All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E06.1080p.x265-ELiTE.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,386 A brutal heat wave... 2 00:00:02,386 --> 00:00:04,457 Barely 7:00, and it's already-- 3 00:00:04,457 --> 00:00:06,701 ...breaking all records. The extreme temperatures... 4 00:00:06,701 --> 00:00:07,736 What are you wearing? 5 00:00:10,015 --> 00:00:12,051 A rechargeable cooling vest. 6 00:00:12,051 --> 00:00:15,330 Kevin says it's going to be 109 degrees today, 7 00:00:15,330 --> 00:00:19,024 and this will maintain my core temperature for up to eight hours. 8 00:00:19,024 --> 00:00:21,888 I also have a neck fan, 9 00:00:21,888 --> 00:00:25,030 personal hydration pack, and... 10 00:00:27,825 --> 00:00:28,861 ...cooling hoodie. 11 00:00:30,518 --> 00:00:33,003 You, uh, really went for it. 12 00:00:33,003 --> 00:00:35,143 It's an investment in our future. 13 00:00:35,143 --> 00:00:37,835 We will need these many, many more times. 14 00:00:37,835 --> 00:00:38,905 Mm. 15 00:00:38,905 --> 00:00:40,493 ...to keep all pets indoors, 16 00:00:40,493 --> 00:00:42,323 and make sure they have plenty of water. 17 00:00:42,323 --> 00:00:43,531 If you need to... 18 00:00:45,084 --> 00:00:46,844 you can borrow my hoodie. 19 00:00:46,844 --> 00:00:48,260 ...stay hydrated, 20 00:00:48,260 --> 00:00:51,608 especially if you're elderly or have special needs. 21 00:00:51,608 --> 00:00:55,163 During this high heat advisory, please, please stay inside. 22 00:01:01,894 --> 00:01:03,620 Out of the frying pan, into the fire. 23 00:01:04,517 --> 00:01:06,864 Seriously. 24 00:01:06,864 --> 00:01:08,832 Is the AC even on? 25 00:01:08,832 --> 00:01:10,592 It's working fine at the VA gym. 26 00:01:10,592 --> 00:01:13,906 My wheelchair basketball team's taking refuge over there later today. 27 00:01:13,906 --> 00:01:16,357 We could use a shooting guard. 28 00:01:16,357 --> 00:01:20,015 Not sure I'm quite ready to drain threes in this thing. 29 00:01:20,015 --> 00:01:21,569 An iced cap, though. 30 00:01:24,123 --> 00:01:26,815 You're with me today, Dr. Powell. 31 00:01:27,402 --> 00:01:28,783 Sweet. 32 00:01:28,783 --> 00:01:30,198 Do I get matching gear? 33 00:01:30,198 --> 00:01:33,132 Like a Team Murphy uniform? 34 00:01:33,132 --> 00:01:34,271 No. 35 00:01:38,033 --> 00:01:40,829 Spinal cord injuries disrupt autonomic homeostasis, 36 00:01:40,829 --> 00:01:42,659 so patients are more susceptible to the heat. 37 00:01:43,660 --> 00:01:46,249 If she'd had the surgery I proposed, 38 00:01:46,249 --> 00:01:50,115 Dr. Lim would be better able to regulate that temperature. 39 00:01:50,115 --> 00:01:52,462 - It was too early for her to make that decision. - No. 40 00:01:52,462 --> 00:01:56,500 The longer she waits, the higher her risk of irreversible edema. 41 00:01:57,881 --> 00:02:00,435 There's many factors to consider. 42 00:02:00,435 --> 00:02:02,092 That's why I told her not to rush into it. 43 00:02:02,851 --> 00:02:04,612 Excuse me. 44 00:02:04,612 --> 00:02:08,340 Y-You are a first-year resident. 45 00:02:08,340 --> 00:02:11,826 I have much more surgical experience than you. 46 00:02:11,826 --> 00:02:15,243 And I have much more physical disability experience than you. 47 00:02:19,282 --> 00:02:21,007 It's the ER. 48 00:02:27,807 --> 00:02:29,361 Blackout hit a senior residence. 49 00:02:29,361 --> 00:02:32,260 Their entire population has been evacuated to us. 50 00:02:32,260 --> 00:02:34,918 That makes 32 new patients. 51 00:02:34,918 --> 00:02:36,333 And one cake. 52 00:02:37,817 --> 00:02:39,957 Blackout shmackout. 53 00:02:39,957 --> 00:02:43,202 We gotta celebrate Art's 100th. 54 00:02:55,387 --> 00:02:56,733 Evaluate them all for heat stroke. 55 00:02:56,733 --> 00:02:59,736 Also, any pre-existing condition could be exacerbated. 56 00:02:59,736 --> 00:03:02,325 The rest are yours. All of them non-surgical. 57 00:03:02,325 --> 00:03:04,499 Some will need IVs and cooling blankets. 58 00:03:06,674 --> 00:03:08,020 And wander bracelets. 59 00:03:11,230 --> 00:03:13,991 You want Fred and Ginger or Stanley Kowalski? 60 00:03:15,096 --> 00:03:17,167 Your heart's running fast, Mrs. Hamilton. 61 00:03:18,341 --> 00:03:20,032 The heat's made your V-tach worse. 62 00:03:20,032 --> 00:03:22,793 My heart's kept me going 90 years, 63 00:03:22,793 --> 00:03:24,554 so don't be too hard on it. 64 00:03:24,554 --> 00:03:26,038 And call me Edna. 65 00:03:26,038 --> 00:03:28,247 Ninety? Come on. I don't buy it. 66 00:03:29,559 --> 00:03:32,389 You remind me of Jerry at the home. 67 00:03:34,426 --> 00:03:37,118 Although you're easier on the eyes. 68 00:03:39,810 --> 00:03:41,571 Let's give Edna five of metoprolol. 69 00:03:45,885 --> 00:03:47,818 Lost her pulse. Need a defibrillator. 70 00:03:58,657 --> 00:03:59,934 Got her pulse back. 71 00:04:06,941 --> 00:04:08,874 Nice work, Doc. 72 00:04:08,874 --> 00:04:10,738 Other than cracking her ribs. 73 00:04:10,738 --> 00:04:13,258 We better get a chest CT, see how bad the damage is. 74 00:04:18,401 --> 00:04:19,436 You're not old. 75 00:04:21,887 --> 00:04:23,647 This is Brooks Mosey, 41. 76 00:04:23,647 --> 00:04:26,374 He collapsed during his daily 60-mile bike ride. 77 00:04:26,374 --> 00:04:27,617 Yeah, the heat caught me off-guard. 78 00:04:27,617 --> 00:04:28,756 I'm just dehydrated. 79 00:04:28,756 --> 00:04:30,723 You should watch The Weather Channel. 80 00:04:30,723 --> 00:04:31,897 Start an IV. 81 00:04:36,073 --> 00:04:38,075 Oh. We need to start an IO line. 82 00:04:38,075 --> 00:04:39,318 I can't find a good vein. 83 00:04:39,318 --> 00:04:42,494 That's because you didn't tap the vein to make it dilate. 84 00:04:42,494 --> 00:04:44,461 He's dehydrated. He needs an IO line. 85 00:04:44,461 --> 00:04:47,222 No, he needs a doctor with more experience. 86 00:04:47,222 --> 00:04:50,674 Please change that patient's catheter bag. 87 00:05:00,132 --> 00:05:02,479 Her core temp's 106. She's critical. 88 00:05:02,479 --> 00:05:05,586 Axilla's packed. Two cooling blankets. None of it's helping. 89 00:05:05,586 --> 00:05:07,104 BP's tanking. 90 00:05:07,967 --> 00:05:09,486 This heat's frying her organs. 91 00:05:09,486 --> 00:05:11,523 That's the smoke detector. 92 00:05:11,523 --> 00:05:13,110 You leave the stove on, Marty? 93 00:05:13,110 --> 00:05:15,320 She needs cold nasogastric lavage. 94 00:05:17,667 --> 00:05:18,978 I'm scared, Marty. 95 00:05:20,532 --> 00:05:22,603 May, my name is Dr. Perez. 96 00:05:22,603 --> 00:05:23,673 You're at a hospital. 97 00:05:23,673 --> 00:05:25,157 We're gonna take good care of you. 98 00:05:28,402 --> 00:05:30,542 We've got you. 99 00:05:34,511 --> 00:05:35,616 Ah. 100 00:05:36,824 --> 00:05:38,895 Gracias, senorita. 101 00:05:39,999 --> 00:05:42,347 Oh, it's, uh, Tango Tuesday. 102 00:05:42,347 --> 00:05:44,970 We do all things Argentinian. 103 00:05:45,902 --> 00:05:46,903 That explains... 104 00:05:47,869 --> 00:05:51,804 That guy takes three dance lessons, 105 00:05:51,804 --> 00:05:53,772 and she's all over him. 106 00:05:53,772 --> 00:05:54,842 Mm. 107 00:05:56,913 --> 00:05:58,293 Fred and Ginger? 108 00:05:58,293 --> 00:06:00,572 Every bit as adorable as they look. 109 00:06:00,572 --> 00:06:02,263 Like two dancing prunes. 110 00:06:03,057 --> 00:06:04,541 A couple in their twilight years 111 00:06:04,541 --> 00:06:06,163 displaying affection makes you pissy? 112 00:06:07,372 --> 00:06:08,373 It's Tinder, isn't it? 113 00:06:09,581 --> 00:06:10,547 I saw your profile. 114 00:06:11,721 --> 00:06:12,722 What are you doing on Tinder? 115 00:06:13,378 --> 00:06:14,482 Spying on my coworkers. 116 00:06:16,381 --> 00:06:19,384 I don't blame you for being cranky. 117 00:06:19,384 --> 00:06:20,592 There's nothing more depressing 118 00:06:20,592 --> 00:06:22,248 than a few laps around the dating pool. 119 00:06:22,870 --> 00:06:24,043 Amor. 120 00:06:28,703 --> 00:06:29,704 Arthur Abbott? 121 00:06:31,257 --> 00:06:33,121 Art? 122 00:06:33,121 --> 00:06:35,089 Okay, well, he couldn't have gotten far. He's-- 123 00:06:35,089 --> 00:06:38,782 Hundred years old, as of today. 124 00:06:38,782 --> 00:06:42,545 Oh, Art's one spry son of a bitch. 125 00:06:50,760 --> 00:06:52,693 I hear you saved my life today. 126 00:06:52,693 --> 00:06:54,557 And fractured some ribs in the process. 127 00:06:54,557 --> 00:06:56,041 Mm. 128 00:06:56,041 --> 00:06:58,526 Which led to us doing a CT that showed a tumor 129 00:06:58,526 --> 00:07:01,874 running from your right lung to your belly. 130 00:07:04,498 --> 00:07:05,533 Can you remove it? 131 00:07:06,327 --> 00:07:08,260 Yes, but at your age, 132 00:07:08,260 --> 00:07:10,400 I'm not sure your body could handle such a big surgery. 133 00:07:11,228 --> 00:07:12,609 I'd recommend you leave it. 134 00:07:14,473 --> 00:07:15,957 You'd have several good months. 135 00:07:16,717 --> 00:07:17,787 Months? 136 00:07:17,787 --> 00:07:20,134 Six, maybe seven. 137 00:07:23,482 --> 00:07:25,484 You saved my life once today. 138 00:07:25,484 --> 00:07:27,313 I'm sure you can do it again. 139 00:07:28,763 --> 00:07:31,283 Edna, I'm just not comfortable doing the surgery. 140 00:07:33,043 --> 00:07:35,011 Then I want another opinion. 141 00:07:35,011 --> 00:07:36,564 And another butterscotch pudding. 142 00:07:36,564 --> 00:07:39,049 Hmm? If it's not too much trouble. 143 00:07:45,470 --> 00:07:46,988 Hmm. 144 00:07:51,683 --> 00:07:53,512 Dr. Powell's not your favorite employee? 145 00:07:53,512 --> 00:07:55,859 We are not allowed to have favorites, 146 00:07:55,859 --> 00:07:58,413 but if we were, 147 00:07:58,413 --> 00:07:59,794 she would not be mine. 148 00:07:59,794 --> 00:08:02,176 She is very annoying. 149 00:08:02,176 --> 00:08:05,386 I've got 68 employees, seven of whom are annoying, 150 00:08:05,386 --> 00:08:08,562 and of those seven, four are my best employees. 151 00:08:08,562 --> 00:08:11,496 They consistently challenge me with opposing points of view. 152 00:08:12,289 --> 00:08:13,290 Hmm. 153 00:08:16,984 --> 00:08:18,779 I can't br-breathe. 154 00:08:18,779 --> 00:08:20,090 Aah! 155 00:08:20,090 --> 00:08:21,713 Code Blue! 156 00:08:21,713 --> 00:08:22,990 - Oh! - Heart rate is 32! 157 00:08:22,990 --> 00:08:24,129 I need a crash cart! 158 00:08:30,998 --> 00:08:33,863 It's a structural issue causing cardiac ischemia. 159 00:08:34,726 --> 00:08:36,175 Then we would've heard a murmur. 160 00:08:36,175 --> 00:08:38,730 - What about a coronary vasospasm? - N-No. 161 00:08:38,730 --> 00:08:41,146 Brooks' troponins are only mildly elevated. 162 00:08:41,146 --> 00:08:42,181 Hi, Lea. 163 00:08:45,081 --> 00:08:47,393 His electrolytes were off. 164 00:08:47,393 --> 00:08:49,361 Could've been a vasovagal response to dehydration. 165 00:08:49,361 --> 00:08:50,500 You're wrong. 166 00:08:50,500 --> 00:08:52,847 And your opposing points of view are not useful. 167 00:08:52,847 --> 00:08:54,849 It is structural. 168 00:08:54,849 --> 00:08:57,334 We came here because it's 10 degrees cooler than everywhere else. 169 00:08:57,334 --> 00:09:00,372 Dr. Powell did not come to work prepared for the heat. 170 00:09:01,718 --> 00:09:03,720 Go set up a coronary angio. 171 00:09:14,144 --> 00:09:18,010 It's 108 out here. Why would Art leave the hospital? 172 00:09:18,010 --> 00:09:19,736 It's called dementia. 173 00:09:19,736 --> 00:09:22,946 Spry or not, he couldn't have hobbled this far. 174 00:09:22,946 --> 00:09:25,293 Put a wander bracelet on him like Andrews told you to, 175 00:09:25,293 --> 00:09:27,054 we wouldn't be on this hunt for the Walking Dead. 176 00:09:27,054 --> 00:09:29,470 Andrews was looking at you, not me. 177 00:09:31,610 --> 00:09:33,060 Should we talk about what's really bothering you? 178 00:09:34,786 --> 00:09:37,858 You look on over there for the old guy you lost, and I'll look over here. 179 00:09:43,001 --> 00:09:45,417 It's up to 77 degrees in here. 180 00:09:45,417 --> 00:09:47,902 Anything over 82 will compromise the servers. 181 00:09:51,423 --> 00:09:52,700 What's with Mr. Grumpy? 182 00:09:56,290 --> 00:09:58,257 I'm not Mr. Grumpy. 183 00:09:58,257 --> 00:10:00,984 Mm. You were with Powell. 184 00:10:02,641 --> 00:10:05,161 I don't like her. 185 00:10:05,161 --> 00:10:07,922 'Cause she's a bad resident? 186 00:10:07,922 --> 00:10:11,616 She... makes a lot of mistakes, 187 00:10:11,616 --> 00:10:13,583 but no more than the others. 188 00:10:13,583 --> 00:10:14,895 So it's her personality? 189 00:10:17,000 --> 00:10:18,277 She's annoying. 190 00:10:18,277 --> 00:10:20,176 - How is she annoying? - She's... 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,663 contrary. 192 00:10:24,663 --> 00:10:28,287 Oh. Kind of sounds like someone we know? 193 00:10:28,287 --> 00:10:31,601 Yes. But I like Morgan. 194 00:10:34,224 --> 00:10:38,504 The first step to getting past your issues with her is identifying them. 195 00:10:38,504 --> 00:10:41,128 And why do I need to get past my issues? 196 00:10:43,682 --> 00:10:45,615 And there's the blackout. 197 00:10:47,099 --> 00:10:48,135 Oh. 198 00:10:49,274 --> 00:10:50,793 That didn't last long. 199 00:10:50,793 --> 00:10:52,967 That's just the backup generators kicking in. 200 00:10:52,967 --> 00:10:56,039 And how long they will last, I have no idea. 201 00:10:58,697 --> 00:11:00,285 We got your labs and imaging back. 202 00:11:01,631 --> 00:11:04,220 Heat has caused damage to your heart and lungs. 203 00:11:06,049 --> 00:11:07,050 It's permanent. 204 00:11:09,743 --> 00:11:10,813 And, um... 205 00:11:15,300 --> 00:11:17,198 You're dying, May. 206 00:11:19,200 --> 00:11:20,546 Very soon. 207 00:11:21,340 --> 00:11:22,479 A matter of hours. 208 00:11:27,208 --> 00:11:30,867 But we'll make sure you're not in any pain and keep you comfortable. 209 00:11:32,904 --> 00:11:35,147 Do you have any family we can call? 210 00:11:37,840 --> 00:11:38,806 No. 211 00:11:39,738 --> 00:11:41,567 My husband passed last year. 212 00:11:42,534 --> 00:11:43,535 Didn't he? 213 00:11:48,022 --> 00:11:49,990 Is there anyone you want to be here with you? 214 00:11:54,719 --> 00:11:56,893 Marty was always the social one. 215 00:11:59,862 --> 00:12:01,760 We talked about seeing the world. 216 00:12:03,728 --> 00:12:07,835 Marty and I finally booked a-a trip 217 00:12:07,835 --> 00:12:10,596 to celebrate our 60th wedding anniversary. 218 00:12:12,219 --> 00:12:13,289 To Paris. 219 00:12:15,567 --> 00:12:16,948 But he got cancer. 220 00:12:19,088 --> 00:12:23,299 He still wanted to go, but... I said no, 221 00:12:24,438 --> 00:12:26,751 we needed to get him better first. 222 00:12:45,562 --> 00:12:47,150 Hi, Edna. 223 00:12:47,150 --> 00:12:49,566 I'm Dr. Aaron Glassman. 224 00:12:49,566 --> 00:12:52,328 I understand you wanted a second set of eyes. 225 00:12:52,328 --> 00:12:54,399 Thank you for coming so quickly. 226 00:12:54,399 --> 00:12:55,780 Well, I was in the neighborhood. 227 00:12:56,884 --> 00:12:58,127 How you handling the heat? 228 00:12:59,438 --> 00:13:01,647 Well, I brought you this. 229 00:13:01,647 --> 00:13:03,304 In case you want to use it later. 230 00:13:05,686 --> 00:13:07,446 Any shortness of breath? 231 00:13:07,446 --> 00:13:10,346 I've had that for ages. It doesn't really bother me. 232 00:13:11,450 --> 00:13:13,142 At the home, everything's right there. 233 00:13:14,212 --> 00:13:15,420 Well, that's convenient. 234 00:13:15,420 --> 00:13:16,455 It is. 235 00:13:17,663 --> 00:13:20,114 I do like to go to the courtyard. 236 00:13:20,114 --> 00:13:22,496 They have a beautiful eucalyptus tree there. 237 00:13:24,394 --> 00:13:27,501 When my granddaughter visited from Eugene last summer, 238 00:13:27,501 --> 00:13:31,850 we sat out there and just watched the leaves rustle. 239 00:13:33,472 --> 00:13:34,991 Well, that sounds just lovely. 240 00:13:35,854 --> 00:13:36,821 It was. 241 00:13:37,338 --> 00:13:38,443 May I? 242 00:13:42,309 --> 00:13:44,104 Does it hurt when I press here? 243 00:13:44,104 --> 00:13:47,348 Okay, okay. I'll take that as a yes. 244 00:13:47,348 --> 00:13:51,318 Any problems with memory, forgetfulness, confusion? 245 00:13:51,318 --> 00:13:52,837 I am 90. 246 00:13:55,391 --> 00:13:57,703 But I just won all three matches 247 00:13:57,703 --> 00:14:00,051 at last week's cribbage game. 248 00:14:00,914 --> 00:14:02,225 So I guess it could be worse. 249 00:14:02,847 --> 00:14:03,986 Card sharp, huh? 250 00:14:03,986 --> 00:14:05,642 Mm-hmm. 251 00:14:05,642 --> 00:14:08,853 Edna, this tumor's a monster. 252 00:14:09,819 --> 00:14:11,648 To take it out would be very risky. 253 00:14:11,648 --> 00:14:15,307 You might not survive the procedure, or worse. 254 00:14:17,240 --> 00:14:21,244 Ventilator, chronic pain, immobilization. 255 00:14:21,244 --> 00:14:23,246 Dr. Park went through all of this with you? 256 00:14:24,006 --> 00:14:25,248 Yes, he did. 257 00:14:27,009 --> 00:14:28,320 I want the surgery. 258 00:14:31,910 --> 00:14:34,016 And another butterscotch pudding. 259 00:14:34,016 --> 00:14:35,569 When you have a moment. 260 00:14:37,882 --> 00:14:39,021 I'll see what I can do. 261 00:14:46,097 --> 00:14:47,339 We're doing the surgery. 262 00:14:48,306 --> 00:14:49,928 You know Edna's heart stopped, right? 263 00:14:49,928 --> 00:14:51,896 And restarted without a defibrillator. 264 00:14:51,896 --> 00:14:54,174 This is a huge surgery for a 20-year-old. 265 00:14:54,174 --> 00:14:56,279 And? Age isn't the only issue. 266 00:14:56,279 --> 00:14:58,350 Okay, she has no idea what she's getting herself into. 267 00:14:58,350 --> 00:14:59,455 I think she does. 268 00:14:59,455 --> 00:15:00,697 Well, she's blindly optimistic. 269 00:15:00,697 --> 00:15:02,699 Or is it blind faith? What's the difference? 270 00:15:02,699 --> 00:15:04,218 She wants to have the surgery. 271 00:15:04,218 --> 00:15:07,601 That faith could destroy what little quality of life she has left. 272 00:15:09,051 --> 00:15:10,086 Her call. 273 00:15:13,434 --> 00:15:15,229 W-We need to radically slash power consumption. 274 00:15:15,229 --> 00:15:17,852 Your servers are pulling more energy than any other department. 275 00:15:17,852 --> 00:15:18,923 For good reason. 276 00:15:18,923 --> 00:15:20,027 If all of our servers go down, 277 00:15:20,027 --> 00:15:21,891 that'll take out the SmartEnergy Hub. 278 00:15:21,891 --> 00:15:23,065 What's a SmartEnergy Hub? 279 00:15:23,065 --> 00:15:25,101 It directs power to areas that need it the most 280 00:15:25,101 --> 00:15:26,723 and reduces it to areas that don't. 281 00:15:26,723 --> 00:15:29,381 Without it, I can't guarantee the generators won't overload. 282 00:15:29,381 --> 00:15:31,763 Our backup system needs a backup? 283 00:15:31,763 --> 00:15:33,799 If we didn't have the Hub, we'd be working in the dark already. 284 00:15:33,799 --> 00:15:34,973 We need to act now. 285 00:15:34,973 --> 00:15:36,837 Shut down the top two floors, relocate the patients. 286 00:15:36,837 --> 00:15:40,323 And compromise the medical care of over 80 people? 287 00:15:40,323 --> 00:15:43,326 I'll look after the patients, you look after that Hub. 288 00:15:46,364 --> 00:15:49,056 We need to talk about why I don't like you. 289 00:15:50,195 --> 00:15:51,265 Sounds fun. 290 00:15:51,265 --> 00:15:53,819 Your hand lotion smells strongly of almonds. 291 00:15:53,819 --> 00:15:55,269 Injecting contrast. 292 00:15:55,269 --> 00:15:56,615 You are stubborn and intractable, 293 00:15:56,615 --> 00:15:59,135 as demonstrated by refusing to transplant a pig's heart, 294 00:15:59,135 --> 00:16:01,482 ignoring proper procedure for inserting an IV-- 295 00:16:01,482 --> 00:16:02,967 And I didn't back you up on Lim's surgery. 296 00:16:04,382 --> 00:16:06,142 You were wrong about that too. 297 00:16:07,488 --> 00:16:08,627 The feeling's mutual. 298 00:16:10,215 --> 00:16:11,768 Very stubborn. 299 00:16:11,768 --> 00:16:14,081 And... almonds. 300 00:16:16,739 --> 00:16:20,260 I've seen you get distracted when something irritates your sensibilities. 301 00:16:20,260 --> 00:16:22,503 Never seen that make you a jackass. 302 00:16:27,715 --> 00:16:31,064 The coronary artery is coming off the pulmonary, not the aorta. 303 00:16:31,064 --> 00:16:34,481 This is very rare and will require a very complicated surgery. 304 00:16:34,481 --> 00:16:35,827 He could drop dead at any minute. 305 00:16:37,035 --> 00:16:38,278 Yes, he could. 306 00:16:43,179 --> 00:16:44,560 Okay. 307 00:16:44,560 --> 00:16:46,803 How about a coronary artery bypass? 308 00:16:52,395 --> 00:16:54,294 Swamp cooler. 309 00:16:54,294 --> 00:16:57,573 Okay, Brooks' anatomy is far too complex for a bypass. 310 00:16:57,573 --> 00:17:00,679 We won't have all the necessary information until we open him up. 311 00:17:02,440 --> 00:17:04,373 Why don't we do a cardiac MRI first? 312 00:17:04,373 --> 00:17:07,962 That would be useless. His arteries are too tortuous and dilated. 313 00:17:07,962 --> 00:17:10,137 It'd make interpretation of images impossible. 314 00:17:11,587 --> 00:17:14,245 Okay, so your plan is to have no plan? 315 00:17:14,245 --> 00:17:17,903 My plan is to open him up, observe, and improvise. 316 00:17:17,903 --> 00:17:20,423 - You can't improvise the most complicated-- - Stop contradicting me. 317 00:17:20,423 --> 00:17:22,874 I have more surgical experience than you. 318 00:17:22,874 --> 00:17:25,187 Yes, and it's your job to teach me. 319 00:17:25,187 --> 00:17:27,879 Then why do you act like you know as much as I do? 320 00:17:30,744 --> 00:17:32,263 Knowing why I don't like her 321 00:17:32,263 --> 00:17:34,403 isn't going to help because she won't change. 322 00:17:37,233 --> 00:17:38,890 You're off the case. 323 00:17:51,454 --> 00:17:53,905 We just lost our first server. 324 00:17:56,390 --> 00:17:58,599 How about ECMO and CRRT? 325 00:17:58,599 --> 00:18:00,946 That could bridge May to multi-organ transplant and we could even-- 326 00:18:00,946 --> 00:18:04,778 Danny, she won't even tolerate anticoagulation. 327 00:18:05,951 --> 00:18:06,952 Right. 328 00:18:30,321 --> 00:18:32,426 How you holding up, Chief? 329 00:18:32,426 --> 00:18:35,395 My office is a sauna, the Wi-Fi died, 330 00:18:35,395 --> 00:18:38,052 and I just lost my last two hours of work. 331 00:18:38,052 --> 00:18:39,916 Well, Andrews just put the hospital 332 00:18:39,916 --> 00:18:41,332 and the ER on full divert status, 333 00:18:41,332 --> 00:18:44,404 so we both have the next couple hours free. 334 00:18:46,095 --> 00:18:47,786 The AC at the VA is still working. 335 00:18:47,786 --> 00:18:50,134 Oh, I have physical therapy in 20. 336 00:18:51,376 --> 00:18:53,240 You go to therapy to get better when you're injured. 337 00:18:54,862 --> 00:18:56,243 I am injured. 338 00:18:56,243 --> 00:18:59,108 You were. You're not anymore. 339 00:19:00,040 --> 00:19:01,352 Living with a physical disability 340 00:19:01,352 --> 00:19:05,183 is not like living with, like, cancer. 341 00:19:05,183 --> 00:19:08,704 You're not dying. You're not sick. 342 00:19:08,704 --> 00:19:11,810 I see a healthy, fully capable woman sitting across from me. 343 00:19:12,673 --> 00:19:14,606 At some point, 344 00:19:14,606 --> 00:19:16,643 you need to start seeing yourself like that, too. 345 00:19:25,065 --> 00:19:26,308 You were right. 346 00:19:28,551 --> 00:19:29,794 About the wander bracelet. 347 00:19:29,794 --> 00:19:32,141 Andrews was looking at me. 348 00:19:33,211 --> 00:19:35,040 Are you just saying that to make me feel better? 349 00:19:35,040 --> 00:19:36,973 - Did it work? - No. 350 00:19:43,256 --> 00:19:46,500 When I was a junior in high school, I made this vision board. 351 00:19:46,500 --> 00:19:49,883 Two horses, Olympic medal in archery, 352 00:19:49,883 --> 00:19:51,160 tour with NSYNC. 353 00:19:51,160 --> 00:19:53,162 All goals that I'm okay with not accomplishing, but... 354 00:19:55,406 --> 00:19:57,201 Being a surgeon, getting married, 355 00:19:58,512 --> 00:19:59,513 having kids? 356 00:20:00,859 --> 00:20:02,758 One of those is already off the table, 357 00:20:02,758 --> 00:20:05,726 and the others feel like they're sliding out of reach. 358 00:20:07,418 --> 00:20:11,007 I just-- I feel like there's this huge hole in my life. 359 00:20:16,875 --> 00:20:18,222 You had a vision board? 360 00:20:21,190 --> 00:20:22,226 There he is. 361 00:20:25,332 --> 00:20:28,922 Mr. Abbott! Art! Hi. 362 00:20:28,922 --> 00:20:31,062 We're doctors from the hospital. 363 00:20:31,062 --> 00:20:32,788 Let's get you out of this heat, okay? 364 00:20:44,903 --> 00:20:46,215 He's all yours, Starsky. 365 00:20:51,116 --> 00:20:52,117 Mr. Abbott! 366 00:20:53,533 --> 00:20:54,568 Art! 367 00:21:08,858 --> 00:21:10,619 I was nervous my first time, too. 368 00:21:11,654 --> 00:21:13,069 Shouldn't they lower the hoops? 369 00:21:14,416 --> 00:21:16,935 You've been pushing that chair around for months. 370 00:21:16,935 --> 00:21:18,282 I'm sure your arms are up to it. 371 00:21:19,697 --> 00:21:21,457 Today is about fun, remember? 372 00:21:21,457 --> 00:21:22,803 Ooh, you're tall. 373 00:21:23,735 --> 00:21:24,805 Good reach too. 374 00:21:25,806 --> 00:21:27,325 Audrey, this is Clay. 375 00:21:27,325 --> 00:21:29,051 He's captain of the losing team. 376 00:21:29,051 --> 00:21:31,191 Mm, love your optimism, Powell. 377 00:21:31,950 --> 00:21:33,642 You're 0 for 6 against us. 378 00:21:33,642 --> 00:21:35,851 Right, which is why I call dibs on the newb. 379 00:21:35,851 --> 00:21:39,751 She who brings the long-armed newb plays the long-armed newb. 380 00:21:40,511 --> 00:21:42,133 I think I'll just watch. 381 00:21:42,133 --> 00:21:44,791 Oh, come on. You will love it. 382 00:21:57,182 --> 00:21:59,288 You're gonna improvise? 383 00:21:59,288 --> 00:22:02,774 Based on my visual assessment of your anomalous anatomy. 384 00:22:02,774 --> 00:22:04,328 So you're going to have to make 385 00:22:04,328 --> 00:22:06,019 a lot of decisions in the moment? 386 00:22:06,019 --> 00:22:07,710 Oh, at least six. 387 00:22:07,710 --> 00:22:09,022 Where's Dr. Powell? 388 00:22:09,022 --> 00:22:12,474 Off the case. But she will be replaced. 389 00:22:13,854 --> 00:22:14,959 I want her back, 390 00:22:16,029 --> 00:22:17,962 challenging every decision you make. 391 00:22:17,962 --> 00:22:20,689 Her challenges have not been useful. 392 00:22:25,418 --> 00:22:29,353 Israeli Intelligence refuses to make any major decisions 393 00:22:29,353 --> 00:22:32,735 until they are thoroughly challenged by the Tenth Man, 394 00:22:32,735 --> 00:22:36,808 a person assigned to raise every possible pitfall 395 00:22:36,808 --> 00:22:38,983 before proceeding. 396 00:22:38,983 --> 00:22:42,089 I have a successful business because of it. 397 00:22:43,884 --> 00:22:45,369 If you can't work with a Tenth Man, 398 00:22:46,991 --> 00:22:48,475 I'll find a surgeon who can. 399 00:22:53,860 --> 00:22:55,171 We're gonna get you cooled down. 400 00:22:56,932 --> 00:22:58,485 Jerome! Jerome! 401 00:22:58,485 --> 00:22:59,866 We found Art! 402 00:22:59,866 --> 00:23:02,420 No. I found him. 403 00:23:03,559 --> 00:23:04,733 In the hospital laundry room. 404 00:23:09,427 --> 00:23:10,877 So who did you kidnap? 405 00:23:10,877 --> 00:23:13,500 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na ♪ 406 00:23:13,500 --> 00:23:15,399 ♪ Na-na na-na-na ♪ 407 00:23:16,607 --> 00:23:19,782 ♪ Oh, hey I'm putting bodies On the board ♪ 408 00:23:19,782 --> 00:23:21,197 ♪ Oh, hey... ♪ 409 00:23:21,197 --> 00:23:22,578 Hey! Whoa! You leave it out there, 410 00:23:22,578 --> 00:23:24,062 I'm picking your pocket, newb. 411 00:23:26,375 --> 00:23:27,721 Yeah, I'm open! 412 00:23:27,721 --> 00:23:29,274 ♪ And I don't think you're ready for it ♪ 413 00:23:29,274 --> 00:23:32,036 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na... ♪ 414 00:23:32,036 --> 00:23:34,176 - Yeah! - Nice shot. 415 00:23:34,176 --> 00:23:35,695 All right, get back on D! 416 00:23:35,695 --> 00:23:38,007 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na ♪ 417 00:23:38,007 --> 00:23:40,009 ♪ Na-na na-na-na ♪ 418 00:23:40,009 --> 00:23:41,286 ♪ I'mma take ya... ♪ 419 00:23:42,011 --> 00:23:43,150 Go to the low post. 420 00:23:44,117 --> 00:23:45,532 Let's go! Come on! 421 00:23:45,532 --> 00:23:46,809 Stay out of my lane. 422 00:23:48,293 --> 00:23:49,605 Pass it! 423 00:23:53,885 --> 00:23:55,300 Open! 424 00:23:58,614 --> 00:24:00,374 No, don't leave her open. 425 00:24:00,374 --> 00:24:02,342 ♪ Dynamite, dynamite ♪ 426 00:24:04,275 --> 00:24:05,552 ♪ Whoo ♪ 427 00:24:06,933 --> 00:24:08,175 ♪ Dynamite ♪ 428 00:24:10,177 --> 00:24:11,282 ♪ Whoo ♪ 429 00:24:12,663 --> 00:24:13,733 ♪ Dynamite ♪ 430 00:24:13,733 --> 00:24:14,803 - Whoo! - Yes! 431 00:24:20,256 --> 00:24:21,326 Nice shot, newb. 432 00:24:23,467 --> 00:24:25,089 Oh. 433 00:24:25,089 --> 00:24:26,159 Ow. 434 00:24:44,557 --> 00:24:45,868 She doesn't have much longer. 435 00:24:55,326 --> 00:24:56,776 We're taking May to Paris. 436 00:25:05,716 --> 00:25:07,649 I kicked Powell off my case, 437 00:25:07,649 --> 00:25:10,203 but the patient said I can't do his surgery without a Tenth Man, 438 00:25:10,203 --> 00:25:12,136 but I don't want to work with Powell as a Tenth Man 439 00:25:12,136 --> 00:25:13,447 because I don't like her. 440 00:25:13,447 --> 00:25:15,519 I work with people I don't like all the time. 441 00:25:16,243 --> 00:25:17,244 Carol. 442 00:25:18,729 --> 00:25:20,834 Focus on the good, forget the bad. 443 00:25:20,834 --> 00:25:23,216 There is nothing good about Powell. 444 00:25:23,216 --> 00:25:24,251 Really? 445 00:25:25,218 --> 00:25:27,910 If there is, I don't know how to find it. 446 00:25:29,049 --> 00:25:30,292 Common ground. 447 00:25:30,292 --> 00:25:32,743 Find the-- the-- the common ground. 448 00:25:32,743 --> 00:25:34,365 My father-in-law, for instance. 449 00:25:34,365 --> 00:25:38,024 We were like frozen Popsicles in a-- in a freezer. 450 00:25:38,024 --> 00:25:39,681 - Popsicles? - Metaphor. 451 00:25:39,681 --> 00:25:41,372 We were so uncomfortable around each other. 452 00:25:41,372 --> 00:25:43,650 He didn't like me, I didn't like him. 453 00:25:43,650 --> 00:25:46,584 And then, on Maddie's fifth birthday party, 454 00:25:46,584 --> 00:25:50,036 my father-in-law pulled out a deck of cards 455 00:25:50,036 --> 00:25:53,729 and performs, to perfection, this magic card trick. 456 00:25:53,729 --> 00:25:56,836 I'd been fumbling over that same card trick for years. 457 00:25:56,836 --> 00:25:58,354 I used to have a magic show. 458 00:25:59,217 --> 00:26:01,357 Amazing Aaron's... Magic Show. 459 00:26:02,600 --> 00:26:06,052 And from that point on, we thawed out, you know? 460 00:26:06,811 --> 00:26:09,124 And we were never close, 461 00:26:09,124 --> 00:26:10,746 but we were okay around each other. 462 00:26:12,783 --> 00:26:13,853 Common ground. 463 00:26:18,720 --> 00:26:20,135 Simile. 464 00:26:49,129 --> 00:26:51,580 It was two months before I scored in a game. 465 00:26:51,580 --> 00:26:54,618 Ugh, I won't be able to move my arms tomorrow. Not good for a surgeon. 466 00:26:55,515 --> 00:26:57,379 - 0 for 7, Doc. - Mm-hmm. 467 00:26:57,379 --> 00:26:59,070 - You're a doctor? - Pediatrician. 468 00:26:59,070 --> 00:27:00,900 I play much better against the kids. 469 00:27:01,970 --> 00:27:04,110 Just for the record, I did not love that. 470 00:27:04,110 --> 00:27:06,284 No? Then why are you smiling? 471 00:27:06,284 --> 00:27:07,389 It's more of a grimace. 472 00:27:07,389 --> 00:27:08,459 Oh? Maybe. 473 00:27:08,459 --> 00:27:10,254 Or maybe it's nice. 474 00:27:11,738 --> 00:27:13,982 You know, being treated like a normal person again. 475 00:27:13,982 --> 00:27:17,848 That patronizing politeness accorded to the helpless, vulnerable invalid? 476 00:27:17,848 --> 00:27:19,228 That crap gets old fast. 477 00:27:20,920 --> 00:27:22,197 Same time next week? 478 00:27:23,267 --> 00:27:24,440 Not a chance in hell. 479 00:27:24,440 --> 00:27:25,510 Okay. 480 00:27:28,893 --> 00:27:30,515 And I'm back on the case. 481 00:27:31,482 --> 00:27:32,863 I didn't know you were off it. 482 00:27:44,357 --> 00:27:46,497 Figure you can use these more now than I can. 483 00:27:46,497 --> 00:27:47,705 Already lost one generator, 484 00:27:47,705 --> 00:27:49,189 and the other is on its last legs. 485 00:27:49,189 --> 00:27:51,329 ICU and OR are the only places with working AC. 486 00:27:51,329 --> 00:27:53,677 The whole hospital could go dark at any time. 487 00:27:54,712 --> 00:27:56,472 You're gonna fire me, aren't you? 488 00:27:56,472 --> 00:27:58,060 Not if the board fires me first. 489 00:28:02,513 --> 00:28:04,515 I got to make some calls. 490 00:28:04,515 --> 00:28:05,723 Number six. 491 00:28:10,176 --> 00:28:11,522 Lung is clear. Moving on. 492 00:28:13,248 --> 00:28:14,663 Give her a bump of Dilt. 493 00:28:14,663 --> 00:28:16,803 We don't want her heart going haywire 494 00:28:16,803 --> 00:28:18,702 while we're trying to pull this thing off of it. 495 00:28:21,187 --> 00:28:22,740 Renal parenchyma isn't clear. 496 00:28:23,707 --> 00:28:25,639 I can't resect this aspect of the tumor 497 00:28:25,639 --> 00:28:27,331 without sacrificing the kidney. 498 00:28:30,196 --> 00:28:31,231 Take the kidney. 499 00:28:33,717 --> 00:28:35,615 Well, she'll need full-on dialysis. 500 00:28:35,615 --> 00:28:37,651 She'll be looking at blood-pressure volatility, 501 00:28:37,651 --> 00:28:39,239 fainting spells, electrolyte imbalances-- 502 00:28:39,239 --> 00:28:41,207 She can live with it. Take the kidney. 503 00:28:47,489 --> 00:28:50,043 When my grandfather got pancreatic cancer, 504 00:28:51,389 --> 00:28:54,565 my grandmother pushed his doctors to operate. 505 00:28:54,565 --> 00:28:58,707 And complications from surgery cost him everything that made his life worth living. 506 00:28:58,707 --> 00:29:01,192 Now, he could have spent his last few months 507 00:29:01,192 --> 00:29:03,056 in palliative care with his family. 508 00:29:03,056 --> 00:29:05,541 Instead, he got three years of pain and misery. 509 00:29:06,922 --> 00:29:10,443 Now, we stop now, she'll have a few more good months. 510 00:29:13,308 --> 00:29:14,309 Butterscotch pudding. 511 00:29:18,313 --> 00:29:20,418 Life is hard. 512 00:29:20,418 --> 00:29:25,078 Sometimes the pain of loss or whatever is so acute, 513 00:29:25,078 --> 00:29:27,287 you don't know how you're gonna go on or why. 514 00:29:28,841 --> 00:29:31,084 And then you find a reason or a reason finds you. 515 00:29:31,982 --> 00:29:33,086 Someone needs you. 516 00:29:33,915 --> 00:29:35,123 You find love, a purpose. 517 00:29:37,504 --> 00:29:40,784 Dialysis isn't going to stop Edna from the joy 518 00:29:40,784 --> 00:29:43,614 of seeing her granddaughter or the rustling of the leaves, 519 00:29:45,616 --> 00:29:46,893 or butterscotch pudding. 520 00:29:54,349 --> 00:29:55,660 I'll take the kidney. 521 00:30:07,396 --> 00:30:09,433 Brooks' unstable angina has worsened. 522 00:30:09,433 --> 00:30:11,090 The surgery can't wait. 523 00:30:20,685 --> 00:30:22,722 Do you watch The Weather Channel? 524 00:30:24,034 --> 00:30:26,933 This is San Jose. There is no weather. 525 00:30:26,933 --> 00:30:28,038 Other than today. 526 00:30:30,385 --> 00:30:32,628 Helsinki has a lot of weather. 527 00:30:33,664 --> 00:30:36,218 You watch Finnish weather reports? 528 00:30:36,218 --> 00:30:40,809 I find using science as a predictive tool very reassuring. 529 00:30:42,397 --> 00:30:44,157 I've seen some good weather movies. 530 00:30:44,157 --> 00:30:46,125 Twister, The Day After Tomorrow-- 531 00:30:46,125 --> 00:30:47,712 Those movies are very unrealistic. 532 00:30:47,712 --> 00:30:50,060 - Sharknado. - Pancakes. Do you like pancakes? 533 00:30:51,164 --> 00:30:52,407 Not much of a carb person. 534 00:30:53,684 --> 00:30:55,030 I do love banh xeo. 535 00:30:55,030 --> 00:30:58,206 Vietnamese crepes, stuffed with pickled daikon radish-- 536 00:30:58,206 --> 00:30:59,828 No, those are not pancakes. 537 00:31:02,900 --> 00:31:05,006 We have no common ground. 538 00:31:05,006 --> 00:31:08,388 Dr. Glassman's advice is not useful, nor Lea's advice. 539 00:31:08,388 --> 00:31:09,873 I still do not like you. 540 00:31:18,916 --> 00:31:21,712 That's every senior care facility within a five-mile radius. 541 00:31:26,337 --> 00:31:27,442 Alamitos? 542 00:31:29,202 --> 00:31:30,341 Vista Park? 543 00:31:31,895 --> 00:31:33,068 Edenvale? 544 00:31:34,035 --> 00:31:36,347 Any of those places ring a bell? 545 00:31:39,903 --> 00:31:41,456 Where's my Emma? 546 00:31:48,290 --> 00:31:50,189 I'm gonna end up in Edenvale, aren't I? 547 00:31:51,328 --> 00:31:53,226 With no one to report me missing. 548 00:31:53,226 --> 00:31:54,641 No, you're not. 549 00:31:55,988 --> 00:31:57,299 Edenvale's far too exclusive. 550 00:31:59,129 --> 00:32:01,545 Come on. You know you're gonna get back together with Park. 551 00:32:04,962 --> 00:32:05,929 Sam? 552 00:32:10,416 --> 00:32:11,762 Someone just called our ER 553 00:32:11,762 --> 00:32:17,423 looking for a 91-year-old Samuel McIntyre of 378 Meadow Drive. 554 00:32:17,423 --> 00:32:19,873 We really did kidnap him. 555 00:32:19,873 --> 00:32:22,669 His grandson Kyle is coming to pick him up. 556 00:32:22,669 --> 00:32:26,156 As in Kyle McIntyre, Attorney at Law. 557 00:32:33,508 --> 00:32:35,993 Solar energy company's delivering a battery truck ASAP, 558 00:32:35,993 --> 00:32:37,719 which would give us all the power we need. 559 00:32:37,719 --> 00:32:38,789 That's fantastic. 560 00:32:38,789 --> 00:32:40,066 Except we can't access it. 561 00:32:40,066 --> 00:32:42,482 It's DC power, and they don't have an inverter. 562 00:32:43,794 --> 00:32:47,487 MRIs run on DC. They must have inverters. 563 00:32:47,487 --> 00:32:49,593 I'm not sure they can integrate it into our grid. 564 00:32:49,593 --> 00:32:50,835 Well, we're gonna find out. 565 00:32:50,835 --> 00:32:52,078 Have engineering take an inverter 566 00:32:52,078 --> 00:32:53,907 - to the electrical room. - Okay. 567 00:32:57,946 --> 00:32:58,982 What's happening? 568 00:32:59,948 --> 00:33:02,433 We're taking you on a little trip, May. 569 00:33:02,433 --> 00:33:04,021 Just sit back and enjoy. 570 00:33:07,956 --> 00:33:09,302 Welcome to Paris. 571 00:33:12,650 --> 00:33:13,720 Oh. 572 00:33:15,239 --> 00:33:18,277 Oh, my... 573 00:33:18,277 --> 00:33:23,972 ♪ Non, rien de rien... ♪ 574 00:33:23,972 --> 00:33:26,043 It's-- It's Notre Dame. 575 00:33:30,392 --> 00:33:31,359 And the Louvre. 576 00:33:34,879 --> 00:33:35,984 Ah. 577 00:33:37,227 --> 00:33:39,815 And... the Eiffel Tower. 578 00:33:42,439 --> 00:33:44,130 We made it after all. 579 00:33:48,997 --> 00:33:50,999 Isn't it beautiful, Marty? 580 00:33:50,999 --> 00:33:54,209 ♪ C'est paye ♪ 581 00:33:54,209 --> 00:33:59,525 ♪ Balaye, oublie ♪ 582 00:33:59,525 --> 00:34:03,080 ♪ Je me fous du passe... ♪ 583 00:34:03,080 --> 00:34:04,668 Yes, it is, May. 584 00:34:04,668 --> 00:34:08,085 ♪ Avec mes souvenirs ♪ 585 00:34:08,085 --> 00:34:10,087 ♪ J'ai allume le feu ♪ 586 00:34:11,433 --> 00:34:13,953 ♪ Mes chagrins, mes plaisirs ♪ 587 00:34:13,953 --> 00:34:18,647 Oh. Brooks' coronary anatomy is very, very unusual. 588 00:34:18,647 --> 00:34:20,235 Yes, it is. 589 00:34:21,754 --> 00:34:25,171 I was hoping to implant the coronary artery directly onto the aorta. 590 00:34:25,171 --> 00:34:26,655 - It won't reach. - I know. 591 00:34:26,655 --> 00:34:28,071 I was about to say that. 592 00:34:29,141 --> 00:34:31,867 Sorry. Sorry. 593 00:34:35,802 --> 00:34:38,011 We could do a bypass with a homograft, although-- 594 00:34:38,011 --> 00:34:39,082 The graft would clot. 595 00:34:39,082 --> 00:34:40,462 I was getting to that. 596 00:34:40,462 --> 00:34:41,981 I don't need your bad ideas. 597 00:34:41,981 --> 00:34:44,121 I was hoping you'd hear it and make it a better idea. 598 00:34:44,121 --> 00:34:45,916 - Stop talking. - No! 599 00:34:51,335 --> 00:34:53,544 I'm fine with you not liking me, 600 00:34:53,544 --> 00:34:56,616 but that doesn't mean you get to disregard my ideas. 601 00:34:56,616 --> 00:34:58,066 And I would've thought that you'd understand 602 00:34:58,066 --> 00:35:00,275 exactly what it's like to be treated as the other. 603 00:35:00,275 --> 00:35:03,485 You want to find common ground? That's our common ground. 604 00:35:09,974 --> 00:35:12,908 We can use a modified Takeuchi procedure 605 00:35:12,908 --> 00:35:15,256 to tunnel the RCA using TEE guidance. 606 00:35:16,981 --> 00:35:19,294 Great plan. I'll cross clamp the aorta. 607 00:35:33,998 --> 00:35:35,345 It was a great plan. 608 00:35:40,591 --> 00:35:43,801 We need to do an off-pump modification of the trap door technique. 609 00:35:43,801 --> 00:35:45,148 Number 15 scalpel. 610 00:35:45,148 --> 00:35:47,460 Without electrocautery, there's a huge risk he'll bleed out. 611 00:35:48,289 --> 00:35:49,531 We need to improvise. 612 00:35:50,567 --> 00:35:52,120 What about adjustable ligature technique 613 00:35:52,120 --> 00:35:53,915 to cinch down bleeding vessels? 614 00:35:53,915 --> 00:35:57,056 That is from the Civil War. 615 00:35:57,056 --> 00:35:59,921 I'm a little bit of a surgical history geek. 616 00:35:59,921 --> 00:36:01,647 55 over 32. He's critical. 617 00:36:03,407 --> 00:36:06,721 That ligature technique could permanently damage the vasculature. 618 00:36:06,721 --> 00:36:08,516 We will do the off-pump modification. 619 00:36:17,110 --> 00:36:19,837 In the Civil War, they also used heat on metal. 620 00:36:21,184 --> 00:36:22,185 To cauterize. 621 00:36:23,393 --> 00:36:25,084 I'm sure somebody has a lighter. 622 00:36:31,228 --> 00:36:32,712 I'll cut, you cauterize. 623 00:36:40,927 --> 00:36:42,032 Is this gonna work? 624 00:36:44,172 --> 00:36:46,554 It's not rated for this energy load. 625 00:36:53,043 --> 00:36:54,734 BP is 48 over palp. 626 00:36:55,252 --> 00:36:56,219 We're losing him. 627 00:36:58,738 --> 00:36:59,912 Okay. 628 00:37:20,760 --> 00:37:22,693 Anastomosis complete. 629 00:37:22,693 --> 00:37:24,143 Unclamping the aorta. 630 00:37:31,150 --> 00:37:32,393 Heart is perfusing. 631 00:37:33,463 --> 00:37:36,466 61 over 40. He's stabilizing. 632 00:37:53,137 --> 00:37:54,553 Wonder if Jerome will wait for me. 633 00:37:56,279 --> 00:37:57,659 Till we get out of jail. 634 00:38:07,428 --> 00:38:08,601 Grandpa Sam! 635 00:38:11,086 --> 00:38:13,399 There's my Emma. 636 00:38:21,304 --> 00:38:24,514 He just recently started to wander. 637 00:38:24,514 --> 00:38:27,310 I don't know where you found him, but with the heat today... 638 00:38:30,140 --> 00:38:31,762 you probably saved his life. 639 00:38:31,762 --> 00:38:33,454 ♪ I can't tell ♪ 640 00:38:35,628 --> 00:38:38,010 ♪ If I'm crushed or cradled ♪ 641 00:38:41,841 --> 00:38:43,533 ♪ Between the bars ♪ 642 00:38:44,741 --> 00:38:45,983 ♪ In this hotel ♪ 643 00:38:45,983 --> 00:38:47,019 Thank you. 644 00:38:49,366 --> 00:38:53,025 ♪ I wish there was something You could hold... ♪ 645 00:38:55,234 --> 00:38:56,304 We're heroes. 646 00:38:57,650 --> 00:38:58,720 Who knew? 647 00:38:58,720 --> 00:39:01,654 ♪ What's it gonna take? ♪ 648 00:39:03,760 --> 00:39:05,348 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 649 00:39:05,348 --> 00:39:08,627 ♪ For this place To feel like home? ♪ 650 00:39:21,191 --> 00:39:22,192 Thank you. 651 00:39:30,718 --> 00:39:31,719 What? 652 00:39:33,030 --> 00:39:34,031 You're, uh... 653 00:39:37,690 --> 00:39:38,829 You're an amazing person. 654 00:39:49,426 --> 00:39:54,569 ♪ What's it gonna take? ♪ 655 00:39:54,569 --> 00:39:58,090 ♪ Twenty-seven years On a rock in space ♪ 656 00:40:01,783 --> 00:40:03,923 ♪ When is the fever Gonna break? ♪ 657 00:40:03,923 --> 00:40:05,580 How's our Edna doing? 658 00:40:05,580 --> 00:40:07,513 Pretty good, actually. Considering. 659 00:40:09,273 --> 00:40:10,413 Butterscotch pudding? 660 00:40:12,794 --> 00:40:14,244 ♪ Yeah, what's it gonna take ♪ 661 00:40:14,244 --> 00:40:17,868 ♪ For this place To feel like home? ♪ 662 00:40:17,868 --> 00:40:19,145 Mm, this is good. 663 00:40:19,145 --> 00:40:20,457 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 664 00:40:20,457 --> 00:40:23,080 ♪ For this place To feel like home? ♪ 665 00:40:24,634 --> 00:40:26,636 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 666 00:40:26,636 --> 00:40:30,122 ♪ For this place To feel like home? ♪ 667 00:40:39,649 --> 00:40:41,616 We're back to 80% capacity. 668 00:40:43,515 --> 00:40:44,481 Nice job. 669 00:40:46,621 --> 00:40:47,657 Back at you. 670 00:40:55,458 --> 00:40:57,460 Maybe you can meet a guy in a tango class. 671 00:41:02,948 --> 00:41:04,605 That hole in my life? 672 00:41:04,605 --> 00:41:06,089 It's not that I want a boyfriend. 673 00:41:10,956 --> 00:41:12,095 I want a child. 674 00:41:24,625 --> 00:41:26,489 Brooks' EKG is perfect. 675 00:41:28,801 --> 00:41:29,768 Hmm. 676 00:41:31,804 --> 00:41:35,670 The first brain surgery was performed in ancient Egypt. 677 00:41:35,670 --> 00:41:36,844 The patient died. 678 00:41:38,052 --> 00:41:40,123 I heard they found surgical tools in a pharaoh's tomb. 679 00:41:41,642 --> 00:41:43,195 They were made of bronze. 680 00:41:44,645 --> 00:41:47,199 There's a great surgical museum in Chicago. 681 00:41:47,199 --> 00:41:48,787 You should check it out sometime. 682 00:41:53,481 --> 00:41:55,138 Well, what happened there? 683 00:41:59,245 --> 00:42:01,144 She changed her hand lotion. 684 00:42:07,909 --> 00:42:09,221 How do you feel about tennis? 685 00:42:11,430 --> 00:42:12,845 I play every Saturday. 686 00:42:12,845 --> 00:42:14,571 Unless you're too busy with PT. 687 00:42:18,851 --> 00:42:20,819 I think I might be ready to graduate. 47039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.