All language subtitles for Disenchanted.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:22,375 [chorus vocalizing] 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,208 ♪ Andalasia ♪ 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,416 ♪ Andalasia ♪ 4 00:00:33,500 --> 00:00:39,375 ♪ That happily-ever-after place ♪ 5 00:00:39,875 --> 00:00:45,000 ♪ Always remember Andalasia ♪ 6 00:00:45,083 --> 00:00:50,875 ♪ And a smile will always be Upon your face ♪ 7 00:00:50,958 --> 00:00:52,250 [speaking French] Bonjour. 8 00:00:53,458 --> 00:00:57,666 [Pip] Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia, 9 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 a baby was found in the forest. 10 00:01:01,083 --> 00:01:03,375 With no mother or father to speak of, 11 00:01:03,458 --> 00:01:08,583 the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own. 12 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 - [babbles] - [Pip] And her name was Giselle. 13 00:01:13,041 --> 00:01:15,916 Giselle grew into a beautiful young lady... 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,166 with a loving heart and a secret desire. 15 00:01:20,000 --> 00:01:23,583 ♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪ 16 00:01:23,666 --> 00:01:27,083 ♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪ 17 00:01:27,166 --> 00:01:32,958 Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince! 18 00:01:33,458 --> 00:01:39,250 But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil Queen 19 00:01:39,333 --> 00:01:43,583 and landed in a strange and extremely confusing kingdom called... 20 00:01:44,291 --> 00:01:47,625 [chipmunk 1] ♪ New York City New York City ♪ 21 00:01:47,708 --> 00:01:48,916 [clamoring] 22 00:01:49,000 --> 00:01:52,375 [chipmunk 2] There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyes 23 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went. 24 00:01:57,166 --> 00:01:59,583 So Giselle and Robert fell in love. 25 00:01:59,666 --> 00:02:00,666 And they lived... 26 00:02:00,750 --> 00:02:07,041 ♪ Ever, ever after ♪ 27 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 - Dad. Dad! - [young chipmunks giggling] 28 00:02:09,333 --> 00:02:12,125 - [both] Come on! Read it again, Dad. - [chipmunk 1] Get over here! 29 00:02:12,208 --> 00:02:16,875 What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story? 30 00:02:16,958 --> 00:02:18,000 - [grunts] - Oh! 31 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 We've heard this story a million times. 32 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 That's how it always ends. 33 00:02:21,958 --> 00:02:24,041 Uh, uh, uh. You only heard part of the story. 34 00:02:25,041 --> 00:02:27,961 See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all. 35 00:02:28,000 --> 00:02:29,041 - Huh? - What? Huh? 36 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 Well, I'm not too proud of my part in this one, 37 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 but if you two will get into bed, I'll read it to ya. 38 00:02:33,958 --> 00:02:34,958 [both giggle] 39 00:02:35,041 --> 00:02:38,166 This story begins where the old one left off: 40 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 in the kingdom of New York after "happily ever after." 41 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 After? But there is no after, after "happily ever after." 42 00:02:45,875 --> 00:02:51,250 Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again. 43 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Oh, not in this world. 44 00:02:53,250 --> 00:02:55,791 Over there, things would never stop happening. 45 00:02:55,875 --> 00:02:58,166 For Giselle, a few years went by. 46 00:02:58,250 --> 00:03:02,875 Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby. 47 00:03:02,958 --> 00:03:05,583 A beautiful girl named Sofia. 48 00:03:05,666 --> 00:03:08,916 And for one moment, Giselle truly had it all. 49 00:03:10,958 --> 00:03:13,375 And that's when things began to change. 50 00:03:13,916 --> 00:03:18,416 First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes. 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Then, life got so busy, 52 00:03:20,458 --> 00:03:23,833 it felt like a sleeping curse fell over them every single night. 53 00:03:24,416 --> 00:03:27,166 But the hardest part of all was Morgan. 54 00:03:27,666 --> 00:03:31,791 She became what that world calls a "teenager." 55 00:03:32,541 --> 00:03:36,041 And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place 56 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 where she could never go. 57 00:03:38,375 --> 00:03:41,041 With so much change, Giselle started feeling 58 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all. 59 00:03:46,291 --> 00:03:49,583 And that's when she saw... a sign. 60 00:03:49,666 --> 00:03:51,375 And, suddenly, she realized 61 00:03:51,458 --> 00:03:54,458 their happily-ever-after might be somewhere else. 62 00:03:55,125 --> 00:03:59,541 So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after. 63 00:04:05,875 --> 00:04:08,375 All right. Next stop: "Monroeville." 64 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 Where the hell's Monroeville? 65 00:04:10,083 --> 00:04:11,916 - [shouts, grunts] - [bird's wings flapping] 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I don't know. 67 00:04:13,958 --> 00:04:15,625 It's got to be better than here. 68 00:04:18,666 --> 00:04:23,166 [Giselle] I know that change can be scary, but it can also be exciting. 69 00:04:23,250 --> 00:04:26,083 Think of all of the wonderful new people you're going to meet 70 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 who will love you just as much as I do. 71 00:04:29,291 --> 00:04:32,958 And remember, whenever you need a friend, what do we do? 72 00:04:35,333 --> 00:04:39,166 [vocalizes] 73 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 [vocalizing] 74 00:04:43,458 --> 00:04:44,458 [birds coo] 75 00:04:48,833 --> 00:04:49,833 [sighs] 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 [chuckles] 77 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 [clears throat] 78 00:04:56,916 --> 00:04:59,791 - Morgan, can you try and help out here? - [typing] 79 00:04:59,875 --> 00:05:03,125 I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping. 80 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Everyone agrees it's a tragedy. 81 00:05:04,666 --> 00:05:07,291 You know, a lot of people move to the suburbs from the city, 82 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 and they're wildly happy. 83 00:05:08,916 --> 00:05:11,416 Yeah, well, I was wildly happy here. 84 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 Can you back me up on this, Sofia? 85 00:05:13,166 --> 00:05:14,500 [babbles] 86 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 You are no help. 87 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 So, who's excited for our new adventure? 88 00:05:18,416 --> 00:05:19,791 - Very excited. - [gasps] 89 00:05:20,958 --> 00:05:24,000 - Oh, that's... sarcasm. - Sarcasm, yeah. 90 00:05:24,583 --> 00:05:29,000 But, Morgan, I promise, Monroeville is the perfect place. 91 00:05:29,083 --> 00:05:31,791 Perfect for you, maybe. Not so much for me. 92 00:05:32,541 --> 00:05:35,000 - Morgan... - Ah, ah, ah. No speeches. 93 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 If we're gonna do this, let's just go. 94 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Teenagers are like this. She'll be fine. 95 00:05:42,041 --> 00:05:44,000 I hope so. [sighs] 96 00:05:44,875 --> 00:05:47,458 We really did have magic memories here, didn't we? 97 00:05:47,541 --> 00:05:49,250 We did. And we'll have more. 98 00:05:49,958 --> 00:05:53,583 Trust me, if I learned anything from meeting a princess on a billboard, 99 00:05:53,666 --> 00:05:56,291 it's that sometimes you just have to take a leap. 100 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 Hmm. 101 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 [chuckles] Let's start our new life. 102 00:06:07,208 --> 00:06:10,125 [Pip] And so they packed up and moved... 103 00:06:10,208 --> 00:06:15,000 ♪ To a place where there ain't nothin' To perturb ya ♪ 104 00:06:15,083 --> 00:06:18,583 ♪ Or disturb ya ♪ 105 00:06:18,666 --> 00:06:22,333 ♪ A new and magic kingdom ♪ 106 00:06:22,416 --> 00:06:28,208 ♪ Called suburbia ♪ 107 00:06:30,916 --> 00:06:32,250 [Giselle] Isn't it wonderful? 108 00:06:32,833 --> 00:06:36,041 [both] It's the closest thing to Andalasia I've ever seen. 109 00:06:36,125 --> 00:06:38,142 - [Giselle chuckles] - [Morgan] Our house is like a castle. 110 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 I'll have my own room. 111 00:06:39,250 --> 00:06:40,791 You've told me a million times. 112 00:06:41,375 --> 00:06:42,375 [giggles] 113 00:06:42,458 --> 00:06:44,000 - Hey, look. - [bell tolls] 114 00:06:44,083 --> 00:06:45,708 [Morgan] Mm-hmm. 115 00:06:45,791 --> 00:06:47,375 [Giselle] Well, you never know, Morgan. 116 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 Maybe Monroeville will give you a little magic like I had growing up. 117 00:06:51,916 --> 00:06:52,916 Hmm. 118 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 [Robert] Here it is. 119 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 [Giselle] Oh, good. The walls are back up. 120 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 [Morgan] The walls were down? 121 00:07:03,083 --> 00:07:04,643 - [contractors chattering] - [hammering] 122 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 - Oh. - Oh, boy. 123 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 Wow. Interesting castle. 124 00:07:09,333 --> 00:07:12,583 We're running a little behind schedule, so you just have to have vision. 125 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 [gardener] A new baby in town. 126 00:07:14,416 --> 00:07:16,541 - [gasps] We would've brought gifts. - Oh. 127 00:07:16,625 --> 00:07:18,541 We're great with naps, if you ever need help. 128 00:07:18,625 --> 00:07:19,708 Oh, my. Thank you. 129 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 - I might take you up on that. - Mmm. 130 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 - Oh, should we go check out our new home? - Yeah. 131 00:07:24,250 --> 00:07:26,375 It's all part of the adventure. 132 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Bye. [laughs] 133 00:07:27,541 --> 00:07:29,333 - [drill whirring] - [hammering] 134 00:07:29,416 --> 00:07:30,708 [contractors chattering] 135 00:07:30,791 --> 00:07:33,375 - That goes in the living room. Thanks. - [Morgan groans] 136 00:07:35,416 --> 00:07:38,208 Yeah, that's not an adventure. That's a landfill. 137 00:07:39,250 --> 00:07:42,541 - A land filled with adventure. - [groans] 138 00:07:42,625 --> 00:07:46,166 Here, let me take my little princess and show you the rest of the house. 139 00:07:46,250 --> 00:07:48,916 - [fussing] - Yes. It's okay. Off we go. 140 00:07:49,000 --> 00:07:53,125 I am going to go see if one of those movers will move me back to New York. 141 00:07:56,708 --> 00:07:59,375 I know it's hard to start over someplace new. 142 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 I did it once. 143 00:08:01,333 --> 00:08:02,958 Not really on purpose, 144 00:08:03,541 --> 00:08:07,125 but I found that you just have to look at things the right way. 145 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 Oh, no. 146 00:08:09,041 --> 00:08:10,458 Here, I'll show you. 147 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Please, we really don't need to... 148 00:08:12,041 --> 00:08:13,416 - ♪ Here we are ♪ - ...sing. 149 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 ♪ A family starting over ♪ 150 00:08:15,208 --> 00:08:17,958 ♪ Where life will be nicer and newer now ♪ 151 00:08:18,041 --> 00:08:19,708 - Oh. - [contractor] Whoa! Watch yourself! 152 00:08:19,791 --> 00:08:20,791 [chuckles] 153 00:08:20,875 --> 00:08:24,500 ♪ 'Neath the sparkling sun In a fresh, clean sky ♪ 154 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 ♪ Our dreams will come true Even truer now ♪ 155 00:08:28,708 --> 00:08:29,791 [gasps, chuckles] 156 00:08:29,875 --> 00:08:33,083 ♪ In a yard That's full of four-leaf clover ♪ 157 00:08:33,166 --> 00:08:36,250 ♪ We'll bloom Where we've been transplanted ♪ 158 00:08:36,333 --> 00:08:39,416 ♪ And life will be brimming With even more ♪ 159 00:08:39,500 --> 00:08:43,583 ♪ Joy in store Than before ♪ 160 00:08:43,666 --> 00:08:50,375 ♪ And even more enchanted ♪ 161 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 Sorry. 162 00:08:55,791 --> 00:08:58,708 ♪ We're so blessed To have our little castle ♪ 163 00:08:58,791 --> 00:09:01,750 ♪ We'll sing As we gaily unpack our trunks ♪ 164 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 ♪ We'll be best of friends ♪ 165 00:09:03,250 --> 00:09:08,041 ♪ With the local deer, the fluffy raccoons And the cuddly skunks ♪ 166 00:09:08,125 --> 00:09:09,250 - [both] Oh. - [chitters] 167 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 Oh, my. 168 00:09:10,750 --> 00:09:13,750 ♪ Far away from all the noise and hassle ♪ 169 00:09:13,833 --> 00:09:16,416 ♪ Our wishes will all be granted ♪ 170 00:09:16,500 --> 00:09:21,750 ♪ And even the nastiest birds will tweet Extra sweet ♪ 171 00:09:21,833 --> 00:09:24,833 ♪ I repeat ♪ 172 00:09:27,250 --> 00:09:32,166 ♪ We've left behind those city lights ♪ 173 00:09:33,375 --> 00:09:38,125 ♪ For riding bikes and flying kites ♪ 174 00:09:39,166 --> 00:09:42,208 ♪ Now we will be ♪ 175 00:09:42,291 --> 00:09:47,416 ♪ Suburbanites ♪ 176 00:09:47,916 --> 00:09:51,083 ♪ And even more ♪ 177 00:09:51,166 --> 00:09:58,125 ♪ Enchanted ♪ 178 00:10:03,333 --> 00:10:05,791 - [sander whirs] - [construction worker] I'm all right! 179 00:10:05,875 --> 00:10:07,125 [whirring continues] 180 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 I think. 181 00:10:09,000 --> 00:10:11,267 - [Giselle] Okay, keep them closed. - [Robert] Don't open your eyes. 182 00:10:11,291 --> 00:10:13,171 - Don't open your eyes. - Keep your eyes closed. 183 00:10:13,208 --> 00:10:15,666 Feels so scary right now. Yep. They are closed. 184 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 Don't be scared. Here you go. Right here. Ready? 185 00:10:18,041 --> 00:10:19,166 - [gasps] - [Morgan] Okay. 186 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 - Okay. - Open them. 187 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 - Oh, wow. - Mmm. 188 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 [Morgan] This is... wow. 189 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 Wow. 190 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 [Giselle] I know I got carried away, and you can change anything. 191 00:10:37,083 --> 00:10:40,041 I just wanted you to have a real room when you got here. 192 00:10:42,291 --> 00:10:44,875 [Robert] Yeah. She made them promise that it would be done. 193 00:10:49,083 --> 00:10:50,416 It's beautiful, Mom. 194 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Really? 195 00:10:52,541 --> 00:10:53,541 [chuckles] 196 00:10:55,708 --> 00:10:58,083 Oh, pretty soon, this whole place will feel like home. 197 00:10:58,166 --> 00:11:00,083 You'll see. You'll see. 198 00:11:00,583 --> 00:11:01,642 - [Robert] Uh, yeah. - [Morgan] Yeah. 199 00:11:01,666 --> 00:11:02,708 [chuckles] 200 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 - Good job, honey. Good job. Good job. - Mmm. 201 00:11:05,250 --> 00:11:07,125 [all gasp] 202 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 - Oh, no, no, no, no, no, no, no. - [Giselle gasps] 203 00:11:12,250 --> 00:11:13,708 - Oh, my... - Shut it off! [groans] 204 00:11:13,791 --> 00:11:16,333 - That's my stuff! Oh, help! - [Robert] Smother the flame! 205 00:11:16,416 --> 00:11:17,809 - What... - [Robert] Grab a blanket! 206 00:11:17,833 --> 00:11:19,625 - [Morgan] Put it out. - [Robert] Careful! 207 00:11:19,708 --> 00:11:20,748 - Oh! - [Morgan] I can't... 208 00:11:20,791 --> 00:11:22,642 - [Robert coughs, sighs] - Those were all of my clothes! 209 00:11:22,666 --> 00:11:24,041 [neighbor 1] Hello, hello! 210 00:11:24,958 --> 00:11:26,166 Do we know somebody? 211 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 No. But we can. [chuckles] 212 00:11:30,166 --> 00:11:33,083 [neighbor 1] What are you? Color-blind? That's not green. That's aqua. 213 00:11:33,916 --> 00:11:35,642 - What are they? Fish? - [neighbor 2 clears throat] 214 00:11:35,666 --> 00:11:37,166 - [gasps] Oh. - [neighbor 3] Oh. 215 00:11:37,250 --> 00:11:39,541 Hope you don't mind. Door was open. 216 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 - Giselle and Robert, right? And Morgan. - Oh. Yeah. 217 00:11:42,291 --> 00:11:44,833 - Oh, and little Sofia. - [murmuring] 218 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 - Why, yes. How did you know? - Hi. 219 00:11:47,208 --> 00:11:49,375 Malvina Monroe. 220 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 - [gasps] Oh. - I would've sold you this house, 221 00:11:51,791 --> 00:11:55,541 but I deal in slightly more upscale homes, so... 222 00:11:55,625 --> 00:11:56,833 Mm-hmm. 223 00:11:56,916 --> 00:11:58,791 - Rosaleen and Ruby! - [Ruby] Oh! [chuckles] 224 00:11:58,875 --> 00:12:00,958 [Robert] Oh, they smell so good. 225 00:12:01,041 --> 00:12:03,375 - Oh. [chuckles] - [Robert chuckles] Oh! Wow. 226 00:12:03,458 --> 00:12:05,875 - Giselle. - It's really something. 227 00:12:05,958 --> 00:12:07,333 She made it all herself. 228 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 Even the baskets. [chuckles] 229 00:12:08,750 --> 00:12:10,041 - [Robert] Really? - [gasps] 230 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 I weave. 231 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 Well, that's very nice of you. 232 00:12:14,583 --> 00:12:15,916 And a little weird. 233 00:12:16,000 --> 00:12:18,833 Morgan, why don't we take these into the kitchen? 234 00:12:18,916 --> 00:12:20,476 - [grunts] Thank you. - [Giselle] Thank you. 235 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 - Nice to meet you. - We'll just get right... 236 00:12:22,541 --> 00:12:23,625 Bye now. 237 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 I have one that age too. 238 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 - So pouty. - Oh. [chuckles] 239 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 But he's still the apple of my eye. 240 00:12:29,500 --> 00:12:31,375 - Of everyone's eye. - [chuckles] 241 00:12:31,458 --> 00:12:34,208 More like the apple of everybody's whole face. [chuckles] 242 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 Oh... [laughs] 243 00:12:36,791 --> 00:12:40,833 Now, if you all need anything, I'm your gal, all right? 244 00:12:40,916 --> 00:12:43,156 - Oh. Mm-hmm. - I know this town better than anyone else. 245 00:12:43,208 --> 00:12:46,125 So modest. She made this town what it is. 246 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 Oh, yeah. She's like a queen around here. [chuckles] 247 00:12:48,375 --> 00:12:52,125 Oh. Well, then I'm doubly honored. 248 00:12:52,208 --> 00:12:55,041 I think that every town should have a queen, so... 249 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Yeah. 250 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 [Robert] Good night. 251 00:12:59,000 --> 00:13:03,250 [sighs] Well, that wasn't exactly the first day we'd hoped for, but... 252 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 [Sofia babbles] 253 00:13:04,916 --> 00:13:06,833 Maybe we should've waited another month. 254 00:13:06,916 --> 00:13:10,250 No, we pushed it three times. Don't worry. We'll settle in. 255 00:13:10,333 --> 00:13:11,726 - Listen to that. - [crickets chirping] 256 00:13:11,750 --> 00:13:14,541 - [Giselle gasps] - That is so much better than 5th Avenue. 257 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Mmm, no, that's just weirdly louder. 258 00:13:16,916 --> 00:13:19,916 Those crickets composed that song just for us to say, 259 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 - "Hello." - [Robert chuckles] 260 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 As a thank-you, we should build 'em a resort. 261 00:13:23,625 --> 00:13:25,585 - I don't think they have one of those. - [laughs] 262 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 Can we just talk about the fact that we moved out here to get more space, 263 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 and now we're just sleeping in the same room? 264 00:13:30,708 --> 00:13:32,958 - I know. - Morgan, we talked about this. 265 00:13:33,041 --> 00:13:35,166 It's just until the smoke clears your room. 266 00:13:35,791 --> 00:13:37,791 [clears throat] Yeah. 267 00:13:37,875 --> 00:13:40,541 - [Robert grunts, chuckles] - [Giselle sighs] 268 00:13:42,500 --> 00:13:46,333 ♪ Here we are A family starting over ♪ 269 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 [Morgan] Mom. 270 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 Okay. 271 00:13:54,500 --> 00:13:56,220 - [alarm beeping] - [bell tolls in distance] 272 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 [Sofia crying] 273 00:13:57,708 --> 00:13:58,708 [Giselle] Hmm? 274 00:13:58,791 --> 00:14:01,000 - [Robert groaning] - [Giselle yawning] 275 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 [tolling continues] 276 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Why is your alarm going off? It's still yesterday outside. 277 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 [groans] I'm a commuter now. 278 00:14:09,791 --> 00:14:11,750 Oh, where's the fire? 279 00:14:11,833 --> 00:14:12,916 [crying] 280 00:14:13,000 --> 00:14:15,333 Oh, it's okay, baby. It's okay, sweetheart. 281 00:14:15,416 --> 00:14:17,250 - [birds chirping] - [crying continues] 282 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 [gasps] Fire! 283 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 Oh. 284 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Oh, no! Oh... 285 00:14:22,125 --> 00:14:25,916 Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it? 286 00:14:26,000 --> 00:14:28,541 - Um... Oh! - [Robert] Ow! We gotta move these boxes. 287 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 I'm so late. 288 00:14:29,708 --> 00:14:32,833 I can't figure out this commuting thing. Coffee, thank you so much. 289 00:14:32,916 --> 00:14:34,458 I'm gonna get some cream for that. 290 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 - Oh, my God. What is that smell? - [Giselle] Oh! 291 00:14:38,083 --> 00:14:41,250 - Good morning. I made you some, um... - [Robert grumbling] 292 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 - ...toast. - Toast? 293 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Yeah. 294 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Well, it's a miracle. One of my shirts survived. 295 00:14:46,583 --> 00:14:47,875 [both exclaim] 296 00:14:47,958 --> 00:14:50,583 - Oh! I am so sorry! Are you okay? - [Giselle] Oh, no! 297 00:14:50,666 --> 00:14:52,476 - [Robert] Oh, my goodness! - Oh, my God! The... 298 00:14:52,500 --> 00:14:53,726 - I'm fine. - Did you get burnt? 299 00:14:53,750 --> 00:14:55,333 No, but this is my only outfit! 300 00:14:55,416 --> 00:14:57,083 - [Robert] So sorry. - [rumbling] 301 00:15:06,500 --> 00:15:09,166 [Giselle] Oh, the king and queen of Andalasia? 302 00:15:09,666 --> 00:15:12,833 Nancy! Edward! What are you doing here? 303 00:15:12,916 --> 00:15:15,916 Oh, well, we had to build a portal to your new home. 304 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 - [Nancy] A girl! - Hi. 305 00:15:17,958 --> 00:15:19,375 - [Nancy] Oh, hi! - Hey. 306 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 Hey, wow. Ah? 307 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 - ♪ Robert! ♪ - [Robert chuckles] 308 00:15:23,000 --> 00:15:25,083 - [Edward laughs] - [grunts, chuckles] 309 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Congratulations on the increasing size of your progeny. 310 00:15:28,416 --> 00:15:29,916 - Ah. - Thank you. Thank you. 311 00:15:30,000 --> 00:15:33,375 Uh... [stammers] ...your dwelling. Uh, are you poor now? 312 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 - Edward! - No, we're not poor. 313 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Oh, it's what they call a fixer-upper. 314 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 - Yeah, it's... We're... - Ah, I see, a fixer-upper! 315 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 Yes. Once your peasants have dug out the moat and added a turret, 316 00:15:43,791 --> 00:15:49,125 and a balcony from which you can sing, bathed in the light of a forgiving moon... 317 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 - I see it now. - [gasps] 318 00:15:50,875 --> 00:15:53,458 - Okay. And on that note, I'm off. - [Edward chuckles] 319 00:15:53,541 --> 00:15:54,708 - Oh, no. - Bye. 320 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 - Well, let me show you the house. - Okay. 321 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Robert! [chuckles] 322 00:15:58,166 --> 00:16:00,291 Uh, it appears you've forgotten your sword. 323 00:16:00,375 --> 00:16:01,625 Oh, no. I don't have a sword. 324 00:16:01,708 --> 00:16:03,892 Oh, I just assumed that, now that you are a country squire, 325 00:16:03,916 --> 00:16:06,101 - you'd have more need of a sword. - No, still a lawyer. 326 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ah, tragic. 327 00:16:07,208 --> 00:16:09,666 How desperate you must be to truly do something. 328 00:16:10,166 --> 00:16:12,000 - I do a lot. - Yes, of course. 329 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 A brave front is required to face a life as barren as this. 330 00:16:16,666 --> 00:16:17,833 Perhaps this will help. 331 00:16:17,916 --> 00:16:19,708 [Robert grunts] 332 00:16:19,791 --> 00:16:20,791 - It's yours. - Oh, no! 333 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 [laughs] No, I couldn't. 334 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Oh, no! You must. 335 00:16:24,541 --> 00:16:26,501 Robert, this sword and I have slayed many a beast. 336 00:16:27,541 --> 00:16:30,750 And seen magnificent adventures, testing both body and spirit! 337 00:16:32,500 --> 00:16:33,916 May it do the same for you. 338 00:16:36,000 --> 00:16:37,041 Thank you. 339 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 [exhales] 340 00:16:39,458 --> 00:16:40,541 I wish you well. 341 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Hmm? 342 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 [drill whirs] 343 00:16:47,083 --> 00:16:48,500 Ah! Thank you, peasant. 344 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 [Edward] Hmm. 345 00:16:51,375 --> 00:16:53,208 We missed her birthday last month. 346 00:16:53,291 --> 00:16:55,250 But we just had to make sure 347 00:16:55,333 --> 00:16:59,750 that the goddaughter of the king and queen of Andalasia 348 00:17:00,250 --> 00:17:02,708 got one of these. 349 00:17:04,166 --> 00:17:07,583 [gasps] An Andalasian wishing wand. 350 00:17:07,666 --> 00:17:08,958 A what wand? 351 00:17:09,041 --> 00:17:11,083 [Giselle] An Andalasian wishing wand. 352 00:17:11,166 --> 00:17:14,041 I've heard about them, but I've never seen one before. 353 00:17:14,125 --> 00:17:16,041 When your godparents are the king and queen... 354 00:17:16,958 --> 00:17:18,208 - [Sofia giggles] - [spits] 355 00:17:18,291 --> 00:17:19,708 Oh. [chuckles] 356 00:17:19,791 --> 00:17:21,511 ...they have to do something extra special. 357 00:17:24,416 --> 00:17:26,083 ♪ Presenting your wand of wishes ♪ 358 00:17:26,166 --> 00:17:28,500 ♪ The most magical of tools ♪ 359 00:17:28,583 --> 00:17:32,125 ♪ Use it for joy and happiness ♪ 360 00:17:32,208 --> 00:17:35,333 ♪ Just be sure you know the rules ♪ 361 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 Does anyone in Andalasia ever just say stuff? 362 00:17:38,083 --> 00:17:39,791 Not if we can help it. 363 00:17:42,000 --> 00:17:45,208 ♪ Here's the magic of Andalasia ♪ 364 00:17:45,291 --> 00:17:48,500 ♪ Contained in This wondrous wishing wand ♪ 365 00:17:49,416 --> 00:17:52,416 ♪ We bring some magic from Andalasia ♪ 366 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 ♪ To this drab and most un-magic world Beyond ♪ 367 00:17:57,000 --> 00:17:58,041 ♪ This wishing wand ♪ 368 00:17:58,125 --> 00:17:59,666 ♪ She will be so enthused ♪ 369 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 ♪ By what fun she can have ♪ 370 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 ♪ With this gift we brought her ♪ 371 00:18:04,291 --> 00:18:07,958 ♪ But just remember It can only be used by ♪ 372 00:18:08,041 --> 00:18:10,333 ♪ A true Andalasian son ♪ 373 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 ♪ Or daughter ♪ 374 00:18:15,666 --> 00:18:21,250 ♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪ 375 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 ♪ With this magic ♪ 376 00:18:26,500 --> 00:18:28,416 ♪ From Andalasia ♪ 377 00:18:28,500 --> 00:18:32,583 ♪ When she longs for something Heart and soul ♪ 378 00:18:32,666 --> 00:18:37,375 ♪ She'll use the magic of Andalasia ♪ 379 00:18:38,041 --> 00:18:40,541 ♪ And if she has questions Just consult this scroll ♪ 380 00:18:41,125 --> 00:18:42,916 The scroll? Oh. 381 00:18:43,000 --> 00:18:45,541 You just ask the scroll any questions, and the answers appear. 382 00:18:45,625 --> 00:18:48,916 Or I suppose, in this land, you just read it? 383 00:18:49,000 --> 00:18:52,041 [chuckles] How do you live in this place? 384 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 - Oh. How about that? - [babbles] 385 00:18:55,208 --> 00:18:57,791 You're a true daughter of Andalasia. 386 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Hmm? 387 00:19:04,666 --> 00:19:09,000 Okay, well, uh, if you don't have a wand for a fake daughter of Andalasia, 388 00:19:09,083 --> 00:19:11,166 - I'm gonna go change. - [gasps] Oh... 389 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 And yes, I will look in your closet. 390 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 I'm sure there are lots of fun options in there 391 00:19:15,375 --> 00:19:18,208 for making a real splash at my new school. 392 00:19:18,750 --> 00:19:19,833 Yes. 393 00:19:20,625 --> 00:19:24,458 She sometimes says one thing and means the opposite. [chuckles] 394 00:19:24,541 --> 00:19:26,416 - Huh? - I can never tell. 395 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 - It's... Yeah. - [babbles] 396 00:19:28,375 --> 00:19:30,708 [Nancy] Yeah, well, that's teenagers for you. 397 00:19:31,958 --> 00:19:33,000 Are you okay? 398 00:19:33,083 --> 00:19:34,958 - Oh, yes. It's fine. - [Edward] Hmm... 399 00:19:35,916 --> 00:19:36,916 I just... 400 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 [Edward] Hmm? 401 00:19:38,458 --> 00:19:42,750 Is it sometimes easier to live in Andalasia? 402 00:19:42,833 --> 00:19:44,375 - [whirring] - [grunts] 403 00:19:45,208 --> 00:19:46,208 Oh. [chuckles] 404 00:19:46,291 --> 00:19:48,583 Well, I wouldn't say easier. 405 00:19:49,208 --> 00:19:52,583 - We have dragons and ogre rebellions. - [Sofia whimpers] 406 00:19:52,666 --> 00:19:56,625 See, in Andalasia the hardest part of life is finding your happily-ever-after. 407 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 - Everything else seems easy. - Mm-hmm. 408 00:20:00,541 --> 00:20:03,250 This world is... feels very different. [chuckles] 409 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Yeah. It's true. 410 00:20:04,666 --> 00:20:08,625 Happily ever after is more of a concept here than it is a thing. 411 00:20:08,708 --> 00:20:11,625 Really? How horribly bleak. 412 00:20:11,708 --> 00:20:13,416 [grunts, gasps] 413 00:20:13,500 --> 00:20:17,666 Well, I say, that if this world is not to your liking, then you must change it. 414 00:20:17,750 --> 00:20:19,310 Well, honey, it's not always that easy. 415 00:20:19,375 --> 00:20:20,916 Hogwashery! 416 00:20:21,000 --> 00:20:25,416 If anyone can make something out of this, why, it's our Giselle. 417 00:20:26,458 --> 00:20:28,708 [Sofia babbles, giggles] 418 00:20:34,208 --> 00:20:35,208 [sighs] 419 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Made it. 420 00:20:37,041 --> 00:20:38,458 Is that a sword? 421 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 Yeah. Yeah, it is. 422 00:20:41,458 --> 00:20:42,458 Hmm. 423 00:20:47,500 --> 00:20:51,791 Little tip: You should tell 'em, "no bag, double wrapped." 424 00:20:51,875 --> 00:20:55,000 And maybe leave the sword at home next time. 425 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 - [inhales sharply] - Don't listen to him. 426 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 You gotta do you. 427 00:20:58,250 --> 00:21:00,833 After all, you're riding this train over and over. 428 00:21:00,916 --> 00:21:06,500 And over and over. And over and over. And over and over. 429 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 And then you die. 430 00:21:08,958 --> 00:21:10,458 It's just reality, man. 431 00:21:10,541 --> 00:21:12,750 [conductor on PA] Metro North to Grand Central Station. 432 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Next stop, Poughkeepsie. 433 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 [student] Oh, I gotta go in! Save me a seat! 434 00:21:21,125 --> 00:21:23,958 I feel like a human get-well bouquet. 435 00:21:24,041 --> 00:21:26,958 [chuckles] Don't be silly. You look beautiful. 436 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 The flowers on your skirt bring out the rest of the flowers on your skirt. 437 00:21:30,875 --> 00:21:31,875 - Oh, great. - [gasps] 438 00:21:31,958 --> 00:21:33,000 [chattering] 439 00:21:33,083 --> 00:21:34,791 - Oh, my. - [Rosaleen] Very nice! 440 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 This is a big improvement from last year. 441 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 She really is involved. 442 00:21:39,125 --> 00:21:42,458 - Congrats, you made it! [chuckles] - Thank you. 443 00:21:42,541 --> 00:21:46,583 Wow. You really do have a talent for baked goods. 444 00:21:46,666 --> 00:21:49,666 - It's just a little fundraiser. - For, um, Monroe-fest? What's that? 445 00:21:49,750 --> 00:21:53,625 It's the biggest event of the year. Malvina organizes the whole thing. 446 00:21:53,708 --> 00:21:55,166 - It's spectacular. - Mmm? 447 00:21:55,250 --> 00:22:00,083 There's also games and a little fun vote for prince and princess. 448 00:22:00,166 --> 00:22:02,833 [Rosaleen] Her son Tyson's won prince three years in a row. 449 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 Even when he broke both his legs, he still won. 450 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 - It's not rigged. I promise. - Mm-mmm. 451 00:22:07,750 --> 00:22:09,500 I think it sounds wonderful. 452 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 I love festivals. We have them all the time where I come from. 453 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 - Mmm. - Ah! 454 00:22:14,083 --> 00:22:16,541 They were usually interrupted by evil forces of some kind, 455 00:22:16,625 --> 00:22:19,708 but when they weren't, it really brought people together. 456 00:22:19,791 --> 00:22:22,583 - Aha. - I would love to help if you need it. 457 00:22:22,666 --> 00:22:24,791 You actually should take her up on that. 458 00:22:24,875 --> 00:22:27,125 This one time she made a forest entirely out of M&M's 459 00:22:27,208 --> 00:22:28,916 and had it delivered to my class by pigeon. 460 00:22:29,000 --> 00:22:30,601 - [Giselle] That's right. - [Morgan laughs] Yeah. 461 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 No one beats her at this kind of stuff. 462 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 - Huh? Is that so? - [chuckles] 463 00:22:35,666 --> 00:22:36,583 [school bell rings] 464 00:22:36,666 --> 00:22:38,958 Well, here we go. 465 00:22:39,041 --> 00:22:42,250 Morgan? You're gonna be great. 466 00:22:44,041 --> 00:22:45,333 Thank you. 467 00:22:46,666 --> 00:22:48,458 - Hmm. [giggles] - Tee-hee-hee. 468 00:22:50,458 --> 00:22:53,875 ♪ Just believe in yourself! ♪ 469 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 - [student] What? Wait. What was that? - [students giggling] 470 00:23:00,166 --> 00:23:05,708 You know, Giselle, if you have time, I'd love to buy you a coffee 471 00:23:05,791 --> 00:23:10,000 - and hear more about your M&M masterpiece... - Oh. [chuckles] 472 00:23:10,083 --> 00:23:13,833 ...and whatever else there is to know about our newest Monrovians. 473 00:23:14,416 --> 00:23:17,458 That would be so nice. Thank you. 474 00:23:18,583 --> 00:23:19,791 [student 1] Hey. 475 00:23:19,875 --> 00:23:23,083 - Excuse you! - I'm living the full cliché here. 476 00:23:24,291 --> 00:23:26,708 They must have an urgent selfie to post. 477 00:23:26,791 --> 00:23:27,833 Hmm. 478 00:23:28,333 --> 00:23:29,893 Hey, you're the new girl from New York. 479 00:23:29,958 --> 00:23:34,583 Uh, Morgan. And you're Tyson from cupcakes. 480 00:23:34,666 --> 00:23:36,125 Ah, you met my mother. 481 00:23:36,208 --> 00:23:38,648 [sucks teeth] Yeah, I just try to ignore whatever she's doing. 482 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 She gets kind of intense. 483 00:23:40,541 --> 00:23:43,583 Yeah, well, imagine if she was made of magic and sang at the drive-through. 484 00:23:43,666 --> 00:23:44,666 Huh. 485 00:23:44,708 --> 00:23:45,767 - Yeah. - [school bell rings] 486 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 Tyson! Come on! 487 00:23:48,333 --> 00:23:50,500 - [friend 1] Dipset, bro. - [friend 2] Let's go, man! 488 00:23:51,125 --> 00:23:52,125 [chuckles] 489 00:23:53,375 --> 00:23:55,267 - [student 2] Ew. Look what she's wearing. - Whoa. 490 00:23:55,291 --> 00:23:58,125 - Whoa. That's a lot of flowers. - [student 3] Like, a lot. 491 00:23:59,916 --> 00:24:03,625 [barista] Extra large cappuccino with five shots. 492 00:24:03,708 --> 00:24:04,908 - There it is. - [barista] Hmm. 493 00:24:05,625 --> 00:24:08,333 - Now, let me see... - Hmm? 494 00:24:08,916 --> 00:24:10,500 - Herbal tea... - Oh. 495 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Chamomile... No! 496 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Hibiscus. 497 00:24:18,958 --> 00:24:21,000 You're right. He's right. 498 00:24:21,083 --> 00:24:24,833 Oh, Edgar knows everything. He's my eyes and ears. 499 00:24:25,625 --> 00:24:26,875 [mouthing words] Thank you. 500 00:24:26,958 --> 00:24:29,875 - [Ruby sighs] Oh? - Wow, you guys move really quickly. 501 00:24:29,958 --> 00:24:31,791 - We go wherever she needs us to be. - Mm-hmm. 502 00:24:31,875 --> 00:24:36,291 As you can see, Giselle, our town is really just one big family. 503 00:24:36,375 --> 00:24:39,833 And like a family, everyone has their place in it. 504 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 You know? 505 00:24:41,000 --> 00:24:44,125 And once you've found where you fit, 506 00:24:44,208 --> 00:24:47,166 Monroeville can be whatever you wish. 507 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 [chuckles] 508 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 You know, I think you're right. 509 00:24:54,708 --> 00:24:57,166 [crickets chirping] 510 00:24:57,250 --> 00:24:59,375 Oh, I'm so glad you like it. 511 00:24:59,458 --> 00:25:01,083 Do you think we should add music? 512 00:25:02,083 --> 00:25:04,916 - Oh. - [door opens, slams] 513 00:25:05,000 --> 00:25:06,458 [gasps] Oh. 514 00:25:06,541 --> 00:25:09,625 Hi, Morgan. How did it go? 515 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 It was fine. 516 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 [Morgan sighs] 517 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 Does this mean it didn't go well? 518 00:25:26,791 --> 00:25:30,833 Well, no one talked to me all day, so I got a lot of me-time. That was nice. 519 00:25:30,916 --> 00:25:31,750 Oh. 520 00:25:31,833 --> 00:25:33,708 Yes, that was sarcasm. My day sucked. 521 00:25:38,458 --> 00:25:41,958 Well, this isn't anything a little glitter couldn't fix. 522 00:25:42,041 --> 00:25:43,625 It's old anyway. What's the point? 523 00:25:43,708 --> 00:25:48,041 The point is, is that it's a memory tree, and as we say in Andalasia... 524 00:25:48,125 --> 00:25:51,125 "Memories are the most powerful magic of all." I know. 525 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 I'm not really sure it works the same way here. 526 00:25:56,541 --> 00:25:58,166 - Morgan. - [sighs] 527 00:25:59,750 --> 00:26:01,833 I know you didn't want to come here. 528 00:26:02,500 --> 00:26:04,791 But if you give it a chance, it will get better. 529 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 What if it doesn't? 530 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 I should go back to school in New York. I can take the train with Dad. 531 00:26:08,833 --> 00:26:11,250 - It'll be fine. - It's only been a day. 532 00:26:11,750 --> 00:26:15,041 We just have to figure out where you fit in. 533 00:26:15,125 --> 00:26:17,083 We won't do anything, okay? 534 00:26:17,708 --> 00:26:20,541 If I'm gonna do this, then I have to do it myself, all right? 535 00:26:20,625 --> 00:26:21,500 Okay. 536 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 I'm not a little girl anymore. 537 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 - I got this. - Mm-hmm. 538 00:26:26,708 --> 00:26:27,708 [exhales] 539 00:26:44,708 --> 00:26:45,708 [gasps] 540 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 [giggles] 541 00:26:59,125 --> 00:27:00,625 [bell tolls] 542 00:27:03,000 --> 00:27:04,041 [grunts] 543 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 - [bell tolls] - Hmm? 544 00:27:13,583 --> 00:27:16,625 "Meet you at school. I have a wonderful idea." 545 00:27:17,375 --> 00:27:19,541 This cannot be good. 546 00:27:19,625 --> 00:27:22,750 - [chattering] - [Giselle] And there you go. There you go. 547 00:27:22,833 --> 00:27:25,916 Vote for Morgan. She is new here. 548 00:27:26,000 --> 00:27:27,541 And she makes a great friend. 549 00:27:28,708 --> 00:27:30,851 - [student] Who is Morgan? - [Giselle] I'm glad you like them. 550 00:27:30,875 --> 00:27:34,458 There you go. Vote for Morgan. [giggles] 551 00:27:34,541 --> 00:27:35,916 What are you doing? 552 00:27:36,000 --> 00:27:37,791 Oh, well, I was just thinking, 553 00:27:37,875 --> 00:27:40,416 in Andalasia, we have festivals all the time, 554 00:27:40,500 --> 00:27:43,041 and everybody knows the prince and the princess. 555 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 And now everyone will know you. 556 00:27:44,458 --> 00:27:47,833 Yes, but I told you that I could figure this out on my own. 557 00:27:47,916 --> 00:27:49,041 [gasps] 558 00:27:49,125 --> 00:27:51,458 Why won't you let me do that? [huffs] 559 00:27:52,416 --> 00:27:55,541 - Morgan. Morgan. - [Rosaleen] Oh. 560 00:27:55,625 --> 00:27:58,416 I'm sorry, Giselle, but you can't have a table on school property 561 00:27:58,500 --> 00:28:00,380 unless you're an official member of a committee. 562 00:28:00,416 --> 00:28:02,500 Oh, well, I'm sorry. I didn't know. 563 00:28:02,583 --> 00:28:04,083 Well, now you do. 564 00:28:04,166 --> 00:28:06,541 - Ladies. - Gladly. 565 00:28:06,625 --> 00:28:07,750 Excuse me. 566 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 - Oh, these cupcakes look incredible! - [pants] 567 00:28:11,000 --> 00:28:13,375 - Oh. - [Malvina] Take it all down. All of it. 568 00:28:13,458 --> 00:28:14,541 [ticking] 569 00:28:14,625 --> 00:28:17,083 [Robert] She's never been this late without calling. 570 00:28:18,000 --> 00:28:19,583 I think she's turned off her phone. 571 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 - [sighs] That's it. She's grounded. - [typing on cell phone] 572 00:28:24,166 --> 00:28:26,333 Do you remember when we made this? 573 00:28:27,833 --> 00:28:31,916 She used to beg me for stories from Andalasia every night, 574 00:28:32,000 --> 00:28:35,500 and her favorite ones were always about the Magical Memory Tree. 575 00:28:35,583 --> 00:28:37,416 She used to love those. 576 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 I don't know what happened. 577 00:28:40,375 --> 00:28:42,041 Oh, nothing happened. 578 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Teenagers do this all the time. That's all it is. 579 00:28:45,291 --> 00:28:46,750 It's more than that. 580 00:28:50,541 --> 00:28:52,708 I never sing the right song anymore, 581 00:28:53,291 --> 00:28:56,791 and even when I make cupcakes, everything goes wrong. 582 00:28:56,875 --> 00:28:58,958 I used to be good at things. 583 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 [sighs] Things will get better. Just give it a second. 584 00:29:07,458 --> 00:29:08,875 [both chuckle] 585 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Robert, are you happy here? 586 00:29:12,625 --> 00:29:13,833 [stammers] 587 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 We just got here. 588 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 [sighs] Hmm. 589 00:29:19,083 --> 00:29:23,083 When is the last time that you were truly happy? 590 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Uh, well... 591 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 It's not that I'm unhappy. 592 00:29:31,375 --> 00:29:32,833 It just... Sometimes I wonder if... 593 00:29:35,250 --> 00:29:36,625 if time's just slipping away, 594 00:29:36,708 --> 00:29:42,333 and I'll be riding a train over and over and over again for the rest of my life. 595 00:29:42,416 --> 00:29:43,416 [door closes] 596 00:29:43,500 --> 00:29:45,375 - Oh, Morgan. - What... Where have you been? 597 00:29:46,541 --> 00:29:48,666 - I went to New York. - By yourself? 598 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 I've been riding the subway alone since I was 13. Let's calm down, please. 599 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 Don't tell me to calm down. 600 00:29:54,458 --> 00:29:56,184 - What were you thinking? - I don't know, Dad. 601 00:29:56,208 --> 00:29:58,851 I was thinking, though, maybe you should have left me where I belong. 602 00:29:58,875 --> 00:30:00,166 You belong here. 603 00:30:00,250 --> 00:30:01,708 No, I don't! 604 00:30:01,791 --> 00:30:06,666 Look, I know that you want to live in some perfect fairy-tale land, but we don't. 605 00:30:06,750 --> 00:30:09,458 - Okay? We live here... - If you want to be mad, you be mad at me. 606 00:30:09,541 --> 00:30:12,851 - ...in this stupid town, and I hate it! - But do not talk to your mother like that! 607 00:30:12,875 --> 00:30:14,083 My mother? 608 00:30:14,166 --> 00:30:15,083 Mm-hmm. 609 00:30:15,166 --> 00:30:16,500 She is not my mother. 610 00:30:18,000 --> 00:30:19,208 She's my stepmother. 611 00:30:20,208 --> 00:30:22,500 - That's all she'll ever be. - [footsteps depart] 612 00:30:22,583 --> 00:30:23,916 Stepmother? 613 00:30:24,000 --> 00:30:25,416 [Robert] She didn't mean that. 614 00:30:25,916 --> 00:30:27,958 I think maybe she did. 615 00:30:28,041 --> 00:30:29,041 [door slams] 616 00:30:31,958 --> 00:30:33,875 I can't change that. 617 00:30:33,958 --> 00:30:35,041 Giselle? 618 00:30:50,291 --> 00:30:52,791 ♪ Once upon a time ♪ 619 00:30:52,875 --> 00:30:55,458 ♪ Back there in Andalasia ♪ 620 00:30:55,541 --> 00:30:59,416 ♪ Rules were clear And colors didn't fade ♪ 621 00:31:00,291 --> 00:31:04,708 ♪ And once you found Your happily-ever-after ♪ 622 00:31:04,791 --> 00:31:09,208 ♪ Your happily-ever-after always stayed ♪ 623 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 ♪ And then I journeyed here ♪ 624 00:31:13,333 --> 00:31:16,000 ♪ Where true love's kiss was waiting ♪ 625 00:31:16,083 --> 00:31:20,000 ♪ Met my prince Became his princess wife ♪ 626 00:31:20,666 --> 00:31:26,125 ♪ But was my ever-after just temporary? ♪ 627 00:31:26,208 --> 00:31:30,500 ♪ How I miss that fairy-tale life ♪ 628 00:31:30,583 --> 00:31:34,375 ♪ Where you wake each day ♪ 629 00:31:34,458 --> 00:31:38,458 ♪ And nothing's changed ♪ 630 00:31:38,541 --> 00:31:43,750 ♪ And your daughter doesn't feel ♪ 631 00:31:44,583 --> 00:31:46,166 ♪ Estranged ♪ 632 00:31:49,791 --> 00:31:52,625 ♪ I thought I'd found a place ♪ 633 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 ♪ Where I could make things better ♪ 634 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 ♪ But all I did was change Where I would fail ♪ 635 00:32:00,291 --> 00:32:04,708 ♪ Oh, what do I do If I don't belong ♪ 636 00:32:04,791 --> 00:32:10,583 ♪ Where life can never be a fairy tale? ♪ 637 00:32:11,166 --> 00:32:15,291 ♪ Where life can never be a fairy... ♪ 638 00:32:15,375 --> 00:32:17,416 [bubbling] 639 00:32:19,000 --> 00:32:22,333 Oh, Pip! My old friend. 640 00:32:24,166 --> 00:32:25,166 [gasps] 641 00:32:25,666 --> 00:32:26,666 Oh! 642 00:32:27,208 --> 00:32:29,416 - [in squeaky voice] Hi, Giselle. - [chuckles] 643 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Giselle, you look so sad. 644 00:32:31,791 --> 00:32:32,833 I know. 645 00:32:34,125 --> 00:32:35,333 I just wish... 646 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 Uh-huh? [chattering] 647 00:32:38,666 --> 00:32:39,916 You wish what? 648 00:32:40,000 --> 00:32:41,083 [sighs] 649 00:32:41,166 --> 00:32:42,916 The Wand of Wishes. 650 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 You have a wand of wishes here? 651 00:32:46,125 --> 00:32:47,625 [chattering] 652 00:32:47,708 --> 00:32:49,166 [giggles] 653 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 [gasps] 654 00:32:53,583 --> 00:32:54,791 - [Pip] Wow. - [gasps] 655 00:32:56,625 --> 00:32:57,875 That's the answer. 656 00:32:57,958 --> 00:33:00,125 - I hope you know what you're doing. - [chuckles] 657 00:33:00,208 --> 00:33:01,208 [chuckles] 658 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 [whimpers] 659 00:33:07,500 --> 00:33:10,750 ♪ And so I make this wish ♪ 660 00:33:10,833 --> 00:33:13,708 ♪ Where life is so confusing ♪ 661 00:33:13,791 --> 00:33:18,625 ♪ And pain can cut you Sharper than a knife ♪ 662 00:33:18,708 --> 00:33:24,416 ♪ I wish that we all Would live someplace where ♪ 663 00:33:24,500 --> 00:33:29,166 ♪ Songs of the flowers Ring in the air ♪ 664 00:33:29,250 --> 00:33:34,583 ♪ And ogres and dragons Are all that is scary ♪ 665 00:33:34,666 --> 00:33:41,666 ♪ Give us all a fairy-tale life ♪ 666 00:33:48,916 --> 00:33:55,000 ♪ I wish we had a fairy-tale ♪ 667 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 ♪ Life ♪ 668 00:34:00,666 --> 00:34:01,666 [chuckles] 669 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 [chuckles] 670 00:34:16,208 --> 00:34:17,500 I guess it didn't work. 671 00:34:17,583 --> 00:34:19,791 Oh, well. Uh, that may be a good thing. 672 00:34:19,875 --> 00:34:21,541 [sighs] Oh, well. 673 00:34:21,625 --> 00:34:22,666 Oh, well. 674 00:34:22,750 --> 00:34:24,958 I suppose tomorrow is another day. 675 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 Hmm. Uh-huh. 676 00:34:28,958 --> 00:34:30,875 - Why don't you sleep over? - [chitters] 677 00:34:30,958 --> 00:34:32,791 We have some very comfortable twigs. 678 00:34:32,875 --> 00:34:36,000 - [Pip] Oh, okay. [chatters] - [Giselle] Yes. [chuckles] 679 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 I'm so glad you're here. 680 00:34:37,500 --> 00:34:38,916 [Pip chattering] 681 00:34:59,791 --> 00:35:01,416 [bluebird 1] Good morning. Good morning. 682 00:35:01,500 --> 00:35:03,380 - [bluebird 2] Good morning, Giselle. - [grunts] 683 00:35:05,583 --> 00:35:06,583 [grunts] 684 00:35:09,916 --> 00:35:11,333 [sighs] 685 00:35:11,416 --> 00:35:14,208 Oh, it's not a very good morning at all, I'm afraid. 686 00:35:14,291 --> 00:35:17,791 [both] Well, then you just have to make it a good morning. 687 00:35:18,625 --> 00:35:21,291 You know, you're absolutely right, friends. 688 00:35:21,375 --> 00:35:22,975 - [wings flapping] - I'll just... [gasps] 689 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Huh. 690 00:35:27,250 --> 00:35:28,708 [Sofia giggles] 691 00:35:28,791 --> 00:35:32,125 [chuckles] Oh. You're extra giggly this morning. 692 00:35:33,000 --> 00:35:35,583 [clattering] 693 00:35:35,666 --> 00:35:36,750 [gasps] 694 00:35:37,333 --> 00:35:39,166 ♪ Get the table set ♪ 695 00:35:39,250 --> 00:35:40,791 ♪ Your coffee's percolating ♪ 696 00:35:40,875 --> 00:35:43,375 ♪ Can't talk now I've got some eggs to fry ♪ 697 00:35:43,458 --> 00:35:45,000 Oh, my. [gasps] 698 00:35:45,083 --> 00:35:46,458 ♪ Whisk that omelet ♪ 699 00:35:46,541 --> 00:35:48,500 ♪ I've got your smoothie waiting ♪ 700 00:35:48,583 --> 00:35:51,625 ♪ Would you like your toast Whole-grain or rye? ♪ 701 00:35:51,708 --> 00:35:52,541 [chuckles] 702 00:35:52,625 --> 00:35:54,625 [vocalizing] 703 00:35:54,708 --> 00:35:55,875 Morgan? 704 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 ♪ This day is new now ♪ 705 00:35:57,833 --> 00:35:59,833 ♪ There's work to do now ♪ 706 00:35:59,916 --> 00:36:01,625 ♪ Scrubbing and sweeping ♪ 707 00:36:01,708 --> 00:36:03,708 ♪ All the pleasures of housekeeping ♪ 708 00:36:03,791 --> 00:36:05,375 ♪ Cellar to attic ♪ 709 00:36:05,458 --> 00:36:06,916 ♪ I'm just ecstatic ♪ 710 00:36:07,000 --> 00:36:11,500 ♪ Doing my daily chores Let's sweep those floors ♪ 711 00:36:13,500 --> 00:36:17,625 Giselle! You're even more beautiful than you were yesterday. 712 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Oh? 713 00:36:19,416 --> 00:36:22,958 ♪ It's another day ♪ 714 00:36:23,041 --> 00:36:26,375 ♪ Another quest ♪ 715 00:36:26,458 --> 00:36:33,041 ♪ One more chance To put my mettle to the test ♪ 716 00:36:36,125 --> 00:36:39,333 ♪ What a sunny day And what a yummy breakfast ♪ 717 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 ♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪ 718 00:36:42,083 --> 00:36:43,375 Oh, well. 719 00:36:43,458 --> 00:36:44,658 ♪ We'll big-bad-wolf it down ♪ 720 00:36:44,708 --> 00:36:47,041 ♪ Then it's all hands on deck Fast ♪ 721 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 - ♪ Rooms to dust ♪ - ♪ And searching for the grail ♪ 722 00:36:49,875 --> 00:36:55,416 ♪ Our life is almost like a fairy tale ♪ 723 00:36:57,416 --> 00:36:58,750 [Robert] Well, I'm off. 724 00:36:58,833 --> 00:37:00,791 It's time for a new adventure. 725 00:37:00,875 --> 00:37:03,750 A chance to prove my worth and heroic fortitude 726 00:37:03,833 --> 00:37:06,333 only to return home to you, my family, 727 00:37:06,416 --> 00:37:11,125 glowing with a day's worth of fully realized purpose. 728 00:37:14,666 --> 00:37:15,666 Um... 729 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 - Be careful. - [Sofia giggles] 730 00:37:18,375 --> 00:37:22,041 And I am off too, but not without my little helper. [chuckles] 731 00:37:22,125 --> 00:37:25,041 Chores are an adventure all on their own. That's what I always say. 732 00:37:25,125 --> 00:37:26,375 [Sofia giggles] 733 00:37:26,458 --> 00:37:27,458 [gasps] 734 00:37:27,541 --> 00:37:31,083 [groans, in normal voice] Those twigs were murder on my sciatica. 735 00:37:31,166 --> 00:37:32,166 [spine cracks] 736 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 [laughs] 737 00:37:34,291 --> 00:37:36,041 Hey, I'm talking. 738 00:37:36,125 --> 00:37:37,541 Wait, how am I talking? 739 00:37:37,625 --> 00:37:42,541 Pip, the wish I made last night, it came true. 740 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 - What do you mean? - We have a fairy-tale life. 741 00:37:46,083 --> 00:37:48,333 Jumpin' jelly sticks! We got magicked? 742 00:37:56,791 --> 00:37:59,041 [fairies giggling] 743 00:38:00,500 --> 00:38:01,583 What to do? 744 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 Oh. [chuckles] 745 00:38:03,708 --> 00:38:05,291 Well, will you look at that? 746 00:38:05,375 --> 00:38:06,458 [chuckles] 747 00:38:10,333 --> 00:38:12,166 ♪ Look all around us ♪ 748 00:38:12,250 --> 00:38:17,291 ♪ Life now will be So full of song, love and laughter ♪ 749 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 ♪ And you can bet We'll finally get ♪ 750 00:38:20,916 --> 00:38:26,708 ♪ Our happily-ever-after ♪ 751 00:38:27,250 --> 00:38:30,125 - [villager 1] Good morning. - [chuckles] Good morning! Good morning! 752 00:38:36,041 --> 00:38:39,791 [villagers whooping, laughing] 753 00:38:41,250 --> 00:38:43,041 ♪ All over town here ♪ 754 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ♪ Fun's raining down here ♪ 755 00:38:44,916 --> 00:38:48,416 ♪ In Monrolasia Life is just one big fantasia ♪ 756 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 ♪ Ladies are dancing ♪ 757 00:38:50,791 --> 00:38:52,083 ♪ Hear every man sing ♪ 758 00:38:52,166 --> 00:38:55,541 ♪ So, if you're lacking zest ♪ 759 00:38:55,625 --> 00:38:57,750 ♪ Come be our guest Be our guest ♪ 760 00:38:57,833 --> 00:39:00,625 ♪ And you won't ever be depressed ♪ 761 00:39:02,958 --> 00:39:04,166 [villagers whooping] 762 00:39:07,375 --> 00:39:08,708 [villagers whooping] 763 00:39:11,166 --> 00:39:12,208 [laughing, whooping] 764 00:39:15,625 --> 00:39:17,000 [vocalizing] 765 00:39:17,083 --> 00:39:23,458 ♪ Every day is full Of wonderment and whimsy ♪ 766 00:39:23,541 --> 00:39:27,416 ♪ All that's magical and marvelous ♪ 767 00:39:27,500 --> 00:39:29,708 [vocalizes] 768 00:39:29,791 --> 00:39:35,625 ♪ When you have a life That's truly Brothers Grimms-y ♪ 769 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 ♪ There's no sweeter way to live And thus ♪ 770 00:39:39,750 --> 00:39:42,000 [vocalizes] 771 00:39:42,083 --> 00:39:44,916 ♪ It's this very merry ♪ 772 00:39:45,000 --> 00:39:47,916 ♪ Extraordinary ♪ 773 00:39:48,000 --> 00:39:52,875 ♪ Fairy-tale life ♪ 774 00:39:52,958 --> 00:39:55,625 ♪ For us ♪ 775 00:39:55,708 --> 00:40:02,458 [vocalizes] 776 00:40:04,833 --> 00:40:06,958 [fanfare playing] 777 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 [horse nickers] 778 00:40:12,250 --> 00:40:14,458 [chattering] 779 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 [villager chuckles] 780 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 It's the queen. 781 00:40:17,333 --> 00:40:19,250 Monrolasia has a queen? 782 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 - [gasps] - A queen? 783 00:40:20,416 --> 00:40:24,541 [villagers gasping] 784 00:40:28,208 --> 00:40:30,000 - [gasping continues] - [villager 2] Yes. 785 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 [villagers] Aah. 786 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 And she's a magic queen. [chuckles] Those are always fun. 787 00:40:42,416 --> 00:40:44,208 Eh, I ain't sure how fun she looks. 788 00:40:44,791 --> 00:40:48,041 Giselle, how lovely to see you. 789 00:40:48,125 --> 00:40:51,166 Out doing some last-minute shopping for tonight, are we? 790 00:40:51,250 --> 00:40:52,541 What's tonight? 791 00:40:52,625 --> 00:40:53,500 - [gasps] - [villagers gasp] 792 00:40:53,583 --> 00:40:54,958 Your Majesty. 793 00:40:55,041 --> 00:40:57,166 For the festival, milady. 794 00:40:57,250 --> 00:40:59,666 Oh, the festival. Is that still happening? 795 00:40:59,750 --> 00:41:01,083 Why wouldn't it? 796 00:41:01,750 --> 00:41:04,666 No power on Earth could stop it. 797 00:41:04,750 --> 00:41:09,625 It's my... little gift to my people. 798 00:41:09,708 --> 00:41:10,767 - [villagers] Oh. - [chuckles] 799 00:41:10,791 --> 00:41:14,083 Of course, Your Majesty. 800 00:41:14,166 --> 00:41:15,375 [Sofia babbles] 801 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 That's an interesting trinket. 802 00:41:19,541 --> 00:41:21,083 [gasps] Oh, um... 803 00:41:21,166 --> 00:41:22,166 [bell tolls] 804 00:41:22,208 --> 00:41:23,208 [gasps] 805 00:41:26,000 --> 00:41:27,666 - [bell tolls] - [gasps] 806 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Mmm. 807 00:41:32,833 --> 00:41:35,625 Why don't you just focus on your little party? 808 00:41:35,708 --> 00:41:40,291 After all, baked goods are what you do best, Your Majesty. 809 00:41:40,375 --> 00:41:42,125 - [gasps, groans] - [bell tolls] 810 00:41:42,208 --> 00:41:43,458 That's wicked. 811 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 The wickedest. 812 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 Leaping lollipops, what was that? 813 00:41:47,708 --> 00:41:49,833 [wind howls] 814 00:41:49,916 --> 00:41:50,916 [bell tolls] 815 00:41:52,708 --> 00:41:56,708 You know... [chuckles] ...I was just realizing that 816 00:41:56,791 --> 00:42:00,000 this is her very first festival in Monrolasia, 817 00:42:00,083 --> 00:42:02,101 and we'll need to get you a new dress, and... [gasps] 818 00:42:02,125 --> 00:42:04,250 - ...well, we better get right on that. - Huh? 819 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 See you tonight, Your Majesty. 820 00:42:06,500 --> 00:42:08,625 [grunts, groans] 821 00:42:08,708 --> 00:42:10,541 [screams] 822 00:42:10,625 --> 00:42:11,916 [splash] 823 00:42:13,250 --> 00:42:16,208 Something is going on with her. 824 00:42:16,291 --> 00:42:18,333 And I wanna know what. 825 00:42:21,333 --> 00:42:23,041 - [villagers gasp] - Your Majesty. 826 00:42:24,916 --> 00:42:26,250 Your Majesty. 827 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 Everyone, out. 828 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 [villager] Out. Out. 829 00:42:29,916 --> 00:42:32,000 [chattering] 830 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 Mirror, mirror on the wall, 831 00:42:38,416 --> 00:42:43,208 who's the... most powerful of them all? 832 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 Mirror? 833 00:42:47,291 --> 00:42:48,541 [Mirror] Nope. 834 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Mirror! 835 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 Wha... Did you not hear the question? 836 00:42:53,000 --> 00:42:54,958 I did, Your Majesty. 837 00:42:55,041 --> 00:42:59,208 I just don't want to end up shattered on the floor, if I can help it. 838 00:42:59,291 --> 00:43:01,125 Just tell me who it is. 839 00:43:03,000 --> 00:43:07,666 - [Ruby gasps] - [Rosaleen gasps] But it's always you. 840 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Oh, well, he must not understand. 841 00:43:09,791 --> 00:43:13,625 We said most powerful, not the prettiest. 842 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 I mean, this guy, huh? 843 00:43:17,083 --> 00:43:19,333 Apologies, Your Majesty. 844 00:43:19,416 --> 00:43:21,916 I just... I don't know what's happening. 845 00:43:22,625 --> 00:43:23,625 I do. 846 00:43:24,375 --> 00:43:27,833 It's that wand she's been so coy about. 847 00:43:27,916 --> 00:43:31,250 It's dripping with magic. Even a fool could see it. 848 00:43:31,333 --> 00:43:33,916 - You two, get it for me! - [Rosaleen] Hmm. 849 00:43:34,000 --> 00:43:35,208 [gasps] But... Wait... 850 00:43:35,291 --> 00:43:36,875 You mean... You mean steal it? 851 00:43:36,958 --> 00:43:39,458 Uh, yes, Your Majesty. 852 00:43:39,541 --> 00:43:42,208 But... Ow, ow, ow, ow! 853 00:43:47,250 --> 00:43:52,916 Oh, Giselle. What have you done? 854 00:43:56,583 --> 00:44:00,208 Dresses certainly are different than when I was almost a princess. 855 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 How do I look? 856 00:44:02,375 --> 00:44:03,708 [gasps] 857 00:44:04,583 --> 00:44:07,791 - Oh, Morgan. You look wonderful. - [Morgan laughs] 858 00:44:07,875 --> 00:44:09,666 What do you think? 859 00:44:09,750 --> 00:44:12,500 - It's beautiful. - Then we'll take it. 860 00:44:12,583 --> 00:44:14,309 - [chuckles] - You really don't have to do that. 861 00:44:14,333 --> 00:44:15,666 I'm sure it's very expensive. 862 00:44:15,750 --> 00:44:16,833 Of course, I do. 863 00:44:16,916 --> 00:44:19,416 I've always dreamed of sharing a night like this with you, 864 00:44:19,500 --> 00:44:21,958 - and it's going to be perfect. - [chuckles] 865 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Now we just need shoes. 866 00:44:23,291 --> 00:44:24,625 [both laugh] 867 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 [laughs] 868 00:44:27,500 --> 00:44:28,583 [horse whinnies] 869 00:44:33,375 --> 00:44:34,375 Hmm. 870 00:44:39,000 --> 00:44:41,750 So, Miss Giselle, we must find a dress for you too. 871 00:44:41,833 --> 00:44:44,083 Oh, no. Thank you. I'm fine. 872 00:44:44,166 --> 00:44:45,583 Nonsense! 873 00:44:45,666 --> 00:44:50,583 These are one of a kind: hand dipped in actual fairy dust. 874 00:44:50,666 --> 00:44:52,125 You will twinkle like a star. 875 00:44:52,208 --> 00:44:55,666 Oh, that is a very aggressive twinkle, but I really don't need... 876 00:44:55,750 --> 00:44:57,291 [bell tolls] 877 00:45:01,708 --> 00:45:02,708 Hmm. 878 00:45:03,750 --> 00:45:05,125 [babbles] 879 00:45:06,708 --> 00:45:08,333 [salesperson] Miss Giselle? 880 00:45:10,166 --> 00:45:12,666 Miss Giselle, is everything okay? 881 00:45:15,333 --> 00:45:18,750 You know, I was just thinking. 882 00:45:19,375 --> 00:45:22,708 I really do have a figure for fashion. 883 00:45:22,791 --> 00:45:26,208 The finest hourglass would shatter with envy. 884 00:45:26,291 --> 00:45:28,083 Oh. [chuckles] 885 00:45:29,375 --> 00:45:30,666 Let's try them all. 886 00:45:30,750 --> 00:45:32,250 [both laugh] 887 00:45:33,166 --> 00:45:35,625 [both panting] 888 00:45:35,708 --> 00:45:36,916 Ooh. Oh. 889 00:45:38,458 --> 00:45:39,833 [Sofia giggles] 890 00:45:44,791 --> 00:45:46,916 [gags] What is that smell? 891 00:45:47,000 --> 00:45:49,958 Oh, hey, it's me. You know why? I fell into a gutter! 892 00:45:50,041 --> 00:45:51,666 [gasps] Oh! 893 00:45:51,750 --> 00:45:53,541 Geez, you buy the whole town? 894 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 Well... [scoffs] ...it's not all for me. 895 00:45:56,541 --> 00:45:57,833 Hmm. Is that so? 896 00:45:57,916 --> 00:46:02,666 Picture our Morgan, the belle of the ball... 897 00:46:04,666 --> 00:46:05,750 in this! 898 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Huh? 899 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 [Morgan] Oh. 900 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 Well... 901 00:46:12,666 --> 00:46:14,000 Well? 902 00:46:16,416 --> 00:46:19,375 Ooh. Okay. [muttering] 903 00:46:19,458 --> 00:46:21,666 - [babbles] - [Rosaleen whispers] Over to the right. 904 00:46:21,750 --> 00:46:23,208 [mutters, grunts] 905 00:46:23,291 --> 00:46:24,708 - [Sofia giggles] - [groans] 906 00:46:24,791 --> 00:46:30,083 It looks... different in this light. 907 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 It's definitely air-conditioned! 908 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Oh! [pants] 909 00:46:36,000 --> 00:46:39,625 What happened? It's torn to shreds. 910 00:46:39,708 --> 00:46:42,125 Why, it's hardly fit for a maid. 911 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Not exactly how I would've put it. 912 00:46:44,125 --> 00:46:45,166 [scoffs] 913 00:46:45,250 --> 00:46:47,083 What? It was a little judgy. 914 00:46:47,666 --> 00:46:50,267 - [Morgan] Well, perhaps I can mend it. - [Giselle] No. No mending. 915 00:46:50,291 --> 00:46:51,291 I got it. [grunts] 916 00:46:51,375 --> 00:46:54,125 [Giselle] I'll just march right down there and demand an explanation. 917 00:46:54,916 --> 00:46:57,541 - [squeals] - Okay, well, I'm off to market, 918 00:46:57,625 --> 00:47:00,666 and then I'll have plenty of time to get ready for the festival. 919 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 - [Morgan chuckles] - Mm-hmm. 920 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 - Oh! - Hmm? 921 00:47:05,333 --> 00:47:07,208 Thank you for everything, Stepmother. 922 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 Stepmother? 923 00:47:15,083 --> 00:47:16,333 [gasps] 924 00:47:17,541 --> 00:47:18,750 Oh, no. 925 00:47:19,375 --> 00:47:20,375 What? 926 00:47:20,458 --> 00:47:21,541 [gasps] 927 00:47:21,625 --> 00:47:23,541 - What? - Oh! [gasps] 928 00:47:23,625 --> 00:47:26,333 My hair, it's so high, and my dress is so low. 929 00:47:26,416 --> 00:47:28,791 And of course, I want that dress to be made of rags. 930 00:47:28,875 --> 00:47:30,416 People like me always do. 931 00:47:30,500 --> 00:47:32,375 People like who? What are you talking about? 932 00:47:33,000 --> 00:47:34,125 Oh, no, Pip. 933 00:47:35,000 --> 00:47:37,375 I'm afraid that my wish is turning me into a... [gasps] 934 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 A what? 935 00:47:39,250 --> 00:47:40,708 It's turning me into a... [gasps] 936 00:47:40,791 --> 00:47:41,666 A what? 937 00:47:41,750 --> 00:47:43,083 [breathes shakily] 938 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 A wicked stepmother. [gasps] 939 00:47:45,916 --> 00:47:48,041 What? Come on! 940 00:47:48,625 --> 00:47:49,833 [gasps] 941 00:47:49,916 --> 00:47:52,166 Oh, actually. Yeah. No. No, no, I can totally see it. 942 00:47:52,750 --> 00:47:54,791 Oh, no. [gasps] Oh, Pip! 943 00:47:56,041 --> 00:47:58,625 [Pip] Uh, hey, slow down! Where are we going? 944 00:48:00,708 --> 00:48:01,708 [gasps] 945 00:48:07,750 --> 00:48:09,375 Who lives in this rat hole? 946 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 Morgan does. 947 00:48:11,875 --> 00:48:14,750 Stepdaughters always live in attics or dungeons. 948 00:48:14,833 --> 00:48:17,000 Oh, Pip, do you know what this means? 949 00:48:17,083 --> 00:48:19,416 I am the villain of Monrolasia! 950 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 Well, you're not the only villain. 951 00:48:21,500 --> 00:48:24,458 Well, that's silly. There can only ever be one villain. 952 00:48:25,083 --> 00:48:27,541 Not counting minions or pets. 953 00:48:28,375 --> 00:48:30,935 Or villains that you don't know are villains until it's too late. 954 00:48:31,000 --> 00:48:32,875 [Pip] Well, Monrolasia might be different. 955 00:48:32,958 --> 00:48:37,125 'Cause there's you, and then there's that evil queen you made. 956 00:48:37,208 --> 00:48:39,333 Who, Malvina? She's not evil. She's... 957 00:48:39,416 --> 00:48:41,375 Uh, did you see that outfit? 958 00:48:41,458 --> 00:48:45,375 With the big gestures and the crazy eyes! 959 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 Oh, no. 960 00:48:48,250 --> 00:48:51,416 So, you better unwish that wish quick before she, uh... 961 00:48:51,500 --> 00:48:52,958 - [stomach rumbling] - [groans] 962 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 - [Pip burps] - Pip? 963 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 [grunts, groans] I don't feel so... 964 00:48:56,833 --> 00:48:58,833 - [stomach rumbling] - [burps] 965 00:48:58,916 --> 00:49:00,125 What's wrong? 966 00:49:00,208 --> 00:49:01,708 [grunts, burps] 967 00:49:01,791 --> 00:49:04,750 [groans, screams] 968 00:49:04,833 --> 00:49:05,833 [grunts] 969 00:49:05,916 --> 00:49:08,291 - Oh! Oh. - [Pip groaning, meowing] 970 00:49:08,375 --> 00:49:09,375 [hisses] 971 00:49:09,416 --> 00:49:10,791 [groans, hisses] 972 00:49:10,875 --> 00:49:11,875 [screams] 973 00:49:11,958 --> 00:49:13,791 - [grunting, groaning] - [Giselle] Oh, Pip. 974 00:49:13,875 --> 00:49:17,166 Wicked stepmothers don't have cute chipmunks as friends. They have... 975 00:49:17,250 --> 00:49:20,208 Cats! [meows] And evil ones! [yowls] 976 00:49:20,291 --> 00:49:24,958 Oh, I can't be an evil cat. They eat chipmunks! 977 00:49:25,041 --> 00:49:27,083 Oh, I'm gonna be sick! 978 00:49:27,166 --> 00:49:28,375 [retching] 979 00:49:28,458 --> 00:49:29,583 [Pip retches] 980 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Surely there's an adventure out here somewhere. 981 00:49:36,583 --> 00:49:37,791 [villager screams] 982 00:49:37,875 --> 00:49:39,375 A bellow of distress. 983 00:49:39,958 --> 00:49:41,041 [grunts] 984 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 Finally! [chuckles] 985 00:49:42,750 --> 00:49:44,333 [villager 1] What are we to do? 986 00:49:45,000 --> 00:49:46,726 [villager 2] I'm not going in there. You go in. 987 00:49:46,750 --> 00:49:48,767 [villager 3] Well, I'm certainly not going in there. 988 00:49:48,791 --> 00:49:50,083 Are you a dragon slayer? 989 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 I believe I am. 990 00:49:52,500 --> 00:49:53,833 - [villagers scream] - Ooh. 991 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 Never fear. I shall slay the beast. 992 00:49:57,208 --> 00:49:59,750 I wouldn't if I were you. It is very large. 993 00:49:59,833 --> 00:50:02,083 - Oh. - And cranky. 994 00:50:02,166 --> 00:50:06,791 Hmm. A very large and cranky dragon is just what I've been looking for. 995 00:50:07,458 --> 00:50:08,458 Won't be a moment. 996 00:50:08,541 --> 00:50:11,708 - Onward, my sweetness. - [villagers chattering] 997 00:50:14,083 --> 00:50:15,583 [dragon snarling] 998 00:50:15,666 --> 00:50:18,333 [sword swishing] 999 00:50:18,416 --> 00:50:20,166 - [screams] - [dragon snarls] 1000 00:50:21,208 --> 00:50:22,958 - [grunts] - [villagers gasp] 1001 00:50:23,833 --> 00:50:25,291 Have you done this before? 1002 00:50:25,375 --> 00:50:27,000 [chuckles] 1003 00:50:27,083 --> 00:50:32,375 Have... Of course, yes, I have... I have slain many a dragon. 1004 00:50:32,458 --> 00:50:33,916 [dragon snarls] 1005 00:50:34,000 --> 00:50:35,767 - [villager 4] Good on you. - [villager 5] Oh! 1006 00:50:35,791 --> 00:50:38,083 [dragon snarling] 1007 00:50:42,750 --> 00:50:44,000 [villagers scream] 1008 00:50:44,083 --> 00:50:45,250 [screams] 1009 00:50:47,041 --> 00:50:48,083 [screams] 1010 00:50:48,791 --> 00:50:51,000 - [all gasp] - [groans] Ow. Oh, oh. 1011 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 - [dragon laughing] - Hot. That's hot. 1012 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 I shall persevere. 1013 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 I shall conquer the craven beast! 1014 00:50:59,833 --> 00:51:01,208 - [stone rumbles] - I shall... 1015 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 [villager 6] Hey! 1016 00:51:04,500 --> 00:51:08,291 No offense, sir, but you might want to find another profession. 1017 00:51:08,375 --> 00:51:09,666 [villager chuckles] 1018 00:51:19,250 --> 00:51:20,541 [gasps] 1019 00:51:20,625 --> 00:51:22,125 Uh, what are you doing? 1020 00:51:22,208 --> 00:51:25,791 Nancy said if we had any problems, all we had to do was ask. 1021 00:51:25,875 --> 00:51:29,291 Welcome to your magical wishing wand experience! 1022 00:51:29,375 --> 00:51:30,934 - If you should ever have a question... - Oh. 1023 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 ...just ask, and I shall appear. 1024 00:51:33,708 --> 00:51:36,333 - [laughs] Hello! - Hey, we got no time for this. 1025 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 [screams] Good kitty. Good kitty. 1026 00:51:37,833 --> 00:51:40,208 I'm sorry. My friend's a little anxious 1027 00:51:40,291 --> 00:51:43,291 because we need to undo a wish as soon as possible. 1028 00:51:43,375 --> 00:51:44,916 Oh. Didn't like what you got, huh? 1029 00:51:45,000 --> 00:51:48,041 Well, I wished for a fairy-tale life, 1030 00:51:48,125 --> 00:51:50,625 and it made my town a place like Andalasia. 1031 00:51:51,125 --> 00:51:54,208 And now I'm slowly turning into a wicked stepmother. 1032 00:51:54,291 --> 00:51:56,583 And I'm her soon-to-be-evil cat. 1033 00:51:56,666 --> 00:51:58,791 - [groans] - Oh! [laughs] 1034 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 Oh, you changed the world. What? You changed the world! 1035 00:52:02,333 --> 00:52:04,750 Do you know how much magic it takes to make that happen? 1036 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 - [meows] - Whoo! 1037 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 Where do you think all that magic comes from, hmm? 1038 00:52:08,416 --> 00:52:10,291 Andalasia, that's where. 1039 00:52:10,375 --> 00:52:12,833 This is world-ending stuff. 1040 00:52:12,916 --> 00:52:16,125 This is definitely a wish to be unwished. 1041 00:52:16,791 --> 00:52:17,875 Good luck. 1042 00:52:17,958 --> 00:52:19,833 - [gasps] - Uh-oh! 1043 00:52:19,916 --> 00:52:22,666 What we need to know is how to unwish the wish! 1044 00:52:22,750 --> 00:52:24,166 Welcome to the magical... 1045 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 Whoa, it's you. Okay. [laughs] 1046 00:52:26,625 --> 00:52:30,166 See, we always build in a certain amount of time to reverse the wish. 1047 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 You know, in case you change your mind. 1048 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 Thank goodness you are not all villain yet. 1049 00:52:34,333 --> 00:52:36,500 - Good. - [stammers] Watch the tassels, please. 1050 00:52:36,583 --> 00:52:39,208 So, how far along are we? Let's see. 1051 00:52:39,291 --> 00:52:40,791 Stepmothers. Well, they're wicked. 1052 00:52:40,875 --> 00:52:42,875 Wicked good. [gasps] Mmm. 1053 00:52:42,958 --> 00:52:45,041 Check on that one. [laughs] 1054 00:52:45,125 --> 00:52:46,875 The other three are, well, vain... 1055 00:52:46,958 --> 00:52:50,041 I'm not vain. I just look good in everything. [gasps] 1056 00:52:50,125 --> 00:52:51,458 There it is. Okay. 1057 00:52:51,541 --> 00:52:54,250 - Uh-oh. - Cruel and ambitious. 1058 00:52:54,333 --> 00:52:58,291 [laughs] Yes, I would say your clock has not run out yet. 1059 00:52:58,375 --> 00:53:00,101 - [Giselle] Good. - What kinda clock do you mean? 1060 00:53:00,125 --> 00:53:01,642 - It could be anything. - [Giselle sighs] 1061 00:53:01,666 --> 00:53:04,458 Have you seen a flower dropping petals? Huh? 1062 00:53:04,541 --> 00:53:05,625 - No? - Mm-mmm. 1063 00:53:05,708 --> 00:53:08,708 How about a clock counting down to midnight 1064 00:53:08,791 --> 00:53:10,875 - with an ominous-sounding chime? - [gasps] 1065 00:53:10,958 --> 00:53:14,208 I mean, it's pretty on the nose, but it's a classic! 1066 00:53:14,291 --> 00:53:17,000 You know, that's not a litter box. That's where I live. 1067 00:53:17,083 --> 00:53:18,541 - [meows] - Not to worry, though. 1068 00:53:18,625 --> 00:53:20,958 - As long as you unwish it before midnight... - [gasps] 1069 00:53:21,041 --> 00:53:22,333 ...you'll be fine. 1070 00:53:22,416 --> 00:53:23,541 What happens at midnight? 1071 00:53:23,625 --> 00:53:27,166 On the last stroke of 12:00, the spell is set, 1072 00:53:27,250 --> 00:53:29,833 and nothing will be as it was before. 1073 00:53:29,916 --> 00:53:32,875 It means your wish is permanent. 1074 00:53:32,958 --> 00:53:36,916 For all time, 'ime, 'ime, 'ime! 1075 00:53:37,000 --> 00:53:39,166 [chuckles] I did that for effect. 1076 00:53:40,083 --> 00:53:41,208 Permanent. 1077 00:53:41,291 --> 00:53:46,833 To unwish your wish, all you have to do is use the wand, labeled "wand." 1078 00:53:46,916 --> 00:53:49,416 - [Pip] Where is it? - Yes, yes, yes. It's right... 1079 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Uh... [gasps] 1080 00:53:52,291 --> 00:53:53,916 - It's gone. - [bell tolls] 1081 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 [gasps] Oh, no. 1082 00:53:55,083 --> 00:53:57,708 [laughs] Well, good luck with all of this. You need it. 1083 00:53:58,791 --> 00:53:59,875 [Giselle] Oh. [sighs] 1084 00:53:59,958 --> 00:54:03,125 - Hurry! It's already... - Two o'clock. 1085 00:54:03,208 --> 00:54:05,916 - [bell tolls] - That means it's cruelty. 1086 00:54:06,750 --> 00:54:08,458 [chuckles] No, no, no, no. 1087 00:54:08,541 --> 00:54:10,625 We can't let this happen. We have to fight it. 1088 00:54:10,708 --> 00:54:13,500 I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. 1089 00:54:13,583 --> 00:54:16,041 You stay here. I have to find a way to stop this. 1090 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 [groans] And I have to lick this, for some reason. 1091 00:54:18,708 --> 00:54:19,541 Hmm. 1092 00:54:19,625 --> 00:54:22,625 Ugh. Aw, yeah, that's real bad. [groans] 1093 00:54:23,791 --> 00:54:27,208 It's all going to be okay. We just need some magic. 1094 00:54:27,291 --> 00:54:29,916 As we say in Andalasia, "Magic fixes everything." 1095 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Or breaks it? 1096 00:54:31,083 --> 00:54:32,958 But then you find more magic to undo the magic, 1097 00:54:33,041 --> 00:54:34,892 - and then everything's fine again. - Good day, madam. 1098 00:54:34,916 --> 00:54:37,125 [gasps] Oh. Well, at least we look fine. 1099 00:54:37,208 --> 00:54:39,666 [gasps] That is not important right now. 1100 00:54:39,750 --> 00:54:40,958 Speak for yourself. 1101 00:54:41,041 --> 00:54:43,750 But Robert will certainly appreciate it. 1102 00:54:43,833 --> 00:54:45,875 If he isn't slain by something. [giggles] 1103 00:54:45,958 --> 00:54:49,541 [gasps] Oh, no! She's right. I mean, I'm right. 1104 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 He thinks he's a prince. With a sword. Who knows what he'll find out there? 1105 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Or Morgan. 1106 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 Although, nothing ever happens to young girls in Andalasia. 1107 00:54:59,791 --> 00:55:02,250 They just sing and pick flowers 1108 00:55:02,333 --> 00:55:07,208 and sometimes get trapped in a tower or a dungeon or get kidnapped by trolls. 1109 00:55:07,291 --> 00:55:08,916 Or witches. Oh, my! 1110 00:55:09,458 --> 00:55:11,500 [chattering] 1111 00:55:11,583 --> 00:55:13,000 [villager 1] Oh, that's nice. 1112 00:55:14,125 --> 00:55:15,500 [chattering] 1113 00:55:15,583 --> 00:55:16,583 [villager 1 chuckling] 1114 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 - Thank you. - Oh. 1115 00:55:19,125 --> 00:55:21,541 - That's... quite a frock. - [all laugh] 1116 00:55:21,625 --> 00:55:23,545 - [villager 2] What is she wearing? - [all laugh] 1117 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 Good morning, Morgan. You ready for the big festival tonight? 1118 00:55:26,708 --> 00:55:29,958 Of course. Uh, my stepmother even bought me a new dress. 1119 00:55:30,041 --> 00:55:31,291 She's never done that before. 1120 00:55:31,375 --> 00:55:33,833 - [chuckles] Everything's perfect. - [chuckles] 1121 00:55:33,916 --> 00:55:36,541 ♪ There's a festival in our future ♪ 1122 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 ♪ We're all giddy with anticipation ♪ 1123 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 ♪ I'll be hanging flowers On scented bowers ♪ 1124 00:55:41,708 --> 00:55:44,000 ♪ To enhance the festivation ♪ 1125 00:55:44,083 --> 00:55:46,625 ♪ There'll be merriment in the courtyard ♪ 1126 00:55:46,708 --> 00:55:49,291 ♪ And waltzing even in the hallways ♪ 1127 00:55:49,375 --> 00:55:51,958 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 1128 00:55:52,041 --> 00:55:54,458 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 1129 00:55:54,541 --> 00:55:58,000 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 1130 00:55:58,083 --> 00:56:00,416 [vocalizing] 1131 00:56:00,500 --> 00:56:04,000 ♪ Don't you think It will be just perfect? ♪ 1132 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 ♪ Of course ♪ 1133 00:56:06,208 --> 00:56:09,791 ♪ Isn't it always? ♪ 1134 00:56:11,041 --> 00:56:15,166 ♪ It's another Perfect Monrolasia morning ♪ 1135 00:56:15,250 --> 00:56:19,625 ♪ Shiny children play Beneath a shiny sky ♪ 1136 00:56:19,708 --> 00:56:24,125 ♪ Every bird in every tree Singing extra prettily ♪ 1137 00:56:24,208 --> 00:56:28,583 ♪ It's all perfect So why aren't I? ♪ 1138 00:56:28,666 --> 00:56:32,708 ♪ I know my role And every day, I play it ♪ 1139 00:56:32,791 --> 00:56:36,666 ♪ Who I really am I never let them see ♪ 1140 00:56:36,750 --> 00:56:39,041 ♪ But I'm feeling, deep inside ♪ 1141 00:56:39,125 --> 00:56:41,375 ♪ Where the weird parts of me hide ♪ 1142 00:56:41,458 --> 00:56:44,583 ♪ Maybe perfect isn't perfect For me ♪ 1143 00:56:45,208 --> 00:56:49,625 ♪ In me There's hunger for adventure ♪ 1144 00:56:49,708 --> 00:56:53,916 ♪ In me There's a longing for romance ♪ 1145 00:56:54,000 --> 00:56:58,291 ♪ And secretly I crave A day that I could save ♪ 1146 00:56:58,375 --> 00:57:04,583 ♪ I could do it If I ever get the chance ♪ 1147 00:57:04,666 --> 00:57:09,166 ♪ And on this Perfect Monrolasia morning ♪ 1148 00:57:09,250 --> 00:57:13,666 ♪ There's a little thrill Of possibility ♪ 1149 00:57:13,750 --> 00:57:17,958 ♪ 'Cause I've got a feeling That maybe today ♪ 1150 00:57:18,041 --> 00:57:22,750 ♪ Just around that corner Or out by the bay ♪ 1151 00:57:22,833 --> 00:57:29,625 ♪ Some kind of change Could be coming my way ♪ 1152 00:57:29,708 --> 00:57:32,250 ♪ Something wild and imperfect ♪ 1153 00:57:32,333 --> 00:57:37,250 ♪ But perfectly right ♪ 1154 00:57:37,333 --> 00:57:44,333 ♪ For me ♪ 1155 00:57:48,666 --> 00:57:50,166 [groans, inhales sharply] 1156 00:57:50,250 --> 00:57:51,833 - [murmurs] - [chuckles] 1157 00:57:51,916 --> 00:57:57,125 ♪ No, I never wanted To be perfect ♪ 1158 00:57:57,916 --> 00:58:03,416 ♪ Just the chance to do and be ♪ 1159 00:58:03,500 --> 00:58:10,458 ♪ What's right for me ♪ 1160 00:58:15,416 --> 00:58:16,416 [chuckles] 1161 00:58:19,583 --> 00:58:21,083 [goats bleat] 1162 00:58:23,333 --> 00:58:25,875 [villagers chattering] 1163 00:58:32,000 --> 00:58:33,625 - [clears throat] - [squirts] 1164 00:58:34,125 --> 00:58:36,916 This fruit is very squishy today. 1165 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Well, I would be careful then. 1166 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 The squishy dragon fruit can be a little bit... 1167 00:58:41,250 --> 00:58:43,125 [snarling] 1168 00:58:43,208 --> 00:58:44,250 ...grumpy. 1169 00:58:44,833 --> 00:58:45,875 [grunts] 1170 00:58:51,208 --> 00:58:53,875 [vendor] Sugar dates, figs and pistachios! 1171 00:58:55,166 --> 00:58:56,208 Can I help you, love? 1172 00:58:56,291 --> 00:58:58,708 Oh, yes. Do you have anything that can reverse magic 1173 00:58:58,791 --> 00:59:01,375 that you didn't intend to use, perhaps a poultice? 1174 00:59:01,458 --> 00:59:03,583 Or an unguent? Those can be very powerful. 1175 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 No unguents, no. 1176 00:59:05,125 --> 00:59:06,250 [groans] 1177 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 This one makes your eyelashes curly. 1178 00:59:09,833 --> 00:59:10,916 Um... 1179 00:59:11,000 --> 00:59:14,583 Oh. [gasps] Curly eyelashes? Why not? 1180 00:59:14,666 --> 00:59:19,000 No! We don't have any time for vanity, we need to pull ourselves together. 1181 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Um... 1182 00:59:22,333 --> 00:59:24,833 [Tyson] So, I assume you'll be attending the ball this evening? 1183 00:59:24,916 --> 00:59:28,625 Yes, I am. [chuckles] I'm very excited. 1184 00:59:28,708 --> 00:59:31,291 - I've never been to a ball before. - Oh, no. No, no, no. 1185 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Stepmothers never handle this well. 1186 00:59:33,208 --> 00:59:36,059 [Tyson] My mother loves these parties. I feel like I've been to a thousand. 1187 00:59:36,083 --> 00:59:38,166 That must be wonderful. 1188 00:59:39,083 --> 00:59:40,666 Sure. Sometimes. 1189 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 Just not what I would choose if I could. 1190 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 I understand that. 1191 00:59:47,708 --> 00:59:52,125 Well, um, since this is your first ball, maybe I could show you around? 1192 00:59:52,208 --> 00:59:54,791 Make sure you have the perfect partner to dance with? 1193 00:59:55,583 --> 00:59:57,166 Uh... [laughs] 1194 00:59:57,250 --> 01:00:00,625 Are there imperfect partners? [chuckles] 1195 01:00:00,708 --> 01:00:05,166 Oh, yes. Stick with me. Your toes will be very happy you did. 1196 01:00:05,250 --> 01:00:08,041 [chuckles] Well, then on their behalf, I thank you. 1197 01:00:09,625 --> 01:00:11,041 And I accept. 1198 01:00:11,125 --> 01:00:12,333 Then I am honored. 1199 01:00:16,750 --> 01:00:18,375 [chuckles] 1200 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 Hmm. 1201 01:00:23,708 --> 01:00:26,625 [Rosaleen] I'll give it to her! She likes me when I give her things. 1202 01:00:26,708 --> 01:00:30,125 - [Ruby] But I'm the one who got it! - I'm the one that pulled you out. 1203 01:00:31,541 --> 01:00:35,958 Any wand of Giselle's can't possibly be that powerful. 1204 01:00:37,000 --> 01:00:41,125 But, I suppose I should see what I can do with it. 1205 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 - Oh. [chuckles] - Mm-hmm. 1206 01:00:43,000 --> 01:00:45,750 Let's see. I wish... 1207 01:00:45,833 --> 01:00:46,833 - Mm-hmm? - [gasps] 1208 01:00:47,416 --> 01:00:49,083 - ...Ruby... - Oh. 1209 01:00:49,166 --> 01:00:50,000 [giggles] 1210 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 ...was a toad. 1211 01:00:51,208 --> 01:00:53,208 Oh, no, no, no, no, no! 1212 01:00:53,291 --> 01:00:55,333 [all scream] 1213 01:00:56,000 --> 01:00:57,083 [gasps] 1214 01:00:57,166 --> 01:00:58,666 [groans] 1215 01:00:58,750 --> 01:01:02,041 Oh, I'm a talking toad. I knew, I... 1216 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 - [grunts] - Oh! Oh. 1217 01:01:03,458 --> 01:01:05,083 - [gasps] Phew. - Stupid chair! 1218 01:01:05,958 --> 01:01:06,958 [huffs] 1219 01:01:07,541 --> 01:01:11,458 Mirror! What kind of magic is this? 1220 01:01:12,000 --> 01:01:15,083 [chuckles] Ask any question and I shall appear. 1221 01:01:15,166 --> 01:01:18,500 Well, that's an easy one. It's Andalasian magic, 1222 01:01:18,583 --> 01:01:22,291 which means only a true son or daughter of Andalasia can, um... 1223 01:01:22,375 --> 01:01:23,916 [chuckles] ...use it. 1224 01:01:24,000 --> 01:01:25,291 - Aah. - Mmm. [chuckles] 1225 01:01:25,375 --> 01:01:27,541 Hello. Who are you? 1226 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Grab him. 1227 01:01:29,458 --> 01:01:31,166 - [Ruby squeals] Gotcha! - [Scroll groans] 1228 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 Oh! Stop! Stop! 1229 01:01:32,625 --> 01:01:34,059 - He's a slippery little devil. - [laughs] 1230 01:01:34,083 --> 01:01:36,416 - I'm ticklish over there. My tassels! - Oh, so cute! 1231 01:01:36,500 --> 01:01:38,000 Careful of the fine print. 1232 01:01:38,083 --> 01:01:42,083 I'm sorry. Did you say, "Ask any question"? 1233 01:01:42,166 --> 01:01:45,291 [chuckles] Oh, no. Away. Poof! Away. Come... Poof! 1234 01:01:45,375 --> 01:01:48,625 No, no, you're not going anywhere. 1235 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 I've got quite a number of questions. 1236 01:01:51,041 --> 01:01:54,583 - Lots and lots and lots of questions. - Mm-hmm. 1237 01:01:54,666 --> 01:01:57,541 So you're going to start from the beginning... 1238 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 [Scroll] Don't ask me. 1239 01:01:58,708 --> 01:02:02,208 ...or I might have to do a little editing. 1240 01:02:02,291 --> 01:02:03,291 [scissors snip] 1241 01:02:11,208 --> 01:02:15,041 [humming] 1242 01:02:19,375 --> 01:02:20,750 That's quite the bouquet. 1243 01:02:20,833 --> 01:02:22,916 [chuckles] They're gonna match my dress perfectly, 1244 01:02:23,000 --> 01:02:25,250 and they were growing wild just by the market. 1245 01:02:25,333 --> 01:02:26,625 Aren't they beautiful? 1246 01:02:26,708 --> 01:02:28,708 The world is truly a miracle. 1247 01:02:29,333 --> 01:02:33,500 Oh, the most wonderful thing happened. Tyson asked me to the festival. 1248 01:02:34,000 --> 01:02:35,666 Hmm. Thrilling. 1249 01:02:36,916 --> 01:02:40,166 But I'm afraid you won't be attending the festival tonight after all. 1250 01:02:40,250 --> 01:02:41,958 You have far too many chores to do. 1251 01:02:43,416 --> 01:02:44,833 But I've done all my chores. 1252 01:02:44,916 --> 01:02:47,833 What about the carpets in the hall? Awfully dusty. 1253 01:02:48,333 --> 01:02:50,458 And the windows? I can't see a thing. 1254 01:02:50,541 --> 01:02:53,750 And then there's the gardening and the sewing and the mending. 1255 01:02:53,833 --> 01:02:56,625 And don't forget about the chimneys. Filthy business. 1256 01:02:58,083 --> 01:03:01,541 Yes, perhaps there are a few that I've missed. 1257 01:03:01,625 --> 01:03:05,000 - Oh, but surely they can wait... - Are you speaking back to me? 1258 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 No, of course not. I would never do such a thing. 1259 01:03:08,041 --> 01:03:10,750 Perhaps you need to remember your place here. 1260 01:03:10,833 --> 01:03:14,500 Until you do, you are not to leave this room, except for chores. 1261 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 And then only when I say. 1262 01:03:16,958 --> 01:03:19,583 But I promised Tyson that I would be there. 1263 01:03:19,666 --> 01:03:21,166 Oh, come now, Morgan. 1264 01:03:21,250 --> 01:03:25,083 A boy like Tyson has plenty of options and, frankly, better ones. 1265 01:03:25,166 --> 01:03:26,875 But not to worry. 1266 01:03:27,541 --> 01:03:31,541 You can enjoy your evening from up here in your little perch. 1267 01:03:32,083 --> 01:03:34,416 I'm sure it will be just as magical. 1268 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 [gasps] 1269 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 That is sarcasm, isn't it? 1270 01:03:37,833 --> 01:03:39,125 Huh. 1271 01:03:39,208 --> 01:03:41,416 Not so hard to understand after all. 1272 01:03:42,041 --> 01:03:43,291 - Stepmother. - Hmm? 1273 01:03:44,333 --> 01:03:47,250 Stepmother, please. You can't... You can't be this cruel. 1274 01:03:48,708 --> 01:03:53,000 Oh, I can't help it, dear. It's just who I am. 1275 01:03:54,416 --> 01:03:56,750 No. No! [gasps] 1276 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 No, you have to let me out! You can't be this cruel. 1277 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 - Please! Please, you can't do this. - [pounding] 1278 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Stepmother! 1279 01:04:07,708 --> 01:04:11,125 [vendor] Apples! Juicy apples! 1280 01:04:11,208 --> 01:04:13,333 - [rumbling] - Ooh. 1281 01:04:15,625 --> 01:04:17,125 [rumbling] 1282 01:04:17,208 --> 01:04:19,875 Giant! 1283 01:04:20,375 --> 01:04:21,583 Giant! 1284 01:04:21,666 --> 01:04:22,916 A giant is coming? 1285 01:04:23,000 --> 01:04:24,375 A giant, it's coming! 1286 01:04:24,458 --> 01:04:26,875 - [Robert cheers] - [villagers clamoring, screaming] 1287 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 Best take cover. 1288 01:04:32,708 --> 01:04:34,708 - [grunts, laughs] - [rumbling continues] 1289 01:04:37,250 --> 01:04:38,958 [grunting] 1290 01:04:39,041 --> 01:04:40,416 - [clamoring continues] - [grunts] 1291 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Ah! 1292 01:04:43,041 --> 01:04:44,625 Rope! Ha! Yes! 1293 01:04:44,708 --> 01:04:45,916 What are you doing? 1294 01:04:46,000 --> 01:04:49,583 I'm gonna take this rope and trip the giant. 1295 01:04:49,666 --> 01:04:52,916 And then he or she will be mine! 1296 01:04:53,000 --> 01:04:55,958 [giant growls] 1297 01:04:59,208 --> 01:05:00,208 [screams] 1298 01:05:00,291 --> 01:05:01,291 [grunts] 1299 01:05:03,583 --> 01:05:04,791 [villager screams] 1300 01:05:06,541 --> 01:05:08,416 [groans, grunts] 1301 01:05:09,541 --> 01:05:11,333 Oh, no! 1302 01:05:11,416 --> 01:05:12,750 [grunting] 1303 01:05:17,541 --> 01:05:19,500 Oh! [chuckles] 1304 01:05:19,583 --> 01:05:21,250 Oh, hey. It's all right. 1305 01:05:28,041 --> 01:05:30,750 No! [screaming] 1306 01:05:30,833 --> 01:05:33,833 - [groaning] - Help me! I'm stuck! 1307 01:05:33,916 --> 01:05:35,333 - Oh! - Help! 1308 01:05:35,416 --> 01:05:37,000 - Oh, no. - Please! Help! 1309 01:05:37,083 --> 01:05:39,500 - I'm coming! - [child screaming] 1310 01:05:39,583 --> 01:05:40,833 [screams] 1311 01:05:42,291 --> 01:05:44,750 [pants] It's okay. It's okay. 1312 01:05:45,333 --> 01:05:46,500 It's all done now. 1313 01:05:46,583 --> 01:05:49,416 The big bad giant is gone. [sighs] 1314 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 Bella! 1315 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 - Mommy! - Oh. 1316 01:05:53,791 --> 01:05:54,875 Mom. 1317 01:05:56,083 --> 01:05:57,625 I'm sorry! [pants] 1318 01:05:57,708 --> 01:05:59,541 I turned away for one second! 1319 01:05:59,625 --> 01:06:02,500 - We are in your debt, sir. - A true hero. 1320 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Oh, I wouldn't say that. 1321 01:06:04,166 --> 01:06:08,125 Thanks to you, our family is safe. I'm forever grateful. 1322 01:06:12,833 --> 01:06:13,833 Hmm. 1323 01:06:15,916 --> 01:06:16,916 [sighs] 1324 01:06:17,958 --> 01:06:19,041 [dragon fruit snarls] 1325 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Oh. 1326 01:06:34,125 --> 01:06:35,125 [exhales] 1327 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Uh... 1328 01:06:37,833 --> 01:06:38,833 [whispers] Okay. 1329 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 [grunts] 1330 01:06:52,625 --> 01:06:53,833 Going somewhere? 1331 01:06:53,916 --> 01:06:54,916 [gasps] 1332 01:06:55,416 --> 01:06:57,916 [stammers] No, it's... It's not what you think. 1333 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 - I... - [Giselle] Hmm. 1334 01:06:59,083 --> 01:07:01,041 I just have to tell him why I won't be there. 1335 01:07:01,125 --> 01:07:03,625 Stepmother, please. I'll be home in no time at all. 1336 01:07:03,708 --> 01:07:05,833 Oh, you're right. You will be. 1337 01:07:05,916 --> 01:07:07,833 Because you're not going anywhere. 1338 01:07:07,916 --> 01:07:10,708 [gasps] Please! Please don't do this! 1339 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 - Please... - [gasps] 1340 01:07:14,000 --> 01:07:15,583 - [lightly] Morgan? - Stepmother? 1341 01:07:17,041 --> 01:07:18,125 [in deep voice] Morgan. 1342 01:07:18,208 --> 01:07:19,500 Are you okay? 1343 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 Never better! Now we're going back up to your tower. 1344 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 [bell tolls] 1345 01:07:23,958 --> 01:07:26,583 Oh, no. It can't be. Not yet. 1346 01:07:26,666 --> 01:07:28,250 What are you talking about? 1347 01:07:28,333 --> 01:07:29,875 Ambition. [gasps] 1348 01:07:30,708 --> 01:07:33,000 It's the last one, and then I'm fully her. 1349 01:07:33,083 --> 01:07:34,208 What is going on? 1350 01:07:34,291 --> 01:07:36,500 [bell tolls] 1351 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 - Oh, Morgan. I'm so sorry. - What is... 1352 01:07:38,583 --> 01:07:40,375 It's all my fault. [gasps] 1353 01:07:41,208 --> 01:07:44,041 I wished for a fairy-tale life, and it's all gone terribly wrong. 1354 01:07:44,125 --> 01:07:46,005 - [bell tolls] - [deep voice] Or terribly right. 1355 01:07:46,041 --> 01:07:47,333 [stammers] No. Wait! 1356 01:07:47,416 --> 01:07:50,208 Poor sweet Giselle doesn't know what she wants, but I do. 1357 01:07:50,291 --> 01:07:53,291 - Stepmother, please just... - Morgan, you have to listen to me. 1358 01:07:53,375 --> 01:07:55,166 [gasps] Oh, yes, yes. 1359 01:07:55,250 --> 01:07:57,833 Perfect little Morgan, not so perfect now, is she? 1360 01:07:57,916 --> 01:07:59,041 [gasps] 1361 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 Don't you dare! 1362 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Oh, I'll dare all I like. 1363 01:08:04,708 --> 01:08:07,208 Stop it! You're... You're scaring me. 1364 01:08:07,291 --> 01:08:08,291 I know. 1365 01:08:08,375 --> 01:08:10,458 [pants] I wish I could do it myself, 1366 01:08:10,541 --> 01:08:14,041 but who knows what would happen if I went over there like this? [gasps] 1367 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 You have to go. 1368 01:08:16,541 --> 01:08:17,375 [gasps] 1369 01:08:17,458 --> 01:08:19,250 [chuckles] Yes! 1370 01:08:19,750 --> 01:08:21,583 Get help before it's too late. 1371 01:08:21,666 --> 01:08:23,166 [panting] 1372 01:08:23,250 --> 01:08:26,916 - And you have to do it before midnight. - Do what? [pants] 1373 01:08:27,625 --> 01:08:28,958 Save us. 1374 01:08:32,333 --> 01:08:33,500 [screams] 1375 01:08:34,708 --> 01:08:35,708 Oh. [gasps] 1376 01:08:38,583 --> 01:08:40,416 Wretched girl! [chuckles] 1377 01:08:40,500 --> 01:08:42,208 - [Sofia crying] - [gasps] 1378 01:08:42,291 --> 01:08:43,916 [crying continues] 1379 01:08:44,875 --> 01:08:46,750 - You three! - [all gasp] 1380 01:08:46,833 --> 01:08:48,793 [Giselle] You look like you're good with children. 1381 01:08:48,875 --> 01:08:52,583 My precious darling needs tending to. See to it. 1382 01:08:52,666 --> 01:08:54,666 [all whimpering] 1383 01:08:56,583 --> 01:09:00,958 Mmm. Oh, I feel superior to all living things. 1384 01:09:01,041 --> 01:09:03,250 I don't know why we were fighting this. 1385 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 [Giselle] Indeed! 1386 01:09:04,416 --> 01:09:09,583 Who knew that being a villain could feel so... liberating? 1387 01:09:10,375 --> 01:09:12,708 - Now, I just need to find that wand. - [grunts, hisses] 1388 01:09:12,791 --> 01:09:13,833 [mug shatters] 1389 01:09:13,916 --> 01:09:14,916 [chuckles] 1390 01:09:21,375 --> 01:09:23,875 What have we here? 1391 01:09:36,208 --> 01:09:39,458 You know, stepmothers are many things. 1392 01:09:39,541 --> 01:09:42,083 But one of the things we are not is powerful. 1393 01:09:42,166 --> 01:09:45,333 That's why we have to go through all of these ridiculous manipulations. 1394 01:09:45,416 --> 01:09:47,291 We have no power of our own. 1395 01:09:48,250 --> 01:09:52,125 Now that Morgan's gone, I'm not a stepmother anymore. 1396 01:09:52,208 --> 01:09:53,041 [Pip yawns] 1397 01:09:53,125 --> 01:09:56,208 So I think it's time I took on a new role in this town. 1398 01:09:57,625 --> 01:09:59,458 I'd like to be queen! 1399 01:10:00,291 --> 01:10:01,916 Yeah, but there's already a queen, 1400 01:10:02,000 --> 01:10:04,791 and I feel like she is really attached to the job. 1401 01:10:04,875 --> 01:10:07,541 [chuckles] That should be easy enough to fix. 1402 01:10:07,625 --> 01:10:13,250 A villain like Malvina can't resist a chance to show the world how bad she is. 1403 01:10:13,333 --> 01:10:15,291 Mmm. So, where are we going? 1404 01:10:15,375 --> 01:10:16,625 I say we give it to her. 1405 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 And then I have a little job for you, my pet. 1406 01:10:21,458 --> 01:10:25,458 Ooh. Do I get to be evil now? 1407 01:10:25,541 --> 01:10:26,708 - Oh, yes. - [purring] 1408 01:10:34,041 --> 01:10:35,125 Oh. 1409 01:10:35,208 --> 01:10:36,583 Uh-uh. Oh. 1410 01:10:39,583 --> 01:10:40,916 [bell tinkles] 1411 01:10:43,375 --> 01:10:44,375 [Giselle chuckles] 1412 01:10:44,458 --> 01:10:47,375 - Hmm? - [gasps] Mirror, mirror in her hand. 1413 01:10:47,458 --> 01:10:50,208 Who is the most blatantly insecure woman, 1414 01:10:50,291 --> 01:10:53,250 whose constant need to ask her own reflection for validation 1415 01:10:53,333 --> 01:10:56,458 suggests that what she really needs to do is to love herself, 1416 01:10:57,458 --> 01:10:58,833 in all the land? 1417 01:10:58,916 --> 01:10:59,916 [chuckles] 1418 01:11:00,000 --> 01:11:03,833 Giselle, a pleasure as always. 1419 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Yes, I imagine it is. [gasps] 1420 01:11:07,416 --> 01:11:12,041 Well, I was hoping that I'd run into you, and look at this. It seems I have. 1421 01:11:12,125 --> 01:11:13,791 [chuckles] 1422 01:11:13,875 --> 01:11:16,291 So, what can I do for you then? 1423 01:11:17,041 --> 01:11:19,250 I thought it only fair to give you a chance 1424 01:11:19,333 --> 01:11:24,166 to hand Monrolasia over to me peacefully before any unpleasantness begins. 1425 01:11:24,666 --> 01:11:25,750 - [gasps] - Mmm? 1426 01:11:25,833 --> 01:11:28,875 [laughs] 1427 01:11:28,958 --> 01:11:31,000 And why would I do that? 1428 01:11:31,083 --> 01:11:34,208 Because this town is mine. 1429 01:11:35,125 --> 01:11:36,916 I think we both know that, don't we? 1430 01:11:37,000 --> 01:11:38,458 Oh... [gasps] 1431 01:11:40,041 --> 01:11:41,625 - [grunts] - Oh. 1432 01:11:42,916 --> 01:11:47,958 Sadly, I'm going to have to decline your generous offer. 1433 01:11:48,041 --> 01:11:51,791 Having had a chat with your little scroll friend, 1434 01:11:51,875 --> 01:11:55,666 it's clear that Monrolasia is everything it was meant to be, 1435 01:11:56,166 --> 01:11:59,125 however that might have occurred. 1436 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Hmm. 1437 01:12:02,666 --> 01:12:04,958 Well, I tried. 1438 01:12:05,041 --> 01:12:08,375 But if you won't accept the offer, 1439 01:12:09,208 --> 01:12:11,791 you know there's only one thing that can happen. 1440 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 [Malvina] Indeed. 1441 01:12:14,208 --> 01:12:15,208 Dance-off! 1442 01:12:15,291 --> 01:12:16,958 You see what I gotta put up with? 1443 01:12:17,833 --> 01:12:19,291 One of us has to die. 1444 01:12:19,958 --> 01:12:23,041 Mmm. Say, midnight? 1445 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Sounds about right. 1446 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 Again, I'm so sorry to ruin your little party 1447 01:12:27,791 --> 01:12:30,583 with all of this messy "destroying you" business. 1448 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 Oh, Giselle. 1449 01:12:33,666 --> 01:12:35,083 You're hilarious. 1450 01:12:35,166 --> 01:12:36,458 [chuckles] 1451 01:12:36,541 --> 01:12:39,750 Delusional, but hilarious. 1452 01:12:43,000 --> 01:12:45,708 ♪ Please don't fear that You are upsetting me ♪ 1453 01:12:45,791 --> 01:12:48,208 ♪ Dear, I barely know you're there ♪ 1454 01:12:48,291 --> 01:12:50,875 ♪ Sorry, were you speaking? You're hard to see ♪ 1455 01:12:51,375 --> 01:12:54,041 ♪ Like a smell that lingers in the air ♪ 1456 01:12:54,125 --> 01:12:56,791 ♪ Trying to be clever That makes no sense ♪ 1457 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 ♪ That's a role you haven't earned ♪ 1458 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 ♪ You don't see your own insignificance ♪ 1459 01:13:02,083 --> 01:13:05,083 ♪ Well, it's time you learned ♪ 1460 01:13:05,166 --> 01:13:10,625 ♪ You may think you're bad But, darling, I am badder ♪ 1461 01:13:10,708 --> 01:13:14,333 ♪ Really, sweetie, where's the thrill in Being just a... ♪ 1462 01:13:14,416 --> 01:13:15,517 - ♪ Has-been ♪ - ♪ A wannabe ♪ 1463 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 ♪ Villain ♪ 1464 01:13:16,458 --> 01:13:21,708 ♪ You're a garter snake And I'm a big puff adder ♪ 1465 01:13:21,791 --> 01:13:23,708 ♪ Face it I am so much badder ♪ 1466 01:13:23,791 --> 01:13:25,208 ♪ Than you ♪ 1467 01:13:30,166 --> 01:13:32,375 ♪ Surely you can see it's ridiculous ♪ 1468 01:13:32,458 --> 01:13:35,125 ♪ Two villains in one fairy tale ♪ 1469 01:13:35,625 --> 01:13:37,916 ♪ This town is too small For the both of us ♪ 1470 01:13:38,000 --> 01:13:40,875 ♪ So off into the sunset You should sail ♪ 1471 01:13:44,583 --> 01:13:45,583 [grunts] 1472 01:13:52,291 --> 01:13:54,958 ♪ I can send my minions To help you pack ♪ 1473 01:13:55,041 --> 01:13:57,666 ♪ I'll be careful not to crow ♪ 1474 01:13:57,750 --> 01:13:59,041 ♪ Darling, I will miss you ♪ 1475 01:13:59,125 --> 01:14:00,208 - ♪ Alas ♪ - ♪ Alack ♪ 1476 01:14:00,291 --> 01:14:03,250 ♪ But you have got to go ♪ 1477 01:14:03,333 --> 01:14:08,833 ♪ You can claim you're bad But I'm a better badder ♪ 1478 01:14:08,916 --> 01:14:14,291 ♪ Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil ♪ 1479 01:14:14,375 --> 01:14:19,750 ♪ I'm the heart and brains And you, you're just the bladder ♪ 1480 01:14:19,833 --> 01:14:23,625 ♪ How can you believe you're badder Than I ♪ 1481 01:14:24,125 --> 01:14:29,041 ♪ Nobody ever would bother to tell ♪ 1482 01:14:29,125 --> 01:14:34,666 ♪ A tale with Maleficent And with Cruella ♪ 1483 01:14:34,750 --> 01:14:37,250 ♪ My cheekbones are sharper ♪ 1484 01:14:37,333 --> 01:14:40,250 ♪ My hair's much more high ♪ 1485 01:14:40,333 --> 01:14:43,166 ♪ So jump down a rabbit hole ♪ 1486 01:14:43,250 --> 01:14:45,875 ♪ Go climb a beanstalk ♪ 1487 01:14:45,958 --> 01:14:48,250 ♪ It's not au revoir ♪ 1488 01:14:48,333 --> 01:14:54,208 ♪ But goodbye ♪ 1489 01:15:00,208 --> 01:15:02,166 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1490 01:15:02,250 --> 01:15:03,930 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1491 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 ♪ Up to me To find a way ♪ 1492 01:15:05,750 --> 01:15:07,791 ♪ Maybe there's a house I can drop on her ♪ 1493 01:15:07,875 --> 01:15:10,791 ♪ Mmm Is a poisoned apple too cliché? ♪ 1494 01:15:10,875 --> 01:15:13,791 ♪ Drag her to a rooftop And toss her down ♪ 1495 01:15:13,875 --> 01:15:16,541 ♪ A spell to make her disappear ♪ 1496 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 ♪ And when she is gone I will own the town ♪ 1497 01:15:18,958 --> 01:15:22,000 ♪ And everyone will cheer ♪ 1498 01:15:22,083 --> 01:15:27,666 ♪ She was sorta bad But you are so much badder ♪ 1499 01:15:27,750 --> 01:15:33,333 ♪ Clearly that is why I have to See that she lives happily never after ♪ 1500 01:15:33,416 --> 01:15:38,708 ♪ Once I sit alone Atop the villain ladder ♪ 1501 01:15:38,791 --> 01:15:44,125 ♪ Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall ♪ 1502 01:15:44,208 --> 01:15:46,666 ♪ They will say "Oh, Queen, we praise ya" ♪ 1503 01:15:46,750 --> 01:15:49,333 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1504 01:15:49,416 --> 01:15:51,041 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1505 01:15:51,125 --> 01:15:52,375 ♪ Badder ♪ 1506 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 - ♪ But the nasty ♪ - ♪ Everlast-y ♪ 1507 01:15:55,166 --> 01:15:57,041 ♪ Flabbergast-y ♪ 1508 01:15:57,125 --> 01:16:03,958 ♪ Very, very baddest of them all ♪ 1509 01:16:05,875 --> 01:16:07,541 [rumbling] 1510 01:16:07,625 --> 01:16:08,750 [grunting] 1511 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Huh? 1512 01:16:16,375 --> 01:16:17,375 [grunting] 1513 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 Oh. 1514 01:16:24,125 --> 01:16:25,333 What happened? 1515 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 The well! 1516 01:16:29,166 --> 01:16:31,750 Oh, no, no, no. 1517 01:16:32,541 --> 01:16:37,125 Why am I so pointy? And my eyebrows are so perfect. 1518 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 What the heck am I wearing? 1519 01:16:42,000 --> 01:16:44,166 Is this Andalasia? 1520 01:16:44,666 --> 01:16:47,625 Wow. This is not what I pictured at all. 1521 01:16:47,708 --> 01:16:49,416 - Morgan? - Nancy. 1522 01:16:49,500 --> 01:16:51,083 What are you doing here? 1523 01:16:51,166 --> 01:16:52,750 I'm not sure. 1524 01:16:52,833 --> 01:16:54,875 Something weird happened. 1525 01:16:54,958 --> 01:16:58,666 Did it, by any chance, include a giant hole in your sky? 1526 01:16:58,750 --> 01:17:01,125 [Morgan] A what? What the heck is that? 1527 01:17:01,625 --> 01:17:04,541 Last night, that mysterious hole appeared in the sky 1528 01:17:04,625 --> 01:17:08,750 and started pulling all of our magic into some other place. 1529 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 [troll] Oh. 1530 01:17:10,041 --> 01:17:13,000 Okay, Morgan, tell us what happened. 1531 01:17:13,083 --> 01:17:18,000 Well, Giselle and I had a pretty bad fight. And then, uh... 1532 01:17:18,083 --> 01:17:19,208 [Nancy] And then what? 1533 01:17:19,291 --> 01:17:21,833 - [gasps] - [Morgan] I'm not sure, exactly. 1534 01:17:21,916 --> 01:17:25,875 But the last thing I remember is Giselle acting really, really cruel. 1535 01:17:25,958 --> 01:17:29,833 And then she said something about making a wish and that I had to fix it. 1536 01:17:29,916 --> 01:17:33,583 Oh, Edward. The wishing wand. She must have used it. 1537 01:17:33,666 --> 01:17:37,125 But what could she have possibly wished for that would have done all this? 1538 01:17:37,208 --> 01:17:42,333 Well, whatever it was, it turned our whole town into some kind of fairy-tale place. 1539 01:17:42,416 --> 01:17:44,000 Just like Andalasia. 1540 01:17:44,708 --> 01:17:47,458 Morgan, a wish so big that it changes a world 1541 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 wouldn't need a little of our magic. 1542 01:17:49,875 --> 01:17:53,250 Why, it would... It would need all of it, every last bit. 1543 01:17:53,333 --> 01:17:56,541 Wait. But everything here is made of magic. 1544 01:17:56,625 --> 01:18:00,125 If it's all gone, then what happens to Andalasia? 1545 01:18:00,208 --> 01:18:01,833 If we can't reverse this, 1546 01:18:01,916 --> 01:18:04,666 everything Andalasian will be gone forever. 1547 01:18:04,750 --> 01:18:08,541 I don't want Andalasia to disappear forever. 1548 01:18:08,625 --> 01:18:10,291 - I know. I know. - No. 1549 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 There must be something we can do. 1550 01:18:11,958 --> 01:18:17,250 Giselle just needs to remember who she is, and then she can fix all of this. 1551 01:18:17,333 --> 01:18:18,416 I know she can. 1552 01:18:18,500 --> 01:18:20,916 Remember? Edward! 1553 01:18:21,000 --> 01:18:22,166 Of course. 1554 01:18:22,250 --> 01:18:24,375 The magic of memories. 1555 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 What? You mean Giselle's memory tree? 1556 01:18:27,125 --> 01:18:28,333 It's real? 1557 01:18:28,416 --> 01:18:32,083 It is. And it's the strongest magic there is. 1558 01:18:34,416 --> 01:18:35,416 [door closes] 1559 01:18:35,500 --> 01:18:36,875 [fairies cooing, chattering] 1560 01:18:36,958 --> 01:18:38,083 [sighs] 1561 01:18:38,166 --> 01:18:40,333 - [Sofia babbles] - [chattering continues] 1562 01:18:40,416 --> 01:18:41,416 Hello. 1563 01:18:42,791 --> 01:18:43,791 Who are you? 1564 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 [fairy] We're your garden fairies. 1565 01:18:45,916 --> 01:18:49,208 - I'd turn around if I were you. - Unless you wanna get thrown off the roof. 1566 01:18:50,916 --> 01:18:51,916 Hmm. 1567 01:18:52,625 --> 01:18:53,875 [babbles] 1568 01:18:54,416 --> 01:18:56,791 [sighs] Ah! 1569 01:18:56,875 --> 01:19:00,333 Seems like the babysitters have had quite the day. 1570 01:19:00,416 --> 01:19:03,666 So have I, dear. 1571 01:19:05,958 --> 01:19:06,958 Hmm. 1572 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 Hmm. 1573 01:19:12,541 --> 01:19:16,000 We're really going to need something more regal than this. 1574 01:19:16,500 --> 01:19:17,666 And minions. 1575 01:19:17,750 --> 01:19:20,791 We'll definitely need minions if we want anything done right. 1576 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 Where did you say Morgan was again? 1577 01:19:23,958 --> 01:19:25,333 Oh. [chuckles] 1578 01:19:25,416 --> 01:19:26,500 Who knows? 1579 01:19:26,583 --> 01:19:28,916 - Hmm. - Probably singing to a mouse or something. 1580 01:19:29,708 --> 01:19:31,833 But who cares? Tonight's about me. 1581 01:19:34,750 --> 01:19:35,750 Stop the carriage. 1582 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Whoa! 1583 01:19:36,916 --> 01:19:37,916 [Giselle] Robert. 1584 01:19:38,458 --> 01:19:40,500 Morgan wouldn't just disappear like this. 1585 01:19:41,000 --> 01:19:42,750 Unless something's happened. 1586 01:19:43,375 --> 01:19:45,791 Something's wrong. I'm going to go find her. 1587 01:19:45,875 --> 01:19:48,000 Oh, well, another fruitless quest, 1588 01:19:48,083 --> 01:19:50,458 - but... [chuckles] ...good luck with that. - [grunts] 1589 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 [Giselle] Drive! 1590 01:19:55,083 --> 01:19:56,458 - [driver] Hyah! - [whip cracks] 1591 01:20:02,666 --> 01:20:05,291 [birds chirping] 1592 01:20:05,875 --> 01:20:10,375 Okay, I knew it was a tree house, but that's a "tree house." 1593 01:20:10,458 --> 01:20:12,500 - We do whimsy really well. - Huh. 1594 01:20:12,583 --> 01:20:14,125 I think the tree is over here. 1595 01:20:14,916 --> 01:20:16,041 [bird squawks] 1596 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 That's it. That's the tree! 1597 01:20:27,666 --> 01:20:28,666 [sighs] 1598 01:20:32,500 --> 01:20:33,666 Oh, no. 1599 01:20:40,541 --> 01:20:41,583 It's dead. 1600 01:20:43,208 --> 01:20:46,416 Never fear. We will come up with something very smart at the very last minute 1601 01:20:46,500 --> 01:20:47,958 that solves all our problems. 1602 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Edward. 1603 01:20:49,750 --> 01:20:51,333 What? That's how it works here. 1604 01:20:51,416 --> 01:20:53,333 There has to be something we can do. 1605 01:20:54,083 --> 01:20:58,791 You know, for a little girl with no mom, 1606 01:20:58,875 --> 01:21:01,666 seeing a princess hanging from a billboard was magic. 1607 01:21:01,750 --> 01:21:04,583 I-I knew it was real. I didn't even have to think about it. 1608 01:21:04,666 --> 01:21:06,583 Things were so much easier back then. 1609 01:21:06,666 --> 01:21:08,626 - [Giselle's voice] I'll never forget you. - Whoa. 1610 01:21:08,708 --> 01:21:09,791 What was that? 1611 01:21:09,875 --> 01:21:11,791 You brought the flower back to life. 1612 01:21:11,875 --> 01:21:12,916 I did? 1613 01:21:13,000 --> 01:21:15,125 But how? I'm not magic. 1614 01:21:15,208 --> 01:21:16,708 No, but these memories are. 1615 01:21:17,208 --> 01:21:19,041 And they live inside you as well. 1616 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 Which means their magic does too. 1617 01:21:20,791 --> 01:21:22,500 Morgan, you're the key. 1618 01:21:22,583 --> 01:21:25,166 That's what Giselle meant by telling you to save us. 1619 01:21:25,250 --> 01:21:28,166 So, maybe if I can bring some of this tree back, 1620 01:21:28,250 --> 01:21:31,875 the magic in it will get her to remember that who she really is, is good. 1621 01:21:32,375 --> 01:21:33,583 Then she'll fix this. 1622 01:21:34,458 --> 01:21:36,166 I think we're running out of time. 1623 01:21:37,208 --> 01:21:38,750 But what if it doesn't work? 1624 01:21:38,833 --> 01:21:40,458 [Nancy] Morgan, it will. 1625 01:21:40,541 --> 01:21:43,750 You just have to remember all the good in these moments 1626 01:21:43,833 --> 01:21:45,375 because you're a part of them. 1627 01:21:45,916 --> 01:21:48,083 Feel them, and they'll do the rest. 1628 01:21:48,666 --> 01:21:52,000 ♪ Memories are magic, Morgan ♪ 1629 01:21:52,083 --> 01:21:53,723 [young Morgan] Are you really a princess? 1630 01:21:53,791 --> 01:21:57,625 ♪ Doesn't matter How unmemorable they seem ♪ 1631 01:21:58,541 --> 01:22:02,625 ♪ Ordinary moments Like a look or laugh you shared ♪ 1632 01:22:02,708 --> 01:22:06,208 ♪ Can bring a gleam of light ♪ 1633 01:22:07,000 --> 01:22:10,875 ♪ In your bleakest, darkest hour ♪ 1634 01:22:10,958 --> 01:22:14,625 ♪ Memories can save us, Morgan ♪ 1635 01:22:15,625 --> 01:22:20,666 ♪ When you add them up They paint a picture of ♪ 1636 01:22:20,750 --> 01:22:25,208 ♪ All the love you've given And the love you have received ♪ 1637 01:22:25,291 --> 01:22:30,041 ♪ And in that love, there's power ♪ 1638 01:22:30,625 --> 01:22:35,333 ♪ Love power ♪ 1639 01:22:35,416 --> 01:22:40,500 ♪ We can always choose to use it If we dare ♪ 1640 01:22:40,583 --> 01:22:45,375 ♪ Love power ♪ 1641 01:22:46,083 --> 01:22:50,541 ♪ Love power ♪ 1642 01:22:50,625 --> 01:22:55,291 ♪ And we find it In the memories we share ♪ 1643 01:22:55,375 --> 01:22:56,750 ♪ And we need it ♪ 1644 01:22:56,833 --> 01:23:03,000 ♪ Like the sun and light and air ♪ 1645 01:23:03,708 --> 01:23:08,208 ♪ When we need real magic, Morgan This is where to go ♪ 1646 01:23:08,291 --> 01:23:12,875 ♪ Find the song inside you That your memories seem to know ♪ 1647 01:23:12,958 --> 01:23:17,208 ♪ Let it grow Let it glow ♪ 1648 01:23:18,291 --> 01:23:23,958 [vocalizing] 1649 01:23:24,041 --> 01:23:25,208 [Nancy] Edward. 1650 01:23:25,791 --> 01:23:26,791 You go. 1651 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Someone needs to stay behind to protect our world. 1652 01:23:29,958 --> 01:23:35,583 [vocalizing continues] 1653 01:23:43,666 --> 01:23:47,416 ♪ Out of rock, there grows a flower ♪ 1654 01:23:48,250 --> 01:23:52,583 ♪ As a ray of sunshine melts A cave of ice ♪ 1655 01:23:53,458 --> 01:23:57,500 ♪ So we'll sing it out Until the world will sing along ♪ 1656 01:23:57,583 --> 01:24:00,125 ♪ What makes us strong? ♪ 1657 01:24:00,208 --> 01:24:03,333 ♪ Love power ♪ 1658 01:24:03,416 --> 01:24:08,041 ♪ Love, love power ♪ 1659 01:24:08,125 --> 01:24:12,625 ♪ It's like soaring on a magic broomstick To the sky above ♪ 1660 01:24:12,708 --> 01:24:15,416 ♪ We fly on love ♪ 1661 01:24:15,500 --> 01:24:18,458 ♪ Love power ♪ 1662 01:24:18,541 --> 01:24:22,666 ♪ Love, love power ♪ 1663 01:24:22,750 --> 01:24:25,583 ♪ Just remember the memories ♪ 1664 01:24:25,666 --> 01:24:28,958 ♪ That show us the power ♪ 1665 01:24:29,041 --> 01:24:36,000 ♪ Of love ♪ 1666 01:24:46,708 --> 01:24:49,125 I... I think I know what to do. 1667 01:24:51,875 --> 01:24:52,916 [breathes shakily] 1668 01:24:57,166 --> 01:24:58,208 What is that? 1669 01:24:58,291 --> 01:25:00,250 It... It's my memory tree. 1670 01:25:01,166 --> 01:25:02,500 I can bring her back. 1671 01:25:54,083 --> 01:25:55,833 I think I'm just gonna go get some air. 1672 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 Whatever, dear. Back by midnight. 1673 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 [grunts, mumbles] 1674 01:26:04,875 --> 01:26:06,791 [Rosaleen] I should be at that party. 1675 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Instead, I'm here, 1676 01:26:08,125 --> 01:26:11,375 - babysitting you babysitting this wand. - [muffled muttering] 1677 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 - [grunts] - And all because she doesn't trust you. 1678 01:26:14,208 --> 01:26:16,000 Or maybe she doesn't trust you. 1679 01:26:16,083 --> 01:26:18,083 I'm not the one she tried to turn into a toad. 1680 01:26:18,166 --> 01:26:20,666 - [Ruby] Well, maybe she likes toads. - [Rosaleen chuckles] 1681 01:26:20,750 --> 01:26:25,541 No matter what reptile she turns you into, I am her right-hand lady. 1682 01:26:25,625 --> 01:26:28,416 Which means that you should be doing the dumb stuff. 1683 01:26:28,500 --> 01:26:31,791 And I should be looking fabulous at the festival. 1684 01:26:33,208 --> 01:26:34,208 [Ruby] Okay, then go. 1685 01:26:34,708 --> 01:26:38,041 And I'll tell Malvina that you abandoned the wand, 1686 01:26:38,125 --> 01:26:41,541 and we'll see who ends up a warty toad. 1687 01:26:43,041 --> 01:26:46,375 I would never be the warty toad. 1688 01:26:46,458 --> 01:26:48,916 - Look in a mirror lately? An honest one? - [gasps] 1689 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 - [gasps] - [Ruby] Ooh. 1690 01:26:50,958 --> 01:26:53,583 - [Rosaleen] Oh, it's gonna be like that? - [Ruby] Uh-huh. 1691 01:26:53,666 --> 01:26:56,166 Well, I guess we will both just babysit the wand. 1692 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 I guess we will. 1693 01:26:57,916 --> 01:26:59,750 - Little advice. Get a life. - [gasps] 1694 01:26:59,833 --> 01:27:01,083 She hates you both. 1695 01:27:01,166 --> 01:27:02,958 - Whoo-hoo! - [shouts] Look out! Incoming! 1696 01:27:03,041 --> 01:27:04,666 - Hey, Scroll! Scram! - [Ruby groans] 1697 01:27:04,750 --> 01:27:06,000 [Scroll] Watch it! 1698 01:27:06,083 --> 01:27:08,458 If there are no more questions, goodbye. 1699 01:27:08,541 --> 01:27:10,208 [gasps] Oh! [groans] 1700 01:27:10,291 --> 01:27:13,333 Let go of my tail! 1701 01:27:13,416 --> 01:27:16,458 Okay. Ladies, have you learned nothing? Gotta be quicker than that. 1702 01:27:16,541 --> 01:27:18,250 - How is he so fast? - [gasps] Oh. 1703 01:27:18,333 --> 01:27:19,541 Oh. 1704 01:27:19,625 --> 01:27:22,125 - We can get him down. - Oh, hey, wait. Come on! 1705 01:27:23,125 --> 01:27:24,666 And away we go! 1706 01:27:24,750 --> 01:27:25,583 [both groan] 1707 01:27:25,666 --> 01:27:29,333 Hey, you ladies have been great, but I got a ball to catch. See you later. 1708 01:27:31,625 --> 01:27:34,500 [chattering, laughing] 1709 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Do I look ready? 1710 01:27:41,500 --> 01:27:44,041 There you are, my pet. Any problems? 1711 01:27:44,791 --> 01:27:46,541 Nope. Turns out I'm good at evil. 1712 01:27:48,708 --> 01:27:53,166 Well, now comes the fun part. 1713 01:27:55,333 --> 01:27:56,625 I'm ready now. 1714 01:27:58,666 --> 01:28:00,125 Hope I'm not underdressed. 1715 01:28:00,791 --> 01:28:02,875 Oh, wait a second. What is this? 1716 01:28:05,125 --> 01:28:06,708 Ooh. Ooh, yeah. 1717 01:28:08,333 --> 01:28:11,250 Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her. 1718 01:28:11,333 --> 01:28:13,250 Folks, this is my stop. 1719 01:28:13,333 --> 01:28:14,750 Hello? Mr. Wig. 1720 01:28:16,333 --> 01:28:19,208 Forgot abou... I'm with her. I gotta get out of here. Hey! 1721 01:28:19,291 --> 01:28:22,291 Hey! Hey, what's happening? Wait a minute. 1722 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 You forgot about me! 1723 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Hmm. 1724 01:28:43,541 --> 01:28:46,083 Morgan, where have you been? Are you okay? 1725 01:28:46,166 --> 01:28:47,666 No. Actually I'm really, really not. 1726 01:28:47,750 --> 01:28:49,208 - Can I get a lift? - Of course. 1727 01:28:49,291 --> 01:28:51,208 Go! I'll be right behind you. 1728 01:28:51,291 --> 01:28:52,375 [whinnies] 1729 01:28:58,291 --> 01:28:59,541 Now, let's see. 1730 01:29:01,250 --> 01:29:04,875 I wish to be Queen of Monrolasia. 1731 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 [exhales] 1732 01:29:08,333 --> 01:29:09,333 Ah. 1733 01:29:10,000 --> 01:29:11,541 [villager] Make way! Make way! 1734 01:29:13,166 --> 01:29:14,333 We have to get inside. 1735 01:29:22,375 --> 01:29:23,791 [applause] 1736 01:29:25,166 --> 01:29:27,750 I believe you are in my seat. 1737 01:29:27,833 --> 01:29:28,875 [all gasp] 1738 01:29:32,458 --> 01:29:33,875 You again. 1739 01:29:33,958 --> 01:29:35,416 [murmuring] 1740 01:29:37,166 --> 01:29:42,458 And I believe it's time we end this once and for all. 1741 01:29:42,958 --> 01:29:45,958 Oh, yes. Please. 1742 01:29:57,750 --> 01:29:59,416 [screaming, clamoring] 1743 01:30:01,041 --> 01:30:02,666 [groaning] 1744 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 [Malvina] Stupid chair! 1745 01:30:04,791 --> 01:30:07,875 [groans] Why does this keep happening? 1746 01:30:07,958 --> 01:30:09,625 - [rumbling] - [gasps] 1747 01:30:09,708 --> 01:30:11,708 [clamoring] 1748 01:30:14,375 --> 01:30:15,875 Is this my mother's doing? 1749 01:30:15,958 --> 01:30:17,375 - [both grunt] - [Morgan screams] 1750 01:30:17,458 --> 01:30:20,041 No, it's Andalasia. 1751 01:30:20,125 --> 01:30:21,500 It's breaking through. 1752 01:30:22,000 --> 01:30:23,041 [screaming] 1753 01:30:23,625 --> 01:30:26,500 Okay. Deep breath. Suck in. [grunts] 1754 01:30:26,583 --> 01:30:28,583 [screaming, clamoring] 1755 01:30:43,333 --> 01:30:44,458 I wish. 1756 01:30:44,541 --> 01:30:45,666 [gasps] 1757 01:30:45,750 --> 01:30:47,375 [laughing] 1758 01:30:49,791 --> 01:30:50,916 - [gasps] - [Giselle cackles] 1759 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 [grunts] 1760 01:30:53,833 --> 01:30:56,791 [grunting, groaning] 1761 01:30:56,875 --> 01:30:58,333 [chuckles] 1762 01:31:01,166 --> 01:31:03,125 [cackles] Guards. 1763 01:31:07,666 --> 01:31:09,291 Destroy her. 1764 01:31:11,083 --> 01:31:12,208 I wish. 1765 01:31:14,541 --> 01:31:16,583 [clamoring] 1766 01:31:18,500 --> 01:31:20,625 [laughs, gasps] Mmm. 1767 01:31:20,708 --> 01:31:23,833 They're just butterflies! Idiots! 1768 01:31:26,583 --> 01:31:28,583 [clamoring] 1769 01:31:33,208 --> 01:31:35,000 - Your Majesty! Your Majesty! - Oh. [panting] 1770 01:31:35,083 --> 01:31:36,726 Ruby wants to tell you something about the wand. 1771 01:31:36,750 --> 01:31:39,458 - [Ruby stammers] - Oh, does she? 1772 01:31:40,875 --> 01:31:42,208 - [gasps] - Hi! 1773 01:31:43,083 --> 01:31:45,833 It was her fault. She's the one that should be the toad. 1774 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 And you're the one who let the cat in. 1775 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 You two are the worst! 1776 01:31:50,041 --> 01:31:53,208 - Huh? - [both shouting] 1777 01:31:56,916 --> 01:31:59,291 - [Malvina] Hmm. [chuckling] - [ribbiting] 1778 01:31:59,375 --> 01:32:00,958 Speaking of toads. 1779 01:32:01,041 --> 01:32:02,750 I wish. 1780 01:32:04,958 --> 01:32:06,416 [choking] 1781 01:32:08,916 --> 01:32:10,000 [grunts] 1782 01:32:10,083 --> 01:32:13,208 [screaming, clamoring] 1783 01:32:17,666 --> 01:32:19,000 [Morgan pants] 1784 01:32:20,166 --> 01:32:22,166 - Nancy! - Robert! 1785 01:32:22,250 --> 01:32:23,458 Have you seen Morgan? 1786 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 - Yes. She's here. She's fine. - Oh, thank goodness. 1787 01:32:26,291 --> 01:32:28,041 My God, people are going crazy. 1788 01:32:28,125 --> 01:32:30,875 I know. I know. Listen, it's Giselle. She's under a curse. 1789 01:32:30,958 --> 01:32:33,375 We have to save her so she can stop this. 1790 01:32:33,458 --> 01:32:34,458 A curse? 1791 01:32:35,375 --> 01:32:36,375 Let's go! 1792 01:32:37,541 --> 01:32:39,750 [screams] 1793 01:32:39,833 --> 01:32:41,125 [grunts] 1794 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 [Robert] Morgan! 1795 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 [Morgan] Dad! 1796 01:32:45,625 --> 01:32:46,625 Dad! 1797 01:32:46,708 --> 01:32:48,166 How have you fared? Oh! 1798 01:32:48,250 --> 01:32:50,166 I have searched both hither and yon. 1799 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 We need to get inside. Let's go. 1800 01:32:51,916 --> 01:32:53,541 When did my daughter become so brave? 1801 01:32:54,333 --> 01:32:55,416 Now we save Giselle. 1802 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 Time to be heroes. 1803 01:32:57,041 --> 01:32:58,750 [grunts] 1804 01:32:58,833 --> 01:33:00,250 [rumbling] 1805 01:33:00,333 --> 01:33:01,333 [grunts] 1806 01:33:08,250 --> 01:33:09,250 [chuckles] 1807 01:33:11,583 --> 01:33:14,458 [clamoring, screaming] 1808 01:33:18,375 --> 01:33:20,500 - Need a hand? - [groans] 1809 01:33:20,583 --> 01:33:21,583 [pants] 1810 01:33:21,625 --> 01:33:23,505 - [Tyson] Mother, stop this! - [Robert] Giselle! 1811 01:33:24,250 --> 01:33:25,666 [yelps] 1812 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 [gasps] 1813 01:33:37,875 --> 01:33:39,458 - Hmm. - [gasps] 1814 01:33:40,666 --> 01:33:42,708 Useless garbage. 1815 01:33:43,333 --> 01:33:44,333 No! 1816 01:33:45,166 --> 01:33:46,166 Giselle, no! 1817 01:33:53,166 --> 01:33:54,851 [Giselle's voice] This is a very nice place. 1818 01:33:54,875 --> 01:33:57,017 - [Robert's voice] Yeah. - [Giselle's voice] This is a date. 1819 01:33:57,041 --> 01:33:59,708 - She's very kind and very sweet. - [Robert's voice] Yeah. 1820 01:34:00,416 --> 01:34:03,456 - [young Morgan's voice] Giselle! - [Giselle's voice] I'm right here, Morgan. 1821 01:34:04,333 --> 01:34:05,708 [Morgan's voice] Hey, wait for me! 1822 01:34:07,041 --> 01:34:09,541 Mom, where are you going? 1823 01:34:09,625 --> 01:34:11,500 [Giselle's voice] I'm not going anywhere. 1824 01:34:13,750 --> 01:34:15,875 [Robert's voice] You'll always be a princess to me. 1825 01:34:18,416 --> 01:34:20,096 [young Morgan's voice] Higher! Higher, Mom! 1826 01:34:20,875 --> 01:34:22,041 [cackling] 1827 01:34:24,791 --> 01:34:26,083 [yowls] 1828 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Uh-oh. What the heck is going on around here? 1829 01:34:30,625 --> 01:34:31,750 Uh, Giselle! 1830 01:34:40,625 --> 01:34:41,625 [Giselle] Oh. 1831 01:34:44,416 --> 01:34:45,416 [gasps] 1832 01:34:55,708 --> 01:34:56,708 Robert. 1833 01:34:57,875 --> 01:34:58,708 [Giselle chuckles] 1834 01:34:58,791 --> 01:34:59,791 [chuckles] 1835 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 My sweet Giselle. 1836 01:35:03,208 --> 01:35:04,583 You've come back to me. 1837 01:35:05,666 --> 01:35:09,083 I'm so sorry. I don't want minions. 1838 01:35:10,625 --> 01:35:12,125 [rumbling] 1839 01:35:12,208 --> 01:35:13,541 [gasps] 1840 01:35:13,625 --> 01:35:15,500 Nancy, where's Edward? 1841 01:35:15,583 --> 01:35:17,666 He stayed behind to protect Andalasia. 1842 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 [Giselle] Oh, no. 1843 01:35:18,833 --> 01:35:20,666 - Please, we have to hurry. - [gasps] 1844 01:35:22,833 --> 01:35:24,208 The magic is disappearing. 1845 01:35:25,333 --> 01:35:28,500 We have to stop this or everything Andalasian will die. 1846 01:35:30,875 --> 01:35:32,416 And that means that you... 1847 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 will? 1848 01:35:35,083 --> 01:35:36,083 No. 1849 01:35:37,500 --> 01:35:38,625 No, I... 1850 01:35:39,458 --> 01:35:40,541 I can fix this. 1851 01:35:41,125 --> 01:35:42,375 [Malvina] Stop! 1852 01:35:43,250 --> 01:35:45,166 I wouldn't if I were you. 1853 01:35:47,291 --> 01:35:48,601 - [Malvina laughs] - [Robert] Morgan. 1854 01:35:48,625 --> 01:35:50,000 Morgan! [pants] 1855 01:35:50,083 --> 01:35:52,875 - Mother, what are you doing? - Oh, relax, darling. 1856 01:35:52,958 --> 01:35:55,041 It's just a little sleeping potion. 1857 01:35:55,125 --> 01:35:59,500 It was actually meant for Giselle, but this'll do. 1858 01:35:59,583 --> 01:36:01,125 Malvina, you have to undo it. 1859 01:36:01,208 --> 01:36:02,333 [Malvina] Oh, and I shall. 1860 01:36:02,416 --> 01:36:06,250 Your helpful scroll explained at the last stroke of midnight, 1861 01:36:06,333 --> 01:36:07,500 your wish is permanent. 1862 01:36:07,583 --> 01:36:09,541 And I like this world. 1863 01:36:09,625 --> 01:36:12,000 So you're going to drop that wand and let the clock strike, 1864 01:36:12,083 --> 01:36:14,291 and then, she'll be free. 1865 01:36:14,375 --> 01:36:18,625 But if I do that, Andalasia dies. 1866 01:36:19,541 --> 01:36:22,208 And if you don't do it, she dies. 1867 01:36:23,375 --> 01:36:25,916 - No. - Cease, evil witch. 1868 01:36:26,000 --> 01:36:28,916 Oh, Robert. Don't you think you're being a little harsh? 1869 01:36:29,000 --> 01:36:30,208 Malvina, please. 1870 01:36:31,333 --> 01:36:32,458 This isn't you. 1871 01:36:32,541 --> 01:36:33,541 It is now. 1872 01:36:33,583 --> 01:36:38,041 Just as you wished it. 1873 01:36:38,125 --> 01:36:39,875 [gasps] No! 1874 01:36:42,333 --> 01:36:43,708 [gasps] 1875 01:36:48,333 --> 01:36:49,333 [Malvina chuckles] 1876 01:36:56,416 --> 01:36:57,625 [gasps] 1877 01:36:59,333 --> 01:37:00,583 Morgan. 1878 01:37:03,333 --> 01:37:04,708 [gasps] 1879 01:37:07,125 --> 01:37:08,125 [exhales] 1880 01:37:08,666 --> 01:37:09,666 [grunts] 1881 01:37:10,791 --> 01:37:13,000 [gasps] Oh. [pants] I feel weak. 1882 01:37:13,083 --> 01:37:14,625 Giselle. Giselle. 1883 01:37:14,708 --> 01:37:17,250 - [Morgan] What's happening? - [groans, pants] 1884 01:37:17,333 --> 01:37:19,375 - Are you okay? - [Giselle] I don't know. 1885 01:37:19,458 --> 01:37:21,208 - [Giselle gasps, screams] - [Robert grunts] 1886 01:37:39,541 --> 01:37:40,708 No. 1887 01:37:40,791 --> 01:37:47,458 Isn't it marvelous when two worlds come together in such... harmony? 1888 01:37:49,083 --> 01:37:50,333 [Giselle whimpers] 1889 01:37:51,208 --> 01:37:52,416 [bell tolls] 1890 01:37:54,875 --> 01:37:55,958 [gasps] 1891 01:37:56,041 --> 01:38:00,166 When the clock strikes 12:00, the spell will be set. 1892 01:38:01,250 --> 01:38:02,958 [bell tolls] 1893 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 No. 1894 01:38:07,666 --> 01:38:09,708 - This is not how it ends. - Huh. 1895 01:38:10,458 --> 01:38:11,833 [Tyson] I'm coming with you. 1896 01:38:11,916 --> 01:38:13,208 Robert. 1897 01:38:13,958 --> 01:38:16,208 Some heroes. 1898 01:38:16,291 --> 01:38:17,500 [bell tolls] 1899 01:38:25,791 --> 01:38:28,208 - What are we gonna do? - It can't strike midnight! 1900 01:38:32,625 --> 01:38:33,833 [bell tolls] 1901 01:38:40,791 --> 01:38:41,958 [bell tolls] 1902 01:38:45,250 --> 01:38:46,250 [Nancy gasps] 1903 01:38:48,125 --> 01:38:49,125 [sighs] 1904 01:38:49,208 --> 01:38:50,375 [sighs] 1905 01:38:51,333 --> 01:38:54,250 It's like a wish come true. [laughs] 1906 01:38:54,791 --> 01:38:56,101 - Please hold on. - [tolling continues] 1907 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 I'm so sorry. 1908 01:38:57,583 --> 01:38:58,833 This is all my fault. 1909 01:38:58,916 --> 01:39:02,000 No, no, no. There has to be something else that we can do. 1910 01:39:02,083 --> 01:39:03,708 - I just wish... - No. 1911 01:39:06,916 --> 01:39:09,250 That piece of wand. Grab it. [pants] 1912 01:39:09,791 --> 01:39:12,125 Ticktock, ticktock. 1913 01:39:12,208 --> 01:39:14,291 - [bell tolls] - [grunts] 1914 01:39:14,916 --> 01:39:16,708 - [Robert] Tyson, your sword! - [grunts] 1915 01:39:16,791 --> 01:39:19,250 [both grunting] 1916 01:39:19,333 --> 01:39:20,625 [Robert] Hold on! 1917 01:39:23,041 --> 01:39:24,333 [Morgan breathes shakily] 1918 01:39:24,416 --> 01:39:25,750 Morgan. 1919 01:39:25,833 --> 01:39:28,833 [gasps] You can't break magic. 1920 01:39:29,625 --> 01:39:30,833 Listen to me. 1921 01:39:31,500 --> 01:39:34,708 You have to make a new wish, Morgan. 1922 01:39:34,791 --> 01:39:36,458 My magic is almost gone. 1923 01:39:37,250 --> 01:39:40,916 Oh, according to your droll little scroll, 1924 01:39:41,000 --> 01:39:45,416 no one but a true Andalasian can use that broken piece of kindling. 1925 01:39:45,500 --> 01:39:47,500 But go for it. 1926 01:39:48,291 --> 01:39:53,333 She's right. [stammers] I can't. I'm not a true daughter of Andalasia. 1927 01:39:53,416 --> 01:39:56,250 You are a true daughter of Andalasia. 1928 01:39:57,625 --> 01:40:00,291 Because you are my daughter, Morgan. 1929 01:40:02,166 --> 01:40:03,750 ♪ And I'll tell you ♪ 1930 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 ♪ How I absolutely know ♪ 1931 01:40:09,083 --> 01:40:12,291 ♪ It's how I'd make a world for you ♪ 1932 01:40:12,833 --> 01:40:15,250 ♪ That never breaks your heart ♪ 1933 01:40:15,875 --> 01:40:19,041 ♪ Where you can grow and thrive ♪ 1934 01:40:20,125 --> 01:40:24,666 [sniffles] ♪ And your every wish can flower ♪ 1935 01:40:26,333 --> 01:40:29,916 ♪ I will always love you, Morgan ♪ 1936 01:40:31,291 --> 01:40:35,583 ♪ I'm so proud Of how I know you'll carry on ♪ 1937 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 No. [sighs] 1938 01:40:37,833 --> 01:40:42,125 ♪ I've known a lot of magic in my life ♪ 1939 01:40:42,791 --> 01:40:46,666 ♪ But never anything as strong ♪ 1940 01:40:48,416 --> 01:40:50,500 ♪ Love power ♪ 1941 01:40:52,083 --> 01:40:56,625 ♪ My love for you has power ♪ 1942 01:41:00,000 --> 01:41:03,083 ♪ And you'll have it there inside you ♪ 1943 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 ♪ When I'm gone ♪ 1944 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 No. [sniffles] No. 1945 01:41:10,958 --> 01:41:12,708 ♪ My love will be there ♪ 1946 01:41:12,791 --> 01:41:15,500 [whispers] No. No. [sniffles] 1947 01:41:15,583 --> 01:41:16,416 ♪ Ever after... ♪ 1948 01:41:16,500 --> 01:41:17,666 No. [cries] 1949 01:41:17,750 --> 01:41:18,750 ♪ When I'm... ♪ 1950 01:41:22,791 --> 01:41:26,958 [pants] No. No. No, no, no, no, no. 1951 01:41:27,041 --> 01:41:28,333 What do I wish for? 1952 01:41:28,416 --> 01:41:32,416 Please. Please don't go. Please don't leave me. 1953 01:41:33,083 --> 01:41:34,184 - [groans] - [Morgan] Please. 1954 01:41:34,208 --> 01:41:35,458 Giselle. 1955 01:41:36,208 --> 01:41:38,958 [cries] 1956 01:41:39,041 --> 01:41:40,625 What do I wish for? 1957 01:41:40,708 --> 01:41:44,333 [chuckles] Ticktock, ticktock. 1958 01:41:46,125 --> 01:41:47,125 Wait. 1959 01:41:47,791 --> 01:41:48,875 Where are the chimes? 1960 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Why isn't it midnight? 1961 01:41:53,833 --> 01:41:56,000 Why isn't it midnight? 1962 01:41:56,916 --> 01:41:57,916 [gasps] 1963 01:41:59,166 --> 01:42:00,791 [gasps] 1964 01:42:01,666 --> 01:42:04,625 [both grunting] 1965 01:42:05,833 --> 01:42:06,833 [grunts] 1966 01:42:11,000 --> 01:42:12,166 [grunting] 1967 01:42:12,750 --> 01:42:13,583 [grunts] 1968 01:42:13,666 --> 01:42:14,666 [growls] 1969 01:42:15,791 --> 01:42:17,208 [shouts] 1970 01:42:18,666 --> 01:42:23,291 I wish I was home... with my mom. 1971 01:42:28,875 --> 01:42:30,500 [grunting] 1972 01:42:31,791 --> 01:42:33,416 [grunts] 1973 01:42:34,000 --> 01:42:37,500 [gears clacking] 1974 01:42:37,583 --> 01:42:38,958 - [glass shattering] - [grunts] 1975 01:42:39,041 --> 01:42:40,041 [screams] 1976 01:42:43,416 --> 01:42:44,416 [gasps] 1977 01:42:49,625 --> 01:42:51,208 [grunts, gasps] 1978 01:42:52,416 --> 01:42:53,708 [Giselle chuckles] 1979 01:42:53,791 --> 01:42:56,291 - Oh, yes, sweet thing. - [babbling] 1980 01:42:57,500 --> 01:42:58,750 Mom. 1981 01:43:00,916 --> 01:43:02,833 Morgan. [chuckles] 1982 01:43:02,916 --> 01:43:04,000 [gasps] Mom! 1983 01:43:04,083 --> 01:43:05,333 You did it! 1984 01:43:06,000 --> 01:43:07,208 I was so scared. 1985 01:43:07,291 --> 01:43:10,208 I know. [sighs] But you saved me. 1986 01:43:11,250 --> 01:43:12,500 You saved us all. 1987 01:43:14,250 --> 01:43:16,333 [Robert sighs] Good morning. 1988 01:43:18,000 --> 01:43:21,375 Oh. I had the craziest dreams last night. 1989 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 - [giggles] - Good morning. 1990 01:43:25,791 --> 01:43:27,083 [babbles] 1991 01:43:27,166 --> 01:43:28,375 [both chuckle] 1992 01:43:28,458 --> 01:43:30,666 He really doesn't remember anything? 1993 01:43:31,333 --> 01:43:35,166 Only the person who wields the magic ever really remembers it clearly. 1994 01:43:35,250 --> 01:43:37,208 To everyone else, it's sort of like a dream. 1995 01:43:37,291 --> 01:43:38,291 - [chuckles] - [giggles] 1996 01:43:38,375 --> 01:43:42,083 Well, I can't wait for you to explain to him how he sang with a garbage pail 1997 01:43:42,166 --> 01:43:44,208 - and defeated an evil queen. - [Giselle laughs] 1998 01:43:44,958 --> 01:43:47,250 - Good luck with that. [kisses] - [Sofia giggles] 1999 01:43:48,333 --> 01:43:50,333 [chattering] 2000 01:43:55,833 --> 01:43:58,958 I had a horrible dream about toads. 2001 01:43:59,625 --> 01:44:00,833 - Me too. - [bell tinkling] 2002 01:44:03,375 --> 01:44:04,375 Good morning, Edgar. 2003 01:44:04,958 --> 01:44:06,583 Giselle, the usual? 2004 01:44:07,083 --> 01:44:08,833 Oh, yes, please. Thank you. 2005 01:44:14,666 --> 01:44:17,708 Good morning. I'm sorry to interrupt. 2006 01:44:18,291 --> 01:44:19,625 I just thought I'd say hi. 2007 01:44:20,125 --> 01:44:25,875 And I really wanted to apologize for a lot of things. [chuckles] 2008 01:44:27,250 --> 01:44:29,875 I just really wanted Morgan to be happy here, 2009 01:44:29,958 --> 01:44:32,333 and I guess I got a little carried away. [chuckles] 2010 01:44:36,291 --> 01:44:38,458 Okay. Enjoy your coffees. 2011 01:44:41,583 --> 01:44:42,583 You know... 2012 01:44:47,958 --> 01:44:48,958 Um, 2013 01:44:50,125 --> 01:44:55,625 I have the tendency to get carried away myself sometimes. 2014 01:44:56,250 --> 01:44:57,625 [chuckles] No. 2015 01:44:57,708 --> 01:45:04,083 It turns out we do have room on one of our committees, if you'd be interested. 2016 01:45:04,166 --> 01:45:05,458 Mmm. Hmm? 2017 01:45:06,291 --> 01:45:09,625 I think our town could use someone like you. 2018 01:45:11,291 --> 01:45:13,625 I'd love that. [chuckles] 2019 01:45:14,583 --> 01:45:16,041 - Oh! - Oh, we're hugging. 2020 01:45:16,125 --> 01:45:17,965 - [Giselle chuckles] Okay. - [Malvina chuckles] 2021 01:45:18,041 --> 01:45:20,291 - Not your chair. - Oh, right. Nope. Okay. 2022 01:45:20,375 --> 01:45:21,625 Mm-hmm. Yep. 2023 01:45:22,541 --> 01:45:23,625 [Giselle chuckles] 2024 01:45:24,916 --> 01:45:29,791 [Pip] And so, a new story for Giselle and her family began in Monroeville. 2025 01:45:30,500 --> 01:45:32,000 Without the magic this time. 2026 01:45:32,833 --> 01:45:36,916 Robert opened a small practice in town, and never rode the train again. 2027 01:45:37,000 --> 01:45:39,083 Sofia sprouted up. 2028 01:45:39,166 --> 01:45:40,833 - And Morgan... - [Tyson] Hey, Morgan! 2029 01:45:42,625 --> 01:45:43,958 [babbles] 2030 01:45:46,166 --> 01:45:48,708 - Um, I'll be back in a sec. - Mm-hmm. 2031 01:45:48,791 --> 01:45:51,250 [Pip] Well, she was still a teenager. 2032 01:45:51,333 --> 01:45:53,017 - Stop looking at me. It's creepy. - No, I'm just... 2033 01:45:53,041 --> 01:45:54,458 - Not looking! - Gonna pour some... 2034 01:45:54,541 --> 01:45:56,875 - [Nancy] I am so sorry I'm late. - [chuckles] Oh! 2035 01:45:56,958 --> 01:45:59,083 - There was a gaggle of hobgoblins... - That's okay. 2036 01:45:59,166 --> 01:46:00,291 ...in the woods today. 2037 01:46:00,375 --> 01:46:03,041 - They just wouldn't give up. - [all laugh] 2038 01:46:03,125 --> 01:46:05,291 It took the whole village to drive 'em out. 2039 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 - [clears throat] - Where is Edward? Did he stay behind? 2040 01:46:07,666 --> 01:46:10,208 Oh, no, no, no. He's here. He's engaged in battle. 2041 01:46:10,291 --> 01:46:12,541 - Of course. - Back, you wild beasts! Back! 2042 01:46:12,625 --> 01:46:13,625 [groans] 2043 01:46:13,708 --> 01:46:14,708 You're dead! 2044 01:46:14,791 --> 01:46:16,416 No, I'm not. You merely grazed me. 2045 01:46:16,500 --> 01:46:17,875 - You grazed me! - [laughing] 2046 01:46:17,958 --> 01:46:19,250 I'm not dead. 2047 01:46:19,333 --> 01:46:20,791 Look, I have barely a limp! 2048 01:46:20,875 --> 01:46:22,666 - [chuckling] - [Edward groans, sighs] 2049 01:46:23,458 --> 01:46:24,791 - [Nancy laughs] - [giggles] 2050 01:46:24,875 --> 01:46:27,125 [chuckles] Your tiny peasants are quite fierce. 2051 01:46:28,958 --> 01:46:30,875 - As are you, Robert... - Oh, no. 2052 01:46:30,958 --> 01:46:35,583 ...who so grandly helped save the day with my sword. 2053 01:46:35,666 --> 01:46:39,416 Well, may your adventures with my sword continue, my good man. 2054 01:46:39,500 --> 01:46:43,708 - Actually, Edward. I've hung up the sword. - Ah. 2055 01:46:43,791 --> 01:46:46,166 I'm happy to say I don't really need it here. 2056 01:46:46,250 --> 01:46:47,625 - Really? [chuckles] - Yeah. 2057 01:46:47,708 --> 01:46:49,083 - Yeah. - What a tragedy. 2058 01:46:49,166 --> 01:46:50,291 Can I have it back? 2059 01:46:50,375 --> 01:46:51,601 - Yes. Of course you can. - [laughs] 2060 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 - Okay. Great. - [Giselle] Shall we feast? 2061 01:46:53,583 --> 01:46:55,101 - [Nancy] Absolutely. - What can I get you? 2062 01:46:55,125 --> 01:46:57,833 - But first, we have a very special gift. - [Edward sighs] 2063 01:46:57,916 --> 01:47:01,208 Whatever dish you wish will appear on this plate. 2064 01:47:01,291 --> 01:47:02,541 - Hmm? - Oh. Oh. 2065 01:47:02,625 --> 01:47:04,250 That's all that it does. That's... 2066 01:47:04,333 --> 01:47:06,213 - Right? That's... We're fairly certain. - Yeah. 2067 01:47:06,833 --> 01:47:08,541 - Maybe you should make the wish. - Yes. 2068 01:47:08,625 --> 01:47:10,666 - All right. [chuckles, groans] - [Nancy] Oh! 2069 01:47:10,750 --> 01:47:12,708 [grunts] Excuse me. I must defend my honor. 2070 01:47:12,791 --> 01:47:14,517 - I declare a do-over! - I'll go deal with that. 2071 01:47:14,541 --> 01:47:16,375 - Here. Let me help you. - Yes, of course. 2072 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 I'm coming too! 2073 01:47:17,708 --> 01:47:18,708 [Edward grunts] 2074 01:47:19,291 --> 01:47:21,166 - [chuckles] - [child grunts] Got you! 2075 01:47:24,166 --> 01:47:25,166 [babbles] 2076 01:47:27,083 --> 01:47:28,083 [chuckles] 2077 01:47:33,208 --> 01:47:34,583 What was that for? 2078 01:47:34,666 --> 01:47:36,125 - I just love you. - Mmm. 2079 01:47:36,208 --> 01:47:38,583 And I couldn't wish for anything more. 2080 01:47:44,708 --> 01:47:48,000 ♪ And some days are good And some are not so ♪ 2081 01:47:48,083 --> 01:47:51,041 ♪ But none do we take for granted ♪ 2082 01:47:51,125 --> 01:47:52,375 ♪ 'Cause it's both the joys ♪ 2083 01:47:52,458 --> 01:47:53,291 Ah! Toast. 2084 01:47:53,375 --> 01:47:54,666 ♪ And adversities ♪ 2085 01:47:54,750 --> 01:47:56,333 ♪ Making these ♪ 2086 01:47:56,916 --> 01:47:59,416 ♪ Memories ♪ 2087 01:48:03,375 --> 01:48:08,375 ♪ And though here in reality ♪ 2088 01:48:09,291 --> 01:48:14,500 ♪ My ever-after may not be ♪ 2089 01:48:15,375 --> 01:48:20,875 ♪ At every moment happily ♪ 2090 01:48:20,958 --> 01:48:24,625 - ♪ It's even more ♪ - [chorus] ♪ Even more ♪ 2091 01:48:24,708 --> 01:48:27,625 ♪ Even more ♪ 2092 01:48:27,708 --> 01:48:30,541 ♪ Even more ♪ 2093 01:48:30,625 --> 01:48:33,583 ♪ Even more ♪ 2094 01:48:33,666 --> 01:48:35,958 ♪ Even more ♪ 2095 01:48:36,041 --> 01:48:42,875 ♪ Enchanted ♪ 2096 01:48:53,125 --> 01:48:54,125 [yawns] 2097 01:48:56,166 --> 01:48:58,083 [snoring] 152837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.