00:12:47,767     where they can feed in peace.    289 00:12:48,934 --> 00:12:51,437             Are there any                     large parks nearby?         290 00:12:51,479 --> 00:12:53,731            Uh, Kissena...                   about a mile from here.       291 00:12:53,773 --> 00:12:55,441         [Bart] It wouldn't be                taking her that far.         292 00:12:55,483 --> 00:12:57,318                [Mark]                    Then where was it taking her?    293 00:12:57,359 --> 00:12:59,445         -That's the question.               -[Mark] Just-- please.        294 00:12:59,487 --> 00:13:01,447              Best guess.             295 00:13:01,489 --> 00:13:04,283     What did this to my daughter?    296 00:13:06,660 --> 00:13:08,788      I have absolutely no idea.      297 00:13:12,458 --> 00:13:15,336           I'm hungry, Mom.           298 00:13:15,377 --> 00:13:17,922              [Elizabeth]              I know, baby, we've been trying.  299 00:13:19,340 --> 00:13:21,300            Hey, any luck?            300 00:13:21,342 --> 00:13:22,843             [smacks lips]                        What is this?            301 00:13:22,885 --> 00:13:25,304     [Elizabeth] She wouldn't stop           scratching her wounds.        302 00:13:26,680 --> 00:13:28,682       They keep poking me, Dad.      303 00:13:28,724 --> 00:13:31,268       I know, honey. I'm sorry.      304 00:13:31,310 --> 00:13:33,854         They need your blood                  to get tests, baby.         305 00:13:33,896 --> 00:13:36,649     -Can I talk to you a second?                    -Yeah.                306 00:13:40,694 --> 00:13:42,655          Should we consider                    transferring her           307 00:13:42,696 --> 00:13:44,532           to your hospital?          308 00:13:44,573 --> 00:13:46,617         'Cause these doctors                  don't seem to know          309 00:13:46,659 --> 00:13:48,327     what the fuck they're doing.     310 00:13:49,662 --> 00:13:53,457            They are doing                    everything they can.         311 00:13:53,499 --> 00:13:56,335        Dr. Madigan just added              another antibiotic, so--       312 00:13:56,377 --> 00:13:59,505              [Mark] No.                    He's only guessing, Liz.       313 00:13:59,547 --> 00:14:02,508              [Elizabeth]                At this point, transferring her  314 00:14:02,550 --> 00:14:06,679          would do more harm                    than good, okay?           315 00:14:08,430 --> 00:14:12,518    We should know by morning if--        if the new medication worked.    316 00:14:13,143 --> 00:14:16,522      You're saying she might not          make it through the night?      317 00:14:18,524 --> 00:14:19,650                [sighs]               318 00:14:19,692 --> 00:14:21,485           Hey, sweetheart.           319 00:14:22,528 --> 00:14:24,530        I'm hungry, Uncle Zeke.       320 00:14:32,538 --> 00:14:34,915       Zeke? It's time to pray.       321 00:14:34,957 --> 00:14:38,752          Uh, okay, well, uh,             I'll give you two some space.    322 00:14:38,794 --> 00:14:42,381         You're her godfather.                  You'll pray, too.          323 00:14:49,763 --> 00:14:52,725      In the name of the Father,       and the Son and the Holy Spirit.  324 00:14:52,766 --> 00:14:55,895  The Lord is the Everlasting God.  325 00:14:55,936 --> 00:14:58,898    He gives strength to the weary,  326 00:14:58,939 --> 00:15:01,525        and power to the weak.        327 00:15:01,567 --> 00:15:03,777    Even when children grow weary,    328 00:15:03,819 --> 00:15:06,864      those who hope in the Lord           will renew their strength.      329 00:15:06,906 --> 00:15:10,868        They will soar on wings                   like eagles.             330 00:15:10,910 --> 00:15:12,578            [heart beating]           331 00:15:12,620 --> 00:15:15,414             They will run                     and not grow weary.         332 00:15:15,456 --> 00:15:17,416           suspenseful music         333 00:15:17,458 --> 00:15:21,462    They will fly and not be faint.  334 00:15:22,630 --> 00:15:24,089               Eleanor!               335 00:15:24,131 --> 00:15:26,926        Get away from her, Liz.       336 00:15:26,967 --> 00:15:28,427       -[Elizabeth] Ellie, baby.            -[Zeke] Don't touch her.       337 00:15:28,469 --> 00:15:29,970          Zeke, what the hell                     is happening?            338 00:15:30,012 --> 00:15:31,555      Elizabeth, I want you to go             to the supply cabinet        339 00:15:31,597 --> 00:15:32,932         -and grab a syringe.                  -[Elizabeth] What?          340 00:15:32,973 --> 00:15:34,600       [Zeke] I want you to take              a vial of his blood.         341 00:15:34,642 --> 00:15:36,977              Do it now!              342 00:15:37,978 --> 00:15:38,938                  No!                 343 00:15:38,979 --> 00:15:41,774              Look at me.             344 00:15:41,815 --> 00:15:44,109                -What?                        -Go to Elizabeth now.        345 00:15:44,151 --> 00:15:46,987           [grunts] Eleanor.          346 00:15:47,029 --> 00:15:48,739               [quietly]                  I know you're still in there.    347 00:15:48,781 --> 00:15:49,949             That's right.            348 00:15:49,990 --> 00:15:51,450            I can see you.            349 00:15:52,701 --> 00:15:54,787              -[growling]                      -Elizabeth, hurry.          350 00:15:54,828 --> 00:15:56,997     Eleanor, just keep fighting.     351 00:15:57,998 --> 00:15:59,959               -Got it.                      -[Zeke] Bring it over.        352 00:16:00,834 --> 00:16:02,461             intense music           353 00:16:02,503 --> 00:16:05,130               [gulping]              354 00:16:05,172 --> 00:16:06,131                [sighs]               355 00:16:06,173 --> 00:16:08,968                                    356 00:16:09,009 --> 00:16:10,970           [Eleanor panting]          357 00:16:11,011 --> 00:16:12,137               Eleanor?               358 00:16:12,179 --> 00:16:14,431             [vial clinks]            359 00:16:22,022 --> 00:16:24,149           [monitor beeping]          360 00:16:29,196 --> 00:16:30,990                S-So...               361 00:16:33,033 --> 00:16:34,451               ...you...              362 00:16:36,870 --> 00:16:38,664        ...actually saw the...        363 00:16:39,873 --> 00:16:41,166                Mm-hmm.               364 00:16:45,212 --> 00:16:46,839               Oh, fuck.              365 00:16:47,881 --> 00:16:49,008               [Eleanor]                        I couldn't help it.         366 00:16:49,049 --> 00:16:51,468          When I saw your...          367 00:16:51,510 --> 00:16:53,012              It's okay.              368 00:16:53,595 --> 00:16:56,682    It was like there was something      inside of me and I couldn't--    369 00:16:56,724 --> 00:16:59,018  Hey, everything's gonna be okay.  370 00:17:00,227 --> 00:17:04,690  Look, you're feeling better now.  371 00:17:04,732 --> 00:17:06,900       That's all that matters.       372 00:17:07,901 --> 00:17:10,029                Hey...                373 00:17:10,070 --> 00:17:11,530              Look at me.             374 00:17:12,740 --> 00:17:14,700          Do I look worried?          375 00:17:19,913 --> 00:17:23,167                I am--                     I'm gonna go chat with Dad,     376 00:17:23,208 --> 00:17:26,670  but I'll be right in the hallway          if you need me, okay?        377 00:17:27,880 --> 00:17:29,214                 Okay.                378 00:17:30,716 --> 00:17:32,676              somber music           379 00:17:32,718 --> 00:17:34,720                                    380 00:17:43,562 --> 00:17:45,856               [sobbing]              381 00:17:48,984 --> 00:17:50,944               -[crying]                           -It's okay.             382 00:17:50,986 --> 00:17:53,030              It's okay.              383 00:17:57,951 --> 00:17:59,912               [quietly]                           It's okay.              384 00:18:06,293 --> 00:18:07,753              [knocking]              385 00:18:07,795 --> 00:18:09,213          I don't believe it.         386 00:18:09,254 --> 00:18:11,757          You look fantastic.                  How're you feeling?         387 00:18:11,799 --> 00:18:13,258            So much better.           388 00:18:13,300 --> 00:18:15,969      It had to be the antibiotic                you put her on.           389 00:18:16,011 --> 00:18:18,097      We can't thank you enough.      390 00:18:18,555 --> 00:18:21,600      [Dr. Madigan]   I'm of course            thrilled at her recovery,      391 00:18:21,642 --> 00:18:24,728    but I'd still like to keep her            here a few more days.        392 00:18:24,770 --> 00:18:26,939                -What?                      -Mostly for observation,       393 00:18:26,980 --> 00:18:28,774         but we'll need to run               some tests to really--        394 00:18:28,816 --> 00:18:30,734    I don't think that's necessary.  395 00:18:30,776 --> 00:18:33,112             With respect,                     it's not your call.         396 00:18:33,153 --> 00:18:35,906           Actually, it is.           397 00:18:35,948 --> 00:18:38,117        Eleanor is now able to                   keep down food,           398 00:18:38,158 --> 00:18:39,618  she can walk without assistance,  399 00:18:39,660 --> 00:18:42,121           and she has a mom                  who works at an ICU.         400 00:18:42,162 --> 00:18:45,124        So you and I both know        401 00:18:45,165 --> 00:18:48,669          there is no reason             not to release her to our care.  402 00:18:52,131 --> 00:18:54,675      We are profoundly grateful           for everything you've done,     403 00:18:54,716 --> 00:18:58,303  but my daughter has been through   trauma and she needs to be home.  404 00:19:06,061 --> 00:19:08,772              gentle music           405 00:19:08,814 --> 00:19:10,816                                    406 00:19:25,372 --> 00:19:26,999         This is the last one.        407 00:19:27,040 --> 00:19:29,835            -Anything else?                 -[Zeke] You do realize...      408 00:19:29,877 --> 00:19:32,004         Well, I mean, I'm...                       [scoffs]               409 00:19:32,045 --> 00:19:34,214         I'm guessing based on                  movies I've seen.          410 00:19:34,256 --> 00:19:36,049          I don't really know          what the fuck I'm talking about.  411 00:19:36,091 --> 00:19:37,801          You were right back                   at the hospital.           412 00:19:37,843 --> 00:19:38,844            [clucks tongue]           413 00:19:38,886 --> 00:19:41,346               [exhales]                          Listen, I...             414 00:19:41,388 --> 00:19:43,223    I was thinking about the blood.  415 00:19:43,265 --> 00:19:45,350     You know, we can get a pretty         good supply from a butcher,     416 00:19:45,392 --> 00:19:48,187  but in most stories like this...  417 00:19:49,897 --> 00:19:51,732     ...the blood has to be human.    418 00:19:52,900 --> 00:19:54,359                 Yeah.                419 00:19:54,401 --> 00:19:57,029     Liz is grabbing some supplies             from the hospital,          420 00:19:57,070 --> 00:19:59,156    so she and I can give our own.    421 00:19:59,198 --> 00:20:02,034             And you know                    I'll give mine, but...        422 00:20:02,075 --> 00:20:03,869     But what if it's not enough?     423 00:20:04,912 --> 00:20:06,163                 Yeah.                424 00:20:06,205 --> 00:20:08,040       She thought of that, too.      425 00:20:10,918 --> 00:20:13,879     Gunshot, chest. BP is 60/20.     426 00:20:13,921 --> 00:20:15,881  Respiration's at 15 and shallow.  427 00:20:15,923 --> 00:20:17,049          Where you want him?                     Twelve here?             428 00:20:17,090 --> 00:20:18,342              All right.              429 00:20:19,885 --> 00:20:21,845        pulsing, dramatic music      430 00:20:21,887 --> 00:20:23,889                                    431 00:20:27,100 --> 00:20:29,853           Yeah, and what if                   that's not enough?          432 00:20:29,895 --> 00:20:32,731         I don't fucking know.             What do you want me to say?     433 00:20:40,781 --> 00:20:43,075    Brother, what are you gonna do?  434 00:20:43,116 --> 00:20:46,370         [scoffs] About what?         435 00:20:46,411 --> 00:20:47,913              Everything.             436 00:20:49,790 --> 00:20:52,417     What happens when she doesn't             go back to school?          437 00:20:52,459 --> 00:20:54,920              Uh, well...             438 00:20:54,962 --> 00:20:56,255    Summer break's in a few weeks.    439 00:20:56,296 --> 00:20:59,424       We-we could keep her home                   till then.              440 00:21:02,761 --> 00:21:04,221                 What?                441 00:21:04,263 --> 00:21:05,806         No, I just, I just...        442 00:21:08,141 --> 00:21:10,435           You know I'd push                 our opening if I could.       443 00:21:10,477 --> 00:21:12,437     You think I give a shit about          the restaurant right now?      444 00:21:12,479 --> 00:21:14,398      -Of course not, I'm just--                   -Jamie can              445 00:21:14,439 --> 00:21:15,774            run the kitchen                      while I'm gone!           446 00:21:18,318 --> 00:21:20,779              Sure thing.             447 00:21:20,821 --> 00:21:22,948       We'll keep the seat warm                     for you.               448 00:21:22,990 --> 00:21:25,742         [vehicle approaching]        449 00:21:25,784 --> 00:21:26,952             That's them.             450 00:21:26,994 --> 00:21:29,121    I'll go throw this stuff away.    451 00:21:33,000 --> 00:21:34,334               [exhales]              452 00:21:37,170 --> 00:21:38,797                [sighs]               453 00:21:42,009 --> 00:21:43,260             There she is.            454 00:21:44,511 --> 00:21:47,306            [Mark mutters]            455 00:21:53,353 --> 00:21:56,023      I bet you're ready to jump             into a nice, clean bed.       456 00:21:56,064 --> 00:21:57,316        You washed the sheets?        457 00:21:57,357 --> 00:21:59,985                [Mark]                             Yes, I did.             458 00:22:00,027 --> 00:22:02,321         You never wash the...        459 00:22:04,865 --> 00:22:06,450        Sweetheart? What is it?       460 00:22:06,491 --> 00:22:07,951          Baby, what's wrong?         461 00:22:07,993 --> 00:22:10,329                -Honey?                           -Oh, baby...             462 00:22:10,370 --> 00:22:12,456          -Ellie, talk to me.                    -Honey, honey.            463 00:22:12,497 --> 00:22:13,832           [Eleanor panting]          464 00:22:13,874 --> 00:22:15,792                -Baby?                      -Honey, baby. Talk to us.      465 00:22:26,845 --> 00:22:28,847          No, no, no, no, no.         466 00:22:28,889 --> 00:22:29,848             What is this?            467 00:22:29,890 --> 00:22:33,226      Baby. Eleanor. Talk to us!      468 00:22:33,268 --> 00:22:35,520                -Honey.                     -No, no, no, no, no, no.       469 00:22:35,562 --> 00:22:37,189          Please, God, help.          470 00:22:37,230 --> 00:22:38,523                [Zeke]                           What the hell?            471 00:22:38,565 --> 00:22:39,524             I don't know,                    she started bleeding         472 00:22:39,566 --> 00:22:41,068      a-as soon as she walked in!     473 00:22:41,109 --> 00:22:42,861                Honey.                474 00:22:42,903 --> 00:22:44,196    Eleanor, you are welcome here.    475 00:22:44,237 --> 00:22:45,530         You can come inside.         476 00:22:45,572 --> 00:22:47,824             [Mark groans]            477 00:22:47,866 --> 00:22:50,160           [breathing slows]          478 00:22:50,202 --> 00:22:52,871       That's it, baby, breathe.      479 00:22:56,416 --> 00:22:59,002        Here. Here, sweetheart.       480 00:23:00,379 --> 00:23:02,005               -[spits]                               -Oh.                 481 00:23:02,047 --> 00:23:03,423      Baby, you've got to drink,            you lost a lot of blood.       482 00:23:04,549 --> 00:23:05,550                [spits]               483 00:23:05,592 --> 00:23:07,386         Honey, what's wrong?         484 00:23:08,595 --> 00:23:10,555              The blood,                      it's no good, it's...        485 00:23:10,597 --> 00:23:12,349              Not fresh.              486 00:23:24,152 --> 00:23:26,113        gentle, optimistic music     487 00:23:26,154 --> 00:23:28,240                                    488 00:23:36,623 --> 00:23:38,417              [Elizabeth]                             Hey.                 489 00:23:38,458 --> 00:23:40,210        Nice to get cleaned up?       490 00:23:41,461 --> 00:23:43,922          Come on, let's get                  you tucked into bed.         491 00:23:43,964 --> 00:23:45,590                 -Mom.                                -Hmm?                492 00:23:47,509 --> 00:23:49,386        What's happening to me?       493 00:23:49,428 --> 00:23:50,929                [sighs]               494 00:23:50,971 --> 00:23:53,265           And don't tell me               everything's gonna be okay.     495 00:23:59,312 --> 00:24:00,939                 Um...                496 00:24:04,317 --> 00:24:05,610       Do you know who this is?       497 00:24:06,653 --> 00:24:08,280             San Raphael.             498 00:24:08,321 --> 00:24:10,407      Do you know why I wear him?     499 00:24:11,658 --> 00:24:13,910  He's the patron saint of nurses.  500 00:24:15,287 --> 00:24:16,496             That's right.            501 00:24:16,538 --> 00:24:18,457              He is also              502 00:24:18,498 --> 00:24:23,295           the patron saint                   of miraculous cures.         503 00:24:25,338 --> 00:24:27,591           Do you know what                  the name Raphael means?       504 00:24:28,967 --> 00:24:32,262         It means "God heals."        505 00:24:32,721 --> 00:24:36,308             I don't know                    what's going on, baby.        506 00:24:36,349 --> 00:24:38,518          God doesn't always                  give us the answers,         507 00:24:38,560 --> 00:24:42,481        but He never leaves us                    without hope.            508 00:24:44,065 --> 00:24:45,942            Do you remember                  what that doctor said?        509 00:24:47,360 --> 00:24:49,529        If we find the creature                  that bit you...           510 00:24:51,031 --> 00:24:53,533        -We can find the cure.                       -Yeah.                511 00:24:57,662 --> 00:24:58,997               [kisses]               512 00:24:59,039 --> 00:25:01,124            [sighs deeply]            513 00:25:03,043 --> 00:25:06,171            What if it was                    one of these houses?         514 00:25:06,213 --> 00:25:08,340              [stammers]                      If the guy was right         515 00:25:08,381 --> 00:25:12,677     and this thing was trying to         drag Ellie back to its den...    516 00:25:12,719 --> 00:25:16,681            He said the den                    should be close by,         517 00:25:16,723 --> 00:25:20,143      and the only thing close by               are these houses.          518 00:25:22,521 --> 00:25:24,022                 What?                519 00:25:27,442 --> 00:25:29,027  You saw what happened to Eleanor  520 00:25:29,069 --> 00:25:31,071         when she tried to get                   into her house.           521 00:25:33,406 --> 00:25:35,575     And I don't think this thing              would live so close         522 00:25:35,617 --> 00:25:37,202          to where it hunts.          523 00:25:37,244 --> 00:25:39,204     Then where was it taking her?    524 00:25:41,081 --> 00:25:43,041                [Zeke]                             Okay, uh...             525 00:25:43,083 --> 00:25:46,086        This thing doesn't want              to get noticed, right?        526 00:25:46,127 --> 00:25:49,047                 So...                527 00:25:49,089 --> 00:25:51,049        it wants to be mobile,        528 00:25:51,091 --> 00:25:54,386          but it has to stay                     out of the sun.           529 00:25:54,427 --> 00:25:56,721                -So...                           -Motherfucker.            530 00:25:59,099 --> 00:26:01,017               [grunts]               531 00:26:04,312 --> 00:26:07,232        slow, suspenseful music      532 00:26:07,274 --> 00:26:09,276                                    533 00:26:10,485 --> 00:26:13,738             -Oh, hell no.                 -Safety in numbers, right?      534 00:26:13,780 --> 00:26:16,575              -Fuck you.                    -She's your goddaughter.       535 00:26:20,787 --> 00:26:22,747             Almost there.            536 00:26:27,127 --> 00:26:28,753     I'm gonna hope this is water.    537 00:26:42,434 --> 00:26:44,436                                    538 00:26:58,825 --> 00:27:01,077                [Mark]                              Dead end.              539 00:27:02,787 --> 00:27:04,789               Now what?              540 00:27:04,831 --> 00:27:07,083              [scurrying]             541 00:27:08,835 --> 00:27:10,629        What the fuck was that?       542 00:27:12,797 --> 00:27:14,257             Are those...?            543 00:27:14,299 --> 00:27:16,468                [Mark]                            Cockroaches.             544 00:27:16,509 --> 00:27:18,136                [Zeke]                                Shit.                545 00:27:24,184 --> 00:27:26,645            [Mark mutters]            546 00:27:30,649 --> 00:27:33,109              [grunting]              547 00:27:33,151 --> 00:27:35,487            [door creaking]           548 00:27:35,528 --> 00:27:38,448                 -Shh.                          -[noise echoing]           549 00:27:38,490 --> 00:27:40,158          Something in there.         550 00:27:45,413 --> 00:27:47,499               [panting]              551 00:27:59,886 --> 00:28:02,180           [scurrying fades]          552 00:28:10,730 --> 00:28:13,191       [Zeke] We have done a lot          of stupid shit in our lives,     553 00:28:13,233 --> 00:28:14,693           but this has got                     to take the cake.          554 00:28:14,734 --> 00:28:16,736                [Mark]                                Shh.                 555 00:28:22,242 --> 00:28:24,202            [noise echoing]           556 00:28:26,788 --> 00:28:30,583          Oh, shit. Oh, shit.         557 00:28:30,625 --> 00:28:32,252                 Shit.                558 00:28:35,547 --> 00:28:38,383                                    559 00:28:45,807 --> 00:28:47,350              [squeaking]             560 00:28:47,392 --> 00:28:48,685         [train whistle blows]        561 00:28:48,727 --> 00:28:50,854            Oh, fuck, shit!           562 00:28:51,938 --> 00:28:54,399                  Ow!                 563 00:28:58,945 --> 00:29:01,614       It's all interconnected.       564 00:29:01,656 --> 00:29:04,743           Sewer tunnels run                  on top of rail lines.        565 00:29:05,910 --> 00:29:08,747  -It's one big world down there.                 -You're...              566 00:29:08,788 --> 00:29:10,749     You're saying that, from that          sewer grate in our alley,      567 00:29:10,790 --> 00:29:12,584     this thing could have hopped              on a subway train,          568 00:29:12,625 --> 00:29:14,252         it could be anywhere                  in the city by now?         569 00:29:14,294 --> 00:29:16,254       It's not just the subway.      570 00:29:16,296 --> 00:29:18,923          There's rail lines                 down there for Amtrak.        571 00:29:18,965 --> 00:29:22,594        So this thing could be                  anywhere by now.           572 00:29:29,642 --> 00:29:31,936          slow, dramatic music       573 00:29:31,978 --> 00:29:34,230                                    574 00:29:48,495 --> 00:29:50,789         According to the guy                  at Animal Control,          575 00:29:50,830 --> 00:29:53,792           there's been ten                 animal attacks on humans       576 00:29:53,833 --> 00:29:55,627             within a few                     hundred miles of here        577 00:29:55,668 --> 00:29:56,920        in the last year alone.       578 00:29:56,961 --> 00:29:59,297      So I figure I start there.      579 00:29:59,339 --> 00:30:03,426        There's a decent chance               at least one of them         580 00:30:03,468 --> 00:30:04,969      was an attack like Ellie's.     581 00:30:07,013 --> 00:30:09,808           -Listen, honey--                   -I was also thinking,        582 00:30:09,849 --> 00:30:12,685       we know this thing moves                underground, right?         583 00:30:12,727 --> 00:30:15,647         And there's homeless             living in the subway tunnels,    584 00:30:15,688 --> 00:30:17,315  so I'm just gonna go down there,  585 00:30:17,357 --> 00:30:19,609            talk to people,               maybe someone saw something.     586 00:30:19,651 --> 00:30:22,445             We don't have                  enough blood to feed her.      587 00:30:22,487 --> 00:30:25,365        I've been keeping track             of how much she consumes,      588 00:30:25,406 --> 00:30:27,617         and best I can tell,                    she needs about           589 00:30:27,659 --> 00:30:30,495      one liter every other day.      590 00:30:34,332 --> 00:30:37,502        And then we keep giving                in rotating shifts.         591 00:30:37,544 --> 00:30:39,379           You, Zeke, me...           592 00:30:39,420 --> 00:30:42,674      Our bodies can't replenish         fast enough to meet her demand.  593 00:30:42,715 --> 00:30:45,677         Pretty soon we won't                 have a liter to give,        594 00:30:45,718 --> 00:30:48,513           and less and less                and less as time goes by.      595 00:30:50,056 --> 00:30:53,017         She's going to slowly                  starve to death.           596 00:30:56,062 --> 00:30:57,897              And, uh...              597 00:30:57,939 --> 00:31:01,359      how long until it happens?      598 00:31:01,401 --> 00:31:06,364      Two months... maybe three.      599 00:31:07,740 --> 00:31:12,036      Okay, then we'll figure out           another way to feed her.       600 00:31:12,078 --> 00:31:14,372         How? We already tried                   animal blood...           601 00:31:14,414 --> 00:31:16,374                -Just--                   -...and we know it only takes    602 00:31:16,416 --> 00:31:19,002    one hour after the blood leaves       the body till it goes bad.      603 00:31:19,043 --> 00:31:21,045     So there's only one other way     that I can think of to feed her.  604 00:31:21,087 --> 00:31:22,881  No, it's not gonna come to that.  605 00:31:22,922 --> 00:31:24,424               Then how?              606 00:31:24,465 --> 00:31:25,383             -Now, just--                -How are we going to feed her?    607 00:31:25,425 --> 00:31:26,718            Just calm down.           608 00:31:26,759 --> 00:31:29,345         Don't fucking tell me                    to calm down!            609 00:31:30,430 --> 00:31:32,724           I'm just saying                    we'll figure it out.         610 00:31:32,765 --> 00:31:35,727        [sighs] In this family,            that usually translates to      611 00:31:35,768 --> 00:31:37,562           I figure it out.           612 00:31:37,604 --> 00:31:39,772             Oh, fuck you.            613 00:31:39,814 --> 00:31:41,399                 Huh.                 614 00:31:41,441 --> 00:31:43,067             Just say it.             615 00:31:43,109 --> 00:31:44,736               Say what?              616 00:31:44,777 --> 00:31:46,905     It's my fault this happened.     617 00:31:46,946 --> 00:31:49,741     I knew you had to go to work.    618 00:31:49,782 --> 00:31:52,410    And I left her out there alone.  619 00:31:58,791 --> 00:32:01,753           [inhales sharply]                      We both did.             620 00:32:04,964 --> 00:32:06,925           slow, somber music        621 00:32:06,966 --> 00:32:08,927                                    622 00:32:08,968 --> 00:32:11,054                [sighs]               623 00:32:17,477 --> 00:32:21,481           I will chase down                every one of these leads,      624 00:32:21,522 --> 00:32:24,567    and if I strike out ten times,    625 00:32:24,609 --> 00:32:27,487        then I'll push the map                    further out.             626 00:32:27,528 --> 00:32:28,947    I will go into subway tunnels,    627 00:32:28,988 --> 00:32:30,949             into sewers.             628 00:32:30,990 --> 00:32:32,617        I will find us answers.       629 00:32:32,659 --> 00:32:34,077         And I swear to God...        630 00:32:34,744 --> 00:32:40,458         ...I will never stop            until we get our daughter back.  631 00:32:42,835 --> 00:32:44,754                [sighs]               632 00:32:45,672 --> 00:32:47,423                -Okay.                               -Okay?                633 00:32:47,465 --> 00:32:48,466                 Okay.                634 00:32:56,516 --> 00:32:58,601          Be good to your mom                    when I'm gone.            635 00:33:07,527 --> 00:33:09,988             -Drive safe.                           -I will.               636 00:33:10,029 --> 00:33:11,614               [Eleanor]                              Dad?                 637 00:33:13,199 --> 00:33:15,785              I love you.             638 00:33:15,827 --> 00:33:18,162           I love you, too.           639 00:33:20,540 --> 00:33:23,501       "I Love You More than You'll       Ever Know" by Donny Hathaway   640 00:33:23,543 --> 00:33:25,628                                    641 00:33:32,885 --> 00:33:34,679            Good afternoon.           642 00:33:36,014 --> 00:33:37,181         I was hoping I could         643 00:33:37,223 --> 00:33:38,725      talk to you about your son.     644 00:33:38,766 --> 00:33:40,852       If I ever leave you, baby     645 00:33:40,893 --> 00:33:42,854            My son is dead.           646 00:33:46,024 --> 00:33:50,653   You can say "I told you so"     647 00:33:54,073 --> 00:33:57,869         And if I ever hurt you      648 00:33:57,910 --> 00:33:58,870                 Yes.                 649 00:33:58,911 --> 00:33:59,996            [knock on door]           650 00:34:01,205 --> 00:34:06,169              You know,                       I hurt myself as well        651 00:34:09,088 --> 00:34:10,840            Is that any way          652 00:34:10,882 --> 00:34:12,884         For a man to carry on?      653 00:34:15,970 --> 00:34:17,722              Do you think           654 00:34:17,764 --> 00:34:21,768       I want my loved one gone?     655 00:34:21,809 --> 00:34:26,522            Said I love you          656 00:34:29,108 --> 00:34:31,069         More than you'll ever       657 00:34:31,110 --> 00:34:35,114                  Know               658 00:34:37,283 --> 00:34:41,704       More than you'll ever know   659 00:34:41,746 --> 00:34:44,082              [chuckling]             660 00:34:44,123 --> 00:34:46,084       Hi, folks, are you having                  a good time?             661 00:34:46,125 --> 00:34:48,920                 -Yes.                      -Good, please come back.       662 00:34:56,803 --> 00:35:01,724           When I wasn't making                     much money             663 00:35:04,644 --> 00:35:08,773              You know where                     my paycheck went          664 00:35:08,815 --> 00:35:10,775     "The secret of a good old age                  is simply              665 00:35:10,817 --> 00:35:12,819           an honorable pact                     with solitude."           666 00:35:12,860 --> 00:35:17,657        You know I brought it home                 to you, baby            667 00:35:20,993 --> 00:35:25,748   And I never spent a red cent   668 00:35:25,790 --> 00:35:27,291                  Hey                669 00:35:27,750 --> 00:35:30,294       Is that any way for a man     670 00:35:30,336 --> 00:35:33,631              To carry on?           671 00:35:35,883 --> 00:35:39,846           Do you think I want                  my loved one gone?         672 00:35:39,887 --> 00:35:41,973               [Claire]                   It was a family hunting trip.    673 00:35:44,016 --> 00:35:47,603     He got between a mother bear              and her cub and...          674 00:35:47,645 --> 00:35:49,814    And do you know that for sure?    675 00:35:51,023 --> 00:35:52,608              Excuse me?              676 00:35:52,650 --> 00:35:53,943  Were you there when it happened?  677 00:35:53,985 --> 00:35:55,862           -[Arthur] Claire?                          -Yes.                678 00:35:55,903 --> 00:35:57,321          I'm s... I'm sorry,                    is that a yes?            679 00:35:57,363 --> 00:35:59,615            Can I help you?           680 00:35:59,657 --> 00:36:01,826    This man's asking about Peter.    681 00:36:04,162 --> 00:36:06,622      Our family's made it clear      682 00:36:06,664 --> 00:36:09,000         we'd like our privacy                    as we grieve.            683 00:36:09,041 --> 00:36:12,670          I'm not trying to be       684 00:36:16,716 --> 00:36:19,010          Just any kind of man       685 00:36:19,051 --> 00:36:20,636              No, I ain't            686 00:36:24,056 --> 00:36:28,686          I'm just trying to be                      somebody              687 00:36:31,189 --> 00:36:32,982              You can love           688 00:36:33,024 --> 00:36:37,153          Trust and understand       689 00:36:39,238 --> 00:36:42,325             I know, I know,                   I know that I can be        690 00:36:42,366 --> 00:36:44,994              [grunting]              691 00:36:47,079 --> 00:36:48,998             A part of you           692 00:36:49,040 --> 00:36:52,919             That no one else                    could see, yeah           693 00:36:54,921 --> 00:36:57,089       But I got to hear you say     694 00:36:57,131 --> 00:37:00,885         I got to hear you say       695 00:37:00,927 --> 00:37:05,890             It's all right          696 00:37:12,104 --> 00:37:17,109        I'm only flesh and blood     697 00:37:18,945 --> 00:37:23,783         But I could be anything                 that you demand           698 00:37:26,452 --> 00:37:28,746            I could be king          699 00:37:28,788 --> 00:37:32,250             Of everything           700 00:37:34,293 --> 00:37:38,422           Or just a tiny grain                     of sand...             701 00:37:38,464 --> 00:37:41,759         [sighs] I wish I had                     more to give.            702 00:37:42,301 --> 00:37:47,139             Is that any way                  for a man to carry on?       703 00:37:49,475 --> 00:37:51,978            - Do you think                          -Ellie.               704 00:37:52,019 --> 00:37:56,399               That I want                      my loved one gone?         705 00:37:56,440 --> 00:38:01,153               I love you            706 00:38:07,868 --> 00:38:09,078                [Zeke]                             I'll, uh...             707 00:38:09,120 --> 00:38:11,163         see you in six days.         708 00:38:11,205 --> 00:38:13,749    Ellie will be dead in six days.  709 00:38:15,835 --> 00:38:18,087             Grab a seat.             710 00:38:26,345 --> 00:38:27,972             What's this?             711 00:38:28,014 --> 00:38:31,142          It's a registry of               sex offenders in New York.      712 00:38:33,060 --> 00:38:36,480            This one lives                   less than a mile away.        713 00:38:36,522 --> 00:38:38,983            Yeah, I, um...                          [scoffs]               714 00:38:39,025 --> 00:38:42,987              -I don't...              -Ellie could be dead by tomorrow  715 00:38:43,029 --> 00:38:44,822               unless...              716 00:38:46,073 --> 00:38:48,159               [quietly]                   ...she gets a proper meal.      717 00:39:03,007 --> 00:39:04,467              Elizabeth?!             718 00:39:04,508 --> 00:39:06,385         -What are you doing?             -She doesn't know, does she?     719 00:39:06,427 --> 00:39:07,845                Zeke...               720 00:39:10,181 --> 00:39:12,183              What is it?             721 00:39:14,894 --> 00:39:16,187                 What?                722 00:39:18,064 --> 00:39:19,857             He's planning                    on murdering someone         723 00:39:19,899 --> 00:39:21,484       so that Eleanor can live.      724 00:39:21,525 --> 00:39:23,527                 What?                725 00:39:23,569 --> 00:39:25,029                [Zeke]                   Yeah, he just asked me to help.  726 00:39:25,071 --> 00:39:26,197    I thought you were my brother.    727 00:39:26,238 --> 00:39:27,865          I am your brother.          728 00:39:27,907 --> 00:39:29,867           Why do you think                     I just told her?           729 00:39:29,909 --> 00:39:31,243             'Cause I knew                  you'd never listen to me,      730 00:39:31,285 --> 00:39:32,870         but you sure as hell                 would listen to her.         731 00:39:32,912 --> 00:39:34,497       Liz, it shatters my heart      732 00:39:34,538 --> 00:39:37,208     to say it, but you have done     733 00:39:37,249 --> 00:39:39,543    everything you can for Eleanor.  734 00:39:39,585 --> 00:39:42,546      -She's just suffering now.             -Her suffering will end       735 00:39:42,588 --> 00:39:45,049    -when I get her a proper meal.                 -Do you...?             736 00:39:45,091 --> 00:39:49,220      He is talking about leaving        this house and killing someone.  737 00:39:49,261 --> 00:39:50,554           I'm talking about                     a piece of shit           738 00:39:50,596 --> 00:39:52,056      who raped a nine-year-old.      739 00:39:52,098 --> 00:39:54,517      Liz, Liz, I am begging you,     740 00:39:54,558 --> 00:39:58,062          for Eleanor's sake,               you've got to let her go.      741 00:40:02,608 --> 00:40:04,902    -She's not your daughter, Zeke.              -I know that.            742 00:40:04,944 --> 00:40:08,072       And Liz is not your wife.      743 00:40:10,116 --> 00:40:11,409               Brother--              744 00:40:11,450 --> 00:40:13,452     Get the fuck out of my house.    745 00:40:13,494 --> 00:40:15,287           I'm-I'm serious.           746 00:40:15,329 --> 00:40:19,208      Go back to your restaurant.      You're not welcome here anymore.  747 00:40:27,133 --> 00:40:28,426                [sighs]               748 00:40:34,640 --> 00:40:39,061          I am your brother.              That's why I won't help you.     749 00:40:41,480 --> 00:40:43,441             [door opens]             750 00:40:43,482 --> 00:40:45,609             [door closes]            751 00:40:50,364 --> 00:40:52,241              [Elizabeth]                           How long?              752 00:40:54,160 --> 00:40:55,411                 What?                753 00:40:55,453 --> 00:40:57,121        Have you been thinking                  about doing this?          754 00:40:57,163 --> 00:41:00,958           -[sighs] Baby...                        -What? Hmm?             755 00:41:02,501 --> 00:41:05,963        Been thinking about it               ever since you told me        756 00:41:06,005 --> 00:41:08,966             she only had                     three months to live.        757 00:41:18,142 --> 00:41:20,478         -What was your plan?                     -[stammering]            758 00:41:20,519 --> 00:41:22,938             It's-it's...                   No, you-you don't have--       759 00:41:22,980 --> 00:41:25,649    You'll want to talk it through        so you don't make a mistake.     760 00:41:25,691 --> 00:41:27,651           suspenseful music         761 00:41:27,693 --> 00:41:29,320                                    762 00:41:37,369 --> 00:41:40,206                [Mark]                       I wait outside his place.      763 00:41:40,247 --> 00:41:41,665            I-I've been there          764 00:41:41,707 --> 00:41:44,168           maybe a dozen times.        765 00:41:44,210 --> 00:41:46,212       He lives in a basement unit.    766 00:41:46,253 --> 00:41:48,672      He's the only one down there.    767 00:41:51,717 --> 00:41:54,512      His door's on a safety hinge,    768 00:41:54,553 --> 00:41:58,182      so... it closes nice and slow.  769 00:41:59,725 --> 00:42:02,019                                    770 00:42:12,238 --> 00:42:14,323              [urinating]             771 00:42:24,250 --> 00:42:25,376             [zips pants]             772 00:42:25,417 --> 00:42:27,503           [toilet flushing]          773 00:42:33,259 --> 00:42:34,718               [panting]              774 00:42:35,636 --> 00:42:37,054               [grunts]               775 00:42:42,434 --> 00:42:44,270               [shouts]               776 00:42:46,105 --> 00:42:48,274            [both groaning]           777 00:42:48,315 --> 00:42:50,192            Son of a bitch.           778 00:42:55,573 --> 00:42:57,449          [muffled grunting]          779 00:43:01,787 --> 00:43:04,081            [Mark panting]            780 00:43:11,672 --> 00:43:15,259            How do you plan                   to collect the blood?        781 00:43:15,301 --> 00:43:18,554         I thought of doing it                   in the bathtub.           782 00:43:18,596 --> 00:43:19,722              [Elizabeth]                          Won't work.             783 00:43:19,763 --> 00:43:20,723               [grunts]               784 00:43:20,764 --> 00:43:22,600                [Mark]                                  Why?                785 00:43:22,641 --> 00:43:23,601         [Elizabeth]   You have              to make sure he's upside down    786 00:43:23,642 --> 00:43:25,769  so the blood rushes to his head.  787 00:43:51,170 --> 00:43:53,297                                    788 00:43:56,675 --> 00:43:58,302           Come on, come on.          789 00:44:08,812 --> 00:44:10,773           [panicked yelps]           790 00:44:10,814 --> 00:44:12,650               [grunts]               791 00:44:18,697 --> 00:44:21,450                [gags]                792 00:44:24,244 --> 00:44:26,455          [breathing heavily]         793 00:44:26,497 --> 00:44:28,374              Shit. Shit.             794 00:44:31,377 --> 00:44:33,128            [hitting self]            795 00:44:33,170 --> 00:44:35,172           Come on, come on.          796 00:44:48,727 --> 00:44:50,729          [breathing deeply]          797 00:45:12,918 --> 00:45:16,255            [keys jingling]           798 00:45:17,589 --> 00:45:20,384       [engine not turning over]      799 00:45:23,595 --> 00:45:25,431               Come on.               800 00:45:25,472 --> 00:45:27,850      Come on, come on, come on!      801 00:45:27,891 --> 00:45:30,352            [engine starts]           802 00:45:30,394 --> 00:45:32,396               [exhales]              803 00:45:32,438 --> 00:45:33,897           -[car horn honks]                      -[cars crash]            804 00:45:38,610 --> 00:45:39,737               [driver]                          What the fuck?!           805 00:45:41,822 --> 00:45:44,283               [mutters]              806 00:45:46,452 --> 00:45:47,911       -[driver] What the fuck?                  -I'm so sorry.            807 00:45:47,953 --> 00:45:50,539      -It was entirely my fault.                    -No shit.              808 00:45:50,581 --> 00:45:51,790              I'm sorry.              809 00:45:51,832 --> 00:45:53,417        -Hey, call the police.                    -[Mark] What?            810 00:45:53,459 --> 00:45:54,626        No. No, no, no, no, no.             Just hold on one second.       811 00:45:54,668 --> 00:45:55,711                [woman]                      I saw the whole thing.        812 00:45:55,753 --> 00:45:57,546  He pulled right in front of you.  813 00:45:57,588 --> 00:45:58,881     What? No. No, no, no, no, no.         Just listen to me, please.      814 00:45:58,922 --> 00:45:59,923             I have to go.            815 00:45:59,965 --> 00:46:01,467     I-I'll give you my insurance     816 00:46:01,508 --> 00:46:02,801      and my contact information,               but I have to go.          817 00:46:02,843 --> 00:46:04,428               [driver]                    What are you talking about?     818 00:46:04,470 --> 00:46:05,596             I have to go.                 You have to move your car.      819 00:46:05,637 --> 00:46:06,930               [driver]                    Why are you trying to run?      820 00:46:06,972 --> 00:46:08,432          No. I'm-I'm giving                    you my insurance.          821 00:46:08,474 --> 00:46:09,767    What do you mean I have to...?    822 00:46:09,808 --> 00:46:11,602         -No. I'm not running.                   -[siren chirps]           823 00:46:11,643 --> 00:46:13,312               [driver]                            Thank God.              824 00:46:15,481 --> 00:46:17,775       Officer, this guy pulled               right in front of me.        825 00:46:17,816 --> 00:46:19,777            This lady here                    saw the whole thing.         826 00:46:19,818 --> 00:46:21,445          -[officer] Hold on.                  -Officer, this was          827 00:46:21,487 --> 00:46:22,780         -completely my fault.             -Sir, hold it right there.      828 00:46:22,821 --> 00:46:23,572            -Sir, hold it.                    -Okay. Yes, yes, yes.        829 00:46:23,614 --> 00:46:24,782             Okay, but I--            830 00:46:24,823 --> 00:46:26,408           I need you, sir,                   to wait by your car.         831 00:46:26,450 --> 00:46:27,284      Got my insurance in my car,               right here. Okay?          832 00:46:27,326 --> 00:46:28,327        Just wait by your car.        833 00:46:28,368 --> 00:46:29,661  Just, there's been an emergency.  834 00:46:29,703 --> 00:46:31,288            -Sir, wait by--                   -My daughter is sick!        835 00:46:31,330 --> 00:46:32,289      -You have to listen to me.                -Wait by your car          836 00:46:32,331 --> 00:46:34,333    or I will put you inside mine.    837 00:46:36,293 --> 00:46:37,628                 Fuck.                838 00:46:37,669 --> 00:46:39,630       slow, contemplative music     839 00:46:39,671 --> 00:46:41,757                 Shit.                840 00:46:54,853 --> 00:46:56,814             What's wrong?            841 00:46:56,855 --> 00:46:58,649              What is it?             842 00:47:00,734 --> 00:47:01,693                  No.                 843 00:47:01,735 --> 00:47:04,822         No, no, no, no. No...        844 00:47:08,367 --> 00:47:10,494        Maybe it's still good.        845 00:47:39,731 --> 00:47:41,525            You were right.           846 00:47:50,075 --> 00:47:52,369                [sighs]               847 00:47:52,411 --> 00:47:53,537            What happened?            848 00:47:53,579 --> 00:47:55,706               [crying]               849 00:47:59,710 --> 00:48:02,379             I don't know.            850 00:48:03,881 --> 00:48:06,049              I'm sorry.              851 00:48:06,091 --> 00:48:08,552              It's okay.              852 00:48:08,594 --> 00:48:10,721           I'm truly sorry.           853 00:48:10,762 --> 00:48:12,389          It's okay, it's...          854 00:48:12,431 --> 00:48:14,433               [crying]               855 00:48:22,107 --> 00:48:25,861            Hey. Hey. Hey.            856 00:48:27,112 --> 00:48:28,447              It's okay.              857 00:48:28,488 --> 00:48:32,034         It's okay. It's okay.        858 00:48:32,075 --> 00:48:33,452               [groans]               859 00:48:33,493 --> 00:48:35,078              [sniffles]              860 00:48:37,456 --> 00:48:39,750       I'm gonna... go back out.      861 00:48:39,791 --> 00:48:41,084                 What?                862 00:48:41,126 --> 00:48:44,379              I'm-I'm...                  I'm gonna find someone else.     863 00:48:44,421 --> 00:48:46,548           -No, just-just...              -I'm gonna find someone else.    864 00:48:46,590 --> 00:48:49,593            Just-just wait.                Just sit down for a minute.     865 00:48:49,635 --> 00:48:51,720               [crying]               866 00:49:04,650 --> 00:49:06,944                I'm...                867 00:49:06,985 --> 00:49:08,820    I'm gonna go check on Eleanor.    868 00:49:08,862 --> 00:49:10,447                 Okay.                869 00:49:11,782 --> 00:49:12,908        And I'll be right back.       870 00:49:12,950 --> 00:49:15,786                -Okay.                             -It's okay.             871 00:49:15,827 --> 00:49:17,120                 Okay.                872 00:49:19,039 --> 00:49:21,458              [sniffles]              873 00:49:25,671 --> 00:49:27,005               [kisses]               874 00:49:31,969 --> 00:49:33,095               [exhales]              875 00:49:33,136 --> 00:49:34,638              [sniffles]              876 00:49:35,847 --> 00:49:39,142        You think we could see                  the stars there?           877 00:49:39,184 --> 00:49:41,478              [Elizabeth]                            Where?                878 00:49:42,813 --> 00:49:44,439               [Eleanor]                             Heaven.               879 00:49:50,153 --> 00:49:52,531       You think I'll get to go?      880 00:49:55,534 --> 00:49:56,868                 Yes.                 881 00:49:58,829 --> 00:50:00,163                 Yes.                 882 00:50:04,710 --> 00:50:07,170          We'll all be there                    together someday.          883 00:50:09,881 --> 00:50:11,800           All three of us?           884 00:50:14,052 --> 00:50:15,679                 Yes.                 885 00:50:20,892 --> 00:50:23,186     What do you think it's like?     886 00:50:30,569 --> 00:50:32,195              I think...              887 00:50:35,574 --> 00:50:40,495             ...it's where                 all sad things come untrue.     888 00:50:52,716 --> 00:50:54,217               [exhales]              889 00:51:18,575 --> 00:51:20,535             "A Song for You"                   by Donny Hathaway          890 00:51:20,577 --> 00:51:22,579                                    891 00:51:43,642 --> 00:51:45,769                                    892 00:51:58,990 --> 00:52:03,120                   I                 893 00:52:03,161 --> 00:52:06,957          Love you in a place        894 00:52:08,667 --> 00:52:12,963              Where there's                      no space or time          895 00:52:14,673 --> 00:52:19,636         I love you for my life      896 00:52:19,678 --> 00:52:24,182        You're a friend of mine      897 00:52:24,224 --> 00:52:28,145        And when my life is over     898 00:52:29,146 --> 00:52:31,982                Remember             899 00:52:32,023 --> 00:52:36,319         When we were together       900 00:52:36,361 --> 00:52:40,323              We were alone,               and I was singing this song     901 00:52:40,365 --> 00:52:43,160                 To you              902 00:52:45,662 --> 00:52:48,707             We were alone           903 00:52:48,748 --> 00:52:53,044            And I was singing                    this song to you          904 00:52:55,755 --> 00:52:58,008             We were alone           905 00:52:58,049 --> 00:53:02,679   And I was singing this song     906 00:53:03,388 --> 00:53:06,349                 Mm-hmm              907 00:53:08,768 --> 00:53:10,729          Singing this song to       908 00:53:10,770 --> 00:53:15,859         [holding note] You...       909 00:53:24,743 --> 00:54:50,036               [song ends]             104596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.