Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,437 --> 00:00:22,856
Self-made millionaire
Archibaldo de la Colmena
2
00:00:22,897 --> 00:00:25,567
lived life in the fast lane,
but shunned the spotlight.
3
00:00:27,485 --> 00:00:30,780
A globetrotting jet setter
who loved to gamble and win big,
4
00:00:30,822 --> 00:00:33,283
he was equally at home opening
restaurants in exotic islands
5
00:00:33,324 --> 00:00:35,493
as he was advising political leaders,
6
00:00:35,535 --> 00:00:38,204
as long as a beautiful woman
was by his side.
7
00:00:40,282 --> 00:00:42,280
_
8
00:00:42,305 --> 00:00:46,563
_
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,364
_
10
00:00:50,389 --> 00:00:54,071
_
11
00:00:54,096 --> 00:00:57,738
_
12
00:00:57,763 --> 00:01:01,409
_
13
00:01:01,434 --> 00:01:05,791
_
14
00:01:05,816 --> 00:01:09,627
_
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,613
So what was it
about American documentarian
16
00:01:11,654 --> 00:01:15,492
Alba Fontana that made him
finally settle down?
17
00:01:15,533 --> 00:01:19,454
I believe he saw
something selfless in Alba.
18
00:01:19,496 --> 00:01:21,623
Something he perhaps lost along the way.
19
00:01:23,500 --> 00:01:28,425
And, if I may,
the air of doom in her eyes.
20
00:01:28,621 --> 00:01:32,621
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
21
00:01:33,385 --> 00:01:37,714
She possesses the beautiful look
of a martyr suffering in ecstasy.
22
00:01:39,474 --> 00:01:42,852
Inocencia, how old were you
when you started working for Archibaldo?
23
00:01:42,894 --> 00:01:46,648
A teenager. I was 16, 17.
24
00:01:46,690 --> 00:01:49,192
And you worked for him
during his marriage to Alba?
25
00:01:49,234 --> 00:01:51,569
Yes. Miss Alba taught me how to read.
26
00:01:52,737 --> 00:01:54,781
She was not the most patient teacher.
27
00:01:54,823 --> 00:01:58,159
She pushed me very hard
and she sometimes was disappointed
28
00:01:58,201 --> 00:01:59,703
in my choice of books.
29
00:01:59,744 --> 00:02:03,373
She would say, "If I have known
you would learn how to read
30
00:02:03,415 --> 00:02:05,625
just so you could read
tabloid magazines and the Bible,
31
00:02:05,667 --> 00:02:07,877
I would've never taught you anything!"
32
00:02:07,919 --> 00:02:10,630
Why do you think Alba
was so offended by the Bible?
33
00:02:10,672 --> 00:02:14,384
It's because of
what happened to her, you know.
34
00:02:14,426 --> 00:02:17,262
When Archibaldo fell in love with Alba,
35
00:02:17,303 --> 00:02:19,389
her tragedy in the Amazon
had just happened.
36
00:02:21,349 --> 00:02:23,184
What do you think happened?
37
00:02:23,226 --> 00:02:24,811
She would never speak of it.
38
00:02:24,853 --> 00:02:26,813
I only know the official story.
39
00:02:26,855 --> 00:02:30,316
The massacre of her crew
and the fact she escaped barely alive.
40
00:02:30,358 --> 00:02:31,693
It's a miracle.
41
00:02:34,237 --> 00:02:37,907
I think those images captured
the heart of Archibaldo.
42
00:02:37,949 --> 00:02:39,576
And when he learned her backstory,
43
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
about how when she was
making the documentary
44
00:02:41,578 --> 00:02:43,705
about the organic
coffee farmers in Oaxaca,
45
00:02:43,747 --> 00:02:48,246
that earthquake decimated
the entire village except her.
46
00:02:49,252 --> 00:02:52,005
Those two horrible tragedies
back to back
47
00:02:52,047 --> 00:02:54,841
and her survival spirit,
48
00:02:54,883 --> 00:02:59,441
I think that was irresistible
for a man like Archibaldo.
49
00:03:01,348 --> 00:03:03,600
I think he wanted to save her.
50
00:03:03,641 --> 00:03:08,003
Did you ever think at
any point maybe Alba is cursed?
51
00:03:08,980 --> 00:03:11,399
- No.
- Never?
52
00:03:15,695 --> 00:03:17,280
No.
53
00:03:17,322 --> 00:03:18,402
Hmm.
54
00:03:18,427 --> 00:03:23,056
Even after what happened when
she and Archibaldo were married?
55
00:03:23,578 --> 00:03:26,706
We all have different crosses to bear.
56
00:03:26,748 --> 00:03:30,251
Telling the story of the Sisters
of the Holy Tears convent
57
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
was very dear to Archibaldo
58
00:03:32,920 --> 00:03:36,717
and Alba, his proud new bride,
59
00:03:36,742 --> 00:03:39,991
wanted to please him.
60
00:03:40,762 --> 00:03:43,765
It is unthinkable what happened next.
61
00:03:54,943 --> 00:03:56,569
How did you know?
62
00:03:58,613 --> 00:03:59,906
Know what?
63
00:03:59,948 --> 00:04:02,367
That my name is Fausto.
64
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
- I didn't.
- Right.
65
00:04:06,830 --> 00:04:09,916
You just picked a random name
and it happened to be Fausto?
66
00:04:09,958 --> 00:04:12,794
You know the chances of that
are like one in 700 million?
67
00:04:14,879 --> 00:04:17,090
I never thought about it like that.
68
00:04:17,132 --> 00:04:19,050
She's psychic.
69
00:04:19,092 --> 00:04:22,512
I'm, I'm not, not exactly.
70
00:04:22,554 --> 00:04:25,306
My grandmother Mima was.
71
00:04:25,348 --> 00:04:27,001
I only sometimes get
random flashes, stuff
72
00:04:27,025 --> 00:04:29,394
that comes to me that doesn't add up.
73
00:04:29,436 --> 00:04:31,312
She doesn't know how to interpret them.
74
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Like junk DNA.
75
00:04:32,856 --> 00:04:36,860
Sometimes they're right, sometimes not.
76
00:04:36,901 --> 00:04:38,403
You a witch too?
77
00:04:38,445 --> 00:04:39,738
I don't believe in witches.
78
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
That doesn't answer my question.
79
00:04:41,823 --> 00:04:45,864
98% of our DNA is non-coding,
so-called junk DNA.
80
00:04:46,995 --> 00:04:48,663
You know a lot about numbers.
81
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
I trust numbers.
82
00:05:14,689 --> 00:05:17,609
This thing really is very uncomfortable.
83
00:05:17,650 --> 00:05:19,944
Just get in.
84
00:05:19,986 --> 00:05:22,655
Does that mean you forgive me?
85
00:05:22,697 --> 00:05:24,115
Just get in.
86
00:05:36,669 --> 00:05:39,689
_
87
00:06:33,719 --> 00:06:37,556
Fausto, my knight in shining armor.
88
00:06:38,106 --> 00:06:40,150
- Are they awake?
- I don't know.
89
00:06:40,191 --> 00:06:44,487
I'm really embarrassed.
I don't really know these people.
90
00:06:44,529 --> 00:06:45,864
Can you call me a taxi?
91
00:06:45,905 --> 00:06:47,282
No.
92
00:06:47,323 --> 00:06:48,908
Can you give me a ride,
if you're going into town?
93
00:06:48,950 --> 00:06:50,160
No.
94
00:06:50,201 --> 00:06:53,663
- Can you make me a coffee?
- No.
95
00:06:53,705 --> 00:06:56,458
- Boy, you've changed.
- Sit down, Maru.
96
00:07:01,473 --> 00:07:03,851
Oh, you're the ghost.
97
00:07:03,923 --> 00:07:06,760
You're the flamenco dancer.
98
00:07:06,801 --> 00:07:09,179
Flamenco dancer?
99
00:07:09,220 --> 00:07:11,139
Could it be you
don't remember last night?
100
00:07:11,181 --> 00:07:12,599
I wasn't dancing.
101
00:07:19,564 --> 00:07:21,107
Was I dancing?
102
00:07:38,792 --> 00:07:40,168
Oh, God.
103
00:07:40,210 --> 00:07:42,087
Do me a favor
and wake the ladies of the house
104
00:07:42,128 --> 00:07:43,588
and have them come downstairs.
105
00:07:43,630 --> 00:07:46,216
I can't do that.
106
00:07:46,257 --> 00:07:49,803
Maru, you're not among friends here.
107
00:07:55,100 --> 00:07:56,685
Okay.
108
00:08:03,514 --> 00:08:04,890
Alba.
109
00:08:06,695 --> 00:08:08,029
Hello.
110
00:08:12,701 --> 00:08:15,995
Hello.
111
00:08:16,037 --> 00:08:17,747
Alba?
112
00:08:26,214 --> 00:08:29,884
It's me, Maru.
113
00:08:40,645 --> 00:08:42,230
Hello?
114
00:08:59,372 --> 00:09:02,000
- What are they doing?
- I am so sorry.
115
00:09:02,042 --> 00:09:05,045
I, I never drink this much,
and I could blame
116
00:09:05,086 --> 00:09:07,005
a lot of things but, um, I ultimately...
117
00:09:07,047 --> 00:09:09,591
Shh, shh!
118
00:09:09,632 --> 00:09:11,009
What are they doing?
119
00:09:11,051 --> 00:09:12,677
Your butler?
120
00:09:12,719 --> 00:09:15,263
He has a girlfriend and she has a gun.
121
00:09:18,850 --> 00:09:20,852
- Tell him you didn't find us.
- What?
122
00:09:20,894 --> 00:09:22,756
- Go.
- What... uh...
123
00:09:29,194 --> 00:09:31,738
- They're not in the bedroom.
- Where are they?
124
00:09:31,780 --> 00:09:33,114
I...
125
00:09:34,032 --> 00:09:36,117
You seem like a smart person.
126
00:09:36,159 --> 00:09:38,203
Appearances can be deceiving.
127
00:09:38,244 --> 00:09:40,080
Let me ask you one last time.
128
00:09:46,127 --> 00:09:47,754
On it.
129
00:09:49,881 --> 00:09:51,758
Lay down. Hands behind your head.
130
00:09:51,800 --> 00:09:53,718
Okay, this is...
I don't know what's happening.
131
00:09:53,760 --> 00:09:56,221
This is what happens
when you drink excessively,
132
00:09:56,262 --> 00:09:59,891
kill a bunch of brain cells,
and wake up in the wrong house.
133
00:09:59,933 --> 00:10:01,685
Hands behind your head.
134
00:10:45,353 --> 00:10:48,690
You deserve a gold medal
for even trying.
135
00:10:48,732 --> 00:10:52,277
If you make a move to get up,
you're dead.
136
00:10:57,560 --> 00:10:59,270
What do you want?
137
00:10:59,743 --> 00:11:01,411
Shh. Go back to sleep.
138
00:11:25,185 --> 00:11:26,978
Malone!
139
00:11:33,700 --> 00:11:35,536
You don't want to be my target.
140
00:11:35,820 --> 00:11:39,032
Next one, I aim at your back.
141
00:11:39,074 --> 00:11:42,035
You know, if I were in your shoes,
I would have done the same thing.
142
00:11:42,077 --> 00:11:44,371
But now you tried it and
you know you're outmatched.
143
00:11:44,412 --> 00:11:49,209
No point in trying it again, okay?
144
00:11:49,250 --> 00:11:52,253
- Okay?
- Okay.
145
00:11:52,295 --> 00:11:54,214
The worst part
about a self-fulfilling prophecy
146
00:11:54,255 --> 00:11:56,841
is you feel stupid about it coming true.
147
00:11:56,883 --> 00:11:58,426
And just think
about how stupid you'd feel
148
00:11:58,468 --> 00:12:00,053
lying crippled in bed
the rest of your life
149
00:12:00,095 --> 00:12:02,263
because I put a bullet in your spine.
150
00:12:02,305 --> 00:12:05,934
Pretty fucking stupid,
wouldn't you think?
151
00:12:05,975 --> 00:12:08,061
Now come on, let's go back.
152
00:12:08,103 --> 00:12:09,896
Normally, I'd just
strip you down bare-ass
153
00:12:09,938 --> 00:12:11,523
and duct tape your mouths shut,
154
00:12:11,564 --> 00:12:13,817
but I think you know
we're serious, right?
155
00:12:13,858 --> 00:12:15,902
Doesn't mean I won't,
if you start hollering.
156
00:12:15,944 --> 00:12:19,072
As you can see, the door is open
so we can watch you from the patio.
157
00:12:19,114 --> 00:12:20,573
My associates and I
are gonna have a quick chat
158
00:12:20,615 --> 00:12:24,035
and we'll inform you
as to what our plan is.
159
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
Now sit.
160
00:12:25,995 --> 00:12:27,455
Sit.
161
00:12:33,253 --> 00:12:35,672
I've never seen the point
in crying over spilled milk.
162
00:12:35,714 --> 00:12:37,382
Let's agree it's a
little worse than spilled milk.
163
00:12:37,424 --> 00:12:39,551
Something felt wrong. In my gut.
164
00:12:39,592 --> 00:12:40,802
That's all I have to go on.
165
00:12:40,844 --> 00:12:42,137
Well, thanks to your gut
now we're fucked.
166
00:12:42,178 --> 00:12:44,389
Give it a fucking rest.
167
00:12:44,431 --> 00:12:47,017
You ever done any time, Clover?
168
00:12:47,058 --> 00:12:50,103
- Why do you ask?
- How about you, Sierra?
169
00:12:50,145 --> 00:12:51,479
Never. Why?
170
00:12:51,521 --> 00:12:53,106
A person who has done terms inside
171
00:12:53,148 --> 00:12:55,668
tends to be snake-bit,
be wary and nervous,
172
00:12:55,693 --> 00:12:58,820
and willing to do most anything
to avoid going back inside.
173
00:12:58,862 --> 00:13:02,866
That's why, given the choice,
I prefer not to work with ex-cons.
174
00:13:02,907 --> 00:13:05,368
Which brings me to Ray Lasalle.
175
00:13:05,410 --> 00:13:08,079
- Who?
- Doesn't ring a bell?
176
00:13:08,121 --> 00:13:11,458
You?
177
00:13:11,499 --> 00:13:14,544
This must be what
lawyers feel like in court,
178
00:13:14,586 --> 00:13:17,547
knowing the answers
when they ask the questions.
179
00:13:17,589 --> 00:13:20,216
Ray Lasalle is a hotshot criminal judge
180
00:13:20,258 --> 00:13:21,968
with a spotless record.
181
00:13:22,010 --> 00:13:23,627
Along the way, he's collected a few
182
00:13:23,651 --> 00:13:25,472
criminals he let slip
through the cracks,
183
00:13:25,513 --> 00:13:29,309
spared them serious jail time
in exchange for doing his dirty work.
184
00:13:29,351 --> 00:13:31,269
Almost as snake-bit as the ex-cons,
185
00:13:31,311 --> 00:13:35,273
these are compromised types
trying to get out from under.
186
00:13:35,315 --> 00:13:37,442
Do I really need to keep going?
187
00:13:37,484 --> 00:13:40,320
Well, depends where
you're going with it.
188
00:13:40,362 --> 00:13:43,198
I like the story so far, in theory.
189
00:13:43,358 --> 00:13:44,358
Okay...
190
00:13:46,409 --> 00:13:48,620
Here's a theory.
191
00:14:05,595 --> 00:14:09,099
How would you describe
our working relationship?
192
00:14:09,140 --> 00:14:10,600
What are you talking about?
193
00:14:10,642 --> 00:14:12,352
Cards on the table time.
194
00:14:12,394 --> 00:14:15,271
I put my career on the line for you.
195
00:14:15,313 --> 00:14:18,233
You owe me your life.
196
00:14:18,274 --> 00:14:22,278
Does that make you grateful or scared?
197
00:14:24,155 --> 00:14:28,326
"Your career on the line"?
What do you want, Ray?
198
00:14:28,368 --> 00:14:31,996
See, that's the right
question. You're quick.
199
00:14:32,038 --> 00:14:34,666
But first be candid.
200
00:14:34,708 --> 00:14:37,419
Well I... I do little jobs for you,
201
00:14:37,460 --> 00:14:38,979
and I let you fuck me once in a while
202
00:14:39,003 --> 00:14:41,089
because you have me over a barrel,
203
00:14:41,131 --> 00:14:45,135
but if I could get away with
killing a judge, I would've.
204
00:14:45,176 --> 00:14:47,220
Thank you for sharing that.
205
00:14:47,262 --> 00:14:48,987
The first time I sucked your cock,
206
00:14:49,011 --> 00:14:51,725
I got a headache that lasted three days.
207
00:14:51,766 --> 00:14:54,060
Now you're just trying to make a point.
208
00:14:54,102 --> 00:14:57,188
Maybe I'm exaggerating.
It was only two days.
209
00:15:02,360 --> 00:15:04,029
What's this?
210
00:15:04,070 --> 00:15:05,363
I closed out your file.
211
00:15:05,405 --> 00:15:07,532
Erased your records on the computer.
212
00:15:07,574 --> 00:15:08,950
Everything.
213
00:15:12,829 --> 00:15:15,206
Let's pretend I believe you.
214
00:15:15,248 --> 00:15:18,168
You can have a spotless record
for 20 years
215
00:15:18,209 --> 00:15:20,628
but once it's not spotless,
it's only a matter of time
216
00:15:20,670 --> 00:15:25,425
before some ambitious
do-gooder starts digging around
217
00:15:25,467 --> 00:15:30,388
and finds some irregularities
in the records.
218
00:15:30,430 --> 00:15:35,139
Wheels turn slowly,
but they do indeed turn.
219
00:15:35,560 --> 00:15:40,190
So now you're asking yourself
what's this got to do with me.
220
00:15:40,231 --> 00:15:42,734
I'm gonna tell you.
221
00:15:42,776 --> 00:15:45,070
See, I may or may not be
under investigation.
222
00:15:45,111 --> 00:15:47,655
That means anywhere from
six to eight weeks from now,
223
00:15:47,697 --> 00:15:50,784
the court is going to hand down
a revised order
224
00:15:50,825 --> 00:15:52,827
and revoke your bail.
225
00:15:54,788 --> 00:15:57,374
So now that I know
you're listening to me,
226
00:15:57,415 --> 00:16:00,585
let me tell you about the job.
227
00:16:00,627 --> 00:16:02,587
It's a traveling show out of Houston.
228
00:16:02,629 --> 00:16:04,037
Diamonds.
229
00:16:04,062 --> 00:16:07,133
They're gonna be held in a
storage facility in Puerto Vallarta
230
00:16:07,175 --> 00:16:10,261
before they are put
on exhibited for some charity.
231
00:16:10,303 --> 00:16:11,721
I don't have contacts in Mexico.
232
00:16:11,763 --> 00:16:13,348
I do.
233
00:16:13,390 --> 00:16:14,849
None of the principals
will know each other.
234
00:16:14,891 --> 00:16:17,519
- Better that way.
- Better for who?
235
00:16:17,560 --> 00:16:21,189
"Better for whom".
236
00:16:21,231 --> 00:16:22,857
Let me lay it out for you,
237
00:16:22,899 --> 00:16:26,528
get to the part
where the choice comes in.
238
00:16:26,569 --> 00:16:28,154
You see, I want you
to have all the facts,
239
00:16:28,196 --> 00:16:30,824
at least all the foreseeable ones.
240
00:16:30,865 --> 00:16:33,159
You want a drink?
241
00:16:33,201 --> 00:16:35,328
I'd rather stay sober for this.
242
00:16:35,370 --> 00:16:40,208
Suit yourself.
243
00:16:42,711 --> 00:16:44,212
How many in the string?
244
00:16:44,254 --> 00:16:46,506
You plus two, the way I figure it.
245
00:16:46,548 --> 00:16:49,592
That's a small crew for a foreign job.
246
00:16:49,634 --> 00:16:51,094
What kind of security?
247
00:16:51,136 --> 00:16:55,348
Motion sensors, safes, locks,
nothing you can't handle.
248
00:16:55,390 --> 00:16:58,768
And how do we get out of the country?
249
00:16:58,810 --> 00:17:03,273
That is where
my Mexican contacts come in.
250
00:17:03,314 --> 00:17:06,609
We will fly you out with the diamonds.
251
00:17:06,651 --> 00:17:09,487
You, the pilot, and the diamonds.
252
00:17:13,324 --> 00:17:15,452
And what about the other two?
253
00:17:15,493 --> 00:17:18,788
That is where the choice comes in.
254
00:17:18,830 --> 00:17:21,207
What if I don't wanna play ball?
255
00:17:21,249 --> 00:17:24,252
I'd get over it,
but I'd feel a little stupid.
256
00:17:24,294 --> 00:17:26,463
Killing is never the best idea.
257
00:17:26,504 --> 00:17:29,466
Human nature is a fascinating thing.
258
00:17:29,507 --> 00:17:32,302
My mother taught me to be an advocate,
259
00:17:32,344 --> 00:17:34,512
stand up for what's right,
260
00:17:34,554 --> 00:17:37,682
never compromise my values.
261
00:17:37,724 --> 00:17:40,935
I often wonder what she would've
made of this upside-down world.
262
00:17:40,977 --> 00:17:43,355
How do you know
I don't know these people?
263
00:17:43,396 --> 00:17:45,774
You don't.
264
00:17:45,815 --> 00:17:48,651
You don't know everybody
I've ever worked with.
265
00:17:48,693 --> 00:17:50,904
You ever worked
with someone named Malone?
266
00:17:50,945 --> 00:17:52,322
No.
267
00:17:52,364 --> 00:17:55,658
How about Loba? You remember that name?
268
00:17:55,700 --> 00:17:57,243
Doesn't ring a bell.
269
00:17:57,285 --> 00:17:59,788
Well, that's because they work
in different places than you do.
270
00:17:59,829 --> 00:18:01,748
You know, I didn't suddenly
wake up this morning
271
00:18:01,790 --> 00:18:03,416
and put this together.
272
00:18:03,458 --> 00:18:05,418
I've been working on it for a while.
273
00:18:05,460 --> 00:18:07,420
And I need a wheelman.
274
00:18:07,462 --> 00:18:08,963
Why not get a bigger plane?
275
00:18:09,005 --> 00:18:12,676
Ah, there's still hope for you.
276
00:18:12,717 --> 00:18:15,220
All things being equal, of course,
277
00:18:15,261 --> 00:18:18,807
there's probably a way
we can get a bigger plane.
278
00:18:18,848 --> 00:18:21,351
But see, then the split
279
00:18:21,376 --> 00:18:26,334
doesn't make sense for my partners
or, if I'm honest, for me.
280
00:18:27,899 --> 00:18:30,902
- Why me?
- You have limited options.
281
00:18:30,944 --> 00:18:32,696
I have a job for you.
282
00:18:32,737 --> 00:18:34,698
You're gonna work
with a team of professionals
283
00:18:34,739 --> 00:18:37,283
that I will assemble, go into Mexico,
284
00:18:37,325 --> 00:18:40,787
steal some diamonds, be flown out.
285
00:18:40,829 --> 00:18:44,290
You will get a hundred grand.
286
00:18:44,332 --> 00:18:46,459
So what's so fucking hard about that?
287
00:18:46,501 --> 00:18:48,294
All I do is drive.
288
00:18:48,336 --> 00:18:51,715
Well, that's your job description,
so that's what you do.
289
00:18:51,756 --> 00:18:55,510
Anything that happens to the others
is outside my need to know.
290
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
That's the right attitude.
291
00:18:57,012 --> 00:18:58,722
Tell me about Braun and Loba.
292
00:18:58,763 --> 00:19:00,056
What do you want to hear?
293
00:19:00,098 --> 00:19:02,767
That they're a couple intellectuals
who go out of their way
294
00:19:02,809 --> 00:19:04,394
to make the world a better place?
295
00:19:04,436 --> 00:19:06,646
- Does that make a difference?
- It might.
296
00:19:06,688 --> 00:19:08,356
Why?
297
00:19:08,398 --> 00:19:10,734
You really wanna go down
this road, Your Honor?
298
00:19:10,775 --> 00:19:12,777
I'm telling you how it is
299
00:19:12,819 --> 00:19:16,865
because I'm in a bind
and I can't protect you anymore.
300
00:19:16,906 --> 00:19:19,075
This is me looking out for myself.
301
00:19:19,117 --> 00:19:20,702
Cashing in.
302
00:19:20,744 --> 00:19:22,912
Now if that gets you a passport
and a hundred grand,
303
00:19:22,954 --> 00:19:25,582
that's one hell
of a running start, isn't it?
304
00:19:30,670 --> 00:19:32,464
I got you a present.
305
00:19:41,139 --> 00:19:43,767
For good luck.
306
00:19:43,808 --> 00:19:45,602
What if it doesn't work?
307
00:19:45,643 --> 00:19:47,103
Why wouldn't it?
308
00:19:47,145 --> 00:19:50,774
Like someone wise said,
the map is not the territory.
309
00:19:50,815 --> 00:19:52,984
You must have a set
of contingencies planned out.
310
00:19:55,987 --> 00:19:57,947
I do.
311
00:19:57,989 --> 00:20:00,033
I do this job and we're even.
312
00:20:00,075 --> 00:20:02,369
I get my cut
and we don't see each other.
313
00:20:02,410 --> 00:20:04,412
- That's your pitch?
- Yes.
314
00:20:04,454 --> 00:20:06,122
You have a cash-flow problem.
315
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
Yes.
316
00:20:07,665 --> 00:20:09,959
And you are under investigation.
317
00:20:10,001 --> 00:20:11,961
Yes.
318
00:20:12,003 --> 00:20:15,131
And you don't wanna go for seconds?
319
00:20:15,173 --> 00:20:17,467
What, you have another meeting
or something?
320
00:20:17,509 --> 00:20:20,011
I think you still haven't lost
your sense of rhythm.
321
00:20:22,764 --> 00:20:24,474
I got you a present.
322
00:20:26,184 --> 00:20:28,895
What is it? A tracker bracelet?
323
00:20:36,069 --> 00:20:38,738
Why don't you wear them for good luck?
324
00:20:38,780 --> 00:20:40,448
Now or during the job?
325
00:20:40,490 --> 00:20:43,451
That is up to you,
but if you wear them now,
326
00:20:43,493 --> 00:20:47,497
they probably won't stay on very long.
327
00:20:47,539 --> 00:20:49,082
I don't like it.
328
00:20:49,124 --> 00:20:52,544
If somebody kills your mother,
would you want to kill them?
329
00:20:52,585 --> 00:20:55,380
I wasn't too keen on her
but out of principle, sure.
330
00:20:55,422 --> 00:20:56,756
Does it matter if when you find them
331
00:20:56,798 --> 00:20:58,591
they're sitting at the table
eating cereal,
332
00:20:58,633 --> 00:21:01,678
or would you only kill them
if they had a gun pointed at you?
333
00:21:01,720 --> 00:21:03,513
It would help.
334
00:21:03,555 --> 00:21:04,889
When it comes down to it,
335
00:21:04,931 --> 00:21:06,683
if it's you or them,
what does it matter?
336
00:21:06,725 --> 00:21:08,601
Oh, so now it's me or them.
337
00:21:08,643 --> 00:21:10,437
The reason it's not you
338
00:21:10,478 --> 00:21:13,440
is because I made my partners
understand that I need you.
339
00:21:13,481 --> 00:21:14,941
And why is that?
340
00:21:14,983 --> 00:21:18,403
Because I like you.
341
00:21:19,654 --> 00:21:21,614
Try again.
342
00:21:21,656 --> 00:21:23,575
Because I have feelings for you.
343
00:21:25,122 --> 00:21:27,500
Complicated feelings, yes.
344
00:21:29,956 --> 00:21:32,792
Try one more time.
345
00:21:35,086 --> 00:21:37,881
Because if they could
cut me out, they would.
346
00:21:37,922 --> 00:21:42,052
So I need someone I trust
to bring me the diamonds.
347
00:21:42,093 --> 00:21:44,971
But like I said,
this is all just a theory.
348
00:21:45,013 --> 00:21:49,847
None of this really happened.
This is just a coincidence.
349
00:21:52,352 --> 00:21:53,747
Do not even.
350
00:21:53,772 --> 00:21:54,898
We seem to have a trust problem.
351
00:21:54,939 --> 00:21:56,905
- We certainly do.
- Any ideas?
352
00:21:56,930 --> 00:22:00,941
- Not right off.
- I have an idea.
353
00:22:04,908 --> 00:22:07,077
Well, take your fuckin' time, Clover.
354
00:22:07,118 --> 00:22:09,537
This is only a theory, like yours.
355
00:22:09,579 --> 00:22:11,664
But if all three of us agreed to the job
356
00:22:11,706 --> 00:22:13,041
knowing that the other two
wouldn't make it,
357
00:22:13,083 --> 00:22:14,668
then we're all the same, right?
358
00:22:14,709 --> 00:22:16,588
Nobody's better than anybody else here.
359
00:22:16,613 --> 00:22:19,255
- So?
- So maybe...
360
00:22:19,297 --> 00:22:20,840
I read this book once...
361
00:22:20,882 --> 00:22:22,592
Well, I didn't read it,
somebody else read it,
362
00:22:22,634 --> 00:22:24,678
but it basically explains
how after you do something
363
00:22:24,719 --> 00:22:27,013
for 10,000 hours you get the hang of it.
364
00:22:27,055 --> 00:22:28,848
Did you guys ever read that book?
365
00:22:28,890 --> 00:22:30,100
This is not a book club, Clover,
366
00:22:30,141 --> 00:22:31,726
- get to the fucking point!
- Let her finish.
367
00:22:31,768 --> 00:22:34,104
What if I didn't panic
at that checkpoint?
368
00:22:34,145 --> 00:22:36,157
What if some part of me
knew something was wrong
369
00:22:36,182 --> 00:22:39,652
because I've been a getaway
driver for over 10,000 hours?
370
00:22:43,668 --> 00:22:45,865
Because there shouldn't
have been a police checkpoint
371
00:22:45,907 --> 00:22:48,159
off an access road that wasn't
any sort of main artery
372
00:22:48,201 --> 00:22:49,869
where you could smuggle drugs.
373
00:22:49,911 --> 00:22:51,079
What are you talking about?
374
00:22:51,121 --> 00:22:54,207
I hate having ideas like this
because I know who they make work for,
375
00:22:54,249 --> 00:22:58,044
which is me, but I think
we should bring our guns down.
376
00:22:58,086 --> 00:23:00,588
- Not a fuckin' hope in hell.
- What's your idea?
377
00:23:00,630 --> 00:23:02,799
Well, I'm thinking
that the cops at the checkpoint
378
00:23:02,841 --> 00:23:06,052
were not in it with Clover
and they were not in it with me,
379
00:23:06,094 --> 00:23:08,221
so that means they were in it with you.
380
00:23:08,263 --> 00:23:10,765
- That doesn't even make sense.
- No, it does.
381
00:23:10,807 --> 00:23:12,225
It does makes sense.
382
00:23:12,267 --> 00:23:13,768
Ray could've meant
what he said and picked me
383
00:23:13,810 --> 00:23:15,645
as the one to make it out alive,
384
00:23:15,687 --> 00:23:17,731
had his Mexican contacts pose as cops.
385
00:23:17,772 --> 00:23:19,065
Or maybe they really are cops.
386
00:23:19,107 --> 00:23:20,483
True, maybe they really are cops.
387
00:23:20,525 --> 00:23:22,777
And we could've killed you two
right then and there.
388
00:23:22,819 --> 00:23:24,237
- But why there?
- Why not there?
389
00:23:24,279 --> 00:23:26,614
There was another dirt road
past the checkpoint.
390
00:23:26,656 --> 00:23:28,783
I studied it on the map.
391
00:23:28,825 --> 00:23:30,243
Maybe that was a shortcut
to the airfield.
392
00:23:30,285 --> 00:23:31,953
If there was an airfield.
393
00:23:35,123 --> 00:23:37,083
Fuck, right,
394
00:23:37,125 --> 00:23:38,710
maybe there never was an airfield
395
00:23:38,752 --> 00:23:40,754
if the Mexican cops
were gonna kill two of us.
396
00:23:40,795 --> 00:23:43,131
Or all of us.
397
00:23:46,718 --> 00:23:50,889
- Who is it?
- It's me, Inocencia.
398
00:23:50,930 --> 00:23:54,184
I'm looking for Miss Alba.
399
00:23:54,225 --> 00:23:55,935
Can I come in?
400
00:23:58,813 --> 00:24:00,315
Just a minute!
401
00:24:09,491 --> 00:24:11,159
- Who is she?
- The housekeeper.
402
00:24:11,201 --> 00:24:12,911
- Ex-housekeeper.
- And why is she here?
403
00:24:12,952 --> 00:24:14,746
I, I, I don't know.
404
00:24:16,831 --> 00:24:20,168
Get rid of her or I kill her.
405
00:24:23,713 --> 00:24:25,423
- Inocencia.
- Miss Alba.
406
00:24:25,465 --> 00:24:26,800
What are you doing here?
407
00:24:26,841 --> 00:24:28,301
You are a sight for sore eyes.
408
00:24:28,343 --> 00:24:30,929
I brought oranges from my tree,
your favorites.
409
00:24:30,970 --> 00:24:32,931
Oh. How did you even get here?
410
00:24:32,972 --> 00:24:36,685
Oh, I took the bus.
I left my village like three hours ago.
411
00:24:36,726 --> 00:24:37,977
Can I come in?
412
00:24:38,019 --> 00:24:40,897
It isn't a good time for me, I'm sorry.
413
00:24:40,939 --> 00:24:42,982
This is not a good time
for anyone, Miss Alba.
414
00:24:43,024 --> 00:24:44,317
Just this morning,
415
00:24:44,359 --> 00:24:46,577
a terrorist group launched
a new series of attacks.
416
00:24:46,602 --> 00:24:49,781
Some crazy kamikazes
blew themselves up in the market
417
00:24:49,823 --> 00:24:51,157
on their way to the synagogue.
418
00:24:51,199 --> 00:24:53,475
There were windows broken,
smoke everywhere.
419
00:24:53,500 --> 00:24:55,036
I'm hungry
420
00:24:55,078 --> 00:24:57,997
and I would love to swim nude
in the ocean like a mermaid,
421
00:24:58,039 --> 00:25:00,083
but first, I have to tell you
something important.
422
00:25:00,125 --> 00:25:01,543
I must get it off my chest
423
00:25:01,584 --> 00:25:03,962
because I can no longer live
with it on my conscience.
424
00:25:04,004 --> 00:25:06,881
So with the Lord as my witness,
425
00:25:06,923 --> 00:25:08,925
I'm coming in,
whether you like it or not.
426
00:25:21,396 --> 00:25:25,191
Woman, you should've told me
you have people over.
427
00:25:25,233 --> 00:25:26,735
Let me clean up this mess
428
00:25:26,776 --> 00:25:30,280
and I will tell you the whole thing,
from soup to nuts.
429
00:25:32,198 --> 00:25:33,366
You little bitch!
430
00:25:35,915 --> 00:25:39,915
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
32004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.