All language subtitles for 2022 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:15,586 --> 00:03:22,593 ♪ Amazing grace♪ 4 00:03:24,769 --> 00:03:27,337 ♪ How sweet♪ 5 00:03:28,904 --> 00:03:31,123 ♪ The sound♪ 6 00:03:32,908 --> 00:03:38,653 ♪ That saved a--♪ 7 00:08:10,141 --> 00:08:14,885 Restoril, Halcion, Silenor, 8 00:08:15,669 --> 00:08:16,583 Lunesta... 9 00:08:18,454 --> 00:08:19,890 ...Rozerem, 10 00:08:20,978 --> 00:08:23,459 Belsomra, Sonata. 11 00:08:24,373 --> 00:08:25,635 Um... 12 00:08:27,115 --> 00:08:28,377 Uh, Ambien. 13 00:08:30,292 --> 00:08:32,424 Edluar, Intermezzo. 14 00:08:33,948 --> 00:08:35,210 Uh, Benadryl. 15 00:08:37,429 --> 00:08:38,953 And then, um... 16 00:08:41,259 --> 00:08:43,044 stimulus control therapy... 17 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 cognitive behavioral therapy, 18 00:08:47,744 --> 00:08:50,660 sleep hygiene, relaxation training, 19 00:08:51,835 --> 00:08:53,054 and biofeedback. 20 00:08:55,883 --> 00:08:58,755 Anything else?Probably. 21 00:08:59,495 --> 00:09:03,847 And none of these traditional forms of treatment have proven effective? 22 00:09:04,021 --> 00:09:07,198 No, no. Um, that's actually why I'm here. 23 00:09:07,372 --> 00:09:11,638 You know, what you described in your intake forms, a recurring dream, 24 00:09:11,812 --> 00:09:16,730 is not all that unusual a phenomenon in and of itself. 25 00:09:16,904 --> 00:09:22,779 Well, I've had this dream 4,476 times. 26 00:09:25,303 --> 00:09:28,568 Yes, that part is a bit unusual. 27 00:09:32,963 --> 00:09:37,272 Have you ever encountered a condition like mine? 28 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 Well, most of my patients 29 00:09:39,753 --> 00:09:43,321 are suffering from more common sleep disorders. 30 00:09:44,279 --> 00:09:48,675 Insomnia, parasomnia, hypersomnias. 31 00:09:50,198 --> 00:09:51,242 Right. 32 00:09:53,201 --> 00:09:54,942 Most of my patients. 33 00:09:57,205 --> 00:10:00,687 To answer your question, yes, I have treated a few people 34 00:10:00,861 --> 00:10:05,256 who were experiencing symptoms like yours. 35 00:10:08,433 --> 00:10:10,914 How like mine? 36 00:10:12,524 --> 00:10:13,874 Very. 37 00:10:17,138 --> 00:10:21,055 There is a treatment I have administered in the past, 38 00:10:21,229 --> 00:10:25,537 a form of hypnosis, for lack of a better term, 39 00:10:25,712 --> 00:10:28,584 which greatly assisted those others I mentioned 40 00:10:28,758 --> 00:10:32,109 who were suffering from a similar defect. 41 00:10:32,980 --> 00:10:34,024 Defect? 42 00:10:34,198 --> 00:10:36,418 Sorry, poor choice of words. 43 00:10:36,592 --> 00:10:40,248 The treatment is very effective. 44 00:10:40,422 --> 00:10:43,773 It will eliminate your recurring dream. 45 00:10:44,731 --> 00:10:48,169 You know that other therapists before, they said that they could help, 46 00:10:49,736 --> 00:10:52,042 but nothing ever changed. 47 00:10:52,913 --> 00:10:54,349 I will help you. 48 00:10:55,393 --> 00:10:57,134 The dream will go away. 49 00:10:59,441 --> 00:11:01,530 But...But? 50 00:11:03,358 --> 00:11:05,839 Unless we have a thorough understanding 51 00:11:06,013 --> 00:11:08,319 of why you are having it, 52 00:11:08,493 --> 00:11:11,322 after some time has passed, 53 00:11:11,496 --> 00:11:13,107 the dream will come back. 54 00:11:13,934 --> 00:11:15,892 Okay, so how do we-- Like you said, 55 00:11:16,066 --> 00:11:18,199 I mean, how do we figure out why I'm having it? 56 00:11:19,461 --> 00:11:22,290 Well, we start by having you recount it for me 57 00:11:22,464 --> 00:11:25,206 in as much detail as possible. 58 00:11:27,338 --> 00:11:30,211 It, uh-- It takes place in the house where I grew up. 59 00:11:30,385 --> 00:11:33,431 It can help sometimes to close your eyes. 60 00:11:39,002 --> 00:11:42,789 Okay, so like I said, 61 00:11:42,963 --> 00:11:45,313 I'm in the house where I grew up. 62 00:11:45,879 --> 00:11:47,489 I'm in the kitchen. 63 00:11:48,533 --> 00:11:50,579 My mom is there cooking dinner. 64 00:11:51,841 --> 00:11:55,323 She asks me if I can run and ask my dad 65 00:11:55,497 --> 00:11:58,413 if he remembered to get garlic when he went to the store. 66 00:11:58,587 --> 00:12:01,198 Sorry to interrupt. Is this a memory? 67 00:12:01,372 --> 00:12:04,724 I don't really know. I, uh-- 68 00:12:04,898 --> 00:12:08,379 Probably. I-I used to watch my mom cook sometimes, but... 69 00:12:09,685 --> 00:12:12,601 Interesting. Go on. 70 00:12:13,384 --> 00:12:15,256 Uh, eyes open or closed? 71 00:12:16,431 --> 00:12:17,475 Up to you. 72 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Okay. 73 00:12:22,350 --> 00:12:23,525 Uh, so... 74 00:12:25,222 --> 00:12:28,704 then I run down the hallway... 75 00:12:28,878 --> 00:12:31,141 ...to the bedroom... 76 00:12:31,315 --> 00:12:34,666 ...and my dad is there watching football on TV. 77 00:12:44,067 --> 00:12:45,199 And? 78 00:12:45,373 --> 00:12:46,417 And that's it. That's-- 79 00:12:46,591 --> 00:12:47,941 That's where I wake up. 80 00:12:52,380 --> 00:12:55,862 It is extremely mundane. 81 00:12:57,515 --> 00:12:59,256 There is one strange thing about it. 82 00:13:00,518 --> 00:13:01,563 What is it? 83 00:13:04,653 --> 00:13:07,264 It's this-- The thing is, 84 00:13:07,438 --> 00:13:09,919 before I get to the bedroom, there-- there's... 85 00:13:12,356 --> 00:13:15,055 Hanging from the ceiling is a red string. 86 00:13:16,317 --> 00:13:17,622 An attic? 87 00:13:19,146 --> 00:13:21,322 Yeah.Why is that strange? 88 00:13:23,150 --> 00:13:25,717 Because there was no attic in the house where I grew up. 89 00:13:27,502 --> 00:13:28,895 You're certain of this? 90 00:13:30,679 --> 00:13:34,944 Yes.Could there have been one and you were just unaware of it? 91 00:13:35,118 --> 00:13:38,513 I mean, I-I lived in that house for 18 years. 92 00:13:38,687 --> 00:13:41,472 You know, I-I ran up and down the hallway a thousand times. 93 00:13:43,344 --> 00:13:45,955 Uh, when I was 14 or so 94 00:13:46,129 --> 00:13:49,524 and the dream was driving me fucking crazy, I actually got a ladder 95 00:13:49,698 --> 00:13:53,571 and I took a hammer to the ceiling right in that spot. 96 00:13:53,745 --> 00:13:56,009 I just tore open the drywall, 97 00:13:56,183 --> 00:13:57,488 but I didn't find anything. 98 00:13:57,662 --> 00:14:02,015 Just insulation and wood. 99 00:14:07,150 --> 00:14:08,151 I see. 100 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 So, um... 101 00:14:16,943 --> 00:14:18,553 that's why I'm here. 102 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Yes. 103 00:14:26,387 --> 00:14:27,388 It is. 104 00:14:44,492 --> 00:14:46,320 Here you go. Thank you. 105 00:15:14,783 --> 00:15:16,350 I'm sorry to bother you. 106 00:15:16,524 --> 00:15:19,614 My name is Harrison Hardy. I'm moving in today. 107 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 We spoke on the phone last week. 108 00:15:23,096 --> 00:15:25,402 Actually, I have my security deposit here. 109 00:15:28,536 --> 00:15:29,929 I don't remember. 110 00:15:31,626 --> 00:15:33,671 Oh, yeah. 111 00:15:34,629 --> 00:15:37,588 I remember now. Ah. Hold on. 112 00:15:39,939 --> 00:15:41,331 Huh. 113 00:15:42,680 --> 00:15:44,726 Come with me. 114 00:16:17,280 --> 00:16:19,108 What-- I thought you said it was furnished. 115 00:16:19,282 --> 00:16:20,414 Well, there's a bed, 116 00:16:21,676 --> 00:16:22,807 and a fridge, 117 00:16:24,113 --> 00:16:25,158 toilet. 118 00:16:26,289 --> 00:16:28,030 What you fucking want? Martha Stewart? 119 00:16:28,204 --> 00:16:29,379 No, you're right. It's great. 120 00:16:29,553 --> 00:16:31,077 It's, uh-- It's perfect, actually. 121 00:16:31,251 --> 00:16:33,166 Um, where's the laundry room? 122 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 Basement. 123 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Thanks. 124 00:16:39,302 --> 00:16:40,260 See ya! 125 00:16:41,217 --> 00:16:43,306 See ya. 126 00:16:44,090 --> 00:16:45,091 Oh. 127 00:16:47,136 --> 00:16:51,836 Did you hear or read anything 128 00:16:52,011 --> 00:16:54,274 about this building online? 129 00:16:56,276 --> 00:17:01,803 Um, just that it was cheap and furnished. 130 00:17:51,722 --> 00:17:52,941 Mmm. 131 00:17:54,682 --> 00:17:56,292 Fuck that. 132 00:18:18,619 --> 00:18:20,316 Fuck that. 133 00:18:50,216 --> 00:18:52,043 Harrison, can you go ask your dad 134 00:18:52,218 --> 00:18:53,480 if he remembered to get garlic 135 00:18:53,654 --> 00:18:55,134 when he went to the grocery store? 136 00:19:29,864 --> 00:19:30,908 Okay. 137 00:19:33,259 --> 00:19:35,565 It is half past- 00. I'm gonna move your clothes. 138 00:19:35,739 --> 00:19:38,307 That's it. I cannot wait all day for this shit. 139 00:19:45,227 --> 00:19:47,751 Ten more minutes. Ten more minutes. 140 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 I mean, would I be pissed? No. 141 00:20:15,126 --> 00:20:18,217 But then I would come get my clothes out when they're done. 142 00:20:19,174 --> 00:20:20,567 What are you gonna do, leave them in there all day? 143 00:20:20,741 --> 00:20:23,134 They're just gonna get mildewy and gross. 144 00:20:23,918 --> 00:20:26,573 Yeah, all right. Yeah. I'd totally understand. 145 00:20:27,443 --> 00:20:31,708 I would totally understand. I'd get it. I'd love that. Okay. 146 00:20:42,328 --> 00:20:43,633 Is that my laundry? 147 00:20:43,807 --> 00:20:46,027 Oh, my God. I'm so sorry. I was just-- 148 00:20:46,201 --> 00:20:47,289 I was gonna move it to the dryer-- 149 00:21:00,911 --> 00:21:02,173 Are you okay? 150 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 Yeah, I-- Sorry. Um-- 151 00:21:08,397 --> 00:21:09,746 I'm Maria. 152 00:21:09,920 --> 00:21:12,401 You must be Harrison Hardy. 153 00:21:13,881 --> 00:21:15,099 What? 154 00:21:15,274 --> 00:21:17,493 The new tenant in 429? 155 00:21:18,538 --> 00:21:19,800 Um, yeah. 156 00:21:20,714 --> 00:21:21,932 I'm in 630. 157 00:21:22,629 --> 00:21:24,370 Right above you, two floors up. 158 00:21:25,632 --> 00:21:29,288 May I?Oh. Yeah. Yeah. 159 00:21:32,856 --> 00:21:35,032 How are we liking the Lafayette so far? 160 00:21:35,598 --> 00:21:37,644 Um... You know, it's, uh-- 161 00:21:38,949 --> 00:21:40,864 it's a little strange, to be honest. 162 00:21:41,038 --> 00:21:42,083 Hmm. 163 00:21:43,693 --> 00:21:46,305 So, where are you from, Harry? 164 00:21:47,523 --> 00:21:48,916 Uh, Riverside. 165 00:21:49,090 --> 00:21:50,439 Oh. Never been. 166 00:21:52,180 --> 00:21:53,573 Know anyone in the city? 167 00:21:54,922 --> 00:21:56,140 Well, I know you. 168 00:21:57,925 --> 00:22:02,625 Well, I'm very interested to know how you ended up at the Lafayette. 169 00:22:02,799 --> 00:22:07,804 Um, well, I just-- I was looking for a place that was cheap and furnished. 170 00:22:07,978 --> 00:22:10,067 Well, I know what it's like being new in town. 171 00:22:10,938 --> 00:22:12,548 You don't know anybody. 172 00:22:13,244 --> 00:22:14,463 Lonely, sad. 173 00:22:16,117 --> 00:22:19,729 Um, so, if you want to come up to my place later, 174 00:22:19,903 --> 00:22:22,471 maybe have some dinner and some drinks. I can... 175 00:22:24,081 --> 00:22:26,519 answer any questions you have about this place. 176 00:22:26,693 --> 00:22:28,042 Oh, yeah. I mean-- 177 00:22:29,348 --> 00:22:31,611 Yeah, that-- that-- that sounds great. That'd be really nice. 178 00:22:31,785 --> 00:22:33,700 You eat meat?Yeah. 179 00:22:33,874 --> 00:22:35,354 Or unless you don't. I don't have to. 180 00:22:35,528 --> 00:22:36,964 I love meat. 181 00:22:37,965 --> 00:22:38,966 I'll make steaks. 182 00:22:40,924 --> 00:22:41,969 Great. 183 00:22:51,761 --> 00:22:52,762 Good evening. 184 00:23:38,982 --> 00:23:40,331 Harry.Hey. 185 00:23:42,333 --> 00:23:43,378 Come in. 186 00:23:50,341 --> 00:23:52,300 Welcome to my place. Would you like the tour? 187 00:23:53,127 --> 00:23:54,171 Sure. 188 00:24:13,539 --> 00:24:14,583 You like that, huh? 189 00:24:15,584 --> 00:24:17,151 It's been in my family for generations. 190 00:24:18,500 --> 00:24:19,501 Really? 191 00:24:20,241 --> 00:24:22,504 Mm-hmm. No idea who it is, though. 192 00:24:22,678 --> 00:24:24,114 Probably my great-aunt Marion. 193 00:24:26,116 --> 00:24:27,117 Interesting. 194 00:24:28,510 --> 00:24:30,033 Oh. Thanks. 195 00:24:42,045 --> 00:24:43,046 So why are you here? 196 00:24:44,308 --> 00:24:45,832 What-- You invited me over. 197 00:24:46,006 --> 00:24:49,226 At the Lafayette, I mean. 198 00:24:49,400 --> 00:24:51,054 Oh. 199 00:24:51,228 --> 00:24:53,492 Uh, well, I-- I just found it online. 200 00:24:53,666 --> 00:24:56,277 I just needed something that was cheap and furnished. 201 00:24:57,191 --> 00:25:00,934 The Lafayette collects unusual people. 202 00:25:03,284 --> 00:25:04,851 What?So what about you? 203 00:25:05,634 --> 00:25:08,637 What makes you unusual? 204 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 Wow, you're-- you're just-- 205 00:25:11,727 --> 00:25:13,947 you're, like, really direct, you know. 206 00:25:14,121 --> 00:25:15,339 It's, um... 207 00:25:16,297 --> 00:25:18,342 I mean, we just-- we just met. 208 00:25:18,517 --> 00:25:19,648 Right. 209 00:25:21,345 --> 00:25:24,523 I mean, I-I just don't really like to talk about it with anybody. 210 00:25:26,437 --> 00:25:27,917 Okay, well, it's-- 211 00:25:28,091 --> 00:25:29,745 Uh, I have a-- 212 00:25:29,919 --> 00:25:32,269 I just have this, like, sleep thing. 213 00:25:32,443 --> 00:25:34,358 Sleep thing? What kind of sleep thing? 214 00:25:34,533 --> 00:25:38,319 Insomnia, sleepwalking, night terrors, apnea, 215 00:25:38,493 --> 00:25:39,712 restless leg syndrome? 216 00:25:39,886 --> 00:25:41,757 Oh, no. It's just-- It's a dream. 217 00:25:42,497 --> 00:25:43,629 A dream? 218 00:25:44,586 --> 00:25:46,240 It's a-- It's a recurring dream. 219 00:25:47,067 --> 00:25:48,938 I've had it about 5,000 times in my life. 220 00:25:49,112 --> 00:25:52,072 That seems like a lot.Yeah. 221 00:25:52,246 --> 00:25:54,509 I mean, I think so. That's actually-- 222 00:25:54,683 --> 00:25:56,163 That's why I'm in the city currently. 223 00:25:56,337 --> 00:25:58,687 I'm-- I'm seeing this new therapist. 224 00:25:58,861 --> 00:26:03,518 He's supposed to be like one of the top, uh, som-- somnambulists in the world. 225 00:26:03,692 --> 00:26:06,739 Somnambulist? 226 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 Sleep doctor. Yeah. 227 00:26:09,959 --> 00:26:11,047 What's the dream? 228 00:26:11,657 --> 00:26:13,876 It's really weird. Uh... 229 00:26:15,051 --> 00:26:17,706 Uh, it's this thing where I am... 230 00:26:19,099 --> 00:26:22,015 I'm-- I'm in the house where I grew up and then I-- It's just-- 231 00:26:23,059 --> 00:26:24,887 I-I run to ask my dad something 232 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 and then on my way to-- to ask him, there's an-- 233 00:26:27,411 --> 00:26:28,717 I see this attic out of the corner of my eye, 234 00:26:28,891 --> 00:26:30,284 but there was no attic in the house. 235 00:26:30,458 --> 00:26:32,373 It's fucking weird. It doesn't make any sense. 236 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 Ah, like the house on Ash Tree Lane. 237 00:26:35,855 --> 00:26:37,726 What?So this therapist, 238 00:26:37,900 --> 00:26:41,077 he's gonna help you understand why you keep having the dream? 239 00:26:41,687 --> 00:26:44,385 Help you figure out what's in your nonexistent attic? 240 00:26:44,559 --> 00:26:48,781 Maybe. I mean, it's-- He said that he's helped people like me before, so... 241 00:26:50,652 --> 00:26:52,349 Well, I wonder if I could help you. 242 00:26:52,523 --> 00:26:56,658 Oh. I mean, I really appreciate that, but it's actually-- 243 00:26:57,877 --> 00:26:59,835 It's one of those things I've-- I've just, um-- 244 00:27:00,967 --> 00:27:03,926 I've been struggling with it for a long time. 245 00:27:05,493 --> 00:27:06,712 I mean, it's kind of... 246 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 affected my entire life. 247 00:27:11,804 --> 00:27:15,459 Would you say that understanding your dream 248 00:27:15,634 --> 00:27:19,725 is the thing you want more than anything else in the entire world? 249 00:27:25,992 --> 00:27:26,993 Sure. 250 00:27:29,604 --> 00:27:33,869 Maybe, or just not having it anymore. 251 00:27:34,653 --> 00:27:35,697 Have you tried acid? 252 00:27:35,871 --> 00:27:37,264 What? No, why? 253 00:27:37,438 --> 00:27:38,744 You think that will help? 254 00:27:52,453 --> 00:27:55,456 Oh. I don't really smoke, but thanks. 255 00:27:58,459 --> 00:28:00,069 Uh, do you mind if I use your restroom? 256 00:28:02,550 --> 00:28:03,594 Thanks. 257 00:28:30,099 --> 00:28:31,100 Okay. 258 00:29:31,334 --> 00:29:32,335 You're really pretty. 259 00:29:34,555 --> 00:29:35,861 Like an actress or something. 260 00:29:36,035 --> 00:29:37,819 I am an actress.What, really? 261 00:29:37,993 --> 00:29:39,038 Mm-hmm. 262 00:29:39,821 --> 00:29:41,867 Have you been in anything I might have seen? 263 00:29:43,216 --> 00:29:44,217 No. 264 00:29:46,262 --> 00:29:47,176 Cool. 265 00:30:05,238 --> 00:30:06,326 It's getting late. 266 00:30:07,066 --> 00:30:08,937 Oh, yeah. No, you're right. I should, uh... 267 00:30:09,111 --> 00:30:10,243 I should probably get going. 268 00:30:10,417 --> 00:30:12,288 I didn't say you needed to go. 269 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Just making an observation. 270 00:30:15,988 --> 00:30:18,251 Okay.Yeah, you probably should. 271 00:30:20,253 --> 00:30:21,254 Yeah. 272 00:30:24,431 --> 00:30:25,693 I had a dream once. 273 00:30:26,999 --> 00:30:31,873 I was in a house on a beach and I was lying in bed. 274 00:30:34,267 --> 00:30:37,313 And I was so sure, 275 00:30:38,358 --> 00:30:40,751 absolutely, completely sure, 276 00:30:41,927 --> 00:30:44,973 that out on the sand outside this house 277 00:30:46,192 --> 00:30:47,715 was a black horse. 278 00:30:51,893 --> 00:30:54,548 I was so positive there was a horse out there, 279 00:30:54,722 --> 00:30:57,290 even though there was no reason for there to be a horse. 280 00:30:58,247 --> 00:31:02,599 And so in the dream, I just couldn't take it anymore. 281 00:31:02,773 --> 00:31:07,213 I got out of bed and I marched to the window 282 00:31:07,387 --> 00:31:09,693 and I looked out on the sand. 283 00:31:12,566 --> 00:31:13,741 And there was a horse? 284 00:31:16,309 --> 00:31:17,310 Cool. 285 00:31:20,617 --> 00:31:23,316 You can come over tomorrow night if you want. 286 00:31:23,490 --> 00:31:26,362 Maybe I can help you figure out what's in your dream attic. 287 00:31:27,973 --> 00:31:29,017 Okay.Okay. 288 00:31:29,757 --> 00:31:31,585 Good night! 289 00:32:01,484 --> 00:32:03,573 Harrison, can you go ask your dad 290 00:32:03,747 --> 00:32:06,446 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 291 00:34:01,517 --> 00:34:04,390 Hey, hey. Wait. Wait! 292 00:34:13,964 --> 00:34:15,662 Okay, so-- 293 00:34:15,836 --> 00:34:17,098 I have some serious questions 294 00:34:17,272 --> 00:34:18,926 about this apartment complex. 295 00:34:19,100 --> 00:34:20,667 I bet you do. 296 00:34:20,841 --> 00:34:23,104 Okay, first of all, room 408. 297 00:34:23,278 --> 00:34:25,367 There's this weird sound coming out of that room, 298 00:34:25,541 --> 00:34:27,021 so I actually got closer to the-- 299 00:34:27,195 --> 00:34:30,068 I touched the door. 300 00:34:34,420 --> 00:34:36,204 Jesus. 301 00:34:36,378 --> 00:34:37,684 I can't talk about 408. 302 00:34:37,858 --> 00:34:40,687 Okay, well-- Really? 303 00:34:42,210 --> 00:34:44,647 I don't-- Okay, well, this morning I was, um-- 304 00:34:44,821 --> 00:34:47,259 I-- I was up on the roof, uh... 305 00:34:47,433 --> 00:34:49,261 There was this girl. 306 00:34:49,435 --> 00:34:51,480 Charmagne.Yeah, she was, um-- 307 00:34:51,654 --> 00:34:52,829 Singing? 308 00:34:54,048 --> 00:34:56,877 Yeah. She was really good too. 309 00:34:57,051 --> 00:34:59,401 But what was with the mask? 310 00:34:59,575 --> 00:35:01,882 Charmagne has the most beautiful face. 311 00:35:02,056 --> 00:35:05,407 So much so that anyone who looks at it, man or woman, 312 00:35:06,278 --> 00:35:10,630 they just fall head over heels in love with her. 313 00:35:10,804 --> 00:35:12,980 And so she wears the mask, 314 00:35:13,807 --> 00:35:16,331 so that people don't fall in love with her all the time. 315 00:35:16,505 --> 00:35:19,073 Maybe that's probably for the best then, you know? 316 00:35:19,247 --> 00:35:21,423 Yeah. 317 00:35:21,597 --> 00:35:22,598 Um... 318 00:35:24,252 --> 00:35:26,036 Okay, last but not least-- 319 00:35:26,211 --> 00:35:27,212 Mm-hmm.Last night... 320 00:35:29,388 --> 00:35:33,696 there was a guy floating... in the lobby. 321 00:35:33,870 --> 00:35:34,915 Elliot. 322 00:35:36,699 --> 00:35:38,614 Yeah, so, like, what's-- what's his story? 323 00:35:39,267 --> 00:35:40,486 He floats. 324 00:35:42,488 --> 00:35:44,054 I have to pee. 325 00:35:48,798 --> 00:35:50,974 He floats. 326 00:36:10,298 --> 00:36:12,431 Hey, you know, there's a-- 327 00:36:12,605 --> 00:36:16,130 there's a book in the middle of your floor. Might want to move it. 328 00:36:16,304 --> 00:36:18,872 It's kind of a hazard, don't you think? Someone could trip on it. 329 00:36:19,046 --> 00:36:20,526 I wouldn't do that if I were you.Huh? 330 00:36:22,397 --> 00:36:25,444 A very powerful wizard used to live here before me. 331 00:36:26,662 --> 00:36:29,622 And when he left, he left this book. 332 00:36:29,796 --> 00:36:30,753 And he told me 333 00:36:32,059 --> 00:36:34,714 if anyone were to read even one line from it, 334 00:36:35,628 --> 00:36:37,282 they'd drop dead on the spot. 335 00:36:38,065 --> 00:36:41,242 And you really believe that? 336 00:36:42,809 --> 00:36:43,810 Didn't you hear me? 337 00:36:45,159 --> 00:36:49,816 I said, a very powerful wizard. 338 00:36:52,035 --> 00:36:54,299 Uh, I don't know. 339 00:36:55,735 --> 00:36:59,129 I've heard you can have kind of a crazy reaction to it, 340 00:36:59,304 --> 00:37:02,394 you know, like lose your mind or something so... 341 00:37:02,568 --> 00:37:03,569 Open. 342 00:37:07,355 --> 00:37:08,356 Okay. 343 00:37:17,931 --> 00:37:19,019 Open. 344 00:37:21,891 --> 00:37:26,244 Harry, don't you know I'd never let anything bad happen to you? 345 00:37:45,001 --> 00:37:48,788 Harrison, can you go ask your dad 346 00:37:48,962 --> 00:37:51,791 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 347 00:38:42,494 --> 00:38:43,669 I can just wait for the next one. 348 00:38:43,843 --> 00:38:46,411 No. There is no next one. 349 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 You spend the night with Maria last night? 350 00:38:53,374 --> 00:38:54,897 How did you-- 351 00:38:55,071 --> 00:38:58,118 Her smell is on you. All over you. 352 00:39:00,773 --> 00:39:01,774 Hmm. 353 00:39:07,127 --> 00:39:08,171 Uh... 354 00:39:09,303 --> 00:39:10,348 So... 355 00:39:12,611 --> 00:39:15,091 But, um, yeah, it was-- it was really good talking to you, man. 356 00:39:16,005 --> 00:39:19,313 Yeah. You too.So, I'll just catch you later. 357 00:39:20,140 --> 00:39:22,055 Oh, you're-- Yeah, well-- 358 00:39:24,840 --> 00:39:25,841 Okay. 359 00:39:31,760 --> 00:39:35,808 So, this is what the units on this side of the building look like. 360 00:39:37,157 --> 00:39:39,202 Uh, yeah. Yup. 361 00:39:41,857 --> 00:39:44,556 Sorry, I don't have any beer or anything. 362 00:39:52,607 --> 00:39:53,608 Hey. 363 00:39:55,393 --> 00:39:56,916 I work at the nature center downtown. 364 00:39:57,786 --> 00:39:59,397 You ever been?Uh... 365 00:39:59,571 --> 00:40:02,138 N-No.Caretaker there. 366 00:40:02,748 --> 00:40:06,360 I look after the Arakan forest turtles. 367 00:40:06,534 --> 00:40:09,232 Oh. Sweet. Nice. 368 00:40:10,059 --> 00:40:11,060 Ever heard of 'em? 369 00:40:11,887 --> 00:40:14,324 Uh, no, I can't say I have, actually. 370 00:40:14,499 --> 00:40:17,415 That's because they're one of the most endangered species on the planet. 371 00:40:17,589 --> 00:40:20,853 Oh. Well, then how many do you guys have at the nature center? 372 00:40:21,027 --> 00:40:22,637 Two.Oh. 373 00:40:22,811 --> 00:40:24,987 Guess how many are left in the entire world. 374 00:40:26,467 --> 00:40:27,947 Um... 375 00:40:28,121 --> 00:40:29,209 Two.Oh. 376 00:40:30,471 --> 00:40:31,690 The last two. 377 00:40:31,864 --> 00:40:33,213 Wow, that's-- 378 00:40:34,736 --> 00:40:37,043 That's really sad. I mean, you know, that they're almost ex-- 379 00:40:37,217 --> 00:40:38,218 Don't say that. 380 00:40:38,958 --> 00:40:41,569 Come on. Be positive, man. 381 00:40:42,962 --> 00:40:44,964 Yeah. All right. 382 00:40:46,400 --> 00:40:47,445 But yeah. 383 00:40:49,316 --> 00:40:50,752 It's pretty goddamn sad. 384 00:40:51,927 --> 00:40:54,756 The two that we have are male and female, 385 00:40:55,540 --> 00:40:57,498 the actual last of their species. 386 00:40:59,282 --> 00:41:00,458 So as you can imagine, 387 00:41:01,981 --> 00:41:04,374 the most important aspect of my job 388 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 is trying to convince them to breed. 389 00:41:09,728 --> 00:41:11,207 You know how stressful that is? 390 00:41:12,121 --> 00:41:14,210 I got a lot of problems in my life, you know? 391 00:41:15,429 --> 00:41:20,042 Girls, money, health. 392 00:41:20,216 --> 00:41:23,393 It's easy to just leave my job at work and forget about it. 393 00:41:24,656 --> 00:41:25,874 But then I think, 394 00:41:26,658 --> 00:41:28,355 "The continued existence 395 00:41:28,529 --> 00:41:31,532 of an animal that's been living on this planet 396 00:41:31,706 --> 00:41:35,014 for tens of thousands of years 397 00:41:36,406 --> 00:41:38,278 is my sole responsibility. 398 00:41:40,585 --> 00:41:42,978 What are my problems compared to that?" 399 00:41:47,156 --> 00:41:49,507 I have to get those two turtles to fuck. 400 00:41:51,334 --> 00:41:53,249 It's the most important thing in the world. 401 00:41:56,209 --> 00:41:57,384 Do they not want to? 402 00:42:00,082 --> 00:42:01,606 How the hell am I supposed to know? 403 00:42:02,781 --> 00:42:05,523 I can't exactly ask them. They're turtles. 404 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 Right, I'm just wondering if they seem, um-- 405 00:42:09,962 --> 00:42:11,180 interested in each other. 406 00:42:14,793 --> 00:42:15,837 I do everything I can 407 00:42:16,011 --> 00:42:17,491 to make their surroundings 408 00:42:17,665 --> 00:42:18,840 as comfortable as possible. 409 00:42:19,928 --> 00:42:24,019 I put a little bed in their tank, you know? 410 00:42:25,891 --> 00:42:27,196 I put leaves on it. 411 00:42:30,069 --> 00:42:32,593 I tried playing sexy music for 'em, even. 412 00:42:43,822 --> 00:42:45,388 Does any of that work? 413 00:42:47,869 --> 00:42:48,870 Hasn't yet. 414 00:42:51,090 --> 00:42:52,091 Shit. 415 00:42:53,962 --> 00:42:55,921 I really hope that works out. 416 00:42:58,880 --> 00:43:00,142 You hope that it works out? 417 00:43:02,014 --> 00:43:03,319 Yeah. 418 00:43:03,493 --> 00:43:06,235 You hope that this species 419 00:43:06,409 --> 00:43:08,063 continues to exist on this planet? 420 00:43:09,151 --> 00:43:10,326 How kind of you. 421 00:43:14,026 --> 00:43:15,810 Next time things are going bad for you, 422 00:43:17,116 --> 00:43:20,685 and you have some big problem that's so important... 423 00:43:25,472 --> 00:43:26,952 remember those turtles. 424 00:43:30,433 --> 00:43:31,478 Okay. 425 00:43:38,311 --> 00:43:39,617 The dream changed. 426 00:43:39,791 --> 00:43:41,096 Just-- 427 00:43:41,270 --> 00:43:42,402 Just a tiny, tiny bit. 428 00:43:42,576 --> 00:43:43,925 I, uh-- I-- 429 00:43:45,492 --> 00:43:47,581 I glanced up at the string. 430 00:43:49,322 --> 00:43:51,541 Directly at it. And that was it. 431 00:43:52,281 --> 00:43:55,720 And this was right after your evening with-- 432 00:43:55,894 --> 00:43:57,591 What was her name?Maria. 433 00:43:59,375 --> 00:44:01,595 I see.What do you think happened? 434 00:44:02,465 --> 00:44:06,905 I don't... know for certain. 435 00:44:07,079 --> 00:44:08,994 Your condition is very rare. 436 00:44:09,168 --> 00:44:10,778 Condition? What? 437 00:44:12,171 --> 00:44:18,307 Well, you're experiencing the... dream symptom. 438 00:44:20,788 --> 00:44:21,920 Very... 439 00:44:23,791 --> 00:44:25,140 serious... 440 00:44:27,665 --> 00:44:28,970 illness. 441 00:44:29,144 --> 00:44:30,189 It is? 442 00:44:30,363 --> 00:44:32,104 Yes. And it... 443 00:44:38,545 --> 00:44:41,287 I'm surprised it didn't occur to me earlier. 444 00:44:42,941 --> 00:44:43,942 What? 445 00:44:44,594 --> 00:44:46,205 Your whore friend Maria. 446 00:44:46,379 --> 00:44:48,555 What? What? 447 00:44:50,426 --> 00:44:52,428 What did you say? What did you just say? 448 00:44:52,602 --> 00:44:53,691 What-- What's wrong? 449 00:44:53,865 --> 00:44:55,170 It sounded like you-- 450 00:44:55,344 --> 00:44:57,259 Did you just call Maria a whore? 451 00:44:57,433 --> 00:45:00,132 No, of course not. Why on earth would I have done that? 452 00:45:00,306 --> 00:45:03,526 I said, "Your friend Maria." 453 00:45:08,793 --> 00:45:10,142 What about her? 454 00:45:14,886 --> 00:45:15,887 Nothing. 455 00:45:18,019 --> 00:45:19,064 Nothing. 456 00:45:19,238 --> 00:45:21,980 It's just curious that... 457 00:45:25,418 --> 00:45:26,941 that you would meet her now. 458 00:45:28,813 --> 00:45:30,423 The timing of it all. 459 00:45:32,947 --> 00:45:35,776 No matter. I think that on your next visit, 460 00:45:36,690 --> 00:45:39,998 we should start the treatment. 461 00:45:40,172 --> 00:45:41,303 I think you're ready. 462 00:45:43,175 --> 00:45:44,437 The hypnosis? 463 00:45:48,310 --> 00:45:49,747 Okay. Um... 464 00:45:50,443 --> 00:45:52,924 You said you wanted to understand the dream better 465 00:45:53,098 --> 00:45:54,099 before we did that. 466 00:45:55,230 --> 00:45:56,971 I think I do now. 467 00:46:05,763 --> 00:46:06,764 One sec. 468 00:46:07,590 --> 00:46:09,114 Coming! 469 00:46:11,029 --> 00:46:12,508 Coming, coming, coming, coming. 470 00:46:15,337 --> 00:46:17,165 Hey!Aw! 471 00:46:17,992 --> 00:46:20,995 Cute place.Thanks. Uh, I haven't really had a chance-- 472 00:46:21,169 --> 00:46:23,650 Have I told you about my friends Lauren and Oliver? 473 00:46:23,824 --> 00:46:25,478 They live in 201.Uh... 474 00:46:25,652 --> 00:46:27,001 No, I don't think so.Lauren's my best friend 475 00:46:27,175 --> 00:46:28,568 and Oliver, well... 476 00:46:28,742 --> 00:46:30,526 Oliver's a fucking prick.Yeah. 477 00:46:30,700 --> 00:46:33,138 You'll meet them soon. Lauren works for Rory Calhoun. 478 00:46:33,312 --> 00:46:36,184 You obviously know who that is.No, I don't, actually. 479 00:46:36,358 --> 00:46:38,970 Oliver just loves the theater. I mean, you wouldn't expect it. 480 00:46:39,144 --> 00:46:41,755 So last month they came to see me at the center in Ruston. 481 00:46:41,929 --> 00:46:43,148 It was Cymbeline... 482 00:46:44,932 --> 00:46:46,238 but with lesbians. 483 00:46:47,195 --> 00:46:50,329 Which, now that I think about it, is kind of ironic. 484 00:46:50,503 --> 00:46:53,767 Anyway, they brought Rory, and I guess 485 00:46:53,941 --> 00:46:56,857 Rory liked my performance and was super impressed with me. 486 00:46:57,031 --> 00:46:59,555 So he wanted me to send him something of me on tape, 487 00:46:59,729 --> 00:47:02,297 because he thinks I might be right for a role in his upcoming film. 488 00:47:02,471 --> 00:47:05,083 I mean, can you believe that?Oh, wow. 489 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 That's amazing.He's interested. 490 00:47:06,911 --> 00:47:08,173 That's so cool.In me. 491 00:47:08,347 --> 00:47:10,566 I'm sorry, but I don't know who he is. 492 00:47:10,740 --> 00:47:14,222 This is the most important thing 493 00:47:14,396 --> 00:47:17,225 that has ever happened to me in my entire life. 494 00:47:20,228 --> 00:47:21,621 Do you want me to help make the video? 495 00:47:21,795 --> 00:47:23,753 Yes, I want you to help operate. 496 00:47:23,928 --> 00:47:24,972 Okay. 497 00:47:25,712 --> 00:47:27,322 Okay, I don't really know how to do this. 498 00:47:27,496 --> 00:47:30,891 Yeah, you press record, and then you press stop. 499 00:47:31,065 --> 00:47:34,503 And, uh, say "action." 500 00:47:34,677 --> 00:47:36,766 Okay.Okay. Okay. 501 00:47:36,941 --> 00:47:38,420 Wait. 502 00:47:40,814 --> 00:47:44,731 One second.How's it look? 503 00:47:44,905 --> 00:47:46,341 Yeah, it look-- it looks great. 504 00:47:48,430 --> 00:47:49,431 Are you ready? 505 00:47:56,308 --> 00:47:57,526 And action! 506 00:48:06,187 --> 00:48:08,059 I was continuing to shrink. 507 00:48:12,672 --> 00:48:15,980 To become... what? 508 00:48:17,372 --> 00:48:18,808 The infinitesimal? 509 00:48:21,333 --> 00:48:22,464 What was I? 510 00:48:26,381 --> 00:48:27,905 Still a human being. 511 00:48:30,429 --> 00:48:32,474 Or was I a man of the future? 512 00:48:33,649 --> 00:48:35,086 In that moment, I knew 513 00:48:36,652 --> 00:48:40,874 the answer to the riddle of the infinite. 514 00:48:41,875 --> 00:48:43,311 You see, I had thought 515 00:48:43,485 --> 00:48:46,184 in terms of man's own limited dimension. 516 00:48:46,358 --> 00:48:49,796 I had presumed upon nature. 517 00:48:49,970 --> 00:48:51,929 That existence begins and ends 518 00:48:52,103 --> 00:48:55,933 is man's conception, not nature's. 519 00:48:58,457 --> 00:49:00,415 And I felt my body dwindling. 520 00:49:02,983 --> 00:49:03,984 Melting. 521 00:49:06,160 --> 00:49:07,901 Becoming nothing. 522 00:49:10,469 --> 00:49:12,384 My fears melted away. 523 00:49:13,820 --> 00:49:15,865 And in their place came acceptance. 524 00:49:17,780 --> 00:49:21,523 All this vast majesty of creation. 525 00:49:22,916 --> 00:49:25,092 Surely, it had to mean something. 526 00:49:26,746 --> 00:49:28,443 And then I meant something too. 527 00:49:29,444 --> 00:49:34,580 Yes. Smaller than the small, I meant something too. 528 00:49:47,114 --> 00:49:48,159 Say "cut." 529 00:49:48,811 --> 00:49:49,769 Oh, cut. 530 00:49:49,943 --> 00:49:53,512 Hmm. Oh. How was that? 531 00:49:56,732 --> 00:49:58,517 I don't know what to say. 532 00:49:58,691 --> 00:50:01,694 No-- I think it was perfect. 533 00:50:02,521 --> 00:50:04,001 Really?Yeah. 534 00:50:04,175 --> 00:50:06,829 Okay, well, if I need to do another take, 535 00:50:07,004 --> 00:50:09,484 I know where to find you. I'll be here. 536 00:50:09,658 --> 00:50:12,009 Now I have to go get ready for my party tonight. 537 00:50:12,183 --> 00:50:15,055 Oh, my God. I didn't tell you I'm having a party tonight, huh? 538 00:50:15,229 --> 00:50:16,752 Um, no, I don't think so. 539 00:50:18,580 --> 00:50:21,279 Would you like to come to my party tonight? I would be honored. 540 00:50:22,019 --> 00:50:23,585 Yeah, sure.Ah! Great. 541 00:50:23,759 --> 00:50:25,196 What time?We're gonna have so much fun. 542 00:50:25,370 --> 00:50:27,415 Now that I have this done, I feel better. 543 00:50:27,589 --> 00:50:28,764 What time? 544 00:50:34,379 --> 00:50:37,295 Oh! Maria, you-- you left your shoes. 545 00:51:06,976 --> 00:51:09,370 Simone, darling. 546 00:51:10,328 --> 00:51:11,242 Hi.Hey. 547 00:51:11,416 --> 00:51:12,417 Thank you for coming. 548 00:51:12,591 --> 00:51:13,766 Yeah, this is great.Oh! 549 00:51:14,941 --> 00:51:17,552 Have you gotten a drink yet?Uh, no, not yet. 550 00:51:17,726 --> 00:51:19,293 Remember I told you about Lauren and Oliver? 551 00:51:19,467 --> 00:51:21,252 Yeah.They're here. Do you want to meet them? 552 00:51:21,426 --> 00:51:22,688 Sure.Come on. 553 00:51:24,690 --> 00:51:25,908 She told me she was gonna be here. 554 00:51:26,083 --> 00:51:27,606 Lauren? 555 00:51:27,780 --> 00:51:29,521 Hello, gorgeous.Hi. 556 00:51:31,392 --> 00:51:33,351 Will Oliver be joining us? 557 00:51:33,525 --> 00:51:36,005 Yeah, 20 minutes or so, I reckon.Oh, soon. 558 00:51:36,180 --> 00:51:38,660 Yeah. I hear him whispering already. 559 00:51:40,401 --> 00:51:42,099 This is Harrison Hardy. 560 00:51:42,273 --> 00:51:44,753 The new tenant in 429.Mm-hmm. 561 00:51:44,927 --> 00:51:46,581 The one with the sleep thing. 562 00:51:47,713 --> 00:51:49,976 And this is Lauren Reitz. 563 00:51:50,150 --> 00:51:51,499 And this is Oliver Black. 564 00:51:51,673 --> 00:51:53,414 It is so nice to meet you, Harrison. 565 00:51:53,588 --> 00:51:55,416 Maria's told me such great things. 566 00:51:56,200 --> 00:51:59,203 Uh, I'm sorry, Lauren Reitz and, uh... 567 00:51:59,377 --> 00:52:00,465 What was it? 568 00:52:00,639 --> 00:52:02,423 Oliver.Oliver. 569 00:52:04,338 --> 00:52:07,385 Lauren shares her body with a 55-year-old British man named Oliver Black. 570 00:52:07,559 --> 00:52:09,735 Fifty-six. His birthday was last week. 571 00:52:09,909 --> 00:52:12,520 A Gemini?Yeah. 572 00:52:12,694 --> 00:52:15,828 Well, then it's very nice to meet the two of you, I guess. 573 00:52:16,002 --> 00:52:18,047 I'm gonna get you a drink. What do you want? A cocktail? 574 00:52:18,222 --> 00:52:20,659 Um-- Just a beer is fine. 575 00:52:20,833 --> 00:52:22,530 Sure.Thank you. 576 00:52:23,531 --> 00:52:24,837 Just a bit of advice. 577 00:52:25,011 --> 00:52:26,839 I wouldn't let them get your drink. 578 00:52:27,013 --> 00:52:30,408 Lauren is trustworthy, but Oliver will roofie you. 579 00:52:31,757 --> 00:52:34,934 And I'd be careful what I say about one to the other. 580 00:52:35,108 --> 00:52:37,328 Because I'm not entirely sure what they can and can't hear. 581 00:52:37,502 --> 00:52:39,634 If you know what I mean.I... 582 00:52:40,331 --> 00:52:41,636 Isn't she cute? 583 00:52:42,985 --> 00:52:45,118 Here you go.Thank you. 584 00:52:46,902 --> 00:52:49,601 So, welcome to Lafayette. 585 00:52:49,775 --> 00:52:50,689 Settling in? 586 00:52:50,863 --> 00:52:52,691 Um-- Kind of, yeah. 587 00:52:52,865 --> 00:52:55,955 Tell me about this dream thing. Sounds interesting. 588 00:52:56,129 --> 00:52:59,306 You know, I'd really rather not. It's-- It's pretty embarrassing. 589 00:52:59,480 --> 00:53:02,396 Come on. We're all a little embarrassing here. 590 00:53:04,006 --> 00:53:05,791 Yeah, she's always trying to set me up with guys. 591 00:53:05,965 --> 00:53:09,751 I appreciate it, you know, but tell her she's got to stop. 592 00:53:09,925 --> 00:53:13,929 And I know she means well, but I'm a fucking lot to handle. 593 00:53:14,103 --> 00:53:16,367 Oh, no. You seem great. 594 00:53:17,455 --> 00:53:19,631 That's really sweet of you to say. 595 00:53:19,805 --> 00:53:22,503 But you haven't met him. 596 00:53:24,026 --> 00:53:28,596 Tell me, though, if I wasn't possessed by an old British man, 597 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 would you be attracted to me? 598 00:53:30,555 --> 00:53:33,384 I-- You're very pretty. 599 00:53:35,081 --> 00:53:37,431 I try to look on the bright side, you know? 600 00:53:37,605 --> 00:53:39,781 At least I only have one interloper. 601 00:53:39,955 --> 00:53:41,914 I mean, I could be like Truddi Chase. 602 00:53:45,265 --> 00:53:47,746 He is the interloper, though, right? 603 00:53:48,312 --> 00:53:51,097 What does this body look like to you? 604 00:53:51,271 --> 00:53:54,100 Uh, what? Uh, it-- 605 00:53:54,274 --> 00:53:55,928 You look like a young woman. 606 00:53:56,102 --> 00:53:58,060 A beautiful young woman? 607 00:53:58,235 --> 00:54:00,106 Um, I'd say so, yes. 608 00:54:02,282 --> 00:54:03,718 There you go. 609 00:54:06,243 --> 00:54:11,335 He does like to watch me have sex. 610 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 It makes it really hard to focus. 611 00:54:14,425 --> 00:54:18,124 Uh, hmm. Hmm. 612 00:54:18,298 --> 00:54:22,607 I'm gonna go get another. You want one?I'm good here. Thank you. 613 00:54:35,533 --> 00:54:36,621 Pardon me. 614 00:54:38,492 --> 00:54:41,321 Have you seen my sister? I can't seem to find her anywhere. 615 00:54:43,192 --> 00:54:45,717 Hmm. No, I'm-- I'm sorry. I can't. 616 00:54:45,891 --> 00:54:47,327 I don't know where your sister is. 617 00:55:01,689 --> 00:55:03,778 Look at this.Hey! 618 00:55:06,128 --> 00:55:07,782 Oh, fuck. 619 00:55:10,916 --> 00:55:14,223 You smoking inside?Fuck is it to you? 620 00:55:15,355 --> 00:55:20,404 Oh! If it ain't the prick who's scheming to get into little Lauren's knickers. 621 00:55:22,188 --> 00:55:24,669 Let me save you the fucking sweet talk. 622 00:55:25,887 --> 00:55:28,150 A slam dunk. Come on. Take a sniff, sniff, sniff. 623 00:55:28,325 --> 00:55:29,630 Stop, don't do that. Don't. Come on. 624 00:55:29,804 --> 00:55:32,546 Wow, you must be Oliver. 625 00:55:32,720 --> 00:55:34,287 And you must be "who gives a fuck?" 626 00:55:35,244 --> 00:55:37,116 Okay, so when-- when you're here, 627 00:55:37,290 --> 00:55:39,336 Lauren is completely unavailable? 628 00:55:43,383 --> 00:55:45,690 What do you care? 629 00:55:46,343 --> 00:55:49,433 I-- I just enjoy talking to her. She seems nice. 630 00:55:49,607 --> 00:55:51,783 She's a cunt just like you.Okay. 631 00:55:51,957 --> 00:55:53,698 Well, she seems nice. 632 00:55:53,872 --> 00:55:55,874 Oh, yeah, you'd know better than me, wouldn't you? 633 00:55:56,048 --> 00:55:57,615 What, you've known her 30 minutes? 634 00:55:57,789 --> 00:56:00,226 And I've lived inside her for 30 years. 635 00:56:00,400 --> 00:56:02,141 Oh, you've been inside her that long? 636 00:56:04,752 --> 00:56:07,668 Got another fag, fag? 637 00:56:09,757 --> 00:56:11,846 It must be really hard.Yeah, of course it's hard. 638 00:56:12,020 --> 00:56:14,980 What, you think I like giving blow jobs and being buggered? 639 00:56:15,154 --> 00:56:17,286 What, I look like a fucking homo to you? 640 00:56:17,939 --> 00:56:21,116 What I want to do is shove my cock 641 00:56:21,290 --> 00:56:24,076 up her friend Maria's arse and make her scream.Okay. 642 00:56:24,250 --> 00:56:28,080 But guess what? I ain't got no cock. 643 00:56:28,254 --> 00:56:31,083 What about you? You aren't horny?Stop! Come on, knock it off. 644 00:56:31,257 --> 00:56:32,954 Jesus. 645 00:56:35,740 --> 00:56:38,177 Where have I seen you before? 646 00:56:38,351 --> 00:56:40,048 You say you've never been to Sussex? 647 00:56:40,222 --> 00:56:41,920 No. Can't say I have. 648 00:56:42,094 --> 00:56:44,879 Oh, that's right. It was a photograph. 649 00:56:45,053 --> 00:56:48,230 I'll never forget a face as ugly as yours. 650 00:56:48,405 --> 00:56:50,276 If Lauren finds you attractive, 651 00:56:50,450 --> 00:56:51,625 she's even dumber than I thought. 652 00:56:51,799 --> 00:56:53,279 Wait, did you say photograph? 653 00:56:55,324 --> 00:56:58,371 Yeah. Mutual acquaintance showed it to me. 654 00:56:59,807 --> 00:57:02,070 Who?I ain't saying. 655 00:57:03,768 --> 00:57:05,987 She might be listening. 656 00:57:34,059 --> 00:57:36,888 Maria. Hey. 657 00:57:44,330 --> 00:57:45,462 Leave me alone. 658 00:57:51,990 --> 00:57:53,731 It's you. 659 00:57:54,645 --> 00:57:55,950 I'm sorry 660 00:57:57,474 --> 00:57:59,606 you didn't find me sooner. 661 00:58:12,445 --> 00:58:14,926 Mmm. So, how are the turtles? 662 00:58:16,797 --> 00:58:17,885 Still virgins. 663 00:58:18,799 --> 00:58:19,887 Fuck. 664 00:58:20,758 --> 00:58:22,542 That sucks, man. 665 00:58:22,716 --> 00:58:23,848 It does. 666 00:58:29,288 --> 00:58:31,116 You know what's total fucking bullshit? 667 00:58:32,900 --> 00:58:33,901 What's that? 668 00:58:34,815 --> 00:58:35,816 Everything. 669 00:58:40,255 --> 00:58:43,171 I'm serious. Like, what the fuck are we doing here? 670 00:58:43,345 --> 00:58:46,784 You know, we're on this planet, what, 80 years? 671 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 And that's it? Like, what is that? 672 00:58:51,092 --> 00:58:52,746 It's fucking nothing. I mean, 673 00:58:52,920 --> 00:58:54,922 in the grand scheme of the whole universe, 674 00:58:55,096 --> 00:58:56,097 you know what that is? 675 00:58:57,925 --> 00:59:00,754 That is a goddamn fart in the wind. 676 00:59:02,843 --> 00:59:05,280 You know what? Actually, it's not even a fart. We're-- 677 00:59:05,454 --> 00:59:07,500 It-- It's a shadow of a fart. 678 00:59:07,674 --> 00:59:11,548 You and I are shadows of a fucking fart in the wind. 679 00:59:13,637 --> 00:59:15,377 It's not enough time, you know? 680 00:59:16,683 --> 00:59:18,032 I don't wanna die. 681 00:59:20,121 --> 00:59:23,429 I wanna live forever. I mean, I like myself, David. 682 00:59:23,603 --> 00:59:26,084 I don't wanna know myself for just a shadow-fart span. 683 00:59:26,258 --> 00:59:27,651 It's not enough, you know? 684 00:59:33,657 --> 00:59:37,138 I like me. I like who I am. 685 00:59:39,227 --> 00:59:40,446 I don't wanna die. 686 00:59:44,668 --> 00:59:46,060 Just everything... 687 00:59:47,758 --> 00:59:49,934 everything we are... 688 00:59:52,893 --> 00:59:54,547 everything we own... 689 00:59:56,593 --> 01:00:00,118 these-- these bodies, our memories... 690 01:00:02,337 --> 01:00:05,776 everyone we know, all goes away in the end. 691 01:00:07,865 --> 01:00:09,693 And we're just--What? 692 01:00:11,564 --> 01:00:13,610 Yeah, exactly.Man... 693 01:00:15,524 --> 01:00:18,136 you got some dark thoughts inside that head. 694 01:00:19,659 --> 01:00:20,660 Yeah. 695 01:00:30,278 --> 01:00:31,453 Excuse me, Rory. 696 01:00:31,628 --> 01:00:33,586 There's some people here to see you. 697 01:00:34,631 --> 01:00:37,111 Who are they? 698 01:00:37,285 --> 01:00:39,374 I thought I had no meetings this afternoon. 699 01:00:39,548 --> 01:00:41,725 You know I've been working on that counteroffer. 700 01:00:41,899 --> 01:00:43,944 'm sorry. They're on their way.Wow, what? 701 01:00:44,118 --> 01:00:45,946 Hey, no. 702 01:00:52,213 --> 01:00:53,214 Shit. 703 01:01:05,618 --> 01:01:06,967 Hello, Rory. 704 01:01:12,320 --> 01:01:17,804 The arrangements we made previously seem suitable. 705 01:01:20,415 --> 01:01:21,460 Mm-hmm. 706 01:01:24,028 --> 01:01:27,466 I require your assistance in a new matter. 707 01:01:28,946 --> 01:01:33,951 Nothing too strenuous, I assure you. 708 01:01:38,042 --> 01:01:39,086 You promised me. 709 01:01:45,353 --> 01:01:47,834 I'm sorry, you were saying? 710 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Nothing. 711 01:01:52,621 --> 01:01:53,666 Right. 712 01:01:55,276 --> 01:01:57,583 I require your assistance in a new matter. 713 01:01:57,757 --> 01:02:00,499 Nothing too strenuous, I assure you. 714 01:02:00,673 --> 01:02:03,241 Just a simple procurement. 715 01:02:03,415 --> 01:02:06,157 Your involvement will be minimal. 716 01:02:09,247 --> 01:02:10,248 Listen... 717 01:02:12,206 --> 01:02:15,601 I know what our arrangement is. 718 01:02:15,775 --> 01:02:18,256 But you told me I fulfilled my obligation. 719 01:02:18,430 --> 01:02:23,652 You had, but this current development was... unexpected. 720 01:02:29,615 --> 01:02:33,053 I still have fucking nightmares about the last time. 721 01:02:33,227 --> 01:02:34,228 I know. 722 01:02:38,232 --> 01:02:40,191 So you can't just-- just, uh... 723 01:02:41,540 --> 01:02:43,629 come in here and ask me to help you. 724 01:02:44,630 --> 01:02:46,284 Again, I'm... 725 01:02:47,894 --> 01:02:49,461 I'm really busy. I'm busy. 726 01:02:49,635 --> 01:02:51,985 And I-I have been working on this counteroffer. 727 01:02:52,159 --> 01:02:56,598 I understand. I do, however, have one question. 728 01:03:03,780 --> 01:03:04,781 Where am I? 729 01:03:07,958 --> 01:03:09,307 Who the fuck are you? 730 01:03:11,700 --> 01:03:13,006 Tell me, Rory... 731 01:03:15,748 --> 01:03:18,664 do you enjoy existing? 732 01:04:20,639 --> 01:04:22,641 Hey. 733 01:04:22,815 --> 01:04:23,947 Hey! 734 01:04:24,121 --> 01:04:25,687 You look amazing. 735 01:04:26,819 --> 01:04:29,343 Really? I'm so nervous. 736 01:04:29,517 --> 01:04:31,911 Don't be. Rory's a sweetheart. You're gonna love him. 737 01:04:32,085 --> 01:04:33,130 I hope he likes me. 738 01:04:33,304 --> 01:04:34,522 Come on.Okay. 739 01:05:04,944 --> 01:05:05,945 Yeah. 740 01:05:07,512 --> 01:05:11,472 Get me someone. Anyone. 741 01:05:13,170 --> 01:05:14,171 Hey, Maria. 742 01:06:22,587 --> 01:06:24,502 Come on. 743 01:07:32,091 --> 01:07:33,310 Help me. 744 01:07:36,965 --> 01:07:38,097 Hello? 745 01:07:40,621 --> 01:07:42,058 Help me. Help me. 746 01:07:44,190 --> 01:07:45,452 Hello? 747 01:07:46,845 --> 01:07:47,889 Help me. 748 01:07:58,639 --> 01:08:01,294 Help me, help me, help me, help me... 749 01:08:08,214 --> 01:08:11,217 Help me, help me, help me, help me... 750 01:08:32,717 --> 01:08:34,719 Hello? Help me. 751 01:08:38,375 --> 01:08:39,680 Hel-- Help me. 752 01:08:39,854 --> 01:08:40,899 Hello? 753 01:08:54,304 --> 01:08:56,175 911, what's your emergency? Hi, um-- 754 01:08:56,349 --> 01:08:58,046 actually I don't know if it's an emergency, 755 01:08:58,221 --> 01:08:59,657 but I just got a call from a friend 756 01:08:59,831 --> 01:09:01,833 and I think she might be in some kind of danger. 757 01:09:02,007 --> 01:09:04,357 Please hold. Oh-- Yeah. Okay. 758 01:09:09,971 --> 01:09:11,059 Help me. 759 01:09:13,714 --> 01:09:16,500 H-Hello? Harry, help me. 760 01:09:17,936 --> 01:09:18,980 Hello? 761 01:09:41,960 --> 01:09:43,266 Rory Calhoun's office. 762 01:09:43,440 --> 01:09:44,832 How can I help you? Shit. 763 01:09:48,836 --> 01:09:51,361 Rory Calhoun. 764 01:09:55,408 --> 01:09:56,540 Oh, my God. 765 01:10:02,415 --> 01:10:04,374 Okay, okay, okay... 766 01:10:04,548 --> 01:10:06,071 Rory Calhoun's office. 767 01:10:08,943 --> 01:10:11,207 Hello? Yeah. Hello. 768 01:10:11,381 --> 01:10:12,512 How can I help you? 769 01:10:13,948 --> 01:10:17,778 Um, I actually got a strange call from this number. 770 01:10:19,476 --> 01:10:20,738 Who am I speaking with? 771 01:10:22,696 --> 01:10:24,176 Who am I speaking with? 772 01:10:25,003 --> 01:10:26,918 Please hold. No, wait, wait, wait. 773 01:10:30,965 --> 01:10:32,967 Sorry for the wait. I've got Mr. Calhoun for you now. 774 01:10:33,141 --> 01:10:36,014 Wait, what? No, no, no. No. Please don't. 775 01:10:39,147 --> 01:10:40,627 Help me. 776 01:10:45,676 --> 01:10:46,677 Maria? 777 01:10:47,634 --> 01:10:49,680 Harry, help me. 778 01:10:50,898 --> 01:10:52,509 Maria, is-- is that you? 779 01:10:54,728 --> 01:10:55,729 Hello? 780 01:10:58,645 --> 01:11:02,170 Hello, Harrison. Good to see you.Hi. Um... 781 01:11:02,345 --> 01:11:04,521 Something really strange is going on. I don't know, uh... 782 01:11:04,695 --> 01:11:07,393 Something like-- Maria might be in some sort of trouble. 783 01:11:07,567 --> 01:11:08,612 How so? 784 01:11:09,482 --> 01:11:11,571 I don't-- I don't know. Never mind. It's-- 785 01:11:11,745 --> 01:11:14,095 We're supposed to do the-- the hypnosis today? 786 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 We are.Okay. 787 01:11:16,141 --> 01:11:17,621 Well, I should tell you then, 788 01:11:17,795 --> 01:11:21,277 the dream, it continued to expand. 789 01:11:22,016 --> 01:11:26,020 This time I-I-- I pulled down the string, 790 01:11:26,934 --> 01:11:29,807 I climbed up the ladder and I actually peeked into the attic. 791 01:11:31,156 --> 01:11:35,203 I-I... see, and wh-- 792 01:11:39,077 --> 01:11:41,514 What was in there?Photographs. 793 01:11:42,123 --> 01:11:46,302 Boxes of them, like these-- you know, those old-style Polaroid photos? 794 01:11:47,085 --> 01:11:48,391 There were just stacks of them. 795 01:11:49,566 --> 01:11:52,482 And did you look at any of them? 796 01:11:54,092 --> 01:11:57,356 Yeah. Uh, there-- there were pictures of people, uh... 797 01:11:57,530 --> 01:12:00,751 Some... Some of them I recognized, 798 01:12:02,013 --> 01:12:03,362 but mostly strangers. 799 01:12:04,145 --> 01:12:05,190 I see. 800 01:12:05,973 --> 01:12:08,976 Well, I think we should begin with this treatment. 801 01:12:09,150 --> 01:12:10,151 Are you ready? 802 01:12:10,761 --> 01:12:12,240 Sure.Close your eyes. 803 01:12:13,851 --> 01:12:17,202 What I am going to do now is give you a riddle. 804 01:12:17,376 --> 01:12:21,772 It will only take a moment and when I'm finished, 805 01:12:21,946 --> 01:12:25,341 you will undergo a change. 806 01:12:27,081 --> 01:12:29,736 But you must pay very close attention 807 01:12:30,607 --> 01:12:34,132 and do not interrupt me once I start. 808 01:12:35,481 --> 01:12:37,483 Do you understand? 809 01:12:39,659 --> 01:12:41,705 Yes, but, uh, before we start, 810 01:12:43,750 --> 01:12:45,273 what did you mean the other day 811 01:12:46,274 --> 01:12:48,755 when you said it was curious that I met her now? 812 01:12:50,496 --> 01:12:52,498 I'm not sure I understand. 813 01:12:52,672 --> 01:12:54,631 You said it was curious that I met Maria now. 814 01:12:55,458 --> 01:12:56,633 The timing of it all. 815 01:12:58,156 --> 01:13:02,203 Let's discuss that further after we've begun the hypnosis. 816 01:13:03,204 --> 01:13:04,249 Okay. 817 01:13:08,688 --> 01:13:10,429 And you definitely didn't call her a whore? 818 01:13:10,603 --> 01:13:12,605 I definitely did not. 819 01:13:13,345 --> 01:13:15,565 She's quite pleasant, I'm sure. 820 01:13:19,960 --> 01:13:20,961 Okay. 821 01:13:24,312 --> 01:13:25,966 Three brothers are traveling 822 01:13:26,140 --> 01:13:27,881 and stop at an inn one night 823 01:13:28,752 --> 01:13:30,188 and ask for a room. 824 01:13:32,712 --> 01:13:34,671 The cost of the room is-- 825 01:13:36,499 --> 01:13:38,892 Is--That scared the fuck out of me. 826 01:13:39,066 --> 01:13:41,329 I am so sorry. 827 01:13:41,504 --> 01:13:44,811 It's fine.I swore I turned that fucking ringer off. 828 01:13:53,429 --> 01:13:55,822 I have no idea what that was. 829 01:13:55,996 --> 01:13:56,997 Let's begin. 830 01:14:04,614 --> 01:14:08,139 Three brothers are traveling and stop at an inn one night, 831 01:14:08,313 --> 01:14:10,141 and ask for a room. 832 01:14:12,099 --> 01:14:16,364 The cost of the room is 30 gold pieces. 833 01:14:16,539 --> 01:14:20,020 Each brother pays ten gold pieces. 834 01:14:24,329 --> 01:14:25,461 I thought you said you turned it off. 835 01:14:26,636 --> 01:14:29,029 I did. 836 01:14:33,164 --> 01:14:35,775 I did. Clearly, it's-- 837 01:14:35,949 --> 01:14:37,560 It must be malfunctioning. 838 01:14:37,734 --> 01:14:40,084 I'll have Cindy buy a new one.Answer it. 839 01:14:42,042 --> 01:14:44,044 Excuse me?Pick it up. 840 01:14:44,218 --> 01:14:46,917 It-- It's unplugged. 841 01:14:47,091 --> 01:14:48,396 Clearly, it's broken. 842 01:14:48,571 --> 01:14:49,615 Answer it. 843 01:14:51,312 --> 01:14:53,880 Answer it, please. 844 01:14:55,534 --> 01:14:56,579 No. 845 01:14:57,971 --> 01:15:00,670 Answer it or we won't be able to continue with your riddle. 846 01:15:00,844 --> 01:15:02,976 I'll just... 847 01:15:03,150 --> 01:15:04,195 ...put it outside. 848 01:15:06,937 --> 01:15:08,634 Help me. 849 01:15:10,114 --> 01:15:11,507 Harrison, wait! 850 01:15:19,863 --> 01:15:20,864 Maria? 851 01:15:24,041 --> 01:15:25,042 Maria! 852 01:16:20,271 --> 01:16:23,317 Lauren, hey. Uh, I was actually gonna come and try and find you. 853 01:16:23,491 --> 01:16:26,538 Maria's gone. I went to her apartment and it's completely empty. 854 01:16:26,712 --> 01:16:28,322 Do you know what's going on? 855 01:16:28,496 --> 01:16:30,498 Smells like moldy cheese in here. 856 01:16:30,673 --> 01:16:32,413 Wait, did you hear what I said? Maria-- 857 01:16:32,588 --> 01:16:34,328 Maria's gone. She's in trouble or something. 858 01:16:34,502 --> 01:16:36,853 This place could definitely use a woman's touch. 859 01:16:37,027 --> 01:16:39,116 If I happen to meet one, I'll be sure to let her know. 860 01:16:39,290 --> 01:16:42,772 Are either of you even listening to me right now?Maria's fine! 861 01:16:42,946 --> 01:16:45,165 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 862 01:16:45,339 --> 01:16:46,950 Dressed like a whore, she was. 863 01:16:47,124 --> 01:16:51,389 She's probably under his desk right now. 864 01:16:51,563 --> 01:16:52,869 No. Okay, well, 865 01:16:53,043 --> 01:16:54,435 I was actually just up at her apartment 866 01:16:54,610 --> 01:16:55,959 and it's completely empty. 867 01:16:58,657 --> 01:17:00,093 Well, ain't that a shame. 868 01:17:00,877 --> 01:17:02,530 Hmm. Guess she moved out then. 869 01:17:03,183 --> 01:17:06,056 Too bad. I guess I never get to fuck her after all. 870 01:17:06,230 --> 01:17:08,798 No, moved out? What? She's not moved out. 871 01:17:08,972 --> 01:17:12,540 What do you mean, "moved out"?What you mean, "what do I mean"? She fucking moved. 872 01:17:12,715 --> 01:17:16,283 Probably get far away from your annoying arse. 873 01:17:18,677 --> 01:17:21,941 It ain't her they're really after.Wait, what do you mean? 874 01:17:24,509 --> 01:17:28,208 Whoa. Whoa. Hold on. What are you doing? What are you doing? 875 01:17:28,382 --> 01:17:31,298 I ain't gonna pretend like I understand what this is all about, 876 01:17:31,472 --> 01:17:35,128 but there's some people you just can't say no to. 877 01:17:35,781 --> 01:17:38,392 What?Well, they can't come in here. 878 01:17:38,566 --> 01:17:40,177 So they needed someone... 879 01:17:42,092 --> 01:17:43,006 on the inside. 880 01:17:43,180 --> 01:17:44,660 Whoa. Okay. 881 01:17:44,834 --> 01:17:47,140 Oh, I'm gonna see if I can remember this properly. 882 01:17:51,492 --> 01:17:54,234 Three brothers are traveling along a road 883 01:17:54,408 --> 01:17:57,368 and they come to an inn where they plan to stay the night. 884 01:17:57,542 --> 01:17:59,283 Wait, wait, stop. What? How do you know that? 885 01:17:59,457 --> 01:18:02,025 Let me finish. 886 01:18:04,027 --> 01:18:05,028 Please. 887 01:18:06,159 --> 01:18:08,858 The cost of the room is 30 bites of gold, 888 01:18:09,032 --> 01:18:11,687 so each of the brothers put in ten apie-- 889 01:18:15,125 --> 01:18:17,388 Sorry about that. 890 01:18:17,562 --> 01:18:19,607 As I was saying, it's ten apiece 891 01:18:19,782 --> 01:18:24,090 so the manager wants to give them a discount of five gold... 892 01:18:25,788 --> 01:18:26,876 ...pieces. 893 01:18:29,269 --> 01:18:31,707 What the bloody fuck are you doing? 894 01:18:35,449 --> 01:18:37,060 What are you doing? 895 01:18:41,412 --> 01:18:43,675 So he gives five-- 896 01:18:44,328 --> 01:18:47,810 ...gold pieces to the bellboy 897 01:18:47,984 --> 01:18:49,637 to take back to-- 898 01:18:49,812 --> 01:18:52,292 Stop it! 899 01:18:52,466 --> 01:18:54,425 Just calm down, both of you. Just-- 900 01:18:54,599 --> 01:18:59,386 The bellboy says he can't split five evenly... 901 01:18:59,560 --> 01:19:01,911 ...among three. 902 01:19:03,173 --> 01:19:04,870 Take it easy. Jesus Christ. 903 01:19:05,044 --> 01:19:07,743 Bloody fucking hell. FuckYou all right? 904 01:19:07,917 --> 01:19:10,571 Just run, run, run!All right, I'm just-- 905 01:19:31,375 --> 01:19:34,813 Lauren works for Rory Calhoun. You obviously know who that is. 906 01:19:44,867 --> 01:19:46,782 Maria's fine. 907 01:19:46,956 --> 01:19:49,219 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 908 01:19:49,393 --> 01:19:51,569 Dressed like a whore, she was. What the fuck. 909 01:20:07,672 --> 01:20:08,716 Oh! 910 01:20:12,982 --> 01:20:16,768 I know. 911 01:20:16,942 --> 01:20:19,075 I know, I know. I'm sorry about all of this. 912 01:20:19,249 --> 01:20:22,556 But I got the call earlier today and when they call, 913 01:20:23,122 --> 01:20:24,515 I have to answer. 914 01:20:26,473 --> 01:20:29,172 Because everyone in this world 915 01:20:29,346 --> 01:20:31,043 has to answer to somebody, right? 916 01:20:31,827 --> 01:20:35,352 Well, except for... 917 01:20:36,353 --> 01:20:37,920 ...him. 918 01:20:38,572 --> 01:20:42,446 But then... this world, am I right? 919 01:20:52,978 --> 01:20:55,024 Where's Maria? 920 01:20:56,939 --> 01:20:58,157 I'm sorry. Who's Maria? 921 01:20:58,331 --> 01:20:59,332 Come on! 922 01:21:00,290 --> 01:21:03,336 What the fuck is going-- Please. 923 01:21:04,424 --> 01:21:07,253 You know, Maria. Where's--Oh, oh, Maria. 924 01:21:07,427 --> 01:21:08,907 Yeah, yeah, yeah. That girl. 925 01:21:09,081 --> 01:21:10,648 That-- That actress who sent me in 926 01:21:10,822 --> 01:21:13,825 that really weird tape. Her? 927 01:21:13,999 --> 01:21:16,567 Yeah.Yeah, okay. How the hell should I know? 928 01:21:16,741 --> 01:21:19,483 I can't possibly cast her in anything. 929 01:21:20,049 --> 01:21:23,139 Why do you keep calling me? 930 01:21:23,313 --> 01:21:25,663 Who's the woman on the phone?Listen, 931 01:21:25,837 --> 01:21:29,101 I don't have the answers you're looking for, pal. Okay? 932 01:21:30,102 --> 01:21:34,367 So, I am just doing what I'm told. 933 01:21:34,541 --> 01:21:36,804 Now--She was-- She was-- 934 01:21:36,979 --> 01:21:37,936 We really gotta go. 935 01:21:38,110 --> 01:21:39,024 Please, no, no! 936 01:22:07,574 --> 01:22:08,793 See ya, Harry. 937 01:22:11,535 --> 01:22:12,928 Yup, see you soon. 938 01:22:48,572 --> 01:22:49,965 Thank you, Rory. 939 01:22:50,139 --> 01:22:52,880 Your services are no longer needed. 940 01:23:27,741 --> 01:23:29,917 I did try to do it the easy way. 941 01:23:33,791 --> 01:23:36,098 You can close your eyes if you like. 942 01:23:51,461 --> 01:23:55,030 Three brothers are traveling along a road one night. 943 01:23:56,074 --> 01:23:57,945 They stop at an inn 944 01:23:58,903 --> 01:24:02,776 and the cost for the inn is 30 gold pieces. 945 01:24:02,950 --> 01:24:04,474 They each pay ten. 946 01:24:05,649 --> 01:24:09,131 The manager decides to give them a discount. 947 01:24:09,305 --> 01:24:12,308 Perhaps the inn isn't too crowded that night. 948 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 He gives five gold pieces to a bellhop 949 01:24:18,053 --> 01:24:20,664 and tells him to return it to the men. 950 01:24:22,013 --> 01:24:27,453 The bellhop decides he cannot divide it evenly between the three, 951 01:24:27,627 --> 01:24:30,717 so he pockets two for himself 952 01:24:30,891 --> 01:24:35,505 and returns one gold piece to each of the men. 953 01:24:37,159 --> 01:24:40,466 Each man gets back one gold piece. 954 01:24:41,511 --> 01:24:45,254 So now they've given nine apiece. 955 01:24:46,168 --> 01:24:49,823 Nine, three times, is 27. 956 01:24:51,173 --> 01:24:53,958 The bellhop pocketed two. 957 01:24:54,132 --> 01:24:57,222 Add that to the 27 958 01:24:57,396 --> 01:24:59,485 and you've got 29. 959 01:25:02,532 --> 01:25:04,490 But you started with 30. 960 01:25:15,675 --> 01:25:18,113 Where is the missing piece? 961 01:25:44,748 --> 01:25:49,144 I hope you know that this is absolutely not personal. 962 01:25:51,711 --> 01:25:55,498 The system is mostly infallible. 963 01:25:55,672 --> 01:26:01,373 I have no idea who put it into place or why. 964 01:26:01,547 --> 01:26:02,896 But it works. 965 01:26:03,070 --> 01:26:06,161 You live, you die, you live, you die. 966 01:26:06,944 --> 01:26:11,166 You live, you die, and we collect these 967 01:26:12,384 --> 01:26:13,603 each time. 968 01:26:15,735 --> 01:26:21,001 But sometimes, there is a glitch. 969 01:26:22,829 --> 01:26:28,792 Generally, nobody has any idea why it happens, 970 01:26:28,966 --> 01:26:31,403 but in your case... 971 01:26:33,579 --> 01:26:35,102 it was the girl. 972 01:26:41,631 --> 01:26:45,025 Whatever the problem is, when there is one... 973 01:26:50,030 --> 01:26:52,381 they send me in to clean it up. 974 01:26:54,557 --> 01:26:55,949 You should stand back. 975 01:27:25,849 --> 01:27:27,677 So how did your brother meet this girl again? 976 01:27:27,851 --> 01:27:30,506 Susanne? Do I call her "Susie"? 977 01:27:31,420 --> 01:27:33,465 Um, I don't know. 978 01:27:34,466 --> 01:27:38,383 I mean, I-I think she was a friend of a friend, 979 01:27:38,557 --> 01:27:41,081 of a friend? Something like that. 980 01:27:42,300 --> 01:27:43,823 We shall find out. 981 01:27:43,997 --> 01:27:45,956 Do you know where we're going to eat? 982 01:27:47,174 --> 01:27:49,786 So Cory cooked.Oh, God. 983 01:27:51,788 --> 01:27:53,746 Where should you and I go out to eat after? 984 01:27:55,966 --> 01:27:57,359 I was thinking maybe sushi? 985 01:27:59,578 --> 01:28:00,971 Did you pay the sitter? 986 01:28:01,841 --> 01:28:04,279 Yeah. Did it not go through? 987 01:28:04,453 --> 01:28:06,193 She's saying it didn't go through. 988 01:28:06,368 --> 01:28:09,719 Likely story.Well, I'll send it again. 989 01:28:09,893 --> 01:28:12,504 She's amazing and Ella loves her so much. 990 01:28:26,823 --> 01:28:29,347 All right. Ready? 991 01:28:30,435 --> 01:28:31,741 Let's do this. 992 01:28:54,590 --> 01:28:55,939 Babe, they're here. 993 01:28:56,113 --> 01:28:57,462 I heard the knocks. 994 01:29:00,160 --> 01:29:03,642 Hey, how are you guys? You look fantastic. 995 01:29:03,816 --> 01:29:05,557 Thanks for coming.How you doing, buddy? 996 01:29:05,731 --> 01:29:07,864 Are you guys hungry?Starving. 997 01:29:08,038 --> 01:29:10,736 Food's almost ready. How about a drink?Let's do it. 998 01:29:10,910 --> 01:29:13,826 Yeah, well, what is this? What did you get me? 999 01:29:14,000 --> 01:29:16,438 Thank you. Keeping it tight.Nice and fresh... 1000 01:29:22,661 --> 01:29:23,749 Honey, you okay? 1001 01:30:11,057 --> 01:30:14,234 ♪ When I was done dying My conscience regained♪ 1002 01:30:14,409 --> 01:30:18,064 ♪ So I began my struggle A nothingness strained♪ 1003 01:30:18,238 --> 01:30:21,677 ♪ Out a flash made of time My new form blasted out♪ 1004 01:30:21,851 --> 01:30:25,420 ♪ And it startled me so And I burst out a shout♪ 1005 01:30:25,594 --> 01:30:29,075 ♪ At which my legs ran frantic Like birds from a nest♪ 1006 01:30:29,249 --> 01:30:32,775 ♪ And I ran until drained Leaving no choice but rest♪ 1007 01:30:32,949 --> 01:30:36,474 ♪ So I fell asleep softly At the edge of a cave♪ 1008 01:30:36,648 --> 01:30:40,217 ♪ But I should have gone deeper But I'm not so brave♪ 1009 01:30:40,391 --> 01:30:43,873 ♪ And like that I was torn out And thrown in the sky♪ 1010 01:30:44,047 --> 01:30:47,529 ♪ And I said all my prayers Because surely I'll die♪ 1011 01:30:47,703 --> 01:30:51,228 ♪ As I crashed down and smashed Into earth, into dirt♪ 1012 01:30:51,402 --> 01:30:54,927 ♪ How my skin did explode Leaving only my shirt♪ 1013 01:30:55,101 --> 01:30:58,627 ♪ But from shirt grew a tree And then tree grew a fruit♪ 1014 01:30:58,801 --> 01:31:02,326 ♪ And I became the seed And that seed was a brute♪ 1015 01:31:02,500 --> 01:31:04,154 ♪ And I clawed Through the ground♪ 1016 01:31:04,328 --> 01:31:06,025 ♪ With my roots and my leaves♪ 1017 01:31:06,199 --> 01:31:07,810 ♪ And I tore up the shirt♪ 1018 01:31:07,984 --> 01:31:09,638 ♪ And I ate up the sleeves♪ 1019 01:31:09,812 --> 01:31:11,509 ♪ And they laughed out at me♪ 1020 01:31:11,683 --> 01:31:13,380 ♪ And said "What is your plan?"♪ 1021 01:31:13,555 --> 01:31:15,208 ♪ But their question Was foreign♪ 1022 01:31:15,382 --> 01:31:17,080 ♪ I could not understand♪ 1023 01:31:17,254 --> 01:31:19,212 ♪ When then suddenly I'm ripped up♪ 1024 01:31:19,386 --> 01:31:20,779 ♪ And placed in a mouth♪ 1025 01:31:20,953 --> 01:31:22,651 ♪ And it swallowed me down♪ 1026 01:31:22,825 --> 01:31:24,479 ♪ At which time I head south♪ 1027 01:31:24,653 --> 01:31:26,785 ♪ I said, "Hey, ya, ya Hey ya, ya♪ 1028 01:31:26,959 --> 01:31:29,048 ♪ Hey, ya, ya Hey, hey, hey♪ 1029 01:31:29,222 --> 01:31:31,486 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1030 01:31:31,660 --> 01:31:33,357 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1031 01:31:33,531 --> 01:31:35,185 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1032 01:31:35,359 --> 01:31:36,969 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1033 01:31:37,143 --> 01:31:39,102 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1034 01:31:39,276 --> 01:31:40,843 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1035 01:31:41,017 --> 01:31:42,627 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1036 01:31:42,801 --> 01:31:44,368 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1037 01:31:44,542 --> 01:31:46,326 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1038 01:31:46,501 --> 01:31:48,111 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1039 01:31:48,285 --> 01:31:49,982 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1040 01:31:50,156 --> 01:31:52,071 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1041 01:31:52,245 --> 01:31:54,552 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya Hey, hey, hey"♪ 1042 01:31:54,726 --> 01:31:57,773 ♪ I woke up to see them These two mighty steeds♪ 1043 01:31:57,947 --> 01:31:59,775 ♪ With their mouths Grinning wildly♪ 1044 01:31:59,949 --> 01:32:01,428 ♪ Expressing my needs♪ 1045 01:32:01,603 --> 01:32:03,518 ♪ As they stood there above me♪ 1046 01:32:03,692 --> 01:32:05,128 ♪ Being flanked on each side♪ 1047 01:32:05,302 --> 01:32:07,217 ♪ I felt no need to fear them♪ 1048 01:32:07,391 --> 01:32:08,697 ♪ No reason to hide♪ 1049 01:32:08,871 --> 01:32:10,612 ♪ So I reached up to touch♪ 1050 01:32:10,786 --> 01:32:12,439 ♪ But they faded too soon♪ 1051 01:32:12,614 --> 01:32:14,311 ♪ Yet their mouths Still remained♪ 1052 01:32:14,485 --> 01:32:16,139 ♪ And stacked up Towards the moon♪ 1053 01:32:16,313 --> 01:32:17,967 ♪ How that ladder of mouth♪ 1054 01:32:18,141 --> 01:32:20,186 ♪ Waved so soft in the night♪ 1055 01:32:20,360 --> 01:32:23,494 ♪ And I looked up in awe At that beautiful sight♪ 1056 01:32:23,668 --> 01:32:27,237 ♪ And I dreamt about climbing Into the night sky♪ 1057 01:32:27,411 --> 01:32:30,980 ♪ But I knew had I touched them They'd mouth back "Bye-bye"♪ 1058 01:32:31,154 --> 01:32:34,592 ♪ So I got up and walked Down the path in the dark♪ 1059 01:32:34,766 --> 01:32:36,725 ♪ And there deep In the distance♪ 1060 01:32:36,899 --> 01:32:38,378 ♪ My eye caught a spark♪ 1061 01:32:38,553 --> 01:32:40,119 ♪ Of a crab twice my size♪ 1062 01:32:40,293 --> 01:32:42,339 ♪ With incredible strength♪ 1063 01:32:42,513 --> 01:32:45,734 ♪ Oh, it greeted me kindly And then we all drank♪ 1064 01:32:45,908 --> 01:32:49,433 ♪ And we drooled out together Right onto the ground♪ 1065 01:32:49,607 --> 01:32:53,089 ♪ And the ocean grew quickly Right up all around♪ 1066 01:32:53,263 --> 01:32:56,832 ♪ And the earth looked at me And said, "Wasn't that fun?"♪ 1067 01:32:57,006 --> 01:33:00,444 ♪ And I replied "I'm sorry if I hurt anyone"♪ 1068 01:33:00,618 --> 01:33:04,143 ♪ And without even thinking Cast me into space♪ 1069 01:33:04,317 --> 01:33:07,886 ♪ But before she did that She wiped off my own face♪ 1070 01:33:08,060 --> 01:33:09,932 ♪ She said "Better luck next time♪ 1071 01:33:10,106 --> 01:33:11,760 ♪ Don't worry so much"♪ 1072 01:33:11,934 --> 01:33:13,413 ♪ Without ears I couldn't hear♪ 1073 01:33:13,588 --> 01:33:15,241 ♪ I could just feel the touch♪ 1074 01:33:15,415 --> 01:33:17,243 ♪ As I fell asleep softly♪ 1075 01:33:17,417 --> 01:33:19,028 ♪ At the edge of a cave♪ 1076 01:33:19,202 --> 01:33:21,030 ♪ But I should have Gone deeper ♪ 1077 01:33:21,204 --> 01:33:22,640 ♪ But I'm not so brave♪ 1078 01:33:22,814 --> 01:33:24,381 ♪ I said, "Hey, ya, ya♪ 1079 01:33:24,555 --> 01:33:26,035 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1080 01:33:26,209 --> 01:33:27,906 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1081 01:33:28,080 --> 01:33:29,778 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1082 01:33:29,952 --> 01:33:31,518 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1083 01:33:31,693 --> 01:33:33,303 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1084 01:33:33,477 --> 01:33:35,174 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1085 01:33:35,348 --> 01:33:37,046 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1086 01:33:37,220 --> 01:33:38,917 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1087 01:33:39,091 --> 01:33:40,745 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1088 01:33:40,919 --> 01:33:42,617 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1089 01:33:42,791 --> 01:33:44,444 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1090 01:33:44,619 --> 01:33:46,229 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1091 01:33:46,403 --> 01:33:48,100 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1092 01:33:48,274 --> 01:33:50,015 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1093 01:33:50,189 --> 01:33:51,800 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1094 01:33:51,974 --> 01:33:53,236 ♪ Hey, hey, hey"♪ 72598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.