All language subtitles for You Are My Sunshine 2015 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,814 --> 00:00:18,851 America. 2008 2 00:00:30,764 --> 00:00:31,897 Hey! Everyone 3 00:00:32,032 --> 00:00:36,568 On this side of the boat you're looking at the world renowned Golden Gate Bridge 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,905 the iconic landmark of the city of San Francisco 5 00:00:40,006 --> 00:00:44,410 and we're currently heading towards the famous Alcatraz, as I speak. 6 00:00:44,577 --> 00:00:46,345 As you may or may not know... 7 00:00:46,446 --> 00:00:48,347 The Hollywood Blockbuster 'The Rock' 8 00:00:48,415 --> 00:00:50,649 was filmed there on that very island 9 00:00:50,850 --> 00:00:52,851 You must have lots of time... 10 00:00:56,623 --> 00:00:57,856 - Thirty dollars - Alright 11 00:00:58,024 --> 00:00:59,191 It's so cute! 12 00:00:59,259 --> 00:01:01,293 - Thank you so much - Thank you 13 00:01:15,875 --> 00:01:18,577 The police! They're coming for us 14 00:01:18,845 --> 00:01:20,979 Film me! Film me! 15 00:01:58,852 --> 00:02:01,954 Shanghai. 2015 16 00:02:09,195 --> 00:02:10,896 Zhao Mo Sheng! 17 00:02:11,331 --> 00:02:13,298 I know you're not asleep! 18 00:02:14,267 --> 00:02:16,034 What a mess! 19 00:02:16,336 --> 00:02:18,770 How do you stand living like this! 20 00:02:21,608 --> 00:02:23,642 Is this a girl's home? 21 00:02:24,010 --> 00:02:25,711 It stinks in here! 22 00:02:25,845 --> 00:02:27,779 Even a ghost wouldn't come in 23 00:02:29,315 --> 00:02:30,282 Get up! 24 00:02:30,416 --> 00:02:33,585 You've been back from a America almost three months now 25 00:02:33,887 --> 00:02:36,421 and you mope around here neglecting yourself 26 00:02:36,623 --> 00:02:38,023 Work! 27 00:02:39,592 --> 00:02:42,327 It's an hour and 59 minutes to the location shoot 28 00:02:42,695 --> 00:02:45,030 Get up! 29 00:02:46,866 --> 00:02:48,467 Why are you so heavy? 30 00:02:48,768 --> 00:02:50,269 What are you eating? 31 00:02:50,570 --> 00:02:52,137 You're heavier than me 32 00:02:53,339 --> 00:02:54,740 I'm Hua Xian Zi... 33 00:02:54,874 --> 00:02:56,308 your paid assistant 34 00:02:56,409 --> 00:02:58,343 yet I act more like your mother 35 00:02:58,511 --> 00:02:59,745 Wash your face. 36 00:02:59,812 --> 00:03:01,446 Meet me downstairs. 37 00:03:13,593 --> 00:03:14,726 I heard... 38 00:03:14,827 --> 00:03:18,096 that human cells regenerate all the time 39 00:03:18,264 --> 00:03:20,632 and every cell will be replaced 40 00:03:20,767 --> 00:03:22,768 after seven years. 41 00:03:22,969 --> 00:03:24,169 That means... 42 00:03:24,337 --> 00:03:26,004 after seven years... 43 00:03:26,272 --> 00:03:27,306 we are... 44 00:03:27,407 --> 00:03:29,274 another person. 45 00:03:31,311 --> 00:03:32,544 Seven years 46 00:03:32,645 --> 00:03:34,313 and I'm back. 47 00:03:39,152 --> 00:03:41,753 The model's make up and the lighting is good to go! 48 00:04:13,686 --> 00:04:14,586 Anything else? 49 00:04:14,988 --> 00:04:16,355 Just these? 50 00:04:16,389 --> 00:04:17,055 Okay. 51 00:04:17,123 --> 00:04:20,659 You should eat more fruit or nuts or something 52 00:04:21,127 --> 00:04:22,794 and stop drinking. 53 00:04:49,756 --> 00:04:51,256 Oh, no! No way! 54 00:04:51,257 --> 00:04:53,525 It's the third time today it's been knocked down! 55 00:04:53,693 --> 00:04:55,394 Sorry... 56 00:04:58,264 --> 00:04:59,431 In two or three hours 57 00:04:59,432 --> 00:05:01,667 I can put it back as it was. 58 00:05:07,874 --> 00:05:10,342 I quite admire you. You're really strong. 59 00:05:24,857 --> 00:05:26,024 Yi Mei... 60 00:05:26,726 --> 00:05:28,193 let's go. 61 00:05:32,031 --> 00:05:34,232 You're not going to say hello? 62 00:05:35,902 --> 00:05:37,669 Let's go home. 63 00:05:53,853 --> 00:05:55,987 Hey! Miss. Miss 64 00:05:56,289 --> 00:05:57,823 You dropped your wallet. 65 00:05:58,591 --> 00:06:00,359 This isn't my wallet. 66 00:06:01,928 --> 00:06:04,262 Isn't this photo inside, you? 67 00:06:12,805 --> 00:06:16,408 My Sunshine 68 00:06:28,154 --> 00:06:29,087 Hey! 69 00:06:29,188 --> 00:06:30,455 Xiao Xiao... 70 00:06:30,656 --> 00:06:31,823 is a super model 71 00:06:32,024 --> 00:06:33,692 and a super bitch. 72 00:06:34,060 --> 00:06:36,395 She added three pages of conditions for the shoot. 73 00:06:36,629 --> 00:06:39,531 No shots of madam's breasts or bum! 74 00:06:39,632 --> 00:06:41,967 just that vacant expression in her eyes 75 00:06:42,068 --> 00:06:44,369 They're said to be insured for millions 76 00:06:45,405 --> 00:06:48,106 Hey! Miss Xiao! Come in... 77 00:06:49,776 --> 00:06:51,843 Over here... 78 00:06:51,944 --> 00:06:53,378 Careful, careful 79 00:07:09,095 --> 00:07:10,429 Shao Mei?! 80 00:07:11,164 --> 00:07:13,765 New York's great photographer 81 00:07:14,300 --> 00:07:15,967 Long time no see. 82 00:07:25,912 --> 00:07:27,112 Speak 83 00:07:27,180 --> 00:07:29,314 Why did you abandon America? 84 00:07:29,415 --> 00:07:31,750 Could it be for He Yi Chen? 85 00:07:34,687 --> 00:07:36,655 He's with Yi Mei now. 86 00:07:37,590 --> 00:07:38,924 Who? 87 00:07:39,292 --> 00:07:40,926 He Yi Mei. 88 00:07:44,464 --> 00:07:45,430 Zhao Mo Sheng... 89 00:07:45,565 --> 00:07:46,898 you're an asshole! 90 00:07:47,033 --> 00:07:49,968 Do you think everyone's as heartless as you? 91 00:07:51,938 --> 00:07:53,004 Seven years ago... 92 00:07:53,105 --> 00:07:54,673 when you went away, 93 00:07:54,774 --> 00:07:57,576 he waited all day in the dormitory for you. 94 00:07:58,711 --> 00:08:00,846 Until your family came... 95 00:08:00,980 --> 00:08:02,981 to collect your things 96 00:08:03,850 --> 00:08:06,218 and said you'd gone to America. 97 00:08:06,686 --> 00:08:09,621 I'll never forget how he was then. 98 00:08:09,755 --> 00:08:13,124 it was like he'd become... a hollowed out person. 99 00:08:21,067 --> 00:08:22,467 Zhao Mo Sheng 100 00:08:22,468 --> 00:08:24,269 you're cruel. 101 00:08:43,489 --> 00:08:44,422 Come in. 102 00:08:54,133 --> 00:08:55,567 A lady delivered this... 103 00:08:55,768 --> 00:08:57,269 said she picked it up in a store 104 00:08:57,336 --> 00:08:58,737 and knew you worked... 105 00:08:58,804 --> 00:09:00,005 Where is she? 106 00:09:00,273 --> 00:09:01,573 She left. 107 00:09:02,775 --> 00:09:04,309 Remember your medicine! 108 00:09:17,723 --> 00:09:19,691 Awesome! 109 00:09:21,327 --> 00:09:23,194 Such a handsome man 110 00:09:48,387 --> 00:09:49,821 Miss Zhao! 111 00:09:50,656 --> 00:09:51,323 Come and sit down. 112 00:09:51,490 --> 00:09:52,123 No need. 113 00:09:52,625 --> 00:09:54,392 It won't take long. 114 00:09:56,462 --> 00:09:58,496 How did you know where I worked? 115 00:09:58,631 --> 00:10:00,932 Xiao Xiao. I'm her lawyer. 116 00:10:02,969 --> 00:10:04,502 What is it? 117 00:10:04,770 --> 00:10:06,705 Miss Zhao, you returned this wallet 118 00:10:07,073 --> 00:10:09,341 but there's something missing. 119 00:10:13,546 --> 00:10:14,913 What thing? 120 00:10:15,147 --> 00:10:15,981 I Don't understand. 121 00:10:16,048 --> 00:10:18,950 Then how did you know the wallet was mine? 122 00:10:20,753 --> 00:10:22,988 Give me back the photo. 123 00:10:23,222 --> 00:10:25,290 The photo was of me. 124 00:10:25,691 --> 00:10:27,225 Why should I give it back? 125 00:10:27,259 --> 00:10:31,262 I would advise you not to argue with a lawyer about rights of ownership 126 00:10:31,330 --> 00:10:32,964 It's not here. 127 00:10:34,433 --> 00:10:35,767 Give it to me tomorrow. 128 00:10:35,868 --> 00:10:37,569 I've a job tomorrow. 129 00:10:45,711 --> 00:10:47,312 Zhao Mo Sheng 130 00:10:47,446 --> 00:10:50,615 I don't think either of us want to have any further contact. 131 00:10:50,750 --> 00:10:52,784 The past is dead and buried. 132 00:10:52,952 --> 00:10:55,220 Dead and buried? 133 00:10:57,523 --> 00:10:59,591 Then why do you want my photo? 134 00:10:59,725 --> 00:11:01,493 I keep it 135 00:11:01,827 --> 00:11:04,162 as a constant reminder 136 00:11:05,364 --> 00:11:08,266 of a period of stupidity in my past. 137 00:12:04,590 --> 00:12:06,057 I was taking the scenery... 138 00:12:06,125 --> 00:12:07,926 when you suddenly came out. 139 00:12:16,335 --> 00:12:17,368 Where are you going? 140 00:12:17,503 --> 00:12:18,903 Out of your scenery 141 00:12:19,004 --> 00:12:20,939 Okay. I was photographing you. 142 00:12:21,006 --> 00:12:22,774 If you tell me your name and department... 143 00:12:22,875 --> 00:12:24,309 I'll send you the photo. 144 00:12:24,376 --> 00:12:26,644 If not, I can find out for myself. 145 00:12:26,812 --> 00:12:27,779 I'll ask around. 146 00:12:27,847 --> 00:12:30,548 I'm sure there's lots of people here who know who you are. 147 00:12:30,549 --> 00:12:32,283 I'm second year law student, He Yi Chen. 148 00:12:32,384 --> 00:12:34,018 He Yi Chen. I'm Zhao Mo Sheng. 149 00:12:34,153 --> 00:12:35,854 Zhao as in 'Zhao'.. Mo as in 'silent' 150 00:12:35,955 --> 00:12:38,223 Sheng..Sheng.. as in the instrument 151 00:12:38,390 --> 00:12:40,925 It's an allusion to Xu Zhi Mo's poem 152 00:12:44,029 --> 00:12:45,897 You're really in a hurry. 153 00:12:46,465 --> 00:12:47,565 I can talk as we go. 154 00:12:48,067 --> 00:12:49,267 Zhao Mo Sheng, I told you 155 00:12:49,335 --> 00:12:50,802 I'm not looking for a girlfriend. 156 00:12:50,970 --> 00:12:53,938 I know, so first I'll wait for you to graduate 157 00:12:54,006 --> 00:12:55,874 Put first things first. 158 00:12:58,544 --> 00:12:59,611 I have a class. 159 00:12:59,645 --> 00:13:01,045 Don't look for me. 160 00:13:01,213 --> 00:13:02,413 I have a class, too. 161 00:13:07,820 --> 00:13:09,420 Don't misunderstand! 162 00:13:09,455 --> 00:13:11,022 I... I just want to talk to you. 163 00:13:11,023 --> 00:13:12,991 It wasn't me that spread that rumor. 164 00:13:13,058 --> 00:13:14,793 Really. Believe me. 165 00:13:14,860 --> 00:13:16,261 I know. 166 00:13:17,897 --> 00:13:19,964 Because it was me who spread it. 167 00:13:21,967 --> 00:13:23,701 I thought about it. 168 00:13:23,803 --> 00:13:26,504 If you're destined to be my girlfriend in three years time. 169 00:13:26,872 --> 00:13:29,007 I may as well stake my claim now 170 00:13:44,056 --> 00:13:44,989 You go first! 171 00:13:45,057 --> 00:13:46,090 I'll cover you. 172 00:13:46,258 --> 00:13:47,725 Make sure you protect the chief! 173 00:13:47,726 --> 00:13:48,459 Yes, sir. 174 00:13:49,094 --> 00:13:49,661 Chief! 175 00:13:49,829 --> 00:13:50,962 Go! 176 00:13:55,668 --> 00:13:56,968 What a bore! 177 00:13:58,103 --> 00:14:00,505 Why don't you ever join in the firms activities? 178 00:14:00,606 --> 00:14:01,673 It's enough with you two. 179 00:14:01,740 --> 00:14:04,108 I heard everyone say you refused Charlie Xu 180 00:14:04,210 --> 00:14:05,443 Said it was no good 181 00:14:05,611 --> 00:14:06,611 Not only that... 182 00:14:06,846 --> 00:14:08,112 That foreign female executive 183 00:14:08,147 --> 00:14:09,247 The radio station anchor 184 00:14:09,448 --> 00:14:10,548 and your sister He Yi Mei 185 00:14:10,616 --> 00:14:12,417 You rejected all those girls... 186 00:14:12,551 --> 00:14:13,885 and fired him, didn't you? 187 00:14:13,953 --> 00:14:15,887 There's no way you can be celibate 188 00:14:15,988 --> 00:14:18,122 Come on buddy, I'll take your pulse. 189 00:14:18,624 --> 00:14:21,025 Have you got an unmentionable disease? 190 00:14:23,062 --> 00:14:25,063 Mr Yuan. Mr Xiang. 191 00:14:25,431 --> 00:14:28,099 A lady said to give this to you just now. 192 00:14:30,936 --> 00:14:32,270 I know, I know. 193 00:14:32,304 --> 00:14:33,938 don't forget my medicine! 194 00:14:36,976 --> 00:14:39,043 It's cold. I'll get you a fresh cup. 195 00:14:42,448 --> 00:14:45,350 He's so good with sick people. 196 00:14:57,930 --> 00:14:58,863 Tastes foul! 197 00:14:58,931 --> 00:15:00,498 I like the taste of durian. 198 00:15:00,866 --> 00:15:02,166 I loathe it. 199 00:15:12,511 --> 00:15:14,112 What are you reading? 200 00:15:14,580 --> 00:15:16,047 Choose one. 201 00:15:22,388 --> 00:15:24,022 What's this smell? 202 00:15:24,256 --> 00:15:25,523 Durian. 203 00:15:27,993 --> 00:15:29,794 Why are they all durian? 204 00:15:29,862 --> 00:15:31,329 Who would do that? 205 00:15:35,668 --> 00:15:36,968 Villain 206 00:15:37,803 --> 00:15:38,503 Hit me! 207 00:15:38,570 --> 00:15:40,104 What? Hit you! 208 00:15:41,273 --> 00:15:42,807 As you've made such a demand 209 00:15:42,908 --> 00:15:44,509 I'll answer in three words. 210 00:15:44,610 --> 00:15:45,977 I'll do it. 211 00:15:57,623 --> 00:15:58,923 Yi Chen! 212 00:16:00,392 --> 00:16:01,793 I want to ask you. 213 00:16:02,494 --> 00:16:04,762 Will you leave me? 214 00:16:05,497 --> 00:16:07,332 You're crazy. 215 00:16:08,834 --> 00:16:11,369 Your head's always full of crazy ideas. 216 00:16:13,706 --> 00:16:15,106 Yi Chen! 217 00:16:17,343 --> 00:16:19,444 I love you so much. 218 00:16:20,546 --> 00:16:25,149 So I'm really afraid that you'll leave me ...or that you'll get sick and die. 219 00:16:27,152 --> 00:16:29,954 So you must remember this taste. 220 00:16:30,089 --> 00:16:31,222 Durian 221 00:16:31,256 --> 00:16:32,857 will remind you. 222 00:16:36,862 --> 00:16:39,163 Even If one day we're apart, 223 00:16:40,733 --> 00:16:42,500 you'll eat these sweets 224 00:16:42,568 --> 00:16:44,335 and think of me. 225 00:16:46,171 --> 00:16:47,739 You will think... 226 00:16:47,940 --> 00:16:50,008 that somewhere in the world... 227 00:16:51,243 --> 00:16:53,778 there is Zhao Mo Sheng... 228 00:16:54,313 --> 00:16:55,713 loving you so. 229 00:17:12,464 --> 00:17:13,531 Look. 230 00:17:13,766 --> 00:17:16,367 now you're giving off a purple aura 231 00:17:16,668 --> 00:17:19,904 You've more chance of meeting a ghost than meeting your true love 232 00:17:20,139 --> 00:17:24,242 Do you want to be one of those sad bitches drowned in the mighty tides of history? 233 00:17:24,443 --> 00:17:26,044 We won't! 234 00:17:26,311 --> 00:17:27,245 Here 235 00:17:27,413 --> 00:17:28,579 Surgeons 236 00:17:28,781 --> 00:17:30,948 One for you, one for me. 237 00:17:32,785 --> 00:17:34,419 Hurry up! 238 00:17:35,087 --> 00:17:36,354 You're so slow. 239 00:17:36,388 --> 00:17:37,822 I can't stand it. 240 00:17:38,524 --> 00:17:40,124 we'll be late. 241 00:17:41,860 --> 00:17:43,127 wait! 242 00:17:43,395 --> 00:17:44,429 Come here... 243 00:17:56,175 --> 00:17:57,341 My chewing gum! 244 00:17:57,509 --> 00:17:58,810 I had garlic at lunch. 245 00:17:58,944 --> 00:18:00,812 What do I do if he wants to kiss me? 246 00:18:00,979 --> 00:18:02,413 No way, no way... 247 00:18:34,813 --> 00:18:36,147 He Yi Chen! 248 00:18:37,149 --> 00:18:38,783 I make you pick me up everyday. 249 00:18:38,851 --> 00:18:40,151 I'm really sorry. 250 00:18:40,285 --> 00:18:41,552 Get in. 251 00:18:42,020 --> 00:18:43,855 You... 252 00:18:44,523 --> 00:18:45,857 you two-faced bitch! 253 00:18:45,891 --> 00:18:47,625 You're just here to seduce him. 254 00:18:49,461 --> 00:18:51,062 Have we met? 255 00:18:52,264 --> 00:18:53,297 I remember 256 00:18:53,432 --> 00:18:55,233 you're that crazy blind dater. 257 00:18:55,667 --> 00:18:58,136 So now you're dragging others along. 258 00:18:58,504 --> 00:18:59,403 You think... 259 00:18:59,605 --> 00:19:01,739 everyone will notice an attractive girl. 260 00:19:01,773 --> 00:19:03,541 Give her a noodle hairstyle 261 00:19:03,775 --> 00:19:05,209 cat's eye glasses 262 00:19:05,410 --> 00:19:07,545 and a shocking pink outfit... 263 00:19:07,846 --> 00:19:09,780 and she's sexy enough bait 264 00:19:09,781 --> 00:19:11,149 With her beside you. 265 00:19:11,416 --> 00:19:13,251 you might also find a husband. 266 00:19:15,954 --> 00:19:17,588 You're going on a blind date? 267 00:19:19,725 --> 00:19:20,658 Yeah! 268 00:19:20,726 --> 00:19:22,894 A roomful of men are waiting for us! 269 00:19:26,031 --> 00:19:27,131 Get in. 270 00:19:38,143 --> 00:19:39,810 You'll get your desserts! 271 00:19:39,945 --> 00:19:41,746 You'll be dumped! 272 00:20:23,455 --> 00:20:24,288 Yi Chen! 273 00:20:25,857 --> 00:20:27,024 Yi Chen! 274 00:20:34,733 --> 00:20:36,467 I lost. 275 00:20:42,274 --> 00:20:44,375 After so many years... 276 00:20:45,711 --> 00:20:47,979 I still lost to you 277 00:20:49,815 --> 00:20:51,649 Utterly defeated 278 00:20:53,018 --> 00:20:55,553 Are you..are you drunk? 279 00:21:17,309 --> 00:21:19,310 I'm not drunk! 280 00:21:22,781 --> 00:21:24,482 I'm crazy. 281 00:22:22,808 --> 00:22:24,942 Walk with me to the college. 282 00:22:27,112 --> 00:22:29,613 Huangpu College Lecture Hall 283 00:22:45,464 --> 00:22:48,099 You four suspects, turn around. 284 00:22:49,501 --> 00:22:51,802 I quite like the third one in line 285 00:22:51,937 --> 00:22:54,105 So you can't give him a long sentence, okay? 286 00:22:59,378 --> 00:23:00,144 Right. 287 00:23:00,245 --> 00:23:02,847 This student has the brightest smile. 288 00:23:03,348 --> 00:23:05,015 Stand up and tell everyone 289 00:23:05,150 --> 00:23:07,885 How would you judge these four men? 290 00:23:10,255 --> 00:23:11,489 That's you 291 00:23:19,030 --> 00:23:20,931 I wasn't listening just now. 292 00:23:24,469 --> 00:23:26,270 Put them all in prison! 293 00:23:29,107 --> 00:23:29,974 Professor! 294 00:23:30,075 --> 00:23:31,776 she's not in our faculty. 295 00:23:33,211 --> 00:23:34,578 In that case 296 00:23:34,746 --> 00:23:36,213 you're telling me 297 00:23:36,381 --> 00:23:39,350 you're interested in criminal law? 298 00:23:39,584 --> 00:23:40,651 Professor! 299 00:23:40,786 --> 00:23:43,287 she came to class with her boyfriend 300 00:23:46,658 --> 00:23:49,527 Then will this boyfriend also please stand up 301 00:23:55,434 --> 00:23:56,734 It's young He. 302 00:23:56,868 --> 00:23:58,602 Isn't it enough to educate yourself, 303 00:23:58,703 --> 00:24:01,305 You want to educate your family too? 304 00:24:03,475 --> 00:24:06,577 The law faculty's most talented student's girl friend... 305 00:24:06,745 --> 00:24:08,245 is a legal illiterate. 306 00:24:08,513 --> 00:24:11,215 You've made us all lose face. 307 00:24:24,830 --> 00:24:26,764 The professor remembers you. 308 00:24:27,466 --> 00:24:28,899 Every time I visit him 309 00:24:28,967 --> 00:24:31,068 he mentions that incident. 310 00:24:57,729 --> 00:24:59,129 Goodbye. 311 00:25:22,621 --> 00:25:24,321 About last night... 312 00:25:24,689 --> 00:25:26,123 I'm sorry. 313 00:25:26,491 --> 00:25:27,925 It's alright. 314 00:25:28,126 --> 00:25:31,061 - You were drunk... - No. I was sober 315 00:25:52,784 --> 00:25:53,284 This time, 316 00:25:53,618 --> 00:25:55,185 our new 'Iconic Men' topic 317 00:25:55,387 --> 00:25:56,987 has you all beat. 318 00:25:57,188 --> 00:25:58,255 These men 319 00:25:58,290 --> 00:25:59,723 are all potential subjects. 320 00:25:59,858 --> 00:26:00,991 An entrepreneur... 321 00:26:01,059 --> 00:26:02,059 A businessman... 322 00:26:02,060 --> 00:26:03,294 An actor... 323 00:26:03,395 --> 00:26:05,229 and also, because of a recent big case... 324 00:26:05,330 --> 00:26:07,831 the now famous, He Yi Chen 325 00:26:07,966 --> 00:26:10,401 I think we've less chance with He Yi Chen. 326 00:26:10,502 --> 00:26:11,869 He's hard to get hold of. 327 00:26:11,937 --> 00:26:14,071 He won't accept media interviews here. 328 00:26:14,172 --> 00:26:16,874 He only accepts media interviews in America. 329 00:26:16,975 --> 00:26:19,777 His reason for refusing is quite odd. 330 00:26:20,011 --> 00:26:24,014 He says he's only willing to... be conspicuous in one place. 331 00:26:25,283 --> 00:26:26,684 Yi Chen! 332 00:26:28,153 --> 00:26:28,986 Excuse me. 333 00:26:29,087 --> 00:26:30,387 Yi Chen! 334 00:26:31,222 --> 00:26:33,624 Yi Chen! 335 00:26:37,896 --> 00:26:39,229 Yi Chen! 336 00:26:39,831 --> 00:26:41,265 Yi Chen! 337 00:26:46,137 --> 00:26:47,171 Yi Chen! 338 00:26:50,342 --> 00:26:51,842 You really attract attention. 339 00:26:52,010 --> 00:26:56,113 My phone's dead and I couldn't find you, so I made myself conspicuous so you'd find me. 340 00:26:56,114 --> 00:26:57,881 That's not daft. 341 00:26:57,882 --> 00:26:59,016 Of course. 342 00:26:59,417 --> 00:27:01,585 So later, if you can't find me, 343 00:27:02,020 --> 00:27:04,822 You have to make yourself conspicuous until I find you. 344 00:27:20,338 --> 00:27:22,373 Have a pleasant journey. 345 00:27:24,009 --> 00:27:25,142 Come on Xiao Xiao. 346 00:27:25,243 --> 00:27:26,343 Have a safe journey. 347 00:27:26,411 --> 00:27:27,645 Remember, any future lawsuits 348 00:27:34,552 --> 00:27:35,119 Remember, any future lawsuits 349 00:27:35,320 --> 00:27:36,954 see us at Yuan, Xiang and He 350 00:27:37,088 --> 00:27:37,821 You'd curse me? 351 00:27:37,822 --> 00:27:40,391 Not at all. But us three have to live 352 00:27:40,392 --> 00:27:42,893 Hey! Hey! No way 353 00:27:42,994 --> 00:27:43,961 What is this? 354 00:27:43,962 --> 00:27:44,428 Okay 355 00:27:44,729 --> 00:27:47,564 Three big lawyers came to see me off. Thank you. 356 00:27:47,666 --> 00:27:49,033 Mo Sheng, we're leaving. 357 00:27:49,167 --> 00:27:51,168 You're welcome to visit us in America. 358 00:27:51,703 --> 00:27:52,269 Yi Chen! 359 00:27:52,637 --> 00:27:55,205 Can I ask you to give... Mo Sheng a lift back. 360 00:27:55,373 --> 00:27:57,675 I thought she was... going with you to America. 361 00:27:57,709 --> 00:27:59,410 It's okay, I can go on my own. 362 00:27:59,811 --> 00:28:02,112 Okay, you two brats 363 00:28:02,414 --> 00:28:03,614 I have to go. 364 00:28:03,682 --> 00:28:06,116 Can't you both let me go in peace? 365 00:28:21,466 --> 00:28:22,766 Zhao Mo Sheng 366 00:28:22,867 --> 00:28:24,568 I don't know where to drop you. 367 00:28:25,070 --> 00:28:28,806 I thought maybe, after eight years, my loyal brother's place 368 00:28:28,973 --> 00:28:29,973 Huh! 369 00:28:31,076 --> 00:28:31,742 You... 370 00:28:32,143 --> 00:28:36,413 are you the girl who dumped Yi Chen and went to America? 371 00:28:37,415 --> 00:28:37,848 well? 372 00:28:37,916 --> 00:28:38,782 I didn't. 373 00:28:39,250 --> 00:28:41,285 Say yes or no, okay? 374 00:28:41,386 --> 00:28:42,953 Did you go to America? 375 00:28:43,088 --> 00:28:44,188 Stop the car! 376 00:29:00,071 --> 00:29:00,604 Yi Chen! 377 00:29:01,005 --> 00:29:03,273 It's your call. Don't fight! 378 00:29:06,044 --> 00:29:07,644 Let go of me! 379 00:29:08,213 --> 00:29:10,247 Let...let go! 380 00:29:11,082 --> 00:29:13,317 Why does everyone think I dumped you? 381 00:29:13,485 --> 00:29:16,086 First Xiao Xiao.. now your colleagues in the car think the same . 382 00:29:16,154 --> 00:29:18,589 It wasn't like that Why didn't you explain? 383 00:29:18,623 --> 00:29:20,023 Explain what? 384 00:29:20,492 --> 00:29:22,593 I think the same. 385 00:29:22,894 --> 00:29:24,828 How can you think that? 386 00:29:29,467 --> 00:29:30,834 That year we broke up, 387 00:29:30,969 --> 00:29:33,036 your father came to see me. 388 00:29:35,573 --> 00:29:37,241 It seems you didn't know. 389 00:29:38,476 --> 00:29:40,477 It was the first time I'd met him. 390 00:29:40,678 --> 00:29:43,313 My girlfriend was the mayor's daughter? 391 00:29:46,151 --> 00:29:48,852 He offered me terms to leave you. 392 00:29:50,155 --> 00:29:51,221 I'm sorry. 393 00:29:51,289 --> 00:29:53,824 If it's for your father, you needn't be 394 00:29:54,292 --> 00:29:56,593 or is it for yourself? 395 00:30:01,266 --> 00:30:02,766 So tell me... 396 00:30:03,802 --> 00:30:06,036 If you'd known about this, 397 00:30:06,571 --> 00:30:08,205 would you still have gone? 398 00:30:08,306 --> 00:30:09,873 At the time... 399 00:30:10,475 --> 00:30:11,708 I didn't know anything. 400 00:30:11,743 --> 00:30:13,911 Then why didn't you ask me? 401 00:30:15,213 --> 00:30:17,981 You didn't even ask me before sentencing me to death 402 00:30:18,049 --> 00:30:19,850 Zhao Mo Sheng 403 00:30:20,451 --> 00:30:23,654 do you know how much I hated you all those years? 404 00:30:34,732 --> 00:30:36,466 I'm sorry. 405 00:30:47,712 --> 00:30:49,246 So now... 406 00:30:49,814 --> 00:30:52,382 Do you want to come back to me? 407 00:31:00,892 --> 00:31:02,326 I'm sorry. 408 00:31:10,268 --> 00:31:12,469 You don't have to answer right away. 409 00:31:12,871 --> 00:31:15,038 - You can... - I got married 410 00:31:16,841 --> 00:31:18,408 What did you say? 411 00:31:19,410 --> 00:31:21,245 I got married. 412 00:31:23,047 --> 00:31:25,682 Three years after I went to America. 413 00:31:26,251 --> 00:31:27,751 Zhao Mo Sheng! 414 00:31:30,755 --> 00:31:34,291 I'm crazy to let you walk all over me like this. 415 00:32:12,163 --> 00:32:13,530 Xiao Chen 416 00:32:13,965 --> 00:32:15,432 from today 417 00:32:16,167 --> 00:32:18,902 If you're the only person left in this world... 418 00:32:19,270 --> 00:32:22,906 remember the names Zhao Qing Yuan and Pei Fang Mei. 419 00:32:23,374 --> 00:32:25,876 They killed your father! 420 00:32:26,611 --> 00:32:27,511 They... 421 00:32:27,845 --> 00:32:30,147 will definitely pay for it. 422 00:32:33,851 --> 00:32:36,119 Mayor of Shanghai visits widows and orphans... 423 00:32:38,690 --> 00:32:41,425 You're an outstanding young man. 424 00:32:43,227 --> 00:32:46,396 Xiao Sheng really likes you. 425 00:32:47,432 --> 00:32:49,466 I don't want to fight with you. 426 00:32:50,234 --> 00:32:53,003 If you are willing to go with her to America... 427 00:32:53,972 --> 00:32:56,306 I will help you with everything. 428 00:32:57,075 --> 00:32:58,275 Visas 429 00:32:58,643 --> 00:33:00,210 accommodation 430 00:33:00,445 --> 00:33:02,245 and education. 431 00:33:02,647 --> 00:33:04,514 You won't have to worry. 432 00:33:08,553 --> 00:33:10,387 I won't go. 433 00:33:11,556 --> 00:33:13,590 As long as you let her go... 434 00:33:13,791 --> 00:33:15,892 I'll promise you anything. 435 00:33:16,394 --> 00:33:18,595 You can name your conditions. 436 00:33:21,366 --> 00:33:22,666 Go away 437 00:33:22,800 --> 00:33:24,568 I don't want to see you. 438 00:33:25,269 --> 00:33:27,304 Has something happened? 439 00:33:27,438 --> 00:33:28,772 If you won't go 440 00:33:29,073 --> 00:33:30,240 I'll go. 441 00:33:30,608 --> 00:33:31,875 Don't go! 442 00:33:32,076 --> 00:33:34,544 - I won't let you go - Zhao Mo Sheng! 443 00:33:36,647 --> 00:33:39,282 I wish I'd never met you. 444 00:34:17,455 --> 00:34:19,790 I Didn't think lawyers acted like that 445 00:34:20,825 --> 00:34:23,427 Having hissy fits when they're in a bad mood 446 00:34:26,264 --> 00:34:27,264 Back in university 447 00:34:27,765 --> 00:34:30,567 our dorm had a competition for a while 448 00:34:30,935 --> 00:34:34,504 Everyone bet on which girl would be the first to get Yi Chen 449 00:34:34,906 --> 00:34:37,174 Back then, there were lots of girls 450 00:34:37,241 --> 00:34:40,444 prettier and smarter than you, chasing Yi Chen. 451 00:34:41,512 --> 00:34:42,846 So you... 452 00:34:43,614 --> 00:34:45,849 Came as a complete surprise to us 453 00:34:47,485 --> 00:34:49,686 At first we weren't optimistic 454 00:34:50,455 --> 00:34:51,788 but gradually Yi Chen... 455 00:34:51,889 --> 00:34:55,525 began to turn into a normal 20 year old college kid. 456 00:34:56,127 --> 00:34:57,994 He would often be mad at you 457 00:34:58,229 --> 00:35:00,864 for washing everyone in the dorm's clothes... 458 00:35:01,032 --> 00:35:02,566 Xiang Heng! 459 00:35:05,002 --> 00:35:08,171 Did you ask me here to tell me this? 460 00:35:08,639 --> 00:35:10,474 You've been cruel enough. 461 00:35:15,480 --> 00:35:17,280 Go or not..it's up to you. 462 00:35:17,482 --> 00:35:20,183 I don't know what happened between you two. 463 00:35:21,486 --> 00:35:22,085 But.. 464 00:35:22,520 --> 00:35:24,788 Stop being so selfish. 465 00:35:44,609 --> 00:35:46,009 Acute stomach bleeding 466 00:35:46,144 --> 00:35:48,044 He has to stay for observation. 467 00:35:48,112 --> 00:35:50,313 His stomach's always been bad. 468 00:35:52,884 --> 00:35:54,351 Last time I went to his house... 469 00:35:54,485 --> 00:35:56,720 there was nothing in his refrigerator. 470 00:35:57,255 --> 00:35:59,322 so I took him to the supermarket. 471 00:35:59,724 --> 00:36:01,791 I never expected to meet you. 472 00:36:04,862 --> 00:36:07,197 As a child, his mother often told me. 473 00:36:07,665 --> 00:36:09,633 It would be great to have a daughter. 474 00:36:10,134 --> 00:36:11,601 So my mother said... 475 00:36:11,802 --> 00:36:13,637 she could have me in exchange. 476 00:36:15,039 --> 00:36:17,240 Oh well. Too bad. 477 00:36:18,109 --> 00:36:20,410 I can still remember Auntie. 478 00:36:20,611 --> 00:36:22,279 She went too soon. 479 00:36:22,914 --> 00:36:24,314 His parents... 480 00:36:24,682 --> 00:36:26,883 are both dead? 481 00:36:27,985 --> 00:36:30,287 Because of business problems... 482 00:36:30,521 --> 00:36:32,422 Uncle killed himself. 483 00:36:32,823 --> 00:36:35,559 He jumped off a high building. 484 00:36:36,994 --> 00:36:39,362 Auntie's health deteriorated 485 00:36:39,964 --> 00:36:42,966 And she died of a broken heart. 486 00:36:45,436 --> 00:36:47,571 Only you know about this. 487 00:36:47,638 --> 00:36:50,307 my parents were worried my brother would be upset if people knew 488 00:36:50,308 --> 00:36:52,275 and told me not to mention it. 489 00:37:03,454 --> 00:37:06,990 It was me that asked Xiang Heng to call you 490 00:37:08,292 --> 00:37:09,893 Mo Sheng 491 00:37:10,928 --> 00:37:12,796 When I was younger... 492 00:37:12,964 --> 00:37:15,165 I said those things to you. 493 00:37:17,735 --> 00:37:19,469 I know now. 494 00:37:20,271 --> 00:37:22,906 There are some battles you can't win. 495 00:37:27,111 --> 00:37:28,945 Kid's meals get these 496 00:37:29,146 --> 00:37:30,647 Give it to your brother. 497 00:37:36,454 --> 00:37:37,754 Mo Sheng 498 00:37:39,023 --> 00:37:41,524 although he's called He Yi Chen 499 00:37:41,626 --> 00:37:43,126 and I'm He Yi Mei. 500 00:37:43,227 --> 00:37:45,362 we're not really related. 501 00:37:47,665 --> 00:37:51,001 Actually, our families used to live next door to each other 502 00:37:51,502 --> 00:37:53,403 And as my father's name was He. 503 00:37:53,604 --> 00:37:56,039 we both have the same surname. 504 00:37:57,074 --> 00:37:59,276 When Yi Chen's parents died, 505 00:37:59,677 --> 00:38:01,711 our family adopted him. 506 00:38:01,912 --> 00:38:04,848 He and I are not actually blood relations. 507 00:38:06,484 --> 00:38:08,652 He never told me that 508 00:38:10,187 --> 00:38:11,488 Course not 509 00:38:11,989 --> 00:38:13,990 Do you think to him... 510 00:38:14,558 --> 00:38:18,561 you mean more than a childhood sweetheart of twenty years? 511 00:38:18,663 --> 00:38:21,164 But I'm his girlfriend. 512 00:38:24,769 --> 00:38:27,003 I just want to tell you 513 00:38:27,672 --> 00:38:29,639 I love Yi Chen. 514 00:38:30,207 --> 00:38:32,642 I don't want to love him secretly. 515 00:38:32,710 --> 00:38:35,312 I want to compete openly with you. 516 00:38:35,846 --> 00:38:38,381 Yi Chen... 517 00:38:38,749 --> 00:38:40,250 After you left for America... 518 00:38:40,384 --> 00:38:42,519 he started drinking heavily. 519 00:38:43,988 --> 00:38:46,489 You'll be graduating soon. 520 00:38:48,092 --> 00:38:50,627 There's so many girls chasing you. 521 00:38:51,395 --> 00:38:54,164 Why don't you find another girlfriend? 522 00:38:59,837 --> 00:39:01,271 Yi Mei! 523 00:39:03,574 --> 00:39:05,709 you'll understand later... 524 00:39:09,814 --> 00:39:12,849 Once that person appears in the world, 525 00:39:14,251 --> 00:39:17,087 Other people will only be a substitute 526 00:39:19,890 --> 00:39:22,325 And I don't want a substitute. 527 00:39:39,643 --> 00:39:41,911 Today is my birthday. 528 00:39:46,484 --> 00:39:50,153 Thank you for giving me the best birthday present 529 00:40:01,031 --> 00:40:02,732 For seven years. 530 00:40:03,734 --> 00:40:07,771 No other book could replace this one in his heart. 531 00:40:08,472 --> 00:40:09,739 Take it. 532 00:40:10,174 --> 00:40:12,208 It will put my mind at rest. 533 00:40:17,214 --> 00:40:18,515 Just remember 534 00:40:19,150 --> 00:40:21,284 I didn't lose to you... 535 00:40:23,053 --> 00:40:25,088 I only lost to him. 536 00:40:32,430 --> 00:40:33,997 He Yi Chen! I'm Zhao Mo Sheng. 537 00:40:34,131 --> 00:40:35,932 Zhao as in 'Zhao'.. Mo as in 'silent' 538 00:40:36,033 --> 00:40:38,201 Sheng..Sheng.. as in the instrument 539 00:40:38,436 --> 00:40:41,171 It's an allusion to Xu Zhi Mo's poem 540 00:40:59,323 --> 00:41:01,558 I love you so much. 541 00:41:02,593 --> 00:41:07,197 So I'm really afraid that you'll leave me or that you'll get sick and die. 542 00:41:09,133 --> 00:41:11,901 So you must remember this taste. 543 00:41:12,102 --> 00:41:14,804 Durian will make you remember 544 00:41:15,840 --> 00:41:18,241 Even if one day we're apart. 545 00:41:18,442 --> 00:41:20,009 you'll eat these sweets 546 00:41:20,277 --> 00:41:22,045 and think of me 547 00:42:10,761 --> 00:42:16,666 "Quietness is my farewell music Silent is Cambridge tonight” 548 00:42:41,559 --> 00:42:42,825 Yi Chen! 549 00:42:46,730 --> 00:42:48,598 Do you still want me? 550 00:42:50,801 --> 00:42:52,201 Let go. 551 00:43:14,959 --> 00:43:16,426 Want a drink? 552 00:43:26,470 --> 00:43:27,203 Say it. 553 00:43:27,805 --> 00:43:29,472 What are you here for? 554 00:43:31,809 --> 00:43:34,110 I went to see you in hospital. 555 00:43:37,348 --> 00:43:38,514 If you've come to visit a sick person 556 00:43:38,649 --> 00:43:41,050 you made a mistake, I'm not sick. 557 00:43:41,585 --> 00:43:42,885 If you want an affair... 558 00:43:42,953 --> 00:43:44,320 I don't. 559 00:43:47,291 --> 00:43:48,558 You don't. 560 00:43:52,463 --> 00:43:54,664 Don't say you're not married. 561 00:44:03,474 --> 00:44:06,142 That it was just an excuse to fend me off. 562 00:44:10,280 --> 00:44:11,114 Okay. 563 00:44:11,649 --> 00:44:12,715 then tell me. 564 00:44:12,850 --> 00:44:14,651 What do you want from me? 565 00:44:16,954 --> 00:44:18,821 To be your secret lover? 566 00:44:19,089 --> 00:44:21,357 To have an affair with you? 567 00:44:22,526 --> 00:44:24,994 Zhao Mo Sheng, let me tell you... 568 00:44:26,330 --> 00:44:28,264 don't even think it! 569 00:44:35,205 --> 00:44:36,439 I... 570 00:44:37,041 --> 00:44:39,475 He and I are divorced. 571 00:44:45,549 --> 00:44:47,250 I'm divorced. 572 00:44:53,957 --> 00:44:55,491 Zhao Mo Sheng! 573 00:44:57,695 --> 00:45:01,664 What makes you think I would want a divorced woman? 574 00:45:04,501 --> 00:45:06,669 - He and I weren't... - Enough! 575 00:45:08,572 --> 00:45:12,475 I Don't want to hear anything about you and you ex-husband. 576 00:45:23,120 --> 00:45:24,821 Sorry for disturbing you. 577 00:46:09,266 --> 00:46:11,434 Have you ever met someone? 578 00:46:11,568 --> 00:46:13,236 You still love her 579 00:46:14,705 --> 00:46:16,906 But you're so nervous. 580 00:46:17,574 --> 00:46:20,209 You daren't even touch her. 581 00:46:21,445 --> 00:46:24,147 Because you're scared if you do... 582 00:46:24,782 --> 00:46:26,682 She will vanish. 583 00:46:29,286 --> 00:46:31,921 I've waited seven years for her. 584 00:46:42,065 --> 00:46:43,733 Give me another. 585 00:46:46,270 --> 00:46:47,303 Here. 586 00:46:49,006 --> 00:46:51,674 Are you kidding me? 587 00:46:54,411 --> 00:46:55,945 I want alcohol. 588 00:46:56,413 --> 00:46:58,514 Right now, you're a bartender 589 00:46:58,649 --> 00:46:59,949 Give me alcohol 590 00:47:00,284 --> 00:47:05,021 or I'll fire you for breaching the rules on part-time work outside of the law firm 591 00:47:15,599 --> 00:47:18,000 What the hell is this thing? 592 00:47:19,236 --> 00:47:20,903 It's called a Klein bottle. 593 00:47:21,071 --> 00:47:23,072 It has no opening or exit, 594 00:47:23,373 --> 00:47:25,541 nor a front or a back. 595 00:47:25,709 --> 00:47:28,711 It only exists in a fourth dimension. 596 00:47:30,514 --> 00:47:32,715 I don't know about love. 597 00:47:33,250 --> 00:47:34,150 but I do know 598 00:47:34,685 --> 00:47:37,753 bottles that can pour wine are the best. 599 00:47:40,090 --> 00:47:42,425 Happiness can be simple. 600 00:48:18,762 --> 00:48:20,763 The water pipe burst 601 00:48:27,804 --> 00:48:29,972 Do you have the registration booklet? 602 00:48:34,011 --> 00:48:35,711 Where are we going? 603 00:48:35,946 --> 00:48:37,613 Civil Affairs Bureau 604 00:48:39,082 --> 00:48:40,449 Civil Affairs Bureau? 605 00:48:40,484 --> 00:48:42,318 To get married 606 00:48:42,452 --> 00:48:43,986 Stop the car! 607 00:48:48,358 --> 00:48:50,593 Do you want to get out? 608 00:48:59,069 --> 00:49:00,569 Drive on. 609 00:49:03,440 --> 00:49:05,241 You're sure? 610 00:49:05,742 --> 00:49:08,311 If you're to be my husband in future... 611 00:49:08,512 --> 00:49:11,180 why can't I wield power in advance 612 00:49:11,648 --> 00:49:13,382 Even if it turns out... 613 00:49:13,684 --> 00:49:16,052 to be a huge mistake... 614 00:49:16,253 --> 00:49:18,521 and you're just repeating history? 615 00:49:36,506 --> 00:49:38,107 What are you here for? 616 00:49:38,308 --> 00:49:40,109 Marriage registration. 617 00:49:40,344 --> 00:49:42,411 Did you consult an almanac? 618 00:49:42,746 --> 00:49:44,880 Is today okay to marry? 619 00:49:45,315 --> 00:49:46,515 Yes. 620 00:49:46,516 --> 00:49:48,117 today is okay. 621 00:49:54,157 --> 00:49:56,192 1st of April 622 00:49:56,793 --> 00:49:58,661 April Fool's Day 623 00:49:59,863 --> 00:50:02,264 There's nobody else in the lobby 624 00:50:02,432 --> 00:50:04,700 Do you dare to get married? 625 00:50:05,502 --> 00:50:07,837 Shall we change the day? 626 00:50:09,239 --> 00:50:10,639 Today's okay. 627 00:50:11,742 --> 00:50:13,142 I'm like this today. 628 00:50:13,243 --> 00:50:14,877 Today's okay. 629 00:50:18,315 --> 00:50:20,483 Let me speak frankly. 630 00:50:20,951 --> 00:50:22,752 Every April Fool's day 631 00:50:22,953 --> 00:50:26,389 in future, will be your wedding anniversary. 632 00:50:27,357 --> 00:50:29,158 It's very impulsive. 633 00:50:29,493 --> 00:50:30,926 Applications 634 00:50:31,028 --> 00:50:32,561 Photographs 635 00:50:35,599 --> 00:50:37,566 You can't go back now. 636 00:50:37,768 --> 00:50:39,035 because from now on... 637 00:50:39,436 --> 00:50:43,039 Even If we torment each other forever, I won't let you go. 638 00:50:44,841 --> 00:50:46,208 House key... 639 00:50:46,343 --> 00:50:47,309 Car key... 640 00:50:47,444 --> 00:50:48,911 Credit card... 641 00:50:49,679 --> 00:50:51,847 But I don't need a credit card. 642 00:50:51,882 --> 00:50:52,348 I have my own... 643 00:50:52,582 --> 00:50:55,584 I don't want to argue over little things our first day of marriage 644 00:50:55,685 --> 00:50:57,386 The pin number is your birthday. 645 00:50:58,388 --> 00:51:00,756 I'm flying to Guangzhou this afternoon on business. 646 00:51:00,824 --> 00:51:02,425 Move yourself in. 647 00:51:21,144 --> 00:51:22,645 - Put this box over there - Okay 648 00:51:29,152 --> 00:51:30,920 Moving in? 649 00:51:33,523 --> 00:51:34,690 Oh... 650 00:51:35,125 --> 00:51:36,692 So it's you. 651 00:51:40,931 --> 00:51:42,631 No wonder... 652 00:51:42,999 --> 00:51:46,102 Mr He has been picking me up from work this past week 653 00:51:46,503 --> 00:51:48,704 to discuss cases with me. 654 00:51:49,973 --> 00:51:53,075 Actually, he had an ulterior motive. 655 00:51:54,211 --> 00:51:55,678 Oh... 656 00:51:56,746 --> 00:51:58,481 I made too many wontons 657 00:52:00,083 --> 00:52:02,485 I Brought some for him to try. 658 00:52:02,686 --> 00:52:03,986 Here take them 659 00:52:04,054 --> 00:52:05,321 Thanks. 660 00:52:05,989 --> 00:52:07,556 Oh, well. 661 00:52:11,394 --> 00:52:13,596 Seems it was all in vain 662 00:52:16,266 --> 00:52:18,501 Put them in the fridge or they'll go off. 663 00:52:24,474 --> 00:52:26,475 See that peachy boy over there. 664 00:52:26,543 --> 00:52:29,311 His relationship with Mr He us unusual. 665 00:52:30,847 --> 00:52:32,848 He's even moving in with you two. 666 00:52:34,284 --> 00:52:35,951 I'm really envious. 667 00:52:38,555 --> 00:52:39,388 Oh, yeah. 668 00:52:39,689 --> 00:52:40,990 some of the wontons are for him. 669 00:52:41,158 --> 00:52:42,958 Give him some, too. 670 00:52:43,093 --> 00:52:44,293 See you. 671 00:52:57,407 --> 00:52:59,675 I'll give you the medicine. 672 00:53:04,848 --> 00:53:07,449 Two tablets three times a day. 673 00:53:07,784 --> 00:53:09,552 He has an ulcer 674 00:53:10,086 --> 00:53:12,488 but forgets to take his medicine. 675 00:53:12,722 --> 00:53:14,723 Please see to it in future 676 00:53:22,799 --> 00:53:24,867 besides working with him 677 00:53:24,968 --> 00:53:26,969 what's your relationship? 678 00:53:30,607 --> 00:53:32,441 Five years ago, 679 00:53:32,842 --> 00:53:35,411 my father was framed and committed suicide. 680 00:53:36,346 --> 00:53:39,848 It was Mr He who helped my family get justice. 681 00:53:40,684 --> 00:53:42,718 So I studied law 682 00:53:42,919 --> 00:53:47,289 in the hope that, one day I can be a lawyer like Mr He 683 00:53:47,390 --> 00:53:49,491 and help other people. 684 00:54:34,471 --> 00:54:35,638 Miss Zhao! 685 00:54:36,406 --> 00:54:38,507 please give me the photo back. 686 00:54:38,642 --> 00:54:41,110 I would advise you not to argue... 687 00:54:41,478 --> 00:54:44,413 with a lawyer about rights of ownership 688 00:54:46,483 --> 00:54:48,250 I'm not drunk. 689 00:54:48,585 --> 00:54:50,286 I'm crazy. 690 00:54:54,724 --> 00:54:57,226 Even if we torment each other forever... 691 00:54:57,360 --> 00:54:59,361 I won't let you go. 692 00:55:04,834 --> 00:55:06,869 The card's pin number... 693 00:55:07,771 --> 00:55:09,805 is your birthday. 694 00:55:12,075 --> 00:55:15,944 Guangzhou 695 00:55:18,181 --> 00:55:19,782 Hello. 696 00:55:19,783 --> 00:55:20,516 Hello. 697 00:55:21,318 --> 00:55:24,720 Miss Wen brought some wontons over this afternoon. 698 00:55:25,088 --> 00:55:25,754 She said 699 00:55:26,222 --> 00:55:27,823 you used to pick her up... 700 00:55:27,991 --> 00:55:29,758 If it's nothing important, I'm hanging up. 701 00:55:29,759 --> 00:55:30,926 Don't... 702 00:55:31,161 --> 00:55:34,129 I wanted to ask where to put my things. 703 00:55:34,798 --> 00:55:36,165 Mrs He! 704 00:55:36,533 --> 00:55:38,567 your husband is having a good time 705 00:55:38,668 --> 00:55:41,203 and has no intention of leaving. 706 00:55:42,706 --> 00:55:43,238 Oh 707 00:55:43,239 --> 00:55:44,873 then when will you return? 708 00:55:45,008 --> 00:55:46,275 Friday night 709 00:55:46,476 --> 00:55:48,110 Then, I'll wait for you. 710 00:55:54,184 --> 00:55:54,983 Have some more 711 00:55:54,984 --> 00:55:57,119 Come on, eat... 712 00:55:57,520 --> 00:55:58,954 Sorry, everyone. 713 00:55:59,122 --> 00:55:59,621 Cheers! 714 00:55:59,989 --> 00:56:00,389 Hey! Hey! 715 00:56:00,557 --> 00:56:02,758 We're going to go on somewhere to play. 716 00:56:02,926 --> 00:56:03,892 Okay. 717 00:56:04,961 --> 00:56:06,562 Then go and enjoy yourselves. I'll go. 718 00:56:06,663 --> 00:56:08,163 Is it so boring? 719 00:56:08,198 --> 00:56:09,231 Not at all. 720 00:56:09,532 --> 00:56:10,599 My wife's controlling 721 00:56:10,800 --> 00:56:13,502 didn't you just see her call to check up on me? 722 00:56:13,603 --> 00:56:15,471 If I don't get back to my hotel, 723 00:56:15,605 --> 00:56:17,506 I'll get no peace when I return home. 724 00:56:18,007 --> 00:56:19,108 You know how it is. 725 00:56:19,275 --> 00:56:21,043 You're going just like that? 726 00:56:21,644 --> 00:56:22,044 Hey! 727 00:57:08,591 --> 00:57:09,591 Hello 728 00:57:17,000 --> 00:57:18,634 Are you hungry? 729 00:57:19,068 --> 00:57:20,602 Shouldn't you be in Guangzhou? 730 00:57:20,637 --> 00:57:22,237 I decided to fly back at midnight. 731 00:57:22,305 --> 00:57:24,173 There wasn't time to tell you. 732 00:57:24,407 --> 00:57:25,908 Why stay down here? 733 00:57:26,142 --> 00:57:27,910 Why not go to bed? 734 00:57:30,146 --> 00:57:32,681 It'll be daylight soon, I'll sleep on the sofa. 735 00:57:32,715 --> 00:57:34,716 No way. You can't sleep on the sofa. 736 00:57:34,851 --> 00:57:36,919 You...can sleep in your room. 737 00:57:37,086 --> 00:57:38,187 Go back to bed. 738 00:57:38,288 --> 00:57:40,222 Listen, it's your house. 739 00:57:40,390 --> 00:57:41,990 ...so go to bed 740 00:57:42,091 --> 00:57:45,327 - Exactly. So you should do as I say - Listen! 741 00:57:56,439 --> 00:57:58,106 My noodles are going cold, 742 00:57:58,408 --> 00:58:00,209 I'll go and eat them. 743 00:58:36,946 --> 00:58:41,250 We'll be supple enough soon for the photographs to be taken 744 00:58:42,719 --> 00:58:45,087 I Want to ask you both something 745 00:58:46,856 --> 00:58:49,658 When a man and woman sleep together 746 00:58:49,792 --> 00:58:52,194 but the man doesn't... 747 00:58:52,495 --> 00:58:54,229 try anything, 748 00:58:54,731 --> 00:58:56,131 What does it mean? 749 00:58:57,333 --> 00:59:00,502 It must be that the woman is too ugly... 750 00:59:00,637 --> 00:59:03,472 Or perhaps, he's incapable... 751 00:59:03,573 --> 00:59:05,607 Or he's gay? 752 00:59:06,309 --> 00:59:08,477 It can't be any of those. 753 00:59:11,114 --> 00:59:12,748 Since ancient times 754 00:59:12,949 --> 00:59:14,349 bedding rituals... 755 00:59:14,450 --> 00:59:16,952 have been a performance art. 756 00:59:17,186 --> 00:59:21,156 Wearing costumes, always works. 757 00:59:21,691 --> 00:59:23,592 I'd be embarrassed buying such things. 758 00:59:23,626 --> 00:59:24,626 Stupid! 759 00:59:24,794 --> 00:59:25,861 Shop on-line 760 00:59:25,895 --> 00:59:28,697 Remember, you're using it as a tactic. 761 00:59:29,098 --> 00:59:29,531 Yes. 762 00:59:29,532 --> 00:59:30,832 Whoever has the weapons... 763 00:59:30,900 --> 00:59:33,101 calls the shots. 764 01:00:16,346 --> 01:00:18,347 There's a woman in the house! 765 01:00:18,414 --> 01:00:20,148 Who is she? 766 01:00:29,692 --> 01:00:32,628 I invited my colleagues home to dinner for a change 767 01:00:32,795 --> 01:00:34,930 I called you several times but you didn't answer. 768 01:00:35,098 --> 01:00:36,331 So embarrassing. 769 01:00:37,400 --> 01:00:38,533 Okay. 770 01:00:39,068 --> 01:00:41,536 Hurry, get changed, so we can eat. 771 01:00:50,480 --> 01:00:51,413 It's done. 772 01:00:51,714 --> 01:00:52,447 Let's eat. 773 01:00:52,515 --> 01:00:53,982 What's going on? 774 01:00:54,384 --> 01:00:55,917 Hey, Lawyer He... 775 01:00:55,952 --> 01:00:58,020 you have the right to remain silent, 776 01:00:58,221 --> 01:00:59,855 but anything you say... 777 01:01:00,023 --> 01:01:02,791 may be used against you in a court of law. 778 01:01:02,959 --> 01:01:06,261 Speak... 779 01:01:07,930 --> 01:01:09,898 When I was at university, 780 01:01:10,066 --> 01:01:11,900 I was too inexperienced. 781 01:01:11,968 --> 01:01:14,770 I just fell in love. I couldn't help it. 782 01:01:15,738 --> 01:01:18,340 - He's not telling the truth - Absolutely not 783 01:01:18,341 --> 01:01:19,808 Zhao, you tell us. 784 01:01:19,909 --> 01:01:22,778 Mr He's always been such an iceberg... 785 01:01:22,945 --> 01:01:25,180 how did you manage to melt him? 786 01:01:25,214 --> 01:01:27,349 Yeah, Zhao 787 01:01:27,450 --> 01:01:30,252 Mr He's so brilliant. How did you get him? 788 01:01:30,553 --> 01:01:32,654 Actually it was quite easy. 789 01:01:32,889 --> 01:01:36,458 It just took persistence and a thick skin. 790 01:01:36,826 --> 01:01:38,193 Zhao Mo Sheng... 791 01:01:38,261 --> 01:01:40,996 - your answer is false - That's right 792 01:01:41,130 --> 01:01:42,864 Hey, people 793 01:01:43,032 --> 01:01:45,734 we won't get any useful information this way. 794 01:01:46,135 --> 01:01:46,635 Yeah! 795 01:01:46,736 --> 01:01:49,438 Let's all play a game together. 796 01:01:49,672 --> 01:01:50,772 'I never' 797 01:01:50,840 --> 01:01:51,573 Never! 798 01:01:51,674 --> 01:01:53,308 The game 'I never' 799 01:01:53,376 --> 01:01:56,011 - Starting with you - You go first 800 01:01:56,412 --> 01:01:58,313 I've never been to Mr He's house. 801 01:01:58,347 --> 01:01:59,581 We haven't either. 802 01:01:59,716 --> 01:02:03,452 Anyone who's been to his house before must drink. 803 01:02:03,920 --> 01:02:05,487 He never let me come here. 804 01:02:06,155 --> 01:02:07,756 Who's been? Who's been? 805 01:02:08,191 --> 01:02:09,991 Drink ... 806 01:02:10,259 --> 01:02:11,693 Go... 807 01:02:11,828 --> 01:02:14,129 William's been before. 808 01:02:14,931 --> 01:02:17,532 You're just out of hospital. I'll drink for you. 809 01:02:19,102 --> 01:02:20,869 Why do that? 810 01:02:20,937 --> 01:02:23,839 This is William's privilege. 811 01:02:24,907 --> 01:02:27,476 Her question was too boring. It's my turn. 812 01:02:27,543 --> 01:02:30,612 I've never had a sexual relationship... 813 01:02:31,347 --> 01:02:34,750 with anyone in this room. 814 01:02:43,993 --> 01:02:45,694 Where's the beer? 815 01:02:45,795 --> 01:02:47,529 It's so hot. 816 01:02:48,464 --> 01:02:50,332 Yeah, I'm parched. 817 01:02:50,466 --> 01:02:52,467 Let me drink first. 818 01:02:55,438 --> 01:02:58,039 Shit! My illusions are shattered! 819 01:02:58,074 --> 01:03:01,176 Didn't you say you liked Mr He? How could you be so fickle? 820 01:03:01,177 --> 01:03:03,311 Aren't the body and soul separate? 821 01:03:03,312 --> 01:03:04,613 No. 822 01:03:05,181 --> 01:03:06,548 Wait a minute. 823 01:03:07,049 --> 01:03:09,417 Thinking about it. 824 01:03:10,453 --> 01:03:13,889 - Neither of you two drank - Yeah! 825 01:03:14,023 --> 01:03:16,391 You two should have drunk. 826 01:03:16,492 --> 01:03:18,894 Whoever lies will die without sons. 827 01:03:18,995 --> 01:03:22,464 Drink ... 828 01:03:23,466 --> 01:03:24,599 Drink 829 01:03:24,734 --> 01:03:26,768 He Yi Chen, you're not drinking. 830 01:03:26,969 --> 01:03:28,970 We've really hit the mark. 831 01:03:29,539 --> 01:03:30,872 He Yi Chen... 832 01:03:30,873 --> 01:03:32,307 I accuse. I accuse 833 01:03:32,341 --> 01:03:34,509 She said their relationship was platonic. 834 01:03:34,677 --> 01:03:35,410 What? 835 01:03:35,778 --> 01:03:37,612 No way. I didn't 836 01:03:37,713 --> 01:03:40,382 I just thought that Mr He's house... 837 01:03:40,416 --> 01:03:42,617 didn't seem like a married man's. 838 01:03:42,819 --> 01:03:44,586 You two stop interrupting. 839 01:03:44,754 --> 01:03:46,354 I say... 840 01:03:46,689 --> 01:03:48,657 this game..carries on! 841 01:03:48,758 --> 01:03:50,358 Carry on! 842 01:03:50,793 --> 01:03:52,527 Who's next. Your turn 843 01:03:52,695 --> 01:03:54,529 My turn. My turn. 844 01:04:47,316 --> 01:04:49,551 Sir, when do you want the ring? 845 01:04:49,819 --> 01:04:50,852 Oh 846 01:04:50,853 --> 01:04:53,588 in about another ten minutes. 847 01:04:53,689 --> 01:04:56,958 Only come across when you see me wave to you. 848 01:05:08,971 --> 01:05:10,438 Xiao Sheng! 849 01:05:14,377 --> 01:05:16,478 When did you come back? 850 01:05:24,453 --> 01:05:27,455 - Why didn't you tell me you were back? - Excuse me 851 01:05:27,590 --> 01:05:30,458 You can chat later. We're over there. 852 01:05:30,826 --> 01:05:32,928 You're a friend of Xiao Sheng's? 853 01:05:33,329 --> 01:05:34,930 I am Pei Fang Mei... 854 01:05:34,931 --> 01:05:36,665 Xiao Sheng's step-mother. 855 01:05:36,832 --> 01:05:38,667 Aunt Pei, this is my husband. 856 01:05:39,535 --> 01:05:41,102 Your husband? 857 01:05:41,437 --> 01:05:43,138 You're married! 858 01:05:43,339 --> 01:05:45,407 When did you get married? 859 01:05:46,776 --> 01:05:48,176 I'm sorry. 860 01:05:55,384 --> 01:05:57,018 What's wrong with him? 861 01:06:17,039 --> 01:06:20,308 Remember the names Zhao Qing Yuan and Pei Fang Mei 862 01:06:20,876 --> 01:06:23,078 They killed your father. 863 01:06:24,146 --> 01:06:25,213 They... 864 01:06:25,247 --> 01:06:27,549 will definitely pay for it. 865 01:07:21,871 --> 01:07:23,338 Yi Chen! 866 01:07:24,273 --> 01:07:25,874 I saw it! I saw it! 867 01:07:25,941 --> 01:07:26,975 I saw it. Thank you. 868 01:07:27,309 --> 01:07:29,411 There, 'You are my sunshine' 869 01:07:30,312 --> 01:07:31,646 I don't know what you mean. 870 01:07:31,647 --> 01:07:33,948 Hurry. I have to work tonight. 871 01:07:34,517 --> 01:07:35,717 But wasn't that...? 872 01:07:35,851 --> 01:07:37,185 No 873 01:07:38,888 --> 01:07:39,988 Impossible. 874 01:07:39,989 --> 01:07:41,423 It's such a coincidence. 875 01:07:41,457 --> 01:07:44,159 You invite me to dinner and opposite are those words. 876 01:07:44,260 --> 01:07:46,061 They're the words on the photo 877 01:07:46,195 --> 01:07:49,631 Do you think I'd put on such a theatrical show to please you? 878 01:07:54,070 --> 01:07:55,770 Hurry. Go back in 879 01:07:56,138 --> 01:07:57,972 Continue your chat with your step-mother. 880 01:07:57,973 --> 01:08:00,475 Is that why you're angry? 881 01:08:01,077 --> 01:08:03,878 I just happened to bump into her. 882 01:08:04,213 --> 01:08:07,182 I haven't seen her for seven years. 883 01:08:07,583 --> 01:08:09,617 I didn't even like her before. 884 01:08:09,652 --> 01:08:13,221 - I thought my father... - Your family's affairs are nothing to do with me 885 01:08:16,592 --> 01:08:18,793 What on earth's the matter? 886 01:08:21,030 --> 01:08:23,865 Aren't we supposed to be a couple? 887 01:08:27,169 --> 01:08:28,236 Hello 888 01:09:23,826 --> 01:09:25,660 Why did you switch off your phone? 889 01:09:28,531 --> 01:09:30,431 The battery's flat. 890 01:09:55,791 --> 01:09:58,193 How many years are you going for this time? 891 01:10:04,967 --> 01:10:06,568 Speak! 892 01:10:16,512 --> 01:10:17,579 Zhao Mo Sheng! 893 01:10:17,713 --> 01:10:19,747 Thus as what couples do. 894 01:10:20,349 --> 01:10:22,450 Yi Chen. Yi Chen... 895 01:10:22,718 --> 01:10:24,219 Yi Chen! 896 01:10:27,189 --> 01:10:28,556 Yi Chen! 897 01:10:29,825 --> 01:10:30,992 Yi Chen! 898 01:10:37,433 --> 01:10:39,133 Flu Capsules 899 01:11:03,826 --> 01:11:05,593 Don't worry. 900 01:11:05,794 --> 01:11:08,496 I won't take advantage of you now. 901 01:12:18,767 --> 01:12:21,069 I was only going on a business trip. 902 01:12:23,138 --> 01:12:25,873 I will never leave you again. 903 01:14:57,059 --> 01:15:01,696 996..997..998..999... 904 01:15:02,397 --> 01:15:03,498 9... 905 01:15:04,199 --> 01:15:06,300 How many 999s is that? 906 01:15:09,505 --> 01:15:10,104 Let's go. 907 01:15:10,105 --> 01:15:13,107 I bought everything for breakfast, what do you want to eat? 908 01:15:13,342 --> 01:15:15,343 I want to eat you. 909 01:15:30,259 --> 01:15:32,460 I'll piggyback you like this... 910 01:15:32,494 --> 01:15:34,662 until we get old, okay? 911 01:15:41,169 --> 01:15:44,138 Huangpu University 100 Year Anniversary 912 01:15:49,211 --> 01:15:50,511 Okay. Wait for me 913 01:15:51,113 --> 01:15:52,113 Sorry 914 01:15:52,581 --> 01:15:54,048 Why are you following me? 915 01:15:54,216 --> 01:15:56,617 Where are you going? Can't I come with you? 916 01:15:56,718 --> 01:15:57,818 Do you think... 917 01:15:57,920 --> 01:16:00,087 they'll still be together in seven years? 918 01:16:05,127 --> 01:16:06,227 It's Yuan 919 01:16:06,461 --> 01:16:08,663 Why don't you come with me to our faculty? 920 01:16:08,730 --> 01:16:10,798 Oh no. You're the star of the department 921 01:16:10,866 --> 01:16:12,500 I'm not their target 922 01:16:12,768 --> 01:16:14,735 I'll go and find our department. 923 01:16:14,836 --> 01:16:16,837 I don't know what you're scared of. 924 01:16:18,273 --> 01:16:20,908 Then be careful. Don't get lost. 925 01:16:21,076 --> 01:16:22,777 Remember the way? 926 01:16:22,945 --> 01:16:24,145 Go on. 927 01:16:28,016 --> 01:16:29,850 - The hall's crowded - Why is that? 928 01:16:29,918 --> 01:16:31,118 Ying Hui's lecturing 929 01:16:31,186 --> 01:16:32,620 - Who? - Ying Hui! 930 01:16:32,654 --> 01:16:34,422 - Do you want to hear it? - Of course 931 01:16:34,423 --> 01:16:36,057 but for the CEO of Soso it'll be crowded. 932 01:16:36,191 --> 01:16:38,059 Then watch it on the big screen. 933 01:16:40,095 --> 01:16:41,462 Hey! It's starting 934 01:16:45,667 --> 01:16:48,102 After block advertising my logo 935 01:16:48,236 --> 01:16:50,071 I had a dream. 936 01:16:50,305 --> 01:16:50,972 I dreamt ... 937 01:16:51,406 --> 01:16:53,374 those financial predators on Wall Street 938 01:16:53,542 --> 01:16:55,109 with money and power 939 01:16:55,310 --> 01:16:58,613 kept pestering me to launch my company. 940 01:16:58,614 --> 01:17:00,381 so they could invest 941 01:17:00,582 --> 01:17:02,149 I woke up and thought... 942 01:17:02,217 --> 01:17:03,718 "this is a sign" 943 01:17:03,719 --> 01:17:05,219 But after nearly a month 944 01:17:05,253 --> 01:17:07,655 I hadn't received a cent. 945 01:17:07,990 --> 01:17:10,992 One day, I ripped open an envelope 946 01:17:11,994 --> 01:17:14,662 and a cheque fell out. 947 01:17:14,863 --> 01:17:17,531 I just burst into tears 948 01:17:18,100 --> 01:17:19,734 I counted... 949 01:17:20,035 --> 01:17:21,836 how many... 950 01:17:21,937 --> 01:17:23,504 zeros there were... 951 01:17:23,572 --> 01:17:25,172 Two zeros 952 01:17:26,208 --> 01:17:27,608 It was 500 dollars. 953 01:17:33,315 --> 01:17:35,616 You'd give that to a beggar 954 01:17:36,618 --> 01:17:40,988 but that 500 dollars got me out of trouble 955 01:17:41,390 --> 01:17:43,391 and to where I am today. 956 01:17:44,159 --> 01:17:47,094 That was my first experience of business in America. 957 01:17:47,496 --> 01:17:48,696 Mr Ying! 958 01:17:48,830 --> 01:17:50,231 may I ask... 959 01:17:50,332 --> 01:17:51,332 are you married? 960 01:17:51,466 --> 01:17:53,367 Is there still a chance for us? 961 01:17:58,807 --> 01:18:00,474 I am married 962 01:18:01,076 --> 01:18:02,410 It was my wife... 963 01:18:02,544 --> 01:18:06,113 who gave me the 500 dollars that year. 964 01:18:11,853 --> 01:18:13,454 Yi Chen... 965 01:18:15,223 --> 01:18:16,891 I miss you. 966 01:18:41,850 --> 01:18:43,350 Sorry. Sorry 967 01:18:43,418 --> 01:18:45,352 The room booked is still occupied. 968 01:18:45,420 --> 01:18:47,555 Don't worry, I'll speak to the manager. 969 01:18:47,756 --> 01:18:48,489 Hey! 970 01:18:48,857 --> 01:18:50,458 Why speak to the manager? 971 01:18:50,592 --> 01:18:52,059 He's a friend of mine. 972 01:18:52,627 --> 01:18:54,095 I've just confirmed it. 973 01:18:54,329 --> 01:18:56,530 Hey! Classmates, come on. 974 01:18:56,665 --> 01:18:59,233 It's rare for us all to get together. 975 01:18:59,334 --> 01:19:01,669 Let's have a group photo of us today. 976 01:19:01,770 --> 01:19:04,105 Great! Okay. Come on then... 977 01:19:04,272 --> 01:19:05,573 Yi Chen! 978 01:19:06,007 --> 01:19:07,007 - Who's taking it? - Sheng... 979 01:19:07,476 --> 01:19:09,543 could you take a photo of us? 980 01:19:10,178 --> 01:19:11,579 Yi Chen. Come on... 981 01:19:11,613 --> 01:19:13,814 - Make roomy... - Here... 982 01:19:15,217 --> 01:19:16,984 On the count of three, say 'cheese' 983 01:19:16,985 --> 01:19:18,052 Okay... 984 01:19:18,220 --> 01:19:19,286 One 985 01:19:19,788 --> 01:19:20,888 Two 986 01:19:21,056 --> 01:19:23,290 - Three - Mrs Ying! 987 01:19:23,992 --> 01:19:26,127 It's Ying's wife! 988 01:19:26,328 --> 01:19:27,528 Hello 989 01:19:28,930 --> 01:19:30,231 Don't you remember me? 990 01:19:30,332 --> 01:19:32,433 I'm chairman of that big company... 991 01:19:32,467 --> 01:19:33,768 Lin Xiang He! 992 01:19:33,835 --> 01:19:35,770 We met in America. 993 01:19:36,271 --> 01:19:38,205 Come on! Give me a hug! 994 01:19:38,306 --> 01:19:39,907 Sorry, sorry 995 01:19:40,008 --> 01:19:41,475 - You made a mistake... - I'm not her 996 01:19:41,543 --> 01:19:43,577 I can't possibly be mistaken. 997 01:19:43,678 --> 01:19:45,513 - You remember.. - You're mistaken 998 01:19:46,748 --> 01:19:48,249 Have I changed so much? 999 01:19:48,383 --> 01:19:50,584 No way. It's just over a year 1000 01:19:51,486 --> 01:19:53,621 Mrs Ying, don't be like this. 1001 01:19:54,189 --> 01:19:55,756 Mr Ying! 1002 01:19:55,957 --> 01:19:57,858 - Hi! - Hello 1003 01:19:57,993 --> 01:20:00,261 What a coincidence! I was going to visit you. 1004 01:20:00,529 --> 01:20:01,862 Hey! isn't this Mrs Ying? 1005 01:20:01,897 --> 01:20:05,099 She said not, but how can that be? 1006 01:20:08,470 --> 01:20:10,137 It's really not her. 1007 01:20:10,172 --> 01:20:12,306 My wife is skiing in Switzerland. 1008 01:20:12,374 --> 01:20:13,674 - Really? - Yes 1009 01:20:14,342 --> 01:20:15,209 You're here alone? 1010 01:20:15,343 --> 01:20:17,611 - I'm with some beautiful women - Then we'll go together 1011 01:20:17,712 --> 01:20:19,713 Okay. Let's go up. Come on 1012 01:20:19,781 --> 01:20:20,714 Excuse me 1013 01:20:20,849 --> 01:20:22,817 Sorry for the mistake 1014 01:20:22,951 --> 01:20:25,286 She really is the spitting image... 1015 01:20:25,353 --> 01:20:27,788 My wife just sent me a text... 1016 01:20:30,425 --> 01:20:32,693 - Who is that? - I've no idea 1017 01:20:40,035 --> 01:20:41,402 Let's get back to our night out 1018 01:20:44,005 --> 01:20:45,973 That explains where you went to 1019 01:20:47,576 --> 01:20:49,243 Let's go and have dinner. 1020 01:20:49,411 --> 01:20:51,111 Come on... 1021 01:21:06,261 --> 01:21:07,461 Do you know? 1022 01:21:07,729 --> 01:21:11,799 That Ying Hun we Just bumped into got a more expensive room than us 1023 01:21:11,900 --> 01:21:15,469 His upstart network in Silicon Valley started from scratch 1024 01:21:15,570 --> 01:21:20,541 Now It's worth over a hundred million..it's incredible! 1025 01:21:20,775 --> 01:21:22,643 I heard.. I heard... 1026 01:21:22,911 --> 01:21:25,479 that his girl friend dumped him 1027 01:21:25,680 --> 01:21:28,048 and he went abroad in a rage 1028 01:21:28,149 --> 01:21:31,685 and ended up a Silicon Valley legend. 1029 01:21:32,654 --> 01:21:34,421 If what you said is true... 1030 01:21:34,489 --> 01:21:35,322 It's true... 1031 01:21:35,724 --> 01:21:38,926 then it was that which motivated him 1032 01:21:39,494 --> 01:21:40,327 Think about it. 1033 01:21:40,662 --> 01:21:44,265 being dumped made him into such a legend. 1034 01:21:45,467 --> 01:21:46,734 before you drink... 1035 01:21:46,902 --> 01:21:49,403 this is just like our Mr He. 1036 01:21:49,504 --> 01:21:50,571 wait..I'll ask him. 1037 01:21:50,705 --> 01:21:51,839 Mr He... 1038 01:21:52,040 --> 01:21:53,741 please don't be offended 1039 01:21:53,942 --> 01:21:55,242 but in recent days 1040 01:21:55,443 --> 01:21:57,845 you've been grazing in old pastures 1041 01:21:57,913 --> 01:21:59,413 No. No... 1042 01:21:59,781 --> 01:22:02,449 That old pasture. Is right here 1043 01:22:04,019 --> 01:22:06,387 Miss Zhao Mo Sheng, I'll ask you 1044 01:22:06,488 --> 01:22:08,656 you were in America for seven years. 1045 01:22:08,723 --> 01:22:11,959 couldn't you find anyone better than He Yi Chen? 1046 01:22:12,894 --> 01:22:14,628 Come on...bottoms up! 1047 01:22:22,737 --> 01:22:24,338 He Yi Chen! 1048 01:22:24,773 --> 01:22:26,407 I've heard a lot about you. 1049 01:22:27,909 --> 01:22:29,143 You flatter me. 1050 01:22:29,377 --> 01:22:31,578 Mr Ying is also very well known 1051 01:22:32,380 --> 01:22:33,647 You're not curious... 1052 01:22:33,782 --> 01:22:35,683 as to how I know of you? 1053 01:22:39,054 --> 01:22:40,020 My ex-wife... 1054 01:22:40,455 --> 01:22:43,190 often used the search engine I developed... 1055 01:22:43,291 --> 01:22:45,225 to search for your name. 1056 01:23:41,416 --> 01:23:44,051 It seems Mo Sheng never told you about me 1057 01:23:45,186 --> 01:23:46,387 That's right. 1058 01:23:46,688 --> 01:23:48,222 It wasn't important. 1059 01:23:49,724 --> 01:23:51,425 Then you certainly... 1060 01:23:51,593 --> 01:23:53,460 won't have seen this 1061 01:24:17,986 --> 01:24:20,187 Nor long after Mo Sheng arrived in America 1062 01:24:20,288 --> 01:24:22,256 she had trouble at home. 1063 01:24:22,857 --> 01:24:24,258 For a long time... 1064 01:24:24,392 --> 01:24:26,293 she lost her source of income... 1065 01:24:26,494 --> 01:24:29,930 and was forced to break the school rules and get a part-time job. 1066 01:24:31,599 --> 01:24:33,901 When she was at her most desperate 1067 01:24:34,135 --> 01:24:35,869 she sent me an email 1068 01:24:36,137 --> 01:24:36,970 to ask 1069 01:24:37,338 --> 01:24:40,974 if I could give her back the 500 dollars she had originally given me. 1070 01:24:41,443 --> 01:24:44,978 I had developed a keen interest in this particular girl 1071 01:24:45,246 --> 01:24:47,181 and followed her for a time. 1072 01:24:50,051 --> 01:24:51,618 Hi. Do you want a picture? 1073 01:24:51,686 --> 01:24:53,420 - No thanks - Five dollars 1074 01:24:53,822 --> 01:24:55,122 Five dollars? 1075 01:24:55,990 --> 01:24:57,891 - Okay? - Thank you 1076 01:25:02,530 --> 01:25:04,631 Okay. Five dollars 1077 01:25:05,100 --> 01:25:06,200 Thank you. 1078 01:25:08,369 --> 01:25:10,571 Five hundred dollars. 1079 01:25:14,542 --> 01:25:15,709 I'm sorry, it's too... 1080 01:25:15,777 --> 01:25:17,811 I'm Ying Hui. 1081 01:25:18,480 --> 01:25:20,581 Five hundred dollars 1082 01:25:24,552 --> 01:25:26,987 I don't want to carry 500 dollars. 1083 01:25:27,388 --> 01:25:30,791 - Jack. Say Daddy - Daddy! Daddy! 1084 01:25:35,663 --> 01:25:37,498 This is about the adoption 1085 01:25:37,632 --> 01:25:39,366 We're here to investigate you. 1086 01:25:40,068 --> 01:25:42,402 Can we have your co-operation, please? 1087 01:25:42,770 --> 01:25:43,704 Sure. 1088 01:25:43,972 --> 01:25:48,909 I know her name is Mo Sheng Zhao, an international student from China. 1089 01:25:48,977 --> 01:25:52,980 Her landlady was locked up for assaulting her husband with a knife 1090 01:25:53,081 --> 01:25:56,450 and left her boy with Sheng. 1091 01:25:56,584 --> 01:25:59,620 The husband had a tendency for violence. 1092 01:26:00,054 --> 01:26:02,456 We have the injury assessment report 1093 01:26:02,991 --> 01:26:07,094 but Zhao is not legally qualified for adoption. 1094 01:26:07,629 --> 01:26:10,931 Sheng voluntarily dropped out of school to work 1095 01:26:11,099 --> 01:26:13,967 in order to provide for the son... 1096 01:26:14,302 --> 01:26:17,204 Now, I'm helping her out 1097 01:26:17,739 --> 01:26:20,440 What's your relationship with Sheng? 1098 01:26:22,310 --> 01:26:27,181 Sheng is the one who founded my start-up company. 1099 01:26:27,282 --> 01:26:30,350 I fell for her at first sight 1100 01:26:30,451 --> 01:26:33,687 and was ready to propose. 1101 01:26:34,289 --> 01:26:35,822 Sheng! 1102 01:26:37,592 --> 01:26:39,426 will you marry me? 1103 01:26:42,263 --> 01:26:45,799 ...and do you take this man to be your lawful wedded husband? 1104 01:26:45,934 --> 01:26:47,267 Yes, I do. 1105 01:26:47,735 --> 01:26:51,505 And do you take this woman to be your lawful wedded wife? 1106 01:27:01,983 --> 01:27:05,519 I thought being with Zhao Mo Sheng was just pretend 1107 01:27:05,787 --> 01:27:08,088 but I unwittingly fell for her. 1108 01:27:09,090 --> 01:27:11,391 Jack's mother's been released from prison. 1109 01:27:11,726 --> 01:27:14,561 You can offload the burden of us now. 1110 01:27:16,698 --> 01:27:18,865 I'll get him another drink. 1111 01:27:20,702 --> 01:27:21,935 One more orange juice please. 1112 01:27:21,936 --> 01:27:23,937 - Yes - Thank you 1113 01:27:26,307 --> 01:27:28,575 Jack. Come with Dad 1114 01:27:28,576 --> 01:27:30,644 No. No...Please.. No.. 1115 01:27:30,845 --> 01:27:32,412 Hey guy, what are you doing? 1116 01:27:32,547 --> 01:27:34,681 This is my son. I'm taking him home. 1117 01:27:34,816 --> 01:27:36,049 Don't shoot. 1118 01:27:36,884 --> 01:27:38,285 He's got a gun! 1119 01:27:38,319 --> 01:27:39,886 Don't shoot! 1120 01:27:40,054 --> 01:27:41,655 Don't shoot! 1121 01:27:58,973 --> 01:27:59,906 After surgery 1122 01:28:00,375 --> 01:28:04,177 I was transferred in secret to a private hospital to recover 1123 01:28:05,813 --> 01:28:08,181 Those two months were very happy 1124 01:28:08,349 --> 01:28:11,051 because Mo Sheng was always at my side. 1125 01:28:11,719 --> 01:28:13,820 Then I accidentally discovered 1126 01:28:14,022 --> 01:28:16,023 that in her heart... 1127 01:28:16,291 --> 01:28:18,959 was a name she had never forgotten. 1128 01:28:25,500 --> 01:28:28,101 This music makes you feel good 1129 01:28:31,105 --> 01:28:32,205 It's like... 1130 01:28:32,373 --> 01:28:34,941 the feeling of first love 1131 01:28:35,143 --> 01:28:37,377 This is my favorite song. 1132 01:28:38,479 --> 01:28:41,181 Do you remember your first love too? 1133 01:28:41,549 --> 01:28:44,651 If she saw you like this, she'd surely come back to you 1134 01:28:44,819 --> 01:28:48,188 To see that I've really been shot? 1135 01:28:50,391 --> 01:28:53,427 That person's gone from here. 1136 01:28:54,028 --> 01:28:55,696 vanished 1137 01:28:56,097 --> 01:28:57,831 In here... 1138 01:28:58,566 --> 01:29:00,901 It's now vacant 1139 01:29:01,703 --> 01:29:05,005 waiting for another person to move in 1140 01:29:10,545 --> 01:29:12,212 Mo Sheng! 1141 01:29:13,581 --> 01:29:15,949 are you willing to move in? 1142 01:29:32,967 --> 01:29:35,936 Our marriage was in name only 1143 01:29:36,104 --> 01:29:38,205 In almost three years 1144 01:29:38,339 --> 01:29:40,440 that was the closest I got. 1145 01:29:41,809 --> 01:29:44,578 But when I saw the expression in her eyes 1146 01:29:46,147 --> 01:29:47,881 I knew... 1147 01:29:48,249 --> 01:29:51,985 I'd never bridge that distance 1148 01:29:56,257 --> 01:29:57,858 No way! 1149 01:30:00,228 --> 01:30:03,029 I could only gamble on one last thing. 1150 01:30:03,131 --> 01:30:06,700 This is the divorce agreement 1151 01:30:10,271 --> 01:30:13,907 and this, is the prenuptial agreement. 1152 01:30:13,975 --> 01:30:16,943 there's also an equity transfer agreement. 1153 01:30:17,712 --> 01:30:19,179 Sign this 1154 01:30:19,680 --> 01:30:22,983 and you will be the real Mrs Ying. 1155 01:30:30,925 --> 01:30:32,726 Divorce Agreement 1156 01:30:36,030 --> 01:30:37,964 You came to find me... 1157 01:30:38,733 --> 01:30:40,934 just to tell me this story? 1158 01:30:41,969 --> 01:30:44,971 I thought you would be curious. 1159 01:30:45,773 --> 01:30:47,407 Sorry. 1160 01:30:50,411 --> 01:30:52,212 It's getting late. 1161 01:30:53,848 --> 01:30:56,016 Mo Sheng is at home drunk. 1162 01:30:56,050 --> 01:30:58,485 I can't leave her alone too long. 1163 01:31:08,629 --> 01:31:10,163 Big Lawyer He! 1164 01:31:10,765 --> 01:31:13,533 my story may not interest you 1165 01:31:14,702 --> 01:31:17,971 but I'm very interested in your story. 1166 01:31:20,041 --> 01:31:21,441 For example... 1167 01:31:21,909 --> 01:31:24,344 the matter between yours and Mo Sheng's parents... 1168 01:31:24,412 --> 01:31:26,446 that happened over ten years ago. 1169 01:31:26,481 --> 01:31:27,948 I suspect... 1170 01:31:28,382 --> 01:31:30,183 even now, Mo Sheng... 1171 01:31:30,251 --> 01:31:32,419 doesn't know the truth. 1172 01:31:58,446 --> 01:31:59,813 Mr He! 1173 01:32:00,348 --> 01:32:02,282 you're a lawyer 1174 01:32:02,483 --> 01:32:06,186 Sometimes you have to keep secrets for your clients 1175 01:32:06,487 --> 01:32:08,622 But your own secrets 1176 01:32:09,056 --> 01:32:10,590 sometimes can't be... 1177 01:32:10,625 --> 01:32:12,225 What do you want? 1178 01:32:17,098 --> 01:32:19,165 Mo Sheng is a very simple girl 1179 01:32:19,333 --> 01:32:21,401 I bet no-one in this world... 1180 01:32:21,502 --> 01:32:22,903 is as stupid as her. 1181 01:32:23,004 --> 01:32:25,839 waiting seven years for a relationship... 1182 01:32:26,707 --> 01:32:30,243 you'd better not have an ulterior motive for being with her 1183 01:32:30,244 --> 01:32:33,847 Zhao Mo Sheng is my wife, don't worry 1184 01:32:35,149 --> 01:32:36,449 Mr Ying! 1185 01:32:36,484 --> 01:32:38,585 you should be more confident 1186 01:32:38,819 --> 01:32:41,288 and stick to your own area of expertise. 1187 01:32:41,422 --> 01:32:42,822 Here's my business card. 1188 01:32:42,924 --> 01:32:44,791 if you ever need a lawyer 1189 01:32:44,892 --> 01:32:47,093 you can always call me. 1190 01:32:53,501 --> 01:32:54,534 Waiter! 1191 01:32:55,136 --> 01:32:56,503 Get me another bottle 1192 01:32:56,604 --> 01:32:58,605 and some roasted peanuts. 1193 01:32:59,507 --> 01:33:00,507 I'm sorry, sir 1194 01:33:00,575 --> 01:33:02,375 we don't provide those. 1195 01:33:05,980 --> 01:33:07,347 Wait. Wait. 1196 01:33:07,448 --> 01:33:09,382 I'll see what we can do. 1197 01:35:15,810 --> 01:35:16,710 Yi Chen! 1198 01:35:16,844 --> 01:35:18,778 why are you crying? 1199 01:35:28,122 --> 01:35:29,889 I always thought 1200 01:35:30,057 --> 01:35:32,058 in the past few years 1201 01:35:32,226 --> 01:35:34,627 it was you who got lost. 1202 01:35:35,096 --> 01:35:37,897 I didn't know until today 1203 01:35:38,466 --> 01:35:40,800 that actually it was me. 1204 01:35:42,303 --> 01:35:45,705 I'm so sorry I wasn't with you all those years. 1205 01:35:47,041 --> 01:35:50,176 If I'd known how much you would suffer 1206 01:35:50,945 --> 01:35:54,080 there's no way I'd have let you go. 1207 01:36:25,346 --> 01:36:27,247 Soon after arriving in America... 1208 01:36:27,414 --> 01:36:29,616 Dad had an accident. 1209 01:36:31,919 --> 01:36:33,553 I never realized 1210 01:36:33,921 --> 01:36:36,990 that he'd been planning his escape. 1211 01:36:38,225 --> 01:36:40,560 Dad had given me a lot of money 1212 01:36:40,828 --> 01:36:42,328 but I thought 1213 01:36:42,563 --> 01:36:44,964 it was that money that killed him. 1214 01:36:46,333 --> 01:36:48,134 I went to the Consulate 1215 01:36:48,202 --> 01:36:51,171 and asked them to donate it to good causes. 1216 01:36:51,338 --> 01:36:54,507 I preferred to work illegally off campus 1217 01:36:55,543 --> 01:36:58,111 I thought this would help Dad. 1218 01:36:58,212 --> 01:37:08,087 but Aunt Per telephoned me... 1219 01:37:10,357 --> 01:37:11,524 Your Dad's committed suicide. 1220 01:37:11,592 --> 01:37:12,826 Don't return to china. 1221 01:37:12,927 --> 01:37:14,861 Don't ever come home again... 1222 01:37:14,962 --> 01:37:17,997 and remember... who you can and can't contact 1223 01:37:18,065 --> 01:37:21,434 You have money. Make a life for yourself in America. 1224 01:37:39,787 --> 01:37:41,788 For a long time afterwards 1225 01:37:43,290 --> 01:37:45,992 I had the same nightmare. 1226 01:37:46,927 --> 01:37:48,261 No food... 1227 01:37:48,596 --> 01:37:50,230 No place to live... 1228 01:37:51,665 --> 01:37:54,367 I stood alone on the street crying 1229 01:37:54,635 --> 01:37:56,603 and no one even looked at me. 1230 01:37:56,704 --> 01:37:59,205 Don't Mo Sheng, don't talk about it 1231 01:38:00,441 --> 01:38:02,942 You'll never have that life again. 1232 01:38:03,711 --> 01:38:05,311 I swear. 1233 01:38:11,452 --> 01:38:15,421 Now, thinking about the things I didn't want to think about before. 1234 01:38:17,024 --> 01:38:19,325 I don't seem to feel as sad. 1235 01:38:25,499 --> 01:38:27,166 You have me. 1236 01:38:44,184 --> 01:38:44,884 Come in. 1237 01:38:45,319 --> 01:38:48,321 Mr He, a lady's here saying she must see you today. 1238 01:38:48,322 --> 01:38:49,689 Show her in. 1239 01:39:06,674 --> 01:39:08,441 You left the restaurant in such haste 1240 01:39:08,609 --> 01:39:10,076 I didn't think you'd remember me 1241 01:39:10,144 --> 01:39:11,544 Of course. 1242 01:39:11,679 --> 01:39:13,179 Mrs Zhao. 1243 01:39:19,219 --> 01:39:20,620 Mo Sheng... 1244 01:39:21,021 --> 01:39:23,323 isn't my own daughter. 1245 01:39:25,092 --> 01:39:27,260 and before her father's death 1246 01:39:28,362 --> 01:39:31,064 he came to me for a divorce... 1247 01:39:31,432 --> 01:39:33,800 so I could leave safely. 1248 01:39:34,101 --> 01:39:36,302 I did my best 1249 01:39:36,437 --> 01:39:39,305 to take care of and protect his daughter. 1250 01:39:39,506 --> 01:39:42,008 You don't need to tell me this. 1251 01:39:45,245 --> 01:39:47,347 You seem hostile towards me. 1252 01:39:47,548 --> 01:39:48,781 Really? 1253 01:39:48,782 --> 01:39:50,783 You're probably over-sensitive. 1254 01:40:00,027 --> 01:40:01,627 Mr He! 1255 01:40:01,662 --> 01:40:03,229 you're young and talented. 1256 01:40:03,397 --> 01:40:04,630 I don't know 1257 01:40:04,732 --> 01:40:06,699 what your parents do for a living 1258 01:40:06,800 --> 01:40:08,201 and haven't had a chance... 1259 01:40:08,302 --> 01:40:10,069 to get to know them. 1260 01:40:10,170 --> 01:40:13,539 Let me also take on the responsibility of a parent. 1261 01:40:15,843 --> 01:40:18,311 I have to disappoint you. 1262 01:40:18,912 --> 01:40:21,047 My parents are dead. 1263 01:40:22,683 --> 01:40:24,550 Was it from illness? 1264 01:40:24,718 --> 01:40:27,086 When are you going to stop pretending? 1265 01:40:28,622 --> 01:40:30,890 Why don't you ask me directly? 1266 01:40:31,025 --> 01:40:33,426 Do I know my father's death... 1267 01:40:33,627 --> 01:40:37,063 was caused by your husband Zhao Qing Yuan? 1268 01:40:38,866 --> 01:40:40,900 You knew about it? 1269 01:40:43,437 --> 01:40:45,471 Then why did you marry Xiao Sheng? 1270 01:40:45,539 --> 01:40:47,140 For revenge? 1271 01:40:47,474 --> 01:40:49,275 That's between me and Mo Sheng. 1272 01:40:49,410 --> 01:40:50,943 I don't need to explain to you. 1273 01:40:51,011 --> 01:40:53,312 How can I trust you? 1274 01:40:54,181 --> 01:40:55,915 It's up to you. 1275 01:40:57,451 --> 01:40:59,819 Does Xiao Sheng know about this? 1276 01:41:02,723 --> 01:41:04,424 She doesn't know about it. 1277 01:41:04,558 --> 01:41:06,759 You plotted this deliberately. 1278 01:41:06,827 --> 01:41:09,662 Compared to you and Zhao Qing Yuan back then... 1279 01:41:10,164 --> 01:41:11,464 I'm still an amateur. 1280 01:41:11,632 --> 01:41:13,800 Your father's death... 1281 01:41:14,068 --> 01:41:15,501 was an accident. 1282 01:41:15,769 --> 01:41:16,969 and the loan 1283 01:41:16,970 --> 01:41:19,205 was covered by insurance 1284 01:41:19,440 --> 01:41:21,607 Xiao Sheng's father had nothing to do with it. 1285 01:41:21,675 --> 01:41:24,277 Zhao Qing Yuan was a banker then 1286 01:41:24,411 --> 01:41:28,081 Not only did he change the term for repayment of the loan for the construction... 1287 01:41:28,749 --> 01:41:31,250 when the loan couldn't be repaid 1288 01:41:31,385 --> 01:41:34,087 he proceeded to ruin the owner of the construction company. 1289 01:41:34,188 --> 01:41:35,621 Your father slipped and fell. 1290 01:41:35,756 --> 01:41:37,723 He killed himself! 1291 01:41:41,662 --> 01:41:43,329 Did you know? 1292 01:41:45,032 --> 01:41:49,669 That year, I watched my father jump from the top floor of the building he had built himself 1293 01:41:50,204 --> 01:41:54,073 and watched my mother follow in my father's footsteps and die. 1294 01:41:55,342 --> 01:41:59,712 All thanks to you and your husband, Zhao Qing Yuan 1295 01:42:06,220 --> 01:42:09,021 Let's put all our cards on the table. 1296 01:42:11,525 --> 01:42:13,593 Tell me your conditions... 1297 01:42:15,229 --> 01:42:18,164 What do you want to let Xiao Sheng go? 1298 01:42:23,103 --> 01:42:26,072 You're not the first one to ask me that 1299 01:42:26,740 --> 01:42:28,541 Seven years ago... 1300 01:42:29,109 --> 01:42:31,844 Zhao Qing Yuan asked me the same thing. 1301 01:42:32,513 --> 01:42:34,547 At the time, I didn't know... 1302 01:42:34,848 --> 01:42:38,184 my girlfriend was the daughter of my enemy. 1303 01:42:38,519 --> 01:42:40,286 I know. 1304 01:42:42,890 --> 01:42:44,724 We had no choice. 1305 01:42:45,192 --> 01:42:46,626 So... 1306 01:42:47,995 --> 01:42:50,730 You got your revenge through the newspapers. 1307 01:42:54,701 --> 01:42:57,503 Did you have to marry Xiao Sheng? 1308 01:43:09,783 --> 01:43:12,518 I had my parents for ten years. 1309 01:43:13,153 --> 01:43:16,022 I want Mo Sheng for a lifetime. 1310 01:43:16,590 --> 01:43:19,158 I've given in to the sunshine 1311 01:43:21,995 --> 01:43:24,030 Mo Sheng's imagination 1312 01:43:24,131 --> 01:43:26,032 sometimes runs wild 1313 01:43:26,667 --> 01:43:29,368 Please don't ever let her know. 1314 01:43:30,370 --> 01:43:31,904 Aunt Pei. 1315 01:43:33,874 --> 01:43:36,642 this is the promise I want from you. 1316 01:43:43,951 --> 01:43:45,084 Yi Chen! 1317 01:43:45,419 --> 01:43:47,119 Aunt Pei! 1318 01:44:02,769 --> 01:44:03,903 That year... 1319 01:44:04,404 --> 01:44:06,739 Yi Chen took me back to America. 1320 01:44:07,040 --> 01:44:11,911 He said he wanted to go with me to the place where for seven years, I'd been alone 1321 01:44:11,979 --> 01:44:13,479 Slow down 1322 01:44:14,348 --> 01:44:16,115 I used to work on this boat 1323 01:44:16,250 --> 01:44:17,917 but at that time it went to Alcatraz. 1324 01:44:18,051 --> 01:44:19,385 Really? 1325 01:44:19,519 --> 01:44:21,087 I've been there 1326 01:44:22,589 --> 01:44:24,624 You went there in a dream? 1327 01:44:24,925 --> 01:44:26,759 Hi! Mo Sheng! 1328 01:44:27,594 --> 01:44:28,361 Hi! 1329 01:44:28,562 --> 01:44:29,929 Hi 1330 01:44:30,764 --> 01:44:32,798 I've just seen a friend, I'll say hello 1331 01:44:32,966 --> 01:44:34,467 What kind of friend? 1332 01:44:35,802 --> 01:44:37,470 He pursued me 1333 01:44:39,506 --> 01:44:40,740 Hi. It's actually you. 1334 01:44:40,907 --> 01:44:42,441 I can't believe you're still here. 1335 01:44:42,609 --> 01:44:43,909 What are you doing here? 1336 01:44:44,011 --> 01:44:45,778 Travelling. 1337 01:44:46,046 --> 01:44:47,713 Actually... 1338 01:44:50,784 --> 01:44:52,585 you never said goodbye, so... 1339 01:44:52,919 --> 01:44:55,388 I kept this photo of you all these years. 1340 01:45:15,509 --> 01:45:17,910 I want to stay here two more days. 1341 01:45:18,712 --> 01:45:20,646 I haven't found her yet. 1342 01:45:32,426 --> 01:45:35,061 You came to find me in America? 1343 01:45:35,329 --> 01:45:36,829 Didn't you? 1344 01:45:44,638 --> 01:45:46,272 You guessed. 1345 01:46:35,222 --> 01:46:40,926 "Why is the earth round?” " To allow lost lovers to meet again” 88226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.