Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,960 --> 00:00:51,880
Dette er utvilsomt en av de mørkeste
dagene i AGRs 150 år lange historie.
2
00:00:58,680 --> 00:01:00,960
SCREEN MEDIA AS
Arnstein Friling
3
00:02:38,480 --> 00:02:42,200
-Ja, hallo?
-Hei, Bjørn, det er Marius her.
4
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
-Ja, jeg så det.
-Unnskyld meg.
5
00:02:44,360 --> 00:02:47,120
-Ingen mat utendørs.
-Unnskyld?
6
00:02:47,200 --> 00:02:50,800
Mister du mat utendørs, tiltrekker
det rotter. De tiltrekker slanger.
7
00:02:50,880 --> 00:02:55,280
-Og vi vil ikke ha slanger i leiren.
-Ja, ok. Skal jeg kaste den der?
8
00:02:55,360 --> 00:02:57,880
Hvor mye penger skulle HC ha?
9
00:02:59,480 --> 00:03:04,360
Du skjønner hva som vil skje nå?Alain bruker dronen som han vil.
10
00:03:05,720 --> 00:03:09,000
-Da er dette her på deg òg, Marius.
-Ja, ok.
11
00:03:09,800 --> 00:03:12,480
-Du skjønner hvorfor jeg ringer.
-Ja.
12
00:03:12,560 --> 00:03:15,280
-Jeg har en mistanke.
-Det her kan ikke være lett.
13
00:03:15,360 --> 00:03:20,560
Vi besluttet at det er best å ikke
fortsette ditt engasjement hos oss.
14
00:03:20,640 --> 00:03:24,800
Det er en ting vi vil at du skalvite. Det høres kanskje rart ut nå.
15
00:03:24,880 --> 00:03:28,520
Men vi setter veldig pris på
den jobben du har gjort.
16
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
Du skal vite at det er ingen som kan
frata deg æren for det her, Bjørn.
17
00:03:32,680 --> 00:03:36,920
Det du har gjort, det...
Det har du gjort, for å si det sånn.
18
00:03:37,640 --> 00:03:41,360
Så vi kommer til å gi degen god sluttpakke.
19
00:03:41,440 --> 00:03:46,800
Så er det jo et par retningslinjer.
Konfidensialitet er jo et stikkord.
20
00:03:46,880 --> 00:03:49,880
Du sier ingenting
om noe som helst.
21
00:03:49,960 --> 00:03:55,120
Så slipper vi at dette blir veldigmye vanskeligere enn det må være.
22
00:04:03,640 --> 00:04:06,720
Amerikanerne tilbyr seks milliarder.
Det er over fem år.
23
00:04:06,800 --> 00:04:11,000
Potensielt 24 milliarder
over 20 år. Og britene er like under.
24
00:04:11,080 --> 00:04:14,040
Det kommer ikke til
å skje noen ting-
25
00:04:14,120 --> 00:04:17,720
-om de nye reguleringene ikke
tillater autonome våpen.
26
00:04:17,800 --> 00:04:21,880
Nei, men det går mot
en liberalisering av lovverket.
27
00:04:22,040 --> 00:04:24,720
Jeg skal
ikke ha meninger om den teknologien.
28
00:04:24,800 --> 00:04:28,880
Men det er bedre
at det kommer fra oss enn fra Tyrkia.
29
00:04:29,240 --> 00:04:31,880
Jeg mener det ikke på den måten.
30
00:04:31,960 --> 00:04:37,640
Både Kongsberg og dere er jo kjent
for presisjon og et humant fokus.
31
00:04:38,400 --> 00:04:41,800
-Skal vi først gå ned denne veien...
-Forskning viser jo også-
32
00:04:41,880 --> 00:04:45,840
-at det er langt mindre sannsynlig at
autonome våpen begår feil, og...
33
00:04:45,920 --> 00:04:51,360
Det er ikke meg du skal overbevise.
Jeg sitter ikke i NATO eller senatet.
34
00:04:51,440 --> 00:04:53,680
Men det er betryggende at...
35
00:05:05,840 --> 00:05:09,360
Har denne kjæresten din funnet noe,
er det ikke gått videre i systemet.
36
00:05:09,440 --> 00:05:13,600
Jeg tror det går bra. Kaja
har vel loka det til som vanlig.
37
00:05:13,680 --> 00:05:18,160
-Vi var på en bilferie i Portugal...
-Vi sees på kontoret.
38
00:05:31,880 --> 00:05:36,120
Kan du huske, du, at vi hadde et
veddemål med om det var droner -
39
00:05:36,200 --> 00:05:40,840
-eller om det var biler som kunne
operere autonomt først.
40
00:05:41,000 --> 00:05:44,200
Jeg lurer på
om det ikke er jeg som får rett.
41
00:05:44,280 --> 00:05:46,920
Jeg tror ikke det var meg.
42
00:05:47,640 --> 00:05:51,560
-Nei, kanskje det var Mette.
-Men du, pappa... Bare vent litt .
43
00:05:52,280 --> 00:05:57,080
Før vi kjører.
Er vi helt sikre på dette?
44
00:05:59,040 --> 00:06:03,280
Det var jo noe galt med dronen.
Vi vet jo det.
45
00:06:04,640 --> 00:06:07,600
Vi har et eget etikkråd, Madeleine.
46
00:06:07,680 --> 00:06:12,400
-De vil gå god for dette her.
-Jeg regner med at de ikke får se...
47
00:06:12,840 --> 00:06:14,880
Det vi har sett.
48
00:06:19,680 --> 00:06:24,720
På et eller annet vis så hadde den
dronen rett. De ungdommene der...
49
00:06:24,800 --> 00:06:28,520
Spilte fotball med terrorister. Om
en stund så blir de terrorister selv.
50
00:06:28,600 --> 00:06:31,360
Tenk på all ugagnet
de får gjort i løpet av få år.
51
00:06:31,440 --> 00:06:33,440
-Ugagn?
-Terrorisme, da.
52
00:06:33,520 --> 00:06:38,280
Vi tror dronen regnet ut alt dette og
tok de etiske beslutningene for oss?
53
00:06:38,360 --> 00:06:40,640
Uten at vi hadde bedt om det?
54
00:06:40,720 --> 00:06:45,680
Eller drepte den tilfeldige ungdommer
bare fordi den ikke visste bedre?
55
00:06:45,760 --> 00:06:51,160
Den dronen er så smart at vi ikke har
mulighet til å begripe det noen gang.
56
00:06:51,280 --> 00:06:53,600
Kan du konsentrere deg om jobben din?
57
00:06:53,680 --> 00:06:58,200
Ja, av og til så lurer jeg litt på
hva den jobben egentlig er.
58
00:07:00,400 --> 00:07:03,920
Han var jo Futsal-spiller
ute på Lambertseter.
59
00:07:04,040 --> 00:07:08,160
Så kommer han rett inn på
startelleveren her. Spesielt.
60
00:07:08,240 --> 00:07:13,000
Man ser jo at han er mye mer sånn
opptatt av én-mot-én-spill.
61
00:07:20,320 --> 00:07:23,800
Jeg kjøper en runde til
når jeg kommer tilbake.
62
00:07:23,920 --> 00:07:28,120
-Du har råd til en del runder du, nå.
-Sorry. Jeg vet ikke hva jeg skal si.
63
00:07:28,200 --> 00:07:33,040
-Jeg burde jo ha ringt deg.
-Jeg er ikke den som bør moralisere.
64
00:07:34,160 --> 00:07:36,480
Hvorfor er du her, da?
65
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
Det slo meg at
du ikke vet hva du har blitt med på.
66
00:07:39,840 --> 00:07:42,800
Hva AGR er i ferd med å gjøre i Mali.
Vet du det?
67
00:07:42,880 --> 00:07:47,640
-Ja, hva er det, da?
-Du må ikke si at du har det fra meg.
68
00:07:47,720 --> 00:07:52,880
Men når vi brukte kopien av
systemet ditt under gisselaksjonen...
69
00:07:54,520 --> 00:07:58,160
Jeg sier ikke at det er din feil
eller noe. Jeg mener ikke det.
70
00:07:58,240 --> 00:08:01,360
Men hva var det som skjedde?
Bare si det.
71
00:08:04,200 --> 00:08:06,520
Har du sett videoen, HC?
72
00:08:06,600 --> 00:08:10,480
Nei. Eller...
Det spørs hvilken video du mener.
73
00:08:12,640 --> 00:08:15,520
Ok.
Likevel vil du gjennomføre det her?
74
00:08:15,600 --> 00:08:21,080
De betaler meg 15 millioner kroner
for et system som de alt har kopiert.
75
00:08:21,160 --> 00:08:24,280
-Jeg må spille på lag med dem da.
-Hva om det skjer igjen?
76
00:08:24,360 --> 00:08:27,880
-Da blir det med din teknologi.
-Det er ikke bare min.
77
00:08:27,960 --> 00:08:33,240
Det er det ikke. Og jeg jobber jo
med den hele døgnet rundt, nesten.
78
00:08:38,360 --> 00:08:40,600
Så bra, da.
79
00:08:41,000 --> 00:08:43,640
Jeg må stikke, jeg.
Vi sees.
80
00:09:05,880 --> 00:09:07,960
Du savner varmen i Mali, eller?
81
00:09:08,040 --> 00:09:12,440
Det er bra å få kommet hit
og svettet ut alt dritt man har.
82
00:09:13,320 --> 00:09:15,560
Har du fått tenkt noe mer?
83
00:09:19,440 --> 00:09:24,720
Du vet Mette?
Hun som døde før du ble ansatt.
84
00:09:25,360 --> 00:09:29,800
-Hun skulle egentlig vært sjefen min.
-Hun ville aldri godkjent det salget.
85
00:09:29,880 --> 00:09:34,800
Ikke en sjanse. Aldri.
Har Ole holdt talen sin for deg?
86
00:09:34,880 --> 00:09:39,000
Om at når man er
på hans lag, så har man flaks?
87
00:09:41,520 --> 00:09:45,680
Man kan jo si at AGR
hadde flaks da Mette døde tidlig.
88
00:09:52,360 --> 00:09:55,040
Så jeg...
Jeg kommer til å hjelpe deg.
89
00:09:56,160 --> 00:10:00,040
Men ingen av oss har adgangskort,
så...
90
00:10:00,120 --> 00:10:03,080
Du kan ikke komme deg inn.
91
00:10:09,160 --> 00:10:11,480
-Det er Kaja.
-Det er Bjørn.
92
00:10:11,840 --> 00:10:14,640
-Bjørn Urdal.
-Hei. Hva gjelder det?
93
00:10:15,320 --> 00:10:20,040
-Har du tid til å treffes?
-Ja... Altså, når tenkte du?
94
00:10:21,160 --> 00:10:23,720
-Nå.
-Hva skjer?
95
00:10:25,120 --> 00:10:28,360
Jeg vil legge alle kortene på bordet.
96
00:10:29,000 --> 00:10:33,600
-Hvis dere er fortsatt åpne for det.
-Det er vi selvfølgelig.
97
00:10:33,680 --> 00:10:36,680
Men jeg kan ikke love
å holde deg utenfor.
98
00:10:36,760 --> 00:10:39,680
Du risikerer å bli dømt
som medskyldig.
99
00:10:39,760 --> 00:10:42,720
Det forstår jeg.
100
00:10:42,800 --> 00:10:46,600
Det finnes en video.
Fra Mali.
101
00:11:09,760 --> 00:11:11,840
Hei.
102
00:11:32,440 --> 00:11:38,360
Du skjønner at jeg reagerer når min
samboer prøver å straffeforfølge meg.
103
00:11:38,720 --> 00:11:40,840
Jeg forstår det.
104
00:11:40,920 --> 00:11:46,400
Bjørn er jo en lystløgner. Korrupt og
grådig drittsekk. Det er det han er.
105
00:12:23,320 --> 00:12:26,200
Jeg bare pakker noen ting, jeg, og...
106
00:12:27,080 --> 00:12:29,320
Vi kan jo snakkes.
107
00:12:41,880 --> 00:12:44,160
Bjørn!
108
00:12:44,720 --> 00:12:46,880
Hva gjør du her?
109
00:12:46,960 --> 00:12:49,680
Skal bare hente tingene mine.
110
00:12:49,760 --> 00:12:54,120
Ble ikke alt sendt til deg?
Du har jo ikke tilgang hit lenger.
111
00:12:54,240 --> 00:12:56,880
Nei, men jeg slapp inn via Marius.
112
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Jeg er så lei meg for
at det ble sånn som det her.
113
00:13:01,560 --> 00:13:04,960
Det går helt fint. Noen ganger
så bare blir ting feil.
114
00:13:06,400 --> 00:13:08,760
-Men jeg må nesten...
-Jeg mener det. Du vet...
115
00:13:08,840 --> 00:13:11,240
Pappa begynner å bli en gammel mann.
116
00:13:11,320 --> 00:13:14,680
Men vi
burde gjort ting i riktig rekkefølge.
117
00:13:14,760 --> 00:13:19,400
Hvis det blir opp til meg, så ønsker
jeg å få deg tilbake til AGR.
118
00:13:19,480 --> 00:13:22,120
Det mener jeg.
Virkelig.
119
00:13:22,200 --> 00:13:26,800
-Jeg har ikke på mye påvirkning her.
-Det skal du være glad for.
120
00:13:26,880 --> 00:13:31,160
Du burde komme deg vekk herfra.
Faren din er farlig, Madeleine.
121
00:13:31,240 --> 00:13:34,360
Du kan spørre ham om Josef.
Om hva som skjedde der.
122
00:13:34,440 --> 00:13:37,280
Eller Mette, for den saks skyld.
123
00:13:54,320 --> 00:13:57,480
Kunne du kanskje ha sluppet meg inn?
124
00:13:59,920 --> 00:14:02,160
-Hei.
-Hei.
125
00:14:02,560 --> 00:14:05,480
Du har aldri fått det her av meg.
126
00:14:06,280 --> 00:14:09,480
-Takk.
-Du kjenner meg vel igjen?
127
00:14:09,560 --> 00:14:12,680
Beklager, altså, men det er rutinen.
128
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
Ok. Men du vet jo hvem jeg er,
så kanskje du kan bare...
129
00:14:43,240 --> 00:14:45,960
-Jeg er inne.
-Ok, bra.
130
00:14:46,440 --> 00:14:50,040
Har du åpnet vinduet?Ok, bra.
131
00:14:50,520 --> 00:14:55,240
Skru på den stasjonære PC-en.Den er mot veggen mot hallen.
132
00:14:55,560 --> 00:14:58,640
Det kommer tilå ta litt tid å starte den.
133
00:15:07,760 --> 00:15:10,840
Litt tid...
Ja.
134
00:15:11,560 --> 00:15:14,000
Marius Syversen?
135
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
Du er allerede inne, du.
136
00:15:24,160 --> 00:15:27,400
Ja vel?
Hvor er jeg nå, da? Allerede inne?
137
00:15:27,480 --> 00:15:31,160
Det står her. Du gikk gjennom
for ti minutter siden.
138
00:15:31,240 --> 00:15:34,000
Akkurat nå er du på Ammo-laben.
139
00:15:34,360 --> 00:15:39,240
-Brukernavn, passord?
-AmyThomas, store forbokstaver.
140
00:15:40,000 --> 00:15:45,480
Passordet er Baby1moretime. Stor Bog et ett-tall istedenfor "one".
141
00:15:46,360 --> 00:15:49,000
-Er det Britney?
-Jeg er millennial.
142
00:15:49,080 --> 00:15:51,200
Jeg kan ikke noe for det.
143
00:15:52,680 --> 00:15:55,760
-Ok, nå er jeg inne.
-Bra.
144
00:15:56,120 --> 00:15:58,640
Nå må du finne
den autonome enheten.
145
00:15:58,720 --> 00:16:02,040
Det er en Overlook-drone,modell KDK-12.
146
00:16:02,120 --> 00:16:05,760
-Og datoen er 8. juni.
-Slipp meg inn, da.
147
00:16:07,800 --> 00:16:10,200
Og så sender du inn securityen!
148
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
-Ja, her er den.
-Bra!
149
00:16:18,280 --> 00:16:23,520
Nå åpner du et nytt vindu og finner
en mappe som heter Stealth Units.
150
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
-Bjørn?
-Ja, jeg er her.
151
00:16:38,240 --> 00:16:41,680
-Kan vi ikke finne en USB-pinne?
-Nei, det går ikke!
152
00:16:41,760 --> 00:16:45,680
Maskinen er forseglet, og enPC-en er bare koblet til intranett.
153
00:16:45,760 --> 00:16:49,600
Dessuten er det ogsåmetalldetektorer på veien ut, så...
154
00:16:49,680 --> 00:16:55,800
Nå åpner du et nytt vindu, ogfinner en mappe som heter...
155
00:17:02,880 --> 00:17:06,480
-Bjørn, gå ut!
-Jeg skal bare...
156
00:17:06,560 --> 00:17:09,560
-Bjørn!
-Du må logge ut.
157
00:17:11,240 --> 00:17:13,600
Hei!Hva faen gjør du her nå?
158
00:17:13,680 --> 00:17:16,280
Bjørn?
159
00:17:17,200 --> 00:17:22,200
Jeg bare tar en liten runde rundt
og sier takk for nå til kollegaer.
160
00:17:27,000 --> 00:17:29,720
-Bli med oss, du.
-Hvorfor det?
161
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
Det skjønner du jævlig godt.
162
00:17:46,360 --> 00:17:48,400
Mobilen.
163
00:17:50,000 --> 00:17:53,560
-Har dere lov til dette?
-Det står i sikkerhetserklæringen.
164
00:17:53,640 --> 00:17:56,000
Den har du signert, så...
165
00:18:07,800 --> 00:18:10,240
Ja...
166
00:18:22,360 --> 00:18:24,800
Hvordan har du fått tak i det her?
167
00:18:25,720 --> 00:18:28,360
Har du vært hjemme hos meg, eller?
168
00:18:34,760 --> 00:18:37,680
Hvis han kroppsvisiterer deg,
vil han finne noe mer?
169
00:18:37,760 --> 00:18:39,920
Du har signert.
170
00:18:48,000 --> 00:18:50,120
Det var alt.
171
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Koden.
172
00:18:53,200 --> 00:18:56,920
Vi får låst den opp uansett, men
det går fortere hvis du hjelper til.
173
00:18:57,000 --> 00:18:59,880
Ja,
det er de første seks tallene i pi.
174
00:19:04,160 --> 00:19:07,160
-3,14,159.
-Nørd.
175
00:19:09,320 --> 00:19:12,280
Se her ja, Bjørn.
176
00:19:13,320 --> 00:19:15,800
Vi sender over mobilen
når den er klarert.
177
00:19:15,880 --> 00:19:21,120
Så vil vi straffeforfølge det her.
Det er ulovlig inntreden.
178
00:19:23,840 --> 00:19:26,520
Bjørn!
179
00:19:29,560 --> 00:19:31,640
Vil du ha et tall?
180
00:19:32,120 --> 00:19:36,040
-Tall?
-33. Prosent.
181
00:19:37,160 --> 00:19:42,400
Én tredjedel av all verdens forskning
går med til militær utvikling.
182
00:19:42,480 --> 00:19:45,000
Én tredjedel.
183
00:19:46,360 --> 00:19:49,120
Konkurransen om
å produsere noe nytt er ufattelig.
184
00:19:49,200 --> 00:19:51,240
Da kan vi ikke vente på byråkratiet.
185
00:19:51,320 --> 00:19:54,440
-Du brukte meg.
-Det hadde gått bra.
186
00:19:54,520 --> 00:19:57,520
Det er du som har skapt dette kaoset.
187
00:19:58,720 --> 00:20:02,920
Nå hadde du sjansen til å komme på
bena. Være med på å skape noe stort.
188
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Og så skusler du
det bort på bagateller.
189
00:20:06,080 --> 00:20:10,080
Bagateller?
Det var helt uskyldig ungdom, Ole.
190
00:20:40,000 --> 00:20:42,480
Hva var det som skjedde med Josef?
191
00:20:44,720 --> 00:20:47,600
Med Josef?
Hvordan skal jeg vite det?
192
00:20:47,680 --> 00:20:50,640
-Bjørn ba meg spørre.
-Du har snakket med Bjørn?
193
00:20:50,720 --> 00:20:53,040
Hva skjedde med ham?
194
00:20:54,800 --> 00:20:58,400
-Blodforgiftning.
-Hva skjedde med Mette, da?
195
00:21:04,760 --> 00:21:07,240
Hvor kommer alt dette fra?
196
00:21:09,360 --> 00:21:14,480
Ole, Madeleine... Vi har
et veldig, veldig stort problem.
197
00:21:35,800 --> 00:21:39,800
...så tok vi en sikkerhetssjekk
på alle maskinene inne på teknisk.
198
00:21:39,880 --> 00:21:45,120
Det er overført en fil på
det lokale nettverket kl 08.46 i dag.
199
00:21:45,480 --> 00:21:48,400
Til en av de minste dronene våre.
200
00:21:48,480 --> 00:21:51,160
Med hva slags innhold?
201
00:22:10,320 --> 00:22:14,080
Jeg var tydelig på
at vi ikke kunne gi deg en avtale.
202
00:22:14,440 --> 00:22:17,560
Omstendighetene vil sikkert
virke formildende, men...
203
00:22:17,640 --> 00:22:19,880
Det er ikke derfor jeg gjør dette.
204
00:22:20,880 --> 00:22:24,640
Var det den du fraktet filmen i?
Den der?
205
00:22:24,720 --> 00:22:27,920
-Ja.
-Kan jeg bare ta den med litt?
206
00:22:30,280 --> 00:22:32,680
Ja...
207
00:22:40,680 --> 00:22:45,520
Visste...
Visste Marius om det her?
208
00:22:47,640 --> 00:22:49,920
Ja.
209
00:22:52,960 --> 00:22:57,840
Jeg skulle jo selvfølgelig
fortalt det. Første gang du ringte.
210
00:22:59,960 --> 00:23:04,840
-Jeg vet ikke... Jeg er lei for det.
-Det viktigste er at du kom nå.
211
00:23:08,480 --> 00:23:13,120
Ja. Tusen takk, Bjørn.
Vi må bare summe oss litt.
212
00:23:13,200 --> 00:23:15,240
Så jeg vet ikke helt hva som skjer.
213
00:23:15,320 --> 00:23:19,360
Men jeg rekker å ta avskjed
med familie og sånt først?
214
00:23:19,760 --> 00:23:23,800
Ja. Bare dra hjem
og vær sammen med dem, du, nå, så...
215
00:23:24,400 --> 00:23:26,840
Så kontakter vi deg i morgen.
216
00:23:27,560 --> 00:23:30,840
-Jaha?
-Ja, eller...
217
00:23:31,840 --> 00:23:35,040
Skal jeg være redd for
at du stikker av, eller hva?
218
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
-Nei...
-Vi snakkes i morgen.
219
00:23:37,200 --> 00:23:40,920
-Da tar dere kontakt i morgen?
-Da gjør vi det.
220
00:23:42,440 --> 00:23:45,480
Ja...
Ok.
221
00:23:57,480 --> 00:24:00,840
-Hva sa de?
-Nei, de...
222
00:24:01,680 --> 00:24:04,000
De sa vel egentlig ikke så mye.
223
00:24:04,680 --> 00:24:06,760
Men hva skjer nå, da?
224
00:24:07,440 --> 00:24:12,080
-Blir du straffeforfulgt?
-De skulle ta kontakt i morgen...
225
00:25:13,720 --> 00:25:16,680
De kommer vel ikke med sirener,
Bjørn.
226
00:26:05,000 --> 00:26:07,120
Du?
227
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
-Det er noe jeg må si.
-Vi skal ikke flytte?
228
00:26:14,160 --> 00:26:16,800
-Hvordan skjønte du det?
-Du har på deg kosebukser.
229
00:26:16,880 --> 00:26:19,320
Og vi er på Dolmio-kjøret igjen.
230
00:26:20,720 --> 00:26:24,720
Jeg har jo ikke kosebukser.
Det er treningsbuksa mi.
231
00:26:29,200 --> 00:26:31,600
Du har ikke gjort noe gærent, da?
232
00:26:32,720 --> 00:26:36,520
Jeg har i hvert fall prøvd
å rydde opp etter meg.
233
00:26:38,280 --> 00:26:40,960
Det er jo fremgang.
234
00:26:53,080 --> 00:26:58,200
Hei, det her er Kaja. Jeg kandessverre ikke ta telefonen nå...
235
00:27:00,800 --> 00:27:04,200
Han sønnen din,
han går her, ikke sant?
236
00:27:04,320 --> 00:27:09,600
-Han sønnen din. Han går her?
-Ja. Jo da. Han går ut av tiende nå.
237
00:27:10,120 --> 00:27:14,240
Var kanskje ikke det lureste å jobbe
her som vikar mens han gikk her.
238
00:27:14,320 --> 00:27:19,240
Jeg følger ham ikke til videregående.
Da får han være i fred.
239
00:27:27,320 --> 00:27:29,400
Unnskyld meg.
240
00:27:37,840 --> 00:27:42,160
Nå gjenstår det bare å se om han
kommer inn på den skolen han vil.
241
00:27:42,280 --> 00:27:45,320
Så blir det bra.
242
00:27:50,560 --> 00:27:55,520
Kanskje like greit å få deg i fengsel
om det er sånn du skal holde på.
243
00:27:55,600 --> 00:28:00,040
Det står ikke noe mer i nyhetene
enn du allerede har lest.
244
00:28:00,280 --> 00:28:04,560
-Hvorfor ringer du dem ikke?
-De svarer jo ikke.
245
00:28:04,640 --> 00:28:09,960
Ringer du nå? Det er jo sent. Hun er
jo ferdig på jobb for lenge siden.
246
00:28:22,600 --> 00:28:26,600
-Ja, det er Bjørn?
-Det er Kaja. Jeg ser du har ringt.
247
00:28:30,560 --> 00:28:35,800
Nå har det gått to uker. Så jeg bare
lurte på hva det er som vil skje.
248
00:28:36,480 --> 00:28:40,000
Det passet egentlig braat du tok kontakt nå.
249
00:28:40,080 --> 00:28:43,560
Jeg trenger at du møtermeg så fort som mulig.
250
00:28:45,480 --> 00:28:48,720
-Skal jeg møte deg nå, da?
-Ja, hvis du kan.
251
00:28:49,280 --> 00:28:53,560
-Ja, jeg drar med én gang, da.
-Og du må komme alene.
252
00:28:58,560 --> 00:29:01,520
Kan du ikke si hva vi skal, da?
253
00:29:02,200 --> 00:29:05,280
Jeg har bare fått beskjed om
å ta deg med hit.
254
00:29:05,360 --> 00:29:07,800
De venter på deg inne.
255
00:29:08,720 --> 00:29:11,080
Skal ikke du være med inn?
256
00:29:11,960 --> 00:29:14,520
Du får ha lykke til videre.
257
00:29:27,880 --> 00:29:30,920
-Men hvis det er greit for deg?
-Det er perfekt.
258
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
Hei, Bjørn! Hei.
Kom inn, kom inn. Sorry.
259
00:29:34,080 --> 00:29:38,880
Kontorsushi. Du vet åssen
det er. Lange dager. Kom og sett deg.
260
00:29:46,640 --> 00:29:50,280
Jeg burde vel kanskje egentlig
ha med meg en advokat.
261
00:29:50,360 --> 00:29:53,520
Advokat?
Du har vel ikke gjort noe gærent?
262
00:29:56,600 --> 00:30:01,520
Jeg trodde vi var... Vi er her på
grunn av videoen fra Mali, ikke sant?
263
00:30:01,640 --> 00:30:04,120
-Det var jeg som solgte dronen.
-Jeg har sett den.
264
00:30:04,200 --> 00:30:07,680
Jeg snakket med franskmennene.
De sa de hadde en "man in the loop".
265
00:30:07,760 --> 00:30:11,120
-Det var en som trykket på knappen.
-Det var ingen...
266
00:30:11,200 --> 00:30:14,720
Han var sikker på at disse
ungdommene var terrorister.
267
00:30:14,800 --> 00:30:18,560
Altså, det er en forferdelig sak.
Ja visst er det det.
268
00:30:18,640 --> 00:30:21,000
Men sånn er det.
269
00:30:24,200 --> 00:30:28,840
-Og hvem er denne mannen her, da?
-Han vil selvsagt stå fram offentlig.
270
00:30:28,920 --> 00:30:31,280
Dersom det blir nødvendig.
271
00:30:33,400 --> 00:30:35,640
Bjørn.
272
00:30:35,720 --> 00:30:43,160
Norges bidrag i Sikkerhetsrådet
er et fokus på barn i krig.
273
00:30:43,600 --> 00:30:47,320
Visste du det?
Det er en viktig sak, synes du ikke?
274
00:30:47,400 --> 00:30:50,560
-Jo.
-Og nå som vi er i posisjon,-
275
00:30:50,640 --> 00:30:56,040
-som medlemmer av Sikkerhetsrådet,
er det viktig at vi gjør en bra jobb.
276
00:30:56,560 --> 00:31:00,080
Og det er vanskelig nok som det er-
277
00:31:00,160 --> 00:31:04,720
-hvis ikke vi også skal begynne med å
spenne ben på oss selv. Du skjønner?
278
00:31:08,320 --> 00:31:13,440
Madeleine forteller at kona di,
altså, hun har utviklet-
279
00:31:13,520 --> 00:31:18,200
-en ny type kunstig
intelligent protese. Stemmer det?
280
00:31:18,280 --> 00:31:23,400
Tenk hvilken betydning det kunne
ha nettopp for barn skadet i krig.
281
00:31:23,520 --> 00:31:26,160
Det er jo veldig interessant, da.
282
00:31:33,000 --> 00:31:35,280
Bjørn...
283
00:31:36,360 --> 00:31:42,400
Personlig... synes jeg
din integritet er beundringsverdig.
284
00:31:44,040 --> 00:31:46,200
Og det vil jeg du skal vite.
285
00:31:46,680 --> 00:31:50,760
-Madeleine, da skal du få overta.
-Bare bli med meg.
286
00:31:55,520 --> 00:31:59,880
-Så det skjer ingenting?
-Vi kan snakke mer om det ute.
287
00:32:20,200 --> 00:32:23,480
-Hva var det som skjedde der?
-Vi kan ta det i bilen.
288
00:32:23,560 --> 00:32:26,280
-Jeg kan kjøre deg hjem.
-Jeg skal ikke sitte i bil med deg.
289
00:32:26,360 --> 00:32:29,480
Plutselig er Marius bak der
med en lyddempet Glock.
290
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
Jeg tuller ikke.
291
00:32:34,160 --> 00:32:36,480
De vil legge lokk på det.
292
00:32:37,680 --> 00:32:41,240
-Selvsagt vil dere legge lokk på det.
-Nei, Norge.
293
00:32:41,320 --> 00:32:43,960
Norge vil legge lokk på det.
294
00:32:44,480 --> 00:32:49,160
En fredsnasjon tester ikke ny
og ustabil våpenteknologi på sivile.
295
00:32:49,240 --> 00:32:53,880
-Dette er jo ikke Norge, men AGR.
-Ja, som er halvt statseid.
296
00:32:56,680 --> 00:33:01,640
Det er klart at ledelsen i AGR har
blitt helt uspiselig for UD nå.
297
00:33:02,920 --> 00:33:05,840
Så jeg har presentert
en utvei for dem
298
00:33:05,920 --> 00:33:09,520
Som løser problemet.
for dem og for oss.
299
00:33:11,800 --> 00:33:17,960
Hvis du er med på det. Da kan det
ordne seg, for meg, deg og kona di.
300
00:34:08,840 --> 00:34:14,720
Dette er utvilsomt en av de mørkeste
dagene i AGRs 150 år lange historie.
301
00:34:17,720 --> 00:34:22,800
Kort tid etter at jeg ble ansatt her,
forsto jeg at noe ikke stemte.
302
00:34:24,280 --> 00:34:30,720
Vi innså at våre ansatte har tilegnet
seg informasjon på ulovlig vis.
303
00:34:33,080 --> 00:34:37,760
En ansatt bedrev industrispionasje,
ikke bare på våre konkurrenter,-
304
00:34:37,840 --> 00:34:43,160
-men også på vår samarbeidspartner
og medeier, den norske stat.
305
00:34:44,600 --> 00:34:48,240
Hva faen er det som skjer?
Industrispionasje?
306
00:34:48,400 --> 00:34:53,400
Det er faen meg helt latterlig.
Skal de slippe unna med bare det?
307
00:34:53,920 --> 00:34:57,120
Industrispionasje, det
er jo noe av det verste...
308
00:35:03,280 --> 00:35:05,720
...som...
309
00:35:09,480 --> 00:35:15,120
AGR har en lang og stolt historie,
men trenger å begynne med blanke ark.
310
00:35:15,200 --> 00:35:18,320
Derfor så trekker jeg meg
fra min stilling,.
311
00:35:18,400 --> 00:35:23,400
Jeg ønsker å gi ordet
til vår nye, påtroppende konsernsjef:
312
00:35:23,840 --> 00:35:26,640
Madeleine Jahr.
313
00:35:27,800 --> 00:35:31,200
Det er helt uaktuelt.
Det er mitt firma.
314
00:35:31,280 --> 00:35:34,160
Hva i helvete er det du tenker på?
Du er ikke klar for det.
315
00:35:34,240 --> 00:35:37,120
Jeg vil sterkt anbefale
at du gjør som jeg sier.
316
00:35:37,200 --> 00:35:43,040
Ole Jahr har ikke hatt kjennskap til
industrispionasjen som har foregått.
317
00:35:43,120 --> 00:35:48,400
Men han tar likevel fullt ansvar for
at denne ukulturen kunne oppstå.
318
00:35:48,480 --> 00:35:52,840
Han har derfor valgt å tre til side
med umiddelbar virkning.
319
00:35:52,920 --> 00:35:57,320
Og vi ønsker ham lykke til i sin nye
tilværelse som pensjonist.
320
00:35:57,480 --> 00:36:00,280
Du er ikke i posisjon til
å anbefale meg noe som helst.
321
00:36:00,360 --> 00:36:02,880
Pappa, politiet spør om alt mulig.
322
00:36:02,960 --> 00:36:07,720
Da er en bot for industrispionasje
bedre enn alternativet.
323
00:36:08,120 --> 00:36:11,760
Det er uansett
Marius som får mesteparten av skylda.
324
00:36:11,840 --> 00:36:17,320
Skulle jeg nevne noe om dødsfallene
til Mette og Josef for politiet....
325
00:36:17,840 --> 00:36:22,160
Så vil vi selvfølgelig la politiet-
gjøre sine undersøkelser,
326
00:36:22,240 --> 00:36:26,520
-slik at de riktige personene
vil bli ansvarliggjort.
327
00:36:38,120 --> 00:36:42,040
Men nå, nå vil vi
fokusere på alt vi har foran oss.
328
00:36:42,960 --> 00:36:46,880
Vi har vært så heldige å få
Hans Christian Smerud med på laget-
329
00:36:46,960 --> 00:36:49,360
-som ny teknisk leder.
330
00:36:49,480 --> 00:36:54,080
Ja, jeg må jo først få si at denne
dagen i dag for meg er en,-
331
00:36:54,160 --> 00:36:58,080
-hva skal man si,
en tosidig opplevelse...
332
00:37:05,240 --> 00:37:07,360
Hei du.
333
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
-Hvem er du?
-Hei.
334
00:37:28,080 --> 00:37:31,600
Jeg er Pia. Jeg bare...
Birk er bare en tur på do.
335
00:37:32,800 --> 00:37:37,880
Ok. Sorry. Det var ikke meningen
å være uhøflig eller noe sånt.
336
00:37:37,960 --> 00:37:41,880
-Bjørn. Jeg er pappaen til Birk.
-Hallo, pappa.
337
00:37:44,440 --> 00:37:47,680
-Ja.
-Hun rakk ikke toget hjem.
338
00:37:47,760 --> 00:37:50,960
Så jeg lurte på
om hun kunne sove over?
339
00:37:51,320 --> 00:37:56,920
Det er greit for foreldrene mine, så
lenge du ringer og sier at det er ok.
340
00:37:58,040 --> 00:38:02,040
-Du rakk ikke toget?
-Neste går ikke før om ca tre timer.
341
00:38:02,120 --> 00:38:05,440
-Og det er litt seint.
-Nei, men...
342
00:38:06,360 --> 00:38:10,000
Jeg får se om jeg kan
finne fram noe sengetøy, da.
343
00:38:10,920 --> 00:38:13,760
Dere har
snakket med AGR om patentet?
344
00:38:14,360 --> 00:38:17,000
Fint.
Fint. Vi snakkes. Ha det.
345
00:38:21,040 --> 00:38:24,960
Næringsdepartementet
vil investere i protesen.
346
00:38:28,640 --> 00:38:31,360
-Gratulerer, da.
-Takk.
347
00:38:33,280 --> 00:38:36,360
-Mamma, du må hilse på Pia.
-Hei!
348
00:38:36,440 --> 00:38:39,800
Mona. Hei.
Så...
349
00:38:39,880 --> 00:38:44,600
-Velkommen til oss. Unnskyld, jeg...
-Ja. Pia, hun skal sove over.
350
00:38:44,680 --> 00:38:49,720
Ja. Ja, men så fint, da.
Så fint.
30503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.