All language subtitles for Leopard Skin - 01x05 - Still Life With Cat and Canary.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,054 --> 00:00:58,015 What did you do with his clothes? 2 00:00:58,433 --> 00:01:00,477 I burned them. Most of them. 3 00:01:01,644 --> 00:01:03,104 What is this? 4 00:01:06,900 --> 00:01:08,360 I don't know. 5 00:01:09,569 --> 00:01:13,239 Make sure to sand it down, it looks dreadful. 6 00:01:13,281 --> 00:01:14,491 Make the bed first. 7 00:01:20,246 --> 00:01:24,125 And bring me a lamp from the living room. I need light. 8 00:01:25,627 --> 00:01:27,253 And then run me a bath. 9 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 Can you cook? 10 00:01:34,844 --> 00:01:36,596 A little. I like to. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,181 What can you cook? 12 00:01:39,683 --> 00:01:41,393 Fish soup. 13 00:01:41,434 --> 00:01:42,894 Omelette. 14 00:01:42,936 --> 00:01:45,798 Roast chicken. Eggplant caponata. 15 00:01:48,858 --> 00:01:50,151 That's it? 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,462 Avocado toast? 17 00:01:56,741 --> 00:01:58,702 I like Indian. 18 00:01:58,743 --> 00:02:01,033 Palak paneer, biryani. 19 00:02:01,058 --> 00:02:02,768 Korma. 20 00:02:02,793 --> 00:02:04,563 Learn. 21 00:02:12,716 --> 00:02:15,438 _ 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,134 Mm-hm. 23 00:02:55,592 --> 00:03:00,221 At first, ruling over someone feels perfectly natural. 24 00:03:09,814 --> 00:03:11,610 Thank you. 25 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 For not turning me in. 26 00:03:14,361 --> 00:03:16,446 I don't deserve it. 27 00:03:16,488 --> 00:03:17,852 Thank you. 28 00:03:19,282 --> 00:03:21,534 Thank you for letting me live. 29 00:03:21,576 --> 00:03:23,328 Thank you. 30 00:03:30,033 --> 00:03:34,033 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 31 00:03:47,769 --> 00:03:49,020 Did you poison it? 32 00:03:49,062 --> 00:03:50,271 No. 33 00:03:50,313 --> 00:03:51,940 Which one is mine? 34 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 Drink it. 35 00:03:55,318 --> 00:03:56,569 You have 30 seconds. 36 00:04:09,874 --> 00:04:12,627 Now drink yours. In one fell swoop. 37 00:04:32,022 --> 00:04:35,400 I want to be alone. 38 00:04:35,442 --> 00:04:37,110 Go swim in the ocean. 39 00:04:37,152 --> 00:04:38,778 I'll watch you from here. 40 00:04:38,820 --> 00:04:40,071 Try not to drown. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,532 It would be so suspicious, it would probably get me arrested, 42 00:04:42,574 --> 00:04:46,703 but you'd be dead, so you couldn't enjoy it. 43 00:06:34,686 --> 00:06:36,771 Cruelty is underrated. 44 00:06:36,813 --> 00:06:38,732 It's surprisingly easy to order people around 45 00:06:38,773 --> 00:06:41,234 and make them do ridiculous things, 46 00:06:41,276 --> 00:06:44,195 particularly monsters who steal your husband, 47 00:06:44,237 --> 00:06:47,532 your house, and your entire identity. 48 00:06:47,574 --> 00:06:48,950 You have lovely hair. 49 00:07:57,894 --> 00:07:59,187 Do you like it? 50 00:07:59,229 --> 00:08:01,147 No. 51 00:08:01,189 --> 00:08:03,525 What can I do better? 52 00:08:03,566 --> 00:08:05,652 I can write a whole book about that. 53 00:08:05,694 --> 00:08:07,514 That's not very constructive. 54 00:08:24,170 --> 00:08:25,380 Put this on. 55 00:08:27,757 --> 00:08:29,050 Over your eyes. 56 00:08:45,775 --> 00:08:47,318 - Are you dizzy? - Yes. 57 00:08:53,199 --> 00:08:54,284 Are you dizzier? 58 00:08:54,325 --> 00:08:55,326 Yes. 59 00:08:59,456 --> 00:09:00,832 Follow the sound of my voice. 60 00:09:06,087 --> 00:09:07,213 Come to me. 61 00:09:20,226 --> 00:09:21,478 Are you afraid? 62 00:09:25,440 --> 00:09:27,108 Are you afraid? 63 00:09:28,360 --> 00:09:29,811 Yes. 64 00:09:31,749 --> 00:09:32,989 Come to me. 65 00:09:41,247 --> 00:09:42,832 Did I say stop? 66 00:09:52,818 --> 00:09:54,717 Settle down, Batty. 67 00:09:56,971 --> 00:09:58,181 There's no need to shake. 68 00:10:02,102 --> 00:10:05,063 You do not have permission to shake. 69 00:10:17,492 --> 00:10:19,160 Mm-hm. 70 00:10:24,374 --> 00:10:25,921 Good. 71 00:10:27,669 --> 00:10:30,839 Now come to me. 72 00:10:45,437 --> 00:10:46,521 Stop. 73 00:10:52,110 --> 00:10:53,570 Take one step backwards. 74 00:10:57,323 --> 00:10:59,200 Down on your knees. 75 00:11:04,122 --> 00:11:05,457 Crawl to me. 76 00:11:53,088 --> 00:11:54,339 Well done. 77 00:13:13,626 --> 00:13:16,463 It helped when she fought back. 78 00:13:16,504 --> 00:13:19,341 It felt like validation. 79 00:13:19,382 --> 00:13:20,967 I was on the right track. 80 00:13:22,302 --> 00:13:24,054 How did you sleep? 81 00:13:24,095 --> 00:13:25,444 Fine. 82 00:13:26,514 --> 00:13:27,928 You? 83 00:13:28,038 --> 00:13:29,517 Fine. 84 00:13:59,339 --> 00:14:01,383 I know you love your cold milk. 85 00:14:04,594 --> 00:14:05,679 Lap it up. 86 00:15:06,865 --> 00:15:09,327 Did you know about me when you met Archie? 87 00:15:11,745 --> 00:15:13,204 Yes. 88 00:15:14,122 --> 00:15:16,416 You said he told you it was over between us. 89 00:15:18,126 --> 00:15:19,544 But he didn't say that. 90 00:15:20,587 --> 00:15:22,702 What did he say exactly? 91 00:15:29,471 --> 00:15:33,850 He said you were a capricious child with zero interest in him, 92 00:15:33,892 --> 00:15:38,104 a narcissist who took pictures of yourself all day. 93 00:15:38,146 --> 00:15:40,857 That making love had become merely copulation, 94 00:15:40,899 --> 00:15:43,693 the most unimaginative activity on earth. 95 00:15:46,279 --> 00:15:48,100 That he was suffocating. 96 00:15:50,450 --> 00:15:51,576 Oh. 97 00:15:54,788 --> 00:15:57,540 But slowly, the conundrum of repetition 98 00:15:57,582 --> 00:16:00,335 begins to weigh on you. 99 00:16:00,377 --> 00:16:04,756 You have to keep upping the stakes and it becomes a lot like a job 100 00:16:04,798 --> 00:16:06,758 like the poor souls who work at the post office 101 00:16:06,800 --> 00:16:11,115 and go ballistic because the mail simply keeps on coming. 102 00:16:11,140 --> 00:16:12,641 Would you like anything else? 103 00:16:14,849 --> 00:16:16,184 Sing. 104 00:16:18,603 --> 00:16:21,436 Yes, little monkey. Sing. 105 00:16:42,671 --> 00:16:46,339 ♪ Seems like you were in a glass hotel ♪ 106 00:16:47,757 --> 00:16:49,426 ♪ Seems like ♪ 107 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 ♪ Seems like ♪ 108 00:16:55,557 --> 00:16:59,352 ♪ Seems like there was ♪ ♪ Someone else as well ♪ 109 00:17:01,229 --> 00:17:02,689 ♪ Seems like ♪ 110 00:17:04,566 --> 00:17:07,610 ♪ Seems ♪ 111 00:17:13,324 --> 00:17:17,370 ♪ Seems like you were ♪ ♪ In your glass hotel ♪ 112 00:17:18,913 --> 00:17:20,540 ♪ Seems like ♪ 113 00:17:22,584 --> 00:17:24,210 ♪ Seems like ♪ 114 00:17:25,670 --> 00:17:29,341 ♪ It seems like ♪ ♪ Everything was going well ♪ 115 00:17:30,383 --> 00:17:35,475 ♪ It seems like a dream ♪ 116 00:17:39,684 --> 00:17:42,771 ♪ Well the radio was playing ♪ 117 00:17:42,812 --> 00:17:45,357 ♪ In the darkness of the hall ♪ 118 00:17:46,358 --> 00:17:48,860 ♪ There was someone standing with you ♪ 119 00:17:48,902 --> 00:17:52,781 ♪ Who just wasn't there at all ♪ 120 00:17:52,822 --> 00:17:56,409 ♪ And you were laughing ♪ 121 00:18:02,290 --> 00:18:04,626 ♪ Well the telephone was ringing ♪ 122 00:18:06,086 --> 00:18:08,505 ♪ In a corridor of blue ♪ 123 00:18:11,299 --> 00:18:16,288 ♪ A geranium came out of it ♪ ♪ Reminded me of you ♪ 124 00:18:17,597 --> 00:18:21,601 ♪ And I was crying ♪ 125 00:18:26,981 --> 00:18:31,277 ♪ Seems like you were in a glass hotel ♪ 126 00:18:32,070 --> 00:18:36,592 ♪ Seems like, it seems like ♪ 127 00:18:37,450 --> 00:18:41,955 ♪ Seems like there was ♪ ♪ Someone else as well ♪ 128 00:18:42,514 --> 00:18:47,928 ♪ It seems like it seems ♪ 129 00:18:50,547 --> 00:18:53,383 ♪ Well, there's nothing in the future ♪ 130 00:18:53,425 --> 00:18:55,927 ♪ And there's nothing in the past ♪ 131 00:18:55,969 --> 00:18:58,054 ♪ There is only this one moment ♪ 132 00:18:58,096 --> 00:19:01,683 ♪ And you've got to make it last ♪ 133 00:19:01,725 --> 00:19:06,092 ♪ And you were laughing ♪ 134 00:19:07,112 --> 00:19:10,940 ♪ In a glass ♪ 135 00:19:10,964 --> 00:19:15,788 ♪ Hotel ♪ 136 00:19:42,390 --> 00:19:45,518 I thought about her day and night. 137 00:19:49,147 --> 00:19:51,816 I considered her my friend. 138 00:19:52,942 --> 00:19:55,779 Well, not a friend. 139 00:19:55,820 --> 00:19:57,072 Not exactly. 140 00:19:58,198 --> 00:20:01,743 I was in a state of... confusion. 141 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 I dreamt about her constantly. 142 00:21:11,146 --> 00:21:12,939 How did it happen? 143 00:21:12,981 --> 00:21:15,859 It's the heat. 144 00:21:15,900 --> 00:21:17,749 Where are your clothes? 145 00:21:22,574 --> 00:21:25,169 This is so embarrassing. Wear this. 146 00:21:35,045 --> 00:21:38,923 It became clear I had to bring the game to a stop. 147 00:21:38,965 --> 00:21:41,801 So I set a trap. 148 00:21:41,843 --> 00:21:45,472 I would demand something she couldn't possibly submit to. 149 00:21:46,848 --> 00:21:48,767 I have devised a game. 150 00:21:49,768 --> 00:21:54,105 I hope you will have as much fun playing it as I had devising it. 151 00:21:54,147 --> 00:21:56,941 Have you noticed the construction site across from the market? 152 00:21:56,983 --> 00:21:58,303 Yes. 153 00:21:58,985 --> 00:22:00,779 You will go there. 154 00:22:00,820 --> 00:22:03,865 You will pay three workers 500 dollars apiece 155 00:22:03,907 --> 00:22:05,617 to come home with you. 156 00:22:05,658 --> 00:22:10,038 The biggest, meanest, roughest ones. 157 00:22:10,080 --> 00:22:14,501 You will fuck all three of them here in front of me. 158 00:22:20,090 --> 00:22:21,758 What if they don't speak English? 159 00:22:23,291 --> 00:22:26,154 Repeat after me: boys. 160 00:22:26,179 --> 00:22:27,597 Boys. 161 00:22:27,639 --> 00:22:31,059 I need you to fill all my holes. 162 00:22:31,101 --> 00:22:34,062 I need you to fill all my eggs. 163 00:22:34,104 --> 00:22:35,188 Holes. 164 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 Holes. 165 00:22:36,564 --> 00:22:39,859 Means "holes". Huevos means "eggs". 166 00:22:41,861 --> 00:22:43,171 Oh. 167 00:22:44,948 --> 00:22:45,949 Go on. 168 00:23:49,721 --> 00:23:51,598 What if you met someone 169 00:23:51,639 --> 00:23:53,850 willing to do anything you ask of them. 170 00:24:01,649 --> 00:24:02,859 Anything at all. 171 00:24:36,976 --> 00:24:37,977 Stop. 172 00:24:41,022 --> 00:24:42,107 Stop. 173 00:25:08,925 --> 00:25:10,468 I'm so sorry. 174 00:25:10,510 --> 00:25:12,512 So terribly sorry. 175 00:25:20,186 --> 00:25:21,938 I don't know why I did that. 176 00:25:21,980 --> 00:25:23,474 This is not who I am. 177 00:25:30,989 --> 00:25:34,409 Please forgive me. 178 00:25:36,161 --> 00:25:38,163 Maybe we're not who we think we are. 179 00:25:40,081 --> 00:25:42,167 I'm so sorry. 180 00:25:42,208 --> 00:25:44,419 Maybe everybody thinks they're someone they're not. 181 00:25:46,087 --> 00:25:47,505 Can I ask you a question? 182 00:25:48,965 --> 00:25:50,300 I don't know. 183 00:25:50,342 --> 00:25:52,218 Can I ask you a question? 184 00:25:53,345 --> 00:25:54,429 I guess. 185 00:25:56,306 --> 00:25:58,183 Do you ever say what you mean? 186 00:25:59,642 --> 00:26:02,270 Not very often. You? 187 00:26:03,438 --> 00:26:06,316 Do you like to be told what to do? 188 00:26:06,358 --> 00:26:08,485 Is this another game? 189 00:26:08,526 --> 00:26:10,146 No. 190 00:26:11,029 --> 00:26:12,530 Is this another game? 191 00:26:45,605 --> 00:26:46,648 Come in. 192 00:26:52,404 --> 00:26:54,280 Just wanted to say good night. 193 00:26:55,198 --> 00:26:56,324 Good night. 194 00:27:01,162 --> 00:27:03,248 Do you want to sleep here with me? 195 00:27:05,959 --> 00:27:07,293 No. 196 00:27:09,421 --> 00:27:11,589 You could move into this room for a little bit. 197 00:27:14,217 --> 00:27:15,301 Thank you. 198 00:27:16,636 --> 00:27:17,929 I appreciate it. 199 00:27:59,304 --> 00:28:02,307 Batty! Batty? 200 00:28:02,349 --> 00:28:03,725 Stop that right now. 201 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Batty! 202 00:28:05,393 --> 00:28:06,686 Please don't do this. 203 00:28:12,108 --> 00:28:14,277 Stop! Right! Now! 204 00:28:15,779 --> 00:28:16,988 What are you doing? 205 00:28:17,405 --> 00:28:19,132 Let me go. 206 00:28:25,163 --> 00:28:26,664 Tell me what to do. 207 00:28:26,706 --> 00:28:28,625 Please tell me what to do. 208 00:28:46,032 --> 00:28:48,685 Where did you find a Bible? 209 00:28:51,272 --> 00:28:53,316 Where did you find this? 210 00:28:53,358 --> 00:28:55,360 Did Inocencia leave this here? 211 00:29:05,203 --> 00:29:06,705 It makes no sense. 212 00:29:09,165 --> 00:29:11,251 It makes perfect sense. 213 00:32:40,873 --> 00:32:44,873 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 13828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.