All language subtitles for Chicago Fire - 11x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:05,940 It's a tricky thing, bringing down a dirty cop. 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,652 If he has information, that makes him an asset. 3 00:00:09,693 --> 00:00:11,137 An asset? 4 00:00:12,029 --> 00:00:14,448 The guy almost got Stella and me killed! 5 00:00:14,490 --> 00:00:15,908 I want his head on a pike! 6 00:00:15,950 --> 00:00:17,827 You just cost me a useful CI. 7 00:00:17,868 --> 00:00:19,120 Danny Kavanaugh. 8 00:00:19,161 --> 00:00:20,730 Got what he deserved. 9 00:00:25,501 --> 00:00:26,836 Did you watch the game last night? 10 00:00:26,877 --> 00:00:28,337 Uh, no, I... 11 00:00:28,379 --> 00:00:32,133 I was working, you know, the bar we co-own. 12 00:00:32,174 --> 00:00:34,176 Too bad. Hell of a fourth quarter. 13 00:00:36,387 --> 00:00:37,795 Whoa, jeez! 14 00:00:37,819 --> 00:00:39,853 - Hey, are you blind, pal? - What? 15 00:00:39,895 --> 00:00:41,517 - The guy, he just blasted - through this stop sign 16 00:00:41,559 --> 00:00:43,727 like it wasn't even there. 17 00:00:43,769 --> 00:00:45,062 Kids these days 18 00:00:45,104 --> 00:00:48,383 learn their driving skills from "Grand Theft Auto." 19 00:00:49,483 --> 00:00:51,235 I got a half a mind to start, you know, 20 00:00:51,277 --> 00:00:53,320 making citizen's arrests. 21 00:00:53,362 --> 00:00:55,281 This is happening way too often. 22 00:00:55,322 --> 00:00:57,741 So it's next weekend? 23 00:00:57,783 --> 00:01:00,619 Yeah, I'm just gonna drive up for the day. 24 00:01:00,661 --> 00:01:01,661 Oh. 25 00:01:04,373 --> 00:01:07,877 In my head, these CFD leadership conferences 26 00:01:07,918 --> 00:01:10,921 are just a bunch of guys smoking cigars, 27 00:01:10,963 --> 00:01:13,132 drinking scotch, patting themselves on the back. 28 00:01:13,174 --> 00:01:14,675 Not exactly. 29 00:01:14,717 --> 00:01:16,677 But you'll find out soon enough. 30 00:01:16,719 --> 00:01:19,305 You have a year of being a lieutenant under your belt, 31 00:01:19,346 --> 00:01:21,682 and I'm sure you'll get an invite next year. 32 00:01:21,724 --> 00:01:23,184 Oh, I will practice my cigar puffing. 33 00:01:23,225 --> 00:01:26,771 All units, vehicle fire, Chicago and LaSalle. 34 00:01:40,242 --> 00:01:41,660 Let's move! 35 00:01:43,370 --> 00:01:44,872 The exits are blocked. 36 00:01:44,914 --> 00:01:47,541 All right, let's evacuate this bus and douse that fire. 37 00:01:47,583 --> 00:01:49,710 Deal with the compressed natural gas. 38 00:01:49,752 --> 00:01:52,254 There's enough fuel up there to level a building. 39 00:01:52,296 --> 00:01:53,589 Hey, hey, Herrmann. 40 00:01:53,631 --> 00:01:55,007 Let's get some water on those tanks. 41 00:01:55,049 --> 00:01:56,300 Hey, Ritter, two lines. 42 00:01:56,342 --> 00:01:57,551 You cool the tanks, 43 00:01:57,593 --> 00:01:58,803 - I'll hit the fire. - Copy that. 44 00:01:58,844 --> 00:02:00,805 Hey, back up. You're not gonna fit. 45 00:02:00,846 --> 00:02:02,431 Hey, back up, man! 46 00:02:02,473 --> 00:02:03,724 Hey, hey! 47 00:02:03,766 --> 00:02:05,976 That relieve valve's gonna go! Watch out! 48 00:02:11,262 --> 00:02:16,571 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:02:19,619 --> 00:02:20,686 Squad! 50 00:02:20,711 --> 00:02:22,661 Let's get that windshield out. Hey. 51 00:02:22,703 --> 00:02:24,121 Get those people back, okay? 52 00:02:24,163 --> 00:02:26,707 If that tank goes, the whole block goes. 53 00:02:26,749 --> 00:02:28,375 Let's move. 54 00:02:28,417 --> 00:02:30,711 Carver, get me a head count in the bus. 55 00:02:30,753 --> 00:02:32,379 Okay. 56 00:02:33,964 --> 00:02:36,717 I count six plus the driver. 57 00:02:36,759 --> 00:02:38,218 Come on! 58 00:02:38,260 --> 00:02:39,845 Herrmann, let's get those hose lines! 59 00:02:39,887 --> 00:02:41,055 On it! 60 00:02:41,096 --> 00:02:43,140 Hurry up with that windshield! 61 00:02:43,182 --> 00:02:45,851 Right from the bottom. 62 00:02:45,893 --> 00:02:47,061 Push. Push it up. 63 00:02:48,812 --> 00:02:50,940 We're not getting enough water on those tanks. 64 00:02:50,981 --> 00:02:53,150 - Mouch, give me a ladder. - Copy. 65 00:02:53,192 --> 00:02:54,568 Careful, guys. It's heavy. 66 00:02:54,610 --> 00:02:57,237 Right behind ya. Okay, I'll push up. 67 00:02:57,279 --> 00:02:59,740 Come on. Come on, I got you. 68 00:03:06,580 --> 00:03:08,040 Is there anyone else in there? 69 00:03:08,082 --> 00:03:10,042 One more. Way in back. 70 00:03:10,084 --> 00:03:12,044 All right, Gallo, Carver, you're going in. 71 00:03:12,086 --> 00:03:14,171 - Mask up. - Copy. 72 00:03:18,092 --> 00:03:19,802 Fire's coming through the back wall. 73 00:03:19,843 --> 00:03:22,030 Hey, clear out the victim. We'll get a line in there. 74 00:03:22,054 --> 00:03:23,142 Copy. 75 00:03:26,267 --> 00:03:27,518 Ready, Lieutenant. 76 00:03:30,771 --> 00:03:33,424 Fire department, call out! 77 00:03:34,483 --> 00:03:35,484 Hose line. 78 00:03:40,531 --> 00:03:42,183 I got him! 79 00:03:42,700 --> 00:03:44,118 We've located the victim. 80 00:03:44,159 --> 00:03:47,496 Male, 40s, unconscious. 81 00:03:48,706 --> 00:03:49,957 Get in there! 82 00:03:49,999 --> 00:03:52,501 We're gonna do a webbing sling, drag him back the way we came. 83 00:03:52,543 --> 00:03:54,623 You watch his limbs to make sure he doesn't get caught on anything. 84 00:03:54,647 --> 00:03:56,422 That'll take too long. 85 00:03:56,463 --> 00:03:58,632 - What? - Let's go out the window. 86 00:04:04,888 --> 00:04:06,015 You need a hand? 87 00:04:09,893 --> 00:04:11,770 Give him a hand! 88 00:04:14,023 --> 00:04:15,149 You got him? 89 00:04:21,238 --> 00:04:22,573 Get it now! 90 00:04:26,201 --> 00:04:27,703 Hose line! 91 00:04:33,959 --> 00:04:35,336 Okay, we're good! 92 00:04:40,257 --> 00:04:41,736 Oh, looks worse than it is, 93 00:04:41,778 --> 00:04:43,594 but you can never be too careful with a head injury. 94 00:04:43,636 --> 00:04:45,387 Could you take him to Children's Hospital? 95 00:04:45,429 --> 00:04:46,513 It just would make me feel a lot better. 96 00:04:46,555 --> 00:04:48,557 Yeah, sure, we can do that. 97 00:04:52,269 --> 00:04:54,296 Hell of a move, Gallo. 98 00:04:54,897 --> 00:04:56,857 It was quick thinking. 99 00:04:56,899 --> 00:04:59,635 I just wanted to get far away as fast as possible. 100 00:05:10,704 --> 00:05:12,373 Why do I feel like we just defused a bomb? 101 00:05:12,414 --> 00:05:14,625 Because we basically did. 102 00:05:14,667 --> 00:05:17,628 Calls like that are why I joined the CFD. 103 00:05:24,593 --> 00:05:26,929 - Look who it is. - How are you, Kelly? 104 00:05:26,971 --> 00:05:28,639 I'm all right. 105 00:05:28,681 --> 00:05:31,558 I never know if it's good news or bad news when I see your face. 106 00:05:33,269 --> 00:05:34,561 Say, listen, you, uh... 107 00:05:34,603 --> 00:05:36,272 you have anything going on after shift? 108 00:05:36,313 --> 00:05:38,315 I don't know, why? 109 00:05:38,357 --> 00:05:40,401 You were pretty helpful in that safe cracker case. 110 00:05:40,442 --> 00:05:41,819 It was a nice assist. 111 00:05:41,860 --> 00:05:43,237 Assist? 112 00:05:43,279 --> 00:05:45,931 My recollection is, I solved it for you. 113 00:05:47,449 --> 00:05:50,286 We got another situation that could use your expertise. 114 00:05:50,327 --> 00:05:51,912 Fire scene? 115 00:05:51,954 --> 00:05:53,564 Not exactly. 116 00:05:54,415 --> 00:05:56,250 Meet me there if you got the time. 117 00:06:04,425 --> 00:06:06,260 Hey, Gallo, can I talk to you? 118 00:06:06,561 --> 00:06:08,254 Yeah, sure. 119 00:06:14,393 --> 00:06:15,936 What's up, Carver? 120 00:06:15,978 --> 00:06:17,980 I just want to know if you're gonna make a habit 121 00:06:18,022 --> 00:06:22,151 of winging it out there and leaving the rest of us to play catch-up. 122 00:06:22,192 --> 00:06:23,235 What are you talking about? 123 00:06:23,277 --> 00:06:24,361 I had my webbing out. 124 00:06:24,403 --> 00:06:26,388 I was telling you the plan. 125 00:06:26,864 --> 00:06:28,282 But I had a better plan. 126 00:06:28,324 --> 00:06:30,117 And lucky for us, it worked. 127 00:06:30,159 --> 00:06:32,647 But what if that window held, and you're messing around with it 128 00:06:32,689 --> 00:06:34,872 instead of following the instructions I already gave you? 129 00:06:34,913 --> 00:06:36,373 Am I supposed to take orders from you? 130 00:06:36,415 --> 00:06:38,025 You're not my lieutenant. 131 00:06:38,959 --> 00:06:40,794 I got more years on the job than you. 132 00:06:40,836 --> 00:06:43,589 Well, I got more years than you on Truck 81, by a lot. 133 00:06:43,631 --> 00:06:45,799 Kidd is my third officer on the same rig, 134 00:06:45,841 --> 00:06:47,509 so I'm gonna take my orders from her, 135 00:06:47,551 --> 00:06:49,970 if that's... if that's cool with you. 136 00:06:50,012 --> 00:06:52,640 Gallo, this is a dangerous job, 137 00:06:52,681 --> 00:06:55,434 not some extreme sport for you to get your kicks. 138 00:06:55,476 --> 00:06:57,686 I don't mind working alongside some excitable kid, 139 00:06:57,728 --> 00:06:59,688 but you need to know when to quit playing superhero 140 00:06:59,730 --> 00:07:01,315 and maybe listen to someone who's seen 141 00:07:01,357 --> 00:07:02,816 a lot worse stuff than you. 142 00:07:04,944 --> 00:07:06,266 You know, Carver, 143 00:07:06,290 --> 00:07:09,490 I did nothing but welcome you to 51 with open arms. 144 00:07:09,531 --> 00:07:12,660 Tried everything I could to get to know you better. 145 00:07:12,701 --> 00:07:14,995 What a waste of time that was. 146 00:07:23,097 --> 00:07:26,531 Listen, I want in, but I'm not doing the clown thing. 147 00:07:26,934 --> 00:07:28,143 How about I dress up like a magician? 148 00:07:28,185 --> 00:07:29,895 I could pull lots of scarves out of my mouth. 149 00:07:29,937 --> 00:07:31,397 Why can't you make things easy 150 00:07:31,438 --> 00:07:34,733 and get in the clown costume with the rest of the volunteers? 151 00:07:34,775 --> 00:07:36,151 I have a legitimate condition. 152 00:07:36,193 --> 00:07:38,445 It's in the medical books. Cowlrophobia. 153 00:07:38,487 --> 00:07:41,015 Uh, coulrophobia, actually. 154 00:07:41,907 --> 00:07:43,909 Yeah. It's real. 155 00:07:43,951 --> 00:07:44,928 It's very, very real. 156 00:07:44,952 --> 00:07:46,704 Fine, be a magician. 157 00:07:49,331 --> 00:07:50,833 Here you go, guys. 158 00:07:50,874 --> 00:07:52,084 I got this. 159 00:07:52,126 --> 00:07:53,502 People always think I'm making it up. 160 00:07:53,544 --> 00:07:57,339 I had a clown walk into my bar a few weeks ago, 161 00:07:57,381 --> 00:07:59,758 which I realize sounds like the set-up 162 00:07:59,800 --> 00:08:01,594 to a really bad joke, but it was Halloween, 163 00:08:01,635 --> 00:08:03,178 and I had to hide 164 00:08:03,220 --> 00:08:04,638 in the storage room until he left. 165 00:08:04,680 --> 00:08:05,973 You think that's bad, how about 166 00:08:06,015 --> 00:08:07,600 an entire kindergarten class of clowns 167 00:08:07,641 --> 00:08:09,184 - showing up at my firehouse? - No. 168 00:08:09,226 --> 00:08:11,103 - Yes. - Wow. 169 00:08:11,145 --> 00:08:12,646 What firehouse do you work out of? 170 00:08:12,688 --> 00:08:14,940 51 over on Blue Island. 171 00:08:14,982 --> 00:08:16,442 Did you say that you own a bar? 172 00:08:16,483 --> 00:08:17,610 Yeah. 173 00:08:17,651 --> 00:08:20,112 Yeah, Foreman's in Logan Square. 174 00:08:20,154 --> 00:08:21,906 You guys should come by sometime. 175 00:08:21,947 --> 00:08:24,074 And you volunteer here? 176 00:08:24,116 --> 00:08:26,160 Coming up on my third year, yeah. 177 00:08:26,201 --> 00:08:28,729 The nurses are still mean to me. 178 00:08:29,538 --> 00:08:30,898 Do you... 179 00:08:31,607 --> 00:08:33,901 did you know Evan Hawkins? 180 00:08:35,044 --> 00:08:36,362 I did. 181 00:08:37,504 --> 00:08:39,006 I did, yeah. 182 00:08:42,052 --> 00:08:44,137 Are you Violet? 183 00:08:48,265 --> 00:08:50,434 This is the guy that Evan wanted to set you up with, 184 00:08:50,476 --> 00:08:51,852 Brett, you remember? 185 00:08:51,894 --> 00:08:55,147 He owns a bar, and he volunteers here. 186 00:08:55,189 --> 00:08:56,815 Oh, wow. 187 00:08:56,857 --> 00:08:59,526 Dylan, Barbara said they're starting reading time upstairs. 188 00:08:59,568 --> 00:09:00,903 Okay, thanks. 189 00:09:02,780 --> 00:09:05,032 Well, it was really nice to meet you guys. 190 00:09:06,575 --> 00:09:09,620 And I'm so sorry about Evan. It's such a huge loss. 191 00:09:09,662 --> 00:09:11,146 Thank you, Dylan. 192 00:09:21,048 --> 00:09:22,925 All right, let's wrap it up. 193 00:09:22,967 --> 00:09:25,135 Mouch, you help me with these ropes. 194 00:09:25,177 --> 00:09:27,680 Gallo, Carver, put the ladder away. 195 00:09:27,721 --> 00:09:29,014 You got it, Lieutenant. 196 00:09:34,561 --> 00:09:35,771 Shoulder carry or suitcase? 197 00:09:37,564 --> 00:09:38,564 I don't care. 198 00:09:44,405 --> 00:09:45,848 Suitcase then. 199 00:09:46,615 --> 00:09:48,409 We're going maybe 20 feet. 200 00:09:53,205 --> 00:09:55,649 There something going on with those two? 201 00:09:56,533 --> 00:09:57,918 Not that I'm aware of. 202 00:10:05,593 --> 00:10:07,803 Hey. Hey! 203 00:10:07,845 --> 00:10:09,555 What are you doing? 204 00:10:09,597 --> 00:10:11,849 You see? You see? 205 00:10:11,890 --> 00:10:13,851 Uh, Herrmann has a new bee in his bonnet. 206 00:10:13,892 --> 00:10:15,811 Apparently, there's an uptick in people 207 00:10:15,853 --> 00:10:17,813 - ignoring the stop sign. - Ha! 208 00:10:17,855 --> 00:10:20,524 No, it's nothing short of the breaking down 209 00:10:20,566 --> 00:10:22,151 of society, boys, all right? 210 00:10:22,192 --> 00:10:24,904 Let me tell you, Generation Z... 211 00:10:24,945 --> 00:10:26,280 Okay, where is this going? 212 00:10:26,322 --> 00:10:29,909 They have no respect for safety, stop signs, 213 00:10:29,950 --> 00:10:31,911 or basic common decency. 214 00:10:31,952 --> 00:10:34,955 Okay, so exactly where I thought this was going. 215 00:10:34,997 --> 00:10:37,750 I didn't mean you, all right? 216 00:10:37,791 --> 00:10:39,418 You know what I'm saying. 217 00:10:39,460 --> 00:10:40,502 I don't, actually. 218 00:10:40,544 --> 00:10:41,795 Doesn't matter. 219 00:10:41,837 --> 00:10:43,881 The point is, I'm gonna do something 220 00:10:43,923 --> 00:10:45,883 to restore order around here. 221 00:10:45,925 --> 00:10:48,385 I mean, that is a stop sign. 222 00:10:48,427 --> 00:10:53,874 Has one simple instruction on it... stop. 223 00:10:54,892 --> 00:10:57,419 People are gonna start respecting it. 224 00:10:58,020 --> 00:11:00,898 And how exactly are you going to make them? 225 00:11:03,025 --> 00:11:05,986 I'm kicking around a couple ideas. 226 00:11:26,632 --> 00:11:27,633 Pryma? 227 00:11:27,675 --> 00:11:29,134 Over here. 228 00:11:29,176 --> 00:11:30,886 Nice place you got here. 229 00:11:30,928 --> 00:11:32,621 Yeah, right. 230 00:11:33,180 --> 00:11:35,307 A few nights ago, CPD got a report 231 00:11:35,349 --> 00:11:38,602 of repeated loud explosions coming from this address. 232 00:11:38,919 --> 00:11:40,342 They rolled out a squad car, 233 00:11:40,366 --> 00:11:42,648 but it was a ghost town by the time they arrived. 234 00:11:42,690 --> 00:11:45,526 It was probably just some kids screwing with M80s 235 00:11:45,568 --> 00:11:47,653 or detonating Tannerite. 236 00:11:47,695 --> 00:11:49,321 Yeah? 237 00:11:49,663 --> 00:11:51,164 What do you think about this? 238 00:11:57,871 --> 00:11:59,314 I don't know. 239 00:11:59,790 --> 00:12:01,153 But can you figure it out? 240 00:12:01,195 --> 00:12:06,130 Maybe, but you must know someone more qualified. 241 00:12:06,171 --> 00:12:10,009 I'm trying to chase down the lead without making too much fuss. 242 00:12:10,050 --> 00:12:11,719 Start getting certain people involved, 243 00:12:11,761 --> 00:12:13,076 the next thing you know, 244 00:12:13,100 --> 00:12:15,681 ATF is swooping in, and taking over the case. 245 00:12:15,723 --> 00:12:17,308 The ATF? 246 00:12:17,349 --> 00:12:20,227 What is this lead you're chasing down? 247 00:12:21,895 --> 00:12:25,649 There's a certain individual we've had our eye on for a while. 248 00:12:25,691 --> 00:12:28,027 POD cameras picked up his car just up the street 249 00:12:28,068 --> 00:12:31,597 at Pulaski and 31st on the night in question. 250 00:12:32,156 --> 00:12:34,158 This guy had anything to do with this, 251 00:12:34,199 --> 00:12:35,618 we need to know about it. 252 00:12:38,287 --> 00:12:40,748 Okay, well, I'll take a look. See if I can figure it out. 253 00:12:40,789 --> 00:12:42,291 I appreciate it. 254 00:12:45,920 --> 00:12:47,630 Dylan is really cute, isn't he? 255 00:12:47,671 --> 00:12:49,381 The way you guys connected over the clown thing, 256 00:12:49,423 --> 00:12:51,842 and the way he smiled when you were leaving? 257 00:12:51,884 --> 00:12:53,802 I think he was smiling at both of us. 258 00:12:53,844 --> 00:12:55,804 Mm-mm, no. 259 00:12:55,846 --> 00:12:57,973 It really did feel like the two of you had a connection. 260 00:12:58,015 --> 00:12:59,224 Oh, I don't know about that, 261 00:12:59,266 --> 00:13:01,685 but he does seem like a good guy. 262 00:13:01,727 --> 00:13:04,797 It was the strangest feeling realizing who he was. 263 00:13:07,775 --> 00:13:09,848 Honestly, for a second, 264 00:13:09,872 --> 00:13:12,947 I kind of felt like Evan was in the room with us. 265 00:13:14,406 --> 00:13:16,975 Yeah, I know what you mean. 266 00:13:17,701 --> 00:13:20,562 It was a crazy coincidence. 267 00:13:21,121 --> 00:13:23,165 You should call Dylan. 268 00:13:23,207 --> 00:13:25,251 I don't know. That seems a little aggressive. 269 00:13:25,292 --> 00:13:27,211 I mean, I didn't pick up on any vibe. 270 00:13:27,253 --> 00:13:29,362 He did invite us to the bar, 271 00:13:29,403 --> 00:13:31,782 so we could... we could go there sometime. 272 00:13:32,258 --> 00:13:35,010 Yeah. Okay. Maybe. 273 00:13:35,052 --> 00:13:36,762 I thought Carver was spending more time 274 00:13:36,804 --> 00:13:38,222 at Molly's these days. 275 00:13:38,264 --> 00:13:40,207 So where is he? 276 00:13:41,141 --> 00:13:42,601 Who cares? 277 00:13:46,522 --> 00:13:48,048 Scarecrow. 278 00:13:48,649 --> 00:13:50,442 Cowardly Lion. 279 00:13:50,484 --> 00:13:52,594 - What? - Why'd you say Scarecrow? 280 00:13:55,531 --> 00:13:57,266 You okay, buddy? 281 00:13:57,992 --> 00:14:00,102 I need to borrow your motorcycle. 282 00:14:00,828 --> 00:14:02,162 Okay. 283 00:14:02,204 --> 00:14:03,581 Hey, Gallo. 284 00:14:03,622 --> 00:14:05,332 Can you meet me at the end of the bar for a second? 285 00:14:05,777 --> 00:14:07,734 - Sure thing. - Cool. 286 00:14:10,713 --> 00:14:13,465 What's going on with you and Carver? 287 00:14:13,507 --> 00:14:14,925 Ask him. 288 00:14:14,967 --> 00:14:17,720 He's not here, so I'm asking you. 289 00:14:18,412 --> 00:14:22,516 Well, that's kind of the problem, I guess. 290 00:14:22,558 --> 00:14:24,143 What is that supposed to mean? 291 00:14:24,184 --> 00:14:26,186 Carver always gets a free pass. 292 00:14:26,784 --> 00:14:28,897 I don't know. He comes out of nowhere with the big seal 293 00:14:28,939 --> 00:14:30,733 of approval from Boden. 294 00:14:30,774 --> 00:14:33,319 You don't ask me or Mouch what we think of him. 295 00:14:33,360 --> 00:14:35,279 You just hire him on the spot. 296 00:14:35,321 --> 00:14:37,656 Hell, you don't even bring the hammer down on him 297 00:14:37,698 --> 00:14:39,366 when he ends up in the drunk tank. 298 00:14:39,408 --> 00:14:42,022 You bail him out and chauffeur him home. 299 00:14:42,064 --> 00:14:43,996 No wonder he struts around like he owns the place, 300 00:14:44,038 --> 00:14:45,998 because he basically does. 301 00:14:59,939 --> 00:15:02,299 He wasn't wrong about a lot of that stuff. 302 00:15:03,342 --> 00:15:05,236 I mean, Boden foisted Carver onto me, 303 00:15:05,277 --> 00:15:08,072 and then I foisted him onto Gallo and Mouch. 304 00:15:08,113 --> 00:15:09,323 That's how it works. 305 00:15:09,365 --> 00:15:10,908 Gallo and Mouch don't get a vote. 306 00:15:10,950 --> 00:15:13,452 I could have maybe handled it better, though. 307 00:15:13,494 --> 00:15:15,246 I don't want Gallo feeling resentful. 308 00:15:15,287 --> 00:15:17,623 Who cares? Gallo can feel however he wants, 309 00:15:17,665 --> 00:15:19,792 so long as he shows up on time and does his job. 310 00:15:19,833 --> 00:15:25,256 That is quite the management philosophy you got there. 311 00:15:25,297 --> 00:15:26,465 It works for me. 312 00:15:29,201 --> 00:15:31,036 You getting anywhere with this? 313 00:15:31,512 --> 00:15:32,846 I got some ideas. 314 00:15:33,134 --> 00:15:35,053 It's taking a lot of legwork. 315 00:15:36,100 --> 00:15:38,727 Well, doesn't Pryma have somebody 316 00:15:38,769 --> 00:15:40,921 who's supposed to know this stuff? 317 00:15:41,897 --> 00:15:45,985 He came to me trying to fly under the radar. 318 00:15:46,026 --> 00:15:47,486 Or so he says. 319 00:15:47,528 --> 00:15:50,264 I mean, there's definitely something he's not telling me. 320 00:15:50,864 --> 00:15:52,825 Why work with him then? 321 00:15:52,867 --> 00:15:55,327 Eh, it's interesting stuff. 322 00:15:55,369 --> 00:15:57,896 Must be. It's gonna make us late. 323 00:15:58,664 --> 00:16:00,875 Mm-hmm. 324 00:16:06,780 --> 00:16:08,073 Sylvie. 325 00:16:08,632 --> 00:16:10,509 Dylan, hey. 326 00:16:10,551 --> 00:16:11,719 Are you here to see Violet? 327 00:16:11,760 --> 00:16:14,555 No, no, actually, I'm here to see you. 328 00:16:14,597 --> 00:16:16,307 Oh. 329 00:16:16,348 --> 00:16:18,893 - Hi. - Hi. 330 00:16:18,934 --> 00:16:22,484 You mentioned you worked here, so I figured I'd stop by 331 00:16:22,879 --> 00:16:25,858 and make sure those little clown kids aren't still lurking around. 332 00:16:25,900 --> 00:16:28,485 No, they're probably at a group therapy session 333 00:16:28,527 --> 00:16:29,862 'cause as soon as I saw them, 334 00:16:29,904 --> 00:16:31,488 I screamed in their faces and ran away. 335 00:16:31,530 --> 00:16:33,616 Well, that'll teach them. 336 00:16:33,657 --> 00:16:35,058 Yeah. 337 00:16:36,243 --> 00:16:38,495 I hope it's not weird, me just showing up, 338 00:16:38,537 --> 00:16:40,831 but I wanted to ask, 339 00:16:40,873 --> 00:16:43,900 do you want to grab a drink sometime? 340 00:16:45,002 --> 00:16:47,338 Or lunch? 341 00:16:47,379 --> 00:16:48,547 Or coffee? 342 00:16:48,589 --> 00:16:49,747 But that's as low as I'll go. 343 00:16:49,771 --> 00:16:52,176 Um. 344 00:16:54,136 --> 00:16:55,596 Yeah. Yeah. 345 00:16:55,638 --> 00:16:58,098 Coffee sometime would be nice. Sure. 346 00:16:58,140 --> 00:17:00,351 Here, you can put your number in my phone, 347 00:17:00,392 --> 00:17:01,894 and I'll give you a call. 348 00:17:02,322 --> 00:17:03,990 Sounds great. Cool. 349 00:17:07,274 --> 00:17:09,068 Great. Yeah. 350 00:17:10,861 --> 00:17:12,905 Oh, wow. 351 00:17:16,158 --> 00:17:19,453 Well, I told you that smile wasn't for the both of us. 352 00:17:19,495 --> 00:17:20,937 You're gonna call him, right? 353 00:17:22,581 --> 00:17:25,084 Yeah. Yeah, I think so. 354 00:17:29,171 --> 00:17:31,382 Oh, so that's what you're doing. 355 00:17:31,423 --> 00:17:33,050 Oh, hey. 356 00:17:33,092 --> 00:17:36,971 Well, you know, when ancient farmers weren't around 357 00:17:37,012 --> 00:17:39,723 to shoo the crows out of the fields, 358 00:17:39,765 --> 00:17:43,102 ancestors of ours made a brilliant invention. 359 00:17:43,143 --> 00:17:45,504 You know, to keep the pests away. 360 00:17:46,522 --> 00:17:48,065 Voila! 361 00:17:48,107 --> 00:17:49,400 The scarecrow. 362 00:17:49,441 --> 00:17:52,945 Or the scarecop, if you will. 363 00:17:52,987 --> 00:17:54,697 Huh. 364 00:18:03,789 --> 00:18:05,374 You see? 365 00:18:05,416 --> 00:18:08,335 Well, I'll be. 366 00:18:08,377 --> 00:18:11,755 I tell you, you know, when it comes to the game, 367 00:18:11,797 --> 00:18:13,966 mind over matter. 368 00:18:14,008 --> 00:18:16,552 It is the mind... well, mainly my mind. 369 00:18:34,904 --> 00:18:36,739 Where are the real cops, Mouch, huh? 370 00:18:36,780 --> 00:18:39,074 Trudy says they come by on a regular basis, 371 00:18:39,116 --> 00:18:40,868 but they don't have the manpower 372 00:18:40,910 --> 00:18:43,078 to park a unit here full time 373 00:18:43,120 --> 00:18:44,914 based on one person's complaint. 374 00:18:44,955 --> 00:18:47,750 - But... two people! - Whoa. 375 00:18:47,791 --> 00:18:49,168 This is not my crusade. 376 00:18:49,210 --> 00:18:52,379 This... you gotta talk to her, Mouch, okay? 377 00:18:52,421 --> 00:18:55,257 If you don't care about wanton lawlessness, 378 00:18:55,299 --> 00:18:56,675 then do it for me. 379 00:18:56,717 --> 00:18:58,344 Do it for my sanity. 380 00:19:10,856 --> 00:19:12,441 Kylie said you were looking for me? 381 00:19:12,483 --> 00:19:14,276 Yeah. Come on in. 382 00:19:19,198 --> 00:19:22,326 What's the beef between you and Gallo? 383 00:19:23,536 --> 00:19:24,912 Beef? 384 00:19:24,954 --> 00:19:27,998 You two were barely able to move a ladder together the other day. 385 00:19:28,040 --> 00:19:30,251 I mean, I've seen better teamwork from the Three Stooges. 386 00:19:30,292 --> 00:19:31,794 That was just a miscommunication. 387 00:19:31,835 --> 00:19:34,488 It was zero communication. 388 00:19:35,965 --> 00:19:37,716 What is going on? 389 00:19:38,968 --> 00:19:40,094 There's no beef. 390 00:19:40,135 --> 00:19:41,554 We had a conversation last shift, 391 00:19:41,595 --> 00:19:44,890 at the end of which we came to a mutual understanding. 392 00:19:45,165 --> 00:19:46,291 Which is? 393 00:19:48,227 --> 00:19:50,187 Look, Lieutenant, Gallo and I don't need 394 00:19:50,229 --> 00:19:52,022 to be best friends to work together. 395 00:19:52,064 --> 00:19:53,732 We're professionals. 396 00:19:53,774 --> 00:19:56,026 But we'll step up the communication. 397 00:19:56,068 --> 00:19:57,695 You won't see any more hiccups there. 398 00:19:59,488 --> 00:20:02,616 Truck 81, person trapped, 3445 Rush. 399 00:20:02,658 --> 00:20:04,684 Thanks. We'll pick this up later. 400 00:20:25,139 --> 00:20:27,349 Tenant told me there's someone trapped on the roof. 401 00:20:27,391 --> 00:20:30,227 The access door's jammed, and I can't get out there. 402 00:20:30,269 --> 00:20:31,729 Lieutenant. 403 00:20:31,770 --> 00:20:33,856 Carver, go ahead and grab the rabbit tool off the rig. 404 00:20:33,898 --> 00:20:35,107 Got it. 405 00:20:35,149 --> 00:20:36,775 You got a service elevator up there? 406 00:20:36,817 --> 00:20:38,176 Yeah, I'll take you guys up. 407 00:20:41,488 --> 00:20:43,908 Access to the roof is on this floor? 408 00:20:43,949 --> 00:20:46,410 Staircase is just around the corner. 409 00:20:46,452 --> 00:20:47,870 Lady lieutenant, huh? 410 00:20:47,912 --> 00:20:49,580 Good for you. 411 00:20:49,622 --> 00:20:50,789 Thank you. 412 00:20:50,831 --> 00:20:53,167 All right, Carver, you lead the way. 413 00:20:53,209 --> 00:20:54,710 Yep. 414 00:21:01,842 --> 00:21:03,385 Going in with the rabbit tool. 415 00:21:03,427 --> 00:21:05,221 - All right. - There a rooftop deck up here? 416 00:21:05,262 --> 00:21:08,599 No, but people still like to go up there, and just take in the view. 417 00:21:08,641 --> 00:21:10,434 I mean, I don't know how this guy could have gotten trapped. 418 00:21:10,476 --> 00:21:12,954 Latch is popped, but the door's still not going anywhere. 419 00:21:16,982 --> 00:21:18,943 Solid core... we'd have to mangle this thing 420 00:21:18,984 --> 00:21:21,320 with the Halligan pretty good to get out there. 421 00:21:21,362 --> 00:21:23,030 Any of those penthouse apartments have balconies? 422 00:21:23,072 --> 00:21:24,740 Yeah, Mrs. Katz does. 423 00:21:24,782 --> 00:21:26,492 A nice one. 424 00:21:29,119 --> 00:21:31,580 Watch out for the clay planters. 425 00:21:34,708 --> 00:21:36,961 I don't see any fire escape ladders up to the roof, 426 00:21:37,002 --> 00:21:39,129 - even though it's code. - Lieutenant. 427 00:21:39,171 --> 00:21:40,756 I can climb the trellis, get a foothold, 428 00:21:40,798 --> 00:21:42,181 and pull myself onto the roof. 429 00:21:48,973 --> 00:21:49,974 What the hell? 430 00:21:50,015 --> 00:21:52,351 Let's give it a shot. 431 00:21:57,398 --> 00:21:58,857 All right. 432 00:22:02,570 --> 00:22:04,280 - Hey. - Yep. 433 00:22:22,673 --> 00:22:24,049 All right. 434 00:22:24,091 --> 00:22:25,384 We'll meet you at the roof door. 435 00:22:25,426 --> 00:22:26,969 Copy that. 436 00:22:33,851 --> 00:22:34,852 Hello? 437 00:22:55,414 --> 00:22:58,066 Lieutenant, our victim isn't trapped. 438 00:22:59,084 --> 00:23:01,170 What are you doing here? 439 00:23:01,212 --> 00:23:02,379 Get away from me! 440 00:23:02,421 --> 00:23:04,632 Gallo, we didn't catch the end of that. 441 00:23:04,673 --> 00:23:05,966 Hey, it's okay. 442 00:23:06,008 --> 00:23:07,676 We just got a report that there was 443 00:23:07,718 --> 00:23:09,094 someone trapped on the roof. 444 00:23:09,136 --> 00:23:10,137 I'm here to help. 445 00:23:10,179 --> 00:23:11,931 I'm not trapped. 446 00:23:11,972 --> 00:23:13,599 Get the hell out of here! 447 00:23:15,768 --> 00:23:19,063 81 to Main, we need a crisis negotiator 448 00:23:19,104 --> 00:23:22,399 to 3445 Rush right away. 449 00:23:22,441 --> 00:23:25,694 We have a potential suicide in progress. 450 00:23:25,736 --> 00:23:27,488 What's your name? 451 00:23:27,529 --> 00:23:29,031 None of your business. 452 00:23:31,075 --> 00:23:32,535 Mine's Blake. 453 00:23:32,576 --> 00:23:35,955 And if there's anything you want to talk out, 454 00:23:35,996 --> 00:23:38,666 I'm here, and I want to help, okay? 455 00:23:38,707 --> 00:23:41,252 There's nothing to talk out. 456 00:23:41,293 --> 00:23:44,463 Well, something got you up here. 457 00:23:49,385 --> 00:23:52,638 Made mistakes that are gonna hurt people. 458 00:23:54,473 --> 00:23:57,643 A lot of us did, but the buck stops with me. 459 00:24:00,479 --> 00:24:01,939 It sounds like you're being pretty rough on yourself. 460 00:24:01,981 --> 00:24:03,649 You don't know what you're talking about, okay? 461 00:24:03,691 --> 00:24:05,025 Okay. 462 00:24:05,067 --> 00:24:07,987 So... tell me? 463 00:24:10,489 --> 00:24:12,700 Tomorrow, my company's going to announce 464 00:24:12,741 --> 00:24:15,727 we're closing more than half our stores. 465 00:24:16,370 --> 00:24:19,105 Hundreds of people will lose their jobs. 466 00:24:20,822 --> 00:24:22,657 That's rough. I'm sorry. 467 00:24:26,338 --> 00:24:28,406 I've been hearing that a lot these days. 468 00:24:29,049 --> 00:24:33,137 Economy shifting, inflation. 469 00:24:33,178 --> 00:24:35,622 There's a lot out there you can't control. 470 00:24:37,308 --> 00:24:39,018 Can I sit down? 471 00:24:39,059 --> 00:24:40,686 Promise, I'm not gonna touch you. 472 00:24:49,528 --> 00:24:52,489 People can handle losing their jobs. 473 00:24:52,531 --> 00:24:56,309 What's a lot harder is losing the ones you love. 474 00:24:56,911 --> 00:24:58,704 I bet you have a bunch of those. 475 00:25:00,664 --> 00:25:02,416 I got a few, yeah. 476 00:25:05,377 --> 00:25:08,047 I'm gonna be an embarrassment to them. 477 00:25:10,925 --> 00:25:13,284 After this news comes out. 478 00:25:15,554 --> 00:25:18,164 Say that's true, worst case scenario. 479 00:25:18,849 --> 00:25:21,626 Even so, time passes. 480 00:25:22,228 --> 00:25:25,146 Sooner than you think, it'll be in the rear view mirror. 481 00:25:26,398 --> 00:25:28,692 You'll still be here. 482 00:25:28,734 --> 00:25:30,986 That's all they want. 483 00:25:31,028 --> 00:25:36,724 Every day, that's all I wish, that my family was still here. 484 00:25:37,576 --> 00:25:39,703 Crisis team is two blocks away. 485 00:25:39,745 --> 00:25:41,664 Copy that. 486 00:25:44,333 --> 00:25:45,876 I appreciate you saying that. 487 00:25:46,342 --> 00:25:48,462 It's the truth. That's all. 488 00:25:50,714 --> 00:25:53,551 People can make it through really hard times 489 00:25:53,858 --> 00:25:55,735 and still live a beautiful life. 490 00:26:01,934 --> 00:26:03,143 I'm sorry about all this. 491 00:26:03,185 --> 00:26:04,395 It happens. 492 00:26:04,436 --> 00:26:06,480 All that matters is that the... 493 00:26:47,532 --> 00:26:49,034 You didn't lie to him, right? 494 00:26:49,076 --> 00:26:50,744 Didn't make any promises you couldn't keep? 495 00:26:50,786 --> 00:26:51,786 Anything like that? 496 00:26:55,248 --> 00:26:57,334 That's important. Something I teach our guys. 497 00:26:57,376 --> 00:26:59,294 We don't lie to a person in distress. 498 00:27:02,464 --> 00:27:04,091 You did a great job keeping him talking. 499 00:27:04,132 --> 00:27:06,283 That's huge. That's the main thing. 500 00:27:07,094 --> 00:27:09,179 I mean, you followed the protocol 501 00:27:09,221 --> 00:27:11,747 without it even being drilled into you. 502 00:27:12,849 --> 00:27:14,375 You should be proud. 503 00:27:15,435 --> 00:27:19,272 Look, sometimes a person steps on a ledge and their mind 504 00:27:19,314 --> 00:27:21,191 is already made up by the time you get there. 505 00:27:21,233 --> 00:27:22,693 You can do and say all the right things 506 00:27:22,734 --> 00:27:24,969 and still not be able to change them. 507 00:27:25,529 --> 00:27:28,115 The important thing is, you didn't give up. 508 00:27:28,156 --> 00:27:32,244 I tell all my guys, we do not give up, ever. 509 00:27:35,872 --> 00:27:37,374 For all of Gallo's bravado, 510 00:27:37,416 --> 00:27:40,335 he's one of the most empathetic people I know. 511 00:27:40,377 --> 00:27:42,296 He's gonna have a hard time shaking it off. 512 00:27:42,337 --> 00:27:44,447 I hope he doesn't blame himself. 513 00:27:45,215 --> 00:27:46,758 We just got to keep a close eye on him. 514 00:27:46,800 --> 00:27:48,051 That's all. 515 00:27:50,971 --> 00:27:52,973 He's a good friend. 516 00:27:53,015 --> 00:27:54,039 Yeah. 517 00:27:55,392 --> 00:27:59,771 Speaking of good friends, um, I messed up. 518 00:27:59,813 --> 00:28:01,565 Messed up how? 519 00:28:01,606 --> 00:28:04,359 I have been pushy about Dylan 520 00:28:04,401 --> 00:28:06,361 without being sensitive to the fact that you 521 00:28:06,403 --> 00:28:08,763 might not be ready to date yet. 522 00:28:09,489 --> 00:28:12,576 Well, I don't think I'll ever be ready, 523 00:28:12,617 --> 00:28:15,579 but it doesn't mean I shouldn't try. 524 00:28:17,456 --> 00:28:21,650 To be honest, that's not the reason I haven't called Dylan. 525 00:28:22,336 --> 00:28:24,004 What do you mean? 526 00:28:24,361 --> 00:28:27,674 It's... it's the connection between Dylan and Evan 527 00:28:28,240 --> 00:28:29,801 and the way he gets so happy talking about him. 528 00:28:29,843 --> 00:28:32,179 What if things go badly, and it would be like 529 00:28:32,220 --> 00:28:34,306 - I'm taking that away? - No, no, Sylvie. 530 00:28:34,348 --> 00:28:36,475 Forget all of that. 531 00:28:36,516 --> 00:28:40,854 Yes, it... it brought me a wave of Evan to meet Dylan, 532 00:28:41,212 --> 00:28:43,398 but so does pretty much everything that Evan has 533 00:28:43,440 --> 00:28:46,592 ever touched or been around. 534 00:28:47,903 --> 00:28:49,655 Sometimes it makes me happy. 535 00:28:49,696 --> 00:28:53,533 Sometimes it just hurts, 536 00:28:53,575 --> 00:28:58,455 and there's nothing that you or anyone else can do to fix that. 537 00:29:01,458 --> 00:29:04,294 Do you get a good vibe off Dylan or not? 538 00:29:05,796 --> 00:29:06,773 He's adorable. 539 00:29:06,797 --> 00:29:08,799 Well, then you have to go for it. 540 00:29:12,886 --> 00:29:14,137 I've talked to Trudy. 541 00:29:14,179 --> 00:29:16,139 She said, "I'll see what I can do." 542 00:29:18,141 --> 00:29:20,811 Well, it's better than nothing. 543 00:29:25,607 --> 00:29:28,717 Told her how important this was to you. 544 00:29:29,653 --> 00:29:31,303 Not to me. 545 00:29:31,780 --> 00:29:33,615 To society, Mouch! 546 00:29:35,367 --> 00:29:37,536 To society. 547 00:29:37,577 --> 00:29:38,745 What are we looking at? 548 00:29:38,787 --> 00:29:40,414 All right, this blast pattern 549 00:29:40,455 --> 00:29:42,457 and the hole that was torn through the plywood 550 00:29:42,499 --> 00:29:45,460 is indicative of a high order explosion. 551 00:29:45,502 --> 00:29:47,629 - Caused by? - Well, that's the question. 552 00:29:47,671 --> 00:29:51,341 Whatever caused this was due to a commercial grade 553 00:29:51,383 --> 00:29:54,994 or most likely a military grade explosive. 554 00:29:55,762 --> 00:29:56,930 Military? 555 00:29:56,972 --> 00:30:00,142 Military munitions convert as much material 556 00:30:00,183 --> 00:30:02,311 as possible to kinetic energy. 557 00:30:02,352 --> 00:30:04,813 That's what makes them predictable, efficient. 558 00:30:04,855 --> 00:30:07,983 So I started looking for military devices 559 00:30:08,025 --> 00:30:10,444 that cause this pattern. 560 00:30:10,801 --> 00:30:13,322 I think it was a 40-millimeter door breaching round 561 00:30:13,363 --> 00:30:14,599 from a grenade launcher. 562 00:30:14,641 --> 00:30:15,824 Door-breaching? 563 00:30:15,866 --> 00:30:17,826 It's a low velocity grenade that uses blast pressure 564 00:30:17,868 --> 00:30:19,953 to bust a door down from a distance 565 00:30:19,995 --> 00:30:22,164 and kill whoever is on the other side. 566 00:30:22,438 --> 00:30:24,207 It's highly specialized stuff. 567 00:30:24,249 --> 00:30:26,835 So why is someone running around shooting this thing for fun 568 00:30:26,877 --> 00:30:29,046 in an abandoned warehouse on Pulaski? 569 00:30:29,087 --> 00:30:30,505 I don't think it was for fun. 570 00:30:30,547 --> 00:30:32,823 I think it was a demonstration. 571 00:30:33,884 --> 00:30:35,427 By who? 572 00:30:35,469 --> 00:30:38,847 By a seller showing a buyer what his goods can do. 573 00:30:38,889 --> 00:30:42,100 So this individual that you mentioned the other day, 574 00:30:42,142 --> 00:30:43,644 the guy you had your eye on, 575 00:30:43,685 --> 00:30:46,021 you're telling me that he's selling military weapons 576 00:30:46,063 --> 00:30:47,397 inside Chicago? 577 00:30:47,439 --> 00:30:49,524 No, that's what you're telling me. 578 00:30:51,234 --> 00:30:52,861 Can you stop him? 579 00:30:52,903 --> 00:30:55,906 I'm gonna try, but I'm gonna need more help from you. 580 00:30:56,221 --> 00:30:57,407 What kind of help? 581 00:30:57,449 --> 00:30:59,308 I got to talk to some people first. 582 00:31:00,118 --> 00:31:01,852 I'll keep you posted. 583 00:31:02,704 --> 00:31:04,206 - Thanks, Kelly. - Yeah. 584 00:31:04,247 --> 00:31:06,041 - Can I keep this? - Yes. 585 00:31:13,548 --> 00:31:16,176 Hey. 586 00:31:16,218 --> 00:31:17,928 The boy's gonna hurt himself. 587 00:31:17,970 --> 00:31:19,096 What's that? 588 00:31:38,325 --> 00:31:40,851 So, Molly's later? 589 00:31:41,209 --> 00:31:42,710 Yeah, sure. 590 00:31:44,480 --> 00:31:48,251 Or I come over with some beer, some pizza, 591 00:31:48,293 --> 00:31:50,128 my controller, and we kill zombies 592 00:31:50,170 --> 00:31:52,297 in co-op mode until dawn. 593 00:31:52,339 --> 00:31:53,507 Sounds good. 594 00:31:53,548 --> 00:31:56,760 Or just, you know, maybe just Molly's. 595 00:31:57,162 --> 00:31:58,788 Either way. 596 00:32:01,556 --> 00:32:03,517 Look, no pressure. 597 00:32:03,871 --> 00:32:06,624 You decide you want to do anything, I'm there. 598 00:32:07,127 --> 00:32:08,313 Cool. 599 00:32:21,910 --> 00:32:24,311 Killing zombies isn't gonna cut it. 600 00:32:25,163 --> 00:32:29,084 What you need is to get comfortably numb. 601 00:32:29,125 --> 00:32:30,710 Let me buy you a beer or ten. 602 00:32:30,752 --> 00:32:34,840 With all due respect, Carver, you have no idea what I need. 603 00:32:34,881 --> 00:32:36,842 - Sure, I do. - No, you don't. 604 00:32:36,883 --> 00:32:38,635 You don't know the first thing about me. 605 00:32:39,034 --> 00:32:42,180 I'm just an excitable kid who just did it for kicks. 606 00:32:42,222 --> 00:32:43,890 I'm playing superhero. 607 00:32:43,932 --> 00:32:45,767 And you, you've... 608 00:32:45,809 --> 00:32:48,436 you've seen so much worse than me. 609 00:32:48,478 --> 00:32:50,480 I didn't mean... I shouldn't have said all that. 610 00:32:52,858 --> 00:32:54,067 I'm sorry. 611 00:32:56,278 --> 00:32:57,362 Look, I... 612 00:32:59,471 --> 00:33:01,199 I heard you over the radio. 613 00:33:01,557 --> 00:33:03,760 And family stuff, that's tricky. 614 00:33:03,801 --> 00:33:05,871 I know how hard it can be. 615 00:33:09,690 --> 00:33:13,044 Let's hit up Carol's Pub and close the place down. 616 00:33:13,086 --> 00:33:15,398 No offense, but I've seen what happens when you hit a dive bar. 617 00:33:15,422 --> 00:33:18,425 A good time is what happens. 618 00:33:21,219 --> 00:33:23,305 You're coming out with me. 619 00:33:23,346 --> 00:33:24,890 That's that. 620 00:33:29,853 --> 00:33:31,646 All right. 621 00:33:36,620 --> 00:33:37,569 Hey, Mouch. 622 00:33:37,611 --> 00:33:39,529 You left your duffel sitting on the locker room bench. 623 00:33:39,571 --> 00:33:40,697 I did? 624 00:33:40,739 --> 00:33:42,157 You want me to bring it to Molly's? 625 00:33:42,199 --> 00:33:43,950 No, I'll circle back and get it. 626 00:33:43,992 --> 00:33:45,577 Thanks, buddy. 627 00:33:49,039 --> 00:33:50,582 Are you kidding me? 628 00:34:02,302 --> 00:34:04,763 I understand there's been a lot of infractions 629 00:34:04,805 --> 00:34:06,765 at this intersection. 630 00:34:06,807 --> 00:34:10,060 No, it... yeah. 631 00:34:10,101 --> 00:34:14,356 There are actual hoodlums, you know, 632 00:34:14,397 --> 00:34:17,526 driving right through the stop sign. 633 00:34:17,567 --> 00:34:19,486 Like you just did. 634 00:34:19,528 --> 00:34:20,779 No. 635 00:34:20,821 --> 00:34:24,324 I left my bag in the firehouse, and I... really? 636 00:34:24,366 --> 00:34:26,034 Really? 637 00:34:26,076 --> 00:34:27,452 Come on, Trudy. 638 00:34:27,494 --> 00:34:29,955 You drag me out here to write citations, 639 00:34:29,996 --> 00:34:32,666 then I'm writing citations. 640 00:34:32,707 --> 00:34:33,959 You can pay this online. 641 00:34:34,000 --> 00:34:36,128 Hey, oh, look at me. 642 00:34:37,712 --> 00:34:39,214 Tell Cindy I'll see her at book club. 643 00:34:39,256 --> 00:34:41,550 I have got a recipe for her. 644 00:34:44,534 --> 00:34:48,306 It's kind of an overpowering nausea. 645 00:34:48,348 --> 00:34:50,058 Like, maybe I should turn around and go home. 646 00:34:50,100 --> 00:34:52,769 No. Do not do that. This is gonna be fun. 647 00:34:52,811 --> 00:34:53,895 Oh, I hope so. 648 00:34:53,937 --> 00:34:55,438 And you look beautiful. 649 00:34:55,480 --> 00:34:56,773 Oh, do I? 650 00:34:56,815 --> 00:34:59,401 Or is this outfit way too much for a coffee date? 651 00:34:59,442 --> 00:35:01,194 No, no, it's perfect. Seriously. 652 00:35:01,236 --> 00:35:02,612 I just fell in love with you. 653 00:35:12,122 --> 00:35:13,331 What's happening? 654 00:35:13,373 --> 00:35:15,167 What's that smile on your face? 655 00:35:15,208 --> 00:35:17,294 Um, I just saw him. I'm here. 656 00:35:17,335 --> 00:35:19,671 Okay, I'm hanging up. Have fun. Bye. 657 00:35:19,713 --> 00:35:20,713 Okay. 658 00:35:24,926 --> 00:35:26,678 Gallo's resilient. 659 00:35:26,720 --> 00:35:28,221 Nothing keeps him down. 660 00:35:28,263 --> 00:35:31,540 I know that it seems that way, you know, 661 00:35:31,975 --> 00:35:35,687 his peppy disposition, but he really feels things. 662 00:35:35,729 --> 00:35:37,272 And I just... 663 00:35:37,314 --> 00:35:40,841 I wish that I knew how to help him through this. 664 00:35:41,633 --> 00:35:44,779 He'll... he'll figure it out in his own timeline. 665 00:35:44,821 --> 00:35:45,989 That's all. 666 00:35:52,907 --> 00:35:53,907 Hey. 667 00:35:55,916 --> 00:35:57,626 This a bad time? 668 00:35:57,667 --> 00:35:58,752 Yeah, it is. 669 00:35:58,794 --> 00:36:00,086 Nah. Come in. 670 00:36:00,128 --> 00:36:01,797 You eat yet? 671 00:36:01,838 --> 00:36:04,007 No, I'm good. Thanks. 672 00:36:04,049 --> 00:36:05,133 I'll get out of here in a minute. 673 00:36:05,175 --> 00:36:07,093 All right. What's up? 674 00:36:07,135 --> 00:36:08,827 Well. 675 00:36:09,304 --> 00:36:11,932 This is our friend who's hawking military weapons 676 00:36:11,973 --> 00:36:14,100 on the streets of Chicago. 677 00:36:14,142 --> 00:36:15,894 His name is Vin Martucci. 678 00:36:15,936 --> 00:36:17,048 You pick him up? 679 00:36:17,072 --> 00:36:18,980 Not yet. I don't have the goods on him. 680 00:36:19,022 --> 00:36:22,275 But he does have a relationship with Danny Kavanagh. 681 00:36:22,317 --> 00:36:24,092 You remember that name? 682 00:36:25,237 --> 00:36:26,822 You mean the dirty cop who almost 683 00:36:26,863 --> 00:36:28,532 got me and Stella killed? 684 00:36:28,573 --> 00:36:30,075 Yeah, kind of hard to forget. 685 00:36:30,116 --> 00:36:32,577 Well, when you went over my head and got Danny arrested, 686 00:36:32,619 --> 00:36:35,705 this is one of several ongoing cases that you compromised. 687 00:36:36,146 --> 00:36:39,209 Fortunately for us, Kavanagh's still willing to negotiate. 688 00:36:39,251 --> 00:36:41,753 Tell us what he knows, help get those weapons off the street. 689 00:36:41,795 --> 00:36:43,487 Such a good guy. 690 00:36:44,089 --> 00:36:45,298 What does that have to do with me? 691 00:36:45,340 --> 00:36:46,925 State's attorney's not willing to strike a deal 692 00:36:46,967 --> 00:36:50,011 with Kavanagh unless his victims sign off on it. 693 00:36:50,053 --> 00:36:51,054 His victims? 694 00:36:52,973 --> 00:36:54,516 You and Stella. 695 00:36:58,043 --> 00:37:00,605 What kind of a deal are we talking about? 696 00:37:01,783 --> 00:37:04,508 Kavanagh helps us take down Martucci, 697 00:37:05,318 --> 00:37:07,237 - he gets time served. - He walks? 698 00:37:07,279 --> 00:37:08,607 Martucci's a bad dude, Kelly. 699 00:37:08,631 --> 00:37:10,204 So is Kavanagh. No deal. 700 00:37:10,282 --> 00:37:11,813 I need Kavanagh's cooperation. 701 00:37:11,854 --> 00:37:14,411 - Find another way. - Look, be reasonable. 702 00:37:14,452 --> 00:37:16,371 Dragging me out to that warehouse, tapping me 703 00:37:16,413 --> 00:37:17,747 for my expertise, you were just trying 704 00:37:17,789 --> 00:37:19,541 to get me invested in this thing 705 00:37:19,583 --> 00:37:21,960 because you knew you'd end up having 706 00:37:22,002 --> 00:37:23,336 to ask me the unthinkable. 707 00:37:23,378 --> 00:37:25,297 - It wasn't like that. - Get out. 708 00:37:25,338 --> 00:37:27,215 - Come on, Kelly. - Get out! 709 00:37:37,476 --> 00:37:39,281 We don't do this deal, 710 00:37:39,305 --> 00:37:40,854 a lot of people are gonna get hurt. 711 00:37:43,773 --> 00:37:45,317 And that's on you too. 712 00:38:03,627 --> 00:38:05,295 He didn't mean to break it, sir. 713 00:38:05,337 --> 00:38:07,172 It was an accident. 714 00:38:07,214 --> 00:38:08,215 I'm sorry. 715 00:38:10,842 --> 00:38:12,219 He was mad. 716 00:38:12,260 --> 00:38:14,971 Whoa! 717 00:38:15,013 --> 00:38:16,473 Okay, all right. 718 00:38:16,515 --> 00:38:19,351 All right, next stop. What's the next stop? 719 00:38:19,392 --> 00:38:21,501 I'm sorry to say, but I think it's... 720 00:38:22,312 --> 00:38:23,438 I think that's the end of the line. 721 00:38:23,480 --> 00:38:25,357 - It's almost 4:00. - What? Come on! 722 00:38:25,398 --> 00:38:26,900 You know the phrase, you can't go home, 723 00:38:26,942 --> 00:38:28,360 but you can't stay here. 724 00:38:28,401 --> 00:38:30,612 - Eh... - Yeah, I know. I know. 725 00:38:30,654 --> 00:38:33,657 Um, Old Town Ale House is open late. 726 00:38:33,698 --> 00:38:35,575 Oh, man. 727 00:38:35,617 --> 00:38:36,910 Aw. 728 00:38:36,952 --> 00:38:39,162 It closes at 4:00. 729 00:38:39,204 --> 00:38:40,497 Bummer. 730 00:38:40,539 --> 00:38:41,915 I'll get us an Uber. 731 00:39:04,062 --> 00:39:05,462 I thought I had him. 732 00:39:06,148 --> 00:39:08,984 - I know. - I was absolutely sure. 733 00:39:09,025 --> 00:39:10,902 There was nothing more you could have done. 734 00:39:16,324 --> 00:39:18,368 Maybe if someone else got there first. 735 00:39:18,600 --> 00:39:20,954 But you got there, Gallo. 736 00:39:21,186 --> 00:39:23,707 And you gave him the best chance he could have had. 737 00:39:27,169 --> 00:39:29,045 You don't know that. 738 00:39:29,087 --> 00:39:30,464 Yeah, I do. 739 00:39:33,091 --> 00:39:36,553 You got about the coolest head in a crisis I have ever seen. 740 00:39:36,595 --> 00:39:38,722 Keeping your wits when there's 20,000 cubic feet of fuel 741 00:39:38,763 --> 00:39:41,850 overhead ready to blow us all to hell? 742 00:39:42,158 --> 00:39:44,535 You'll do whatever it takes to save a life. 743 00:39:46,271 --> 00:39:49,255 Sometimes even that isn't enough. 744 00:39:49,941 --> 00:39:51,526 That's the job. 745 00:39:51,568 --> 00:39:53,195 Sometimes people just... 746 00:40:00,076 --> 00:40:02,018 Look, I know it hurts. 747 00:40:03,497 --> 00:40:04,956 Believe me, I do. 748 00:40:06,500 --> 00:40:07,667 So let it hurt. 749 00:40:09,669 --> 00:40:12,088 You feel like you need to cry about it, do it. 750 00:40:12,130 --> 00:40:14,508 You feel like you want to scream or punch someone, 751 00:40:14,549 --> 00:40:17,385 scream at me, punch me. 752 00:40:17,427 --> 00:40:20,120 Do whatever you need to do. 753 00:40:20,806 --> 00:40:22,516 But do not let that change the kind of firefighter 754 00:40:22,557 --> 00:40:24,142 you are, Gallo. 755 00:40:24,184 --> 00:40:25,727 'Cause I'll tell you something. 756 00:40:25,769 --> 00:40:28,503 If I'm ever in a tight spot, 757 00:40:29,773 --> 00:40:31,441 there's no other kind of smoke eater 758 00:40:31,483 --> 00:40:34,110 I'd rather have on my side. 759 00:40:34,384 --> 00:40:35,969 Yeah. 760 00:40:44,788 --> 00:40:46,354 Come on. 761 00:40:47,415 --> 00:40:48,959 Mike's Cop Bar is open till 5:00. 762 00:40:49,000 --> 00:40:50,627 Ah. 763 00:40:55,173 --> 00:40:57,050 I broke that... 764 00:40:57,092 --> 00:40:58,426 I know you broke that, man! 765 00:40:58,468 --> 00:41:00,720 Well, when the guy got so mad, I... 54086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.