All language subtitles for Leopard Skin - 01x02 - All Your Questions Answered.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:22,856 Self-made millionaire Archibaldo de la Colmena 2 00:00:22,897 --> 00:00:25,567 lived life in the fast lane, but shunned the spotlight. 3 00:00:27,485 --> 00:00:30,780 A globetrotting jet setter who loved to gamble and win big, 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,283 he was equally at home opening restaurants in exotic islands 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,493 as he was advising political leaders, 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,204 as long as a beautiful woman was by his side. 7 00:00:40,282 --> 00:00:42,280 _ 8 00:00:42,305 --> 00:00:46,563 _ 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,364 _ 10 00:00:50,389 --> 00:00:54,071 _ 11 00:00:54,096 --> 00:00:57,738 _ 12 00:00:57,763 --> 00:01:01,409 _ 13 00:01:01,434 --> 00:01:05,791 _ 14 00:01:05,816 --> 00:01:09,627 _ 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,613 So what was it about American documentarian 16 00:01:11,654 --> 00:01:15,492 Alba Fontana that made him finally settle down? 17 00:01:15,533 --> 00:01:19,454 I believe he saw something selfless in Alba. 18 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Something he perhaps lost along the way. 19 00:01:23,500 --> 00:01:28,425 And, if I may, the air of doom in her eyes. 20 00:01:28,621 --> 00:01:32,621 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 21 00:01:33,385 --> 00:01:37,714 She possesses the beautiful look of a martyr suffering in ecstasy. 22 00:01:39,474 --> 00:01:42,852 Inocencia, how old were you when you started working for Archibaldo? 23 00:01:42,894 --> 00:01:46,648 A teenager. I was 16, 17. 24 00:01:46,690 --> 00:01:49,192 And you worked for him during his marriage to Alba? 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,569 Yes. Miss Alba taught me how to read. 26 00:01:52,737 --> 00:01:54,781 She was not the most patient teacher. 27 00:01:54,823 --> 00:01:58,159 She pushed me very hard and she sometimes was disappointed 28 00:01:58,201 --> 00:01:59,703 in my choice of books. 29 00:01:59,744 --> 00:02:03,373 She would say, "If I have known you would learn how to read 30 00:02:03,415 --> 00:02:05,625 just so you could read tabloid magazines and the Bible, 31 00:02:05,667 --> 00:02:07,877 I would've never taught you anything!" 32 00:02:07,919 --> 00:02:10,630 Why do you think Alba was so offended by the Bible? 33 00:02:10,672 --> 00:02:14,384 It's because of what happened to her, you know. 34 00:02:14,426 --> 00:02:17,262 When Archibaldo fell in love with Alba, 35 00:02:17,303 --> 00:02:19,389 her tragedy in the Amazon had just happened. 36 00:02:21,349 --> 00:02:23,184 What do you think happened? 37 00:02:23,226 --> 00:02:24,811 She would never speak of it. 38 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 I only know the official story. 39 00:02:26,855 --> 00:02:30,316 The massacre of her crew and the fact she escaped barely alive. 40 00:02:30,358 --> 00:02:31,693 It's a miracle. 41 00:02:34,237 --> 00:02:37,907 I think those images captured the heart of Archibaldo. 42 00:02:37,949 --> 00:02:39,576 And when he learned her backstory, 43 00:02:39,617 --> 00:02:41,536 about how when she was making the documentary 44 00:02:41,578 --> 00:02:43,705 about the organic coffee farmers in Oaxaca, 45 00:02:43,747 --> 00:02:48,246 that earthquake decimated the entire village except her. 46 00:02:49,252 --> 00:02:52,005 Those two horrible tragedies back to back 47 00:02:52,047 --> 00:02:54,841 and her survival spirit, 48 00:02:54,883 --> 00:02:59,441 I think that was irresistible for a man like Archibaldo. 49 00:03:01,348 --> 00:03:03,600 I think he wanted to save her. 50 00:03:03,641 --> 00:03:08,003 Did you ever think at any point maybe Alba is cursed? 51 00:03:08,980 --> 00:03:11,399 - No. - Never? 52 00:03:15,695 --> 00:03:17,280 No. 53 00:03:17,322 --> 00:03:18,402 Hmm. 54 00:03:18,427 --> 00:03:23,056 Even after what happened when she and Archibaldo were married? 55 00:03:23,578 --> 00:03:26,706 We all have different crosses to bear. 56 00:03:26,748 --> 00:03:30,251 Telling the story of the Sisters of the Holy Tears convent 57 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 was very dear to Archibaldo 58 00:03:32,920 --> 00:03:36,717 and Alba, his proud new bride, 59 00:03:36,742 --> 00:03:39,991 wanted to please him. 60 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 It is unthinkable what happened next. 61 00:03:54,943 --> 00:03:56,569 How did you know? 62 00:03:58,613 --> 00:03:59,906 Know what? 63 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 That my name is Fausto. 64 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 - I didn't. - Right. 65 00:04:06,830 --> 00:04:09,916 You just picked a random name and it happened to be Fausto? 66 00:04:09,958 --> 00:04:12,794 You know the chances of that are like one in 700 million? 67 00:04:14,879 --> 00:04:17,090 I never thought about it like that. 68 00:04:17,132 --> 00:04:19,050 She's psychic. 69 00:04:19,092 --> 00:04:22,512 I'm, I'm not, not exactly. 70 00:04:22,554 --> 00:04:25,306 My grandmother Mima was. 71 00:04:25,348 --> 00:04:27,001 I only sometimes get random flashes, stuff 72 00:04:27,025 --> 00:04:29,394 that comes to me that doesn't add up. 73 00:04:29,436 --> 00:04:31,312 She doesn't know how to interpret them. 74 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Like junk DNA. 75 00:04:32,856 --> 00:04:36,860 Sometimes they're right, sometimes not. 76 00:04:36,901 --> 00:04:38,403 You a witch too? 77 00:04:38,445 --> 00:04:39,738 I don't believe in witches. 78 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 That doesn't answer my question. 79 00:04:41,823 --> 00:04:45,864 98% of our DNA is non-coding, so-called junk DNA. 80 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 You know a lot about numbers. 81 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 I trust numbers. 82 00:05:14,689 --> 00:05:17,609 This thing really is very uncomfortable. 83 00:05:17,650 --> 00:05:19,944 Just get in. 84 00:05:19,986 --> 00:05:22,655 Does that mean you forgive me? 85 00:05:22,697 --> 00:05:24,115 Just get in. 86 00:05:36,669 --> 00:05:39,689 _ 87 00:06:33,719 --> 00:06:37,556 Fausto, my knight in shining armor. 88 00:06:38,106 --> 00:06:40,150 - Are they awake? - I don't know. 89 00:06:40,191 --> 00:06:44,487 I'm really embarrassed. I don't really know these people. 90 00:06:44,529 --> 00:06:45,864 Can you call me a taxi? 91 00:06:45,905 --> 00:06:47,282 No. 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,908 Can you give me a ride, if you're going into town? 93 00:06:48,950 --> 00:06:50,160 No. 94 00:06:50,201 --> 00:06:53,663 - Can you make me a coffee? - No. 95 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 - Boy, you've changed. - Sit down, Maru. 96 00:07:01,473 --> 00:07:03,851 Oh, you're the ghost. 97 00:07:03,923 --> 00:07:06,760 You're the flamenco dancer. 98 00:07:06,801 --> 00:07:09,179 Flamenco dancer? 99 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 Could it be you don't remember last night? 100 00:07:11,181 --> 00:07:12,599 I wasn't dancing. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,107 Was I dancing? 102 00:07:38,792 --> 00:07:40,168 Oh, God. 103 00:07:40,210 --> 00:07:42,087 Do me a favor and wake the ladies of the house 104 00:07:42,128 --> 00:07:43,588 and have them come downstairs. 105 00:07:43,630 --> 00:07:46,216 I can't do that. 106 00:07:46,257 --> 00:07:49,803 Maru, you're not among friends here. 107 00:07:55,100 --> 00:07:56,685 Okay. 108 00:08:03,514 --> 00:08:04,890 Alba. 109 00:08:06,695 --> 00:08:08,029 Hello. 110 00:08:12,701 --> 00:08:15,995 Hello. 111 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 Alba? 112 00:08:26,214 --> 00:08:29,884 It's me, Maru. 113 00:08:40,645 --> 00:08:42,230 Hello? 114 00:08:59,372 --> 00:09:02,000 - What are they doing? - I am so sorry. 115 00:09:02,042 --> 00:09:05,045 I, I never drink this much, and I could blame 116 00:09:05,086 --> 00:09:07,005 a lot of things but, um, I ultimately... 117 00:09:07,047 --> 00:09:09,591 Shh, shh! 118 00:09:09,632 --> 00:09:11,009 What are they doing? 119 00:09:11,051 --> 00:09:12,677 Your butler? 120 00:09:12,719 --> 00:09:15,263 He has a girlfriend and she has a gun. 121 00:09:18,850 --> 00:09:20,852 - Tell him you didn't find us. - What? 122 00:09:20,894 --> 00:09:22,756 - Go. - What... uh... 123 00:09:29,194 --> 00:09:31,738 - They're not in the bedroom. - Where are they? 124 00:09:31,780 --> 00:09:33,114 I... 125 00:09:34,032 --> 00:09:36,117 You seem like a smart person. 126 00:09:36,159 --> 00:09:38,203 Appearances can be deceiving. 127 00:09:38,244 --> 00:09:40,080 Let me ask you one last time. 128 00:09:46,127 --> 00:09:47,754 On it. 129 00:09:49,881 --> 00:09:51,758 Lay down. Hands behind your head. 130 00:09:51,800 --> 00:09:53,718 Okay, this is... I don't know what's happening. 131 00:09:53,760 --> 00:09:56,221 This is what happens when you drink excessively, 132 00:09:56,262 --> 00:09:59,891 kill a bunch of brain cells, and wake up in the wrong house. 133 00:09:59,933 --> 00:10:01,685 Hands behind your head. 134 00:10:45,353 --> 00:10:48,690 You deserve a gold medal for even trying. 135 00:10:48,732 --> 00:10:52,277 If you make a move to get up, you're dead. 136 00:10:57,560 --> 00:10:59,270 What do you want? 137 00:10:59,743 --> 00:11:01,411 Shh. Go back to sleep. 138 00:11:25,185 --> 00:11:26,978 Malone! 139 00:11:33,700 --> 00:11:35,536 You don't want to be my target. 140 00:11:35,820 --> 00:11:39,032 Next one, I aim at your back. 141 00:11:39,074 --> 00:11:42,035 You know, if I were in your shoes, I would have done the same thing. 142 00:11:42,077 --> 00:11:44,371 But now you tried it and you know you're outmatched. 143 00:11:44,412 --> 00:11:49,209 No point in trying it again, okay? 144 00:11:49,250 --> 00:11:52,253 - Okay? - Okay. 145 00:11:52,295 --> 00:11:54,214 The worst part about a self-fulfilling prophecy 146 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 is you feel stupid about it coming true. 147 00:11:56,883 --> 00:11:58,426 And just think about how stupid you'd feel 148 00:11:58,468 --> 00:12:00,053 lying crippled in bed the rest of your life 149 00:12:00,095 --> 00:12:02,263 because I put a bullet in your spine. 150 00:12:02,305 --> 00:12:05,934 Pretty fucking stupid, wouldn't you think? 151 00:12:05,975 --> 00:12:08,061 Now come on, let's go back. 152 00:12:08,103 --> 00:12:09,896 Normally, I'd just strip you down bare-ass 153 00:12:09,938 --> 00:12:11,523 and duct tape your mouths shut, 154 00:12:11,564 --> 00:12:13,817 but I think you know we're serious, right? 155 00:12:13,858 --> 00:12:15,902 Doesn't mean I won't, if you start hollering. 156 00:12:15,944 --> 00:12:19,072 As you can see, the door is open so we can watch you from the patio. 157 00:12:19,114 --> 00:12:20,573 My associates and I are gonna have a quick chat 158 00:12:20,615 --> 00:12:24,035 and we'll inform you as to what our plan is. 159 00:12:24,077 --> 00:12:25,954 Now sit. 160 00:12:25,995 --> 00:12:27,455 Sit. 161 00:12:33,253 --> 00:12:35,672 I've never seen the point in crying over spilled milk. 162 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 Let's agree it's a little worse than spilled milk. 163 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 Something felt wrong. In my gut. 164 00:12:39,592 --> 00:12:40,802 That's all I have to go on. 165 00:12:40,844 --> 00:12:42,137 Well, thanks to your gut now we're fucked. 166 00:12:42,178 --> 00:12:44,389 Give it a fucking rest. 167 00:12:44,431 --> 00:12:47,017 You ever done any time, Clover? 168 00:12:47,058 --> 00:12:50,103 - Why do you ask? - How about you, Sierra? 169 00:12:50,145 --> 00:12:51,479 Never. Why? 170 00:12:51,521 --> 00:12:53,106 A person who has done terms inside 171 00:12:53,148 --> 00:12:55,668 tends to be snake-bit, be wary and nervous, 172 00:12:55,693 --> 00:12:58,820 and willing to do most anything to avoid going back inside. 173 00:12:58,862 --> 00:13:02,866 That's why, given the choice, I prefer not to work with ex-cons. 174 00:13:02,907 --> 00:13:05,368 Which brings me to Ray Lasalle. 175 00:13:05,410 --> 00:13:08,079 - Who? - Doesn't ring a bell? 176 00:13:08,121 --> 00:13:11,458 You? 177 00:13:11,499 --> 00:13:14,544 This must be what lawyers feel like in court, 178 00:13:14,586 --> 00:13:17,547 knowing the answers when they ask the questions. 179 00:13:17,589 --> 00:13:20,216 Ray Lasalle is a hotshot criminal judge 180 00:13:20,258 --> 00:13:21,968 with a spotless record. 181 00:13:22,010 --> 00:13:23,627 Along the way, he's collected a few 182 00:13:23,651 --> 00:13:25,472 criminals he let slip through the cracks, 183 00:13:25,513 --> 00:13:29,309 spared them serious jail time in exchange for doing his dirty work. 184 00:13:29,351 --> 00:13:31,269 Almost as snake-bit as the ex-cons, 185 00:13:31,311 --> 00:13:35,273 these are compromised types trying to get out from under. 186 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 Do I really need to keep going? 187 00:13:37,484 --> 00:13:40,320 Well, depends where you're going with it. 188 00:13:40,362 --> 00:13:43,198 I like the story so far, in theory. 189 00:13:43,358 --> 00:13:44,358 Okay... 190 00:13:46,409 --> 00:13:48,620 Here's a theory. 191 00:14:05,595 --> 00:14:09,099 How would you describe our working relationship? 192 00:14:09,140 --> 00:14:10,600 What are you talking about? 193 00:14:10,642 --> 00:14:12,352 Cards on the table time. 194 00:14:12,394 --> 00:14:15,271 I put my career on the line for you. 195 00:14:15,313 --> 00:14:18,233 You owe me your life. 196 00:14:18,274 --> 00:14:22,278 Does that make you grateful or scared? 197 00:14:24,155 --> 00:14:28,326 "Your career on the line"? What do you want, Ray? 198 00:14:28,368 --> 00:14:31,996 See, that's the right question. You're quick. 199 00:14:32,038 --> 00:14:34,666 But first be candid. 200 00:14:34,708 --> 00:14:37,419 Well I... I do little jobs for you, 201 00:14:37,460 --> 00:14:38,979 and I let you fuck me once in a while 202 00:14:39,003 --> 00:14:41,089 because you have me over a barrel, 203 00:14:41,131 --> 00:14:45,135 but if I could get away with killing a judge, I would've. 204 00:14:45,176 --> 00:14:47,220 Thank you for sharing that. 205 00:14:47,262 --> 00:14:48,987 The first time I sucked your cock, 206 00:14:49,011 --> 00:14:51,725 I got a headache that lasted three days. 207 00:14:51,766 --> 00:14:54,060 Now you're just trying to make a point. 208 00:14:54,102 --> 00:14:57,188 Maybe I'm exaggerating. It was only two days. 209 00:15:02,360 --> 00:15:04,029 What's this? 210 00:15:04,070 --> 00:15:05,363 I closed out your file. 211 00:15:05,405 --> 00:15:07,532 Erased your records on the computer. 212 00:15:07,574 --> 00:15:08,950 Everything. 213 00:15:12,829 --> 00:15:15,206 Let's pretend I believe you. 214 00:15:15,248 --> 00:15:18,168 You can have a spotless record for 20 years 215 00:15:18,209 --> 00:15:20,628 but once it's not spotless, it's only a matter of time 216 00:15:20,670 --> 00:15:25,425 before some ambitious do-gooder starts digging around 217 00:15:25,467 --> 00:15:30,388 and finds some irregularities in the records. 218 00:15:30,430 --> 00:15:35,139 Wheels turn slowly, but they do indeed turn. 219 00:15:35,560 --> 00:15:40,190 So now you're asking yourself what's this got to do with me. 220 00:15:40,231 --> 00:15:42,734 I'm gonna tell you. 221 00:15:42,776 --> 00:15:45,070 See, I may or may not be under investigation. 222 00:15:45,111 --> 00:15:47,655 That means anywhere from six to eight weeks from now, 223 00:15:47,697 --> 00:15:50,784 the court is going to hand down a revised order 224 00:15:50,825 --> 00:15:52,827 and revoke your bail. 225 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 So now that I know you're listening to me, 226 00:15:57,415 --> 00:16:00,585 let me tell you about the job. 227 00:16:00,627 --> 00:16:02,587 It's a traveling show out of Houston. 228 00:16:02,629 --> 00:16:04,037 Diamonds. 229 00:16:04,062 --> 00:16:07,133 They're gonna be held in a storage facility in Puerto Vallarta 230 00:16:07,175 --> 00:16:10,261 before they are put on exhibited for some charity. 231 00:16:10,303 --> 00:16:11,721 I don't have contacts in Mexico. 232 00:16:11,763 --> 00:16:13,348 I do. 233 00:16:13,390 --> 00:16:14,849 None of the principals will know each other. 234 00:16:14,891 --> 00:16:17,519 - Better that way. - Better for who? 235 00:16:17,560 --> 00:16:21,189 "Better for whom". 236 00:16:21,231 --> 00:16:22,857 Let me lay it out for you, 237 00:16:22,899 --> 00:16:26,528 get to the part where the choice comes in. 238 00:16:26,569 --> 00:16:28,154 You see, I want you to have all the facts, 239 00:16:28,196 --> 00:16:30,824 at least all the foreseeable ones. 240 00:16:30,865 --> 00:16:33,159 You want a drink? 241 00:16:33,201 --> 00:16:35,328 I'd rather stay sober for this. 242 00:16:35,370 --> 00:16:40,208 Suit yourself. 243 00:16:42,711 --> 00:16:44,212 How many in the string? 244 00:16:44,254 --> 00:16:46,506 You plus two, the way I figure it. 245 00:16:46,548 --> 00:16:49,592 That's a small crew for a foreign job. 246 00:16:49,634 --> 00:16:51,094 What kind of security? 247 00:16:51,136 --> 00:16:55,348 Motion sensors, safes, locks, nothing you can't handle. 248 00:16:55,390 --> 00:16:58,768 And how do we get out of the country? 249 00:16:58,810 --> 00:17:03,273 That is where my Mexican contacts come in. 250 00:17:03,314 --> 00:17:06,609 We will fly you out with the diamonds. 251 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 You, the pilot, and the diamonds. 252 00:17:13,324 --> 00:17:15,452 And what about the other two? 253 00:17:15,493 --> 00:17:18,788 That is where the choice comes in. 254 00:17:18,830 --> 00:17:21,207 What if I don't wanna play ball? 255 00:17:21,249 --> 00:17:24,252 I'd get over it, but I'd feel a little stupid. 256 00:17:24,294 --> 00:17:26,463 Killing is never the best idea. 257 00:17:26,504 --> 00:17:29,466 Human nature is a fascinating thing. 258 00:17:29,507 --> 00:17:32,302 My mother taught me to be an advocate, 259 00:17:32,344 --> 00:17:34,512 stand up for what's right, 260 00:17:34,554 --> 00:17:37,682 never compromise my values. 261 00:17:37,724 --> 00:17:40,935 I often wonder what she would've made of this upside-down world. 262 00:17:40,977 --> 00:17:43,355 How do you know I don't know these people? 263 00:17:43,396 --> 00:17:45,774 You don't. 264 00:17:45,815 --> 00:17:48,651 You don't know everybody I've ever worked with. 265 00:17:48,693 --> 00:17:50,904 You ever worked with someone named Malone? 266 00:17:50,945 --> 00:17:52,322 No. 267 00:17:52,364 --> 00:17:55,658 How about Loba? You remember that name? 268 00:17:55,700 --> 00:17:57,243 Doesn't ring a bell. 269 00:17:57,285 --> 00:17:59,788 Well, that's because they work in different places than you do. 270 00:17:59,829 --> 00:18:01,748 You know, I didn't suddenly wake up this morning 271 00:18:01,790 --> 00:18:03,416 and put this together. 272 00:18:03,458 --> 00:18:05,418 I've been working on it for a while. 273 00:18:05,460 --> 00:18:07,420 And I need a wheelman. 274 00:18:07,462 --> 00:18:08,963 Why not get a bigger plane? 275 00:18:09,005 --> 00:18:12,676 Ah, there's still hope for you. 276 00:18:12,717 --> 00:18:15,220 All things being equal, of course, 277 00:18:15,261 --> 00:18:18,807 there's probably a way we can get a bigger plane. 278 00:18:18,848 --> 00:18:21,351 But see, then the split 279 00:18:21,376 --> 00:18:26,334 doesn't make sense for my partners or, if I'm honest, for me. 280 00:18:27,899 --> 00:18:30,902 - Why me? - You have limited options. 281 00:18:30,944 --> 00:18:32,696 I have a job for you. 282 00:18:32,737 --> 00:18:34,698 You're gonna work with a team of professionals 283 00:18:34,739 --> 00:18:37,283 that I will assemble, go into Mexico, 284 00:18:37,325 --> 00:18:40,787 steal some diamonds, be flown out. 285 00:18:40,829 --> 00:18:44,290 You will get a hundred grand. 286 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 So what's so fucking hard about that? 287 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 All I do is drive. 288 00:18:48,336 --> 00:18:51,715 Well, that's your job description, so that's what you do. 289 00:18:51,756 --> 00:18:55,510 Anything that happens to the others is outside my need to know. 290 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 That's the right attitude. 291 00:18:57,012 --> 00:18:58,722 Tell me about Braun and Loba. 292 00:18:58,763 --> 00:19:00,056 What do you want to hear? 293 00:19:00,098 --> 00:19:02,767 That they're a couple intellectuals who go out of their way 294 00:19:02,809 --> 00:19:04,394 to make the world a better place? 295 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 - Does that make a difference? - It might. 296 00:19:06,688 --> 00:19:08,356 Why? 297 00:19:08,398 --> 00:19:10,734 You really wanna go down this road, Your Honor? 298 00:19:10,775 --> 00:19:12,777 I'm telling you how it is 299 00:19:12,819 --> 00:19:16,865 because I'm in a bind and I can't protect you anymore. 300 00:19:16,906 --> 00:19:19,075 This is me looking out for myself. 301 00:19:19,117 --> 00:19:20,702 Cashing in. 302 00:19:20,744 --> 00:19:22,912 Now if that gets you a passport and a hundred grand, 303 00:19:22,954 --> 00:19:25,582 that's one hell of a running start, isn't it? 304 00:19:30,670 --> 00:19:32,464 I got you a present. 305 00:19:41,139 --> 00:19:43,767 For good luck. 306 00:19:43,808 --> 00:19:45,602 What if it doesn't work? 307 00:19:45,643 --> 00:19:47,103 Why wouldn't it? 308 00:19:47,145 --> 00:19:50,774 Like someone wise said, the map is not the territory. 309 00:19:50,815 --> 00:19:52,984 You must have a set of contingencies planned out. 310 00:19:55,987 --> 00:19:57,947 I do. 311 00:19:57,989 --> 00:20:00,033 I do this job and we're even. 312 00:20:00,075 --> 00:20:02,369 I get my cut and we don't see each other. 313 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 - That's your pitch? - Yes. 314 00:20:04,454 --> 00:20:06,122 You have a cash-flow problem. 315 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Yes. 316 00:20:07,665 --> 00:20:09,959 And you are under investigation. 317 00:20:10,001 --> 00:20:11,961 Yes. 318 00:20:12,003 --> 00:20:15,131 And you don't wanna go for seconds? 319 00:20:15,173 --> 00:20:17,467 What, you have another meeting or something? 320 00:20:17,509 --> 00:20:20,011 I think you still haven't lost your sense of rhythm. 321 00:20:22,764 --> 00:20:24,474 I got you a present. 322 00:20:26,184 --> 00:20:28,895 What is it? A tracker bracelet? 323 00:20:36,069 --> 00:20:38,738 Why don't you wear them for good luck? 324 00:20:38,780 --> 00:20:40,448 Now or during the job? 325 00:20:40,490 --> 00:20:43,451 That is up to you, but if you wear them now, 326 00:20:43,493 --> 00:20:47,497 they probably won't stay on very long. 327 00:20:47,539 --> 00:20:49,082 I don't like it. 328 00:20:49,124 --> 00:20:52,544 If somebody kills your mother, would you want to kill them? 329 00:20:52,585 --> 00:20:55,380 I wasn't too keen on her but out of principle, sure. 330 00:20:55,422 --> 00:20:56,756 Does it matter if when you find them 331 00:20:56,798 --> 00:20:58,591 they're sitting at the table eating cereal, 332 00:20:58,633 --> 00:21:01,678 or would you only kill them if they had a gun pointed at you? 333 00:21:01,720 --> 00:21:03,513 It would help. 334 00:21:03,555 --> 00:21:04,889 When it comes down to it, 335 00:21:04,931 --> 00:21:06,683 if it's you or them, what does it matter? 336 00:21:06,725 --> 00:21:08,601 Oh, so now it's me or them. 337 00:21:08,643 --> 00:21:10,437 The reason it's not you 338 00:21:10,478 --> 00:21:13,440 is because I made my partners understand that I need you. 339 00:21:13,481 --> 00:21:14,941 And why is that? 340 00:21:14,983 --> 00:21:18,403 Because I like you. 341 00:21:19,654 --> 00:21:21,614 Try again. 342 00:21:21,656 --> 00:21:23,575 Because I have feelings for you. 343 00:21:25,122 --> 00:21:27,500 Complicated feelings, yes. 344 00:21:29,956 --> 00:21:32,792 Try one more time. 345 00:21:35,086 --> 00:21:37,881 Because if they could cut me out, they would. 346 00:21:37,922 --> 00:21:42,052 So I need someone I trust to bring me the diamonds. 347 00:21:42,093 --> 00:21:44,971 But like I said, this is all just a theory. 348 00:21:45,013 --> 00:21:49,847 None of this really happened. This is just a coincidence. 349 00:21:52,352 --> 00:21:53,747 Do not even. 350 00:21:53,772 --> 00:21:54,898 We seem to have a trust problem. 351 00:21:54,939 --> 00:21:56,905 - We certainly do. - Any ideas? 352 00:21:56,930 --> 00:22:00,941 - Not right off. - I have an idea. 353 00:22:04,908 --> 00:22:07,077 Well, take your fuckin' time, Clover. 354 00:22:07,118 --> 00:22:09,537 This is only a theory, like yours. 355 00:22:09,579 --> 00:22:11,664 But if all three of us agreed to the job 356 00:22:11,706 --> 00:22:13,041 knowing that the other two wouldn't make it, 357 00:22:13,083 --> 00:22:14,668 then we're all the same, right? 358 00:22:14,709 --> 00:22:16,588 Nobody's better than anybody else here. 359 00:22:16,613 --> 00:22:19,255 - So? - So maybe... 360 00:22:19,297 --> 00:22:20,840 I read this book once... 361 00:22:20,882 --> 00:22:22,592 Well, I didn't read it, somebody else read it, 362 00:22:22,634 --> 00:22:24,678 but it basically explains how after you do something 363 00:22:24,719 --> 00:22:27,013 for 10,000 hours you get the hang of it. 364 00:22:27,055 --> 00:22:28,848 Did you guys ever read that book? 365 00:22:28,890 --> 00:22:30,100 This is not a book club, Clover, 366 00:22:30,141 --> 00:22:31,726 - get to the fucking point! - Let her finish. 367 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 What if I didn't panic at that checkpoint? 368 00:22:34,145 --> 00:22:36,157 What if some part of me knew something was wrong 369 00:22:36,182 --> 00:22:39,652 because I've been a getaway driver for over 10,000 hours? 370 00:22:43,668 --> 00:22:45,865 Because there shouldn't have been a police checkpoint 371 00:22:45,907 --> 00:22:48,159 off an access road that wasn't any sort of main artery 372 00:22:48,201 --> 00:22:49,869 where you could smuggle drugs. 373 00:22:49,911 --> 00:22:51,079 What are you talking about? 374 00:22:51,121 --> 00:22:54,207 I hate having ideas like this because I know who they make work for, 375 00:22:54,249 --> 00:22:58,044 which is me, but I think we should bring our guns down. 376 00:22:58,086 --> 00:23:00,588 - Not a fuckin' hope in hell. - What's your idea? 377 00:23:00,630 --> 00:23:02,799 Well, I'm thinking that the cops at the checkpoint 378 00:23:02,841 --> 00:23:06,052 were not in it with Clover and they were not in it with me, 379 00:23:06,094 --> 00:23:08,221 so that means they were in it with you. 380 00:23:08,263 --> 00:23:10,765 - That doesn't even make sense. - No, it does. 381 00:23:10,807 --> 00:23:12,225 It does makes sense. 382 00:23:12,267 --> 00:23:13,768 Ray could've meant what he said and picked me 383 00:23:13,810 --> 00:23:15,645 as the one to make it out alive, 384 00:23:15,687 --> 00:23:17,731 had his Mexican contacts pose as cops. 385 00:23:17,772 --> 00:23:19,065 Or maybe they really are cops. 386 00:23:19,107 --> 00:23:20,483 True, maybe they really are cops. 387 00:23:20,525 --> 00:23:22,777 And we could've killed you two right then and there. 388 00:23:22,819 --> 00:23:24,237 - But why there? - Why not there? 389 00:23:24,279 --> 00:23:26,614 There was another dirt road past the checkpoint. 390 00:23:26,656 --> 00:23:28,783 I studied it on the map. 391 00:23:28,825 --> 00:23:30,243 Maybe that was a shortcut to the airfield. 392 00:23:30,285 --> 00:23:31,953 If there was an airfield. 393 00:23:35,123 --> 00:23:37,083 Fuck, right, 394 00:23:37,125 --> 00:23:38,710 maybe there never was an airfield 395 00:23:38,752 --> 00:23:40,754 if the Mexican cops were gonna kill two of us. 396 00:23:40,795 --> 00:23:43,131 Or all of us. 397 00:23:46,718 --> 00:23:50,889 - Who is it? - It's me, Inocencia. 398 00:23:50,930 --> 00:23:54,184 I'm looking for Miss Alba. 399 00:23:54,225 --> 00:23:55,935 Can I come in? 400 00:23:58,813 --> 00:24:00,315 Just a minute! 401 00:24:09,491 --> 00:24:11,159 - Who is she? - The housekeeper. 402 00:24:11,201 --> 00:24:12,911 - Ex-housekeeper. - And why is she here? 403 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 I, I, I don't know. 404 00:24:16,831 --> 00:24:20,168 Get rid of her or I kill her. 405 00:24:23,713 --> 00:24:25,423 - Inocencia. - Miss Alba. 406 00:24:25,465 --> 00:24:26,800 What are you doing here? 407 00:24:26,841 --> 00:24:28,301 You are a sight for sore eyes. 408 00:24:28,343 --> 00:24:30,929 I brought oranges from my tree, your favorites. 409 00:24:30,970 --> 00:24:32,931 Oh. How did you even get here? 410 00:24:32,972 --> 00:24:36,685 Oh, I took the bus. I left my village like three hours ago. 411 00:24:36,726 --> 00:24:37,977 Can I come in? 412 00:24:38,019 --> 00:24:40,897 It isn't a good time for me, I'm sorry. 413 00:24:40,939 --> 00:24:42,982 This is not a good time for anyone, Miss Alba. 414 00:24:43,024 --> 00:24:44,317 Just this morning, 415 00:24:44,359 --> 00:24:46,577 a terrorist group launched a new series of attacks. 416 00:24:46,602 --> 00:24:49,781 Some crazy kamikazes blew themselves up in the market 417 00:24:49,823 --> 00:24:51,157 on their way to the synagogue. 418 00:24:51,199 --> 00:24:53,475 There were windows broken, smoke everywhere. 419 00:24:53,500 --> 00:24:55,036 I'm hungry 420 00:24:55,078 --> 00:24:57,997 and I would love to swim nude in the ocean like a mermaid, 421 00:24:58,039 --> 00:25:00,083 but first, I have to tell you something important. 422 00:25:00,125 --> 00:25:01,543 I must get it off my chest 423 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 because I can no longer live with it on my conscience. 424 00:25:04,004 --> 00:25:06,881 So with the Lord as my witness, 425 00:25:06,923 --> 00:25:08,925 I'm coming in, whether you like it or not. 426 00:25:21,396 --> 00:25:25,191 Woman, you should've told me you have people over. 427 00:25:25,233 --> 00:25:26,735 Let me clean up this mess 428 00:25:26,776 --> 00:25:30,280 and I will tell you the whole thing, from soup to nuts. 429 00:25:32,198 --> 00:25:33,366 You little bitch! 430 00:25:35,915 --> 00:25:39,915 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 32004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.