All language subtitles for [SubtitleTools.com] Saimin Seishidou_06.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,970 Эмм, народ... 2 00:00:02,970 --> 00:00:08,310 Спасибо, что, несмотря на занятость в клубе, пришли. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,930 Здесь немного тесновато... 4 00:00:09,930 --> 00:00:13,220 Как я уже объяснял, 5 00:00:11,930 --> 00:00:13,470 Эй, хватит толкаться! 6 00:00:13,220 --> 00:00:16,930 я хочу, чтобы вы здесь и сейчас... 7 00:00:13,470 --> 00:00:15,140 Подвинься! 8 00:00:16,930 --> 00:00:21,220 помогли Такаминэ-сан с половым воспитанием. 9 00:00:21,930 --> 00:00:22,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 10 00:00:22,100 --> 00:00:26,640 К-к-к-к-к-как всё так вышло?! 11 00:00:22,310 --> 00:00:22,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 12 00:00:22,310 --> 00:00:22,350 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 13 00:00:22,350 --> 00:00:22,390 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 14 00:00:22,390 --> 00:00:22,430 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 15 00:00:22,430 --> 00:00:22,470 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 16 00:00:22,470 --> 00:00:22,560 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 17 00:00:22,560 --> 00:00:22,560 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 18 00:00:22,560 --> 00:00:22,600 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 19 00:00:22,600 --> 00:00:22,640 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 20 00:00:22,640 --> 00:00:22,680 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 21 00:00:22,680 --> 00:00:22,720 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 22 00:00:22,720 --> 00:00:22,810 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 23 00:00:22,810 --> 00:00:22,810 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 24 00:00:22,810 --> 00:00:22,850 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 25 00:00:22,850 --> 00:00:22,890 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 26 00:00:22,890 --> 00:00:22,930 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 27 00:00:22,930 --> 00:00:22,970 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 28 00:00:22,970 --> 00:00:23,060 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 29 00:00:23,060 --> 00:00:23,060 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 30 00:00:23,060 --> 00:00:23,100 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 31 00:00:23,100 --> 00:00:23,140 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 32 00:00:23,140 --> 00:00:23,180 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 33 00:00:23,180 --> 00:00:23,270 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 34 00:00:23,270 --> 00:00:23,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 35 00:00:23,310 --> 00:00:23,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 36 00:00:23,310 --> 00:00:23,350 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 37 00:00:23,350 --> 00:00:23,390 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 38 00:00:23,390 --> 00:00:23,430 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 39 00:00:23,430 --> 00:00:23,520 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 40 00:00:23,520 --> 00:00:23,560 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 41 00:00:23,560 --> 00:00:23,560 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 42 00:00:23,560 --> 00:00:23,600 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 43 00:00:23,600 --> 00:00:23,640 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 44 00:00:23,640 --> 00:00:23,680 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 45 00:00:23,680 --> 00:00:23,770 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 46 00:00:23,770 --> 00:00:23,810 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 47 00:00:23,810 --> 00:00:23,810 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 48 00:00:23,810 --> 00:00:23,850 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 49 00:00:23,850 --> 00:00:23,890 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 50 00:00:23,890 --> 00:00:23,930 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 51 00:00:23,930 --> 00:00:24,020 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 52 00:00:24,020 --> 00:00:24,060 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 53 00:00:24,060 --> 00:00:24,060 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 54 00:00:24,060 --> 00:00:24,100 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 55 00:00:24,100 --> 00:00:24,140 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 56 00:00:24,140 --> 00:00:24,180 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 57 00:00:24,180 --> 00:00:24,270 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 58 00:00:24,270 --> 00:00:24,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 59 00:00:24,310 --> 00:00:24,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 60 00:00:24,310 --> 00:00:24,350 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 61 00:00:24,350 --> 00:00:24,390 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 62 00:00:24,390 --> 00:00:24,430 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 63 00:00:24,430 --> 00:00:24,520 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 64 00:00:24,520 --> 00:00:24,560 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 65 00:00:24,560 --> 00:00:24,560 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 66 00:00:24,560 --> 00:00:24,600 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 67 00:00:24,600 --> 00:00:24,640 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 68 00:00:24,640 --> 00:00:24,680 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 69 00:00:24,680 --> 00:00:24,770 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 70 00:00:24,770 --> 00:00:24,810 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 71 00:00:24,810 --> 00:00:24,810 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 72 00:00:24,810 --> 00:00:24,850 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 73 00:00:24,850 --> 00:00:24,890 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 74 00:00:24,890 --> 00:00:24,970 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 75 00:00:24,970 --> 00:00:25,020 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 76 00:00:25,020 --> 00:00:25,060 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 77 00:00:25,060 --> 00:00:25,060 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 78 00:00:25,060 --> 00:00:25,100 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 79 00:00:25,100 --> 00:00:25,140 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 80 00:00:25,140 --> 00:00:25,220 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 81 00:00:25,220 --> 00:00:25,270 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 82 00:00:25,270 --> 00:00:25,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 83 00:00:25,310 --> 00:00:25,310 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 84 00:00:25,310 --> 00:00:25,350 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 85 00:00:25,350 --> 00:00:25,720 2-й год / класс B Клуб каратэ Такаминэ Мисао 86 00:00:27,350 --> 00:00:29,470 Почему~? 87 00:00:31,470 --> 00:00:33,470 Ну же, Такаминэ-сан. 88 00:00:33,470 --> 00:00:36,060 Ты должна всех поблагодарить. 89 00:00:36,060 --> 00:00:40,140 С-спасибо вам... 90 00:00:40,060 --> 00:00:40,100 Кабинет полового Воспитания 91 00:00:40,060 --> 00:00:40,100 Кабинет Полового Воспитания 92 00:00:40,100 --> 00:00:40,140 Кабинет полового Воспитания 93 00:00:40,100 --> 00:00:40,140 Кабинет Полового Воспитания 94 00:00:40,140 --> 00:00:40,180 Кабинет полового Воспитания 95 00:00:40,140 --> 00:00:40,180 Кабинет Полового Воспитания 96 00:00:40,180 --> 00:00:40,220 Кабинет полового Воспитания 97 00:00:40,180 --> 00:00:40,220 Кабинет Полового Воспитания 98 00:00:40,220 --> 00:00:40,270 Кабинет полового Воспитания 99 00:00:40,220 --> 00:00:40,270 Кабинет Полового Воспитания 100 00:00:40,270 --> 00:00:40,310 Кабинет полового Воспитания 101 00:00:40,270 --> 00:00:40,310 Кабинет Полового Воспитания 102 00:00:40,310 --> 00:00:40,350 Кабинет полового Воспитания 103 00:00:40,310 --> 00:00:40,350 Кабинет Полового Воспитания 104 00:00:40,350 --> 00:00:40,430 Кабинет полового Воспитания 105 00:00:40,350 --> 00:00:40,430 Кабинет Полового Воспитания 106 00:00:40,430 --> 00:00:40,470 Кабинет полового Воспитания 107 00:00:40,430 --> 00:00:40,470 Кабинет Полового Воспитания 108 00:00:40,470 --> 00:00:40,560 Кабинет полового Воспитания 109 00:00:40,470 --> 00:00:40,560 Кабинет Полового Воспитания 110 00:00:40,560 --> 00:00:40,640 Кабинет полового Воспитания 111 00:00:40,560 --> 00:00:40,640 Кабинет Полового Воспитания 112 00:00:40,640 --> 00:00:40,680 Кабинет полового Воспитания 113 00:00:40,640 --> 00:00:40,680 Кабинет Полового Воспитания 114 00:00:40,680 --> 00:00:40,720 Кабинет полового Воспитания 115 00:00:40,680 --> 00:00:40,720 Кабинет Полового Воспитания 116 00:00:40,720 --> 00:00:40,770 Кабинет полового Воспитания 117 00:00:40,720 --> 00:00:40,770 Кабинет Полового Воспитания 118 00:00:40,770 --> 00:00:40,810 Кабинет полового Воспитания 119 00:00:40,770 --> 00:00:40,810 Кабинет Полового Воспитания 120 00:00:40,810 --> 00:00:40,850 Кабинет полового Воспитания 121 00:00:40,810 --> 00:00:40,850 Кабинет Полового Воспитания 122 00:00:40,850 --> 00:00:40,890 Кабинет полового Воспитания 123 00:00:40,850 --> 00:00:40,890 Кабинет Полового Воспитания 124 00:00:40,850 --> 00:00:42,720 Несколько дней назад 125 00:00:40,890 --> 00:00:40,930 Кабинет полового Воспитания 126 00:00:40,890 --> 00:00:40,930 Кабинет Полового Воспитания 127 00:00:40,930 --> 00:00:41,020 Кабинет полового Воспитания 128 00:00:40,930 --> 00:00:41,020 Кабинет Полового Воспитания 129 00:00:41,020 --> 00:00:41,140 Кабинет полового Воспитания 130 00:00:41,020 --> 00:00:41,140 Кабинет Полового Воспитания 131 00:00:41,140 --> 00:00:41,180 Кабинет полового Воспитания 132 00:00:41,140 --> 00:00:41,180 Кабинет Полового Воспитания 133 00:00:41,180 --> 00:00:41,220 Кабинет полового Воспитания 134 00:00:41,180 --> 00:00:41,220 Кабинет Полового Воспитания 135 00:00:41,220 --> 00:00:41,310 Кабинет полового Воспитания 136 00:00:41,220 --> 00:00:41,310 Кабинет Полового Воспитания 137 00:00:41,310 --> 00:00:41,350 Кабинет полового Воспитания 138 00:00:41,310 --> 00:00:41,350 Кабинет Полового Воспитания 139 00:00:41,350 --> 00:00:41,390 Кабинет полового Воспитания 140 00:00:41,350 --> 00:00:41,390 Кабинет Полового Воспитания 141 00:00:41,390 --> 00:00:41,430 Кабинет полового Воспитания 142 00:00:41,390 --> 00:00:41,430 Кабинет Полового Воспитания 143 00:00:41,430 --> 00:00:41,470 Кабинет полового Воспитания 144 00:00:41,430 --> 00:00:41,470 Кабинет Полового Воспитания 145 00:00:41,470 --> 00:00:41,520 Кабинет полового Воспитания 146 00:00:41,470 --> 00:00:41,520 Кабинет Полового Воспитания 147 00:00:41,520 --> 00:00:41,640 Кабинет полового Воспитания 148 00:00:41,520 --> 00:00:41,640 Кабинет Полового Воспитания 149 00:00:41,640 --> 00:00:41,720 Кабинет полового Воспитания 150 00:00:41,640 --> 00:00:41,720 Кабинет Полового Воспитания 151 00:00:41,720 --> 00:00:42,220 Кабинет полового Воспитания 152 00:00:41,720 --> 00:00:42,220 Кабинет Полового Воспитания 153 00:00:42,220 --> 00:00:42,270 Кабинет полового Воспитания 154 00:00:42,220 --> 00:00:42,270 Кабинет Полового Воспитания 155 00:00:42,270 --> 00:00:42,310 Кабинет полового Воспитания 156 00:00:42,270 --> 00:00:42,310 Кабинет Полового Воспитания 157 00:00:42,310 --> 00:00:42,350 Кабинет полового Воспитания 158 00:00:42,310 --> 00:00:42,350 Кабинет Полового Воспитания 159 00:00:42,350 --> 00:00:42,390 Кабинет полового Воспитания 160 00:00:42,350 --> 00:00:42,390 Кабинет Полового Воспитания 161 00:00:42,390 --> 00:00:42,430 Кабинет полового Воспитания 162 00:00:42,390 --> 00:00:42,430 Кабинет Полового Воспитания 163 00:00:42,430 --> 00:00:42,470 Кабинет полового Воспитания 164 00:00:42,430 --> 00:00:42,470 Кабинет Полового Воспитания 165 00:00:42,470 --> 00:00:42,520 Кабинет полового Воспитания 166 00:00:42,470 --> 00:00:42,520 Кабинет Полового Воспитания 167 00:00:42,520 --> 00:00:42,600 Кабинет полового Воспитания 168 00:00:42,520 --> 00:00:42,600 Кабинет Полового Воспитания 169 00:00:42,600 --> 00:00:42,640 Кабинет полового Воспитания 170 00:00:42,600 --> 00:00:42,640 Кабинет Полового Воспитания 171 00:00:42,640 --> 00:00:42,680 Кабинет полового Воспитания 172 00:00:42,640 --> 00:00:42,680 Кабинет Полового Воспитания 173 00:00:42,680 --> 00:00:42,720 Кабинет полового Воспитания 174 00:00:42,680 --> 00:00:42,720 Кабинет Полового Воспитания 175 00:00:43,640 --> 00:00:46,470 Ну что ж... Давай сделаем это вместе, Такаминэ-сан. 176 00:00:47,140 --> 00:00:49,520 Ох, фу-у! 177 00:00:49,520 --> 00:00:52,390 Так не пойдёт. Надо бы сменить настрой! 178 00:00:53,140 --> 00:00:58,520 Конечно, это твоя обязанность, но разве тебе не тяжело, Танака? 179 00:00:58,520 --> 00:00:59,560 А? 180 00:01:00,600 --> 00:01:02,930 Раз уж тебе приходится консультировать, 181 00:01:02,930 --> 00:01:05,970 не лучше ли выбрать кого-нибудь более симпатичную, чем я? 182 00:01:06,640 --> 00:01:10,640 Но я уже фапал на тебя раньше. 183 00:01:10,970 --> 00:01:12,310 Что?! 184 00:01:13,430 --> 00:01:16,680 Ты светишь передо мной своими трусиками. 185 00:01:17,850 --> 00:01:21,810 И, между прочим, я считаю тебя красивой. 186 00:01:21,810 --> 00:01:25,020 Н-нет, нет... Это явно не так! 187 00:01:25,020 --> 00:01:26,850 Не надо мне льстить... 188 00:01:27,220 --> 00:01:30,100 У тебя классные бёдра. 189 00:01:30,100 --> 00:01:34,140 И сиськи у тебя огромные. Они меня так возбуждают! 190 00:01:34,430 --> 00:01:35,350 Ох-хо-хо... 191 00:01:46,430 --> 00:01:57,310 Saimin Seishidou 192 00:01:46,430 --> 00:01:57,310 Гипноз Сексуальные наставления 193 00:01:50,220 --> 00:01:57,310 #6 Такаминэ Мисао / Нозаки Юу 194 00:01:58,930 --> 00:02:02,270 Цель этих практических занятий... 195 00:02:02,270 --> 00:02:05,930 заставить такую девушку, как ты, осознать своё очарование. 196 00:02:06,470 --> 00:02:09,220 Я-я-я совсем не такая... 197 00:02:09,220 --> 00:02:12,930 Меня с давних пор дразнили мальчишкой. 198 00:02:13,350 --> 00:02:16,640 Такаминэ-сан, заставлю тебя поверить в то... 199 00:02:16,640 --> 00:02:19,600 что ты очаровательная женщина! 200 00:02:20,060 --> 00:02:22,470 О-о-о, ты так сильно меня сжимаешь! 201 00:02:22,470 --> 00:02:25,890 У тебя обалденная киска, Такаминэ-сан! 202 00:02:26,520 --> 00:02:30,220 А вот и сперма, доказывающая, что ты меня возбудила! 203 00:02:30,220 --> 00:02:32,060 Что?! О-о-ох... 204 00:02:45,560 --> 00:02:50,720 Эта сперма доказывает, что я его возбудила... 205 00:02:53,390 --> 00:02:56,560 Теперь я знаю, что такое удовольствие от секса... 206 00:02:56,560 --> 00:03:00,310 Но вряд ли хоть один мужчина возжелает такую, как я. 207 00:03:00,640 --> 00:03:04,060 Если ты так считаешь, то, может быть, сама это проверишь? 208 00:03:04,060 --> 00:03:04,890 Эмм? 209 00:03:05,640 --> 00:03:08,220 Не стоило мне этого говорить! 210 00:03:08,890 --> 00:03:12,470 Избавьте меня от этого! Здесь все знакомые лица! 211 00:03:12,470 --> 00:03:15,310 Это уже слишком! 212 00:03:16,020 --> 00:03:19,310 Танака, прости... 213 00:03:19,310 --> 00:03:21,600 Может, мы просто отменим это? 214 00:03:21,600 --> 00:03:23,810 О чём ты, когда уже зашла так далеко? 215 00:03:23,810 --> 00:03:25,100 А-а-а? 216 00:03:25,100 --> 00:03:28,390 С-с-сек... Секундочку... 217 00:03:31,140 --> 00:03:33,720 Постой... Я ещё морально не готова... 218 00:03:34,470 --> 00:03:36,680 Эй-эй-эй! Погодь, Танака! 219 00:03:36,680 --> 00:03:38,600 Постой! Постой! 220 00:03:38,930 --> 00:03:40,180 А-а-а-ах! 221 00:03:40,560 --> 00:03:41,930 Ва-а-ах! 222 00:03:41,930 --> 00:03:44,640 Глянь, они все с нетерпением смотрят на тебя. 223 00:03:45,140 --> 00:03:47,770 Да никому это не интересно! 224 00:03:47,770 --> 00:03:51,850 Ни один парень не позарится на какую попало девушку! 225 00:03:52,720 --> 00:03:56,850 Эй... Парни, я же права? 226 00:03:56,850 --> 00:03:58,970 Э?! Э-э-э! 227 00:03:59,720 --> 00:04:02,020 Они возбудились? 228 00:04:02,640 --> 00:04:07,180 Похоже, все в восторге от твоих грудей. 229 00:04:07,180 --> 00:04:10,970 Они запали? На такую дылду как я? 230 00:04:12,970 --> 00:04:15,100 Т-так и быть... 231 00:04:17,120 --> 00:04:19,310 Но в них нет ничего особенного... 232 00:04:20,430 --> 00:04:22,720 Ого-о-о-о-о! 233 00:04:23,430 --> 00:04:24,930 Голые сиськи! 234 00:04:24,930 --> 00:04:26,470 Огромные! 235 00:04:26,470 --> 00:04:28,060 Кончай толкаться, идиот! 236 00:04:28,600 --> 00:04:31,680 Э-это их так обрадовало... 237 00:04:31,680 --> 00:04:35,850 Как будто я идол, или главная героиня из комиксов! 238 00:04:37,140 --> 00:04:39,270 Да угомонитесь вы все. 239 00:04:39,270 --> 00:04:43,060 Сейчас она покажет вам кое-что более непристойное! 240 00:04:43,060 --> 00:04:45,850 Я прав, Такаминэ-сан? 241 00:04:45,850 --> 00:04:46,560 Э?! 242 00:04:47,180 --> 00:04:51,060 Нет, нет... Не думаю, что я... Ну, понимаете же... 243 00:04:51,350 --> 00:04:54,890 Нет ничего достойного их фантазий... 244 00:04:55,220 --> 00:04:57,600 Ох, что же делать? 245 00:04:57,600 --> 00:05:00,850 Похоже, это мой звёздный час! 246 00:05:00,850 --> 00:05:03,970 Е-если все так сильно хотят посмотреть, 247 00:05:03,970 --> 00:05:06,640 я так и быть... согласна. 248 00:05:07,390 --> 00:05:09,770 Ого-о-о-о-о! 249 00:05:15,350 --> 00:05:16,890 Ух ты... 250 00:05:16,890 --> 00:05:19,100 Он реально её долбит. 251 00:05:19,520 --> 00:05:21,140 Вау-у-у! 252 00:05:21,140 --> 00:05:24,890 Все глаза прикованы к моей киске! 253 00:05:25,310 --> 00:05:26,270 Опа! 254 00:05:26,270 --> 00:05:27,600 Ох, стой! 255 00:05:27,600 --> 00:05:31,970 Гляньте поближе на женские прелести Такаминэ-сан! 256 00:05:33,600 --> 00:05:36,520 Эй, ты, может, поделишься своими ощущениями? 257 00:05:36,520 --> 00:05:37,720 Что-о-о?! 258 00:05:38,470 --> 00:05:41,850 Е-её розоватая киска полностью заглатывает твой член. 259 00:05:41,850 --> 00:05:43,600 Это так эротично! 260 00:05:45,770 --> 00:05:47,680 Но это ещё не всё. 261 00:05:47,680 --> 00:05:50,430 Тело Такаминэ-сан такое мягкое. 262 00:05:50,430 --> 00:05:53,220 Обнимать её так приятно! 263 00:05:53,220 --> 00:05:56,640 А в её киске тепло и скользко. 264 00:05:56,640 --> 00:05:59,180 И она крепко сжимает мой член! 265 00:05:59,640 --> 00:06:04,770 Все возбуждены от твоего развратного вида, Такаминэ-сан 266 00:06:04,770 --> 00:06:09,140 Они все дрочат, представляя, какова твоя киска на ощупь! 267 00:06:09,140 --> 00:06:13,850 Это почти как будто ты трахаешься со всеми ними. 268 00:06:13,850 --> 00:06:17,180 О нет, я начинаю это представлять! 269 00:06:26,770 --> 00:06:28,770 Вот так, Такаминэ-сан. 270 00:06:28,770 --> 00:06:31,020 Да, именно так! 271 00:06:32,430 --> 00:06:35,640 Ты такая развратная! Просто милашка! 272 00:06:40,140 --> 00:06:42,970 Х-хватит мне льстить! 273 00:06:43,520 --> 00:06:47,520 Трудно поверить, что ты не можешь найти себе парня! 274 00:06:47,520 --> 00:06:50,810 Особенно когда у тебя такая классная киска! 275 00:06:51,350 --> 00:06:55,810 Если бы я был твоим парнем, я бы ни дня не пропустил, 276 00:06:56,850 --> 00:07:00,600 чтобы не попользоваться твоей киской! 277 00:07:05,640 --> 00:07:09,930 Думаю, что ты действительно принижаешь себя, Такаминэ-сан. 278 00:07:11,180 --> 00:07:14,890 Знаешь, у тебя такое распутное тело. 279 00:07:16,140 --> 00:07:19,220 Ладно, народ... Вот вам Такаминэ-сан... 280 00:07:19,220 --> 00:07:22,970 Можете залить её своей спермой! 281 00:07:27,220 --> 00:07:29,560 Что? Постой, Танака... 282 00:07:44,560 --> 00:07:50,060 Ну как? Теперь веришь в своё женское очарование, Такаминэ-сан? 283 00:07:51,560 --> 00:07:52,850 Не совсем... 284 00:07:53,600 --> 00:07:55,020 Хм? 285 00:07:55,020 --> 00:07:57,640 Раз так, может хочешь получить... 286 00:07:57,640 --> 00:08:00,390 дополнительное подтверждение этому? 287 00:08:02,560 --> 00:08:05,350 Я-я не против... 288 00:08:05,350 --> 00:08:09,930 Если честно, есть вещи, которые я ещё не очень хорошо понимаю. 289 00:08:10,560 --> 00:08:12,600 Думаю, лишним не будет, 290 00:08:12,600 --> 00:08:16,890 если мы как-нибудь повторим то, что делали сегодня... 291 00:08:21,520 --> 00:08:25,520 Кабинет полового воспитания 292 00:08:23,390 --> 00:08:25,640 Половое воспитание? 293 00:08:26,220 --> 00:08:28,680 Надеюсь, это ненадолго? 294 00:08:28,680 --> 00:08:32,850 Сенпай, если будешь сотрудничать, то ты и глазом моргнуть не успеешь, как всё закончится. 295 00:08:32,850 --> 00:08:35,470 Ты, правда, быстро с этим покончишь? 296 00:08:35,470 --> 00:08:38,220 Не хочу напрягаться. 297 00:08:36,180 --> 00:08:36,520 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 298 00:08:36,520 --> 00:08:36,560 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 299 00:08:36,560 --> 00:08:36,600 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 300 00:08:36,600 --> 00:08:36,640 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 301 00:08:36,640 --> 00:08:36,680 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 302 00:08:36,680 --> 00:08:36,720 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 303 00:08:36,720 --> 00:08:36,770 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 304 00:08:36,770 --> 00:08:36,810 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 305 00:08:36,810 --> 00:08:36,850 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 306 00:08:36,850 --> 00:08:36,890 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 307 00:08:36,890 --> 00:08:36,930 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 308 00:08:36,930 --> 00:08:36,970 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 309 00:08:36,970 --> 00:08:37,020 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 310 00:08:37,020 --> 00:08:37,060 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 311 00:08:37,060 --> 00:08:37,100 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 312 00:08:37,100 --> 00:08:37,140 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 313 00:08:37,140 --> 00:08:37,180 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 314 00:08:37,180 --> 00:08:37,220 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 315 00:08:37,220 --> 00:08:37,270 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 316 00:08:37,270 --> 00:08:37,310 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 317 00:08:37,310 --> 00:08:37,350 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 318 00:08:37,350 --> 00:08:37,390 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 319 00:08:37,390 --> 00:08:37,430 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 320 00:08:37,430 --> 00:08:37,470 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 321 00:08:37,470 --> 00:08:37,520 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 322 00:08:37,520 --> 00:08:37,560 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 323 00:08:37,560 --> 00:08:37,600 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 324 00:08:37,600 --> 00:08:37,640 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 325 00:08:37,640 --> 00:08:37,680 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 326 00:08:37,680 --> 00:08:37,720 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 327 00:08:37,720 --> 00:08:37,770 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 328 00:08:37,770 --> 00:08:37,810 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 329 00:08:37,810 --> 00:08:37,850 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 330 00:08:37,850 --> 00:08:37,890 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 331 00:08:37,890 --> 00:08:37,930 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 332 00:08:37,930 --> 00:08:37,970 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 333 00:08:37,970 --> 00:08:38,020 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 334 00:08:38,020 --> 00:08:38,060 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 335 00:08:38,060 --> 00:08:38,100 3й год / Класс С Литературный клуб Нозаки Юу 336 00:08:38,770 --> 00:08:42,180 Ты ещё ни с кем не встречалась... 337 00:08:42,180 --> 00:08:45,600 Но хотя бы признания в любви получала, а? 338 00:08:45,600 --> 00:08:48,810 Да, но я всем отказала. 339 00:08:49,390 --> 00:08:52,310 Ох, и почему же? 340 00:08:52,930 --> 00:08:56,220 Ну, это слишком хлопотно... 341 00:08:57,810 --> 00:09:02,100 Не умею я общаться с другими людьми. 342 00:09:02,100 --> 00:09:03,930 Если у меня будет парень, 343 00:09:03,930 --> 00:09:06,720 у меня будет меньше времени на себя. 344 00:09:07,310 --> 00:09:12,310 Вместо того, чтобы проводить время с парнями, я лучше посплю. 345 00:09:14,220 --> 00:09:18,310 Тебе тоже приходится нелегко, работая секс-консультантом... 346 00:09:18,310 --> 00:09:20,560 Эта работа, похоже, не из лёгких. 347 00:09:20,560 --> 00:09:23,770 О, нет... Но спасибо за заботу. 348 00:09:25,220 --> 00:09:28,640 Класс 3-С Нозаки Юу. 349 00:09:28,310 --> 00:09:32,270 Академии Сейшин 350 00:09:28,310 --> 00:09:32,270 Спящая красавица 351 00:09:29,180 --> 00:09:32,770 Она также известна как "Спящая Красавица Академии Сеишин". 352 00:09:33,270 --> 00:09:37,720 С её маленьким ростом она похожа на очаровательную куколку. 353 00:09:37,720 --> 00:09:41,270 Её красота известна за пределами академии. 354 00:09:41,520 --> 00:09:45,220 Вкратце, её можно охарактеризовать как "ленивую". 355 00:09:46,020 --> 00:09:48,970 В общем, она - местный чудик. 356 00:09:49,430 --> 00:09:51,220 И всё же... 357 00:09:51,220 --> 00:09:54,970 Несмотря на это, всё же есть способ насладиться ею. 358 00:09:55,850 --> 00:10:00,350 Для таких людей есть свой подход к половому воспитанию. 359 00:10:00,350 --> 00:10:05,520 Сенпай, я научу тебя чудесам знакомства с мужчинами! 360 00:10:07,970 --> 00:10:12,220 Ого... Какая прелестная киска! 361 00:10:12,220 --> 00:10:15,640 Сенпай... У тебя уже начались месячные, да? 362 00:10:16,140 --> 00:10:18,100 Разве это не очевидно? 363 00:10:18,100 --> 00:10:21,720 И это невежливо. Ты что, издеваешься? 364 00:10:22,310 --> 00:10:25,020 Я хоть и маленькая, 365 00:10:25,020 --> 00:10:27,100 но я старше тебя. 366 00:10:27,100 --> 00:10:29,720 Так что, прояви уважение. 367 00:10:30,720 --> 00:10:32,270 Прости... 368 00:10:32,970 --> 00:10:35,270 Собираешься вставить его? 369 00:10:35,270 --> 00:10:37,310 Не хочу, чтобы было больно. 370 00:10:37,310 --> 00:10:40,720 Всё будет хорошо. Предоставь всё мне... 371 00:10:40,720 --> 00:10:43,850 и ты сможешь получить „удовольствие, даже если ты девственница. 372 00:10:43,850 --> 00:10:45,270 Ладно уж... 373 00:10:45,270 --> 00:10:48,770 Вот так! Прости за вторжение! 374 00:10:52,720 --> 00:10:54,850 И-и раз! 375 00:10:55,930 --> 00:10:58,430 Сколько бы раз я ни делал это... 376 00:10:58,430 --> 00:11:02,020 ощущения от того, когда я ломаю целочку просто обалденные! 377 00:11:02,470 --> 00:11:05,640 Я чувствую жар глубоко в животе... 378 00:11:05,640 --> 00:11:08,060 И какое-то покалывание... 379 00:11:09,270 --> 00:11:12,350 Совсем скоро тебе станет хорошо... 380 00:11:12,350 --> 00:11:14,930 так что, пожалуйста, сосредоточься на моём члене! 381 00:11:14,930 --> 00:11:17,060 Угу-у, ладно... 382 00:11:19,020 --> 00:11:21,680 Когда он двигается, внутри меня всё сжимается. 383 00:11:21,680 --> 00:11:23,350 Это приятно... 384 00:11:23,350 --> 00:11:25,470 думаю, мне это понравится... 385 00:11:26,600 --> 00:11:30,640 Сенпай, из тебя начало вытекать много возбуждающей жидкости. 386 00:11:30,640 --> 00:11:34,470 И раз уж на то пошло, ощути всю прелесть внутривлагалищной эякуляции. 387 00:11:39,310 --> 00:11:42,390 Смотри, как хлещет. 388 00:11:43,470 --> 00:11:47,310 Моё молочко заполняет твою крошечную матку. 389 00:11:48,310 --> 00:11:51,810 Вот и тебя я пометил... 390 00:11:53,720 --> 00:11:56,770 Сильнее шевели своей попкой! 391 00:11:56,770 --> 00:11:58,680 Ты до неприличия милая! 392 00:12:00,100 --> 00:12:03,600 Ах! Кончаю! Сейчас снова спущу! 393 00:12:07,600 --> 00:12:11,350 В такой позе ты словно насадка на член! 394 00:12:11,350 --> 00:12:13,770 Сенпай, как насадка на член... Звучит неплохо! 395 00:12:13,770 --> 00:12:17,600 Это так здорово, что я хочу держать тебя дома у себя под рукой! 396 00:12:18,600 --> 00:12:21,390 Н-на... Насадка на член? 397 00:12:21,560 --> 00:12:25,520 К-кончаю... Ты тоже, сенпай. Давай кончим вместе! 398 00:12:32,470 --> 00:12:33,970 Ну и как тебе? 399 00:12:33,970 --> 00:12:38,560 Если будешь встречаться с мужчиной, ты сможешь заниматься такими приятными вещами. 400 00:12:38,890 --> 00:12:40,970 Если тебе понадобятся дополнительные консультации... 401 00:12:40,970 --> 00:12:45,270 обращайся ко мне в любое время, Нозаки-сенпай. 402 00:12:47,680 --> 00:12:49,270 Я уже заждалась. 403 00:12:49,560 --> 00:12:52,430 Разве я не прихожу каждый день? 404 00:12:52,430 --> 00:12:56,140 У меня всё готово, так что раздевайся быстрее. 405 00:12:56,470 --> 00:13:00,600 Если тебе настолько невмоготу, может заведёшь себе парня? 406 00:13:00,600 --> 00:13:03,430 Я не хочу. Слишком хлопотно. 407 00:13:05,680 --> 00:13:08,930 Я хочу только секса. 408 00:13:08,930 --> 00:13:12,020 Не будем об этом. Научи меня ещё чему-нибудь приятному. 409 00:13:13,720 --> 00:13:16,930 Разве это не твоя работа? 410 00:13:16,930 --> 00:13:20,640 О-о-о... Ох-хо-хо-о-о! Нозаки-семпай! 411 00:13:20,640 --> 00:13:22,600 Он стал больше. 412 00:13:22,600 --> 00:13:25,720 Теперь ты сможешь засунуть его в меня, верно? 413 00:13:26,810 --> 00:13:29,520 О, конечно! 414 00:13:29,850 --> 00:13:33,850 Вот, сенпай! Это тот самый член, который ты так любишь! 415 00:13:30,560 --> 00:13:33,850 Да, так! Как же приятно... 416 00:13:33,850 --> 00:13:35,890 Ах, как же хорошо! 417 00:13:35,890 --> 00:13:39,520 Не знала, что что-то может быть настолько приятным! 418 00:13:39,970 --> 00:13:44,020 Я буду вгонять его в тебя снова и снова! 419 00:13:45,810 --> 00:13:48,430 Сперма вот-вот выйдет... 420 00:13:48,430 --> 00:13:53,810 Я снова спущу её прямо в твою маленькую матку, сенпай! 421 00:13:56,470 --> 00:13:59,810 К-кончаю... Я снова кончаю! 422 00:14:01,270 --> 00:14:05,020 Ну же... Давай, сделай это! 423 00:14:15,020 --> 00:14:17,640 Наше практическое занятие закончилось. 424 00:14:17,640 --> 00:14:20,350 Что будем делать? Может продолжим? 425 00:14:20,350 --> 00:14:22,810 Угу, так и сделаем... 426 00:14:22,810 --> 00:14:25,680 Я хочу узнать больше... 43271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.