Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,531 --> 00:00:03,998
You said there's a group
of people in this city
2
00:00:03,999 --> 00:00:05,800
under attack by the government.
Start there.
3
00:00:05,801 --> 00:00:07,902
I worked at a lab assistant.
4
00:00:07,903 --> 00:00:09,371
I'd sanitize equipment.
5
00:00:09,372 --> 00:00:10,872
Prep samples.
6
00:00:10,873 --> 00:00:12,340
I'd write reports.
7
00:00:12,341 --> 00:00:13,781
That's how I got access
to the files.
8
00:00:15,378 --> 00:00:17,145
You ever heard of
Operation Paperclip?
9
00:00:17,146 --> 00:00:19,981
- No.
- It was a postwar program
10
00:00:19,982 --> 00:00:22,484
where the U.S. used
Nazi scientists
11
00:00:22,485 --> 00:00:24,953
against the Russians
during the Red Scare.
12
00:00:26,689 --> 00:00:28,890
They'd crossbreed contagions,
13
00:00:28,891 --> 00:00:30,525
test them on patients.
14
00:00:30,526 --> 00:00:33,395
Mix animal diseases
with human ones.
15
00:00:33,396 --> 00:00:35,997
They were looking for something
that could be used as a weapon.
16
00:00:35,998 --> 00:00:38,166
They hit on something good,
17
00:00:38,167 --> 00:00:40,202
but it was too big
to be airborne,
18
00:00:40,203 --> 00:00:43,272
so they engineered it
to thrive in mucous membranes.
19
00:00:45,208 --> 00:00:47,175
And all of this happened
on U.S. soil?
20
00:00:47,176 --> 00:00:49,444
Nearby soil. Plum Island.
21
00:00:49,445 --> 00:00:50,912
Even if that's true,
22
00:00:50,913 --> 00:00:53,014
it was in the '50s
right after the war.
23
00:00:53,015 --> 00:00:54,249
What does it have to do
with now?
24
00:00:54,250 --> 00:00:56,251
The Cold War is heating up.
25
00:00:56,252 --> 00:00:57,719
A year ago,
they started bringing out
26
00:00:57,720 --> 00:01:00,088
some of the golden oldies
and testing them again.
27
00:01:00,089 --> 00:01:02,257
Testing? You mean on humans?
28
00:01:02,258 --> 00:01:05,059
Drug addicts, prisoners,
homeless people.
29
00:01:05,060 --> 00:01:06,861
They get them to volunteer
for money.
30
00:01:06,862 --> 00:01:09,097
They were experimenting
with ticks
31
00:01:09,098 --> 00:01:10,232
as a delivery mechanism
32
00:01:10,233 --> 00:01:11,634
to spread the diseases.
33
00:01:12,968 --> 00:01:14,469
They think
some of the ticks got loose
34
00:01:14,470 --> 00:01:17,105
and spread the disease
outside the island.
35
00:01:17,106 --> 00:01:19,407
You know what I'm talking about,
don't you?
36
00:01:19,408 --> 00:01:20,975
Patients have been showing up
with conditions
37
00:01:20,976 --> 00:01:23,245
that should be rare, but...
38
00:01:23,246 --> 00:01:24,946
now they're all over the place.
39
00:01:24,947 --> 00:01:26,481
Some of them have
weird skin rashes,
40
00:01:26,482 --> 00:01:29,384
diarrhea, like from a parasite.
41
00:01:29,385 --> 00:01:32,220
- They created it, all of it.
- Honestly,
42
00:01:32,221 --> 00:01:34,422
conspiracy theories are dangerous.
43
00:01:34,423 --> 00:01:37,058
They absolutely hurt
more than they help.
44
00:01:37,059 --> 00:01:38,293
Medical misinformation,
which doctors like me
45
00:01:38,294 --> 00:01:40,295
call the fear of science,
46
00:01:40,296 --> 00:01:43,465
actually causes more infections,
a higher ratio of disease...
47
00:01:43,466 --> 00:01:46,934
The people that created
this were evil.
48
00:01:46,935 --> 00:01:49,604
I think they made the disease
as painful as possible,
49
00:01:49,605 --> 00:01:52,107
and they specifically targeted
the people they detest.
50
00:01:53,376 --> 00:01:55,743
Why are you telling
all this to me?
51
00:01:55,744 --> 00:01:58,112
I read the article in The Native
52
00:01:58,113 --> 00:02:00,282
about the infected deer
on Fire Island
53
00:02:00,283 --> 00:02:01,749
and how they were slaughtered.
54
00:02:01,750 --> 00:02:03,785
And I suggest you look
more closely
55
00:02:03,786 --> 00:02:05,187
at some of the symptoms
your patients have
56
00:02:05,188 --> 00:02:07,088
and go to the press.
57
00:02:07,089 --> 00:02:08,790
With what?
58
00:02:08,791 --> 00:02:10,525
I don't have
any proof of anything,
59
00:02:10,526 --> 00:02:12,260
and proof is everything.
60
00:02:12,261 --> 00:02:13,761
And a study could take years.
61
00:02:13,762 --> 00:02:15,530
Figure it out, and fast.
62
00:02:15,531 --> 00:02:17,299
My life is on the line.
63
00:02:17,300 --> 00:02:19,834
The people behind this know
that I know.
64
00:02:19,835 --> 00:02:23,004
Remember Karen fucking Silkwood?
65
00:02:23,005 --> 00:02:25,808
She's in a Texas cemetery now.
66
00:02:37,920 --> 00:02:39,988
♪
67
00:03:10,219 --> 00:03:12,020
♪
68
00:03:20,095 --> 00:03:21,335
I just want to get out of here.
69
00:03:23,031 --> 00:03:25,133
Please. Just let me go.
70
00:03:42,585 --> 00:03:43,586
Help!
71
00:03:45,721 --> 00:03:47,323
Help!
72
00:03:48,156 --> 00:03:50,259
♪
73
00:04:18,787 --> 00:04:20,956
♪
74
00:04:53,422 --> 00:04:55,757
No matches on
any of the fingerprints.
75
00:04:55,758 --> 00:04:56,991
None of them
were in the database.
76
00:04:56,992 --> 00:04:58,460
Missing persons?
77
00:04:58,461 --> 00:04:59,861
Yeah, we're running
missing persons right now.
78
00:04:59,862 --> 00:05:02,296
So far, no one seems to link up.
79
00:05:02,297 --> 00:05:05,299
Goddamn it, when are we gonna
get some luck on this damn case?
80
00:05:05,300 --> 00:05:07,168
Well, we may have some now, Chief.
81
00:05:07,169 --> 00:05:08,770
I just need to get back to it.
82
00:05:08,771 --> 00:05:09,971
This guy's got
a hell of a story.
83
00:05:09,972 --> 00:05:11,305
Might be relevant.
84
00:05:11,306 --> 00:05:12,507
All right, keep me up to speed.
85
00:05:12,508 --> 00:05:13,642
Sure.
86
00:05:15,210 --> 00:05:17,945
You were telling me
what this guy made you do.
87
00:05:17,946 --> 00:05:19,714
He kept me in a fucking cage.
88
00:05:19,715 --> 00:05:23,818
- He made me perform acts...
- What kind of acts?
89
00:05:23,819 --> 00:05:26,020
- The kind I don't want people to know about.
- Right.
90
00:05:26,021 --> 00:05:28,790
Can you just tell me how you
ended up at this guy's place?
91
00:05:28,791 --> 00:05:31,025
Did he drag you off the street?
Knock you on the head?
92
00:05:31,026 --> 00:05:33,728
I answered a pay phone.
93
00:05:33,729 --> 00:05:35,830
Outside a leather bar.
94
00:05:35,831 --> 00:05:38,833
- Which bar?
- The Ditch.
95
00:05:38,834 --> 00:05:41,536
The guy was funny,
made me laugh.
96
00:05:41,537 --> 00:05:43,337
Mm-hmm. He told
me where he lived.
97
00:05:43,338 --> 00:05:45,373
So I decided, what the hell?
98
00:05:45,374 --> 00:05:47,909
Wait, you agreed to meet
this guy over a phone call?
99
00:05:47,910 --> 00:05:49,076
I guarantee you,
it's not the weirdest pickup
100
00:05:49,077 --> 00:05:50,197
that's happened in this city.
101
00:05:51,246 --> 00:05:53,681
Okay, can you just...
102
00:05:53,682 --> 00:05:56,752
describe the guy who held you
and where this took place?
103
00:05:59,422 --> 00:06:01,824
♪
104
00:06:27,416 --> 00:06:31,519
Toe to toe ♪
105
00:06:31,520 --> 00:06:35,090
- Dancing very close ♪
- We're looking for Sam.
106
00:06:36,492 --> 00:06:40,862
Barely breathing ♪
107
00:06:40,863 --> 00:06:44,132
- Almost comatose ♪
- We're looking for Sam!
108
00:06:46,068 --> 00:06:49,604
Wall to wall ♪
109
00:06:49,605 --> 00:06:53,441
- People hypnotized ♪
- That would be me.
110
00:06:53,442 --> 00:06:55,710
- And they're stepping... ♪
- If the music's too loud,
111
00:06:55,711 --> 00:06:57,479
we can turn it down.
112
00:06:57,480 --> 00:06:59,547
It's not about the music.
113
00:06:59,548 --> 00:07:01,983
I'm gonna need you
to ask your guests to leave.
114
00:07:01,984 --> 00:07:05,219
Night in rapture. ♪
115
00:07:05,220 --> 00:07:08,155
So, you're admitting to me
he was held in here.
116
00:07:08,156 --> 00:07:10,958
He was in here,
but he was not held.
117
00:07:10,959 --> 00:07:12,059
- Do you see a lock?
- Could've been one before.
118
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
There wasn't.
119
00:07:13,061 --> 00:07:14,562
It was consensual.
120
00:07:14,563 --> 00:07:15,830
It was a game.
121
00:07:15,831 --> 00:07:18,299
He was into it.
122
00:07:18,300 --> 00:07:20,234
I've never seen
anyone more into it.
123
00:07:20,235 --> 00:07:21,803
Could he have actually
been frightened,
124
00:07:21,804 --> 00:07:23,771
- and you misinterpreted?
- No, not a chance.
125
00:07:23,772 --> 00:07:27,675
He's not the first gentleman
I've entertained down here.
126
00:07:27,676 --> 00:07:29,811
And it won't be the last.
I could offer you a session.
127
00:07:29,812 --> 00:07:31,278
Don't be a smart-ass.
128
00:07:31,279 --> 00:07:32,947
These are
very serious accusations.
129
00:07:32,948 --> 00:07:34,682
Then why aren't you
locking me up?
130
00:07:34,683 --> 00:07:36,317
You're not arresting me
131
00:07:36,318 --> 00:07:38,486
because he won't press charges.
132
00:07:38,487 --> 00:07:40,021
He won't press charges
because there's nothing
133
00:07:40,022 --> 00:07:43,758
that happened down here
that both parties didn't want...
134
00:07:43,759 --> 00:07:45,060
and enjoy.
135
00:07:46,662 --> 00:07:48,963
So you see,
you've ruined my evening
136
00:07:48,964 --> 00:07:50,431
for no reason at all.
137
00:07:50,432 --> 00:07:52,466
There were two very talented
young photographers
138
00:07:52,467 --> 00:07:53,701
who had their first
gallery exhibition...
139
00:07:53,702 --> 00:07:55,036
Something happened down here,
and you are right,
140
00:07:55,037 --> 00:07:56,370
he's not gonna press charges.
141
00:07:56,371 --> 00:07:58,039
But not because
nothing happened here,
142
00:07:58,040 --> 00:08:00,142
because he is worried
about his reputation.
143
00:08:05,681 --> 00:08:07,048
That's something
you're familiar with, isn't it?
144
00:08:07,049 --> 00:08:08,816
I'm happy to play this act
145
00:08:08,817 --> 00:08:10,552
in front of your little buddy
over there.
146
00:08:10,553 --> 00:08:12,320
I know what you're into.
147
00:08:15,223 --> 00:08:16,558
And I know
what you know about pain.
148
00:08:16,559 --> 00:08:18,393
♪
149
00:08:19,862 --> 00:08:22,997
Don't fuck with me...
150
00:08:22,998 --> 00:08:24,833
Detective.
151
00:08:30,773 --> 00:08:31,874
We're done here.
152
00:08:38,180 --> 00:08:40,214
So he just denied everything
and you believed it?
153
00:08:40,215 --> 00:08:42,850
Yeah.
He said it was consensual.
154
00:08:42,851 --> 00:08:44,752
And the kid doesn't want
to press charges.
155
00:08:44,753 --> 00:08:46,087
That's a relief.
156
00:08:46,088 --> 00:08:48,055
No paperwork for you.
157
00:08:48,056 --> 00:08:50,858
Gino, the dungeon room does not
match the room you were in.
158
00:08:50,859 --> 00:08:53,195
Sam is not the guy.
159
00:08:54,963 --> 00:08:56,932
Come here for a second.
160
00:08:59,201 --> 00:09:01,502
I worked with an artist
down at the paper
161
00:09:01,503 --> 00:09:04,238
to come up with a sketch
162
00:09:04,239 --> 00:09:06,107
based on what I could remember.
163
00:09:06,108 --> 00:09:08,110
This could be
something to go on.
164
00:09:10,679 --> 00:09:12,114
I don't think
it's enough to go on.
165
00:09:13,749 --> 00:09:15,449
I don't think you were
in your right state of mind
166
00:09:15,450 --> 00:09:17,051
to remember anything about
this guy's face.
167
00:09:17,052 --> 00:09:18,586
Why are you shutting me down?
168
00:09:18,587 --> 00:09:21,623
You're a cop.
Protect and fucking serve.
169
00:09:21,624 --> 00:09:23,257
All right,
what do you want me to do?
170
00:09:23,258 --> 00:09:25,426
Stop creating obstacles.
Stop lying to me.
171
00:09:25,427 --> 00:09:27,795
Oh, c-can you just not?!
172
00:09:27,796 --> 00:09:30,364
Oh, you...
Your ex-wife came to me
173
00:09:30,365 --> 00:09:31,866
with a box full of
your secret gear.
174
00:09:31,867 --> 00:09:33,635
- Can I just not what?
- Okay,
175
00:09:33,636 --> 00:09:36,237
Gino, yeah. I like to go
to leather bars.
176
00:09:36,238 --> 00:09:39,306
Okay? I used to go
to leather bars!
177
00:09:39,307 --> 00:09:40,908
Are you happy now?
178
00:09:40,909 --> 00:09:44,012
But you felt
you had to lie to me.
179
00:09:45,413 --> 00:09:47,481
I had to lie to everybody
about it.
180
00:09:47,482 --> 00:09:48,482
Why?
181
00:09:49,752 --> 00:09:51,052
I don't know.
182
00:09:51,053 --> 00:09:53,420
There's nothing
to be ashamed of.
183
00:09:53,421 --> 00:09:55,556
Yeah. True.
184
00:09:55,557 --> 00:09:57,058
But it's hotter
when it feels like there is.
185
00:09:57,059 --> 00:09:57,893
Oh, God.
186
00:09:57,894 --> 00:09:59,093
By that logic,
187
00:09:59,094 --> 00:10:01,095
murder should be
a fucking blast.
188
00:10:01,096 --> 00:10:02,129
Well, for somebody in this city,
it is,
189
00:10:02,130 --> 00:10:03,564
and they have to be stopped.
190
00:10:03,565 --> 00:10:05,466
Look, Gino, I thought
I was onto something
191
00:10:05,467 --> 00:10:06,934
with this Stewart guy
and the pay phone,
192
00:10:06,935 --> 00:10:09,270
- but that...
- I've spoken to a handful of people
193
00:10:09,271 --> 00:10:10,638
who have all mentioned
the pay phone.
194
00:10:10,639 --> 00:10:12,840
Maybe that's the way
that we catch this guy.
195
00:10:12,841 --> 00:10:14,809
Great, but I am not
a private detective,
196
00:10:14,810 --> 00:10:16,477
and I have to answer to people.
197
00:10:16,478 --> 00:10:18,312
Can you imagine everybody
down at the precinct
198
00:10:18,313 --> 00:10:20,114
laughing at me when I say
199
00:10:20,115 --> 00:10:22,785
that I want to stake out
a sex phone?
200
00:10:24,887 --> 00:10:26,989
But-but isn't that
what you want to do?
201
00:10:29,057 --> 00:10:32,493
Even if it's...
202
00:10:32,494 --> 00:10:34,196
wrong?
203
00:10:35,463 --> 00:10:38,333
Even if it's... bad?
204
00:10:39,534 --> 00:10:41,870
Even if you know you shouldn't?
205
00:10:43,405 --> 00:10:44,405
Gino.
206
00:10:46,174 --> 00:10:48,710
Doesn't it make you...
207
00:10:48,711 --> 00:10:51,345
a little hard?
208
00:10:51,346 --> 00:10:53,480
Sneaking off to a leather bar
like that
209
00:10:53,481 --> 00:10:56,384
without asking for permission?
210
00:10:58,887 --> 00:11:01,189
You're not afraid of
a little punishment, are you?
211
00:11:09,832 --> 00:11:11,166
Got another cig?
212
00:11:13,435 --> 00:11:15,369
My last one.
213
00:11:15,370 --> 00:11:17,172
Buy you a drink?
214
00:11:19,341 --> 00:11:21,176
I'm waiting for someone.
215
00:11:35,590 --> 00:11:37,158
Hello?
216
00:11:37,159 --> 00:11:39,560
¿Puedo hablar con Isabelita?
217
00:11:39,561 --> 00:11:41,595
Yeah, you have the wrong number.
218
00:11:41,596 --> 00:11:43,230
♪
219
00:11:43,231 --> 00:11:45,133
Hello?
220
00:11:47,302 --> 00:11:49,371
Why don't you tell me
what you like to do?
221
00:11:50,572 --> 00:11:52,307
Why don't you tell me
what you're into?
222
00:11:55,510 --> 00:11:57,544
Hey, buddy, this is for me, okay?
223
00:11:57,545 --> 00:11:58,946
Do you like that idea?
224
00:11:58,947 --> 00:11:59,915
Hello?
225
00:11:59,916 --> 00:12:00,948
I'm into fucking
226
00:12:00,949 --> 00:12:02,069
with faggots over the phone.
227
00:12:14,296 --> 00:12:16,098
♪
228
00:12:18,433 --> 00:12:19,867
Hello?
229
00:12:19,868 --> 00:12:21,135
You must be tired
230
00:12:21,136 --> 00:12:22,296
standing there all this time.
231
00:12:23,671 --> 00:12:24,973
Aren't your feet sore?
232
00:12:27,175 --> 00:12:28,175
It's not been that long.
233
00:12:29,644 --> 00:12:32,279
Hours, by my count.
234
00:12:32,280 --> 00:12:33,781
So you're watching me, huh?
235
00:12:33,782 --> 00:12:35,017
For a little while.
236
00:12:36,018 --> 00:12:38,319
Wow. Now you have my attention.
237
00:12:38,320 --> 00:12:39,720
Where do we go from here?
238
00:12:39,721 --> 00:12:40,922
I guess that depends on
239
00:12:40,923 --> 00:12:42,890
how far you're willing to go
from here.
240
00:12:42,891 --> 00:12:45,259
I will go
wherever you want me to go.
241
00:12:45,260 --> 00:12:47,094
I'm not talking about location.
242
00:12:47,095 --> 00:12:48,996
I'm talking about intention.
243
00:12:48,997 --> 00:12:50,598
So am I.
244
00:12:51,834 --> 00:12:53,801
I'm going to give you
an address.
245
00:12:53,802 --> 00:12:56,170
Make it there in 20 minutes,
and we'll see what you've got.
246
00:12:56,171 --> 00:12:58,072
I don't know what you look like.
247
00:12:58,073 --> 00:13:00,074
That's part of the fun.
248
00:13:00,075 --> 00:13:02,176
You'll have to find me.
249
00:13:02,177 --> 00:13:04,178
Louis' problem.
250
00:13:04,179 --> 00:13:05,646
It was called... I kid you not...
251
00:13:05,647 --> 00:13:07,816
A fistula.
252
00:13:09,051 --> 00:13:10,617
That's not an ailment.
253
00:13:10,618 --> 00:13:12,319
That's something
you pay big bucks for.
254
00:13:12,320 --> 00:13:13,687
But fear not,
255
00:13:13,688 --> 00:13:16,290
a courageous surgeon agreed
to operate,
256
00:13:16,291 --> 00:13:19,660
after experimenting
on 75 volunteers
257
00:13:19,661 --> 00:13:21,863
- from the local jail.
- Hey.
258
00:13:21,864 --> 00:13:23,464
What do you got back there?
259
00:13:23,465 --> 00:13:25,100
They gave up their lives...
260
00:13:26,468 --> 00:13:28,502
What do you need?
261
00:13:28,503 --> 00:13:31,338
Maybe you could use
a little toke.
262
00:13:31,339 --> 00:13:35,142
The surgeon came up with
a medical implement
263
00:13:35,143 --> 00:13:37,212
to cure Louis' fistula.
264
00:13:39,882 --> 00:13:42,116
What's your name, anyhow?
265
00:13:42,117 --> 00:13:43,986
I'm waiting for someone.
266
00:13:45,220 --> 00:13:46,188
That's too bad.
267
00:13:46,189 --> 00:13:48,022
And I would tuck that gun
268
00:13:48,023 --> 00:13:49,823
more deeply into your waistband, friendo.
269
00:13:49,824 --> 00:13:52,494
Not everybody in here is
as nice to cops as I am.
270
00:14:07,109 --> 00:14:10,278
♪
271
00:14:16,851 --> 00:14:18,686
All right.
272
00:14:31,934 --> 00:14:34,036
♪
273
00:14:58,126 --> 00:15:00,227
I think you're expecting me.
274
00:15:00,228 --> 00:15:01,429
I give off that vibe.
275
00:15:04,299 --> 00:15:06,567
Weren't you the one
I spoke to on the phone?
276
00:15:06,568 --> 00:15:08,869
Hmm?
277
00:15:08,870 --> 00:15:11,305
Well, I speak to a lot of people
on the phone.
278
00:15:11,306 --> 00:15:13,307
I am happy that
you were one of them.
279
00:15:13,308 --> 00:15:14,741
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
280
00:15:14,742 --> 00:15:16,344
Why don't you answer
the question?
281
00:15:19,747 --> 00:15:22,184
Don't you remember
who you talk to on the phone?
282
00:15:27,289 --> 00:15:30,192
I think we're compatible.
283
00:15:33,361 --> 00:15:35,296
- Get your palms on the wall.
- Yeah.
284
00:15:35,297 --> 00:15:37,664
- Huh?
- Yeah, uh-huh.
285
00:15:37,665 --> 00:15:40,468
You always start off this way?
286
00:15:42,270 --> 00:15:44,972
Yeah, you always walk around
with one of these?
287
00:15:44,973 --> 00:15:46,974
- Hmm? Huh?
- What?
288
00:15:46,975 --> 00:15:49,044
What's this? No one wants that.
289
00:15:51,213 --> 00:15:52,680
Huh?
290
00:15:56,184 --> 00:15:58,024
You never can be too careful
these days, right?
291
00:16:07,195 --> 00:16:08,629
Fuck.
292
00:16:08,630 --> 00:16:10,465
♪
293
00:16:14,036 --> 00:16:16,371
All right.
294
00:16:18,340 --> 00:16:20,342
Oh, God. Yeah.
295
00:16:28,650 --> 00:16:31,086
Fuck.
296
00:16:32,854 --> 00:16:34,889
Oh, yeah.
297
00:17:06,954 --> 00:17:08,956
♪
298
00:17:13,061 --> 00:17:14,829
Fucking cats.
299
00:17:16,831 --> 00:17:18,300
Hello?
300
00:17:28,276 --> 00:17:30,478
Something is coming for you.
301
00:17:31,779 --> 00:17:33,748
What did you say?
302
00:17:50,798 --> 00:17:52,899
You have any idea
why he didn't kill you?
303
00:17:52,900 --> 00:17:54,902
He's a vet.
304
00:17:56,438 --> 00:17:58,038
He stopped when he saw my tattoo
305
00:17:58,039 --> 00:17:59,274
and thanked me for my service.
306
00:18:00,642 --> 00:18:02,009
Look.
307
00:18:03,745 --> 00:18:05,078
That's him.
308
00:18:05,079 --> 00:18:07,615
Best as I can remember him.
309
00:18:10,418 --> 00:18:12,187
Definitely not Big Daddy.
310
00:18:13,655 --> 00:18:14,622
Two killers?
311
00:18:14,623 --> 00:18:16,623
That we know of.
312
00:18:16,624 --> 00:18:18,292
You think
you can take some around?
313
00:18:18,293 --> 00:18:19,660
I have a date
at The Ascension Bar.
314
00:18:19,661 --> 00:18:20,661
I can do that.
315
00:18:20,662 --> 00:18:23,664
All right, well,
just be careful.
316
00:18:23,665 --> 00:18:25,799
If you're walking around
asking about the Mai Tai Killer,
317
00:18:25,800 --> 00:18:27,001
you could be next.
318
00:18:29,871 --> 00:18:30,904
Who's the guy?
319
00:18:30,905 --> 00:18:33,274
Theo Graves.
320
00:18:33,275 --> 00:18:35,342
The photographer.
321
00:18:35,343 --> 00:18:38,279
Please, just watch yourself.
322
00:18:38,280 --> 00:18:41,282
His lover is, uh,
is very powerful.
323
00:18:41,283 --> 00:18:43,250
And, uh...
324
00:18:43,251 --> 00:18:44,931
I've been hearing
some dark shit about him.
325
00:19:02,537 --> 00:19:04,605
It's not the first time
I've scrubbed blood
326
00:19:04,606 --> 00:19:06,173
off of this floor.
327
00:19:06,174 --> 00:19:08,175
Just not usually this much.
328
00:19:08,176 --> 00:19:09,143
What do your New Jersey benefactors
329
00:19:09,144 --> 00:19:10,311
think about all this mess?
330
00:19:10,312 --> 00:19:11,778
They like it when
no one north of 14th
331
00:19:11,779 --> 00:19:12,779
is talking about it.
332
00:19:12,780 --> 00:19:15,616
Well... they are now.
333
00:19:15,617 --> 00:19:18,652
Look, this place is gonna be
packed again tonight.
334
00:19:18,653 --> 00:19:20,221
There's no cowards
when it comes to getting laid.
335
00:19:20,222 --> 00:19:22,356
Have you seen him before?
336
00:19:22,357 --> 00:19:25,158
This man kidnapped me.
I think he's the killer.
337
00:19:25,159 --> 00:19:27,661
Yeah. He was here
the other night, I'm sure.
338
00:19:27,662 --> 00:19:31,232
You can just feel the dark
energy when he's around.
339
00:19:31,233 --> 00:19:34,201
I thought it was
'cause maybe he was in Vietnam.
340
00:19:34,202 --> 00:19:36,737
- Those guys are all fucked-up.
- No, that's him.
341
00:19:36,738 --> 00:19:40,006
He needs to be captured.
I'm tired of waiting for help.
342
00:19:40,007 --> 00:19:42,142
Please.
343
00:19:42,143 --> 00:19:44,845
Just let me put some of
these flyers up here.
344
00:19:44,846 --> 00:19:47,914
This sketch needs to be seen
on the evening news.
345
00:19:47,915 --> 00:19:50,050
It needs to be on the cover of
The Post like Son of Sam.
346
00:19:50,051 --> 00:19:51,652
Okay.
347
00:19:51,653 --> 00:19:54,187
Just, careful with the tape.
348
00:19:54,188 --> 00:19:56,391
Can't have you tear the paint
off my wall.
349
00:20:05,767 --> 00:20:07,601
Can I help you?
350
00:20:07,602 --> 00:20:09,870
I'm, uh, I'm just here
for a drink.
351
00:20:09,871 --> 00:20:12,172
Perhaps you're unfamiliar
with The Ascension Bar.
352
00:20:12,173 --> 00:20:14,241
We are a "members only" club.
353
00:20:14,242 --> 00:20:16,343
To become a member,
you must be out,
354
00:20:16,344 --> 00:20:19,012
you must be employed,
and you must never bore me.
355
00:20:19,013 --> 00:20:21,415
Well, I'm out and I have a job.
356
00:20:21,416 --> 00:20:24,618
Can't guarantee that last part, though.
357
00:20:24,619 --> 00:20:27,120
My friend, who I'm meeting, can.
He's a... he's a member.
358
00:20:27,121 --> 00:20:28,755
What's his name, sweetheart?
359
00:20:28,756 --> 00:20:30,557
- Theo Graves.
- Oh!
360
00:20:30,558 --> 00:20:32,058
Why didn't you say so?
361
00:20:32,059 --> 00:20:33,661
Come on in. I'll get you a seat.
362
00:20:35,062 --> 00:20:36,931
My name's Dunaway.
363
00:20:38,666 --> 00:20:40,468
♪
364
00:20:43,070 --> 00:20:44,971
Uh, I was wondering,
365
00:20:44,972 --> 00:20:46,740
have you seen this man
in the club?
366
00:20:46,741 --> 00:20:49,109
He looks like
every other white boy to me.
367
00:20:49,110 --> 00:20:51,778
- What did he do?
- We think he's the Mai Tai Killer.
368
00:20:51,779 --> 00:20:53,980
- I read about that in The Native.
- I work there.
369
00:20:53,981 --> 00:20:56,116
- Uh, do you mind if I posted some of these really quick?
- No fucking way.
370
00:20:56,117 --> 00:20:58,619
You'll have this place
look like it's a bus station.
371
00:20:58,620 --> 00:21:01,488
I'd rather die
than surrender my style.
372
00:21:01,489 --> 00:21:03,457
What about a big guy
into leather?
373
00:21:03,458 --> 00:21:05,091
Goes by the name Big Daddy?
374
00:21:05,092 --> 00:21:06,827
- Have you seen him?
- No.
375
00:21:06,828 --> 00:21:09,297
But if you do...
give him my address.
376
00:21:17,972 --> 00:21:19,340
Oh, hello.
377
00:21:19,341 --> 00:21:20,941
Hey, doll.
378
00:21:20,942 --> 00:21:22,309
Your little friend is in there.
379
00:21:22,310 --> 00:21:23,878
I'll take you to him.
380
00:21:38,460 --> 00:21:40,694
Thank you.
381
00:21:40,695 --> 00:21:42,530
- Hi.
- Hi.
382
00:21:47,068 --> 00:21:49,169
Two domestic beers, please.
383
00:21:49,170 --> 00:21:51,705
Tonight we're drinking beer.
384
00:21:51,706 --> 00:21:53,206
Why?
385
00:21:53,207 --> 00:21:55,041
Because I want to feel
what it feels like
386
00:21:55,042 --> 00:21:56,377
to be the typical American man.
387
00:21:56,378 --> 00:21:57,878
I would like to...
388
00:21:57,879 --> 00:21:59,946
experience the liberation
of banality.
389
00:21:59,947 --> 00:22:01,716
Is that what you think of me?
390
00:22:03,184 --> 00:22:06,653
- Why did you invite me here?
- Whoa.
391
00:22:06,654 --> 00:22:09,155
Don't you think the Budweiser's
enough banality for the evening?
392
00:22:09,156 --> 00:22:11,291
You have this boyfriend.
393
00:22:11,292 --> 00:22:14,127
You hook up at parties
and in the bars.
394
00:22:14,128 --> 00:22:16,931
I mean, none of that's my scene,
you know?
395
00:22:18,199 --> 00:22:20,001
I don't want to get my hopes up
for someone...
396
00:22:22,203 --> 00:22:23,771
Thanks.
397
00:22:26,007 --> 00:22:27,675
You trying to ask me
to go steady?
398
00:22:33,948 --> 00:22:35,750
Have you seen this man?
399
00:22:38,453 --> 00:22:40,755
"Have you seen this man?"
400
00:22:42,189 --> 00:22:43,625
"If so, pl..."
Is that your number?
401
00:22:45,259 --> 00:22:47,761
Yes. I know who this is.
402
00:22:47,762 --> 00:22:49,262
He slithered in here last night.
403
00:22:49,263 --> 00:22:50,831
Didn't get lucky, though.
404
00:22:50,832 --> 00:22:52,265
And you didn't call the police?
405
00:22:52,266 --> 00:22:53,934
Hello, 911.
406
00:22:53,935 --> 00:22:55,569
This is The Brownstone.
407
00:22:55,570 --> 00:22:57,237
There's a man trying
to pick up another man.
408
00:22:57,238 --> 00:22:58,940
Call Kojak and the Mod Squad.
409
00:23:00,742 --> 00:23:03,577
I moved here when I was 13...
410
00:23:03,578 --> 00:23:05,846
I was a runaway from Wyoming...
411
00:23:05,847 --> 00:23:08,682
And between the hitchhiking
and the Trailways,
412
00:23:08,683 --> 00:23:12,419
men tried to murder me
three times.
413
00:23:12,420 --> 00:23:16,289
Another one tried an hour after
I crossed the GW into Manhattan.
414
00:23:16,290 --> 00:23:19,359
And over the years,
I have lost friends and...
415
00:23:19,360 --> 00:23:22,062
acquaintances and lovers
416
00:23:22,063 --> 00:23:24,898
to men with knives
and guns and fists
417
00:23:24,899 --> 00:23:26,767
and broken bottles.
418
00:23:26,768 --> 00:23:30,303
And if I had tried to find out
what happened to all of them,
419
00:23:30,304 --> 00:23:33,440
I wouldn't be here now.
Would I?
420
00:23:33,441 --> 00:23:36,142
I hate to ruin your night,
but here's what happened to me.
421
00:23:36,143 --> 00:23:38,144
The last time I was here,
422
00:23:38,145 --> 00:23:41,047
I was drugged by a drink
that you bought me,
423
00:23:41,048 --> 00:23:43,917
kidnaped, tortured
and I barely got out alive.
424
00:23:43,918 --> 00:23:45,952
Mm.
425
00:23:45,953 --> 00:23:47,654
I'm sorry that happened to you.
426
00:23:47,655 --> 00:23:49,790
I didn't drug you.
427
00:23:49,791 --> 00:23:52,659
This has nothing to do with me.
428
00:23:52,660 --> 00:23:55,295
Keep telling yourself that.
429
00:23:55,296 --> 00:23:58,900
It won't protect you
or anyone else.
430
00:24:04,271 --> 00:24:06,040
♪
431
00:24:27,962 --> 00:24:30,832
♪
432
00:24:36,303 --> 00:24:38,872
To the center of the city ♪
433
00:24:38,873 --> 00:24:41,809
♪ Where all roads meet,
waiting for you ♪
434
00:24:43,711 --> 00:24:45,712
To the depths of the ocean ♪
435
00:24:45,713 --> 00:24:48,149
♪ Where all hopes sank,
searching for you ♪
436
00:24:50,518 --> 00:24:53,019
♪ I was moving through
the silence without motion ♪
437
00:24:53,020 --> 00:24:55,189
Waiting for you ♪
438
00:24:56,824 --> 00:24:59,292
♪ In a room with a window
in the corner... ♪
439
00:24:59,293 --> 00:25:02,295
No. I'm sure I've never seen
his face before.
440
00:25:02,296 --> 00:25:04,699
Has your boyfriend seen him, maybe?
441
00:25:07,034 --> 00:25:09,536
Maybe. I don't know. Why?
442
00:25:09,537 --> 00:25:12,138
I don't know, I hear
he's into some dark stuff.
443
00:25:12,139 --> 00:25:13,807
Maybe they travel
in similar circles.
444
00:25:13,808 --> 00:25:15,910
Sam's never killed anyone.
445
00:25:17,178 --> 00:25:19,280
Did you know he likes
to tie men up and torture them?
446
00:25:21,448 --> 00:25:23,750
- Who brought Big Daddy to you to photograph?
- Sam did,
447
00:25:23,751 --> 00:25:25,418
but Big Daddy's dead.
448
00:25:25,419 --> 00:25:27,854
- Uh, no, he's not.
- Yes, Adam, he is.
449
00:25:27,855 --> 00:25:29,390
Because Sam told you so?
450
00:25:31,058 --> 00:25:33,427
Can you honestly trust him,
Theo?
451
00:25:36,263 --> 00:25:37,764
In the shadow play... ♪
452
00:25:37,765 --> 00:25:40,100
When Sam and I first met,
453
00:25:40,101 --> 00:25:41,668
he wasn't like he is now.
454
00:25:41,669 --> 00:25:44,605
When you get away
with everything for so long,
455
00:25:44,606 --> 00:25:47,073
you start to lose the difference
between right and wrong.
456
00:25:47,074 --> 00:25:50,076
Big Daddy is alive.
457
00:25:50,077 --> 00:25:52,278
I've seen him.
He's out there.
458
00:25:52,279 --> 00:25:54,481
And Sam knows
something about it.
459
00:25:56,751 --> 00:25:59,352
Then I'm gonna find him.
460
00:25:59,353 --> 00:26:00,922
If he is alive.
461
00:26:02,724 --> 00:26:04,691
Uh, we didn't order those.
462
00:26:04,692 --> 00:26:06,828
Complements of the man
at the bar.
463
00:26:08,095 --> 00:26:10,497
It's locked.
464
00:26:11,633 --> 00:26:14,300
We're locked in! Help! Help!
465
00:26:14,301 --> 00:26:16,470
♪
466
00:26:19,306 --> 00:26:21,207
- Why would someone do that?
- He's gone.
467
00:26:21,208 --> 00:26:22,076
Well, he has to still
be in here.
468
00:26:22,077 --> 00:26:23,077
The door's locked
from the outside.
469
00:26:23,078 --> 00:26:24,278
What?
470
00:26:33,955 --> 00:26:36,090
♪
471
00:26:55,643 --> 00:26:57,744
So, you want my permission
to secretly draw samples
472
00:26:57,745 --> 00:27:00,747
- from patients at this facility?
- Only specific patients.
473
00:27:00,748 --> 00:27:02,749
Gay men who present
with the symptoms I described.
474
00:27:02,750 --> 00:27:04,417
Ms. Wells, there
is a strict procedure
475
00:27:04,418 --> 00:27:06,319
before any of this
can be authorized.
476
00:27:06,320 --> 00:27:07,788
There's the IRB,
477
00:27:07,789 --> 00:27:10,123
the-the consort statement
for randomized trials,
478
00:27:10,124 --> 00:27:11,692
a full departmental review.
479
00:27:11,693 --> 00:27:13,426
All of which
could take months or more.
480
00:27:13,427 --> 00:27:15,796
Well, this is not
the Tuskegee Institute.
481
00:27:15,797 --> 00:27:18,364
We-we don't experiment
on patients in secret.
482
00:27:18,365 --> 00:27:20,333
No, I-I can't sanction
what you're asking for.
483
00:27:20,334 --> 00:27:22,602
I'm sorry. If it got out,
it would mean my job.
484
00:27:22,603 --> 00:27:24,537
Isn't that a small price to pay
for saving lives?
485
00:27:24,538 --> 00:27:26,039
Well, that-that's an assumption
without any evidence.
486
00:27:26,040 --> 00:27:27,874
I'm trying to get the evidence.
487
00:27:27,875 --> 00:27:30,143
Well, then use
the proper channels, Ms. Wells.
488
00:27:30,144 --> 00:27:32,313
That's why they're there.
489
00:27:36,350 --> 00:27:37,785
Whitely?
490
00:27:49,196 --> 00:27:51,131
You got anyone else on call,
I'd bring them in.
491
00:27:51,132 --> 00:27:52,498
We got a lot more coming.
What the hell happened?
492
00:27:52,499 --> 00:27:53,633
Fire at one of the gay bars.
493
00:27:53,634 --> 00:27:55,235
Maybe arson.
Place was packed.
494
00:27:55,236 --> 00:27:56,738
We got four dead already.
495
00:28:04,111 --> 00:28:06,212
It's me.
496
00:28:06,213 --> 00:28:09,316
I need you to prep 15 blood kits
as fast as you can.
497
00:28:13,220 --> 00:28:15,188
- It was the killer.
- The Mai Tai Killer.
498
00:28:15,189 --> 00:28:17,090
The guy who gave us the drinks
at the bar. Who else would
499
00:28:17,091 --> 00:28:18,258
- do something like this?
- Adam, half the people in this city
500
00:28:18,259 --> 00:28:20,426
would love to burn down
a gay bar.
501
00:28:20,427 --> 00:28:22,596
Not me. Where else would I go
get a drink?
502
00:28:25,833 --> 00:28:27,533
Are you okay?
503
00:28:27,534 --> 00:28:29,836
Sounds like smoke inhalation.
504
00:28:29,837 --> 00:28:31,271
All right, just lie down
so I can check your breathing.
505
00:28:31,272 --> 00:28:32,672
- No, I don't need...
- Adam, just let him.
506
00:28:32,673 --> 00:28:34,407
- Get off of me! I'm fine!
- Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey.
507
00:28:34,408 --> 00:28:36,076
Get your hands off me!
508
00:28:36,077 --> 00:28:37,510
- Adam, would you relax?
- We need to do something, Theo.
509
00:28:37,511 --> 00:28:38,912
This man's suffering
from respiratory distress.
510
00:28:38,913 --> 00:28:40,273
Come on, let's get him
on this bed.
511
00:28:41,282 --> 00:28:43,449
- Let me go!
- Adam. Hey. Adam, relax.
512
00:28:43,450 --> 00:28:45,551
You're acting like
a fucking lunatic.
513
00:28:45,552 --> 00:28:47,921
Theo, you need to find
Gino Barelli.
514
00:28:47,922 --> 00:28:49,422
He's a reporter for The Native.
515
00:28:49,423 --> 00:28:51,091
Tell him what happened.
516
00:28:51,092 --> 00:28:52,125
It was the Mai Tai Killer
at the bar.
517
00:28:52,126 --> 00:28:53,593
- Gino Barelli.
- Okay.
518
00:28:53,594 --> 00:28:55,696
♪
519
00:29:01,903 --> 00:29:04,105
The fire is coming.
520
00:29:07,809 --> 00:29:09,575
Can I use this?
521
00:29:09,576 --> 00:29:10,978
Thank you.
522
00:29:23,757 --> 00:29:25,359
Hi, Gino Barelli?
523
00:29:27,995 --> 00:29:29,830
What is this?
524
00:29:29,831 --> 00:29:32,665
- Why do they have you tied up?
- He's here, the Mai Tai Killer.
525
00:29:32,666 --> 00:29:34,100
He was at the bar.
526
00:29:34,101 --> 00:29:36,181
He sent us mai tais.
He's here. You need to find him.
527
00:29:38,439 --> 00:29:40,841
Have you seen him?
He came in with the others.
528
00:29:40,842 --> 00:29:42,809
He's very, very tall.
529
00:29:42,810 --> 00:29:44,850
- You couldn't miss him.
- Uh, I think he was in 11.
530
00:29:47,381 --> 00:29:48,915
Where's the guy
that was just in here?
531
00:29:48,916 --> 00:29:50,951
I don't know. He left.
532
00:29:50,952 --> 00:29:52,986
- You just let him walk out?
- He had first-degree burns
533
00:29:52,987 --> 00:29:54,320
on his forearms
and some smoke inhalation.
534
00:29:54,321 --> 00:29:55,321
He was fine.
535
00:29:55,322 --> 00:29:57,023
- Fuck!
- When'd he leave?
536
00:29:57,024 --> 00:29:58,984
Maybe five minutes ago,
but I didn't sign him out.
537
00:30:00,627 --> 00:30:01,962
Gino, Gino. What are we doing?
538
00:30:01,963 --> 00:30:03,129
Let's just split up.
539
00:30:03,130 --> 00:30:04,264
I'll go this way,
you go that way.
540
00:30:04,265 --> 00:30:05,265
Come on.
541
00:30:10,704 --> 00:30:13,140
You ever died before?
542
00:30:15,342 --> 00:30:17,044
Then you don't know
how it feels.
543
00:30:19,013 --> 00:30:21,514
I thought I did, but...
544
00:30:21,515 --> 00:30:22,648
now I do.
545
00:30:22,649 --> 00:30:24,617
I saw him,
546
00:30:24,618 --> 00:30:26,887
the one who burned us.
547
00:30:26,888 --> 00:30:29,555
He's coming for us all.
548
00:30:29,556 --> 00:30:32,093
Not just the boys, all of us.
549
00:30:33,895 --> 00:30:35,962
All of us.
550
00:30:35,963 --> 00:30:38,064
♪
551
00:30:38,065 --> 00:30:39,399
Adam?
552
00:30:39,400 --> 00:30:41,902
Jesus, you were in the fire.
553
00:30:41,903 --> 00:30:43,803
Why are you tied up?
554
00:30:43,804 --> 00:30:45,205
Long story.
555
00:30:45,206 --> 00:30:46,839
What are you doing here?
556
00:30:46,840 --> 00:30:47,974
You don't work here.
557
00:30:47,975 --> 00:30:49,675
I'm doing research.
558
00:30:49,676 --> 00:30:51,512
I need to draw your blood.
559
00:30:53,214 --> 00:30:56,416
You look good.
You've got that glow thing.
560
00:30:56,417 --> 00:31:00,586
Do you have one of those, um...
561
00:31:00,587 --> 00:31:01,888
pictures?
562
00:31:01,889 --> 00:31:03,057
An ultrasound? No.
563
00:31:05,259 --> 00:31:06,592
But everything's okay?
564
00:31:06,593 --> 00:31:07,928
Yeah.
565
00:31:07,929 --> 00:31:09,430
I feel good about what we did.
566
00:31:10,797 --> 00:31:12,934
Me too.
567
00:31:14,868 --> 00:31:16,702
This is very important.
568
00:31:16,703 --> 00:31:18,543
It's related to
what you've been going through.
569
00:31:20,141 --> 00:31:22,709
♪
570
00:31:46,633 --> 00:31:48,502
- How much longer?
- Just two more vials.
571
00:31:49,470 --> 00:31:52,472
I don't like hospitals.
The floors are always dirty.
572
00:31:52,473 --> 00:31:54,553
It's just a few more minutes.
I'm trying to help you.
573
00:32:03,450 --> 00:32:05,151
What are you doing? No, no.
You really should get some rest.
574
00:32:05,152 --> 00:32:07,453
I just took
eight vials of blood.
575
00:32:07,454 --> 00:32:09,656
- No.
- Please!
576
00:32:13,427 --> 00:32:15,196
♪
577
00:32:34,148 --> 00:32:35,516
Hey.
578
00:33:07,581 --> 00:33:09,650
♪
579
00:33:30,871 --> 00:33:33,440
Hey! Hey!
580
00:33:53,594 --> 00:33:55,396
♪
581
00:34:27,294 --> 00:34:29,096
♪
582
00:34:42,075 --> 00:34:44,411
♪
583
00:35:51,011 --> 00:35:53,879
I would never spill
the blood of another vet,
584
00:35:53,880 --> 00:35:55,715
but this is different.
585
00:35:55,716 --> 00:35:56,949
You'll just freeze to death.
586
00:35:56,950 --> 00:35:58,685
It's a peaceful way to go.
587
00:36:01,054 --> 00:36:04,024
No! No!
588
00:36:06,193 --> 00:36:07,627
No!
589
00:36:07,628 --> 00:36:09,430
♪
590
00:37:32,313 --> 00:37:34,080
Captioned by
Media Access Group at WGBH
41839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.