Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:01:13,638
[♪♪♪]
2
00:01:13,638 --> 00:01:16,293
CHARLES: Esto no es como
una unidad psiquiátrica
3
00:01:16,293 --> 00:01:20,993
en un hospital general donde
llevarías a tu madre.
4
00:01:20,993 --> 00:01:23,561
SHARRON:
Escúchame.
5
00:01:23,561 --> 00:01:25,694
JUSTINA:
¡Sal de la habitación, vete a la mierda!
6
00:01:25,694 --> 00:01:27,435
¡Te voy a pegar!
7
00:01:27,435 --> 00:01:29,524
Estás gritando. ¡Estoy enojado!
8
00:01:33,354 --> 00:01:36,008
Está bien, ella está gritando.
9
00:01:36,008 --> 00:01:38,228
Aférrate.
Justine y Ricardo.
10
00:01:38,228 --> 00:01:40,012
no girará
su radio hacia abajo.
11
00:01:40,012 --> 00:01:41,231
Está bien, ven conmigo. Pero no lo hará.
convertir su -
12
00:01:41,231 --> 00:01:43,407
Solo ven conmigo. [Gruñidos]
13
00:01:43,407 --> 00:01:45,061
Eso no te va a ayudar. Bueno, estoy jodidamente enojado.
¡en este momento!
14
00:01:45,061 --> 00:01:46,280
¿Podemos dejar esto?
15
00:01:46,280 --> 00:01:48,064
me esta diciendo que es
me vas a pegar -
16
00:01:48,064 --> 00:01:48,804
¿Podemos dejar esto? Me está diciendo que lo haga.
salir de la habitación delantera.
17
00:01:48,804 --> 00:01:51,633
Qué es lo que tú
quieres que haga?
18
00:01:51,633 --> 00:01:52,634
¿Justine? No lo rechazará.
19
00:01:52,634 --> 00:01:55,071
Él no hará nada.
20
00:01:55,071 --> 00:01:56,551
Tu no eres
escuchando ahora mismo.
21
00:01:56,551 --> 00:01:58,161
Estás gritando.
22
00:01:58,161 --> 00:01:59,902
si estoy gritando
porque estoy muy enojado.
23
00:01:59,902 --> 00:02:01,164
No estás usando tu
pensamiento racional.
24
00:02:01,164 --> 00:02:02,905
Necesito que te calmes.
25
00:02:02,905 --> 00:02:04,646
Camina conmigo para que los chicos
puede tratar con él.
26
00:02:04,646 --> 00:02:06,213
Ven conmigo.
27
00:02:06,213 --> 00:02:08,128
CHARLES: El Brockville
Centro de Salud Mental
28
00:02:08,128 --> 00:02:09,868
es estrictamente forense
unidad de psiquiatría,
29
00:02:09,868 --> 00:02:13,176
lo que significa que cada cliente aquí
30
00:02:13,176 --> 00:02:15,265
tiene algún tipo de
cargo criminal.
31
00:02:15,265 --> 00:02:17,572
Bueno, entonces toma
lejos de él.
32
00:02:17,572 --> 00:02:19,835
Escucha, tienes que
no gritar ahora.
33
00:02:19,835 --> 00:02:20,705
Me estás gritando. Bueno, llévatelo.
de él entonces.
34
00:02:20,705 --> 00:02:21,663
SHARRON: Han despertado
mucha emoción
35
00:02:21,663 --> 00:02:24,144
con los pacientes masculinos
36
00:02:24,144 --> 00:02:25,928
y lo particular
hombre cree
37
00:02:25,928 --> 00:02:28,060
y está paranoico de que el
las chicas le gritan
38
00:02:28,060 --> 00:02:31,499
problemático con él,
le están causando problemas.
39
00:02:31,499 --> 00:02:33,196
Así que estaba muy agitado,
muy enojado.
40
00:02:36,460 --> 00:02:38,462
RICARDO:
me encanta la radio
41
00:02:38,462 --> 00:02:40,464
JUSTINA:
Aunque es ruidoso.
42
00:02:40,464 --> 00:02:42,771
SHARRON:
Justine- no.
43
00:02:42,771 --> 00:02:45,426
RICHARD: No es asunto tuyo, tú. No va a
ayuda gritando, ¿de acuerdo?
44
00:02:45,426 --> 00:02:48,080
he visto muchos
violencia a lo largo de los años.
45
00:02:48,080 --> 00:02:50,170
Violencia grave.
46
00:02:50,170 --> 00:02:52,520
hemos tenido asesinatos
en este piso.
47
00:02:52,520 --> 00:02:55,827
LaFRANCE: Cada vez que tenía
me pidió que hablara con él, lo hice.
48
00:02:55,827 --> 00:02:57,873
Y yo dije, "Ricardo",
en francés, le dije,
49
00:02:57,873 --> 00:02:58,961
"Por favor, baja la radio.
50
00:02:58,961 --> 00:03:01,050
Están tratando de ver la televisión".
51
00:03:01,050 --> 00:03:02,704
Y él hizo.
52
00:03:02,704 --> 00:03:04,096
Y aun así no fue
lo suficientemente bueno para ella.
53
00:03:04,096 --> 00:03:06,882
Ella solo -
ella estaba obsesionada con eso
54
00:03:06,882 --> 00:03:09,232
y ella decidió
bueno voy a,
55
00:03:09,232 --> 00:03:10,277
Me voy a ir
por eso y lo hizo.
56
00:03:10,277 --> 00:03:12,888
Pero la cosa era,
ella no estaba esperando
57
00:03:12,888 --> 00:03:15,456
la represalia que él
estaba dispuesto a darle.
58
00:03:15,456 --> 00:03:16,848
Y creo que él la asustó.
59
00:03:16,848 --> 00:03:19,068
Él hizo.
Ella dijo que él la asustó.
60
00:03:19,068 --> 00:03:21,026
Pero le dije,
y le he dicho muchas veces,
61
00:03:21,026 --> 00:03:22,071
Yo dije,
62
00:03:22,071 --> 00:03:23,159
"No estás en
una unidad donde usted
63
00:03:23,159 --> 00:03:24,639
no creas que eres
va a salir lastimado".
64
00:03:24,639 --> 00:03:27,250
Le dije: "Esa es tu primera
error porque en esta unidad
65
00:03:27,250 --> 00:03:29,078
podría ocurrir
muy, muy rápido".
66
00:03:29,078 --> 00:03:31,080
Mi mayor preocupación es
que ella se quita
67
00:03:31,080 --> 00:03:33,125
de la situación cuando
se intensifica así.
68
00:03:40,263 --> 00:04:00,283
[♪♪♪]
69
00:04:00,283 --> 00:04:02,242
DEBBIE:
La mayoría de las personas que
70
00:04:02,242 --> 00:04:04,983
tener un diagnostico
de esquizofrenia,
71
00:04:04,983 --> 00:04:07,551
ellos no tienen
tendencias violentas.
72
00:04:07,551 --> 00:04:12,295
Pero todos nuestros pacientes en algún
El punto mostró violencia.
73
00:04:12,295 --> 00:04:14,254
son estables,
están bien,
74
00:04:14,254 --> 00:04:15,342
pero el potencial
por violencia
75
00:04:15,342 --> 00:04:17,169
es lo que los trajo aquí
en primer lugar,
76
00:04:17,169 --> 00:04:19,868
no solo porque ellos
eran esquizofrénicos,
77
00:04:19,868 --> 00:04:21,870
porque eran violentos.
78
00:04:21,870 --> 00:04:51,247
[♪♪♪]
79
00:04:51,247 --> 00:04:53,031
DR. BRADFORD:
Michael es muy cálido,
80
00:04:53,031 --> 00:04:55,033
joven inteligente,
81
00:04:55,033 --> 00:04:56,992
luchando con un
enfermedad devastadora
82
00:04:56,992 --> 00:04:58,950
que es la esquizofrenia.
83
00:04:58,950 --> 00:05:01,649
lo hemos podido conseguir
84
00:05:01,649 --> 00:05:03,781
muy bien
pero nunca en recuperación.
85
00:05:08,003 --> 00:05:09,744
Esencialmente lo que ha sido
pasando con miguel
86
00:05:09,744 --> 00:05:11,180
es que se ha convertido
87
00:05:11,180 --> 00:05:16,446
bastante sensible en
situaciones sociales.
88
00:05:16,446 --> 00:05:18,753
No es realmente paranoia.
en el sentido de que
89
00:05:18,753 --> 00:05:21,059
crees que alguien
te va a hacer daño.
90
00:05:21,059 --> 00:05:24,367
se remonta a
el tiene un sentimiento
91
00:05:24,367 --> 00:05:25,150
que la gente sepa lo que hizo.
92
00:05:44,692 --> 00:05:46,389
MIGUEL:
Como nuevo paciente,
93
00:05:46,389 --> 00:05:48,391
generalmente hablando,
te van a alojar.
94
00:05:48,391 --> 00:05:52,656
Ellos te pondrán en marcha
En la cuarta planta.
95
00:05:52,656 --> 00:05:54,832
Es como la escuela.
96
00:05:54,832 --> 00:05:59,097
B3 ni -
B4 sur es grado 1,
97
00:05:59,097 --> 00:06:03,406
B3 norte es B2,
o es grado 2,
98
00:06:03,406 --> 00:06:07,105
aquí abajo al sur es 3
y lo que estoy en 4
99
00:06:07,105 --> 00:06:09,804
y tú quieres
sal de aquí.
100
00:06:15,375 --> 00:06:20,336
este es el mas seguro
unidad de los cuatro en FTU.
101
00:06:20,336 --> 00:06:26,124
Están bastante enjaulados
Siendo por el momento.
102
00:06:26,124 --> 00:06:29,214
podrían entrar
en un delito grave,
103
00:06:29,214 --> 00:06:32,522
el personal quiere saber si...
104
00:06:32,522 --> 00:06:34,481
ellos no quieren
cualquier otra cosa que suceda,
105
00:06:34,481 --> 00:06:36,004
cualquier otra cosa negativa.
106
00:06:40,530 --> 00:06:42,532
son extraños
el uno al otro también,
107
00:06:42,532 --> 00:06:47,407
así que hay una amenaza de que
existe entre copacientes
108
00:06:47,407 --> 00:06:49,365
así como hay una amenaza
109
00:06:49,365 --> 00:06:52,934
entre el personal y
los pacientes a veces.
110
00:06:52,934 --> 00:06:57,417
Entonces puede ser un área hostil.
111
00:06:57,417 --> 00:06:59,070
ENFERMERA:
¿Tienes una manta?
112
00:06:59,070 --> 00:07:02,683
CHARLES:
Estos son nuestros más peligrosos,
113
00:07:02,683 --> 00:07:05,686
más impredecible
compañeros en este extremo.
114
00:07:05,686 --> 00:07:09,167
DEBBIE: Nos gustarían más chicos.
arriba antes de que abramos esa puerta.
115
00:07:09,167 --> 00:07:12,170
LaFRANCE: No creo que él
incluso sabe dónde está.
116
00:07:12,170 --> 00:07:15,173
No, no, no creo que él
sabe lo que está pasando.
117
00:07:15,173 --> 00:07:18,829
La mayoría de ellos son gente nueva.
que no sabemos tan bien
118
00:07:18,829 --> 00:07:22,267
y no han sido
estabilizado con medicamentos.
119
00:07:22,267 --> 00:07:24,400
DEBBIE:
Es muy impredecible.
120
00:07:24,400 --> 00:07:26,924
Muy, muy enfermo.
121
00:07:26,924 --> 00:07:30,145
laFRANCIA:
Está muy enfermo.
122
00:07:30,145 --> 00:07:33,931
Podría ser muy aterrador
si no fueras psicótico.
123
00:07:33,931 --> 00:07:35,280
Y si te pasó
entrar,
124
00:07:35,280 --> 00:07:37,326
y usted está en para
Una evaluación,
125
00:07:37,326 --> 00:07:38,849
y tu no estas
terriblemente psicótico,
126
00:07:38,849 --> 00:07:41,156
me imagino que seria
127
00:07:41,156 --> 00:07:45,247
solo un muy aterrador
visita al circo.
128
00:07:45,247 --> 00:07:51,862
[♪♪♪]
129
00:07:51,862 --> 00:07:54,038
MIGUEL:
Y luego aquí tenemos
130
00:07:54,038 --> 00:07:57,999
la estación de enfermería,
la estación de atención.
131
00:07:57,999 --> 00:08:01,916
Hay una gran cantidad de
pacientes a cuidar,
132
00:08:01,916 --> 00:08:04,745
y tenemos muchas necesidades.
133
00:08:04,745 --> 00:08:07,791
Las cosas parecen ser bonitas
Tranquilo ahora, así que estamos...
134
00:08:07,791 --> 00:08:09,401
No sé,
los pacientes,
135
00:08:09,401 --> 00:08:11,578
todos se están comportando
ellos mismos en su mayor parte.
136
00:08:11,578 --> 00:08:13,841
Si alguien causa problemas,
137
00:08:13,841 --> 00:08:17,497
lo primero que harán es
cerrarán esta puerta aquí,
138
00:08:17,497 --> 00:08:20,325
atrincherándose así
en la estación de enfermería
139
00:08:20,325 --> 00:08:22,502
si lo peor llega a lo peor.
140
00:08:34,862 --> 00:08:35,819
JOHN KASTNER: Dime
sobre este grupo de programa,
141
00:08:35,819 --> 00:08:38,561
que llevas en el?
142
00:08:38,561 --> 00:08:41,825
El que acabo de terminar
fue llamado...
143
00:08:41,825 --> 00:08:44,785
Manejo de síntomas.
144
00:08:44,785 --> 00:08:48,136
¿Te hablan de
si tus voces vuelven?
145
00:08:48,136 --> 00:08:49,877
¿Cómo manejar eso?
146
00:08:49,877 --> 00:08:53,097
Oh sí, seguro,
con seguridad.
147
00:08:53,097 --> 00:08:55,404
que enseñan
sobre eso?
148
00:08:55,404 --> 00:08:57,928
te preguntan,
suena como
149
00:08:57,928 --> 00:08:59,713
hay una persona
hablando con usted
150
00:08:59,713 --> 00:09:00,670
o suena como
esta en tu cabeza?
151
00:09:00,670 --> 00:09:03,107
Y tu respondes que no
152
00:09:03,107 --> 00:09:04,456
creo que es la persona
hablando conmigo, o lo que sea.
153
00:09:04,456 --> 00:09:10,158
Te preguntan qué dicen,
lo que dicen las voces.
154
00:09:10,158 --> 00:09:12,160
Diles que dicen,
155
00:09:12,160 --> 00:09:14,205
"Te odio,"
o "te amo"
156
00:09:14,205 --> 00:09:16,773
o lo que digan,
¿sabes?
157
00:09:16,773 --> 00:09:19,036
SUSAN JANSMAN:
¿Puedes notar la diferencia cuando
158
00:09:19,036 --> 00:09:22,300
las voces son reales
y cuando no son reales?
159
00:09:22,300 --> 00:09:24,694
Sé que mi hermana está aquí.
160
00:09:24,694 --> 00:09:26,696
Puedo decir.
161
00:09:26,696 --> 00:09:28,959
Conozco el temperamento de mi hermana.
162
00:09:28,959 --> 00:09:30,787
tu sabes tu
hermana está aquí?
163
00:09:30,787 --> 00:09:32,920
Y me da miedo porque
164
00:09:32,920 --> 00:09:36,837
yo se que ella piensa
Soy un perdedor.
165
00:09:36,837 --> 00:09:37,359
Está bien, pero ¿está tu hermana aquí?
166
00:09:37,359 --> 00:09:38,447
No.
167
00:09:38,447 --> 00:09:40,710
¿Ella no es?
168
00:09:40,710 --> 00:09:42,582
No sé.
No estoy seguro.
169
00:09:42,582 --> 00:09:43,844
Bien, ¿la ves?
en cualquier lugar alrededor?
170
00:09:43,844 --> 00:09:45,497
No, pero escucho su voz.
171
00:09:45,497 --> 00:09:47,325
la reconozco
172
00:09:47,325 --> 00:09:50,154
Entonces, ¿puedes decir eso?
esas voces no son reales?
173
00:09:50,154 --> 00:09:52,200
No. ¿No puedes?
174
00:09:52,200 --> 00:09:53,549
Ahí es cuando necesitas
para venir al personal.
175
00:09:53,549 --> 00:09:55,986
¿Bien bien?
176
00:09:55,986 --> 00:09:57,814
porque si tu
la hermana no está,
177
00:09:57,814 --> 00:10:00,164
cualquier voz que
escuchas son voces
178
00:10:00,164 --> 00:10:02,558
que estas escuchando
en tu cabeza.
179
00:10:02,558 --> 00:10:04,342
Tengo curiosidad -
180
00:10:04,342 --> 00:10:06,301
Esto no es Alemania,
esto es Brockville, ¿eh?
181
00:10:06,301 --> 00:10:09,478
Sí, es Brockville,
Ontario, Canadá.
182
00:10:09,478 --> 00:10:10,914
La gente sigue diciendo
yo es Alemania
183
00:10:10,914 --> 00:10:13,830
y nunca estudié y...
184
00:10:13,830 --> 00:10:16,137
¿Que gente?
185
00:10:16,137 --> 00:10:17,747
Mi hermana.
186
00:10:17,747 --> 00:10:19,880
Pero tu hermana no está aquí.
187
00:10:19,880 --> 00:10:21,577
Se siente como si ella estuviera aquí.
188
00:10:21,577 --> 00:10:25,233
Conozco el temperamento de mi hermana,
mi hermana...
189
00:10:25,233 --> 00:10:29,585
mi hermana se pondría realmente,
realmente enojado conmigo.
190
00:10:29,585 --> 00:10:32,196
Todo es parte de las voces.
que te dicen cosas?
191
00:10:32,196 --> 00:10:34,285
Sí.
192
00:10:34,285 --> 00:10:36,244
KASTNER:
Esos no son lo que ellos
193
00:10:36,244 --> 00:10:38,246
llamar a las alucinaciones de comandos.
194
00:10:38,246 --> 00:10:40,552
Comando alucinaciones
son algo diferentes?
195
00:10:40,552 --> 00:10:42,903
Sí. ¿Qué son?
196
00:10:42,903 --> 00:10:44,687
Comando alucinaciones,
Por lo que sé,
197
00:10:44,687 --> 00:10:47,124
son cosas que dicen...
198
00:10:50,301 --> 00:10:53,174
"Salta de este puente.
Está justo ahí,
199
00:10:53,174 --> 00:10:56,046
mira mira,
ahí está la barandilla.
200
00:10:56,046 --> 00:11:00,398
Salta de este puente".
201
00:11:00,398 --> 00:11:01,443
Hay un puente allí
202
00:11:01,443 --> 00:11:04,707
y es bastante elevado
sobre la carretera
203
00:11:04,707 --> 00:11:08,972
Y en la carretera hay
enormes vehículos pasando, ¿verdad?
204
00:11:08,972 --> 00:11:11,671
Así que estás caminando
cruzando el puente
205
00:11:11,671 --> 00:11:15,022
y la voz dirá,
"Ahora es un buen momento..."
206
00:11:15,022 --> 00:11:18,982
Así que eso es lo que un comando
la alucinación es, creo.
207
00:11:18,982 --> 00:11:21,985
Además de hacerte daño,
208
00:11:21,985 --> 00:11:22,769
como lo entiendes,
209
00:11:22,769 --> 00:11:25,249
ordenar alucinaciones
210
00:11:25,249 --> 00:11:27,208
alguna vez te lo dije
herir a alguien más?
211
00:11:27,208 --> 00:11:27,991
Estoy seguro de que lo hacen.
212
00:11:37,348 --> 00:11:39,220
DR. GRIS:
El Sr. Beninato fue diagnosticado
213
00:11:39,220 --> 00:11:41,352
con esquizofrenia en 1996
214
00:11:41,352 --> 00:11:44,921
y esto siguió a una serie
de arrebatos violentos
215
00:11:44,921 --> 00:11:49,839
contra su familia y
informes de escuchar voces.
216
00:11:49,839 --> 00:11:53,843
Esto conduce a
el incidente de 2003.
217
00:11:53,843 --> 00:11:56,280
En ese particular
el día que llegó a casa,
218
00:11:56,280 --> 00:11:59,022
su padre era
viendo televisión
219
00:11:59,022 --> 00:12:01,503
y le preguntó a su
madre por un cigarrillo.
220
00:12:01,503 --> 00:12:03,723
Ella dijo que no tenía uno.
221
00:12:03,723 --> 00:12:06,377
Se intensificó y
se puso muy, muy enojado
222
00:12:06,377 --> 00:12:09,337
y la agarro del pelo
y la estaba sacudiendo.
223
00:12:09,337 --> 00:12:12,427
como resultado de eso
ella quedó inconsciente.
224
00:12:12,427 --> 00:12:13,994
Llamó a un
ambulancia y dijo
225
00:12:13,994 --> 00:12:16,083
que tuvo una rabieta,
como él lo puso.
226
00:12:16,083 --> 00:12:18,389
Y ella fue traída
al hospital.
227
00:12:18,389 --> 00:12:19,869
ella estaba en el
unidad de Cuidados Intensivos
228
00:12:19,869 --> 00:12:24,178
porque ella estaba en
coma durante semanas.
229
00:12:24,178 --> 00:12:26,658
Y sufrió irreversible
230
00:12:26,658 --> 00:12:28,748
daño neurológico,
camina con un bastón.
231
00:12:34,362 --> 00:12:36,451
A veces los pacientes se sienten
232
00:12:36,451 --> 00:12:38,453
que cuanto más honestos sean
se trata de síntomas,
233
00:12:38,453 --> 00:12:40,150
cuantos menos privilegios
obtendrán,
234
00:12:40,150 --> 00:12:41,935
porque entonces la gente
creo que están más enfermos
235
00:12:41,935 --> 00:12:43,284
y son más de un riesgo.
236
00:12:43,284 --> 00:12:46,896
Entonces en el Sr. Beninato
caso en particular,
237
00:12:46,896 --> 00:12:49,725
a veces lo minimiza
238
00:12:49,725 --> 00:12:51,553
porque decir que el
los experimenta todo el tiempo
239
00:12:51,553 --> 00:12:53,511
y sobre todo si dice,
240
00:12:53,511 --> 00:12:55,165
"Bueno, me dicen
hacer cosas malas",
241
00:12:55,165 --> 00:12:56,732
probablemente no lo haría
salir del hospital
242
00:12:56,732 --> 00:13:01,563
tan rápido como él quisiera.
243
00:13:01,563 --> 00:13:03,217
SAL:
No escucho voces.
244
00:13:03,217 --> 00:13:05,132
ni siquiera sé por qué
Estoy en la medicación.
245
00:13:05,132 --> 00:13:08,788
pero me dicen
tengo esquizofrenia,
246
00:13:08,788 --> 00:13:10,137
estoy mentalmente enfermo,
Estoy enfermado.
247
00:13:10,137 --> 00:13:15,446
Así que solo escucho
a ellos, ¿sabes?
248
00:13:15,446 --> 00:13:17,666
KASTNER:
¿Y has oído alguna vez voces?
249
00:13:17,666 --> 00:13:19,929
Mmm no.
250
00:13:19,929 --> 00:13:20,930
No, realmente no.
251
00:13:20,930 --> 00:13:24,020
Realmente no escucho voces.
252
00:13:24,020 --> 00:13:28,372
A veces pienso que son
mis pensamientos y esas cosas.
253
00:13:28,372 --> 00:13:32,072
A veces escucho voces,
aunque, sí.
254
00:13:32,072 --> 00:13:34,335
Realmente no me gusta,
escucharlos demasiado.
255
00:13:34,335 --> 00:13:35,205
Creo que, como las voces son
256
00:13:35,205 --> 00:13:37,947
como voces que dicen,
"Ay, ¿a quién le importa?
257
00:13:37,947 --> 00:13:38,948
comprar crack cocaina,
comprar marihuana,
258
00:13:38,948 --> 00:13:41,908
tomar cerveza,
licor, lo que sea".
259
00:13:41,908 --> 00:13:44,301
Y entonces mis pensamientos dicen,
260
00:13:44,301 --> 00:13:44,998
"Oye, tú no
quiero hacer eso".
261
00:13:44,998 --> 00:13:48,044
Y hasta las voces que dicen,
262
00:13:48,044 --> 00:13:50,133
"Compre cocaína crack".
¿Tú sabes qué dicen ellos?
263
00:13:50,133 --> 00:13:53,484
Ellos dicen,
"Lamentamos haberte molestado
264
00:13:53,484 --> 00:13:56,009
y te molestamos
en el pasado."
265
00:13:56,009 --> 00:14:00,100
Y luego comienzan
decir cosas como...
266
00:14:00,100 --> 00:14:03,190
Bueno, los pensamientos dicen
cosas como, "No", como,
267
00:14:03,190 --> 00:14:04,669
"Escucha, no te vayas
comprar las drogas".
268
00:14:04,669 --> 00:14:06,019
Y hasta las voces dicen,
269
00:14:06,019 --> 00:14:08,499
“No queremos presionar
hacer eso tampoco".
270
00:14:08,499 --> 00:14:09,892
Ya sabes, a veces,
271
00:14:09,892 --> 00:14:11,111
No estoy diciendo en este momento,
pero en el pasado,
272
00:14:11,111 --> 00:14:14,027
el personal te escuchó
gritando en tu cuarto
273
00:14:14,027 --> 00:14:15,811
y no hay nadie más allí.
274
00:14:15,811 --> 00:14:16,812
Sí, sí.
275
00:14:16,812 --> 00:14:19,075
Entonces, ¿cómo explicarías eso?
276
00:14:19,075 --> 00:14:21,208
Bueno, es algo así como
Escucho voces que me molestan,
277
00:14:21,208 --> 00:14:23,123
como menospreciarme.
278
00:14:23,123 --> 00:14:24,385
Entonces, ¿les gritas?
279
00:14:24,385 --> 00:14:27,779
¿Es eso lo que estás haciendo?
280
00:14:27,779 --> 00:14:31,653
Es como si no estuviera tratando de
bajar las voces, ¿sabes?
281
00:14:31,653 --> 00:14:33,873
En lugar de decir,
"Oye, déjame en paz"
282
00:14:33,873 --> 00:14:35,787
les digo,
283
00:14:35,787 --> 00:14:38,790
"¿Por qué no
conseguir con el programa?
284
00:14:38,790 --> 00:14:41,141
Te estás quedando atrás".
¿Sabes?"
285
00:14:45,232 --> 00:14:47,016
PA: El almuerzo está ahora en la sala
por el lado sur.
286
00:14:47,016 --> 00:14:51,455
El almuerzo está ahora en la sala.
287
00:14:51,455 --> 00:15:23,270
[♪♪♪]
288
00:15:37,501 --> 00:15:39,590
Oye, oye, Mike.
289
00:15:39,590 --> 00:15:40,896
Hola, Peter. ¿Cómo estás?
290
00:15:40,896 --> 00:15:42,942
No está mal, ¿verdad? Me alegro de verte.
291
00:15:42,942 --> 00:15:45,466
Te ves bien. Tú también, gracias.
292
00:15:45,466 --> 00:15:47,772
John.
293
00:15:47,772 --> 00:15:49,165
Se parece a usted
tengo algo de sol.
294
00:15:49,165 --> 00:15:50,645
Más que yo. Tal vez.
295
00:15:50,645 --> 00:15:52,560
¿Nos vamos?
296
00:15:52,560 --> 00:15:55,563
NANCY: El nombre de esta persona.
es Michael Roland Stewart.
297
00:15:55,563 --> 00:16:00,524
Su fecha de nacimiento es
14 de diciembre de 1978.
298
00:16:00,524 --> 00:16:04,876
Su fecha de ingreso
fue el 22 de marzo de 2005.
299
00:16:04,876 --> 00:16:09,185
Su ofensa índice es
asesinato en segundo grado.
300
00:16:09,185 --> 00:16:11,187
El estado legal es
301
00:16:11,187 --> 00:16:14,495
no es penalmente responsable -
NCR.
302
00:16:14,495 --> 00:16:28,204
[♪♪♪]
303
00:16:28,204 --> 00:16:31,686
PETER: Mike pertenecía a
lo que normalmente
304
00:16:31,686 --> 00:16:33,905
ser considerado
la multitud popular.
305
00:16:33,905 --> 00:16:37,387
Era extremadamente seguro de sí mismo,
306
00:16:37,387 --> 00:16:39,650
extremadamente confiado,
307
00:16:39,650 --> 00:16:42,131
y las mejores notas en la clase.
308
00:16:45,917 --> 00:16:48,877
Muchos amigos,
chicas y chicos.
309
00:16:48,877 --> 00:16:53,099
JOHN: Probablemente estaba entre
las personas más divertidas en la habitación.
310
00:16:53,099 --> 00:16:55,362
Pero él era muy...
311
00:16:55,362 --> 00:16:58,234
tan agudo,
tan buena manera con las palabras.
312
00:16:58,234 --> 00:17:02,325
Supremamente confiado.
313
00:17:02,325 --> 00:17:04,806
Y esto fue sin duda
en el tiempo
314
00:17:04,806 --> 00:17:07,548
donde Mike se había enfermado.
315
00:17:07,548 --> 00:17:10,377
Primavera de 1997.
316
00:17:10,377 --> 00:17:12,335
Parecía haber un
diferencia en él de inmediato
317
00:17:12,335 --> 00:17:17,123
y pensé que él era amable
de se volvió bastante recluso.
318
00:17:17,123 --> 00:17:20,039
El pensó
mamá lo había despertado
319
00:17:20,039 --> 00:17:22,302
para que pudiera leer su mente
320
00:17:22,302 --> 00:17:24,347
unas pocas horas
antes de ir a la escuela.
321
00:17:29,396 --> 00:17:32,312
KASTNER: ¿Ves
un gran cambio en él hoy?
322
00:17:32,312 --> 00:17:34,401
el no es el mismo
chico en absoluto.
323
00:17:39,362 --> 00:17:41,799
NANCY:
Desde la perspectiva de enfermería,
324
00:17:41,799 --> 00:17:44,541
Mike está haciendo lento,
mejora constante
325
00:17:44,541 --> 00:17:47,414
pero algunos
los síntomas negativos permanecen.
326
00:17:47,414 --> 00:17:52,201
Su estado de ánimo general
es bueno pero tranquilo.
327
00:17:52,201 --> 00:17:55,683
Él gasta mucho de su
tiempo libre en la sala de TV
328
00:17:55,683 --> 00:17:58,686
pero no socializa
mucho con copacientes.
329
00:17:58,686 --> 00:18:01,819
Suele mantener un silencio
comportamiento sobre la sala.
330
00:18:05,519 --> 00:18:07,912
Sí, solo tengo cuatro.
331
00:18:07,912 --> 00:18:12,265
ENFERMERA:
Bien hasta luego.
332
00:18:12,265 --> 00:18:14,745
Bien, chicos,
sube a bordo.
333
00:18:16,921 --> 00:18:19,620
Bien, este es el trato.
334
00:18:19,620 --> 00:18:21,274
Creo que mi rodilla puede soportarlo,
Voy a jugar bolos contigo.
335
00:18:21,274 --> 00:18:24,712
¿Qué opinas, Mike?
¿Usted me podría ayudar?
336
00:18:24,712 --> 00:18:26,366
no se si yo
te puede ayudar pero te ira bien.
337
00:18:26,366 --> 00:18:29,586
vas a vencer
tu mejor puntaje hoy?
338
00:18:29,586 --> 00:18:31,022
esa es la g -
110.110?
339
00:18:41,990 --> 00:18:43,905
MIKE WHELAN:
siempre ha luchado
340
00:18:43,905 --> 00:18:45,994
con el aspecto social
del hospital
341
00:18:45,994 --> 00:18:49,302
Así que parece hacer
mejor con el personal.
342
00:18:49,302 --> 00:18:52,000
Pasar el rato
con sus compañeros
343
00:18:52,000 --> 00:18:55,656
no creo que nunca
sido muy bueno en eso.
344
00:18:55,656 --> 00:19:02,489
[♪♪♪]
345
00:19:10,236 --> 00:19:11,759
DR. BRADFORD:
se ha vuelto bastante sensible
346
00:19:11,759 --> 00:19:15,763
en situaciones sociales.
347
00:19:15,763 --> 00:19:19,070
Él, por ejemplo,
ha rechazado la oportunidad
348
00:19:19,070 --> 00:19:23,074
ir a la comunidad
por su cuenta,
349
00:19:23,074 --> 00:19:25,164
aunque probablemente sea
lo suficientemente bien como para hacer eso.
350
00:19:31,605 --> 00:19:35,739
Al ser sensible
a las personas que lo rodean,
351
00:19:35,739 --> 00:19:39,526
para que sepan lo que hizo
hace diez años más o menos.
352
00:19:39,526 --> 00:19:42,616
Entonces ese tipo de
hipersensibilidad,
353
00:19:42,616 --> 00:19:45,706
hipervigilancia es
lo que le ha estado molestando.
354
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
NANCY:
La siguiente persona a la que vamos
355
00:20:01,548 --> 00:20:06,030
conferencia de hoy es Carole.
356
00:20:06,030 --> 00:20:10,644
CAROL:
Y esto es una cadena.
357
00:20:10,644 --> 00:20:13,386
NANCY:
Carole es una mujer de 39 años.
358
00:20:13,386 --> 00:20:17,607
CAROLE: Esto es lo que yo
llamar a mi amigo imaginario.
359
00:20:17,607 --> 00:20:21,002
NANCY: Carole fue encontrada NCR
por trastorno mental
360
00:20:21,002 --> 00:20:24,005
por dos cargos de
agredir a un oficial de policía
361
00:20:24,005 --> 00:20:26,790
y cuatro cargos de asalto
el 20 de septiembre de 2010.
362
00:20:29,140 --> 00:20:31,186
CAROL:
Gato.
363
00:20:35,625 --> 00:20:38,324
NANCY: Carole ha estado
alejada de su familia.
364
00:20:38,324 --> 00:20:42,023
No hay familiares
anotado en su cuadro clínico.
365
00:20:42,023 --> 00:20:43,720
Ella se convirtió en pupila de la
Sociedad de Ayuda a la Infancia
366
00:20:43,720 --> 00:20:47,246
a la edad de 11 años.
367
00:20:49,857 --> 00:20:52,512
Cuando trabajas, tienes que levantarte temprano,
368
00:20:52,512 --> 00:20:54,818
ducharse
369
00:20:54,818 --> 00:20:56,907
Tienes que lucir apropiado para tu trabajo,
370
00:20:56,907 --> 00:21:00,302
vístete con tu mejor ropa.
371
00:21:00,302 --> 00:21:02,565
DR. JAMES: ¿De qué
Entiendo de su pasado,
372
00:21:02,565 --> 00:21:07,178
se enfadaría mucho,
se encontraría con el tráfico.
373
00:21:07,178 --> 00:21:09,964
ella fue admitida
al hospital.
374
00:21:09,964 --> 00:21:13,359
ella fue dada de alta
de vuelta a su apartamento.
375
00:21:13,359 --> 00:21:15,839
Un trabajador en funciones
vine a visitar.
376
00:21:15,839 --> 00:21:18,712
ella no queria la
trabajador interino para irse.
377
00:21:18,712 --> 00:21:20,583
Y ella amenazó con
suicidarse,
378
00:21:20,583 --> 00:21:22,324
es mi entendimiento.
379
00:21:22,324 --> 00:21:24,587
Y como la actuación
el trabajador se iba,
380
00:21:24,587 --> 00:21:28,287
ella saltó del balcón.
381
00:21:28,287 --> 00:21:32,595
Y así es como ella consiguió mucho
de las lesiones ortopédicas
382
00:21:32,595 --> 00:21:36,817
que ves cuando camina.
383
00:21:36,817 --> 00:21:40,603
CAROLE: Las pegatinas
son por buen comportamiento.
384
00:21:40,603 --> 00:21:42,736
Y te dice que si tu
385
00:21:42,736 --> 00:21:46,087
Consigue 14 pegatinas seguidas.
sin faltar uno,
386
00:21:46,087 --> 00:21:48,350
puedes ordenar,
387
00:21:48,350 --> 00:21:50,439
o podrías
ahorre su dinero
388
00:21:50,439 --> 00:21:53,616
para lo que quieras comprar.
389
00:21:53,616 --> 00:21:55,401
Y si no lo haces -
390
00:21:55,401 --> 00:21:59,274
Me perdí una pegatina aquí,
así que no consigo uno.
391
00:21:59,274 --> 00:22:01,058
Pero aquí tenía un
mes perfecto -
392
00:22:01,058 --> 00:22:07,064
y por aquí
Tuve un mes perfecto.
393
00:22:07,064 --> 00:22:10,416
pero eso es todo
fuera de todos ellos.
394
00:22:10,416 --> 00:22:12,069
esto es abril,
eso es mayo...
395
00:22:12,069 --> 00:22:14,855
KASTNER:
Así que cuando dices mal comportamiento,
396
00:22:14,855 --> 00:22:16,596
¿Qué quieres decir con eso?
397
00:22:16,596 --> 00:22:19,381
Gritando al personal,
o negarse a tomar mis pastillas,
398
00:22:19,381 --> 00:22:23,733
o negarse a ir a
mi cuarto cuando estoy molesto,
399
00:22:23,733 --> 00:22:27,084
o meterse en un
pelear con la gente,
400
00:22:27,084 --> 00:22:28,825
entrar en una discusión,
401
00:22:28,825 --> 00:22:31,262
No me sale pegatina.
402
00:22:31,262 --> 00:22:33,264
¿Y eres una chica mala a menudo?
403
00:22:33,264 --> 00:22:35,528
Sí.
404
00:22:35,528 --> 00:22:37,747
Es difícil para mí en realidad
405
00:22:37,747 --> 00:22:40,359
obtener un todo
mes de pegatinas.
406
00:22:40,359 --> 00:22:42,448
El mal comportamiento consigue
yo en problemas
407
00:22:42,448 --> 00:22:44,145
Me cuesta ser bueno.
408
00:22:44,145 --> 00:22:47,757
Lo encuentras
difícil ser bueno?Sí.
409
00:22:47,757 --> 00:22:49,846
Y cómo has estado
en lo que va de mes?
410
00:22:49,846 --> 00:22:54,851
Uh, bueno, me voy
a un comienzo rocoso.
411
00:22:54,851 --> 00:22:57,419
KASTNER:
¿Puedes darme una idea de
412
00:22:57,419 --> 00:22:59,900
¿Cuántos de los pacientes aquí
413
00:22:59,900 --> 00:23:02,293
son capaces de
violencia grave?
414
00:23:02,293 --> 00:23:04,383
Absolutamente todos ellos.
415
00:23:04,383 --> 00:23:06,167
CHARLES:
Cada uno. Cada uno.
416
00:23:06,167 --> 00:23:07,864
Cada uno
uno de ellos.
417
00:23:07,864 --> 00:23:10,824
KASTNER:
Carole Seguin?
418
00:23:10,824 --> 00:23:12,608
Oh, sí. ¡Oh, absolutamente!
419
00:23:12,608 --> 00:23:15,655
Carole es una de esas personas
que no hay duda -
420
00:23:15,655 --> 00:23:17,657
Una vez que ella comenzó
ser un problema,
421
00:23:17,657 --> 00:23:19,920
tuviste que salir
las restricciones de cinco puntos,
422
00:23:19,920 --> 00:23:21,661
porque si ella no pudiera
llegar a ti para lastimarte,
423
00:23:21,661 --> 00:23:24,794
ella empezaría a aplastar
su cráneo en la pared.
424
00:23:24,794 --> 00:23:27,318
DEBBIE: Y sabes dentro
unos minutos de encerrarla,
425
00:23:27,318 --> 00:23:29,233
ella va a empezar a golpear
su cabeza fuera del inodoro
426
00:23:29,233 --> 00:23:32,411
o generalmente las paredes de cemento.
427
00:23:32,411 --> 00:23:37,285
No podrías escuchar eso.
Fue horrible.
428
00:23:37,285 --> 00:23:39,374
Hembras horribles.
Son los peores.
429
00:23:39,374 --> 00:23:41,202
Lo siento, lo son.
430
00:23:41,202 --> 00:23:43,378
CHARLES:
Yo no dije eso. ¡Por supuesto que no!
431
00:23:43,378 --> 00:23:47,295
Salté sobre él.
432
00:23:47,295 --> 00:23:54,041
[Risas]
433
00:23:54,041 --> 00:23:57,348
CHARLES:
Las mujeres son los peores pacientes.
434
00:23:57,348 --> 00:24:00,134
oh absolutamente
Concuerdo completamente.
435
00:24:00,134 --> 00:24:03,050
no hay explicacion
cómo o por qué,
436
00:24:03,050 --> 00:24:05,008
es solo de esa manera.
437
00:24:05,008 --> 00:24:10,361
[Justina riendo]
438
00:24:10,361 --> 00:24:13,408
59 pacientes aquí
en la Unidad de Tratamiento Forense
439
00:24:13,408 --> 00:24:17,238
y unas cinco pacientes mujeres
es una gran diferencia.
440
00:24:21,982 --> 00:24:25,246
Los hombres tienden a causar más
crímenes violentos en el exterior,
441
00:24:25,246 --> 00:24:26,856
en el mundo exterior.
442
00:24:26,856 --> 00:24:28,510
Y las mujeres tienden
443
00:24:28,510 --> 00:24:32,166
causar mas violencia
en el interior.
444
00:24:32,166 --> 00:24:34,603
Quiero decir, no estoy acostumbrado
luchando con la gente.
445
00:24:34,603 --> 00:24:37,388
Nunca pensé en mi vida
que yo estaría en este campo
446
00:24:37,388 --> 00:24:39,565
donde estoy luchando con
alguna mujer en el suelo
447
00:24:39,565 --> 00:24:41,958
porque ella es solo
me dio un golpe,
448
00:24:41,958 --> 00:24:43,090
o trató de patear
yo en el estomago,
449
00:24:43,090 --> 00:24:44,613
o me pateó,
450
00:24:44,613 --> 00:24:47,834
y ahora estamos en un todo
diferente bola de cera.
451
00:24:47,834 --> 00:24:48,965
he luchado con
probablemente más mujeres aquí
452
00:24:48,965 --> 00:24:51,141
de lo que jamás lo haré con los hombres.
453
00:24:53,970 --> 00:24:57,147
Yo creo que algo de eso
454
00:24:57,147 --> 00:25:01,108
se puede atribuir a
su enfermedad
455
00:25:01,108 --> 00:25:03,414
Son extremadamente vulnerables.
456
00:25:03,414 --> 00:25:06,592
Conozco a Angela, pero no sé
si esta arreglado ¿eh?
457
00:25:06,592 --> 00:25:07,854
Sí.
458
00:25:07,854 --> 00:25:10,813
Históricamente, las mujeres que ingresan
459
00:25:10,813 --> 00:25:12,728
tener algún tipo
de trastorno del estado de ánimo.
460
00:25:12,728 --> 00:25:15,122
Entonces son bipolares o
son esquizoafectivos,
461
00:25:15,122 --> 00:25:19,430
que esta todo relacionado
a las fluctuaciones del estado de ánimo.
462
00:25:19,430 --> 00:25:20,823
Así que sí,
algo así de simple
463
00:25:20,823 --> 00:25:25,393
causa caos en la unidad.
464
00:25:25,393 --> 00:25:27,526
[Justina riendo]
465
00:25:27,526 --> 00:25:29,223
Solo otro dia
en el vecindario.
466
00:25:51,854 --> 00:25:55,292
¿Cómo estás? No está mal.
467
00:25:55,292 --> 00:25:56,511
hola miguel
468
00:25:56,511 --> 00:25:57,643
Luciendo bien.
469
00:25:57,643 --> 00:26:00,515
¿Como estas?
470
00:26:00,515 --> 00:26:01,647
Está bien.
471
00:26:01,647 --> 00:26:03,823
Sí.
472
00:26:03,823 --> 00:26:05,564
¿Quieres sumergirte?
473
00:26:05,564 --> 00:26:08,523
Ve a por ello.
474
00:26:08,523 --> 00:26:09,916
¿Cuándo fue la última vez que
¿Comió mejillones, Michael?
475
00:26:09,916 --> 00:26:12,788
¿La última vez que comí mejillones?
476
00:26:12,788 --> 00:26:14,660
Jeje, yo no...
477
00:26:14,660 --> 00:26:16,618
no recuerdo
478
00:26:16,618 --> 00:26:18,098
¿En serio?
479
00:26:18,098 --> 00:26:21,057
Dos RCMP se detuvieron
y nos preguntó,
480
00:26:21,057 --> 00:26:25,714
"¿Es uno de ustedes
¿Rebeca Stewart?"
481
00:26:25,714 --> 00:26:28,674
pensé que miguel
se había suicidado,
482
00:26:28,674 --> 00:26:32,547
porque de nuevo,
esa fue siempre la preocupación.
483
00:26:32,547 --> 00:26:36,116
y el solo dijo
para llamar a tu papá.
484
00:26:36,116 --> 00:26:38,118
papá recogió
y dijo: "Hola".
485
00:26:38,118 --> 00:26:41,164
Dije hola.
¿Que esta pasando?"
486
00:26:41,164 --> 00:26:45,560
Él dijo: "Algo
ha pasado muy mal".
487
00:26:45,560 --> 00:26:48,128
Y yo dije,
"¿Michael se suicidó?"
488
00:26:48,128 --> 00:26:52,132
Y él dijo: "No,
Michael ha matado a tu madre".
489
00:26:52,132 --> 00:26:55,788
Y luego yo estaba
tomados por sorpresa
490
00:26:55,788 --> 00:26:58,617
y yo dije: "No".
Y él dijo: "Sí".
491
00:26:58,617 --> 00:27:00,401
Y creo que volví a decir que no.
Y yo estaba emocionado,
492
00:27:00,401 --> 00:27:03,186
así que pregunté si podía llamar
él de vuelta en unos minutos,
493
00:27:03,186 --> 00:27:06,363
deja el teléfono
y llámalo de vuelta.
494
00:27:06,363 --> 00:27:08,583
Dijo que podía hacerlo,
y luego colgamos,
495
00:27:08,583 --> 00:27:10,019
y luego yo solo
comenzó a aplastar
496
00:27:10,019 --> 00:27:14,067
el receptor del teléfono
en el teléfono.
497
00:27:14,067 --> 00:27:17,374
Y me di cuenta de que
Estaba en un lugar público.
498
00:27:17,374 --> 00:27:20,551
Así que salí y
acaba de salir a dar un pequeño paseo.
499
00:27:20,551 --> 00:27:23,032
Y eso fue todo.
500
00:27:35,610 --> 00:27:38,657
siempre es bueno
501
00:27:38,657 --> 00:27:40,049
De cualquier manera estoy feliz.
502
00:27:51,670 --> 00:27:53,715
NANCY: Aparentemente llegó
en casa de sus padres
503
00:27:53,715 --> 00:27:55,891
temprano en la tarde
y esperó en la casa
504
00:27:55,891 --> 00:27:58,633
hasta su madre,
la víctima,
505
00:27:58,633 --> 00:28:03,769
Llegó a casa
entre las 15:30 y las 15:45.
506
00:28:03,769 --> 00:28:07,642
Se informó que tenía
se enfrentó a su madre
507
00:28:07,642 --> 00:28:10,645
y luego un altercado
desarrollado entre los dos.
508
00:28:10,645 --> 00:28:13,082
ella finalmente murió
509
00:28:13,082 --> 00:28:15,476
de un trauma cerrado severo
a la cabeza
510
00:28:15,476 --> 00:28:26,356
[♪♪♪]
511
00:28:26,356 --> 00:28:29,359
Ella era una enfermera que
512
00:28:29,359 --> 00:28:32,319
amaba su profesión,
513
00:28:32,319 --> 00:28:37,367
y miembro de la comunidad
que amaba a su comunidad,
514
00:28:37,367 --> 00:28:41,067
y una madre que
amaba a su familia.
515
00:28:47,682 --> 00:28:50,859
[♪♪♪]
516
00:28:50,859 --> 00:28:53,862
JUNIO:
Buenos dias.
517
00:28:53,862 --> 00:28:55,472
Aquí estamos
en la granja de Tommy Donohue
518
00:28:55,472 --> 00:28:58,214
en Douglas, Ontario,
como puedes ver.
519
00:28:58,214 --> 00:28:59,912
Es viernes por la mañana,
520
00:28:59,912 --> 00:29:03,002
7 de septiembre,
el año 2001.
521
00:29:03,002 --> 00:29:04,264
Y acaba de salir el sol,
522
00:29:04,264 --> 00:29:08,529
y puedes ver la niebla
a través de la cerca de la baranda,
523
00:29:08,529 --> 00:29:11,184
y por supuesto el ganado.
524
00:29:11,184 --> 00:29:14,622
Entonces, qué día tan perfecto.
525
00:29:14,622 --> 00:29:21,020
[♪♪♪]
526
00:29:21,020 --> 00:29:22,499
Gracias por hacerlo.
527
00:29:22,499 --> 00:29:38,298
[♪♪♪]
528
00:29:38,298 --> 00:29:40,561
JOHN: Los dos se ven bonitos
complacido en esa foto.
529
00:29:40,561 --> 00:29:42,737
REBECA:
Es una linda foto.
530
00:29:42,737 --> 00:29:43,912
DAVID:
Somos June y yo.
531
00:29:43,912 --> 00:29:46,654
Estamos saliendo
en algún lugar porque estamos -
532
00:29:46,654 --> 00:29:50,005
June's - estamos vestidos para
una salida nocturna
533
00:29:50,005 --> 00:29:52,791
JUAN:
Traje bastante ruidoso.
534
00:29:52,791 --> 00:29:53,922
DAVID:
Por parte de mamá.
535
00:29:53,922 --> 00:29:54,705
REBECA:
Lo cual era típico.
536
00:29:54,705 --> 00:29:56,490
JUAN:
Bastante estándar.
537
00:29:56,490 --> 00:29:59,623
REBECCA: Ella era una fashionista
por derecho propio, creo.
538
00:29:59,623 --> 00:30:03,758
Le gustaba disfrazarse.
539
00:30:03,758 --> 00:30:05,455
pedro: no creo
Alguna vez he visto esa foto.
540
00:30:05,455 --> 00:30:06,848
REBECA:
Yo tampoco lo he visto nunca.
541
00:30:06,848 --> 00:30:08,371
Es hermoso.
542
00:30:08,371 --> 00:30:09,677
es una fotografia de mama
543
00:30:09,677 --> 00:30:10,983
no he visto antes
y es agradable
544
00:30:10,983 --> 00:30:13,115
Es una gran foto.
545
00:30:13,115 --> 00:30:15,248
Parece bastante pensativo.
546
00:30:21,863 --> 00:30:23,909
KASTNER: ¿Qué tenía Mike?
relación con ella
547
00:30:23,909 --> 00:30:27,042
sido como antes?
548
00:30:27,042 --> 00:30:29,131
PEDRO:
ella lo amaba mucho
549
00:30:29,131 --> 00:30:31,003
y el la amaba
mucho, también,
550
00:30:31,003 --> 00:30:33,832
y creo que
donde necesitaba
551
00:30:33,832 --> 00:30:36,095
muy ocasional
Soporte emocional,
552
00:30:36,095 --> 00:30:38,358
lo obtuvo con creces de ella.
553
00:30:38,358 --> 00:30:44,103
Una madre que durante años
después de que Michael se enfermó
554
00:30:44,103 --> 00:30:48,716
lloraría hasta quedarse dormida
por preocupación por él,
555
00:30:48,716 --> 00:30:50,065
y sabía que cuando
556
00:30:50,065 --> 00:30:53,503
estaba lo suficientemente bien
para saberlo.
557
00:31:21,140 --> 00:31:25,666
que tipo de pensamientos
estas teniendo ahora mismo?
558
00:31:25,666 --> 00:31:30,758
que me quiero matar,
que me quiero ahorcar.
559
00:31:30,758 --> 00:31:33,456
Bueno.
Carole?
560
00:31:33,456 --> 00:31:36,155
¿Nos conoces? Sí, te conozco.
561
00:31:36,155 --> 00:31:38,853
Y te conocemos. Sí, lo sé.
562
00:31:38,853 --> 00:31:41,160
Y sabemos que eres
una buena persona, ¿verdad?
563
00:31:41,160 --> 00:31:43,075
Correcto.Está bien.
564
00:31:43,075 --> 00:31:44,772
Y estamos aquí para
cuidate.
565
00:31:44,772 --> 00:31:45,729
Derecha.
566
00:31:45,729 --> 00:31:47,296
y estamos aquí
para mantenerte a salvo.
567
00:31:47,296 --> 00:31:49,124
lo se pero
No me siento amado.
568
00:31:49,124 --> 00:31:52,911
Bueno, vamos a
mantenerte a salvo, ¿de acuerdo?
569
00:31:52,911 --> 00:31:55,522
lo que somos
va a hacer -Si?
570
00:31:55,522 --> 00:31:57,437
lo que quiero hacer es
571
00:31:57,437 --> 00:31:59,395
me gustaria ayudarte
con esos pensamientos
572
00:31:59,395 --> 00:32:01,658
porque estás teniendo realmente
malos pensamientos en este momento.
573
00:32:01,658 --> 00:32:03,878
Y esos pensamientos bien
ahora te lo digo
574
00:32:03,878 --> 00:32:05,706
que eres un
mala persona,
575
00:32:05,706 --> 00:32:06,837
que tienes
hecho las cosas, ¿de acuerdo? Correcto.
576
00:32:06,837 --> 00:32:09,666
¿Cuál no tienes, verdad?
577
00:32:09,666 --> 00:32:10,493
Ellos estan hablando
sobre mí en la televisión.
578
00:32:10,493 --> 00:32:12,800
Esos son los -
579
00:32:12,800 --> 00:32:15,803
pero esa es tu ilusión
pensando, ¿verdad?
580
00:32:15,803 --> 00:32:17,196
Derecha.
581
00:32:17,196 --> 00:32:18,675
esos son esos pensamientos
que tienes en tu mente
582
00:32:18,675 --> 00:32:19,589
que sabes que no son reales
583
00:32:19,589 --> 00:32:20,851
pero eso es asi
abrumador para ti
584
00:32:20,851 --> 00:32:23,898
que no puedes lidiar con ellos.
585
00:32:23,898 --> 00:32:26,292
son muy,
Muy frustrante
586
00:32:26,292 --> 00:32:28,598
y que provoca ansiedad
para ti, ¿verdad?
587
00:32:28,598 --> 00:32:30,426
Derecha.
588
00:32:30,426 --> 00:32:32,211
siento que la gente habla
a mis espaldas y todo eso.
589
00:32:32,211 --> 00:32:33,255
Sí.
590
00:32:33,255 --> 00:32:34,648
Y se acabó...
591
00:32:34,648 --> 00:32:36,606
Que ellos
odiarme. Sí.
592
00:32:36,606 --> 00:32:37,956
pero la gente no
te odio aquí.
593
00:32:37,956 --> 00:32:40,132
sabes que hemos
te trato bien
594
00:32:40,132 --> 00:32:43,178
y que tienes
bien hecho y eso -
595
00:32:43,178 --> 00:32:44,788
Estoy haciendo mi mejor esfuerzo,
596
00:32:44,788 --> 00:32:48,792
pero ha pasado como un mes
ya que he tenido algo de sueño.
597
00:32:48,792 --> 00:32:50,142
Carole?
598
00:32:50,142 --> 00:32:51,621
Carole?
599
00:32:51,621 --> 00:32:54,711
solo estas teniendo
un mal día, ¿verdad?
600
00:32:54,711 --> 00:32:56,191
Todo el mundo...
601
00:32:56,191 --> 00:33:00,456
Escucha, todo el mundo está permitido
tener un mal día, está bien.
602
00:33:00,456 --> 00:33:01,892
Lo sé, pero solo uno.
603
00:33:01,892 --> 00:33:06,245
Está bien.
604
00:33:06,245 --> 00:33:20,259
[♪♪♪]
605
00:33:20,259 --> 00:33:22,348
MIGUEL:
Stewart es mi apellido.
606
00:33:22,348 --> 00:33:25,220
Mike es mi primer nombre.
607
00:33:25,220 --> 00:33:29,616
Y mi habitación es -
Te dejaré ver mi habitación aquí.
608
00:33:29,616 --> 00:33:33,750
no esta en muy buen orden
pero esta en regla.
609
00:33:33,750 --> 00:33:35,535
Está bien, necesitas
hacer un paseo?
610
00:33:35,535 --> 00:33:36,144
necesito hacer
un paseo. Está bien, vamos.
611
00:33:39,669 --> 00:33:41,932
Muy bien.
612
00:33:41,932 --> 00:33:55,685
[♪♪♪]
613
00:33:55,685 --> 00:33:58,906
Tengo esta cosa aquí -
614
00:33:58,906 --> 00:34:02,562
es mi cortina de privacidad.
615
00:34:02,562 --> 00:34:05,826
es principalmente ser
usado en la noche
616
00:34:05,826 --> 00:34:08,176
porque pueden pasar.
617
00:34:08,176 --> 00:34:10,178
"Oh, él está en su cama,
eso es genial." ¿Sabes?
618
00:34:10,178 --> 00:34:13,573
Pero en cualquier momento cualquier paso
persona puede echar un vistazo,
619
00:34:13,573 --> 00:34:16,837
así que solo tienes que
entender que la privacidad,
620
00:34:16,837 --> 00:34:19,883
esta bastante bien pero
621
00:34:19,883 --> 00:34:21,494
sabes,
ser decente
622
00:34:21,494 --> 00:34:59,967
[♪♪♪]
623
00:34:59,967 --> 00:35:02,056
CHARLES: Lo que se supone que debemos
hacer ahora es marcar aquí
624
00:35:02,056 --> 00:35:04,493
lo que cada individuo
estaba haciendo,
625
00:35:04,493 --> 00:35:06,191
Donde estaban,
626
00:35:06,191 --> 00:35:08,671
y lo que estaban haciendo
en ese momento especifico.
627
00:35:26,211 --> 00:35:28,126
DR. GRIS:
Mi impresión es que la familia
628
00:35:28,126 --> 00:35:29,779
todavía es algo temeroso
sobre él
629
00:35:29,779 --> 00:35:32,956
por el pasado
630
00:35:32,956 --> 00:35:34,915
Y tiene un historial de
violencia contra sus padres,
631
00:35:34,915 --> 00:35:36,873
así que no son solo los padres -
632
00:35:36,873 --> 00:35:38,571
También hay hermanos
633
00:35:38,571 --> 00:35:40,703
y realmente no creo
ellos lo querrían,
634
00:35:40,703 --> 00:35:42,357
en cualquier punto,
viviendo de nuevo en su casa.
635
00:35:42,357 --> 00:35:46,013
mucha gente quiere
estar con su familia
636
00:35:46,013 --> 00:35:47,884
y no quieren escuchar
que no te quieren de vuelta,
637
00:35:47,884 --> 00:35:50,409
o te tienen miedo.
638
00:35:58,852 --> 00:36:01,071
SAL: En la calle
Tengo amigos, ¿sabes?
639
00:36:01,071 --> 00:36:03,073
Amigo, ¿sabes a lo que me refiero?
640
00:36:03,073 --> 00:36:05,206
Como, solo extraño eso.
641
00:36:09,950 --> 00:36:11,647
Nadie, como no -
nadie me habla,
642
00:36:11,647 --> 00:36:15,260
el personal no me habla,
los pacientes no me hablan.
643
00:36:15,260 --> 00:36:17,436
Nadie me habla, ¿sabes?
644
00:36:17,436 --> 00:36:19,786
Me pregunto, ¿por qué no son estos
gente hablando conmigo?
645
00:36:19,786 --> 00:36:22,484
y no sé,
646
00:36:22,484 --> 00:36:25,226
simplemente no lo sé
qué hacer, ¿sabes?
647
00:36:25,226 --> 00:36:27,185
salgo y hablo con ellos,
¿sabes?
648
00:36:27,185 --> 00:36:27,881
¿Quieres tomar un café?
649
00:36:27,881 --> 00:36:30,231
Quieres esto y aquello,
650
00:36:30,231 --> 00:36:32,320
ve por un cafe
en la comunidad,
651
00:36:32,320 --> 00:36:35,584
o quieres ir por
un cigarro o algo?
652
00:36:35,584 --> 00:36:37,020
no voy a salir
653
00:36:44,419 --> 00:36:46,769
SAL: Antes, lo haría
tener este amigo aquí,
654
00:36:46,769 --> 00:36:48,249
y siempre hablábamos
y vete a fumar,
655
00:36:48,249 --> 00:36:50,904
o le presté dinero
y caminábamos
656
00:36:50,904 --> 00:36:52,645
e ir a la
bancos y humo.
657
00:36:52,645 --> 00:36:58,390
Y últimamente no ha estado
saliendo y hablando conmigo.
658
00:36:58,390 --> 00:37:00,174
¡Greg!
¿Adónde vas, Greg?
659
00:37:07,007 --> 00:37:09,270
Entonces vas a hablar,
párate aquí y habla,
660
00:37:09,270 --> 00:37:12,621
o te vas
para entrar ahí?
661
00:37:12,621 --> 00:37:14,144
Mierda.
662
00:37:14,144 --> 00:37:18,584
No puedo entrar ahí, hombre.
663
00:37:18,584 --> 00:37:20,368
Él siempre me decía,
desde que llegué aquí,
664
00:37:20,368 --> 00:37:22,631
"Tú eres mi mejor amigo,
tú eres mi mejor amigo."
665
00:37:22,631 --> 00:37:24,285
y ahora no lo se
qué hacer, ¿sabes?
666
00:37:24,285 --> 00:37:26,548
Me preocupo - Él nunca solo
viene y se sienta,
667
00:37:26,548 --> 00:37:31,423
tiene un humo y
no me hables mas.
668
00:37:31,423 --> 00:37:34,208
Pero otras personas con las que hablo,
669
00:37:34,208 --> 00:37:35,557
como les hablo
Por un poco,
670
00:37:35,557 --> 00:37:39,082
entonces de repente ellos
empieza a quedarte solo, ¿verdad?
671
00:37:39,082 --> 00:37:40,693
Yo también quiero un collar.
672
00:37:40,693 --> 00:37:42,216
No tengo collar.
673
00:37:42,216 --> 00:37:44,392
Tengo un reloj.
674
00:37:47,308 --> 00:37:49,310
SAL:
¿Que se supone que haga?
675
00:37:49,310 --> 00:37:51,269
No sé.
676
00:37:51,269 --> 00:37:53,314
GREG:
Hombre posterior.
677
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
SAL: Estaba un poco
deprimido al principio,
678
00:38:04,673 --> 00:38:06,414
pero cuando comencé
ir al gimnasio
679
00:38:06,414 --> 00:38:08,547
Me sentí mejor porque,
sabes,
680
00:38:08,547 --> 00:38:13,291
me hizo sentir
mejor acerca de mí mismo.
681
00:38:13,291 --> 00:38:15,467
Entonces supongo que
fue de gran ayuda,
682
00:38:15,467 --> 00:38:18,513
o es de gran ayuda,
todavía va ahora, así que...
683
00:38:30,264 --> 00:38:35,225
♪ Oh, dame un hogar
684
00:38:35,225 --> 00:38:39,795
♪ donde el venado y
el antílope deambula. ♪
685
00:38:39,795 --> 00:38:44,060
♪ Donde pocas veces se escucha
una palabra desalentadora ♪
686
00:38:44,060 --> 00:38:48,848
♪ y los cielos no son
nublado todo el dia. ♪
687
00:38:48,848 --> 00:38:52,678
♪ Oh dame un hogar donde
688
00:38:52,678 --> 00:38:56,072
♪ el venado y el
juego de antílopes. ♪
689
00:38:56,072 --> 00:39:00,076
♪ Donde pocas veces se escucha
una palabra desalentadora ♪
690
00:39:00,076 --> 00:39:03,471
♪ y los cielos son
todo nublado todo el dia. ♪
691
00:39:15,265 --> 00:39:17,442
Estoy escuchando la radio.
692
00:39:17,442 --> 00:39:20,358
porque es ruidoso,
No puedo concentrarme en la televisión.
693
00:39:20,358 --> 00:39:23,491
no puedo concentrarme en el
TV cuando se está reproduciendo.
694
00:39:23,491 --> 00:39:24,927
Es difícil para mí.
695
00:39:24,927 --> 00:39:27,016
SHARRON: ¿Xavier bajó
y hablar de esto antes?
696
00:39:27,016 --> 00:39:28,583
Sí, y él le da la vuelta.
levantado cuando el personal se va.
697
00:39:28,583 --> 00:39:31,325
No es justo.
698
00:39:31,325 --> 00:39:33,545
SHARRON: Si no hacemos trato
con la situación
699
00:39:33,545 --> 00:39:36,330
la forma en que ella
siente que deberíamos,
700
00:39:36,330 --> 00:39:37,897
se acelera
al siguiente grado.
701
00:39:37,897 --> 00:39:40,421
Lo sé, pero no soy -
702
00:39:40,421 --> 00:39:42,989
Estoy haciendo
algo anda mal?SHARRON: No.
703
00:39:42,989 --> 00:39:45,165
Consigue a esas dos chicas
Vete a la mierda de aquí.
704
00:39:45,165 --> 00:39:46,558
Quiero decir, ponlos abajo.
y sacarlos de ahí.
705
00:39:46,558 --> 00:39:48,777
No son mi tipo.
706
00:39:48,777 --> 00:39:50,388
Eso es lo que él dijo
esta mañana también.
707
00:39:50,388 --> 00:39:51,606
Así que mantente alejado
de ellos por ahora
708
00:39:51,606 --> 00:39:53,042
y luego veremos cómo -
709
00:39:53,042 --> 00:39:54,696
Diles que no se me acerquen.
710
00:39:54,696 --> 00:39:55,654
Me hizo llorar.
711
00:39:55,654 --> 00:39:56,524
Me estoy volviendo loco.
712
00:39:56,524 --> 00:39:58,526
Joder, ¿sabes?
713
00:39:58,526 --> 00:39:59,527
Volviéndome jodidamente loco.
714
00:39:59,527 --> 00:40:00,789
Jodidamente loco.
715
00:40:00,789 --> 00:40:04,140
¿Que esta pasando?
716
00:40:04,140 --> 00:40:07,753
Dr. Gray y Sharry vinieron
para hablarnos de Al
717
00:40:07,753 --> 00:40:10,625
porque está molesto por eso
hay mujeres en la unidad.
718
00:40:10,625 --> 00:40:12,366
Esas chicas están enfermas.
719
00:40:12,366 --> 00:40:14,368
de otra persona
maldito problema.
720
00:40:14,368 --> 00:40:15,717
no quiero esto
maldito problema.
721
00:40:15,717 --> 00:40:17,545
Tengo mis propios malditos problemas.
722
00:40:17,545 --> 00:40:18,807
Al, si les hablo
723
00:40:18,807 --> 00:40:20,592
y sigue hablando con ellos
alejarme de ti,
724
00:40:20,592 --> 00:40:23,333
¿Puedes garantizarme que eres
no va a golpear uno de ellos?
725
00:40:23,333 --> 00:40:25,597
Yo no los golpeé. Sé que tú no lo hiciste.
726
00:40:25,597 --> 00:40:28,556
tu no-
lo hiciste muy bien
727
00:40:28,556 --> 00:40:31,603
pero no quiero
Veo que golpeas a uno de ellos.
728
00:40:37,565 --> 00:40:39,828
SHARRON: Ella es muy
búsqueda de atención, muy -
729
00:40:39,828 --> 00:40:40,829
Si ella no consigue la
atención que ella quiere,
730
00:40:40,829 --> 00:40:44,137
ella puede ser muy auto-abusiva.
731
00:40:44,137 --> 00:40:45,617
hola nancy
732
00:40:45,617 --> 00:40:47,183
¿Sí?
733
00:40:47,183 --> 00:40:49,577
Estos han estado en una semana.
734
00:40:49,577 --> 00:40:51,884
Piensas que tu
los puede sacar?
735
00:40:51,884 --> 00:40:53,494
¿Cuál es ese?
736
00:40:53,494 --> 00:40:54,974
Estos.
737
00:40:54,974 --> 00:40:56,323
han estado en
durante ocho días.
738
00:40:56,323 --> 00:41:00,719
solo se supone
estar una semana.
739
00:41:00,719 --> 00:41:04,766
A veces hago cosas
para tener un subidón de adrenalina...
740
00:41:06,942 --> 00:41:08,727
como cortarme.
741
00:41:11,381 --> 00:41:14,689
NANCY: Bueno, francamente
estamos bastante preocupados por ella
742
00:41:14,689 --> 00:41:18,954
y su reciente
intentos de autolesión.
743
00:41:18,954 --> 00:41:21,043
ella vendría a nosotros
744
00:41:21,043 --> 00:41:22,262
y decir que ella realmente
no se siente bien
745
00:41:22,262 --> 00:41:25,570
Le preguntábamos de qué manera
no te sientes bien?
746
00:41:25,570 --> 00:41:27,615
ella se siente como
cortándose a sí misma.
747
00:41:27,615 --> 00:41:30,009
ella nos ha dicho
ella anhela esto -
748
00:41:30,009 --> 00:41:33,969
es como una adicción y
ella sólo tiene que satisfacer esto.
749
00:41:33,969 --> 00:41:36,406
Y ella mantendrá
queriendo hacerlo
750
00:41:36,406 --> 00:41:38,408
hasta que realmente lo hace.
751
00:41:38,408 --> 00:41:40,498
Y luego ella es...
752
00:41:40,498 --> 00:41:43,326
Hemos tenido cuatro diferentes
cortando episodios,
753
00:41:43,326 --> 00:41:46,895
cortes bastante profundos en el brazo.
754
00:41:46,895 --> 00:41:50,725
KASTNER:
Chico, seguro que te lastimaste, ¿eh?
755
00:41:50,725 --> 00:41:53,685
no lo hice como
profundo esta vez.
756
00:41:53,685 --> 00:41:55,382
Ese era uno malo.
757
00:41:55,382 --> 00:41:57,471
KASTNER:
Guau.
758
00:41:57,471 --> 00:41:59,255
Muchas puntadas allí.
759
00:41:59,255 --> 00:42:00,822
Tan profundo, de hecho,
760
00:42:00,822 --> 00:42:01,736
que está muy por debajo
la capa de la piel
761
00:42:01,736 --> 00:42:04,609
y debajo de la capa de grasa,
762
00:42:04,609 --> 00:42:08,438
y hasta la capa muscular.
763
00:42:08,438 --> 00:42:10,528
KASTNER: Y es que
¿serio-serio?
764
00:42:10,528 --> 00:42:13,008
¿Es un intento serio o...?
Quiero decir, algunas personas que conozco -
765
00:42:13,008 --> 00:42:15,750
Sólo me lastimé.
766
00:42:15,750 --> 00:42:17,926
¿Y por qué tú
crees que haces eso?
767
00:42:17,926 --> 00:42:21,713
Mm...
768
00:42:21,713 --> 00:42:25,064
Se siente bien a veces.
769
00:42:25,064 --> 00:42:28,415
tengo personalidad limite
desordenado e hipocondríaco.
770
00:42:28,415 --> 00:42:30,548
no se que es
término apropiado es para ello.
771
00:42:30,548 --> 00:42:32,941
KASTNER: ¿Qué es límite?
trastorno de personalidad exactamente?
772
00:42:32,941 --> 00:42:38,164
Son las dificultades de comportamiento.
773
00:42:38,164 --> 00:42:42,168
Se arriesgan mucho
y cosas asi y...
774
00:42:42,168 --> 00:42:45,954
DR. JAMES:
Algunas personas dicen que cada
775
00:42:45,954 --> 00:42:48,087
rama de la medicina
tiene su enfermedad fatal.
776
00:42:48,087 --> 00:42:51,177
Y para la psiquiatría,
algunas personas se imaginan
777
00:42:51,177 --> 00:42:53,962
esa personalidad limite
es la enfermedad fatal.
778
00:42:53,962 --> 00:42:56,704
KASTNER:
¿Qué significa eso? Intratable.
779
00:42:56,704 --> 00:42:58,924
Encendí fuego abajo.
780
00:42:58,924 --> 00:43:02,362
Mmm...
781
00:43:02,362 --> 00:43:07,019
porque estaba enojado con un bastón
así que eso fue bastante impulsivo.
782
00:43:07,019 --> 00:43:11,763
Prende fuego a mi almohada.
783
00:43:11,763 --> 00:43:14,896
PA: por favor ven a
la sala de medicina para sus medicamentos.
784
00:43:14,896 --> 00:43:19,684
Medicamentos en la sala de medicina.
785
00:43:19,684 --> 00:43:22,121
VILLANCICO:
Dé un paso adelante, señor.
786
00:43:28,867 --> 00:43:32,914
ENFERMERA: Ahí está Catherine.
¿Puedo hacerte, Catalina?
787
00:43:32,914 --> 00:43:36,918
MIGUEL:
Generalmente habrá -
788
00:43:36,918 --> 00:43:39,399
cuatro veces al día -
dispensarán medicación.
789
00:43:43,490 --> 00:43:46,058
Una de las cosas
yo tomo clozapina,
790
00:43:46,058 --> 00:43:50,323
y es un antipsicótico.
791
00:43:50,323 --> 00:43:52,281
Si dejo de tomarlo,
792
00:43:52,281 --> 00:43:53,979
hay una muy buena oportunidad
793
00:43:53,979 --> 00:43:56,155
que algunos de
los grandes problemas
794
00:43:56,155 --> 00:43:58,679
que solía tener
copiando con -
795
00:43:58,679 --> 00:44:01,290
mi enfermedad podría
muy bien regreso.
796
00:44:05,381 --> 00:44:07,906
Y me dicen que
cada recaída que sufres
797
00:44:07,906 --> 00:44:12,214
hace daño adicional...
798
00:44:12,214 --> 00:44:14,042
a tu cerebro.
799
00:44:18,786 --> 00:44:20,788
la cosa sobre
los medicamentos son
800
00:44:20,788 --> 00:44:24,792
tenemos un derecho legal
rechazar
801
00:44:24,792 --> 00:44:26,707
Si tu decides
que la medicación
802
00:44:26,707 --> 00:44:29,797
no te funciona
803
00:44:29,797 --> 00:44:33,192
o
que te está haciendo daño, tal vez,
804
00:44:33,192 --> 00:44:37,413
estás legalmente
tiene derecho a hacer eso.
805
00:44:37,413 --> 00:44:41,069
también hay gente
que va a tomar las pastillas
806
00:44:41,069 --> 00:44:45,683
y solo mantenlos
debajo de su lengua.
807
00:44:45,683 --> 00:44:48,033
se tragan el agua,
808
00:44:48,033 --> 00:44:50,513
y luego girarán y
escupirán las pastillas.
809
00:44:53,908 --> 00:44:56,824
Si los pacientes son
rechazar la medicación,
810
00:44:56,824 --> 00:45:00,045
y comienzan a declinar en
811
00:45:00,045 --> 00:45:02,047
su funcionamiento y
en su bienestar,
812
00:45:02,047 --> 00:45:05,398
entonces algunos de los métodos más antiguos
813
00:45:05,398 --> 00:45:09,228
de hacer frente a problemas mentales
los pacientes entran en juego.
814
00:45:14,494 --> 00:45:19,804
♪ El viejo McDonald tenía una granja,
E, I, E, I, O. ♪
815
00:45:19,804 --> 00:45:23,416
♪ Y en esa finca tenia un cerdo,
E, I, E, I, O. ♪
816
00:45:23,416 --> 00:45:26,854
♪ Con un oink oink aquí
y un oink oink allí, ♪
817
00:45:26,854 --> 00:45:29,335
♪ aquí un oink,
en todas partes un oink oink, ♪
818
00:45:29,335 --> 00:45:33,992
♪ El viejo McDonald tenía una granja,
E, I, E, I, O. ♪
819
00:45:33,992 --> 00:45:36,908
EARLE: Recuerdo cuando
ella vino aquí en 2005,
820
00:45:36,908 --> 00:45:39,737
ella era como un animal salvaje.
821
00:45:50,138 --> 00:45:52,358
y ella estaba en
restricciones de cinco puntos
822
00:45:52,358 --> 00:45:57,102
porque ella era tan salvaje
y fuera de control.
823
00:45:57,102 --> 00:46:00,496
Y en dos años
ella fue estabilizada
824
00:46:00,496 --> 00:46:03,499
y ella fue la mejor que
posiblemente podríamos hacer con ella.
825
00:46:03,499 --> 00:46:05,501
Su riesgo era lo suficientemente bajo
826
00:46:05,501 --> 00:46:07,547
para sacarla de vuelta
en la comunidad.
827
00:46:07,547 --> 00:46:10,942
Y teníamos grandes esperanzas puestas en ella.
828
00:46:10,942 --> 00:46:13,988
Realmente te extrañé.
¿Qué te ha pasado?
829
00:46:13,988 --> 00:46:15,381
¿Oh cómo estás?
830
00:46:15,381 --> 00:46:18,514
EARLE: Te diré,
He visto a Carole en su mejor momento.
831
00:46:18,514 --> 00:46:21,082
Y si ella se anima,
es muy alentador
832
00:46:21,082 --> 00:46:22,997
para mi y el otro
personal para ver cómo le va.
833
00:46:22,997 --> 00:46:23,868
Estoy bien.
834
00:46:23,868 --> 00:46:25,521
¿Estás bien? Estoy bien.
835
00:46:25,521 --> 00:46:29,699
Hola, Carole.
836
00:46:29,699 --> 00:46:32,354
EARLE:
Ella puede ser amable.
837
00:46:32,354 --> 00:46:36,184
Ella puede subir y
darte cumplidos.
838
00:46:36,184 --> 00:46:38,230
Sí, eso fue divertido.
839
00:46:38,230 --> 00:46:41,102
EARLE:
Pero por otro lado de eso,
840
00:46:41,102 --> 00:46:42,582
diez minutos tarde
ella subirá
841
00:46:42,582 --> 00:46:43,539
y llamarte hijo de puta,
842
00:46:43,539 --> 00:46:45,454
y decir que espera
que tus hijos mueran
843
00:46:45,454 --> 00:46:49,894
y ella espera que te estrelles
su coche de camino a casa.
844
00:46:56,988 --> 00:46:58,206
recuerdo una mañana
ella se acerco a mi -
845
00:46:58,206 --> 00:47:02,689
era sobre
5:00 de la mañana -
846
00:47:02,689 --> 00:47:04,952
y ella me llamó
hijo de puta y me odiaba,
847
00:47:04,952 --> 00:47:07,259
y ella estaba pateando
afuera de la puerta
848
00:47:07,259 --> 00:47:07,999
y golpeando la puerta.
849
00:47:07,999 --> 00:47:10,915
Y mientras ella caminaba
lejos ella dijo,
850
00:47:10,915 --> 00:47:13,265
"Me violaste,
me violaste!
851
00:47:13,265 --> 00:47:15,310
Entraste en mi habitación
por la noche y me violó!"
852
00:47:19,662 --> 00:47:22,448
Así que informé que,
lo documentó.
853
00:47:22,448 --> 00:47:25,103
Y pensé que podría
no ir más allá de eso.
854
00:47:25,103 --> 00:47:26,800
Pero lo hizo.
855
00:47:26,800 --> 00:47:28,976
Ella habló con el Dr. James,
856
00:47:28,976 --> 00:47:32,893
y fue
investigado más a fondo.
857
00:47:32,893 --> 00:47:34,112
Lo que escuché es
858
00:47:34,112 --> 00:47:36,941
te fuiste corriendo
por los pasillos gritando,
859
00:47:36,941 --> 00:47:37,767
"¡Violación, violación!
¡Me violó!".
860
00:47:37,767 --> 00:47:40,292
Y -dije eso?
861
00:47:40,292 --> 00:47:42,381
Eso fue lo que oí.
862
00:47:42,381 --> 00:47:43,991
EARLE:
tiene que ser investigado
863
00:47:43,991 --> 00:47:47,908
porque estas personas
son vulnerables
864
00:47:47,908 --> 00:47:50,824
y cosas asi
a veces sucede,
865
00:47:50,824 --> 00:47:51,694
y han pasado
en el pasado.
866
00:47:51,694 --> 00:47:54,567
Aunque no dije eso.
867
00:47:54,567 --> 00:47:56,612
DR. JAMES: Está bien, bueno,
eso es lo que habia oido.
868
00:47:56,612 --> 00:48:00,399
Y con el camino
las cosas están en la sociedad,
869
00:48:00,399 --> 00:48:04,446
realmente puede poner al personal,
especialmente el personal masculino,
870
00:48:04,446 --> 00:48:06,535
de verdad
situación difícil.
871
00:48:06,535 --> 00:48:09,538
No, nunca dije eso.
872
00:48:09,538 --> 00:48:10,583
Creo que escuchó mal.
873
00:48:10,583 --> 00:48:11,671
tal vez dije
algo diferente,
874
00:48:11,671 --> 00:48:13,281
pero yo no dije eso.
875
00:48:13,281 --> 00:48:15,893
Bueno. miraré hacia atrás
en el gráfico también,
876
00:48:15,893 --> 00:48:17,024
pero eso es lo que yo -
877
00:48:17,024 --> 00:48:18,765
O podría haber oído
la voz de otra persona
878
00:48:18,765 --> 00:48:20,506
eso sonaba como yo,
No sé.
879
00:48:20,506 --> 00:48:21,420
Nunca dije que me violó.
880
00:48:21,420 --> 00:48:23,552
Bueno.
881
00:48:23,552 --> 00:48:24,640
Nunca, lo juro por Dios.
882
00:48:24,640 --> 00:48:25,467
Honesto a Dios,
Te daré la mano.
883
00:48:25,467 --> 00:48:27,600
De acuerdo...
884
00:48:47,272 --> 00:48:52,668
¿Alguna vez vienes aquí?
aparte de las visitas, Mike?
885
00:48:55,367 --> 00:48:58,544
Eh, no realmente.
886
00:49:03,288 --> 00:49:06,465
NANCY: Siguiendo esto
ataque a la madre,
887
00:49:06,465 --> 00:49:11,426
El Sr. Stewart luego llamó
911 alrededor de las 4:05 p.m.
888
00:49:11,426 --> 00:49:21,132
[♪♪♪]
889
00:49:21,132 --> 00:49:24,004
lo encontraron en la casa
cuando llegó la policía.
890
00:49:24,004 --> 00:49:27,312
Luego fue arrestado,
escoltado fuera de la casa,
891
00:49:27,312 --> 00:49:32,186
y transportado a la
Oficina Renfrew OPP.
892
00:49:32,186 --> 00:49:35,755
sigue reacio
para discutir esto en detalle
893
00:49:35,755 --> 00:49:38,627
como él informa que él
encuentra todo el incidente
894
00:49:38,627 --> 00:49:41,543
difícil de discutir
en este momento.
895
00:49:41,543 --> 00:49:47,288
KASTNER: ¿Alguna vez hablas
con la familia sobre lo que pasó?
896
00:49:47,288 --> 00:49:51,336
Hablamos de otras cosas.
897
00:49:51,336 --> 00:49:53,729
es la hipersensibilidad
a las situaciones sociales.
898
00:49:53,729 --> 00:49:56,732
Así que se queda con el personal.
899
00:49:56,732 --> 00:49:59,779
esta preocupado por ir
en la comunidad
900
00:49:59,779 --> 00:50:02,129
porque piensa
la gente sabe
901
00:50:02,129 --> 00:50:04,175
quien es él
Y que pasó.
902
00:50:04,175 --> 00:50:05,828
SUSAN JANSMAN:
¿Cómo lo hacemos pasar eso?
903
00:50:05,828 --> 00:50:07,526
¿Cómo lo atrapamos?
904
00:50:07,526 --> 00:50:11,138
a quien tenemos en
nuestro equipo que lo puede conseguir...
905
00:50:11,138 --> 00:50:13,749
no creo que quiera
para hablar de eso
906
00:50:13,749 --> 00:50:15,534
Quiero decir...
907
00:50:15,534 --> 00:50:16,752
no quiero
agitar algo
908
00:50:16,752 --> 00:50:18,493
eso no va a...
909
00:50:18,493 --> 00:50:20,930
Quiero decir,
Creo que por el momento -
910
00:50:20,930 --> 00:50:22,019
Dejémoslo y
ver a dónde va con él.
911
00:50:28,373 --> 00:50:33,073
Bien, estoy listo
para hacer una confesión.
912
00:50:33,073 --> 00:50:37,469
Y mi confesión
es que yo, ah...
913
00:50:37,469 --> 00:50:40,167
como que mentí
cuando dije eso Mark -
914
00:50:40,167 --> 00:50:45,172
que yo no dije eso
Mark me violó,
915
00:50:45,172 --> 00:50:50,177
porque dije
que Mark me violó.
916
00:50:50,177 --> 00:50:53,267
pero no me acordaba
una vez dicho esto.
917
00:50:56,140 --> 00:50:58,316
ENTREVISTADOR:
¿Alguna vez el Sr. Earle te tocó?
918
00:50:58,316 --> 00:51:00,405
inapropiadamente o violarte?
919
00:51:00,405 --> 00:51:03,190
No. Estaba todo en mi mente.
Eran voces.
920
00:51:12,678 --> 00:51:14,984
NANCY: Yo creo que
las pacientes femeninas aquí
921
00:51:14,984 --> 00:51:18,118
causa más confusión.
922
00:51:18,118 --> 00:51:20,686
Pueden ser bastante agresivos.
en su actuación.
923
00:51:20,686 --> 00:51:23,341
Golpeando en las paredes,
924
00:51:23,341 --> 00:51:25,212
en realidad haciendo agujeros
en las paredes también.
925
00:51:25,212 --> 00:51:27,301
es increible imaginar
926
00:51:27,301 --> 00:51:28,868
que una paciente
podría hacer eso,
927
00:51:28,868 --> 00:51:30,348
pero realmente sucede.
928
00:51:30,348 --> 00:51:33,829
KASTNER:
¿Quién hizo eso? Esa sería Carole.
929
00:51:33,829 --> 00:51:37,050
Usé la palma de mi...
930
00:51:37,050 --> 00:51:40,749
la bola de mi mano se estrelló contra la pared.
931
00:51:40,749 --> 00:51:43,970
y me fui asi
932
00:51:43,970 --> 00:51:47,104
con fuerza hasta que yo
933
00:51:47,104 --> 00:51:51,020
Hice un agujero de esa profundidad.
934
00:51:51,020 --> 00:51:53,327
Y luego me volví hacia la pared.
935
00:51:53,327 --> 00:51:57,766
y la gente me tenía un poco de miedo.
936
00:51:57,766 --> 00:52:02,554
Este es el hoyo número uno.
937
00:52:02,554 --> 00:52:06,732
Hoyo número dos.
938
00:52:06,732 --> 00:52:11,650
Y el hoyo número tres y el hoyo número cuatro.
939
00:52:11,650 --> 00:52:14,392
KASTNER: ¿Y te lastimaste?
940
00:52:14,392 --> 00:52:16,437
No.
941
00:52:16,437 --> 00:52:18,309
¿No te dolió la mano después de hacer cuatro agujeros?
942
00:52:18,309 --> 00:52:22,139
Me dolió un poco, pero no me lastimé.
943
00:52:22,139 --> 00:52:24,793
No me corté ni nada.
944
00:52:24,793 --> 00:52:27,144
NANCY: Pero Carole,
ella es excepcional
945
00:52:27,144 --> 00:52:28,493
para hacer agujeros
a través de las paredes.
946
00:52:28,493 --> 00:52:31,539
No sabemos muy bien cómo ella
tuvo la fuerza para hacerlo,
947
00:52:31,539 --> 00:52:33,628
pero de alguna manera lo hizo.
948
00:52:33,628 --> 00:52:36,109
KASTNER: ¿Alguna vez has herido gravemente a alguien?
949
00:52:36,109 --> 00:52:38,416
No en serio, no.
950
00:52:38,416 --> 00:52:40,679
¿Qué es lo peor que has hecho en una pelea?
951
00:52:40,679 --> 00:52:43,072
Dales un ojo morado.
952
00:52:43,072 --> 00:52:44,770
eso es lo peor
lesión física
953
00:52:44,770 --> 00:52:45,771
has infligido a alguien?
954
00:52:45,771 --> 00:52:50,471
Sí. Absolutamente.
955
00:52:50,471 --> 00:52:52,865
Oh, ¿son latas?
956
00:52:52,865 --> 00:52:55,911
Pedí botellas.
957
00:52:55,911 --> 00:52:59,306
Pedí botellas.
958
00:52:59,306 --> 00:53:02,004
Pedí botellas.
959
00:53:02,004 --> 00:53:04,877
NANCY: Ella era la más
paciente desafiante por mucho,
960
00:53:04,877 --> 00:53:08,272
considerado por todo el personal.
961
00:53:08,272 --> 00:53:12,101
[Justine se ríe]
962
00:53:17,368 --> 00:53:20,066
A Ashley Smith y a mí nos gustó
963
00:53:20,066 --> 00:53:25,245
atar cuerdas
alrededor de nuestro cuello.
964
00:53:25,245 --> 00:53:29,075
Sobre todo para probablemente atrapar
la atención del personal.
965
00:53:33,297 --> 00:53:36,300
NANCY:
También estábamos muy preocupados
966
00:53:36,300 --> 00:53:39,172
sobre un incidente reciente
967
00:53:39,172 --> 00:53:41,479
donde ella
rasgó un cubrebocas
968
00:53:41,479 --> 00:53:46,745
y lo ató juntos
para hacerse una ligadura.
969
00:53:46,745 --> 00:53:49,835
atarlo fuertemente
alrededor de su cuello,
970
00:53:49,835 --> 00:53:52,490
y trató de estrangularse.
971
00:53:52,490 --> 00:53:55,841
Ella estaba -
972
00:53:55,841 --> 00:53:58,757
Cuando el personal la encontró en el
piso en el cuarto de baño,
973
00:53:58,757 --> 00:54:01,847
ella era azul y
no responde
974
00:54:01,847 --> 00:54:05,503
a nuestras órdenes verbales.
975
00:54:05,503 --> 00:54:06,982
Así que llamamos a un código azul,
976
00:54:06,982 --> 00:54:09,768
como lo llamamos aquí
en el hospital,
977
00:54:09,768 --> 00:54:12,118
y el personal corrió
978
00:54:12,118 --> 00:54:15,513
y trajimos un
cortador de soga a esa zona,
979
00:54:15,513 --> 00:54:20,387
y lo usaron para cortar
la ligadura de su cuello.
980
00:54:20,387 --> 00:54:23,477
Después de que eso fue eliminado,
981
00:54:23,477 --> 00:54:24,870
empezó el color
volver a su cara
982
00:54:24,870 --> 00:54:28,308
y ella empezó a responder.
983
00:54:28,308 --> 00:54:32,356
Pensamos que era
una llamada cercana
984
00:54:32,356 --> 00:54:36,011
y siempre estamos
viendo para la próxima vez.
985
00:54:36,011 --> 00:54:40,712
fue principalmente porque
cuando atas
986
00:54:40,712 --> 00:54:44,019
una cuerda alrededor de tu cuello
te mareas mucho,
987
00:54:44,019 --> 00:54:47,414
y el sentimiento de
988
00:54:47,414 --> 00:54:50,852
estar desmayado se siente bien.
989
00:54:50,852 --> 00:54:54,203
es como casi
como un alto
990
00:54:54,203 --> 00:54:58,207
y eso es lo que
Estaba buscando -
991
00:54:58,207 --> 00:55:02,647
ese sentimiento que te da
cuando casi mueres.
992
00:55:02,647 --> 00:55:07,652
Me gusta ese sentimiento.
993
00:55:07,652 --> 00:55:09,523
Le salvamos la vida.
994
00:55:09,523 --> 00:55:11,569
Le salvamos la vida.
995
00:55:11,569 --> 00:55:15,094
Sí.
996
00:55:15,094 --> 00:55:18,097
Y sabemos que
todo es cuestión de tiempo
997
00:55:18,097 --> 00:55:20,273
con estos estrangulamientos
intentos y así sucesivamente.
998
00:55:20,273 --> 00:55:23,581
A veces es solo
en cuestión de tiempo
999
00:55:23,581 --> 00:55:27,933
si los salvamos o no.
1000
00:55:27,933 --> 00:56:09,366
[♪♪♪]
1001
00:56:09,366 --> 00:56:11,324
KASTNER:Eres el fumador más rápido
1002
00:56:11,324 --> 00:56:13,370
que he visto en mi vida.
1003
00:56:13,370 --> 00:56:14,936
Vi uno en Montreal mucho más rápido que yo.
1004
00:56:14,936 --> 00:56:17,896
John, uno de mis amigos, ¿eh?
1005
00:56:17,896 --> 00:56:23,380
¡Solía fumar así!
1006
00:56:23,380 --> 00:56:27,122
Al menos no desperdicias
un cigarrillo de esa manera, ¿eh?
1007
00:56:47,752 --> 00:56:51,190
KASTNER: ¿Cómo empezó?
contigo y Sal?
1008
00:56:51,190 --> 00:56:54,802
CAROL:
Al principio me atraía.
1009
00:56:54,802 --> 00:56:57,762
Que él
era un chico bien parecido y guapo
1010
00:56:57,762 --> 00:57:00,895
y que era un caballero.
1011
00:57:00,895 --> 00:57:05,552
no lo conocí muy bien
pero él iría así,
1012
00:57:05,552 --> 00:57:10,514
ponerme el pelo encima
mi oído así.
1013
00:57:10,514 --> 00:57:15,562
Él iría así,
tipo de desorden mi cabello.
1014
00:57:15,562 --> 00:57:20,001
Y luego me preguntó si
Quería salir con él.
1015
00:57:27,922 --> 00:57:29,533
KASTNER:
¿Qué pasa con las chicas?
1016
00:57:29,533 --> 00:57:32,187
tuviste una relacion
con una señorita aquí?
1017
00:57:32,187 --> 00:57:33,711
he tenido un
relación con ella
1018
00:57:33,711 --> 00:57:36,670
KASTNER:
Esa es Carole.
1019
00:57:36,670 --> 00:57:40,457
SAL:
carola...
1020
00:57:40,457 --> 00:57:42,763
KASTNER: Es un secreto a voces.
que hay actividad sexual
1021
00:57:42,763 --> 00:57:45,113
entre algunos de los pacientes.
1022
00:57:45,113 --> 00:57:47,899
Los pacientes no están autorizados
en las habitaciones del otro?
1023
00:57:47,899 --> 00:57:50,989
No. ¿De dónde viene esto?
sucede la actividad?
1024
00:57:50,989 --> 00:57:52,860
[Risas]
1025
00:57:52,860 --> 00:57:54,993
ambos tuvimos
¡la misma reacción!
1026
00:57:54,993 --> 00:57:56,821
En todos lados.
1027
00:57:56,821 --> 00:57:57,735
en todas partes y en cualquier lugar
y sin que nosotros lo sepamos.
1028
00:57:57,735 --> 00:58:00,955
Tratamos de no atraparlos.
1029
00:58:00,955 --> 00:58:04,002
no podemos permitirlo
en la sala.
1030
00:58:04,002 --> 00:58:04,568
ÁNGELA:
¿Cuándo es tu cumpleaños?
1031
00:58:04,568 --> 00:58:06,961
SAL:
Noviembre.
1032
00:58:06,961 --> 00:58:08,963
¿Noviembre? Sí.
1033
00:58:08,963 --> 00:58:09,703
Te afeitaste la cabeza. Sí, ¿te gusta?
1034
00:58:09,703 --> 00:58:12,619
Sí, se ve bien.
1035
00:58:12,619 --> 00:58:14,534
DR. BRADFORD:
No lo alentamos,
1036
00:58:14,534 --> 00:58:16,710
pero nos damos cuenta de que es
va a pasar.
1037
00:58:16,710 --> 00:58:18,016
Quiero decir,
una vez que las personas tienen acceso
1038
00:58:18,016 --> 00:58:20,671
a la comunidad y
tener libertad -
1039
00:58:20,671 --> 00:58:21,410
o incluso la libertad
ir a los terrenos
1040
00:58:21,410 --> 00:58:24,326
supervisado indirectamente,
sabes,
1041
00:58:24,326 --> 00:58:25,806
hay muchas oportunidades
1042
00:58:25,806 --> 00:58:27,939
por algún tipo de
compromiso sexual
1043
00:58:27,939 --> 00:58:30,942
Bueno, ¿están detrás?
un seto o algo?
1044
00:58:30,942 --> 00:58:32,204
DEBBIE:
O en medio del césped.
1045
00:58:32,204 --> 00:58:35,773
Detrás de un seto está
considerado discreto aquí.
1046
00:58:35,773 --> 00:58:37,514
Oh sí.
1047
00:58:37,514 --> 00:58:38,558
hemos tenido pacientes
hazlo en la sala
1048
00:58:38,558 --> 00:58:40,604
que no sabíamos
hasta que la cama se rompió.
1049
00:58:40,604 --> 00:58:43,041
[Risas]
1050
00:58:43,041 --> 00:58:45,522
Honesto a Dios,
es como ¡Bang! "UH oh."
1051
00:58:52,616 --> 00:58:56,315
♪ El sol brilla hoy.
1052
00:58:56,315 --> 00:58:59,971
Mi bebé me está mirando.
1053
00:58:59,971 --> 00:59:04,192
♪ Y estoy mirando
a él ahora mismo, ♪
1054
00:59:04,192 --> 00:59:09,546
♪ haciéndolo sonreír,
haciéndolo reír y reír. ♪
1055
00:59:09,546 --> 00:59:13,593
♪ Como un rompecabezas.
1056
00:59:13,593 --> 00:59:17,641
♪ Esta canción que inventé,
así que no me malinterpretes, ♪
1057
00:59:17,641 --> 00:59:21,383
♪ Sé mi propia canción,
Si sabes a lo que me refiero. ♪
1058
00:59:21,383 --> 00:59:25,736
♪ Eres el único para mí,
oh sí, seguro. ♪
1059
00:59:25,736 --> 00:59:27,476
♪ El sabe quien
Estoy hablando de. ♪
1060
00:59:27,476 --> 00:59:30,088
[Risas]
1061
00:59:35,484 --> 00:59:39,314
Sí, la música es
una cosa maravillosa
1062
00:59:39,314 --> 00:59:42,927
Sabes,
es una forma de expresión.
1063
00:59:42,927 --> 00:59:45,016
De todos modos, voy a entrar,
Esta muy frío.
1064
00:59:53,851 --> 00:59:56,418
DR. bradford: no es
inusual en la esquizofrenia
1065
00:59:56,418 --> 01:00:00,205
para que la gente
tener ambivalencia.
1066
01:00:00,205 --> 01:00:01,989
Así que lo que ocurre,
1067
01:00:01,989 --> 01:00:03,425
la gente tiene cierta
nivel de comodidad.
1068
01:00:03,425 --> 01:00:05,427
están dispuestos
hacer algo,
1069
01:00:05,427 --> 01:00:07,255
y luego ellos
volverse ambivalente
1070
01:00:07,255 --> 01:00:10,041
y se retiran de nuevo.
1071
01:00:10,041 --> 01:00:13,218
BALLENA:
Estábamos hablando, Mike, sobre,
1072
01:00:13,218 --> 01:00:14,698
ya sabes, ahora mismo no,
1073
01:00:14,698 --> 01:00:18,005
pero mirando hacia el camino
tal vez en unos meses o eso,
1074
01:00:18,005 --> 01:00:21,095
posible
opciones de colocación en la comunidad.
1075
01:00:21,095 --> 01:00:24,272
Ahora, tenemos suerte,
con tu disposición,
1076
01:00:24,272 --> 01:00:26,666
que tenemos todas las opciones abiertas.
1077
01:00:26,666 --> 01:00:27,928
ya sabes, en cualquier lugar
de casa de grupo
1078
01:00:27,928 --> 01:00:31,192
a la vida independiente
cooperar.
1079
01:00:31,192 --> 01:00:33,542
¿Es eso algo
estarías listo para
1080
01:00:33,542 --> 01:00:35,719
en los próximos meses,
¿Tu crees?
1081
01:00:35,719 --> 01:00:39,679
Bueno, yo no...
1082
01:00:39,679 --> 01:00:41,420
Identificación...
1083
01:00:41,420 --> 01:00:42,900
solo me gustaria...
1084
01:00:42,900 --> 01:00:45,250
Bueno, es difícil de decir.
1085
01:00:45,250 --> 01:00:49,167
Yo, eh, yo...
1086
01:00:49,167 --> 01:00:50,559
BALLENA:
¿Qué tal - Sabes qué -
1087
01:00:50,559 --> 01:00:53,693
En un par de semanas vamos
salir y mirar las cooperativas?
1088
01:00:53,693 --> 01:00:55,477
¿Un par de semanas?
1089
01:00:55,477 --> 01:00:57,001
Sí.
1090
01:00:57,001 --> 01:00:59,699
Solo mira, para no mudarte,
nada como eso.
1091
01:00:59,699 --> 01:01:01,962
O si quieres,
Podríamos hacerlo el próximo mes.
1092
01:01:01,962 --> 01:01:04,051
conseguiré un coche...
1093
01:01:04,051 --> 01:01:07,141
no se porque
vamos tan rápido.
1094
01:01:22,679 --> 01:01:24,855
había otra chica
yo queria ser mi novia -
1095
01:01:24,855 --> 01:01:27,074
Justine.
¿Sabes quién es Justine?
1096
01:01:27,074 --> 01:01:29,337
ella quería ser
mi novia también
1097
01:01:29,337 --> 01:01:31,426
KASTNER:
Saliste con Sal por un tiempo.
1098
01:01:31,426 --> 01:01:33,602
¿Yo?
1099
01:01:33,602 --> 01:01:35,604
Realmente no salimos,
nosotros solo tipo de -
1100
01:01:35,604 --> 01:01:38,912
Fue solo una especie de aventura.
1101
01:01:38,912 --> 01:01:42,307
KASTNER:
¿Carole se enteró?
1102
01:01:42,307 --> 01:01:44,004
JUSTINA:
No lo creo, no.
1103
01:01:49,009 --> 01:01:51,185
No lo conseguí a las 11,
Te lo estoy diciendo.
1104
01:01:51,185 --> 01:01:54,885
No lo conseguí a las 11.
1105
01:01:54,885 --> 01:01:56,930
SAL:
No quiero una novia.
1106
01:01:56,930 --> 01:01:59,454
Son solo chicas que me preguntan si yo
Quiero que sean mis novias.
1107
01:01:59,454 --> 01:02:02,501
Digo que está bien, pero no lo hice.
hacer cualquier cosa, ¿sabes?
1108
01:02:02,501 --> 01:02:04,459
Sí, no me gusta ella.
1109
01:02:04,459 --> 01:02:06,853
¿Tú?
1110
01:02:06,853 --> 01:02:08,028
No sé,
Realmente no me preocupo por ella.
1111
01:02:08,028 --> 01:02:10,248
pero me gusta ella
un poco, si.
1112
01:02:10,248 --> 01:02:13,077
Solía comprarle cafés a ella,
dólar el café.
1113
01:02:13,077 --> 01:02:15,340
Ella me daría crema,
azúcar y café.
1114
01:02:15,340 --> 01:02:19,170
Recuerda que Judy golpeó
Justine en la cabeza?
1115
01:02:23,783 --> 01:02:26,568
Judy me golpeó
en la cabeza tres veces
1116
01:02:26,568 --> 01:02:28,179
y luego me pusieron arriba.
1117
01:02:33,750 --> 01:02:37,797
Llamé a la policía por ella
cuando ella me golpeó.
1118
01:02:37,797 --> 01:02:39,103
y dijeron
ella está aquí de por vida.
1119
01:02:39,103 --> 01:02:41,670
No hay nada
realmente podemos hacer.
1120
01:02:41,670 --> 01:02:46,501
[Judy se ríe]
1121
01:02:46,501 --> 01:02:49,983
Es como ella, ya sabes.
1122
01:02:49,983 --> 01:02:50,810
Ella es una rata-fink.
1123
01:02:50,810 --> 01:02:52,769
Ella llamó a la policía.
1124
01:02:52,769 --> 01:02:55,597
Eres bueno, lo sabes.
1125
01:02:55,597 --> 01:02:56,860
Me gustas.
1126
01:02:56,860 --> 01:02:58,426
Gracias.
1127
01:02:58,426 --> 01:03:01,386
Y tu eres uno de los mejores
novios que he tenido.
1128
01:03:01,386 --> 01:03:03,127
Eso es genial, gracias.
1129
01:03:03,127 --> 01:03:06,608
¿Quieres fumar? ¿Quieres fumar?
1130
01:03:16,270 --> 01:03:21,188
Era Carole la que estaba celosa.
porque estaba saludando a Sal.
1131
01:03:21,188 --> 01:03:24,235
Y ella dice: "Sabes
ese es mi novio, verdad?
1132
01:03:24,235 --> 01:03:26,933
Y necesitas mantener
tus manos y tu boca
1133
01:03:26,933 --> 01:03:29,893
y tu rostro lejos de él
o te doy un puñetazo".
1134
01:03:29,893 --> 01:03:33,200
"Ah, okey.
No sabía que eras tu dueño".
1135
01:03:33,200 --> 01:03:35,507
¿Dame un beso?
1136
01:03:35,507 --> 01:03:38,162
Gracias.
1137
01:03:38,162 --> 01:03:39,946
Casi me caigo de culo.
1138
01:03:46,910 --> 01:03:49,216
Y si entiendo,
1139
01:03:49,216 --> 01:03:51,001
estabas preocupado
acerca de ir a casa.
1140
01:03:51,001 --> 01:03:52,219
Te sentiste un poco sensible
así que hiciste una elección
1141
01:03:52,219 --> 01:03:55,309
para no ir a casa esta navidad,
¿está bien?
1142
01:03:55,309 --> 01:03:58,704
Sí, eso es más o menos.
1143
01:03:58,704 --> 01:04:00,053
Bueno.
1144
01:04:00,053 --> 01:04:05,058
La visita, yo solo -
sería...
1145
01:04:05,058 --> 01:04:09,628
sería problemático
y algo, eh...
1146
01:04:09,628 --> 01:04:12,239
Como yo solo...
1147
01:04:12,239 --> 01:04:14,459
Derecha.
1148
01:04:24,382 --> 01:04:27,341
DAVID:
Creo que sufre todos los días.
1149
01:04:27,341 --> 01:04:30,040
de la pérdida de su vida.
1150
01:04:30,040 --> 01:04:34,131
la vida que el
podría haber tenido.
1151
01:04:34,131 --> 01:04:37,786
No habla mucho de eso,
1152
01:04:37,786 --> 01:04:40,659
pero ha hablado de ello
de vez en cuando.
1153
01:04:40,659 --> 01:04:44,793
Así que he hecho avances,
1154
01:04:44,793 --> 01:04:49,146
pero quiero hacerlo
para que pueda mantener presionado -
1155
01:04:49,146 --> 01:04:51,626
Comience con, mantenga presionado
algún tipo de trabajo
1156
01:04:51,626 --> 01:04:55,326
y luego a ver si puedo
1157
01:04:55,326 --> 01:04:59,460
tratar de salvar algo aquí
de mi vida.
1158
01:04:59,460 --> 01:05:03,073
porque soy un poco viejo
1159
01:05:03,073 --> 01:05:05,989
para la Universidad
o universidad.
1160
01:05:05,989 --> 01:05:07,991
KASTNER:
¿Cuantos años tienes?
1161
01:05:07,991 --> 01:05:10,341
Tengo 33 años de edad.
1162
01:05:10,341 --> 01:05:11,646
Entonces eso me deja
con otra opcion no?
1163
01:05:11,646 --> 01:05:14,562
Puedo conseguir trabajo.
1164
01:05:14,562 --> 01:05:18,610
Ahora, creo que para alguien
1165
01:05:18,610 --> 01:05:21,308
con mi limitado
calificaciones,
1166
01:05:21,308 --> 01:05:22,092
puede que tenga que ser
1167
01:05:22,092 --> 01:05:25,443
en algo como
venta al por menor para empezar.
1168
01:05:29,316 --> 01:05:31,536
DAVID:
Sé que está ahí con él.
1169
01:05:31,536 --> 01:05:34,626
Le gustaría tener una vida.
1170
01:05:40,327 --> 01:05:43,896
Carole, has estado
aquí bastante tiempo.Sí.
1171
01:05:43,896 --> 01:05:45,854
y te llevas bien
1172
01:05:45,854 --> 01:05:47,726
con las hembras que son
en la unidad, todas las mujeres?
1173
01:05:47,726 --> 01:05:49,946
Bueno, a veces me pongo celoso,
1174
01:05:49,946 --> 01:05:52,600
porque hay uno
persona que todos conocemos
1175
01:05:52,600 --> 01:05:55,516
quien trató de robar
mi novio.
1176
01:05:55,516 --> 01:05:57,214
Eso fue un no-no.
1177
01:05:57,214 --> 01:05:59,303
estaba listo para empujar
ella por las escaleras.
1178
01:05:59,303 --> 01:06:00,826
Oh querido.
1179
01:06:00,826 --> 01:06:02,219
Bueno.
1180
01:06:02,219 --> 01:06:04,699
[Ambos se ríen]
1181
01:06:04,699 --> 01:06:07,702
Eso es bastante extremo,
¿no es así? Sí.
1182
01:06:10,705 --> 01:06:14,405
CAROLE: Y esa persona dijo,
"¿Cuál es tu problema?"
1183
01:06:14,405 --> 01:06:17,712
y me fui asi
y casi la golpeo,
1184
01:06:17,712 --> 01:06:20,193
y ella se levanto y
trató de golpearme.
1185
01:06:20,193 --> 01:06:21,542
Ella volteó una mesa
1186
01:06:21,542 --> 01:06:23,501
y me atrapó
justo en la sección media.
1187
01:06:23,501 --> 01:06:25,329
Ah, okey.
1188
01:06:25,329 --> 01:06:29,159
Y es por eso que
la mesa es un poco tambaleante.
1189
01:06:29,159 --> 01:06:30,638
Ya sabes a cuál me refiero.
1190
01:06:30,638 --> 01:06:31,422
Sí.
1191
01:06:31,422 --> 01:06:34,120
¿Es más difícil para una mujer aquí?
1192
01:06:34,120 --> 01:06:36,949
si, es mucho mas dificil
para una mujer
1193
01:06:36,949 --> 01:06:39,430
¿Porqué es eso?
1194
01:06:39,430 --> 01:06:42,128
porque hay tantos
Chicos, nuestras hormonas están aceleradas.
1195
01:06:46,045 --> 01:06:49,701
Cada vez que estoy cerca de mi
fecha de vencimiento de mi inyección,
1196
01:06:49,701 --> 01:06:53,357
mis hormonas ya
conseguido el get-go.
1197
01:06:53,357 --> 01:06:55,489
Sí, sí.
1198
01:06:55,489 --> 01:07:00,407
Así que en general te llevaste bien
bien con todas las hembras?
1199
01:07:00,407 --> 01:07:02,192
Excepto por uno, sí. ¿Sí?
1200
01:07:14,465 --> 01:07:16,510
DR. BRADFORD:
Un día solo dijo:
1201
01:07:16,510 --> 01:07:19,209
"Estoy listo y quiero ir
hacia la comunidad".
1202
01:07:19,209 --> 01:07:23,126
Y eso luego nos dio
la razón para seguir adelante.
1203
01:07:23,126 --> 01:07:27,521
MIKE: Hace poco
obtuve el privilegio
1204
01:07:27,521 --> 01:07:30,089
donde puedo entrar
comunidad sin escolta,
1205
01:07:30,089 --> 01:07:33,701
pero tengo que llenar
salir un itinerario.
1206
01:07:33,701 --> 01:07:34,833
Ahí lo tienes. Está bien, gracias.
1207
01:07:34,833 --> 01:07:37,749
Detallando a dónde voy,
1208
01:07:37,749 --> 01:07:41,883
que calles estoy tomando,
1209
01:07:41,883 --> 01:07:45,931
y los diferentes tiempos estaré
en los diferentes puntos de referencia.
1210
01:07:45,931 --> 01:07:50,849
Se supone que es casi
hasta el minuto.
1211
01:07:50,849 --> 01:07:52,068
Ahí tienes, amigo. Gracias, Bob.
1212
01:07:52,068 --> 01:07:55,375
Te veremos
en un poco. Si.
1213
01:08:16,875 --> 01:08:18,137
david: no hace falta
tener alguna supervisión,
1214
01:08:18,137 --> 01:08:20,879
no tiene que
informar a nadie,
1215
01:08:20,879 --> 01:08:23,229
no tiene que
mantener su medicación,
1216
01:08:23,229 --> 01:08:24,622
no tiene que...
1217
01:08:24,622 --> 01:08:28,539
Libre como tú o como yo.
1218
01:08:28,539 --> 01:08:29,279
KASTNER:
¿Y qué piensas de eso?
1219
01:08:29,279 --> 01:08:33,239
Bueno, estoy hablando
de Michael ahora
1220
01:08:33,239 --> 01:08:35,807
cuando digo eso
no creo que deba
1221
01:08:35,807 --> 01:08:39,941
tener una descarga absoluta.
1222
01:08:39,941 --> 01:08:42,857
creo que debería haberlo hecho
mucha, mucha libertad,
1223
01:08:42,857 --> 01:08:46,861
pero casi todos los enfermos
dejar su medicación.
1224
01:08:46,861 --> 01:08:51,301
Se enferma bastante rápido.
1225
01:08:51,301 --> 01:08:53,999
Entonces, en su caso,
al menos,
1226
01:08:53,999 --> 01:08:56,436
no creo que
una descarga absoluta
1227
01:08:56,436 --> 01:08:59,526
alguna vez debería ser
disponible para él.
1228
01:09:23,811 --> 01:09:27,075
DEBBIE:
Las pacientes femeninas aquí,
1229
01:09:27,075 --> 01:09:31,079
todos ellos solo quieren ser
una mujer ordinaria.
1230
01:09:31,079 --> 01:09:34,648
todavía quieren
para casarse,
1231
01:09:34,648 --> 01:09:37,564
y tener hijos,
y tener una casa,
1232
01:09:37,564 --> 01:09:41,481
y tienen lo mismo
sueños y aspiraciones.
1233
01:09:41,481 --> 01:09:43,004
Y por alguna razón
1234
01:09:43,004 --> 01:09:45,181
todos son de un
poner repentinamente en
1235
01:09:45,181 --> 01:09:47,226
esta posición donde
todo se detiene
1236
01:09:47,226 --> 01:09:50,011
Toda su vida y
sus sueños cambian.
1237
01:09:54,886 --> 01:09:57,280
JUSTINA:
tengo dos niñas
1238
01:09:57,280 --> 01:09:59,543
Uno es nueve y uno es siete -
1239
01:09:59,543 --> 01:10:01,022
Jazmín y Angélica.
1240
01:10:01,022 --> 01:10:02,981
los tenia cuando era mas joven
1241
01:10:02,981 --> 01:10:03,982
y yo estaba en un
relación abusiva,
1242
01:10:03,982 --> 01:10:07,942
entonces me quitaron a mis hijos.
1243
01:10:07,942 --> 01:10:08,900
KASTNER:
¿Y tuviste un tercer hijo?
1244
01:10:08,900 --> 01:10:11,903
si pero se murio
de Zellweger -
1245
01:10:11,903 --> 01:10:16,429
pero ese es un padre diferente.
1246
01:10:18,997 --> 01:10:22,870
yo tenia una cruz que tenia
Las cenizas de Alex en él.
1247
01:10:22,870 --> 01:10:26,265
Y era un collar,
1248
01:10:26,265 --> 01:10:28,224
y siempre fue
guardado cerca de mi corazón
1249
01:10:28,224 --> 01:10:31,183
para que él lo hiciera
estar siempre conmigo.
1250
01:10:31,183 --> 01:10:33,794
te lo mostraría,
1251
01:10:33,794 --> 01:10:37,145
pero me metí
una pelea el otro dia
1252
01:10:37,145 --> 01:10:38,321
y ella acaba de romper
fuera de mi cuello
1253
01:10:38,321 --> 01:10:41,802
y dijo: "Ahí, perra,
ahora puedes sufrir".
1254
01:10:59,211 --> 01:11:02,170
Es mi oso favorito.
1255
01:11:02,170 --> 01:11:04,085
Su nombre es Sam.
1256
01:11:08,742 --> 01:11:13,530
Yo lo nombré así.
1257
01:11:13,530 --> 01:11:17,621
Así que siempre quise un niño
1258
01:11:17,621 --> 01:11:21,668
y mi niño murió al nacer.
1259
01:11:21,668 --> 01:11:25,368
Así que pensé que me habían dado un osito de peluche grande
1260
01:11:25,368 --> 01:11:29,023
y tal vez él quitaría el dolor.
1261
01:11:29,023 --> 01:11:31,374
Así que ha estado...
1262
01:11:31,374 --> 01:11:36,422
a pesar de que no es real, todavía me ayuda.
1263
01:11:36,422 --> 01:11:40,252
Todavía lo acurruco, lo abrazo y lo beso.
1264
01:11:40,252 --> 01:11:42,994
como si fuera un chico real.
1265
01:11:42,994 --> 01:11:43,908
Es como la historia de Pinocho -
1266
01:11:43,908 --> 01:11:46,258
el niño se vuelve real.
1267
01:11:46,258 --> 01:11:50,610
El muñeco de madera se convierte en un niño de verdad
1268
01:11:50,610 --> 01:11:55,049
porque aprende a dejar de mentir.
1269
01:11:59,140 --> 01:12:04,145
Y el niño que tenía a Pinocho...
1270
01:12:04,145 --> 01:12:08,149
Era como una muñeca amiga.
1271
01:12:08,149 --> 01:12:11,239
Siempre creí que él era real.
1272
01:12:11,239 --> 01:12:15,592
Y se volvió real al final.
1273
01:12:15,592 --> 01:12:20,988
Sé que nunca se volverá real, pero sigue siendo mi bebé.
1274
01:12:55,240 --> 01:13:20,961
[♪♪♪]
1275
01:13:20,961 --> 01:13:24,138
gente que sufre
de la esquizofrenia
1276
01:13:24,138 --> 01:13:26,793
y depresión mayor
con psicosis
1277
01:13:26,793 --> 01:13:29,361
matar a miembros de la familia.
1278
01:13:29,361 --> 01:13:32,277
Una vez que se recuperan,
1279
01:13:32,277 --> 01:13:35,411
luego se dan cuenta de que han
1280
01:13:35,411 --> 01:13:40,328
hecho esto terrible,
Cosa terrible.
1281
01:13:40,328 --> 01:13:45,029
todavía no lo ha hecho
perdonado a sí mismo.
1282
01:13:45,029 --> 01:13:47,292
Quiero decir,
Lo veo cada semana o dos,
1283
01:13:47,292 --> 01:13:49,337
lucho con...
1284
01:13:49,337 --> 01:13:51,339
Sabe intelectualmente
1285
01:13:51,339 --> 01:13:55,082
que estaba mentalmente
enfermo en ese momento.
1286
01:13:55,082 --> 01:13:59,086
Él nunca ha,
alguna vez se perdonó a sí mismo.
1287
01:14:02,829 --> 01:14:07,878
PEDRO: Agrava su pena.
cuando el sabe eso
1288
01:14:07,878 --> 01:14:12,317
hemos perdido a nuestra madre
en sus manos también.
1289
01:14:14,972 --> 01:14:19,150
Uno solo podría
imagina el horror
1290
01:14:19,150 --> 01:14:22,022
en esos momentos
1291
01:14:22,022 --> 01:14:26,984
cuando se permite
para recordar ese día.
1292
01:14:26,984 --> 01:14:30,335
y no lo se
que seria peor -
1293
01:14:30,335 --> 01:14:32,337
si los días en que
él es perfectamente lúcido
1294
01:14:32,337 --> 01:14:36,776
son mas dolorosos
para que aguante,
1295
01:14:36,776 --> 01:14:40,432
o los días en que
el no esta bien
1296
01:14:40,432 --> 01:14:42,478
Pero solo puedo imaginar
1297
01:14:42,478 --> 01:14:44,697
que es un infierno viviente
1298
01:14:44,697 --> 01:14:48,788
Todos los días,
1299
01:14:48,788 --> 01:14:53,271
y algunos dias son
peor que otros.
1300
01:14:56,796 --> 01:14:58,972
KASTNER: Déjame preguntarte
antes de continuar.
1301
01:14:58,972 --> 01:15:00,757
¿Estás bien?
1302
01:15:00,757 --> 01:15:01,801
Um, creo que estoy bien, sí.
1303
01:15:01,801 --> 01:15:04,804
Bueno. lo dirás.
1304
01:15:04,804 --> 01:15:06,937
Si quieres detenerlo,
está bien.
1305
01:15:06,937 --> 01:15:08,895
Está bien, hombre. Está bien.
1306
01:15:08,895 --> 01:15:10,375
Bien bien.
1307
01:15:10,375 --> 01:15:12,203
Esto es increíble.
1308
01:15:12,203 --> 01:15:13,421
no esperaba
que vayas tan lejos,
1309
01:15:13,421 --> 01:15:18,339
así que si te preocupa,
si te molesta,
1310
01:15:18,339 --> 01:15:20,907
puedes decir que es suficiente
para hoy tipo de cosas.
1311
01:15:20,907 --> 01:15:23,649
Podemos proceder. Está bien, está bien.
1312
01:15:23,649 --> 01:15:25,085
Gracias.
1313
01:15:31,178 --> 01:15:36,096
estaba nublado
al principio.
1314
01:15:36,096 --> 01:15:41,232
Um, yo eh...
1315
01:15:41,232 --> 01:15:46,063
Tuve problemas
aceptando mi...
1316
01:15:46,063 --> 01:15:48,892
diagnóstico.
1317
01:15:48,892 --> 01:15:51,982
Y eh...
1318
01:15:51,982 --> 01:15:55,072
YO...
1319
01:15:55,072 --> 01:15:58,815
hubo un tiempo...
1320
01:15:58,815 --> 01:16:03,559
Cuando yo tuve...
1321
01:16:03,559 --> 01:16:06,910
las cosas estaban bien con
básicamente cualquiera que yo conociera.
1322
01:16:06,910 --> 01:16:09,347
Realmente no tenía enemigos.
1323
01:16:09,347 --> 01:16:13,699
Y entonces...
1324
01:16:13,699 --> 01:16:16,267
Yo no tenía enemigos.
1325
01:16:16,267 --> 01:16:19,749
Entonces, ¿por qué yo...
1326
01:16:19,749 --> 01:16:23,143
hacer algo como esto
1327
01:16:23,143 --> 01:16:28,018
a alguien que...
1328
01:16:28,018 --> 01:16:29,933
YO -
su...
1329
01:16:29,933 --> 01:16:33,371
Su...
1330
01:16:39,029 --> 01:16:41,988
como justo después,
1331
01:16:41,988 --> 01:16:44,382
como si estuviéramos hablando de días,
1332
01:16:44,382 --> 01:16:49,822
los estaba llamando y
pidiendo perdon
1333
01:16:49,822 --> 01:16:51,258
Días.
1334
01:16:51,258 --> 01:16:56,916
Como, sería
extraño porque lo haría,
1335
01:16:56,916 --> 01:17:00,006
si me sintiera
particularmente malo,
1336
01:17:00,006 --> 01:17:02,443
yo llamaria a mi papa
o mi hermana,
1337
01:17:02,443 --> 01:17:04,663
algo como eso,
1338
01:17:04,663 --> 01:17:08,667
y yo solo diría,
"Me siento horrible".
1339
01:17:08,667 --> 01:17:12,105
No habría...
1340
01:17:12,105 --> 01:17:15,892
sentido a la conversación.
1341
01:17:15,892 --> 01:17:19,286
Sería solo yo diciendo,
"Lo siento", ¿sabes?
1342
01:17:22,638 --> 01:17:25,205
Perdón y confianza
1343
01:17:25,205 --> 01:17:30,080
son tales
cosas lentas para ganar
1344
01:17:30,080 --> 01:17:33,300
que es...
1345
01:17:35,781 --> 01:17:40,656
Quería asegurarme...
1346
01:17:42,832 --> 01:17:45,486
solo queria llamarlos
1347
01:17:45,486 --> 01:17:47,663
y asegúrate
que ellos...
1348
01:17:47,663 --> 01:17:49,099
Bueno, tenía miedo de que
1349
01:17:49,099 --> 01:17:52,537
yo sería abandonado,
¿sabes? Asi que...
1350
01:17:57,020 --> 01:18:01,198
KASTNER: Todos ustedes aman
y apoyar a Michael?
1351
01:18:01,198 --> 01:18:04,331
Sin reserva.
1352
01:18:04,331 --> 01:18:06,246
Definitivamente.
1353
01:18:06,246 --> 01:18:09,423
Mmmm.
1354
01:18:09,423 --> 01:18:15,038
Ahora se vuelve hacia el hecho
que me he dado cuenta
1355
01:18:15,038 --> 01:18:19,390
que mi familia inmediata
1356
01:18:19,390 --> 01:18:22,654
eres mi -
1357
01:18:22,654 --> 01:18:26,049
Por alguna razón desconocida,
1358
01:18:26,049 --> 01:18:30,227
se han quedado a mi lado, así que...
1359
01:18:30,227 --> 01:18:32,490
La pregunta
de cómo podríamos
1360
01:18:32,490 --> 01:18:37,408
perdonar a alguien como michael
1361
01:18:37,408 --> 01:18:41,325
es un ejemplo clasico
de culpar a la víctima.
1362
01:18:41,325 --> 01:18:45,242
JUAN: Parece que
una analogía tan obvia,
1363
01:18:45,242 --> 01:18:48,245
pero no perdonas a nadie
1364
01:18:48,245 --> 01:18:52,945
para contratar
su cáncer.
1365
01:18:55,208 --> 01:18:57,950
Mamá lamentablemente perdió la vida.
1366
01:18:57,950 --> 01:19:02,433
pero es importante
a tener en cuenta
1367
01:19:02,433 --> 01:19:05,088
que hay dos
víctimas en esta historia,
1368
01:19:05,088 --> 01:19:08,439
y uno de ellos pasa
seguir sufriendo.
1369
01:19:08,439 --> 01:19:13,444
Michael sobrevivió
el terrible evento
1370
01:19:13,444 --> 01:19:16,534
pero sigue sufriendo.
1371
01:19:16,534 --> 01:19:19,450
Parecía que
los recuerdos positivos
1372
01:19:19,450 --> 01:19:24,455
y los recuerdos negativos
ambos me causan dolor.
1373
01:19:24,455 --> 01:19:26,849
Porque...
1374
01:19:26,849 --> 01:19:29,895
mira lo que he hecho.
1375
01:19:29,895 --> 01:19:32,071
YO...
1376
01:19:32,071 --> 01:19:37,076
He impactado a tantos...
1377
01:19:37,076 --> 01:19:41,733
he impactado esto
red de personas.
1378
01:19:41,733 --> 01:19:46,738
Creo que,
con la pérdida de un ser querido,
1379
01:19:46,738 --> 01:19:51,787
con un acto de impensable
violencia como esta,
1380
01:19:51,787 --> 01:19:56,617
nuestro instinto es
para buscar la culpa,
1381
01:19:56,617 --> 01:19:59,359
buscar la causa de ello.
1382
01:19:59,359 --> 01:20:01,927
Pero cometemos un terrible error.
pensar que
1383
01:20:01,927 --> 01:20:06,366
que causan restos
con el mismo Miguel.
1384
01:20:06,366 --> 01:20:08,891
La causa de esta tragedia.
es una enfermedad mental.
1385
01:20:08,891 --> 01:20:11,937
es un error decir
1386
01:20:11,937 --> 01:20:13,939
que miguel era
él mismo su asesino.
1387
01:20:13,939 --> 01:20:15,941
Quiero decir, su asesino
era esquizofrenia.
1388
01:20:15,941 --> 01:20:19,336
La causa de su muerte.
era esta enfermedad.
1389
01:20:19,336 --> 01:20:24,254
no soy capaz de llorar
como me gustaría...
1390
01:20:24,254 --> 01:20:28,693
tengo algo de pena,
1391
01:20:28,693 --> 01:20:32,653
pero no lo es...
1392
01:20:32,653 --> 01:20:36,440
No es...
1393
01:20:38,050 --> 01:20:43,708
Un dolor para sentirse bien,
que me imagino...
1394
01:20:43,708 --> 01:20:47,364
'Causa...
1395
01:20:47,364 --> 01:20:49,714
por lo que sé,
1396
01:20:49,714 --> 01:20:53,892
algunas personas se afligen
1397
01:20:53,892 --> 01:20:59,115
seres queridos con buenos recuerdos,
1398
01:20:59,115 --> 01:21:02,379
mientras que yo no soy -
1399
01:21:05,338 --> 01:21:09,212
Solo diré esto -
Estoy de duelo.
1400
01:21:09,212 --> 01:21:11,779
Es como si me apenara,
1401
01:21:11,779 --> 01:21:13,869
Yo amable -
1402
01:21:13,869 --> 01:21:15,827
a no ser que...
1403
01:21:15,827 --> 01:21:17,829
Hay momentos raros
que contradice esto -
1404
01:21:17,829 --> 01:21:20,963
O no raro,
pero sobra,
1405
01:21:20,963 --> 01:21:22,965
momentos ocasionales
que contradicen esto.
1406
01:21:22,965 --> 01:21:26,359
Pero en su mayor parte
Me duelo solo.
1407
01:21:36,804 --> 01:21:55,998
[♪♪♪]
1408
01:22:13,798 --> 01:22:17,628
JUSTINE: No estoy en Brockville
Centro de Salud Mental más.
1409
01:22:17,628 --> 01:22:20,370
Y estar fuera de un hospital
1410
01:22:20,370 --> 01:22:24,417
y estar fuera de
Una institución
1411
01:22:24,417 --> 01:22:27,290
cuando has estado
institucionalizado
1412
01:22:27,290 --> 01:22:29,379
en realidad es bastante dificil
1413
01:22:29,379 --> 01:22:32,425
porque siempre estás acostumbrado
tener a alguien cerca.
1414
01:22:32,425 --> 01:22:34,819
Así que cuando estés solo,
1415
01:22:34,819 --> 01:22:38,214
eres como,
"¿Donde está todo el mundo?"
1416
01:22:42,696 --> 01:22:45,873
Hay muchas ventajas.
1417
01:22:45,873 --> 01:22:50,878
Hay amigos, familia,
Ser libre.
1418
01:22:50,878 --> 01:22:52,663
Sabes,
Puedo tomar un trago si quiero,
1419
01:22:52,663 --> 01:22:55,057
Puedo fumar un porro.
1420
01:22:55,057 --> 01:22:58,190
Puedo hacer lo que quiero.
1421
01:23:11,290 --> 01:23:14,293
KASTNER:
Carole, entiendo que tienes
1422
01:23:14,293 --> 01:23:17,688
una gran sorpresa para nosotros hoy.
1423
01:23:17,688 --> 01:23:19,516
Tengo dientes nuevos.
1424
01:23:19,516 --> 01:23:22,736
Tops y fondos.
1425
01:23:22,736 --> 01:23:25,565
KASTNER:
Guau...
1426
01:23:25,565 --> 01:23:27,654
Eso se ve muy bien.
1427
01:23:27,654 --> 01:23:30,266
Gracias. Felicidades.
1428
01:23:30,266 --> 01:23:32,442
Me siento como un millón de dólares.
1429
01:23:45,542 --> 01:23:48,762
¡Ay, qué dientes tan grandes tienes!
1430
01:23:52,723 --> 01:23:53,941
ENFERMERA:
¿De acuerdo? Muy bueno.
1431
01:23:53,941 --> 01:23:55,856
KASTNER:
¿Se ha dado cuenta la gente?
1432
01:23:55,856 --> 01:24:00,426
Oh, sí, todo el mundo se ha dado cuenta.
1433
01:24:00,426 --> 01:24:02,559
¿Qué te dicen?
1434
01:24:02,559 --> 01:24:04,082
Dicen que me veo genial.
1435
01:24:07,520 --> 01:24:09,305
Mira a Sal sonrojarse.
1436
01:24:09,305 --> 01:24:10,654
¿eh?
1437
01:24:10,654 --> 01:24:12,351
Sal se sonroja ante la cámara.
1438
01:24:12,351 --> 01:24:13,961
Eso es porque eres lindo.
1439
01:24:13,961 --> 01:24:16,442
Te estas sonrojando
¿Porque soy lindo?
1440
01:24:16,442 --> 01:24:19,837
¡Vaya!
1441
01:24:19,837 --> 01:24:22,622
No empieces eso aquí.
1442
01:24:22,622 --> 01:24:23,449
Puede que nunca se detenga.
1443
01:24:23,449 --> 01:24:26,583
eh, si
1444
01:24:36,593 --> 01:24:40,640
MIKE: Supongo que el resultado final
es que estoy fuera del hospital,
1445
01:24:40,640 --> 01:24:43,861
así que estoy bastante feliz
que he llegado tan lejos.
1446
01:24:43,861 --> 01:24:49,040
Y este es mi apartamento.
1447
01:24:49,040 --> 01:24:54,263
estoy viviendo aquí con
otro muchacho
1448
01:24:54,263 --> 01:24:57,309
y es -
1449
01:24:57,309 --> 01:24:59,746
Todavía me estoy acostumbrando,
1450
01:24:59,746 --> 01:25:02,662
pero ahí es donde
Estoy de pie ahora.
1451
01:25:02,662 --> 01:25:03,881
De dos o tres
días después de que llegué aquí,
1452
01:25:03,881 --> 01:25:07,798
Estoy feliz de haber dado este paso.
1453
01:25:07,798 --> 01:25:21,507
[♪♪♪]
1454
01:25:21,507 --> 01:25:22,943
Roger:
Así que has avanzado, entonces,
1455
01:25:22,943 --> 01:25:26,295
pasos iniciales para,
sabes,
1456
01:25:26,295 --> 01:25:28,340
salir de aqui
en la comunidad
1457
01:25:28,340 --> 01:25:30,908
y hacer una vida
aquí en Brockville.
1458
01:25:30,908 --> 01:25:32,866
MIGUEL:
Seguro que es...
1459
01:25:32,866 --> 01:25:35,565
Intento mantenerme ocupado.
1460
01:25:35,565 --> 01:25:37,828
Roger:
Bueno, ¿qué es?
1461
01:25:37,828 --> 01:25:41,092
tu diagnostico
es esquizofrenia, eh?
1462
01:25:41,092 --> 01:25:43,399
¿O simplemente nueces?
1463
01:25:43,399 --> 01:25:45,227
MIGUEL:
No no.
1464
01:25:45,227 --> 01:25:46,576
Y ahora que estoy aquí,
1465
01:25:46,576 --> 01:25:51,320
es como en algunos puntos estoy
empezando a ser optimista
1466
01:25:51,320 --> 01:25:56,412
sobre tal vez en un punto
1467
01:25:56,412 --> 01:26:01,068
dando más pasos.
1468
01:26:01,068 --> 01:26:04,637
Pero la idea es algo así como
tómalo con algo de calma.
1469
01:26:07,162 --> 01:26:11,514
Roger:
¿Qué medicación tomas?
1470
01:26:11,514 --> 01:26:15,518
MIKE: Sí, dos veces al día.
Tomo medicación, ¿verdad?
1471
01:26:15,518 --> 01:26:17,128
Roger:
Sí, ¿y encuentras que te ayuda?
1472
01:26:17,128 --> 01:26:19,391
MIGUEL:
Ah, sí, sí, definitivamente.
1473
01:26:19,391 --> 01:26:22,481
ROGER: De lo contrario estarías
bastante tonto, supongo.
1474
01:26:22,481 --> 01:26:24,614
[Ambos se ríen]
1475
01:26:24,614 --> 01:26:26,268
MIGUEL:
Derecha.
1476
01:26:26,268 --> 01:26:27,921
Sí, sí,
Eso es genial.
104609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.