All language subtitles for I.Am.What.I.Am.2021.CHINESE.BluRay.x264.YTS-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,043 --> 00:00:53,810 When a lion stomps its feet, 2 00:00:53,834 --> 00:00:55,852 the earth and the heavens shake. 3 00:00:55,876 --> 00:00:59,602 We pray for the blessing of all lives to thrive! 4 00:00:59,626 --> 00:01:00,751 Raise the lion! 5 00:01:04,751 --> 00:01:05,876 The lion dance 6 00:01:05,959 --> 00:01:08,459 is a splendid Chinese tradition 7 00:01:09,043 --> 00:01:12,668 that combines dance, music and martial arts into one performance. 8 00:01:13,376 --> 00:01:14,852 Since ancient times, 9 00:01:14,876 --> 00:01:16,709 the lion dance has been popular 10 00:01:17,043 --> 00:01:18,883 and passed down from generation to generation. 11 00:01:19,209 --> 00:01:22,376 At all grand events, a lion dance is essential for a fun atmosphere. 12 00:01:23,001 --> 00:01:24,852 For those who are far away from home, 13 00:01:24,876 --> 00:01:28,185 the sight of a dancing lion raising its head to thundering drums 14 00:01:28,209 --> 00:01:33,209 immediately reminds them of home, 15 00:01:33,543 --> 00:01:38,251 giving them hope for tomorrow despite today's hardships. 16 00:01:39,209 --> 00:01:42,019 There are two lion dance styles, the North and the South. 17 00:01:42,043 --> 00:01:47,560 Southern lion dances are expressive. By jumping, moving, dodging, pouncing, 18 00:01:47,584 --> 00:01:49,209 spinning, and leaping, 19 00:01:49,334 --> 00:01:50,668 the performers present the lion 20 00:01:50,918 --> 00:01:54,418 as fierce, mighty, and lively. 21 00:01:55,168 --> 00:01:56,227 "Picking the Lettuce" 22 00:01:56,251 --> 00:01:58,376 is a Southern lion dance performance. 23 00:01:58,959 --> 00:02:02,043 The two lions compete for a head of lettuce that connotes wealth building. 24 00:02:02,334 --> 00:02:03,644 The one who dances 25 00:02:03,668 --> 00:02:07,126 with the best footwork and body movements wins the contest. 26 00:02:07,668 --> 00:02:11,560 There have been many lion dance masters over the past millennia 27 00:02:11,584 --> 00:02:13,769 and the legend of Master Wong Fei-hung 28 00:02:13,793 --> 00:02:16,227 is known to every household. 29 00:02:16,251 --> 00:02:18,810 But this story 30 00:02:18,834 --> 00:02:20,251 isn't about him. 31 00:02:20,501 --> 00:02:21,834 It is a story about... 32 00:02:28,043 --> 00:02:32,793 Daoshan dude yo 33 00:02:33,376 --> 00:02:38,501 Why are you wearing your worn-out flip-flops? 34 00:02:38,834 --> 00:02:41,602 Daoshan dude yo 35 00:02:41,626 --> 00:02:43,602 Gyun. Have your parents come back yet? 36 00:02:43,626 --> 00:02:45,519 Why are you still riding that old bike? 37 00:02:45,543 --> 00:02:46,852 Gyun, where are you going? 38 00:02:46,876 --> 00:02:48,310 To watch the lion dance show. 39 00:02:48,334 --> 00:02:54,310 You're so full of yourself 40 00:02:54,334 --> 00:02:56,935 Dark clouds shroud the sky 41 00:02:56,959 --> 00:02:59,435 It's going to rain 42 00:02:59,459 --> 00:03:04,810 My mom is waiting for me to have supper 43 00:03:04,834 --> 00:03:06,935 I'm to blame for back then 44 00:03:06,959 --> 00:03:12,144 I was a good-for-nothing, and always messed around 45 00:03:12,168 --> 00:03:14,852 I'm to blame for back then 46 00:03:14,876 --> 00:03:19,168 You're so cocky 47 00:03:27,334 --> 00:03:28,852 Celebrate the Spring Festival! 48 00:03:28,876 --> 00:03:30,751 Hi, take a look. 49 00:03:32,043 --> 00:03:33,334 Hi, take a look. 50 00:03:34,293 --> 00:03:35,186 Mister, have a look. 51 00:03:35,210 --> 00:03:36,376 What is this? 52 00:03:38,376 --> 00:03:39,852 Welcome to the Spring Festival 53 00:03:39,876 --> 00:03:43,876 Lion Dance Competition of the year. 54 00:03:44,501 --> 00:03:47,168 Look at the lively lion dance teams. 55 00:03:49,334 --> 00:03:50,709 They look so cool! 56 00:03:50,751 --> 00:03:52,810 An inspiration to the soul. 57 00:03:52,834 --> 00:03:56,168 And a salute to our lives! 58 00:04:00,334 --> 00:04:01,602 What are you doing? 59 00:04:01,626 --> 00:04:04,519 What's wrong with you? Quit trying to squeeze through! 60 00:04:04,543 --> 00:04:05,436 Let him be. 61 00:04:05,460 --> 00:04:07,168 He's gone through a lot. 62 00:04:07,376 --> 00:04:09,019 His parents are working in Guangzhou, 63 00:04:09,043 --> 00:04:10,352 they've been away from home for years. 64 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 No one's taught him any manners. 65 00:04:18,501 --> 00:04:19,977 Wow! This is so cool! 66 00:04:20,001 --> 00:04:21,560 Woo! 67 00:04:21,584 --> 00:04:23,060 This is amazing! 68 00:04:23,084 --> 00:04:24,543 Don't get in my way. 69 00:04:42,418 --> 00:04:43,834 Chad. 70 00:04:44,001 --> 00:04:46,227 You've got a melon head already. 71 00:04:46,251 --> 00:04:48,334 You don't need to wear another! 72 00:04:49,209 --> 00:04:50,310 I'm just having fun. 73 00:04:50,334 --> 00:04:52,793 Happy New Year. 74 00:04:53,251 --> 00:04:54,959 Happy? 75 00:04:55,168 --> 00:04:57,144 This is a team of lions. 76 00:04:57,168 --> 00:04:59,227 Yet you, a puny cat, dare to get in our way. 77 00:04:59,251 --> 00:05:01,626 Such a jinx. 78 00:05:01,709 --> 00:05:03,509 How are we supposed to have a happy new year? 79 00:05:04,959 --> 00:05:06,501 Did you get a red pocket? 80 00:05:07,209 --> 00:05:09,310 My grandpa gave me one. 81 00:05:09,334 --> 00:05:11,834 Give it to me to counter the bad luck. 82 00:05:25,668 --> 00:05:27,727 What a loser. 83 00:05:27,751 --> 00:05:29,584 Thanks for the red pocket. 84 00:05:57,918 --> 00:05:59,209 I can't believe it. 85 00:05:59,459 --> 00:06:00,852 Someone dared to challenge 86 00:06:00,876 --> 00:06:03,376 Chen's Village to a "Lettuce Picking" battle! 87 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 - Bring me the head. - Roger that. 88 00:06:28,376 --> 00:06:29,709 Go, Red Lion! 89 00:06:31,126 --> 00:06:32,168 I thought you were gone. 90 00:06:32,668 --> 00:06:35,501 Go, Black Lion! 91 00:07:37,751 --> 00:07:40,209 Yeah! 92 00:07:40,459 --> 00:07:42,126 That's amazing! 93 00:07:45,626 --> 00:07:47,251 Who the hell are you? 94 00:07:47,543 --> 00:07:48,876 Stop her! 95 00:07:57,584 --> 00:07:59,334 Over here. 96 00:08:00,334 --> 00:08:01,334 Get on. 97 00:08:05,793 --> 00:08:07,043 Stop. 98 00:08:09,459 --> 00:08:10,935 - Go that way to outflank them. - Outta my way! 99 00:08:10,959 --> 00:08:12,359 - They're making a turn. - That way! 100 00:08:25,334 --> 00:08:26,751 Watch out! 101 00:09:11,418 --> 00:09:13,751 Well, we're running away from people, aren't we? 102 00:09:16,251 --> 00:09:18,376 Then why did you take me to the hilltop 103 00:09:18,501 --> 00:09:20,769 where they can easily spot us by looking up? 104 00:09:20,793 --> 00:09:22,543 What now? Let's keep running. 105 00:09:23,251 --> 00:09:24,293 That's fine. 106 00:09:24,418 --> 00:09:26,084 We shook them off a while ago. 107 00:09:39,543 --> 00:09:40,376 What's your name? 108 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 Me? 109 00:09:41,668 --> 00:09:43,168 My name is Gyun. 110 00:09:44,834 --> 00:09:46,209 Mine too. 111 00:09:46,751 --> 00:09:48,834 How do you spell that? 112 00:09:49,626 --> 00:09:52,435 G-Y-U-N. Often used in girl names. 113 00:09:52,459 --> 00:09:54,668 No kidding. Mine too. 114 00:09:55,251 --> 00:09:56,293 What's up with you? 115 00:09:56,543 --> 00:09:58,043 Why do you have a girl's name? 116 00:09:58,543 --> 00:10:00,334 I got ill easily when I was young. 117 00:10:00,626 --> 00:10:01,876 My parents worried about me. 118 00:10:02,043 --> 00:10:04,751 They believed that a girl's name would bring me good luck. 119 00:10:14,626 --> 00:10:16,334 I guess now that we're "friends in need," 120 00:10:16,709 --> 00:10:17,751 you can keep it. 121 00:10:18,626 --> 00:10:19,834 Really? 122 00:10:20,418 --> 00:10:22,084 But I can't do the lion dance. 123 00:10:23,126 --> 00:10:24,126 Stand up. 124 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 Put it on. 125 00:10:38,626 --> 00:10:39,751 Close your eyes. 126 00:10:45,709 --> 00:10:47,168 Do you hear 127 00:10:47,543 --> 00:10:49,043 a roar in your heart? 128 00:10:51,293 --> 00:10:53,584 What roar? 129 00:10:53,959 --> 00:10:56,376 It's roaring at you, 130 00:10:57,043 --> 00:10:59,668 "Don't be a puny cat that always gets bullied." 131 00:11:01,876 --> 00:11:03,751 "Be a fierce lion." 132 00:11:16,709 --> 00:11:20,751 Sixth Lion Dance Games. 133 00:11:21,751 --> 00:11:24,459 Promotional Ambassador. 134 00:11:25,001 --> 00:11:26,709 Champion. 135 00:11:30,084 --> 00:11:30,834 Do you... 136 00:11:31,043 --> 00:11:32,626 Do you really think I can do it? 137 00:11:43,584 --> 00:11:44,709 Definitely. 138 00:11:45,376 --> 00:11:47,834 Cotton tree flowers are known as Hero Flowers. 139 00:11:47,876 --> 00:11:50,376 You're the man chosen by a Hero Flower. 140 00:11:52,293 --> 00:11:53,918 Hero Flowers. 141 00:12:18,501 --> 00:12:20,251 Here, have some more. 142 00:12:20,334 --> 00:12:21,626 You too, Grandpa. 143 00:12:24,418 --> 00:12:27,751 Make a call to your parents later. 144 00:12:28,168 --> 00:12:29,251 Gyun. 145 00:12:29,376 --> 00:12:31,584 How is it going? Is everything okay back home? 146 00:12:31,626 --> 00:12:33,918 Yep, don't worry. 147 00:12:34,293 --> 00:12:35,560 How are you and Mom? 148 00:12:35,584 --> 00:12:37,918 We're fine, too. Don't worry. 149 00:12:38,209 --> 00:12:40,584 We have everything here in Guangzhou. 150 00:12:41,043 --> 00:12:42,376 It's New Year's Eve. 151 00:12:42,459 --> 00:12:44,501 We have extra dishes for our working dinner. 152 00:12:45,334 --> 00:12:46,477 We're going to have a big feast! 153 00:12:46,501 --> 00:12:47,543 Gyun. 154 00:12:47,626 --> 00:12:49,310 Have a happy new year with your grandpa. 155 00:12:49,334 --> 00:12:50,751 Eat well. 156 00:12:51,043 --> 00:12:52,001 Next year, 157 00:12:52,043 --> 00:12:54,501 we promise we'll come home, okay? 158 00:12:54,543 --> 00:12:55,983 We'll watch the lion dance together. 159 00:12:56,293 --> 00:12:57,519 Dad, Mom, 160 00:12:57,543 --> 00:12:59,019 I'm not a child anymore. 161 00:12:59,043 --> 00:13:00,769 I'm 18 now. You know what that means? 162 00:13:00,793 --> 00:13:03,113 Many of my classmates have already started working outside. 163 00:13:03,209 --> 00:13:04,644 You can come back and rest at home next year. 164 00:13:04,668 --> 00:13:05,959 I'll be the breadwinner. 165 00:13:06,126 --> 00:13:09,560 Nonsense. What can you do, you scrawny little dude? 166 00:13:09,584 --> 00:13:11,376 Focus on your schoolwork. 167 00:13:11,459 --> 00:13:13,793 We'll take on more work since it's the busy season 168 00:13:13,918 --> 00:13:15,518 and save money for your college tuition. 169 00:13:15,709 --> 00:13:16,709 Yes. 170 00:13:30,793 --> 00:13:34,668 This way I can see them all. 171 00:13:37,418 --> 00:13:39,876 This year, my wish didn't come true, either. 172 00:13:40,251 --> 00:13:42,834 It's fine. I don't blame you. 173 00:13:43,834 --> 00:13:45,959 If Mom and Dad can't make it, 174 00:13:46,543 --> 00:13:48,168 I'll make another wish. 175 00:13:49,168 --> 00:13:51,019 I'm going to Guangzhou 176 00:13:51,043 --> 00:13:52,959 to surprise them. 177 00:14:00,334 --> 00:14:01,876 Lion Dance Games, 178 00:14:02,251 --> 00:14:04,293 I'm coming. 179 00:14:14,459 --> 00:14:16,793 Kat... I want to be a lion dancer. 180 00:14:17,501 --> 00:14:18,935 Have you hit your head? 181 00:14:18,959 --> 00:14:19,959 Lion dancer? 182 00:14:20,168 --> 00:14:21,168 I'm serious. 183 00:14:21,209 --> 00:14:22,602 There's a competition, but I can't do it by myself. 184 00:14:22,626 --> 00:14:23,709 Don't count me in. 185 00:14:24,084 --> 00:14:24,770 Besides, 186 00:14:24,794 --> 00:14:28,501 the lion head mask isn't something we can afford. 187 00:14:31,001 --> 00:14:32,584 Wow, where did you steal it from? 188 00:14:32,668 --> 00:14:33,668 Let's sell it. 189 00:14:33,876 --> 00:14:35,084 It's not stolen. 190 00:14:36,501 --> 00:14:38,477 Alright, weirdo. What a buzzkill. 191 00:14:38,501 --> 00:14:39,543 A girl gave it to me. 192 00:14:39,876 --> 00:14:40,918 A girl? 193 00:14:41,209 --> 00:14:42,209 Was she pretty? 194 00:14:42,751 --> 00:14:43,810 Very pretty. 195 00:14:43,834 --> 00:14:46,376 Come, come. Have a seat. 196 00:14:48,876 --> 00:14:50,876 Tell me all the details. 197 00:14:51,209 --> 00:14:52,418 Here's the thing. 198 00:14:52,459 --> 00:14:53,560 Yesterday at the square, 199 00:14:53,584 --> 00:14:54,644 I met the guys from Chen's Village again... 200 00:14:54,668 --> 00:14:55,395 No, no, no. 201 00:14:55,419 --> 00:14:58,751 Tell me in detail how pretty the girl was. 202 00:15:05,001 --> 00:15:06,001 That's her. 203 00:15:10,126 --> 00:15:11,376 She's alright. 204 00:15:12,126 --> 00:15:13,366 Then why is your nose bleeding? 205 00:15:13,709 --> 00:15:15,543 I ate too many bananas. 206 00:15:16,334 --> 00:15:17,834 So if we join the competition, 207 00:15:17,876 --> 00:15:20,168 we can meet girls like her, right? 208 00:15:20,251 --> 00:15:22,459 Yes. Are you coming or not? 209 00:15:22,501 --> 00:15:24,251 Of course I am. 210 00:15:24,376 --> 00:15:26,959 I've always dreamed of becoming a lion dancer. 211 00:15:27,126 --> 00:15:28,459 Since when? 212 00:15:29,209 --> 00:15:30,209 Just now. 213 00:15:31,418 --> 00:15:32,751 We still need a drummer. 214 00:15:32,959 --> 00:15:33,959 Follow me. 215 00:15:34,584 --> 00:15:36,501 Hand-beaten Beef Balls. 216 00:15:36,876 --> 00:15:38,918 Pure Beef. 217 00:15:39,001 --> 00:15:41,168 As pure as first love. 218 00:15:41,626 --> 00:15:42,751 Doggie. 219 00:15:43,376 --> 00:15:44,896 We're going to form a lion dance team. 220 00:15:49,668 --> 00:15:50,668 Leave me alone. 221 00:15:50,959 --> 00:15:52,519 There's a position saved for you. 222 00:15:52,543 --> 00:15:54,376 We want you to be our drummer. 223 00:15:54,543 --> 00:15:56,918 My parents' work in the city can barely support me. 224 00:15:56,959 --> 00:15:58,751 I need to feed myself. 225 00:16:00,543 --> 00:16:02,352 Doggie. Have you finished yet? 226 00:16:02,376 --> 00:16:03,709 Almost, Boss. 227 00:16:04,001 --> 00:16:05,126 Just go. 228 00:16:05,751 --> 00:16:06,876 Don't waste my time at work. 229 00:16:08,918 --> 00:16:10,126 Where are the beef balls? 230 00:16:12,918 --> 00:16:14,478 You said lunch is included, didn't you? 231 00:16:20,418 --> 00:16:21,584 Is lunch provided 232 00:16:21,918 --> 00:16:22,894 during the competition? 233 00:16:22,918 --> 00:16:23,918 Yes. 234 00:16:24,043 --> 00:16:25,209 Bed and board included! 235 00:16:26,543 --> 00:16:27,376 Well... 236 00:16:27,543 --> 00:16:28,543 Where's the drum? 237 00:16:35,334 --> 00:16:38,227 Attention, please, my dear friends. 238 00:16:38,251 --> 00:16:40,644 A chance for fame has arisen. 239 00:16:40,668 --> 00:16:43,394 Our lion dance team is going to the competition. 240 00:16:43,418 --> 00:16:45,977 A top team like us is bound to win, 241 00:16:46,001 --> 00:16:48,144 but we still need a drum. 242 00:16:48,168 --> 00:16:49,810 If you kindly sponsor us with a drum, 243 00:16:49,834 --> 00:16:51,144 we will sew your shop name 244 00:16:51,168 --> 00:16:52,810 on our costumes. 245 00:16:52,834 --> 00:16:53,770 So your shop 246 00:16:53,794 --> 00:16:56,394 will be advertised on TV for free. 247 00:16:56,418 --> 00:16:59,834 It's a real bargain, anyone interested? 248 00:17:06,793 --> 00:17:08,668 Gyun, you pathetic thing. 249 00:17:13,084 --> 00:17:14,352 Like it's not enough to be a loser alone. 250 00:17:14,376 --> 00:17:17,126 You actually joined a team of stray cats and dogs. 251 00:17:17,459 --> 00:17:20,584 Do you really think you three good-for-nothings can do lion dancing? 252 00:17:21,084 --> 00:17:23,543 Hey, notice something fishy? 253 00:17:23,584 --> 00:17:24,602 The egg went bad. 254 00:17:24,626 --> 00:17:27,918 I mean, how do they know that our names are Kat and Doggie? 255 00:17:28,001 --> 00:17:29,161 What's that supposed to mean? 256 00:17:30,584 --> 00:17:32,126 They came prepared. 257 00:17:32,209 --> 00:17:33,769 Hey, don't start a fight. 258 00:17:33,793 --> 00:17:34,810 Don't worry, old man. 259 00:17:34,834 --> 00:17:36,084 Just go back. 260 00:17:36,251 --> 00:17:37,186 He's coming. 261 00:17:37,210 --> 00:17:38,626 What should we do? 262 00:17:38,668 --> 00:17:39,834 Overpower him with your aura. 263 00:17:49,043 --> 00:17:49,561 You can't have it. 264 00:17:49,585 --> 00:17:53,543 This lion head looks so familiar. 265 00:17:56,043 --> 00:17:57,376 I remember. 266 00:17:58,376 --> 00:18:00,834 I'm not sure who it was, 267 00:18:01,501 --> 00:18:03,435 but what happened at the Lettuce Picking contest 268 00:18:03,459 --> 00:18:06,043 and the humiliation it brought to me... 269 00:18:06,876 --> 00:18:08,043 Was it you? 270 00:18:08,626 --> 00:18:11,310 How could it possibly be me? 271 00:18:11,334 --> 00:18:13,394 Look at me. Look closer. 272 00:18:13,418 --> 00:18:16,126 I'm just a loser, alright? 273 00:18:17,876 --> 00:18:20,001 That does make sense. 274 00:18:20,959 --> 00:18:23,751 Then it was you. 275 00:18:24,793 --> 00:18:25,793 Bro. 276 00:18:25,959 --> 00:18:27,543 I know I'm a big guy, 277 00:18:27,876 --> 00:18:29,501 but I'm still feeling dizzy 278 00:18:29,543 --> 00:18:31,376 from the egg attack. 279 00:18:31,709 --> 00:18:33,435 How would I ever have the guts to mess with you? 280 00:18:33,459 --> 00:18:35,418 I guess I have no choice 281 00:18:38,376 --> 00:18:39,418 but to 282 00:18:39,709 --> 00:18:43,418 take it out on this lion head! 283 00:18:49,709 --> 00:18:50,935 You can always buy a new one. 284 00:18:50,959 --> 00:18:51,959 Nothing to cry about. 285 00:18:52,834 --> 00:18:55,709 Oh, I almost forgot, 286 00:18:56,418 --> 00:18:57,852 your poor parents 287 00:18:57,876 --> 00:18:59,501 have worked in the city for years 288 00:18:59,751 --> 00:19:01,084 but never returned. 289 00:19:01,334 --> 00:19:03,435 They must be too ashamed to come home 290 00:19:03,459 --> 00:19:06,001 because they haven't earned enough. 291 00:19:13,459 --> 00:19:14,145 Gyun. 292 00:19:14,169 --> 00:19:15,251 Beat him! 293 00:19:26,793 --> 00:19:28,293 Let's go home. 294 00:20:09,126 --> 00:20:10,685 To be honest, 295 00:20:10,709 --> 00:20:12,459 I envy them so much. 296 00:20:13,293 --> 00:20:14,352 Yeah. 297 00:20:14,376 --> 00:20:16,334 Their team looks invincible. 298 00:20:17,793 --> 00:20:19,959 Their drum is so big. 299 00:20:20,001 --> 00:20:22,209 It looks so cool when they drum. 300 00:20:23,793 --> 00:20:25,435 The sun rises with a weak red light, 301 00:20:25,459 --> 00:20:27,059 soon it will shine over all of the land. 302 00:20:27,168 --> 00:20:28,848 The Yellow River springs from underground, 303 00:20:29,043 --> 00:20:30,435 eventually it surges with immense force. 304 00:20:30,459 --> 00:20:31,727 The dragon soars up from the abyss... 305 00:20:31,751 --> 00:20:32,728 Melon head. 306 00:20:32,752 --> 00:20:33,876 Like a puny cat. 307 00:20:34,043 --> 00:20:35,168 You pervert! 308 00:20:35,876 --> 00:20:36,977 You're so stupid. 309 00:20:37,001 --> 00:20:38,918 Fatso. 310 00:20:48,834 --> 00:20:50,459 I can hear 311 00:20:50,709 --> 00:20:52,751 a roar in my heart. 312 00:20:53,084 --> 00:20:54,834 It says, 313 00:20:56,001 --> 00:20:58,310 "Don't be a puny cat that always gets bullied." 314 00:20:58,334 --> 00:21:00,168 What cat? 315 00:21:06,084 --> 00:21:10,001 Actually we could try again. 316 00:21:10,834 --> 00:21:12,769 But we've got nothing. 317 00:21:12,793 --> 00:21:13,810 Forget it. 318 00:21:13,834 --> 00:21:15,310 Yeah. Forget it. 319 00:21:15,334 --> 00:21:16,834 Then why are you crying? 320 00:21:18,334 --> 00:21:19,435 Come on. 321 00:21:19,459 --> 00:21:21,209 We got beaten up just now. 322 00:21:21,418 --> 00:21:22,418 Yep. 323 00:21:22,584 --> 00:21:24,751 We're no match for them. 324 00:21:25,418 --> 00:21:27,126 Why are you crying? 325 00:21:28,043 --> 00:21:29,959 Because I wanna be like them. 326 00:21:30,126 --> 00:21:33,043 I wanna be a fierce lion! 327 00:21:33,084 --> 00:21:38,959 Ahhh. 328 00:21:44,918 --> 00:21:46,060 Shut up! 329 00:21:46,084 --> 00:21:48,126 I have to go to work tomorrow! 330 00:21:51,959 --> 00:21:53,685 Is it normal that we have to wait so long to be their apprentices? 331 00:21:53,709 --> 00:21:55,060 Poet Li Bai once said, 332 00:21:55,084 --> 00:21:56,685 "Your sincerest determination can cut open metal and stone." 333 00:21:56,709 --> 00:21:57,709 Have some faith. 334 00:21:59,334 --> 00:22:00,918 Li Bai didn't say that, did he? 335 00:22:40,793 --> 00:22:45,418 What do you want? 336 00:22:46,709 --> 00:22:49,001 Want to learn the lion dance? 337 00:22:49,334 --> 00:22:50,334 Yes. 338 00:22:59,834 --> 00:23:01,459 Let's... let's go. 339 00:23:03,959 --> 00:23:08,251 I think there's a guy... 340 00:23:11,043 --> 00:23:12,043 Please, sir. 341 00:23:12,168 --> 00:23:13,251 Keep going. 342 00:23:18,376 --> 00:23:19,626 Here's a map. 343 00:23:20,043 --> 00:23:21,918 Go find him. 344 00:23:24,251 --> 00:23:29,251 The man lives in seclusion and is untraceable, 345 00:23:29,668 --> 00:23:31,060 but his legend is still being told. 346 00:23:31,084 --> 00:23:32,834 He used to be the pride of all. 347 00:23:33,293 --> 00:23:38,584 People called him the reincarnation of Wong Fei-hung. 348 00:23:39,209 --> 00:23:42,310 Is this really the right way? 349 00:23:42,334 --> 00:23:42,978 How about... 350 00:23:43,002 --> 00:23:44,834 Ahhh. 351 00:23:50,459 --> 00:23:53,543 This map is definitely correct. 352 00:23:55,376 --> 00:24:00,251 Despite all the dangers and difficulties, 353 00:24:00,626 --> 00:24:04,293 you must blaze your way through. 354 00:24:04,543 --> 00:24:10,102 Pass the trials if you want to be his apprentice. 355 00:24:10,126 --> 00:24:11,543 There's a river. 356 00:24:11,959 --> 00:24:13,019 Okay. Then we wade across it. 357 00:24:13,043 --> 00:24:16,363 It's pretty normal to jump through some hoops when you're looking for a mentors hip. 358 00:24:23,084 --> 00:24:23,852 We've had enough. 359 00:24:23,876 --> 00:24:24,645 This time, please, 360 00:24:24,669 --> 00:24:26,418 you must come with us. 361 00:24:26,793 --> 00:24:29,310 This time you won't have any problem. 362 00:24:29,334 --> 00:24:30,793 We don't trust you. 363 00:24:35,418 --> 00:24:38,334 He's over there. 364 00:24:39,251 --> 00:24:40,918 Are you kidding me, sir? 365 00:24:40,959 --> 00:24:42,001 This place 366 00:24:42,043 --> 00:24:43,769 is only 20-minute walk from my house. 367 00:24:43,793 --> 00:24:45,102 You should have told us. 368 00:24:45,126 --> 00:24:47,626 Why have us travel all the way out in the wild? 369 00:24:47,834 --> 00:24:52,418 It wasn't until I came with you 370 00:24:52,543 --> 00:24:55,959 that I slowly realized 371 00:24:56,543 --> 00:24:59,376 this isn't Shandong, 372 00:24:59,626 --> 00:25:02,043 but Guangdong. 373 00:25:03,918 --> 00:25:06,418 How did I get here? 374 00:25:09,168 --> 00:25:12,459 How should I go back? 375 00:25:24,168 --> 00:25:26,959 There's no way a lion dance master lives here. 376 00:25:27,459 --> 00:25:29,209 Are you sure he's here? 377 00:25:29,376 --> 00:25:30,418 Hey. 378 00:25:30,584 --> 00:25:33,626 Can you draw us one last map? 379 00:25:58,918 --> 00:26:00,602 It can't be him, can it? 380 00:26:00,626 --> 00:26:02,876 Who wrote this terrible story? 381 00:26:04,126 --> 00:26:05,227 Am I still dreaming? 382 00:26:05,251 --> 00:26:06,251 Hello? 383 00:26:07,001 --> 00:26:08,293 Want some salted fish? 384 00:26:10,584 --> 00:26:12,001 If he can perform a lion dance, 385 00:26:12,126 --> 00:26:14,084 we can play heroes in a film. 386 00:26:50,293 --> 00:26:52,810 Even the salted fish got turned around by his steps. 387 00:26:52,834 --> 00:26:54,727 Does that mean we 388 00:26:54,751 --> 00:26:56,668 can finally turn our lives around, too? 389 00:26:59,251 --> 00:27:01,376 Qiang, have you lost your mind! 390 00:27:02,584 --> 00:27:05,810 Our customers are waiting for your fish delivery, remember? 391 00:27:05,834 --> 00:27:06,728 You're not Wong Fei-hung! 392 00:27:06,752 --> 00:27:08,232 And quit trying to do the lion dance! 393 00:27:08,293 --> 00:27:09,501 Pack up! 394 00:27:10,668 --> 00:27:11,793 What are you looking at? 395 00:27:13,834 --> 00:27:15,227 Hurry! 396 00:27:15,251 --> 00:27:16,668 They've rushed us several times. 397 00:27:17,001 --> 00:27:18,334 Wear the helmet. 398 00:27:18,376 --> 00:27:19,810 Don't make me worry about you. 399 00:27:19,834 --> 00:27:22,209 The country is rich when its teenagers are rich. 400 00:27:22,501 --> 00:27:24,918 The country is strong when its teenagers are strong. 401 00:27:25,126 --> 00:27:26,727 The country is independent when its teenagers are independent. 402 00:27:26,751 --> 00:27:27,751 Follow him. 403 00:27:27,834 --> 00:27:30,418 The country enjoys liberty when its teenagers enjoy liberty. 404 00:27:30,459 --> 00:27:31,918 The country makes progress... 405 00:27:41,834 --> 00:27:42,686 Where should we deliver these to? 406 00:27:42,710 --> 00:27:44,543 We'd love to help. 407 00:27:59,501 --> 00:28:00,602 What's next? 408 00:28:00,626 --> 00:28:01,959 We'd love to help. 409 00:28:02,668 --> 00:28:03,959 What do you want? 410 00:28:04,459 --> 00:28:05,459 There's a competition. 411 00:28:05,793 --> 00:28:07,584 We want you to teach us lion dancing. 412 00:28:24,168 --> 00:28:25,793 Lion dance. 413 00:28:26,001 --> 00:28:27,185 Qiang! 414 00:28:27,209 --> 00:28:28,644 Why don't you deliver at midnight? 415 00:28:28,668 --> 00:28:30,810 I won't need fish by then anyway. 416 00:28:30,834 --> 00:28:32,519 A dead fish like you wants to perform a lion dance? 417 00:28:32,543 --> 00:28:34,209 Sea lion dance, maybe. 418 00:28:34,876 --> 00:28:36,810 You're just too old to talk about pursuing dreams. 419 00:28:36,834 --> 00:28:38,474 Go home and look at yourself in a mirror. 420 00:28:38,584 --> 00:28:39,935 Selling fish fits you! 421 00:28:39,959 --> 00:28:42,479 You might as well just settle with it for the rest of your life! 422 00:28:44,959 --> 00:28:46,626 You all heard him. 423 00:28:47,126 --> 00:28:48,834 I'm just a fish seller. 424 00:28:49,001 --> 00:28:51,310 And you don't seem to have the talent for lion dancing anyway. 425 00:28:51,334 --> 00:28:53,293 So get out of my hair. I've got bills to pay. 426 00:28:53,709 --> 00:28:55,102 It's hot today. 427 00:28:55,126 --> 00:28:57,418 Buy some popsicles for yourselves. 428 00:28:58,543 --> 00:28:59,793 Thank you. 429 00:29:06,043 --> 00:29:07,626 What should we do now? 430 00:29:07,834 --> 00:29:09,477 Buy... buy popsicles. 431 00:29:09,501 --> 00:29:10,501 Yes. 432 00:29:19,376 --> 00:29:20,959 Fool around all day long. 433 00:29:49,751 --> 00:29:50,603 Amazing, aren't they? 434 00:29:50,627 --> 00:29:52,334 Yeah... yeah... 435 00:29:53,251 --> 00:29:54,103 Here. 436 00:29:54,127 --> 00:29:56,918 Use the helmet and let me see where you're at. 437 00:30:12,209 --> 00:30:13,310 Look over here, guys. 438 00:30:13,334 --> 00:30:16,019 These guys are joining the Lion Dance Games, too. 439 00:30:16,043 --> 00:30:17,334 Take a look at them. 440 00:30:20,293 --> 00:30:21,876 What the heck are they doing? 441 00:30:25,209 --> 00:30:26,186 Now you know 442 00:30:26,210 --> 00:30:27,626 where you're at, right? 443 00:30:28,084 --> 00:30:30,435 What level are we at? 444 00:30:30,459 --> 00:30:33,626 You can break a scale. What do you think? 445 00:30:34,626 --> 00:30:35,626 What about me? 446 00:30:36,209 --> 00:30:37,209 You... 447 00:30:37,584 --> 00:30:39,209 You look like a monkey. 448 00:30:39,543 --> 00:30:40,876 You should do monkey tricks 449 00:30:41,126 --> 00:30:42,501 instead of lion dance, huh? 450 00:30:43,418 --> 00:30:44,793 What about me? 451 00:30:45,543 --> 00:30:47,501 If I hadn't seen those innocent eyes of yours, 452 00:30:47,543 --> 00:30:49,459 I'd have thought you just got out of prison. 453 00:30:49,584 --> 00:30:51,334 You look malnourished, like a puny cat. 454 00:30:52,168 --> 00:30:53,644 Did this fatso 455 00:30:53,668 --> 00:30:55,626 take all your food? 456 00:30:55,709 --> 00:30:57,793 What does that have to do with me? 457 00:30:59,459 --> 00:31:02,560 I know you don't see much of us. 458 00:31:02,584 --> 00:31:04,376 Duh. 459 00:31:04,709 --> 00:31:05,769 Us three 460 00:31:05,793 --> 00:31:07,501 are just losers to you. 461 00:31:07,584 --> 00:31:09,584 Nothing but a puny cat, scrawny monkey, 462 00:31:09,709 --> 00:31:10,810 and fat pig. 463 00:31:10,834 --> 00:31:12,209 Am I right? 464 00:31:23,668 --> 00:31:25,334 But the famous poet Li Bai once said, 465 00:31:25,418 --> 00:31:27,418 "All things in their being are good for something." 466 00:31:31,209 --> 00:31:32,668 He also said... 467 00:31:32,751 --> 00:31:34,459 "I laugh as I depart to my journey," 468 00:31:34,834 --> 00:31:36,959 "how can I be a commoner with such talent?" 469 00:31:41,251 --> 00:31:42,251 Li Bai... 470 00:31:42,418 --> 00:31:43,959 Li Bai also said... 471 00:31:44,168 --> 00:31:46,208 "When it's time to hoist the sails to cross the sea, 472 00:31:46,501 --> 00:31:48,751 ride the wind and cleave the waves." 473 00:31:49,334 --> 00:31:50,352 Alright, alright. 474 00:31:50,376 --> 00:31:52,084 I can tell you're obsessed with Li Bai. 475 00:31:52,209 --> 00:31:54,001 What are you trying to say? 476 00:31:55,251 --> 00:31:56,293 What I'm saying is... 477 00:31:56,501 --> 00:31:59,584 Did he spew a bunch of lies? 478 00:31:59,834 --> 00:32:01,918 Was he just some liar? 479 00:32:02,209 --> 00:32:04,501 If what Li Bai said wasn't true, 480 00:32:04,709 --> 00:32:06,810 then why do I feel so alive 481 00:32:06,834 --> 00:32:09,251 when I say it out loud? 482 00:32:09,584 --> 00:32:11,685 Don't people like us 483 00:32:11,709 --> 00:32:13,668 deserve a chance? 484 00:32:13,876 --> 00:32:14,876 For once, 485 00:32:15,584 --> 00:32:17,084 to prove that 486 00:32:17,168 --> 00:32:18,727 we're not born to be the butt of a joke, 487 00:32:18,751 --> 00:32:19,935 or to be picked on, 488 00:32:19,959 --> 00:32:22,918 or to be stepped all over! 489 00:32:56,043 --> 00:32:58,293 Your physiques aren't good enough. 490 00:32:58,626 --> 00:33:00,126 One more fish for each of you. 491 00:33:03,418 --> 00:33:07,709 Lion dancing is physically demanding. 492 00:33:10,418 --> 00:33:11,435 Thank you, Qiang! 493 00:33:11,459 --> 00:33:12,168 No... 494 00:33:12,418 --> 00:33:13,543 Thank you, Sifu! 495 00:33:15,334 --> 00:33:16,145 Don't thank me. 496 00:33:16,169 --> 00:33:17,418 Thank Li Bai. 497 00:33:17,543 --> 00:33:19,751 Why would you thank me? 498 00:33:31,459 --> 00:33:34,227 The horns have sounded 499 00:33:34,251 --> 00:33:37,376 Let's race back home 500 00:33:37,626 --> 00:33:40,644 Chasing the sun along the way 501 00:33:40,668 --> 00:33:43,560 And telling each other our feelings 502 00:33:43,584 --> 00:33:46,793 The sun dissipates into the night 503 00:33:47,001 --> 00:33:49,602 Creating an intoxicating and otherworldly scene 504 00:33:49,626 --> 00:33:52,602 Fold a paper plane 505 00:33:52,626 --> 00:33:55,959 And let it fly away with our dreams 506 00:33:56,376 --> 00:33:58,584 Grandpa said you're quite busy lately. 507 00:33:58,834 --> 00:33:59,728 What are you working on? 508 00:33:59,752 --> 00:34:01,959 I can't tell you just yet. It's gonna be a surprise. 509 00:34:02,001 --> 00:34:03,185 Don't let it affect your schoolwork. 510 00:34:03,209 --> 00:34:03,936 Got it. 511 00:34:03,960 --> 00:34:05,227 Focus on school. 512 00:34:05,251 --> 00:34:06,918 We'll work hard and bring money home. 513 00:34:07,334 --> 00:34:08,668 Be safe, Dad. 514 00:34:08,751 --> 00:34:10,084 Here's the money, sir. 515 00:34:10,626 --> 00:34:11,209 Later. 516 00:34:11,251 --> 00:34:13,584 Forget about the hardships and obstacles 517 00:34:13,626 --> 00:34:18,019 We strive hard towards the direction of our goal 518 00:34:18,043 --> 00:34:22,334 Our dreams and aspirations 519 00:34:25,418 --> 00:34:31,418 Fly, fly away 520 00:34:32,209 --> 00:34:37,227 Spread our wings and fly towards our dreams 521 00:34:37,251 --> 00:34:39,102 Our dreams and aspirations 522 00:34:39,126 --> 00:34:42,959 Are always on our minds 523 00:34:43,251 --> 00:34:45,019 The journey might be long 524 00:34:45,043 --> 00:34:49,084 But we'll never give up 525 00:35:01,376 --> 00:35:04,352 Every time we trip and fall 526 00:35:04,376 --> 00:35:07,644 We might hide in the corner alone 527 00:35:07,668 --> 00:35:10,560 But what still shines in our hearts 528 00:35:10,584 --> 00:35:13,376 Is the light of our initial intentions 529 00:35:13,543 --> 00:35:14,769 Rainbows appear after storms 530 00:35:14,793 --> 00:35:15,728 Sifu, 531 00:35:15,752 --> 00:35:16,935 is there a secret ultimate lion dance move? 532 00:35:16,959 --> 00:35:18,168 Sit properly! 533 00:35:19,543 --> 00:35:24,060 We learn from every defeat 534 00:35:24,084 --> 00:35:28,584 Then pick up our dreams and fly once more 535 00:35:32,251 --> 00:35:33,769 This jerk slacked off again. 536 00:35:33,793 --> 00:35:36,334 There's salted fish everywhere. 537 00:35:37,084 --> 00:35:43,060 If your passion remains, then fly with me 538 00:35:43,084 --> 00:35:49,185 Forget all the pain and loss 539 00:35:49,209 --> 00:35:55,543 The world can change but not our determination 540 00:35:55,709 --> 00:35:58,043 I'm a lion dance genius. I'm telling you! 541 00:35:58,418 --> 00:36:00,293 The pickled veggies go well with rice. 542 00:36:03,168 --> 00:36:04,168 Sifu. 543 00:36:04,209 --> 00:36:06,102 You should be our leader 544 00:36:06,126 --> 00:36:07,852 when we go to the competition. 545 00:36:07,876 --> 00:36:09,793 So we can feel more confident. 546 00:36:12,376 --> 00:36:13,269 What competition? 547 00:36:13,293 --> 00:36:14,228 What leader? 548 00:36:14,252 --> 00:36:15,394 What are you talking about? 549 00:36:15,418 --> 00:36:17,293 I've got mouths to feed! 550 00:36:17,459 --> 00:36:19,352 I'm only coaching you guys 551 00:36:19,376 --> 00:36:20,560 because you deliver fish for free. 552 00:36:20,584 --> 00:36:21,959 Don't even think about it. 553 00:36:31,126 --> 00:36:32,126 That's just great... 554 00:36:32,918 --> 00:36:35,019 I bet she's looking for stuff to beat me with! 555 00:36:35,043 --> 00:36:35,852 What were you thinking? 556 00:36:35,876 --> 00:36:36,770 Are you stupid? 557 00:36:36,794 --> 00:36:38,227 Why would you bring that up in front of Mrs. Qiang? 558 00:36:38,251 --> 00:36:41,102 What are we going to do now? 559 00:36:41,126 --> 00:36:42,227 Don't worry, Sifu. 560 00:36:42,251 --> 00:36:43,834 We'll try to stop her. 561 00:36:47,209 --> 00:36:47,770 Attaboy. 562 00:36:47,794 --> 00:36:48,876 Qiang! 563 00:36:50,959 --> 00:36:52,459 Help! 564 00:36:57,001 --> 00:36:59,185 It's their family's business, 565 00:36:59,209 --> 00:36:59,894 how can outsiders butt in? 566 00:36:59,918 --> 00:37:00,603 Eat up. 567 00:37:00,627 --> 00:37:02,043 This is a bit salty. 568 00:37:03,418 --> 00:37:05,376 I can explain, Jane... 569 00:37:07,251 --> 00:37:08,251 You kept it. 570 00:37:09,209 --> 00:37:10,449 I just forgot to throw it away. 571 00:37:17,334 --> 00:37:19,727 Starting from tomorrow, I'll be the one to make deliveries. 572 00:37:19,751 --> 00:37:21,391 You stay behind and watch over the store. 573 00:37:21,459 --> 00:37:23,793 You can coach them while you do that. 574 00:37:27,751 --> 00:37:29,227 Honey... 575 00:37:29,251 --> 00:37:30,602 Alright, alright... 576 00:37:30,626 --> 00:37:32,001 It's okay, ma'am. 577 00:37:34,209 --> 00:37:36,334 We can still make the deliveries. 578 00:37:36,834 --> 00:37:38,394 Yeah, it's like a workout for us. 579 00:37:38,418 --> 00:37:40,251 And we can get salted fish every meal. 580 00:37:51,084 --> 00:37:52,959 Look at this little dork. 581 00:37:53,293 --> 00:37:54,894 He can't keep his eyes away from 582 00:37:54,918 --> 00:37:56,126 his old team uniform. 583 00:37:56,334 --> 00:37:57,602 How old was he? 584 00:37:57,626 --> 00:37:59,793 Twenty. A little older than you guys. 585 00:38:00,001 --> 00:38:02,959 What was Sifu like? 586 00:38:03,834 --> 00:38:05,251 He was cool. 587 00:38:05,459 --> 00:38:07,376 He was the best lion dancer in town. 588 00:38:16,126 --> 00:38:17,126 That's amazing. 589 00:38:17,209 --> 00:38:18,209 Yeah. 590 00:38:18,501 --> 00:38:21,293 I miss the old times, too. I miss when he did the lion dance 591 00:38:22,459 --> 00:38:24,126 and how happy it made him. 592 00:38:24,584 --> 00:38:26,293 The first touch is on the forehead. 593 00:38:26,459 --> 00:38:28,477 May the auspicious star shine brilliantly! 594 00:38:28,501 --> 00:38:30,477 The second touch is on the eyes. 595 00:38:30,501 --> 00:38:31,727 May the path be clear and bright! 596 00:38:31,751 --> 00:38:34,810 What kind of groom would do the lion dance himself? 597 00:38:34,834 --> 00:38:36,418 How ridiculous! 598 00:38:36,501 --> 00:38:38,352 He's the best lion dancer around these parts. 599 00:38:38,376 --> 00:38:40,418 What's wrong with him doing it himself? 600 00:38:42,126 --> 00:38:44,352 Being good at the lion dance is useless. 601 00:38:44,376 --> 00:38:45,894 His happiness matters the most. 602 00:38:45,918 --> 00:38:47,185 Mind your own business. 603 00:38:47,209 --> 00:38:48,852 Happiness doesn't pay the bills. 604 00:38:48,876 --> 00:38:50,560 What a lost cause. 605 00:38:50,584 --> 00:38:52,834 Why did he stop? 606 00:38:53,918 --> 00:38:55,584 Making a living ain't easy. 607 00:38:55,876 --> 00:38:57,477 Being a lion dancer doesn't pay the bills. 608 00:38:57,501 --> 00:38:59,251 So I stopped him. 609 00:38:59,543 --> 00:39:01,168 Make sure you put your mind into this. 610 00:39:01,293 --> 00:39:03,227 Don't make a fool out of yourself during the competition. 611 00:39:03,251 --> 00:39:03,853 We definitely will! 612 00:39:03,877 --> 00:39:05,668 Don't you worry, ma'am. 613 00:39:11,043 --> 00:39:13,310 Doggie... Maybe you should use something else as the "drum." 614 00:39:13,334 --> 00:39:15,352 Don't worry, my belly is big and sturdy, 615 00:39:15,376 --> 00:39:17,668 it sounds like a drum when I hit it. 616 00:39:17,751 --> 00:39:19,834 Keep going! 617 00:39:32,918 --> 00:39:35,060 Clean the third cabinet on the left. 618 00:39:35,084 --> 00:39:37,168 I'm beat. I need a break. 619 00:39:53,293 --> 00:39:55,560 Take them to get a new lion head and a drum. 620 00:39:55,584 --> 00:39:57,984 Don't you feel embarrassed using a bamboo basket as the head? 621 00:39:58,584 --> 00:40:00,126 And that fatso, 622 00:40:01,043 --> 00:40:03,793 what he does is totally suicidal. 623 00:40:06,918 --> 00:40:07,918 Right, right, right 624 00:40:08,709 --> 00:40:10,043 we don't have kids, 625 00:40:10,876 --> 00:40:12,756 I guess we can treat them like they're our own. 626 00:40:15,918 --> 00:40:17,709 What are we practicing today, Sifu? 627 00:40:19,168 --> 00:40:21,709 I'm taking you guys somewhere today. 628 00:40:22,293 --> 00:40:23,543 Where? 629 00:40:24,126 --> 00:40:25,751 Hop on. 630 00:40:36,168 --> 00:40:38,209 What's wrong? Hop on. 631 00:40:39,418 --> 00:40:40,418 Are you sure about this? 632 00:40:40,834 --> 00:40:41,918 Yeah! 633 00:40:41,959 --> 00:40:43,293 Quit dilly-dallying! 634 00:40:43,376 --> 00:40:44,727 This motorcycle is from a good brand. 635 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 It's great quality. 636 00:40:50,793 --> 00:40:51,561 Uh... 637 00:40:51,585 --> 00:40:53,560 Did something just pop, Sifu? 638 00:40:53,584 --> 00:40:55,019 Who lit up a fire cracker in broad daylight? 639 00:40:55,043 --> 00:40:56,602 Goodness gracious! Let's go! 640 00:40:56,626 --> 00:40:58,918 Time to put this great motorcycle to use! 641 00:41:04,209 --> 00:41:05,145 Hang on tight! 642 00:41:05,169 --> 00:41:06,352 This thing right here 643 00:41:06,376 --> 00:41:08,126 is a beast on the roads! 644 00:41:14,251 --> 00:41:15,918 We're here. Get off. 645 00:41:26,709 --> 00:41:29,727 Selected from the finest water buffalo, the leather has been sun dried multiple times. 646 00:41:29,751 --> 00:41:31,894 So, the drumbeat is stunning! 647 00:41:31,918 --> 00:41:32,977 Lion head craft 648 00:41:33,001 --> 00:41:34,685 has 600 years of history. 649 00:41:34,709 --> 00:41:37,602 The lion head needs to be vivid and rugged. 650 00:41:37,626 --> 00:41:38,769 Zhang Fei the Black Lion, 651 00:41:38,793 --> 00:41:39,852 Ma Chao the White Lion, 652 00:41:39,876 --> 00:41:40,853 Liu Bei the Yellow Lion 653 00:41:40,877 --> 00:41:45,001 and Guan Yu the Red Lion which I used to wield. 654 00:41:47,918 --> 00:41:49,418 What are you standing there for? 655 00:41:49,626 --> 00:41:51,477 Pick a lion head 656 00:41:51,501 --> 00:41:52,353 and a drum. 657 00:41:52,377 --> 00:41:54,043 Woah! 658 00:41:56,209 --> 00:41:57,001 Sifu. 659 00:41:57,126 --> 00:41:59,102 Now that we have a lion head, we can be a fierce lion, right? 660 00:41:59,126 --> 00:42:00,043 Here. 661 00:42:00,084 --> 00:42:01,376 Give me your best lion eyes. 662 00:42:07,584 --> 00:42:09,418 Nope. You need more practice. 663 00:42:10,918 --> 00:42:12,251 We've practiced for so long. 664 00:42:13,793 --> 00:42:16,793 Well, how about a friendly match? 665 00:42:24,709 --> 00:42:26,459 Nice to meet you. 666 00:42:27,584 --> 00:42:28,834 Pleasure to meet you. 667 00:42:29,126 --> 00:42:30,477 Alright, you've greeted each other. 668 00:42:30,501 --> 00:42:31,793 Since your sifu isn't here now, 669 00:42:31,959 --> 00:42:33,001 I'll be the judge. 670 00:42:33,084 --> 00:42:34,168 Are you okay with that? 671 00:42:34,876 --> 00:42:36,269 Yep. 672 00:42:36,293 --> 00:42:37,894 You were known as the Living Lion, 673 00:42:37,918 --> 00:42:39,935 and respected by many. 674 00:42:39,959 --> 00:42:42,102 You're also like an uncle to us! 675 00:42:42,126 --> 00:42:44,144 We rookies are so thankful for the honor 676 00:42:44,168 --> 00:42:45,352 of having you judge our friendly match. 677 00:42:45,376 --> 00:42:47,293 C'mon. Let's give him a round of applause! 678 00:42:50,209 --> 00:42:51,501 The rule is simple. 679 00:42:51,793 --> 00:42:54,126 Whichever team gets the lettuce wins. 680 00:42:55,834 --> 00:42:57,334 Here you go. 681 00:42:58,418 --> 00:42:59,418 Uncle, 682 00:42:59,876 --> 00:43:01,668 are there any other rules? 683 00:43:03,334 --> 00:43:04,334 Nope. 684 00:43:37,126 --> 00:43:38,126 Cheers. 685 00:43:53,668 --> 00:43:55,560 I thought you guys were trying to be a fierce lion? 686 00:43:55,584 --> 00:43:56,626 Show them what you've got! 687 00:44:58,584 --> 00:44:59,876 You can't pretend to be 688 00:45:00,459 --> 00:45:02,501 a true fierce lion. 689 00:45:07,959 --> 00:45:08,959 There, there. 690 00:45:12,043 --> 00:45:13,727 You three might look like losers, 691 00:45:13,751 --> 00:45:16,918 but that doesn't mean that you're real losers. 692 00:45:17,209 --> 00:45:18,209 Gyun! 693 00:45:18,418 --> 00:45:19,709 Although you're scrawny, 694 00:45:19,918 --> 00:45:21,418 you have the advantage 695 00:45:21,876 --> 00:45:23,043 as a lion head. 696 00:45:23,584 --> 00:45:25,084 However, you need high stamina. 697 00:45:25,626 --> 00:45:27,876 Kat, you're agile 698 00:45:28,209 --> 00:45:30,019 and have good balance 699 00:45:30,043 --> 00:45:31,584 like a monkey. 700 00:45:31,793 --> 00:45:33,894 It should be easy for you 701 00:45:33,918 --> 00:45:36,501 to jump around while holding someone so scrawny. 702 00:45:37,209 --> 00:45:38,751 Doggie 703 00:45:38,918 --> 00:45:40,227 is big and strong 704 00:45:40,251 --> 00:45:41,293 and has good arm strength. 705 00:45:42,043 --> 00:45:43,126 Also, 706 00:45:43,293 --> 00:45:45,043 after this friendly match, 707 00:45:46,459 --> 00:45:49,376 I've noticed that you three have one great strength. 708 00:45:51,793 --> 00:45:52,834 Your tenaciousness. 709 00:45:54,918 --> 00:45:55,918 Remember. 710 00:45:56,293 --> 00:45:58,209 No matter who your opponents are. 711 00:45:58,293 --> 00:46:00,876 A fierce lion always fights till the end. 712 00:46:01,084 --> 00:46:02,084 Sifu. 713 00:46:02,168 --> 00:46:04,001 What are our weaknesses then? 714 00:46:04,793 --> 00:46:06,834 Your looks. 715 00:46:07,709 --> 00:46:09,269 Good thing is, 716 00:46:09,293 --> 00:46:10,793 your faces are hidden under the lion. 717 00:46:10,918 --> 00:46:12,418 Other than that, you are all set. 718 00:46:13,001 --> 00:46:14,001 Understood. 719 00:46:14,126 --> 00:46:15,501 Thanks, Sifu. 720 00:46:29,293 --> 00:46:31,352 I ask the world 721 00:46:31,376 --> 00:46:35,501 Is this the tallest mountain? 722 00:46:36,334 --> 00:46:38,477 Perhaps 723 00:46:38,501 --> 00:46:42,459 There's another one taller than the sky 724 00:46:43,168 --> 00:46:45,352 In this world 725 00:46:45,376 --> 00:46:50,043 There are mountains taller than this one 726 00:46:50,251 --> 00:46:52,227 But when it comes to love 727 00:46:52,251 --> 00:46:56,459 I can't find one better than you 728 00:46:57,084 --> 00:47:04,144 There's always a taller mountain 729 00:47:04,168 --> 00:47:11,918 True love is as great as the sky 730 00:47:12,834 --> 00:47:17,894 No one knows who the world's most powerful martial arts master is 731 00:47:17,918 --> 00:47:19,793 This is your first time going on a stake. 732 00:47:20,043 --> 00:47:21,894 Wooden stakes represent a mountain. 733 00:47:21,918 --> 00:47:23,310 A lion dancing on wooden stakes 734 00:47:23,334 --> 00:47:24,894 is to depict a fierce lion 735 00:47:24,918 --> 00:47:26,918 as it picks the lettuce on a mountain. 736 00:47:27,418 --> 00:47:30,310 Your opponent is not other lions anymore. 737 00:47:30,334 --> 00:47:31,959 But the path under your feet. 738 00:47:32,126 --> 00:47:33,584 Watch every step. 739 00:47:33,626 --> 00:47:37,001 Every step needs to exhibit the spirit of a fierce lion. 740 00:47:37,501 --> 00:47:38,668 Sifu, 741 00:47:38,876 --> 00:47:40,935 how should we walk then? 742 00:47:40,959 --> 00:47:42,126 You got any secret moves? 743 00:47:42,376 --> 00:47:43,751 Listen to your heart. 744 00:47:44,043 --> 00:47:45,751 Do you hear a puny cat? Or a fierce lion? 745 00:47:45,918 --> 00:47:47,418 A fierce lion. 746 00:47:54,459 --> 00:48:01,560 There's always a taller mountain 747 00:48:01,584 --> 00:48:08,876 True love is as great as the sky 748 00:48:10,168 --> 00:48:15,459 No one knows who the world's most powerful martial arts master is 749 00:48:17,084 --> 00:48:23,876 Perhaps we all have the same goal but different paths 750 00:48:24,126 --> 00:48:31,019 But when it comes to love, I can't find one better than you 751 00:48:31,043 --> 00:48:39,043 In my world, you are the best 752 00:48:48,418 --> 00:48:49,418 Sifu, 753 00:48:49,501 --> 00:48:51,661 why is there a pole placed in front of the stake array? 754 00:48:51,709 --> 00:48:53,001 No one will jump onto that. 755 00:48:53,168 --> 00:48:54,293 That pole 756 00:48:54,501 --> 00:48:55,834 is called the Sky's Pillar. 757 00:48:56,043 --> 00:48:58,626 It's a reminder for the lion dancers to remain humble. 758 00:48:59,001 --> 00:49:02,959 And that there's always a "mountain" that they can't conquer. 759 00:49:03,376 --> 00:49:05,685 You were so amazing when you were young. 760 00:49:05,709 --> 00:49:07,251 I bet you could jump onto it. 761 00:49:07,543 --> 00:49:08,834 I... 762 00:49:09,168 --> 00:49:10,668 couldn't. 763 00:49:12,376 --> 00:49:14,056 Don't be an idiot and try to jump onto it. 764 00:49:30,168 --> 00:49:31,168 Where's Sifu? 765 00:49:31,209 --> 00:49:32,685 He went to buy something from the store. 766 00:49:32,709 --> 00:49:34,001 He told us to come first. 767 00:49:34,376 --> 00:49:35,852 This is the qualifier match we're talking about. 768 00:49:35,876 --> 00:49:36,394 Without Sifu... 769 00:49:36,418 --> 00:49:37,102 Attention, please. 770 00:49:37,126 --> 00:49:38,061 I'm a little freaked out. 771 00:49:38,085 --> 00:49:40,227 Now we'll begin to draw lots. 772 00:49:40,251 --> 00:49:42,310 The teams that get the same number 773 00:49:42,334 --> 00:49:44,584 will compete against each other. 774 00:49:49,918 --> 00:49:51,269 Why are you making deliveries 775 00:49:51,293 --> 00:49:52,977 alone on a hot sunny day? 776 00:49:53,001 --> 00:49:55,227 You can't carry that much fish by yourself, 777 00:49:55,251 --> 00:49:56,435 so you have to make multiple trips. 778 00:49:56,459 --> 00:49:57,810 I'm so sorry. 779 00:49:57,834 --> 00:49:59,269 I'll make the next trip quick. Don't worry. 780 00:49:59,293 --> 00:50:01,668 Where's Qiang? 781 00:50:02,251 --> 00:50:04,102 He... has important business to attend to. 782 00:50:04,126 --> 00:50:07,376 What important business can a loser has? 783 00:50:07,626 --> 00:50:09,352 He's a lion dance coach now. 784 00:50:09,376 --> 00:50:11,019 I just want him to focus on training the team. 785 00:50:11,043 --> 00:50:12,626 He's back at it again? 786 00:50:12,793 --> 00:50:15,977 Can't he grow up and realize it's more important to bring food to the table? 787 00:50:16,001 --> 00:50:17,685 What kind of a man 788 00:50:17,709 --> 00:50:19,060 would focus on stupid stuff like that? 789 00:50:19,084 --> 00:50:20,352 How are you supposed to 790 00:50:20,376 --> 00:50:21,977 make all these deliveries by yourself? 791 00:50:22,001 --> 00:50:23,269 You still have so many places to stop by. 792 00:50:23,293 --> 00:50:25,560 Look at the life you're living. Back then, if you'd... 793 00:50:25,584 --> 00:50:26,894 Alright, say no more. 794 00:50:26,918 --> 00:50:29,001 I'll get it over to you on time, don't sweat it. 795 00:50:39,584 --> 00:50:41,168 Where the heck is Sifu? 796 00:51:16,376 --> 00:51:17,626 Why did you come back? 797 00:51:18,001 --> 00:51:19,161 Here, honey, have some water. 798 00:51:19,459 --> 00:51:20,810 Go rest. I'll make this run. 799 00:51:20,834 --> 00:51:22,126 What are you doing? 800 00:51:22,209 --> 00:51:23,644 They're competing! 801 00:51:23,668 --> 00:51:26,227 Why aren't you there? Now is not the time to deliver salted fish. 802 00:51:26,251 --> 00:51:27,251 It's okay. 803 00:51:27,376 --> 00:51:28,376 Get off the scooter. 804 00:51:29,459 --> 00:51:30,543 You hear me? 805 00:51:35,626 --> 00:51:37,418 Haven't you ever regretted all these years? 806 00:51:38,209 --> 00:51:41,584 My feelings for you have never changed. 807 00:51:42,376 --> 00:51:45,501 I'm talking about me not letting you lion dance, 808 00:51:45,543 --> 00:51:47,668 and not letting you do those dangerous dance moves. 809 00:51:47,751 --> 00:51:48,686 Like other people, 810 00:51:48,710 --> 00:51:49,727 I told you to get a real job. 811 00:51:49,751 --> 00:51:50,645 I told you to make money. 812 00:51:50,669 --> 00:51:51,769 I told you to settle with selling salted fish. 813 00:51:51,793 --> 00:51:54,168 I'm the reason people call you a loser. 814 00:51:56,834 --> 00:51:58,043 I don't regret it. 815 00:51:58,376 --> 00:52:00,251 We have a good life together. 816 00:52:10,001 --> 00:52:11,793 But I do! 817 00:52:13,043 --> 00:52:14,043 Honey! 818 00:52:14,668 --> 00:52:16,102 I love you! 819 00:52:16,126 --> 00:52:17,394 You better win the championship! 820 00:52:17,418 --> 00:52:19,043 Or I'm going to break your legs! 821 00:52:29,334 --> 00:52:31,227 Team Chen's Village wins. 822 00:52:31,251 --> 00:52:32,251 It's our turn. 823 00:52:40,376 --> 00:52:42,209 Sifu is still not here. 824 00:52:42,751 --> 00:52:44,084 You guys seem nervous. 825 00:52:44,918 --> 00:52:46,644 Be careful, don't slip when you're up there. 826 00:52:46,668 --> 00:52:48,251 Or you'll end up like those guys. 827 00:52:58,584 --> 00:53:00,293 I've never heard of that team. 828 00:53:00,501 --> 00:53:01,793 Just treat it like a clown show. 829 00:53:09,293 --> 00:53:11,310 Are we really going to do this? 830 00:53:11,334 --> 00:53:12,685 I say forget it. 831 00:53:12,709 --> 00:53:14,709 We shouldn't ruin Sifu's reputation. 832 00:53:14,876 --> 00:53:15,561 Get up there! 833 00:53:15,585 --> 00:53:17,394 Are you guys going to do this or what? 834 00:53:17,418 --> 00:53:19,019 Get up there! 835 00:53:19,043 --> 00:53:20,668 What are you waiting for? 836 00:53:20,709 --> 00:53:21,894 Stop wasting time! 837 00:53:21,918 --> 00:53:23,501 I can't stand you guys! 838 00:53:33,876 --> 00:53:34,918 Let's do this! 839 00:53:52,834 --> 00:53:53,834 Sorry! 840 00:53:55,043 --> 00:53:56,209 I'm late. 841 00:53:58,584 --> 00:54:00,001 How did it go? 842 00:54:04,626 --> 00:54:05,834 It's okay. 843 00:54:06,126 --> 00:54:07,501 We can try again next time. 844 00:54:08,459 --> 00:54:10,126 Next time? 845 00:54:20,459 --> 00:54:21,477 Sifu! 846 00:54:21,501 --> 00:54:22,959 Thank you! 847 00:54:23,209 --> 00:54:25,959 I'd like to thank you guys, too. 848 00:54:27,168 --> 00:54:28,793 Let's go eat! 849 00:54:32,626 --> 00:54:34,168 I heard you guys did great today. 850 00:54:34,376 --> 00:54:35,435 Of course! 851 00:54:35,459 --> 00:54:36,584 Don't get cocky! 852 00:54:36,709 --> 00:54:38,310 The next round will be harder to win. You need to continue to practice. 853 00:54:38,334 --> 00:54:39,501 Yep! 854 00:54:39,626 --> 00:54:40,626 Now, let's eat! 855 00:54:40,709 --> 00:54:42,501 Yeah. Yeah. 856 00:54:42,918 --> 00:54:44,751 We're having a feast today! 857 00:54:45,001 --> 00:54:45,603 Gyun. 858 00:54:45,627 --> 00:54:47,626 Your dream is about to come true. 859 00:54:48,209 --> 00:54:48,810 What dream? 860 00:54:48,834 --> 00:54:49,561 I know. 861 00:54:49,585 --> 00:54:50,935 Gyun wants to compete in Guangzhou, 862 00:54:50,959 --> 00:54:54,168 so he can show his parents that he's no longer a puny cat. 863 00:54:54,334 --> 00:54:56,084 That's very nice of you. 864 00:54:57,209 --> 00:54:58,293 Here, have some more. 865 00:54:59,418 --> 00:55:00,626 Gyun! 866 00:55:04,084 --> 00:55:05,394 Your grandpa has been looking everywhere for you. 867 00:55:05,418 --> 00:55:06,501 What for? 868 00:55:06,876 --> 00:55:09,668 He said your parents are back. 869 00:55:11,043 --> 00:55:12,043 Go ahead! 870 00:55:12,459 --> 00:55:14,209 Allow me to excuse myself, Sifu. 871 00:55:35,709 --> 00:55:36,709 Thank you. 872 00:55:40,584 --> 00:55:42,001 I'm back, Grandpa! 873 00:55:42,043 --> 00:55:43,876 Dad! Mom! 874 00:55:49,793 --> 00:55:50,793 What happened? 875 00:55:56,168 --> 00:55:57,293 Is Dad 876 00:55:57,334 --> 00:55:58,876 asleep? 877 00:56:09,543 --> 00:56:10,626 Your dad 878 00:56:10,876 --> 00:56:12,876 fell when he was working on the construction site. 879 00:56:13,168 --> 00:56:15,168 His vitals are stable now, 880 00:56:16,126 --> 00:56:17,918 but he's still in a coma. 881 00:56:20,209 --> 00:56:22,001 What did the doctor say? 882 00:56:26,834 --> 00:56:30,626 The doctor said we can take him home 883 00:56:30,959 --> 00:56:33,168 and if a miracle happens, 884 00:56:33,376 --> 00:56:36,001 he might wake up. 885 00:56:50,751 --> 00:56:52,251 Your uniform... 886 00:56:56,959 --> 00:56:57,959 Gyun! 887 00:56:59,376 --> 00:57:00,793 Give him some space. 888 00:57:04,751 --> 00:57:06,043 I'm an idiot! 889 00:57:06,293 --> 00:57:07,543 This is my fault. 890 00:57:08,584 --> 00:57:10,001 I wasn't specific enough. 891 00:57:11,834 --> 00:57:14,334 I only asked them to return soon. 892 00:57:14,834 --> 00:57:17,751 I left out the "healthy and safe" part. 893 00:57:20,709 --> 00:57:22,584 Sometimes I really wonder 894 00:57:23,001 --> 00:57:26,209 if you actually exist. 895 00:57:27,251 --> 00:57:29,852 If you do, 896 00:57:29,876 --> 00:57:32,126 then why would this happen? 897 00:57:36,251 --> 00:57:37,709 Can you tell me 898 00:57:38,209 --> 00:57:40,376 what I need to do for the miracle to happen? 899 00:57:51,334 --> 00:57:52,376 Grandpa. 900 00:57:52,626 --> 00:57:53,626 Mom. 901 00:57:53,876 --> 00:57:55,084 I'm going to Guangzhou. 902 00:58:00,918 --> 00:58:02,043 Gyun. 903 00:58:06,209 --> 00:58:07,209 Mom. 904 00:58:07,334 --> 00:58:08,584 I've grown up. 905 00:58:08,626 --> 00:58:10,251 Don't worry about me. 906 00:58:10,543 --> 00:58:12,543 Stay home and take care of Dad and Grandpa. 907 00:58:13,168 --> 00:58:14,918 Don't worry about the money. 908 00:58:15,168 --> 00:58:16,334 I'll take care of it. 909 00:58:26,959 --> 00:58:28,126 We have to go! 910 00:58:28,251 --> 00:58:30,376 Alright, guys. I have to go. 911 00:58:42,709 --> 00:58:44,334 Thank you, Sifu, Mrs. Qiang. 912 00:58:52,626 --> 00:58:54,227 Quit with the long face. 913 00:58:54,251 --> 00:58:55,376 Train hard. 914 00:58:55,543 --> 00:58:57,263 I'll be back as soon as I make enough money. 915 00:58:57,543 --> 00:58:59,876 You can't participate in the competition without me. 916 00:59:24,751 --> 00:59:25,876 Gyun. 917 00:59:26,709 --> 00:59:29,793 Take good care of yourself in Guangzhou. 918 00:59:32,376 --> 00:59:33,918 We'll wait for you to come back. 919 00:59:35,459 --> 00:59:37,584 No matter what happens out there, 920 00:59:37,626 --> 00:59:40,394 you have to remember our team's drumbeat! 921 00:59:40,418 --> 00:59:43,269 As long as the drumbeat echoes in your heart, 922 00:59:43,293 --> 00:59:44,959 we'll always be a fierce lion! 923 00:59:45,251 --> 00:59:46,394 We have to 924 00:59:46,418 --> 00:59:49,084 keep being a fierce lion! 925 00:59:53,543 --> 00:59:55,334 Don't worry, Sifu! 926 00:59:55,543 --> 00:59:56,793 He'll be back. 927 01:00:00,251 --> 01:00:02,459 Hey, buddy 928 01:00:04,626 --> 01:00:08,918 You can slow down a little 929 01:00:09,209 --> 01:00:13,334 Carry your belongings 930 01:00:13,834 --> 01:00:17,209 Wear a red wreath on your head 931 01:00:18,126 --> 01:00:21,626 Forget all your sorrows 932 01:00:21,751 --> 01:00:26,501 I'll be your companion 933 01:00:28,168 --> 01:00:30,626 Rolling on 934 01:00:32,501 --> 01:00:35,918 Carpe diem 935 01:00:37,084 --> 01:00:40,644 Sing wim-wom-wom-bo 936 01:00:40,668 --> 01:00:45,084 Then keep rollin', rollin' on 937 01:00:46,418 --> 01:00:48,918 You only live once 938 01:00:49,043 --> 01:00:50,043 Hello? 939 01:00:50,334 --> 01:00:51,543 Gyun. 940 01:00:51,876 --> 01:00:52,853 How've you been? 941 01:00:52,877 --> 01:00:53,977 Hey, Gyun. When are you coming back? 942 01:00:54,001 --> 01:00:54,895 Come home soon! 943 01:00:54,919 --> 01:00:56,759 We're waiting for you to join the competition! 944 01:01:00,626 --> 01:01:03,334 Rolling on 945 01:01:04,918 --> 01:01:07,501 For our generation 946 01:01:09,168 --> 01:01:13,810 Most people take world-weariness as normal 947 01:01:13,834 --> 01:01:17,894 Perhaps in this world 948 01:01:17,918 --> 01:01:22,001 There's nothing worth looking forward to 949 01:01:22,751 --> 01:01:26,168 But that has nothing to do with me 950 01:01:26,501 --> 01:01:30,852 I'm just an idiot who wants to fly 951 01:01:30,876 --> 01:01:35,751 Life should be celebrated heartily 952 01:01:48,418 --> 01:01:50,418 Thanks, Boss. 953 01:01:51,126 --> 01:01:52,144 Let's split this 954 01:01:52,168 --> 01:01:53,334 among the three of us. 955 01:01:54,001 --> 01:01:55,001 As for the rest, 956 01:01:55,043 --> 01:01:56,584 we'll save it up for Gyun. 957 01:01:56,793 --> 01:01:57,519 So he can take care of his family. 958 01:01:57,543 --> 01:01:58,543 Alright. 959 01:01:59,501 --> 01:02:01,751 What do you think Gyun is doing now? 960 01:02:02,334 --> 01:02:03,685 I'm sure the big city life is too good 961 01:02:03,709 --> 01:02:05,334 for him to want to come back. 962 01:02:05,793 --> 01:02:08,126 Excuse me, where do I sleep? 963 01:02:08,418 --> 01:02:09,668 Under the bed. 964 01:02:22,334 --> 01:02:24,168 Hello? 965 01:02:26,751 --> 01:02:28,293 That little stinker... 966 01:02:48,168 --> 01:02:48,936 Sifu. 967 01:02:48,960 --> 01:02:51,251 Is Gyun never coming back? 968 01:02:52,876 --> 01:02:54,751 Should we keep practicing? 969 01:03:06,418 --> 01:03:08,310 Woah... your wound looks gnarly. 970 01:03:08,334 --> 01:03:09,501 What are they talking about? 971 01:03:09,751 --> 01:03:11,019 They said there's a gig 972 01:03:11,043 --> 01:03:11,894 that pays double. 973 01:03:11,918 --> 01:03:12,918 Are you interested? 974 01:03:12,959 --> 01:03:13,959 Where? 975 01:03:14,959 --> 01:03:16,209 Shanghai? 976 01:03:16,293 --> 01:03:17,501 Why leave in such a hurry? 977 01:03:17,584 --> 01:03:19,060 Mom. Don't worry. 978 01:03:19,084 --> 01:03:20,584 I'm going with a few friends. 979 01:03:21,334 --> 01:03:23,209 Did you get the money I sent you? 980 01:03:23,293 --> 01:03:24,501 Yeah. 981 01:03:24,751 --> 01:03:25,709 Oh, one more thing. 982 01:03:25,751 --> 01:03:27,019 Your three friends 983 01:03:27,043 --> 01:03:29,310 came this morning with some money. 984 01:03:29,334 --> 01:03:31,060 You mean Kat, Doggie, and Sifu? 985 01:03:31,084 --> 01:03:32,084 Right. 986 01:03:32,126 --> 01:03:33,227 I refused to accept it, 987 01:03:33,251 --> 01:03:34,769 but then they left it and ran off. 988 01:03:34,793 --> 01:03:36,459 I couldn't even chase after them. 989 01:03:38,084 --> 01:03:39,084 Gyun. 990 01:03:40,293 --> 01:03:41,834 I'm sorry that you're suffering 991 01:03:42,918 --> 01:03:44,168 because of us. 992 01:03:45,501 --> 01:03:49,543 Be more patient and tolerant out there. 993 01:03:50,626 --> 01:03:52,418 If you can't take it anymore, 994 01:03:52,793 --> 01:03:54,709 just come home. 995 01:03:55,209 --> 01:03:56,043 Mom... 996 01:03:56,209 --> 01:03:57,685 What are you talking about? 997 01:03:57,709 --> 01:04:00,751 I'm a grown man. I can provide for the family. 998 01:04:01,043 --> 01:04:01,603 Sifu. 999 01:04:01,627 --> 01:04:03,935 Why didn't they invite us to eat with them? 1000 01:04:03,959 --> 01:04:05,185 Are you serious? 1001 01:04:05,209 --> 01:04:07,209 We agreed to get our own dinner. 1002 01:04:07,668 --> 01:04:09,227 They're stingy. 1003 01:04:09,251 --> 01:04:10,918 It's just the three of us. 1004 01:04:11,043 --> 01:04:12,477 Well, you're the one to blame 1005 01:04:12,501 --> 01:04:14,102 for being so big. 1006 01:04:14,126 --> 01:04:15,602 They're afraid you'd eat all their food. 1007 01:04:15,626 --> 01:04:16,520 That's why they didn't invite us in. 1008 01:04:16,544 --> 01:04:20,251 The Lion Dance Games will be held in Lychee Bay next week. 1009 01:04:20,418 --> 01:04:21,935 To encourage the participants 1010 01:04:21,959 --> 01:04:24,102 to spread the culture and tradition, 1011 01:04:24,126 --> 01:04:25,269 great prizes will be given out to the champion in this tournament. 1012 01:04:25,293 --> 01:04:27,584 Are we still going, Sifu? 1013 01:04:27,751 --> 01:04:29,394 We're one person short. 1014 01:04:29,418 --> 01:04:31,751 Many media channels will live stream the tournament. 1015 01:04:42,918 --> 01:04:44,185 Sorry. 1016 01:04:44,209 --> 01:04:45,709 Thank you. 1017 01:04:49,793 --> 01:04:51,001 Is this yours? 1018 01:04:52,918 --> 01:04:53,977 Yeah. 1019 01:04:54,001 --> 01:04:55,043 Thank you. 1020 01:05:02,876 --> 01:05:04,310 I'm heading in the same direction 1021 01:05:04,334 --> 01:05:05,644 as the place you're dropping those parcels off. 1022 01:05:05,668 --> 01:05:07,293 So, don't feel bad. 1023 01:05:07,668 --> 01:05:08,834 Thank you. 1024 01:05:10,084 --> 01:05:12,543 You are so young and starts working already. 1025 01:05:12,834 --> 01:05:14,501 Just wanna gain more life experience. 1026 01:05:14,584 --> 01:05:15,334 Oh, right! 1027 01:05:15,376 --> 01:05:16,685 That lion head that I gave you, 1028 01:05:16,709 --> 01:05:18,584 did you use it to practice lion dancing? 1029 01:05:22,001 --> 01:05:23,126 No? 1030 01:05:24,001 --> 01:05:25,459 That's a bummer. 1031 01:05:26,209 --> 01:05:29,185 My family didn't want me to keep doing it because I'm a girl. 1032 01:05:29,209 --> 01:05:30,810 So, after being the promotional ambassador this time, 1033 01:05:30,834 --> 01:05:32,876 I won't compete in any games anymore. 1034 01:05:33,126 --> 01:05:35,269 I was wondering if I'd see the young guy 1035 01:05:35,293 --> 01:05:37,394 with the exact same name as mine, 1036 01:05:37,418 --> 01:05:38,977 jumping and dancing 1037 01:05:39,001 --> 01:05:40,401 with that red lion head I gave him. 1038 01:05:41,793 --> 01:05:43,168 But never mind. 1039 01:05:51,043 --> 01:05:52,709 This is it. 1040 01:05:53,459 --> 01:05:54,459 Thank you. 1041 01:06:00,126 --> 01:06:01,126 Hey. 1042 01:06:01,834 --> 01:06:02,959 Don't forget that 1043 01:06:03,001 --> 01:06:05,209 You're chosen by the Hero Flower! 1044 01:06:05,543 --> 01:06:06,543 You can do it! 1045 01:06:21,876 --> 01:06:24,310 Big cities are way too busy, 1046 01:06:24,334 --> 01:06:25,935 so I didn't prepare much for you guys. 1047 01:06:25,959 --> 01:06:27,709 I packed light. 1048 01:06:28,084 --> 01:06:29,459 Alright. 1049 01:06:30,251 --> 01:06:31,977 You guys might bump into Gyun. 1050 01:06:32,001 --> 01:06:33,584 Remember to give these things to him. 1051 01:06:34,001 --> 01:06:35,418 He's all alone in a big city. 1052 01:06:35,626 --> 01:06:36,668 He has it rough. 1053 01:06:37,126 --> 01:06:38,269 Okay. 1054 01:06:38,293 --> 01:06:40,644 So... What if we don't see him? 1055 01:06:40,668 --> 01:06:42,334 Then you bring all these back of course! 1056 01:06:42,751 --> 01:06:43,793 Got it. 1057 01:06:45,584 --> 01:06:48,793 Woah! It's a lion dance tournament! 1058 01:06:50,626 --> 01:06:52,626 Gyun! Where are you going? 1059 01:06:52,751 --> 01:06:53,751 Work. 1060 01:06:54,126 --> 01:06:55,709 We're leaving tomorrow. 1061 01:06:55,793 --> 01:06:57,418 I won't get paid if I don't go. 1062 01:06:57,501 --> 01:07:00,019 You've taken multiple jobs, but you're still that in need of money? 1063 01:07:00,043 --> 01:07:01,293 How much do you need? 1064 01:07:02,459 --> 01:07:04,501 I don't know and that's the most terrifying part. 1065 01:07:07,334 --> 01:07:09,251 That is really terrifying... 1066 01:07:29,668 --> 01:07:32,769 Since plenty of teams made it through the qualifiers in every division, 1067 01:07:32,793 --> 01:07:34,227 the agenda of this tournament 1068 01:07:34,251 --> 01:07:35,769 is going to be very tight. 1069 01:07:35,793 --> 01:07:38,769 The rematch will officially start at 9 o'clock tomorrow morning. 1070 01:07:38,793 --> 01:07:41,060 Teams who have passed the rematch 1071 01:07:41,084 --> 01:07:43,102 will go directly to the elimination round after a short break. 1072 01:07:43,126 --> 01:07:44,326 Then we'll move to the finals. 1073 01:07:45,834 --> 01:07:47,209 What happened to you? 1074 01:07:47,668 --> 01:07:49,560 You're 30 minutes late! 1075 01:07:49,584 --> 01:07:51,418 Do you know what the consequences are? 1076 01:07:52,043 --> 01:07:53,560 Sorry. I've got way too many delivery orders. 1077 01:07:53,584 --> 01:07:55,834 So that gave you the excuse to deliver ours last? 1078 01:07:55,959 --> 01:07:57,519 We had to train with an empty stomach! 1079 01:07:57,543 --> 01:07:58,543 That's enough. 1080 01:08:01,709 --> 01:08:02,709 I'll pay you. 1081 01:08:08,584 --> 01:08:09,584 You were a lion dancer? 1082 01:08:23,876 --> 01:08:24,876 What the... 1083 01:08:25,126 --> 01:08:26,376 The soup is all spilled out! 1084 01:08:26,959 --> 01:08:28,168 You had one job. 1085 01:08:28,334 --> 01:08:29,709 What a loser. 1086 01:08:30,709 --> 01:08:31,834 I'm not a loser. 1087 01:08:34,168 --> 01:08:35,168 Then what are you? 1088 01:08:44,001 --> 01:08:47,144 As long as the drumbeat echoes in your heart, 1089 01:08:47,168 --> 01:08:49,043 we'll always be a fierce lion! 1090 01:08:53,543 --> 01:08:54,209 Sifu. 1091 01:08:54,418 --> 01:08:55,978 Are you sure about doing this tomorrow? 1092 01:08:56,293 --> 01:08:57,602 The tournament will last all day. 1093 01:08:57,626 --> 01:08:59,269 Can you handle it? 1094 01:08:59,293 --> 01:09:00,793 I don't have a choice. 1095 01:09:01,084 --> 01:09:02,084 Why? 1096 01:09:03,168 --> 01:09:05,376 Because the tournament will be live streamed. 1097 01:09:05,584 --> 01:09:08,418 Do you know what that means? 1098 01:09:08,834 --> 01:09:10,668 What? 1099 01:09:12,459 --> 01:09:13,459 That means 1100 01:09:14,209 --> 01:09:15,876 Gyun might see us. 1101 01:09:17,293 --> 01:09:19,459 I might fall from the stakes, 1102 01:09:19,668 --> 01:09:21,352 but I want Gyun to know: 1103 01:09:21,376 --> 01:09:23,418 Do not surrender. 1104 01:09:45,084 --> 01:09:46,793 Mhm, never surrender. 1105 01:09:47,001 --> 01:09:48,001 So what if I'm old? 1106 01:09:48,334 --> 01:09:49,418 I won't surrender. 1107 01:09:49,918 --> 01:09:51,518 So what if I don't have enough strength? 1108 01:09:51,584 --> 01:09:52,709 I won't surrender. 1109 01:09:53,251 --> 01:09:55,334 I hope that Gyun won't surrender to 1110 01:09:55,376 --> 01:09:57,418 what he's experiencing right now. 1111 01:09:59,251 --> 01:10:01,959 Do you think Gyun is still practicing lion dancing? 1112 01:10:02,876 --> 01:10:04,418 That's not important. 1113 01:10:04,834 --> 01:10:06,376 Our lives 1114 01:10:06,584 --> 01:10:08,144 are like a lion dance. 1115 01:10:08,168 --> 01:10:10,668 There are ups and downs. 1116 01:10:10,709 --> 01:10:13,709 Gyun has his own path. 1117 01:13:06,584 --> 01:13:07,668 Sifu, 1118 01:13:08,293 --> 01:13:10,043 I couldn't see the end of the mountain. 1119 01:13:10,751 --> 01:13:12,543 I have no choice but to move forward. 1120 01:13:17,251 --> 01:13:18,584 Where is your lion head? 1121 01:13:19,126 --> 01:13:19,811 I'm leaving it behind. 1122 01:13:19,835 --> 01:13:21,418 What a bummer. 1123 01:13:23,459 --> 01:13:25,959 Woah, this place is bustling. 1124 01:13:27,751 --> 01:13:28,791 Do you wanna check it out? 1125 01:13:29,251 --> 01:13:31,126 Forget about it. We have a train to catch. 1126 01:13:35,459 --> 01:13:37,769 Over a hundred teams showed up today. 1127 01:13:37,793 --> 01:13:40,043 This is unprecedented. 1128 01:13:40,251 --> 01:13:41,935 Hey, we're gonna miss the train. 1129 01:13:41,959 --> 01:13:44,019 It's okay. The station isn't far. 1130 01:13:44,043 --> 01:13:46,403 Not like we have anything to do, even if we get there early. 1131 01:13:46,501 --> 01:13:47,626 Let's check it out. 1132 01:13:56,918 --> 01:13:57,645 Now, 1133 01:13:57,669 --> 01:14:01,043 let's welcome the lion dance teams with a round of applause. 1134 01:14:03,959 --> 01:14:05,043 Let's do this. 1135 01:14:15,876 --> 01:14:16,728 Alright. 1136 01:14:16,752 --> 01:14:19,459 Seems like every team is ready to roll. 1137 01:14:19,668 --> 01:14:20,810 Hurry, hurry! 1138 01:14:20,834 --> 01:14:22,894 Now let's begin the first round of the tournament. 1139 01:14:22,918 --> 01:14:25,477 Every team will perform their freestyle lion dance 1140 01:14:25,501 --> 01:14:26,769 following the drumbeat. 1141 01:14:26,793 --> 01:14:28,918 The judges will eliminate half of the teams 1142 01:14:29,168 --> 01:14:31,918 according to their performance. 1143 01:14:55,501 --> 01:14:56,918 Sifu, it has started. 1144 01:14:58,584 --> 01:15:00,685 Are you meditating, Sifu? 1145 01:15:00,709 --> 01:15:03,418 Has Sifu reached parinirvana? 1146 01:15:04,001 --> 01:15:05,334 I'm waiting. 1147 01:15:05,584 --> 01:15:06,894 What are you waiting for? 1148 01:15:06,918 --> 01:15:08,644 It started a few minutes ago. 1149 01:15:08,668 --> 01:15:11,269 I'm waiting for a judge to see us. 1150 01:15:11,293 --> 01:15:12,293 Why? 1151 01:15:12,501 --> 01:15:13,435 Are you stupid? 1152 01:15:13,459 --> 01:15:14,394 There are way too many teams here. 1153 01:15:14,418 --> 01:15:15,395 Why would I waste my strength 1154 01:15:15,419 --> 01:15:17,209 when they're not looking at us? 1155 01:15:17,543 --> 01:15:18,584 Get ready. 1156 01:15:19,126 --> 01:15:20,102 Follow my footsteps. 1157 01:15:20,126 --> 01:15:21,102 Then throw me upwards. 1158 01:15:21,126 --> 01:15:22,126 Got it. 1159 01:15:25,709 --> 01:15:26,478 Doggie. 1160 01:15:26,502 --> 01:15:27,668 The bridge! 1161 01:15:29,043 --> 01:15:30,251 Oh... the Bridge! 1162 01:15:39,793 --> 01:15:41,626 Stand up slowly. 1163 01:15:48,834 --> 01:15:50,310 - This team is amazing! - Yeah! 1164 01:15:50,334 --> 01:15:54,019 Team Salted Fish's performance is outstanding! 1165 01:15:54,043 --> 01:15:55,644 This team's lion head dancer 1166 01:15:55,668 --> 01:15:58,560 is 45 years old. 1167 01:15:58,584 --> 01:16:00,019 This is considered old for lion dancing. 1168 01:16:00,043 --> 01:16:03,310 Why is he participating in such a fierce tournament? 1169 01:16:03,334 --> 01:16:05,727 Is there a story behind this? 1170 01:16:05,751 --> 01:16:06,834 Honey! 1171 01:16:07,543 --> 01:16:09,060 That's my husband! 1172 01:16:09,084 --> 01:16:10,310 Qiang? The loser? 1173 01:16:10,334 --> 01:16:12,043 He's a champ! 1174 01:16:13,251 --> 01:16:16,376 Now only half of the teams are left. 1175 01:16:16,459 --> 01:16:20,019 The second round is Embroidered Ball Snatching. 1176 01:16:20,043 --> 01:16:21,852 There will be four lanes. 1177 01:16:21,876 --> 01:16:23,769 On the finish line of each lane, 1178 01:16:23,793 --> 01:16:25,269 there will be only one embroidered ball. 1179 01:16:25,293 --> 01:16:28,227 Whichever team gets the ball will enter the next round. 1180 01:16:28,251 --> 01:16:31,376 Each team can send two lions at the most. 1181 01:16:32,043 --> 01:16:32,811 Sifu, 1182 01:16:32,835 --> 01:16:34,060 we only have one lion, 1183 01:16:34,084 --> 01:16:35,227 there's no way we can beat them. 1184 01:16:35,251 --> 01:16:35,918 Right. 1185 01:16:36,001 --> 01:16:37,310 Let's not over think this. 1186 01:16:37,334 --> 01:16:39,376 Hurry up and pick a lane with less teams. 1187 01:16:44,043 --> 01:16:45,644 Team Salted Fish 1188 01:16:45,668 --> 01:16:47,560 only erected one flag. 1189 01:16:47,584 --> 01:16:50,043 Seems like they're just sending one lion for this round. 1190 01:16:50,751 --> 01:16:53,043 That's a bold move. 1191 01:16:53,084 --> 01:16:55,102 There is one lion less over at that lane. Let's go over there. 1192 01:16:55,126 --> 01:16:58,001 Hurry, go over there. 1193 01:16:59,043 --> 01:17:00,626 I can't go any further. Stop moving. 1194 01:17:01,251 --> 01:17:02,145 Sifu, 1195 01:17:02,169 --> 01:17:04,102 this lane had the least people, 1196 01:17:04,126 --> 01:17:06,709 now it has the most people. 1197 01:17:07,334 --> 01:17:08,126 Don't sweat it. 1198 01:17:08,334 --> 01:17:10,459 Let's switch. 1199 01:17:11,793 --> 01:17:12,459 Go back. 1200 01:17:12,751 --> 01:17:13,751 Alright. 1201 01:17:14,459 --> 01:17:15,334 Hey! 1202 01:17:15,376 --> 01:17:16,810 You guys saw that right? 1203 01:17:16,834 --> 01:17:18,459 The Salted Fish guys are good. 1204 01:17:18,584 --> 01:17:19,376 How about 1205 01:17:19,459 --> 01:17:20,727 we each use one lion 1206 01:17:20,751 --> 01:17:22,310 to work together and kick them out of the tournament? 1207 01:17:22,334 --> 01:17:23,751 He has a point. 1208 01:17:24,918 --> 01:17:26,185 You guys are funny. 1209 01:17:26,209 --> 01:17:28,126 We're being serious! 1210 01:17:34,251 --> 01:17:35,394 Ready! 1211 01:17:35,418 --> 01:17:36,418 Go! 1212 01:17:41,376 --> 01:17:42,311 Seems like the battle 1213 01:17:42,335 --> 01:17:44,519 in Lane 3 is the most fierce! 1214 01:17:44,543 --> 01:17:46,209 Many teams are falling into the water. 1215 01:17:47,418 --> 01:17:48,727 Looks like the Salted Fish team 1216 01:17:48,751 --> 01:17:51,019 is being ganged up on by the other teams! 1217 01:17:51,043 --> 01:17:52,894 But the rules for this round 1218 01:17:52,918 --> 01:17:53,977 don't forbid teams 1219 01:17:54,001 --> 01:17:55,834 from joining forces. 1220 01:17:59,168 --> 01:18:02,668 Sucks for that team. 1221 01:18:16,126 --> 01:18:18,227 Sifu! I can't hold up much longer! 1222 01:18:18,251 --> 01:18:20,543 Shut up and save your energy! 1223 01:18:43,168 --> 01:18:46,459 We have to keep being a fierce lion! 1224 01:18:48,418 --> 01:18:50,334 Sifu, what should we do? 1225 01:18:51,668 --> 01:18:52,727 Sifu, 1226 01:18:52,751 --> 01:18:55,032 are you sure you're not hiding some secret ultimate moves? 1227 01:18:56,043 --> 01:18:57,126 Alright then. 1228 01:18:57,334 --> 01:18:58,769 It's time 1229 01:18:58,793 --> 01:19:01,501 to reveal my secret weapon. 1230 01:19:02,251 --> 01:19:04,394 Years of hard work 1231 01:19:04,418 --> 01:19:05,543 and suffering, 1232 01:19:05,626 --> 01:19:06,918 and pain... 1233 01:19:07,084 --> 01:19:08,876 All of those things 1234 01:19:09,251 --> 01:19:12,001 have cost me sweat and blood. 1235 01:19:12,418 --> 01:19:14,168 But as a result, 1236 01:19:14,501 --> 01:19:17,001 I've obtained something that most people don't have... 1237 01:19:19,584 --> 01:19:21,519 Salted... 1238 01:19:21,543 --> 01:19:22,894 Fish... 1239 01:19:22,918 --> 01:19:25,126 Feet! 1240 01:19:27,793 --> 01:19:28,810 I thought that 1241 01:19:28,834 --> 01:19:29,852 Sifu trained us underwater 1242 01:19:29,876 --> 01:19:31,352 was to increase our lung capacity. 1243 01:19:31,376 --> 01:19:32,459 I never would have guessed 1244 01:19:32,584 --> 01:19:34,918 it was actually for this moment. 1245 01:20:18,043 --> 01:20:18,793 Sifu. 1246 01:20:18,876 --> 01:20:20,144 Your feet don't stink anymore! 1247 01:20:20,168 --> 01:20:21,834 What's going on? 1248 01:20:24,251 --> 01:20:27,251 Who brings air freshener to a tournament? 1249 01:20:34,918 --> 01:20:37,793 The other 3 lanes have finished this round. 1250 01:20:37,834 --> 01:20:40,685 Only Lane 3 is still fighting over the ball. 1251 01:20:40,709 --> 01:20:41,561 Team Salted Fish 1252 01:20:41,585 --> 01:20:44,185 is obviously struggling with only one lion. 1253 01:20:44,209 --> 01:20:45,145 We can see that 1254 01:20:45,169 --> 01:20:47,685 they're tiring out. 1255 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 Alright, let's go. 1256 01:20:53,043 --> 01:20:54,020 How dare you use your stinky feet on us! 1257 01:20:54,044 --> 01:20:55,543 This is going to be the end of you! 1258 01:21:15,876 --> 01:21:17,894 Team Salted Fish set up an ambush beforehand! 1259 01:21:17,918 --> 01:21:19,060 Now there's a young man 1260 01:21:19,084 --> 01:21:21,394 holding the team's flag at the end of the lane. 1261 01:21:21,418 --> 01:21:23,668 He brought the second lion. 1262 01:21:29,793 --> 01:21:30,793 Gyun! 1263 01:21:30,834 --> 01:21:31,834 Sifu! 1264 01:21:32,001 --> 01:21:32,728 I'll take over. 1265 01:21:32,752 --> 01:21:33,959 Hurry, Kat! 1266 01:21:37,459 --> 01:21:40,834 I'm full of energy right now. 1267 01:21:40,918 --> 01:21:42,126 Bring it on! 1268 01:22:05,584 --> 01:22:06,876 Amazing! 1269 01:22:06,959 --> 01:22:09,477 The battle at Lane 3 is finally over! 1270 01:22:09,501 --> 01:22:11,810 We officially have the four teams 1271 01:22:11,834 --> 01:22:13,626 who are going to the semi-finals! 1272 01:22:36,043 --> 01:22:37,043 Gyun. 1273 01:22:44,459 --> 01:22:45,459 Sifu. 1274 01:22:45,626 --> 01:22:46,834 Sorry I'm late. 1275 01:22:52,209 --> 01:22:53,209 Son, 1276 01:22:53,793 --> 01:22:55,209 you've gotten stronger. 1277 01:22:55,668 --> 01:22:56,751 Hey, Gyun. 1278 01:23:04,293 --> 01:23:06,501 We're going to the semi-finals. 1279 01:23:06,834 --> 01:23:10,251 The top four teams will be dueling one-on-one. 1280 01:23:11,168 --> 01:23:13,560 This round of competition is Lettuce Picking. 1281 01:23:13,584 --> 01:23:15,144 An array will be setup on the stage 1282 01:23:15,168 --> 01:23:17,060 and there will be five heads of lettuce. 1283 01:23:17,084 --> 01:23:18,144 Contestants must 1284 01:23:18,168 --> 01:23:20,834 complete the competition without damaging the array. 1285 01:23:20,918 --> 01:23:23,477 The first team to obtain three heads of lettuce will win. 1286 01:23:23,501 --> 01:23:24,668 Ready. 1287 01:23:55,709 --> 01:23:58,435 Team Limitless defeated the mighty 1288 01:23:58,459 --> 01:23:59,560 Team Chen's Village with ease. 1289 01:23:59,584 --> 01:24:01,876 They're the first team qualified for the final. 1290 01:24:16,209 --> 01:24:18,310 Team Salted Fish wins! 1291 01:24:18,334 --> 01:24:20,394 This team that wasn't very well-known 1292 01:24:20,418 --> 01:24:21,894 is definitely a dark horse 1293 01:24:21,918 --> 01:24:23,644 in this year's tournament! 1294 01:24:23,668 --> 01:24:26,060 They've done amazingly and turned their situations around! 1295 01:24:26,084 --> 01:24:27,894 Team Salted Fish will enter the final 1296 01:24:27,918 --> 01:24:29,560 against Team Limitless! 1297 01:24:29,584 --> 01:24:31,602 That guy looks familiar. 1298 01:24:31,626 --> 01:24:33,251 He's the food delivery boy. 1299 01:24:39,334 --> 01:24:40,334 Gyun. 1300 01:24:42,501 --> 01:24:44,209 We're counting on you. 1301 01:24:47,459 --> 01:24:49,501 Those guys are ruthless. 1302 01:24:49,709 --> 01:24:50,709 I got carried away 1303 01:24:50,834 --> 01:24:52,234 and I failed to dodge their attack. 1304 01:24:54,501 --> 01:24:56,126 Ladies and gentlemen! 1305 01:24:56,251 --> 01:24:59,769 A thrilling final is about to begin! 1306 01:24:59,793 --> 01:25:01,810 Please give a round of applause to Team Limitless 1307 01:25:01,834 --> 01:25:04,418 and Team Salted Fish! 1308 01:25:06,043 --> 01:25:06,645 Focus. 1309 01:25:06,669 --> 01:25:09,019 This year's tournament has revived many traditional events. 1310 01:25:09,043 --> 01:25:10,020 Today's final 1311 01:25:10,044 --> 01:25:13,310 will be conducted with the traditional long bench array. 1312 01:25:13,334 --> 01:25:15,310 The long benches might seem harmless, 1313 01:25:15,334 --> 01:25:17,094 but it's difficult to stay balanced on them. 1314 01:25:18,001 --> 01:25:20,477 We saw what Team Limitless is capable of. 1315 01:25:20,501 --> 01:25:21,560 This match 1316 01:25:21,584 --> 01:25:23,394 is going to be a tough battle for Team Salted Fish. 1317 01:25:23,418 --> 01:25:24,459 Begin! 1318 01:25:27,001 --> 01:25:29,043 A little show of dominance! 1319 01:25:30,126 --> 01:25:31,685 Team Salted Fish is catching up again! 1320 01:25:31,709 --> 01:25:33,376 They have an advantage with speed. 1321 01:25:33,459 --> 01:25:35,259 Team Limitless once again has the upper hand. 1322 01:25:35,793 --> 01:25:37,394 Team Salted Fish caught up again! 1323 01:25:37,418 --> 01:25:38,751 Amazing stamina! 1324 01:25:39,251 --> 01:25:40,793 The match is getting intense! 1325 01:25:46,168 --> 01:25:48,043 Woah! This kick! 1326 01:25:48,543 --> 01:25:50,269 Can Team Salted Fish withstand it? 1327 01:25:50,293 --> 01:25:52,126 Going toe-to-toe like this 1328 01:25:52,334 --> 01:25:54,294 puts Team Salted Fish at an extreme disadvantage! 1329 01:26:01,584 --> 01:26:03,001 Team Salted Fish is striking back! 1330 01:26:04,543 --> 01:26:06,227 Both teams are clinging to the bench with their legs! 1331 01:26:06,251 --> 01:26:08,131 The conditions are getting even more difficult! 1332 01:26:20,501 --> 01:26:21,918 We have a result! 1333 01:26:35,543 --> 01:26:36,876 It's a tie! 1334 01:26:37,126 --> 01:26:39,709 We have a tie! Unbelievable! 1335 01:26:39,793 --> 01:26:43,793 Looks like we're entering overtime! 1336 01:26:48,918 --> 01:26:49,918 Does it hurt? 1337 01:26:50,168 --> 01:26:51,168 Nope. 1338 01:26:51,293 --> 01:26:52,418 Don't try to act tough. 1339 01:26:52,626 --> 01:26:53,626 Safety first. 1340 01:26:53,834 --> 01:26:54,626 Sifu. 1341 01:26:54,751 --> 01:26:56,435 All of us want to win for once in our lives. 1342 01:26:56,459 --> 01:26:56,895 Right. 1343 01:26:56,919 --> 01:26:58,269 The overtime will be conducted 1344 01:26:58,293 --> 01:27:00,269 with the stakes we used during the exhibition match! 1345 01:27:00,293 --> 01:27:02,560 Each team will perform a lion dance 1346 01:27:02,584 --> 01:27:03,894 and will be scored by the judges. 1347 01:27:03,918 --> 01:27:05,727 This stake array 1348 01:27:05,751 --> 01:27:07,810 is the tallest in the history of this tournament. 1349 01:27:07,834 --> 01:27:11,144 The tallest stake, the Blue Stake is 16 meters, 1350 01:27:11,168 --> 01:27:13,977 and the distance between stakes is twice as far as the conventional arrays. 1351 01:27:14,001 --> 01:27:15,394 After the intense battle just now, 1352 01:27:15,418 --> 01:27:16,353 this is a true test of stamina 1353 01:27:16,377 --> 01:27:19,519 for both teams. 1354 01:27:19,543 --> 01:27:20,977 First, we have 1355 01:27:21,001 --> 01:27:22,894 a topnotch team in this year's tournament! 1356 01:27:22,918 --> 01:27:24,376 Team Limitless! 1357 01:27:25,501 --> 01:27:26,501 Go, go! 1358 01:27:38,751 --> 01:27:40,560 Team Limitless hopped onto the array with style! 1359 01:27:40,584 --> 01:27:42,904 Seems like they're very determined to win the championship! 1360 01:27:44,584 --> 01:27:46,477 The water splash is also called "jian cai." Seeing wealth 1361 01:27:46,501 --> 01:27:47,876 It's a metaphor for good fortune! 1362 01:27:58,751 --> 01:28:00,543 Gyun. Your foot. 1363 01:28:03,418 --> 01:28:05,584 Team Limitless is about to reach the top! 1364 01:28:05,793 --> 01:28:06,686 The Blue Stake is the last hurdle 1365 01:28:06,710 --> 01:28:09,168 for their success! 1366 01:28:12,209 --> 01:28:14,185 Team Limitless made it 1367 01:28:14,209 --> 01:28:16,269 to the Blue Stake smoothly! 1368 01:28:16,293 --> 01:28:18,935 They've completed the most challenging part! 1369 01:28:18,959 --> 01:28:21,251 They should score pretty high. 1370 01:28:26,209 --> 01:28:28,644 Team Limitless' performance is flawless! 1371 01:28:28,668 --> 01:28:31,685 Champion! Champion! 1372 01:28:31,709 --> 01:28:33,477 This is not looking good 1373 01:28:33,501 --> 01:28:35,126 for Team Salted Fish! 1374 01:28:35,376 --> 01:28:36,209 Wait! 1375 01:28:36,293 --> 01:28:38,543 Seems like Team Salted Fish has a situation. 1376 01:28:41,084 --> 01:28:42,584 He needs rest. 1377 01:28:42,626 --> 01:28:43,977 Do you have another team member? 1378 01:28:44,001 --> 01:28:44,895 I can take his place! 1379 01:28:44,919 --> 01:28:46,769 No, contestants are 1380 01:28:46,793 --> 01:28:47,685 not allowed to switch teams. 1381 01:28:47,709 --> 01:28:48,228 Why? 1382 01:28:48,252 --> 01:28:49,918 A rule is a rule! 1383 01:28:50,126 --> 01:28:51,185 What kind of stupid rule is that? 1384 01:28:51,209 --> 01:28:52,543 We forfeit. 1385 01:28:53,084 --> 01:28:54,084 Sifu. 1386 01:28:54,209 --> 01:28:55,209 I can do it. 1387 01:28:55,293 --> 01:28:56,293 Gyun. 1388 01:28:56,376 --> 01:28:57,816 We made it all the way to the final. 1389 01:28:57,876 --> 01:28:59,185 We've proven ourselves. 1390 01:28:59,209 --> 01:29:00,209 Sifu. 1391 01:29:00,918 --> 01:29:01,918 You told us 1392 01:29:02,584 --> 01:29:04,209 a fierce lion fights until the end. 1393 01:29:11,918 --> 01:29:15,376 Team Salted Fish has decided to continue! 1394 01:29:15,584 --> 01:29:17,709 Such amazing willpower! 1395 01:29:31,626 --> 01:29:32,751 Are you ready? 1396 01:29:35,501 --> 01:29:37,376 Go get 'em, lion. 1397 01:31:13,334 --> 01:31:14,543 Are you holding up alright? 1398 01:31:14,709 --> 01:31:15,959 Yeah. 1399 01:31:55,959 --> 01:31:56,709 Get ready. 1400 01:31:56,751 --> 01:31:57,751 Okay. 1401 01:32:14,126 --> 01:32:15,144 That's amazing! 1402 01:32:15,168 --> 01:32:16,459 There was a hiccup, 1403 01:32:16,626 --> 01:32:18,727 but they saved themselves from it! 1404 01:32:18,751 --> 01:32:20,144 Fascinating! 1405 01:32:20,168 --> 01:32:21,310 Despite the imperfection, 1406 01:32:21,334 --> 01:32:23,685 their performance showcased extreme vividness! 1407 01:32:23,709 --> 01:32:26,126 Let's see how the judges are going to score them. 1408 01:32:28,126 --> 01:32:29,126 Alright, Gyun. 1409 01:32:29,334 --> 01:32:31,144 All we have to do now 1410 01:32:31,168 --> 01:32:32,334 is jump over there steadily. 1411 01:32:43,918 --> 01:32:44,918 For some reason, 1412 01:32:45,001 --> 01:32:46,834 he's staring at the Sky's Pillar. 1413 01:32:47,751 --> 01:32:50,334 Is he wanting to challenge jumping onto it? 1414 01:32:53,501 --> 01:32:54,769 However, the judges 1415 01:32:54,793 --> 01:32:56,334 told me just now. 1416 01:32:56,376 --> 01:32:57,228 It's impossible to make it to the Sky's Pillar. 1417 01:32:57,252 --> 01:32:59,001 Don't be silly, Gyun. 1418 01:32:59,334 --> 01:33:01,084 The purpose of the Sky's Pillar 1419 01:33:01,168 --> 01:33:03,501 is to remind the contestants that 1420 01:33:03,918 --> 01:33:06,043 there is always a taller mountain out there 1421 01:33:06,126 --> 01:33:09,501 and there will always be miracles that they can't achieve. 1422 01:33:17,751 --> 01:33:18,751 Kat. 1423 01:33:19,459 --> 01:33:21,043 Do you believe in miracles? 1424 01:33:23,334 --> 01:33:24,376 Only one person 1425 01:33:24,918 --> 01:33:26,293 can make it there. 1426 01:33:27,043 --> 01:33:28,251 Will you 1427 01:33:28,626 --> 01:33:29,626 give me a hand? 1428 01:34:50,376 --> 01:34:51,626 What the... 1429 01:35:34,251 --> 01:35:36,477 Dad, what is going on there? 1430 01:35:36,501 --> 01:35:37,501 That's lion dancing. 1431 01:35:37,918 --> 01:35:39,501 What is that? 1432 01:35:40,418 --> 01:35:41,477 Our ancestors 1433 01:35:41,501 --> 01:35:42,918 were fearful of the Nian Beast. 1434 01:35:43,168 --> 01:35:45,935 So they put on a charming lion head 1435 01:35:45,959 --> 01:35:47,418 to repel the beast 1436 01:35:47,584 --> 01:35:48,644 and dispel 1437 01:35:48,668 --> 01:35:51,459 the fear among us. 1438 01:35:51,876 --> 01:35:52,876 Alright. 1439 01:35:53,168 --> 01:35:54,168 Take a look! 1440 01:36:41,293 --> 01:36:46,269 How to go up 1441 01:36:46,293 --> 01:36:48,626 How to go down 1442 01:36:52,251 --> 01:36:56,227 Praying to a deity is useless 1443 01:36:56,251 --> 01:36:59,501 You have a hard life, but you're melodramatic 1444 01:37:03,584 --> 01:37:09,918 I, Gyun, will bring honor to my family 1445 01:37:11,709 --> 01:37:13,126 Well, now 1446 01:37:13,543 --> 01:37:18,959 being looked down on, unable to let go, and broke 1447 01:37:20,459 --> 01:37:25,644 Don't you worry, I'll do great things in the future 1448 01:37:25,668 --> 01:37:29,668 My family will surely be better off someday 1449 01:37:40,251 --> 01:37:42,727 The audience is going wild! 1450 01:37:42,751 --> 01:37:46,543 He created a miracle! 1451 01:38:08,876 --> 01:38:11,227 What? Don't belittle me 1452 01:38:11,251 --> 01:38:13,852 Only the incompetent blame society 1453 01:38:13,876 --> 01:38:16,810 And you said you want to go out there? What do you wanna do? 1454 01:38:16,834 --> 01:38:19,560 Hey, don't you laugh at me 1455 01:38:19,584 --> 01:38:21,894 Bro, don't you belittle me 1456 01:38:21,918 --> 01:38:24,602 All my bros will make it out there 1457 01:38:24,626 --> 01:38:27,560 Don't look down on us 1458 01:38:27,584 --> 01:38:30,918 Even if we can only afford a tricycle now 1459 01:38:51,584 --> 01:38:54,227 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1460 01:38:54,251 --> 01:38:56,894 There are always ups and downs in life 1461 01:38:56,918 --> 01:38:59,602 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1462 01:38:59,626 --> 01:39:02,227 There are always ups and downs in life 1463 01:39:02,251 --> 01:39:05,019 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1464 01:39:05,043 --> 01:39:07,560 There are always ups and downs in life 1465 01:39:07,584 --> 01:39:10,185 Grandpa, uncles, grandma, and mom 1466 01:39:10,209 --> 01:39:12,935 There are always ups and downs in life 1467 01:39:12,959 --> 01:39:15,560 Ah, how to go up 1468 01:39:15,584 --> 01:39:18,269 Ah, how to go down 1469 01:39:18,293 --> 01:39:20,935 Ah, how to go up 1470 01:39:20,959 --> 01:39:23,560 Grandpa, uncles, grandma, and mom. Come take a look 1471 01:39:23,584 --> 01:39:26,310 Ah, how to go up 1472 01:39:26,334 --> 01:39:28,852 Ah, how to go down 1473 01:39:28,876 --> 01:39:31,519 Ah, how to go up 1474 01:39:31,543 --> 01:39:34,793 Grandpa, uncles, grandma, and mom. Come take a look 1475 01:40:12,793 --> 01:40:17,209 I'm a nameless person on the road 1476 01:40:19,959 --> 01:40:24,001 I have no story and no one talks about me 1477 01:40:27,084 --> 01:40:29,519 I'll give everything I have 1478 01:40:29,543 --> 01:40:32,584 So I can lead a normal life 1479 01:40:34,001 --> 01:40:38,626 Dying to live a life only to survive 1480 01:40:40,793 --> 01:40:45,376 I'm a person who left home 1481 01:40:47,876 --> 01:40:52,668 A person who earns their bread in tears 1482 01:40:55,459 --> 01:40:57,793 A person who is on the road 1483 01:40:58,043 --> 01:41:01,418 A person who is providing for the family 1484 01:41:02,626 --> 01:41:07,043 And a silent noise in the background of a city 1485 01:41:09,876 --> 01:41:12,644 I just want to feel 1486 01:41:12,668 --> 01:41:15,727 Every moment I struggle 1487 01:41:15,751 --> 01:41:21,501 Are all the wet footprints I left behind worth it? 1488 01:41:24,043 --> 01:41:26,810 If you also get choked up 1489 01:41:26,834 --> 01:41:29,977 Then you're a friend on the same path as me 1490 01:41:30,001 --> 01:41:38,001 To all the ordinary people who are indomitable 1491 01:41:38,501 --> 01:41:41,894 Cheers to the nameless 1492 01:41:41,918 --> 01:41:45,644 Cheers to your silence and roars 1493 01:41:45,668 --> 01:41:49,227 Cheers to your suffering while walking to the top 1494 01:41:49,251 --> 01:41:52,810 Living and surviving with your head under the horizon 1495 01:41:52,834 --> 01:41:55,519 You came from a southern village 1496 01:41:55,543 --> 01:41:58,644 Raised by a pair of rough hands 1497 01:41:58,668 --> 01:42:01,810 You're standing between buildings 1498 01:42:01,834 --> 01:42:05,293 But you don't back away 1499 01:42:07,209 --> 01:42:09,810 I came from the Spring in the North 1500 01:42:09,834 --> 01:42:12,977 Looking back one step at a time 1501 01:42:13,001 --> 01:42:16,144 Behind me is the intersection where I said goodbye to home 1502 01:42:16,168 --> 01:42:19,709 And the warmth during every sunset 1503 01:42:20,043 --> 01:42:22,227 When my hometown enters winter 1504 01:42:22,251 --> 01:42:24,185 When the train arrives to the station 1505 01:42:24,209 --> 01:42:27,185 The breeze of my childhood blows again 1506 01:42:27,209 --> 01:42:29,352 As I reminisce over the joy of innocence 1507 01:42:29,376 --> 01:42:31,352 On the familiar streets 1508 01:42:31,376 --> 01:42:34,269 Someone will say out loud 1509 01:42:34,293 --> 01:42:38,019 With a voice full of tenderness 1510 01:42:38,043 --> 01:42:39,435 Your name 1511 01:42:39,459 --> 01:42:42,977 Cheers to those who left home 1512 01:42:43,001 --> 01:42:46,185 Cheers to your silence and roars 1513 01:42:46,209 --> 01:42:50,227 Cheers to your suffering while walking to the top 1514 01:42:50,251 --> 01:42:53,668 Living and surviving with your head under the horizon 1515 01:42:53,793 --> 01:42:57,144 Cheers to the nameless 1516 01:42:57,168 --> 01:43:00,602 Cheers to your silence and roars 1517 01:43:00,626 --> 01:43:04,352 Cheers to your suffering while walking to the top 1518 01:43:04,376 --> 01:43:08,019 Living and surviving with your head under the horizon 1519 01:43:08,043 --> 01:43:15,001 Oh, we are the nameless ones 1520 01:43:22,543 --> 01:43:25,310 Oh, we are the nameless ones 1521 01:43:25,334 --> 01:43:27,043 Your ride is here 1522 01:43:29,501 --> 01:43:34,251 Don't look back if there's too much worry 1523 01:43:36,793 --> 01:43:39,560 Oh, we are the nameless ones 1524 01:43:39,584 --> 01:43:41,209 Let's hit the road 1525 01:43:43,876 --> 01:43:47,334 Carry on with 1526 01:43:48,459 --> 01:43:51,709 Your dream 95735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.