All language subtitles for Out.of.Mind.Out.of.Sight.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:01:13,638 [♪♪♪] 2 00:01:13,638 --> 00:01:16,293 CHARLES: Esto no es como una unidad psiquiátrica 3 00:01:16,293 --> 00:01:20,993 en un hospital general donde llevarías a tu madre. 4 00:01:20,993 --> 00:01:23,561 SHARRON: Escúchame. 5 00:01:23,561 --> 00:01:25,694 JUSTINA: ¡Sal de la habitación, vete a la mierda! 6 00:01:25,694 --> 00:01:27,435 ¡Te voy a pegar! 7 00:01:27,435 --> 00:01:29,524 Estás gritando. ¡Estoy enojado! 8 00:01:33,354 --> 00:01:36,008 Está bien, ella está gritando. 9 00:01:36,008 --> 00:01:38,228 Aférrate. Justine y Ricardo. 10 00:01:38,228 --> 00:01:40,012 no girará su radio hacia abajo. 11 00:01:40,012 --> 00:01:41,231 Está bien, ven conmigo. Pero no lo hará. convertir su - 12 00:01:41,231 --> 00:01:43,407 Solo ven conmigo. [Gruñidos] 13 00:01:43,407 --> 00:01:45,061 Eso no te va a ayudar. Bueno, estoy jodidamente enojado. ¡en este momento! 14 00:01:45,061 --> 00:01:46,280 ¿Podemos dejar esto? 15 00:01:46,280 --> 00:01:48,064 me esta diciendo que es me vas a pegar - 16 00:01:48,064 --> 00:01:48,804 ¿Podemos dejar esto? Me está diciendo que lo haga. salir de la habitación delantera. 17 00:01:48,804 --> 00:01:51,633 Qué es lo que tú quieres que haga? 18 00:01:51,633 --> 00:01:52,634 ¿Justine? No lo rechazará. 19 00:01:52,634 --> 00:01:55,071 Él no hará nada. 20 00:01:55,071 --> 00:01:56,551 Tu no eres escuchando ahora mismo. 21 00:01:56,551 --> 00:01:58,161 Estás gritando. 22 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 si estoy gritando porque estoy muy enojado. 23 00:01:59,902 --> 00:02:01,164 No estás usando tu pensamiento racional. 24 00:02:01,164 --> 00:02:02,905 Necesito que te calmes. 25 00:02:02,905 --> 00:02:04,646 Camina conmigo para que los chicos puede tratar con él. 26 00:02:04,646 --> 00:02:06,213 Ven conmigo. 27 00:02:06,213 --> 00:02:08,128 CHARLES: El Brockville Centro de Salud Mental 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,868 es estrictamente forense unidad de psiquiatría, 29 00:02:09,868 --> 00:02:13,176 lo que significa que cada cliente aquí 30 00:02:13,176 --> 00:02:15,265 tiene algún tipo de cargo criminal. 31 00:02:15,265 --> 00:02:17,572 Bueno, entonces toma lejos de él. 32 00:02:17,572 --> 00:02:19,835 Escucha, tienes que no gritar ahora. 33 00:02:19,835 --> 00:02:20,705 Me estás gritando. Bueno, llévatelo. de él entonces. 34 00:02:20,705 --> 00:02:21,663 SHARRON: Han despertado mucha emoción 35 00:02:21,663 --> 00:02:24,144 con los pacientes masculinos 36 00:02:24,144 --> 00:02:25,928 y lo particular hombre cree 37 00:02:25,928 --> 00:02:28,060 y está paranoico de que el las chicas le gritan 38 00:02:28,060 --> 00:02:31,499 problemático con él, le están causando problemas. 39 00:02:31,499 --> 00:02:33,196 Así que estaba muy agitado, muy enojado. 40 00:02:36,460 --> 00:02:38,462 RICARDO: me encanta la radio 41 00:02:38,462 --> 00:02:40,464 JUSTINA: Aunque es ruidoso. 42 00:02:40,464 --> 00:02:42,771 SHARRON: Justine- no. 43 00:02:42,771 --> 00:02:45,426 RICHARD: No es asunto tuyo, tú. No va a ayuda gritando, ¿de acuerdo? 44 00:02:45,426 --> 00:02:48,080 he visto muchos violencia a lo largo de los años. 45 00:02:48,080 --> 00:02:50,170 Violencia grave. 46 00:02:50,170 --> 00:02:52,520 hemos tenido asesinatos en este piso. 47 00:02:52,520 --> 00:02:55,827 LaFRANCE: Cada vez que tenía me pidió que hablara con él, lo hice. 48 00:02:55,827 --> 00:02:57,873 Y yo dije, "Ricardo", en francés, le dije, 49 00:02:57,873 --> 00:02:58,961 "Por favor, baja la radio. 50 00:02:58,961 --> 00:03:01,050 Están tratando de ver la televisión". 51 00:03:01,050 --> 00:03:02,704 Y él hizo. 52 00:03:02,704 --> 00:03:04,096 Y aun así no fue lo suficientemente bueno para ella. 53 00:03:04,096 --> 00:03:06,882 Ella solo - ella estaba obsesionada con eso 54 00:03:06,882 --> 00:03:09,232 y ella decidió bueno voy a, 55 00:03:09,232 --> 00:03:10,277 Me voy a ir por eso y lo hizo. 56 00:03:10,277 --> 00:03:12,888 Pero la cosa era, ella no estaba esperando 57 00:03:12,888 --> 00:03:15,456 la represalia que él estaba dispuesto a darle. 58 00:03:15,456 --> 00:03:16,848 Y creo que él la asustó. 59 00:03:16,848 --> 00:03:19,068 Él hizo. Ella dijo que él la asustó. 60 00:03:19,068 --> 00:03:21,026 Pero le dije, y le he dicho muchas veces, 61 00:03:21,026 --> 00:03:22,071 Yo dije, 62 00:03:22,071 --> 00:03:23,159 "No estás en una unidad donde usted 63 00:03:23,159 --> 00:03:24,639 no creas que eres va a salir lastimado". 64 00:03:24,639 --> 00:03:27,250 Le dije: "Esa es tu primera error porque en esta unidad 65 00:03:27,250 --> 00:03:29,078 podría ocurrir muy, muy rápido". 66 00:03:29,078 --> 00:03:31,080 Mi mayor preocupación es que ella se quita 67 00:03:31,080 --> 00:03:33,125 de la situación cuando se intensifica así. 68 00:03:40,263 --> 00:04:00,283 [♪♪♪] 69 00:04:00,283 --> 00:04:02,242 DEBBIE: La mayoría de las personas que 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,983 tener un diagnostico de esquizofrenia, 71 00:04:04,983 --> 00:04:07,551 ellos no tienen tendencias violentas. 72 00:04:07,551 --> 00:04:12,295 Pero todos nuestros pacientes en algún El punto mostró violencia. 73 00:04:12,295 --> 00:04:14,254 son estables, están bien, 74 00:04:14,254 --> 00:04:15,342 pero el potencial por violencia 75 00:04:15,342 --> 00:04:17,169 es lo que los trajo aquí en primer lugar, 76 00:04:17,169 --> 00:04:19,868 no solo porque ellos eran esquizofrénicos, 77 00:04:19,868 --> 00:04:21,870 porque eran violentos. 78 00:04:21,870 --> 00:04:51,247 [♪♪♪] 79 00:04:51,247 --> 00:04:53,031 DR. BRADFORD: Michael es muy cálido, 80 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 joven inteligente, 81 00:04:55,033 --> 00:04:56,992 luchando con un enfermedad devastadora 82 00:04:56,992 --> 00:04:58,950 que es la esquizofrenia. 83 00:04:58,950 --> 00:05:01,649 lo hemos podido conseguir 84 00:05:01,649 --> 00:05:03,781 muy bien pero nunca en recuperación. 85 00:05:08,003 --> 00:05:09,744 Esencialmente lo que ha sido pasando con miguel 86 00:05:09,744 --> 00:05:11,180 es que se ha convertido 87 00:05:11,180 --> 00:05:16,446 bastante sensible en situaciones sociales. 88 00:05:16,446 --> 00:05:18,753 No es realmente paranoia. en el sentido de que 89 00:05:18,753 --> 00:05:21,059 crees que alguien te va a hacer daño. 90 00:05:21,059 --> 00:05:24,367 se remonta a el tiene un sentimiento 91 00:05:24,367 --> 00:05:25,150 que la gente sepa lo que hizo. 92 00:05:44,692 --> 00:05:46,389 MIGUEL: Como nuevo paciente, 93 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 generalmente hablando, te van a alojar. 94 00:05:48,391 --> 00:05:52,656 Ellos te pondrán en marcha En la cuarta planta. 95 00:05:52,656 --> 00:05:54,832 Es como la escuela. 96 00:05:54,832 --> 00:05:59,097 B3 ni - B4 sur es grado 1, 97 00:05:59,097 --> 00:06:03,406 B3 norte es B2, o es grado 2, 98 00:06:03,406 --> 00:06:07,105 aquí abajo al sur es 3 y lo que estoy en 4 99 00:06:07,105 --> 00:06:09,804 y tú quieres sal de aquí. 100 00:06:15,375 --> 00:06:20,336 este es el mas seguro unidad de los cuatro en FTU. 101 00:06:20,336 --> 00:06:26,124 Están bastante enjaulados Siendo por el momento. 102 00:06:26,124 --> 00:06:29,214 podrían entrar en un delito grave, 103 00:06:29,214 --> 00:06:32,522 el personal quiere saber si... 104 00:06:32,522 --> 00:06:34,481 ellos no quieren cualquier otra cosa que suceda, 105 00:06:34,481 --> 00:06:36,004 cualquier otra cosa negativa. 106 00:06:40,530 --> 00:06:42,532 son extraños el uno al otro también, 107 00:06:42,532 --> 00:06:47,407 así que hay una amenaza de que existe entre copacientes 108 00:06:47,407 --> 00:06:49,365 así como hay una amenaza 109 00:06:49,365 --> 00:06:52,934 entre el personal y los pacientes a veces. 110 00:06:52,934 --> 00:06:57,417 Entonces puede ser un área hostil. 111 00:06:57,417 --> 00:06:59,070 ENFERMERA: ¿Tienes una manta? 112 00:06:59,070 --> 00:07:02,683 CHARLES: Estos son nuestros más peligrosos, 113 00:07:02,683 --> 00:07:05,686 más impredecible compañeros en este extremo. 114 00:07:05,686 --> 00:07:09,167 DEBBIE: Nos gustarían más chicos. arriba antes de que abramos esa puerta. 115 00:07:09,167 --> 00:07:12,170 LaFRANCE: No creo que él incluso sabe dónde está. 116 00:07:12,170 --> 00:07:15,173 No, no, no creo que él sabe lo que está pasando. 117 00:07:15,173 --> 00:07:18,829 La mayoría de ellos son gente nueva. que no sabemos tan bien 118 00:07:18,829 --> 00:07:22,267 y no han sido estabilizado con medicamentos. 119 00:07:22,267 --> 00:07:24,400 DEBBIE: Es muy impredecible. 120 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 Muy, muy enfermo. 121 00:07:26,924 --> 00:07:30,145 laFRANCIA: Está muy enfermo. 122 00:07:30,145 --> 00:07:33,931 Podría ser muy aterrador si no fueras psicótico. 123 00:07:33,931 --> 00:07:35,280 Y si te pasó entrar, 124 00:07:35,280 --> 00:07:37,326 y usted está en para Una evaluación, 125 00:07:37,326 --> 00:07:38,849 y tu no estas terriblemente psicótico, 126 00:07:38,849 --> 00:07:41,156 me imagino que seria 127 00:07:41,156 --> 00:07:45,247 solo un muy aterrador visita al circo. 128 00:07:45,247 --> 00:07:51,862 [♪♪♪] 129 00:07:51,862 --> 00:07:54,038 MIGUEL: Y luego aquí tenemos 130 00:07:54,038 --> 00:07:57,999 la estación de enfermería, la estación de atención. 131 00:07:57,999 --> 00:08:01,916 Hay una gran cantidad de pacientes a cuidar, 132 00:08:01,916 --> 00:08:04,745 y tenemos muchas necesidades. 133 00:08:04,745 --> 00:08:07,791 Las cosas parecen ser bonitas Tranquilo ahora, así que estamos... 134 00:08:07,791 --> 00:08:09,401 No sé, los pacientes, 135 00:08:09,401 --> 00:08:11,578 todos se están comportando ellos mismos en su mayor parte. 136 00:08:11,578 --> 00:08:13,841 Si alguien causa problemas, 137 00:08:13,841 --> 00:08:17,497 lo primero que harán es cerrarán esta puerta aquí, 138 00:08:17,497 --> 00:08:20,325 atrincherándose así en la estación de enfermería 139 00:08:20,325 --> 00:08:22,502 si lo peor llega a lo peor. 140 00:08:34,862 --> 00:08:35,819 JOHN KASTNER: Dime sobre este grupo de programa, 141 00:08:35,819 --> 00:08:38,561 que llevas en el? 142 00:08:38,561 --> 00:08:41,825 El que acabo de terminar fue llamado... 143 00:08:41,825 --> 00:08:44,785 Manejo de síntomas. 144 00:08:44,785 --> 00:08:48,136 ¿Te hablan de si tus voces vuelven? 145 00:08:48,136 --> 00:08:49,877 ¿Cómo manejar eso? 146 00:08:49,877 --> 00:08:53,097 Oh sí, seguro, con seguridad. 147 00:08:53,097 --> 00:08:55,404 que enseñan sobre eso? 148 00:08:55,404 --> 00:08:57,928 te preguntan, suena como 149 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 hay una persona hablando con usted 150 00:08:59,713 --> 00:09:00,670 o suena como esta en tu cabeza? 151 00:09:00,670 --> 00:09:03,107 Y tu respondes que no 152 00:09:03,107 --> 00:09:04,456 creo que es la persona hablando conmigo, o lo que sea. 153 00:09:04,456 --> 00:09:10,158 Te preguntan qué dicen, lo que dicen las voces. 154 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 Diles que dicen, 155 00:09:12,160 --> 00:09:14,205 "Te odio," o "te amo" 156 00:09:14,205 --> 00:09:16,773 o lo que digan, ¿sabes? 157 00:09:16,773 --> 00:09:19,036 SUSAN JANSMAN: ¿Puedes notar la diferencia cuando 158 00:09:19,036 --> 00:09:22,300 las voces son reales y cuando no son reales? 159 00:09:22,300 --> 00:09:24,694 Sé que mi hermana está aquí. 160 00:09:24,694 --> 00:09:26,696 Puedo decir. 161 00:09:26,696 --> 00:09:28,959 Conozco el temperamento de mi hermana. 162 00:09:28,959 --> 00:09:30,787 tu sabes tu hermana está aquí? 163 00:09:30,787 --> 00:09:32,920 Y me da miedo porque 164 00:09:32,920 --> 00:09:36,837 yo se que ella piensa Soy un perdedor. 165 00:09:36,837 --> 00:09:37,359 Está bien, pero ¿está tu hermana aquí? 166 00:09:37,359 --> 00:09:38,447 No. 167 00:09:38,447 --> 00:09:40,710 ¿Ella no es? 168 00:09:40,710 --> 00:09:42,582 No sé. No estoy seguro. 169 00:09:42,582 --> 00:09:43,844 Bien, ¿la ves? en cualquier lugar alrededor? 170 00:09:43,844 --> 00:09:45,497 No, pero escucho su voz. 171 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 la reconozco 172 00:09:47,325 --> 00:09:50,154 Entonces, ¿puedes decir eso? esas voces no son reales? 173 00:09:50,154 --> 00:09:52,200 No. ¿No puedes? 174 00:09:52,200 --> 00:09:53,549 Ahí es cuando necesitas para venir al personal. 175 00:09:53,549 --> 00:09:55,986 ¿Bien bien? 176 00:09:55,986 --> 00:09:57,814 porque si tu la hermana no está, 177 00:09:57,814 --> 00:10:00,164 cualquier voz que escuchas son voces 178 00:10:00,164 --> 00:10:02,558 que estas escuchando en tu cabeza. 179 00:10:02,558 --> 00:10:04,342 Tengo curiosidad - 180 00:10:04,342 --> 00:10:06,301 Esto no es Alemania, esto es Brockville, ¿eh? 181 00:10:06,301 --> 00:10:09,478 Sí, es Brockville, Ontario, Canadá. 182 00:10:09,478 --> 00:10:10,914 La gente sigue diciendo yo es Alemania 183 00:10:10,914 --> 00:10:13,830 y nunca estudié y... 184 00:10:13,830 --> 00:10:16,137 ¿Que gente? 185 00:10:16,137 --> 00:10:17,747 Mi hermana. 186 00:10:17,747 --> 00:10:19,880 Pero tu hermana no está aquí. 187 00:10:19,880 --> 00:10:21,577 Se siente como si ella estuviera aquí. 188 00:10:21,577 --> 00:10:25,233 Conozco el temperamento de mi hermana, mi hermana... 189 00:10:25,233 --> 00:10:29,585 mi hermana se pondría realmente, realmente enojado conmigo. 190 00:10:29,585 --> 00:10:32,196 Todo es parte de las voces. que te dicen cosas? 191 00:10:32,196 --> 00:10:34,285 Sí. 192 00:10:34,285 --> 00:10:36,244 KASTNER: Esos no son lo que ellos 193 00:10:36,244 --> 00:10:38,246 llamar a las alucinaciones de comandos. 194 00:10:38,246 --> 00:10:40,552 Comando alucinaciones son algo diferentes? 195 00:10:40,552 --> 00:10:42,903 Sí. ¿Qué son? 196 00:10:42,903 --> 00:10:44,687 Comando alucinaciones, Por lo que sé, 197 00:10:44,687 --> 00:10:47,124 son cosas que dicen... 198 00:10:50,301 --> 00:10:53,174 "Salta de este puente. Está justo ahí, 199 00:10:53,174 --> 00:10:56,046 mira mira, ahí está la barandilla. 200 00:10:56,046 --> 00:11:00,398 Salta de este puente". 201 00:11:00,398 --> 00:11:01,443 Hay un puente allí 202 00:11:01,443 --> 00:11:04,707 y es bastante elevado sobre la carretera 203 00:11:04,707 --> 00:11:08,972 Y en la carretera hay enormes vehículos pasando, ¿verdad? 204 00:11:08,972 --> 00:11:11,671 Así que estás caminando cruzando el puente 205 00:11:11,671 --> 00:11:15,022 y la voz dirá, "Ahora es un buen momento..." 206 00:11:15,022 --> 00:11:18,982 Así que eso es lo que un comando la alucinación es, creo. 207 00:11:18,982 --> 00:11:21,985 Además de hacerte daño, 208 00:11:21,985 --> 00:11:22,769 como lo entiendes, 209 00:11:22,769 --> 00:11:25,249 ordenar alucinaciones 210 00:11:25,249 --> 00:11:27,208 alguna vez te lo dije herir a alguien más? 211 00:11:27,208 --> 00:11:27,991 Estoy seguro de que lo hacen. 212 00:11:37,348 --> 00:11:39,220 DR. GRIS: El Sr. Beninato fue diagnosticado 213 00:11:39,220 --> 00:11:41,352 con esquizofrenia en 1996 214 00:11:41,352 --> 00:11:44,921 y esto siguió a una serie de arrebatos violentos 215 00:11:44,921 --> 00:11:49,839 contra su familia y informes de escuchar voces. 216 00:11:49,839 --> 00:11:53,843 Esto conduce a el incidente de 2003. 217 00:11:53,843 --> 00:11:56,280 En ese particular el día que llegó a casa, 218 00:11:56,280 --> 00:11:59,022 su padre era viendo televisión 219 00:11:59,022 --> 00:12:01,503 y le preguntó a su madre por un cigarrillo. 220 00:12:01,503 --> 00:12:03,723 Ella dijo que no tenía uno. 221 00:12:03,723 --> 00:12:06,377 Se intensificó y se puso muy, muy enojado 222 00:12:06,377 --> 00:12:09,337 y la agarro del pelo y la estaba sacudiendo. 223 00:12:09,337 --> 00:12:12,427 como resultado de eso ella quedó inconsciente. 224 00:12:12,427 --> 00:12:13,994 Llamó a un ambulancia y dijo 225 00:12:13,994 --> 00:12:16,083 que tuvo una rabieta, como él lo puso. 226 00:12:16,083 --> 00:12:18,389 Y ella fue traída al hospital. 227 00:12:18,389 --> 00:12:19,869 ella estaba en el unidad de Cuidados Intensivos 228 00:12:19,869 --> 00:12:24,178 porque ella estaba en coma durante semanas. 229 00:12:24,178 --> 00:12:26,658 Y sufrió irreversible 230 00:12:26,658 --> 00:12:28,748 daño neurológico, camina con un bastón. 231 00:12:34,362 --> 00:12:36,451 A veces los pacientes se sienten 232 00:12:36,451 --> 00:12:38,453 que cuanto más honestos sean se trata de síntomas, 233 00:12:38,453 --> 00:12:40,150 cuantos menos privilegios obtendrán, 234 00:12:40,150 --> 00:12:41,935 porque entonces la gente creo que están más enfermos 235 00:12:41,935 --> 00:12:43,284 y son más de un riesgo. 236 00:12:43,284 --> 00:12:46,896 Entonces en el Sr. Beninato caso en particular, 237 00:12:46,896 --> 00:12:49,725 a veces lo minimiza 238 00:12:49,725 --> 00:12:51,553 porque decir que el los experimenta todo el tiempo 239 00:12:51,553 --> 00:12:53,511 y sobre todo si dice, 240 00:12:53,511 --> 00:12:55,165 "Bueno, me dicen hacer cosas malas", 241 00:12:55,165 --> 00:12:56,732 probablemente no lo haría salir del hospital 242 00:12:56,732 --> 00:13:01,563 tan rápido como él quisiera. 243 00:13:01,563 --> 00:13:03,217 SAL: No escucho voces. 244 00:13:03,217 --> 00:13:05,132 ni siquiera sé por qué Estoy en la medicación. 245 00:13:05,132 --> 00:13:08,788 pero me dicen tengo esquizofrenia, 246 00:13:08,788 --> 00:13:10,137 estoy mentalmente enfermo, Estoy enfermado. 247 00:13:10,137 --> 00:13:15,446 Así que solo escucho a ellos, ¿sabes? 248 00:13:15,446 --> 00:13:17,666 KASTNER: ¿Y has oído alguna vez voces? 249 00:13:17,666 --> 00:13:19,929 Mmm no. 250 00:13:19,929 --> 00:13:20,930 No, realmente no. 251 00:13:20,930 --> 00:13:24,020 Realmente no escucho voces. 252 00:13:24,020 --> 00:13:28,372 A veces pienso que son mis pensamientos y esas cosas. 253 00:13:28,372 --> 00:13:32,072 A veces escucho voces, aunque, sí. 254 00:13:32,072 --> 00:13:34,335 Realmente no me gusta, escucharlos demasiado. 255 00:13:34,335 --> 00:13:35,205 Creo que, como las voces son 256 00:13:35,205 --> 00:13:37,947 como voces que dicen, "Ay, ¿a quién le importa? 257 00:13:37,947 --> 00:13:38,948 comprar crack cocaina, comprar marihuana, 258 00:13:38,948 --> 00:13:41,908 tomar cerveza, licor, lo que sea". 259 00:13:41,908 --> 00:13:44,301 Y entonces mis pensamientos dicen, 260 00:13:44,301 --> 00:13:44,998 "Oye, tú no quiero hacer eso". 261 00:13:44,998 --> 00:13:48,044 Y hasta las voces que dicen, 262 00:13:48,044 --> 00:13:50,133 "Compre cocaína crack". ¿Tú sabes qué dicen ellos? 263 00:13:50,133 --> 00:13:53,484 Ellos dicen, "Lamentamos haberte molestado 264 00:13:53,484 --> 00:13:56,009 y te molestamos en el pasado." 265 00:13:56,009 --> 00:14:00,100 Y luego comienzan decir cosas como... 266 00:14:00,100 --> 00:14:03,190 Bueno, los pensamientos dicen cosas como, "No", como, 267 00:14:03,190 --> 00:14:04,669 "Escucha, no te vayas comprar las drogas". 268 00:14:04,669 --> 00:14:06,019 Y hasta las voces dicen, 269 00:14:06,019 --> 00:14:08,499 “No queremos presionar hacer eso tampoco". 270 00:14:08,499 --> 00:14:09,892 Ya sabes, a veces, 271 00:14:09,892 --> 00:14:11,111 No estoy diciendo en este momento, pero en el pasado, 272 00:14:11,111 --> 00:14:14,027 el personal te escuchó gritando en tu cuarto 273 00:14:14,027 --> 00:14:15,811 y no hay nadie más allí. 274 00:14:15,811 --> 00:14:16,812 Sí, sí. 275 00:14:16,812 --> 00:14:19,075 Entonces, ¿cómo explicarías eso? 276 00:14:19,075 --> 00:14:21,208 Bueno, es algo así como Escucho voces que me molestan, 277 00:14:21,208 --> 00:14:23,123 como menospreciarme. 278 00:14:23,123 --> 00:14:24,385 Entonces, ¿les gritas? 279 00:14:24,385 --> 00:14:27,779 ¿Es eso lo que estás haciendo? 280 00:14:27,779 --> 00:14:31,653 Es como si no estuviera tratando de bajar las voces, ¿sabes? 281 00:14:31,653 --> 00:14:33,873 En lugar de decir, "Oye, déjame en paz" 282 00:14:33,873 --> 00:14:35,787 les digo, 283 00:14:35,787 --> 00:14:38,790 "¿Por qué no conseguir con el programa? 284 00:14:38,790 --> 00:14:41,141 Te estás quedando atrás". ¿Sabes?" 285 00:14:45,232 --> 00:14:47,016 PA: El almuerzo está ahora en la sala por el lado sur. 286 00:14:47,016 --> 00:14:51,455 El almuerzo está ahora en la sala. 287 00:14:51,455 --> 00:15:23,270 [♪♪♪] 288 00:15:37,501 --> 00:15:39,590 Oye, oye, Mike. 289 00:15:39,590 --> 00:15:40,896 Hola, Peter. ¿Cómo estás? 290 00:15:40,896 --> 00:15:42,942 No está mal, ¿verdad? Me alegro de verte. 291 00:15:42,942 --> 00:15:45,466 Te ves bien. Tú también, gracias. 292 00:15:45,466 --> 00:15:47,772 John. 293 00:15:47,772 --> 00:15:49,165 Se parece a usted tengo algo de sol. 294 00:15:49,165 --> 00:15:50,645 Más que yo. Tal vez. 295 00:15:50,645 --> 00:15:52,560 ¿Nos vamos? 296 00:15:52,560 --> 00:15:55,563 NANCY: El nombre de esta persona. es Michael Roland Stewart. 297 00:15:55,563 --> 00:16:00,524 Su fecha de nacimiento es 14 de diciembre de 1978. 298 00:16:00,524 --> 00:16:04,876 Su fecha de ingreso fue el 22 de marzo de 2005. 299 00:16:04,876 --> 00:16:09,185 Su ofensa índice es asesinato en segundo grado. 300 00:16:09,185 --> 00:16:11,187 El estado legal es 301 00:16:11,187 --> 00:16:14,495 no es penalmente responsable - NCR. 302 00:16:14,495 --> 00:16:28,204 [♪♪♪] 303 00:16:28,204 --> 00:16:31,686 PETER: Mike pertenecía a lo que normalmente 304 00:16:31,686 --> 00:16:33,905 ser considerado la multitud popular. 305 00:16:33,905 --> 00:16:37,387 Era extremadamente seguro de sí mismo, 306 00:16:37,387 --> 00:16:39,650 extremadamente confiado, 307 00:16:39,650 --> 00:16:42,131 y las mejores notas en la clase. 308 00:16:45,917 --> 00:16:48,877 Muchos amigos, chicas y chicos. 309 00:16:48,877 --> 00:16:53,099 JOHN: Probablemente estaba entre las personas más divertidas en la habitación. 310 00:16:53,099 --> 00:16:55,362 Pero él era muy... 311 00:16:55,362 --> 00:16:58,234 tan agudo, tan buena manera con las palabras. 312 00:16:58,234 --> 00:17:02,325 Supremamente confiado. 313 00:17:02,325 --> 00:17:04,806 Y esto fue sin duda en el tiempo 314 00:17:04,806 --> 00:17:07,548 donde Mike se había enfermado. 315 00:17:07,548 --> 00:17:10,377 Primavera de 1997. 316 00:17:10,377 --> 00:17:12,335 Parecía haber un diferencia en él de inmediato 317 00:17:12,335 --> 00:17:17,123 y pensé que él era amable de se volvió bastante recluso. 318 00:17:17,123 --> 00:17:20,039 El pensó mamá lo había despertado 319 00:17:20,039 --> 00:17:22,302 para que pudiera leer su mente 320 00:17:22,302 --> 00:17:24,347 unas pocas horas antes de ir a la escuela. 321 00:17:29,396 --> 00:17:32,312 KASTNER: ¿Ves un gran cambio en él hoy? 322 00:17:32,312 --> 00:17:34,401 el no es el mismo chico en absoluto. 323 00:17:39,362 --> 00:17:41,799 NANCY: Desde la perspectiva de enfermería, 324 00:17:41,799 --> 00:17:44,541 Mike está haciendo lento, mejora constante 325 00:17:44,541 --> 00:17:47,414 pero algunos los síntomas negativos permanecen. 326 00:17:47,414 --> 00:17:52,201 Su estado de ánimo general es bueno pero tranquilo. 327 00:17:52,201 --> 00:17:55,683 Él gasta mucho de su tiempo libre en la sala de TV 328 00:17:55,683 --> 00:17:58,686 pero no socializa mucho con copacientes. 329 00:17:58,686 --> 00:18:01,819 Suele mantener un silencio comportamiento sobre la sala. 330 00:18:05,519 --> 00:18:07,912 Sí, solo tengo cuatro. 331 00:18:07,912 --> 00:18:12,265 ENFERMERA: Bien hasta luego. 332 00:18:12,265 --> 00:18:14,745 Bien, chicos, sube a bordo. 333 00:18:16,921 --> 00:18:19,620 Bien, este es el trato. 334 00:18:19,620 --> 00:18:21,274 Creo que mi rodilla puede soportarlo, Voy a jugar bolos contigo. 335 00:18:21,274 --> 00:18:24,712 ¿Qué opinas, Mike? ¿Usted me podría ayudar? 336 00:18:24,712 --> 00:18:26,366 no se si yo te puede ayudar pero te ira bien. 337 00:18:26,366 --> 00:18:29,586 vas a vencer tu mejor puntaje hoy? 338 00:18:29,586 --> 00:18:31,022 esa es la g - 110.110? 339 00:18:41,990 --> 00:18:43,905 MIKE WHELAN: siempre ha luchado 340 00:18:43,905 --> 00:18:45,994 con el aspecto social del hospital 341 00:18:45,994 --> 00:18:49,302 Así que parece hacer mejor con el personal. 342 00:18:49,302 --> 00:18:52,000 Pasar el rato con sus compañeros 343 00:18:52,000 --> 00:18:55,656 no creo que nunca sido muy bueno en eso. 344 00:18:55,656 --> 00:19:02,489 [♪♪♪] 345 00:19:10,236 --> 00:19:11,759 DR. BRADFORD: se ha vuelto bastante sensible 346 00:19:11,759 --> 00:19:15,763 en situaciones sociales. 347 00:19:15,763 --> 00:19:19,070 Él, por ejemplo, ha rechazado la oportunidad 348 00:19:19,070 --> 00:19:23,074 ir a la comunidad por su cuenta, 349 00:19:23,074 --> 00:19:25,164 aunque probablemente sea lo suficientemente bien como para hacer eso. 350 00:19:31,605 --> 00:19:35,739 Al ser sensible a las personas que lo rodean, 351 00:19:35,739 --> 00:19:39,526 para que sepan lo que hizo hace diez años más o menos. 352 00:19:39,526 --> 00:19:42,616 Entonces ese tipo de hipersensibilidad, 353 00:19:42,616 --> 00:19:45,706 hipervigilancia es lo que le ha estado molestando. 354 00:19:59,589 --> 00:20:01,548 NANCY: La siguiente persona a la que vamos 355 00:20:01,548 --> 00:20:06,030 conferencia de hoy es Carole. 356 00:20:06,030 --> 00:20:10,644 CAROL: Y esto es una cadena. 357 00:20:10,644 --> 00:20:13,386 NANCY: Carole es una mujer de 39 años. 358 00:20:13,386 --> 00:20:17,607 CAROLE: Esto es lo que yo llamar a mi amigo imaginario. 359 00:20:17,607 --> 00:20:21,002 NANCY: Carole fue encontrada NCR por trastorno mental 360 00:20:21,002 --> 00:20:24,005 por dos cargos de agredir a un oficial de policía 361 00:20:24,005 --> 00:20:26,790 y cuatro cargos de asalto el 20 de septiembre de 2010. 362 00:20:29,140 --> 00:20:31,186 CAROL: Gato. 363 00:20:35,625 --> 00:20:38,324 NANCY: Carole ha estado alejada de su familia. 364 00:20:38,324 --> 00:20:42,023 No hay familiares anotado en su cuadro clínico. 365 00:20:42,023 --> 00:20:43,720 Ella se convirtió en pupila de la Sociedad de Ayuda a la Infancia 366 00:20:43,720 --> 00:20:47,246 a la edad de 11 años. 367 00:20:49,857 --> 00:20:52,512 Cuando trabajas, tienes que levantarte temprano, 368 00:20:52,512 --> 00:20:54,818 ducharse 369 00:20:54,818 --> 00:20:56,907 Tienes que lucir apropiado para tu trabajo, 370 00:20:56,907 --> 00:21:00,302 vístete con tu mejor ropa. 371 00:21:00,302 --> 00:21:02,565 DR. JAMES: ¿De qué Entiendo de su pasado, 372 00:21:02,565 --> 00:21:07,178 se enfadaría mucho, se encontraría con el tráfico. 373 00:21:07,178 --> 00:21:09,964 ella fue admitida al hospital. 374 00:21:09,964 --> 00:21:13,359 ella fue dada de alta de vuelta a su apartamento. 375 00:21:13,359 --> 00:21:15,839 Un trabajador en funciones vine a visitar. 376 00:21:15,839 --> 00:21:18,712 ella no queria la trabajador interino para irse. 377 00:21:18,712 --> 00:21:20,583 Y ella amenazó con suicidarse, 378 00:21:20,583 --> 00:21:22,324 es mi entendimiento. 379 00:21:22,324 --> 00:21:24,587 Y como la actuación el trabajador se iba, 380 00:21:24,587 --> 00:21:28,287 ella saltó del balcón. 381 00:21:28,287 --> 00:21:32,595 Y así es como ella consiguió mucho de las lesiones ortopédicas 382 00:21:32,595 --> 00:21:36,817 que ves cuando camina. 383 00:21:36,817 --> 00:21:40,603 CAROLE: Las pegatinas son por buen comportamiento. 384 00:21:40,603 --> 00:21:42,736 Y te dice que si tu 385 00:21:42,736 --> 00:21:46,087 Consigue 14 pegatinas seguidas. sin faltar uno, 386 00:21:46,087 --> 00:21:48,350 puedes ordenar, 387 00:21:48,350 --> 00:21:50,439 o podrías ahorre su dinero 388 00:21:50,439 --> 00:21:53,616 para lo que quieras comprar. 389 00:21:53,616 --> 00:21:55,401 Y si no lo haces - 390 00:21:55,401 --> 00:21:59,274 Me perdí una pegatina aquí, así que no consigo uno. 391 00:21:59,274 --> 00:22:01,058 Pero aquí tenía un mes perfecto - 392 00:22:01,058 --> 00:22:07,064 y por aquí Tuve un mes perfecto. 393 00:22:07,064 --> 00:22:10,416 pero eso es todo fuera de todos ellos. 394 00:22:10,416 --> 00:22:12,069 esto es abril, eso es mayo... 395 00:22:12,069 --> 00:22:14,855 KASTNER: Así que cuando dices mal comportamiento, 396 00:22:14,855 --> 00:22:16,596 ¿Qué quieres decir con eso? 397 00:22:16,596 --> 00:22:19,381 Gritando al personal, o negarse a tomar mis pastillas, 398 00:22:19,381 --> 00:22:23,733 o negarse a ir a mi cuarto cuando estoy molesto, 399 00:22:23,733 --> 00:22:27,084 o meterse en un pelear con la gente, 400 00:22:27,084 --> 00:22:28,825 entrar en una discusión, 401 00:22:28,825 --> 00:22:31,262 No me sale pegatina. 402 00:22:31,262 --> 00:22:33,264 ¿Y eres una chica mala a menudo? 403 00:22:33,264 --> 00:22:35,528 Sí. 404 00:22:35,528 --> 00:22:37,747 Es difícil para mí en realidad 405 00:22:37,747 --> 00:22:40,359 obtener un todo mes de pegatinas. 406 00:22:40,359 --> 00:22:42,448 El mal comportamiento consigue yo en problemas 407 00:22:42,448 --> 00:22:44,145 Me cuesta ser bueno. 408 00:22:44,145 --> 00:22:47,757 Lo encuentras difícil ser bueno?Sí. 409 00:22:47,757 --> 00:22:49,846 Y cómo has estado en lo que va de mes? 410 00:22:49,846 --> 00:22:54,851 Uh, bueno, me voy a un comienzo rocoso. 411 00:22:54,851 --> 00:22:57,419 KASTNER: ¿Puedes darme una idea de 412 00:22:57,419 --> 00:22:59,900 ¿Cuántos de los pacientes aquí 413 00:22:59,900 --> 00:23:02,293 son capaces de violencia grave? 414 00:23:02,293 --> 00:23:04,383 Absolutamente todos ellos. 415 00:23:04,383 --> 00:23:06,167 CHARLES: Cada uno. Cada uno. 416 00:23:06,167 --> 00:23:07,864 Cada uno uno de ellos. 417 00:23:07,864 --> 00:23:10,824 KASTNER: Carole Seguin? 418 00:23:10,824 --> 00:23:12,608 Oh, sí. ¡Oh, absolutamente! 419 00:23:12,608 --> 00:23:15,655 Carole es una de esas personas que no hay duda - 420 00:23:15,655 --> 00:23:17,657 Una vez que ella comenzó ser un problema, 421 00:23:17,657 --> 00:23:19,920 tuviste que salir las restricciones de cinco puntos, 422 00:23:19,920 --> 00:23:21,661 porque si ella no pudiera llegar a ti para lastimarte, 423 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 ella empezaría a aplastar su cráneo en la pared. 424 00:23:24,794 --> 00:23:27,318 DEBBIE: Y sabes dentro unos minutos de encerrarla, 425 00:23:27,318 --> 00:23:29,233 ella va a empezar a golpear su cabeza fuera del inodoro 426 00:23:29,233 --> 00:23:32,411 o generalmente las paredes de cemento. 427 00:23:32,411 --> 00:23:37,285 No podrías escuchar eso. Fue horrible. 428 00:23:37,285 --> 00:23:39,374 Hembras horribles. Son los peores. 429 00:23:39,374 --> 00:23:41,202 Lo siento, lo son. 430 00:23:41,202 --> 00:23:43,378 CHARLES: Yo no dije eso. ¡Por supuesto que no! 431 00:23:43,378 --> 00:23:47,295 Salté sobre él. 432 00:23:47,295 --> 00:23:54,041 [Risas] 433 00:23:54,041 --> 00:23:57,348 CHARLES: Las mujeres son los peores pacientes. 434 00:23:57,348 --> 00:24:00,134 oh absolutamente Concuerdo completamente. 435 00:24:00,134 --> 00:24:03,050 no hay explicacion cómo o por qué, 436 00:24:03,050 --> 00:24:05,008 es solo de esa manera. 437 00:24:05,008 --> 00:24:10,361 [Justina riendo] 438 00:24:10,361 --> 00:24:13,408 59 pacientes aquí en la Unidad de Tratamiento Forense 439 00:24:13,408 --> 00:24:17,238 y unas cinco pacientes mujeres es una gran diferencia. 440 00:24:21,982 --> 00:24:25,246 Los hombres tienden a causar más crímenes violentos en el exterior, 441 00:24:25,246 --> 00:24:26,856 en el mundo exterior. 442 00:24:26,856 --> 00:24:28,510 Y las mujeres tienden 443 00:24:28,510 --> 00:24:32,166 causar mas violencia en el interior. 444 00:24:32,166 --> 00:24:34,603 Quiero decir, no estoy acostumbrado luchando con la gente. 445 00:24:34,603 --> 00:24:37,388 Nunca pensé en mi vida que yo estaría en este campo 446 00:24:37,388 --> 00:24:39,565 donde estoy luchando con alguna mujer en el suelo 447 00:24:39,565 --> 00:24:41,958 porque ella es solo me dio un golpe, 448 00:24:41,958 --> 00:24:43,090 o trató de patear yo en el estomago, 449 00:24:43,090 --> 00:24:44,613 o me pateó, 450 00:24:44,613 --> 00:24:47,834 y ahora estamos en un todo diferente bola de cera. 451 00:24:47,834 --> 00:24:48,965 he luchado con probablemente más mujeres aquí 452 00:24:48,965 --> 00:24:51,141 de lo que jamás lo haré con los hombres. 453 00:24:53,970 --> 00:24:57,147 Yo creo que algo de eso 454 00:24:57,147 --> 00:25:01,108 se puede atribuir a su enfermedad 455 00:25:01,108 --> 00:25:03,414 Son extremadamente vulnerables. 456 00:25:03,414 --> 00:25:06,592 Conozco a Angela, pero no sé si esta arreglado ¿eh? 457 00:25:06,592 --> 00:25:07,854 Sí. 458 00:25:07,854 --> 00:25:10,813 Históricamente, las mujeres que ingresan 459 00:25:10,813 --> 00:25:12,728 tener algún tipo de trastorno del estado de ánimo. 460 00:25:12,728 --> 00:25:15,122 Entonces son bipolares o son esquizoafectivos, 461 00:25:15,122 --> 00:25:19,430 que esta todo relacionado a las fluctuaciones del estado de ánimo. 462 00:25:19,430 --> 00:25:20,823 Así que sí, algo así de simple 463 00:25:20,823 --> 00:25:25,393 causa caos en la unidad. 464 00:25:25,393 --> 00:25:27,526 [Justina riendo] 465 00:25:27,526 --> 00:25:29,223 Solo otro dia en el vecindario. 466 00:25:51,854 --> 00:25:55,292 ¿Cómo estás? No está mal. 467 00:25:55,292 --> 00:25:56,511 hola miguel 468 00:25:56,511 --> 00:25:57,643 Luciendo bien. 469 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 ¿Como estas? 470 00:26:00,515 --> 00:26:01,647 Está bien. 471 00:26:01,647 --> 00:26:03,823 Sí. 472 00:26:03,823 --> 00:26:05,564 ¿Quieres sumergirte? 473 00:26:05,564 --> 00:26:08,523 Ve a por ello. 474 00:26:08,523 --> 00:26:09,916 ¿Cuándo fue la última vez que ¿Comió mejillones, Michael? 475 00:26:09,916 --> 00:26:12,788 ¿La última vez que comí mejillones? 476 00:26:12,788 --> 00:26:14,660 Jeje, yo no... 477 00:26:14,660 --> 00:26:16,618 no recuerdo 478 00:26:16,618 --> 00:26:18,098 ¿En serio? 479 00:26:18,098 --> 00:26:21,057 Dos RCMP se detuvieron y nos preguntó, 480 00:26:21,057 --> 00:26:25,714 "¿Es uno de ustedes ¿Rebeca Stewart?" 481 00:26:25,714 --> 00:26:28,674 pensé que miguel se había suicidado, 482 00:26:28,674 --> 00:26:32,547 porque de nuevo, esa fue siempre la preocupación. 483 00:26:32,547 --> 00:26:36,116 y el solo dijo para llamar a tu papá. 484 00:26:36,116 --> 00:26:38,118 papá recogió y dijo: "Hola". 485 00:26:38,118 --> 00:26:41,164 Dije hola. ¿Que esta pasando?" 486 00:26:41,164 --> 00:26:45,560 Él dijo: "Algo ha pasado muy mal". 487 00:26:45,560 --> 00:26:48,128 Y yo dije, "¿Michael se suicidó?" 488 00:26:48,128 --> 00:26:52,132 Y él dijo: "No, Michael ha matado a tu madre". 489 00:26:52,132 --> 00:26:55,788 Y luego yo estaba tomados por sorpresa 490 00:26:55,788 --> 00:26:58,617 y yo dije: "No". Y él dijo: "Sí". 491 00:26:58,617 --> 00:27:00,401 Y creo que volví a decir que no. Y yo estaba emocionado, 492 00:27:00,401 --> 00:27:03,186 así que pregunté si podía llamar él de vuelta en unos minutos, 493 00:27:03,186 --> 00:27:06,363 deja el teléfono y llámalo de vuelta. 494 00:27:06,363 --> 00:27:08,583 Dijo que podía hacerlo, y luego colgamos, 495 00:27:08,583 --> 00:27:10,019 y luego yo solo comenzó a aplastar 496 00:27:10,019 --> 00:27:14,067 el receptor del teléfono en el teléfono. 497 00:27:14,067 --> 00:27:17,374 Y me di cuenta de que Estaba en un lugar público. 498 00:27:17,374 --> 00:27:20,551 Así que salí y acaba de salir a dar un pequeño paseo. 499 00:27:20,551 --> 00:27:23,032 Y eso fue todo. 500 00:27:35,610 --> 00:27:38,657 siempre es bueno 501 00:27:38,657 --> 00:27:40,049 De cualquier manera estoy feliz. 502 00:27:51,670 --> 00:27:53,715 NANCY: Aparentemente llegó en casa de sus padres 503 00:27:53,715 --> 00:27:55,891 temprano en la tarde y esperó en la casa 504 00:27:55,891 --> 00:27:58,633 hasta su madre, la víctima, 505 00:27:58,633 --> 00:28:03,769 Llegó a casa entre las 15:30 y las 15:45. 506 00:28:03,769 --> 00:28:07,642 Se informó que tenía se enfrentó a su madre 507 00:28:07,642 --> 00:28:10,645 y luego un altercado desarrollado entre los dos. 508 00:28:10,645 --> 00:28:13,082 ella finalmente murió 509 00:28:13,082 --> 00:28:15,476 de un trauma cerrado severo a la cabeza 510 00:28:15,476 --> 00:28:26,356 [♪♪♪] 511 00:28:26,356 --> 00:28:29,359 Ella era una enfermera que 512 00:28:29,359 --> 00:28:32,319 amaba su profesión, 513 00:28:32,319 --> 00:28:37,367 y miembro de la comunidad que amaba a su comunidad, 514 00:28:37,367 --> 00:28:41,067 y una madre que amaba a su familia. 515 00:28:47,682 --> 00:28:50,859 [♪♪♪] 516 00:28:50,859 --> 00:28:53,862 JUNIO: Buenos dias. 517 00:28:53,862 --> 00:28:55,472 Aquí estamos en la granja de Tommy Donohue 518 00:28:55,472 --> 00:28:58,214 en Douglas, Ontario, como puedes ver. 519 00:28:58,214 --> 00:28:59,912 Es viernes por la mañana, 520 00:28:59,912 --> 00:29:03,002 7 de septiembre, el año 2001. 521 00:29:03,002 --> 00:29:04,264 Y acaba de salir el sol, 522 00:29:04,264 --> 00:29:08,529 y puedes ver la niebla a través de la cerca de la baranda, 523 00:29:08,529 --> 00:29:11,184 y por supuesto el ganado. 524 00:29:11,184 --> 00:29:14,622 Entonces, qué día tan perfecto. 525 00:29:14,622 --> 00:29:21,020 [♪♪♪] 526 00:29:21,020 --> 00:29:22,499 Gracias por hacerlo. 527 00:29:22,499 --> 00:29:38,298 [♪♪♪] 528 00:29:38,298 --> 00:29:40,561 JOHN: Los dos se ven bonitos complacido en esa foto. 529 00:29:40,561 --> 00:29:42,737 REBECA: Es una linda foto. 530 00:29:42,737 --> 00:29:43,912 DAVID: Somos June y yo. 531 00:29:43,912 --> 00:29:46,654 Estamos saliendo en algún lugar porque estamos - 532 00:29:46,654 --> 00:29:50,005 June's - estamos vestidos para una salida nocturna 533 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 JUAN: Traje bastante ruidoso. 534 00:29:52,791 --> 00:29:53,922 DAVID: Por parte de mamá. 535 00:29:53,922 --> 00:29:54,705 REBECA: Lo cual era típico. 536 00:29:54,705 --> 00:29:56,490 JUAN: Bastante estándar. 537 00:29:56,490 --> 00:29:59,623 REBECCA: Ella era una fashionista por derecho propio, creo. 538 00:29:59,623 --> 00:30:03,758 Le gustaba disfrazarse. 539 00:30:03,758 --> 00:30:05,455 pedro: no creo Alguna vez he visto esa foto. 540 00:30:05,455 --> 00:30:06,848 REBECA: Yo tampoco lo he visto nunca. 541 00:30:06,848 --> 00:30:08,371 Es hermoso. 542 00:30:08,371 --> 00:30:09,677 es una fotografia de mama 543 00:30:09,677 --> 00:30:10,983 no he visto antes y es agradable 544 00:30:10,983 --> 00:30:13,115 Es una gran foto. 545 00:30:13,115 --> 00:30:15,248 Parece bastante pensativo. 546 00:30:21,863 --> 00:30:23,909 KASTNER: ¿Qué tenía Mike? relación con ella 547 00:30:23,909 --> 00:30:27,042 sido como antes? 548 00:30:27,042 --> 00:30:29,131 PEDRO: ella lo amaba mucho 549 00:30:29,131 --> 00:30:31,003 y el la amaba mucho, también, 550 00:30:31,003 --> 00:30:33,832 y creo que donde necesitaba 551 00:30:33,832 --> 00:30:36,095 muy ocasional Soporte emocional, 552 00:30:36,095 --> 00:30:38,358 lo obtuvo con creces de ella. 553 00:30:38,358 --> 00:30:44,103 Una madre que durante años después de que Michael se enfermó 554 00:30:44,103 --> 00:30:48,716 lloraría hasta quedarse dormida por preocupación por él, 555 00:30:48,716 --> 00:30:50,065 y sabía que cuando 556 00:30:50,065 --> 00:30:53,503 estaba lo suficientemente bien para saberlo. 557 00:31:21,140 --> 00:31:25,666 que tipo de pensamientos estas teniendo ahora mismo? 558 00:31:25,666 --> 00:31:30,758 que me quiero matar, que me quiero ahorcar. 559 00:31:30,758 --> 00:31:33,456 Bueno. Carole? 560 00:31:33,456 --> 00:31:36,155 ¿Nos conoces? Sí, te conozco. 561 00:31:36,155 --> 00:31:38,853 Y te conocemos. Sí, lo sé. 562 00:31:38,853 --> 00:31:41,160 Y sabemos que eres una buena persona, ¿verdad? 563 00:31:41,160 --> 00:31:43,075 Correcto.Está bien. 564 00:31:43,075 --> 00:31:44,772 Y estamos aquí para cuidate. 565 00:31:44,772 --> 00:31:45,729 Derecha. 566 00:31:45,729 --> 00:31:47,296 y estamos aquí para mantenerte a salvo. 567 00:31:47,296 --> 00:31:49,124 lo se pero No me siento amado. 568 00:31:49,124 --> 00:31:52,911 Bueno, vamos a mantenerte a salvo, ¿de acuerdo? 569 00:31:52,911 --> 00:31:55,522 lo que somos va a hacer -Si? 570 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 lo que quiero hacer es 571 00:31:57,437 --> 00:31:59,395 me gustaria ayudarte con esos pensamientos 572 00:31:59,395 --> 00:32:01,658 porque estás teniendo realmente malos pensamientos en este momento. 573 00:32:01,658 --> 00:32:03,878 Y esos pensamientos bien ahora te lo digo 574 00:32:03,878 --> 00:32:05,706 que eres un mala persona, 575 00:32:05,706 --> 00:32:06,837 que tienes hecho las cosas, ¿de acuerdo? Correcto. 576 00:32:06,837 --> 00:32:09,666 ¿Cuál no tienes, verdad? 577 00:32:09,666 --> 00:32:10,493 Ellos estan hablando sobre mí en la televisión. 578 00:32:10,493 --> 00:32:12,800 Esos son los - 579 00:32:12,800 --> 00:32:15,803 pero esa es tu ilusión pensando, ¿verdad? 580 00:32:15,803 --> 00:32:17,196 Derecha. 581 00:32:17,196 --> 00:32:18,675 esos son esos pensamientos que tienes en tu mente 582 00:32:18,675 --> 00:32:19,589 que sabes que no son reales 583 00:32:19,589 --> 00:32:20,851 pero eso es asi abrumador para ti 584 00:32:20,851 --> 00:32:23,898 que no puedes lidiar con ellos. 585 00:32:23,898 --> 00:32:26,292 son muy, Muy frustrante 586 00:32:26,292 --> 00:32:28,598 y que provoca ansiedad para ti, ¿verdad? 587 00:32:28,598 --> 00:32:30,426 Derecha. 588 00:32:30,426 --> 00:32:32,211 siento que la gente habla a mis espaldas y todo eso. 589 00:32:32,211 --> 00:32:33,255 Sí. 590 00:32:33,255 --> 00:32:34,648 Y se acabó... 591 00:32:34,648 --> 00:32:36,606 Que ellos odiarme. Sí. 592 00:32:36,606 --> 00:32:37,956 pero la gente no te odio aquí. 593 00:32:37,956 --> 00:32:40,132 sabes que hemos te trato bien 594 00:32:40,132 --> 00:32:43,178 y que tienes bien hecho y eso - 595 00:32:43,178 --> 00:32:44,788 Estoy haciendo mi mejor esfuerzo, 596 00:32:44,788 --> 00:32:48,792 pero ha pasado como un mes ya que he tenido algo de sueño. 597 00:32:48,792 --> 00:32:50,142 Carole? 598 00:32:50,142 --> 00:32:51,621 Carole? 599 00:32:51,621 --> 00:32:54,711 solo estas teniendo un mal día, ¿verdad? 600 00:32:54,711 --> 00:32:56,191 Todo el mundo... 601 00:32:56,191 --> 00:33:00,456 Escucha, todo el mundo está permitido tener un mal día, está bien. 602 00:33:00,456 --> 00:33:01,892 Lo sé, pero solo uno. 603 00:33:01,892 --> 00:33:06,245 Está bien. 604 00:33:06,245 --> 00:33:20,259 [♪♪♪] 605 00:33:20,259 --> 00:33:22,348 MIGUEL: Stewart es mi apellido. 606 00:33:22,348 --> 00:33:25,220 Mike es mi primer nombre. 607 00:33:25,220 --> 00:33:29,616 Y mi habitación es - Te dejaré ver mi habitación aquí. 608 00:33:29,616 --> 00:33:33,750 no esta en muy buen orden pero esta en regla. 609 00:33:33,750 --> 00:33:35,535 Está bien, necesitas hacer un paseo? 610 00:33:35,535 --> 00:33:36,144 necesito hacer un paseo. Está bien, vamos. 611 00:33:39,669 --> 00:33:41,932 Muy bien. 612 00:33:41,932 --> 00:33:55,685 [♪♪♪] 613 00:33:55,685 --> 00:33:58,906 Tengo esta cosa aquí - 614 00:33:58,906 --> 00:34:02,562 es mi cortina de privacidad. 615 00:34:02,562 --> 00:34:05,826 es principalmente ser usado en la noche 616 00:34:05,826 --> 00:34:08,176 porque pueden pasar. 617 00:34:08,176 --> 00:34:10,178 "Oh, él está en su cama, eso es genial." ¿Sabes? 618 00:34:10,178 --> 00:34:13,573 Pero en cualquier momento cualquier paso persona puede echar un vistazo, 619 00:34:13,573 --> 00:34:16,837 así que solo tienes que entender que la privacidad, 620 00:34:16,837 --> 00:34:19,883 esta bastante bien pero 621 00:34:19,883 --> 00:34:21,494 sabes, ser decente 622 00:34:21,494 --> 00:34:59,967 [♪♪♪] 623 00:34:59,967 --> 00:35:02,056 CHARLES: Lo que se supone que debemos hacer ahora es marcar aquí 624 00:35:02,056 --> 00:35:04,493 lo que cada individuo estaba haciendo, 625 00:35:04,493 --> 00:35:06,191 Donde estaban, 626 00:35:06,191 --> 00:35:08,671 y lo que estaban haciendo en ese momento especifico. 627 00:35:26,211 --> 00:35:28,126 DR. GRIS: Mi impresión es que la familia 628 00:35:28,126 --> 00:35:29,779 todavía es algo temeroso sobre él 629 00:35:29,779 --> 00:35:32,956 por el pasado 630 00:35:32,956 --> 00:35:34,915 Y tiene un historial de violencia contra sus padres, 631 00:35:34,915 --> 00:35:36,873 así que no son solo los padres - 632 00:35:36,873 --> 00:35:38,571 También hay hermanos 633 00:35:38,571 --> 00:35:40,703 y realmente no creo ellos lo querrían, 634 00:35:40,703 --> 00:35:42,357 en cualquier punto, viviendo de nuevo en su casa. 635 00:35:42,357 --> 00:35:46,013 mucha gente quiere estar con su familia 636 00:35:46,013 --> 00:35:47,884 y no quieren escuchar que no te quieren de vuelta, 637 00:35:47,884 --> 00:35:50,409 o te tienen miedo. 638 00:35:58,852 --> 00:36:01,071 SAL: En la calle Tengo amigos, ¿sabes? 639 00:36:01,071 --> 00:36:03,073 Amigo, ¿sabes a lo que me refiero? 640 00:36:03,073 --> 00:36:05,206 Como, solo extraño eso. 641 00:36:09,950 --> 00:36:11,647 Nadie, como no - nadie me habla, 642 00:36:11,647 --> 00:36:15,260 el personal no me habla, los pacientes no me hablan. 643 00:36:15,260 --> 00:36:17,436 Nadie me habla, ¿sabes? 644 00:36:17,436 --> 00:36:19,786 Me pregunto, ¿por qué no son estos gente hablando conmigo? 645 00:36:19,786 --> 00:36:22,484 y no sé, 646 00:36:22,484 --> 00:36:25,226 simplemente no lo sé qué hacer, ¿sabes? 647 00:36:25,226 --> 00:36:27,185 salgo y hablo con ellos, ¿sabes? 648 00:36:27,185 --> 00:36:27,881 ¿Quieres tomar un café? 649 00:36:27,881 --> 00:36:30,231 Quieres esto y aquello, 650 00:36:30,231 --> 00:36:32,320 ve por un cafe en la comunidad, 651 00:36:32,320 --> 00:36:35,584 o quieres ir por un cigarro o algo? 652 00:36:35,584 --> 00:36:37,020 no voy a salir 653 00:36:44,419 --> 00:36:46,769 SAL: Antes, lo haría tener este amigo aquí, 654 00:36:46,769 --> 00:36:48,249 y siempre hablábamos y vete a fumar, 655 00:36:48,249 --> 00:36:50,904 o le presté dinero y caminábamos 656 00:36:50,904 --> 00:36:52,645 e ir a la bancos y humo. 657 00:36:52,645 --> 00:36:58,390 Y últimamente no ha estado saliendo y hablando conmigo. 658 00:36:58,390 --> 00:37:00,174 ¡Greg! ¿Adónde vas, Greg? 659 00:37:07,007 --> 00:37:09,270 Entonces vas a hablar, párate aquí y habla, 660 00:37:09,270 --> 00:37:12,621 o te vas para entrar ahí? 661 00:37:12,621 --> 00:37:14,144 Mierda. 662 00:37:14,144 --> 00:37:18,584 No puedo entrar ahí, hombre. 663 00:37:18,584 --> 00:37:20,368 Él siempre me decía, desde que llegué aquí, 664 00:37:20,368 --> 00:37:22,631 "Tú eres mi mejor amigo, tú eres mi mejor amigo." 665 00:37:22,631 --> 00:37:24,285 y ahora no lo se qué hacer, ¿sabes? 666 00:37:24,285 --> 00:37:26,548 Me preocupo - Él nunca solo viene y se sienta, 667 00:37:26,548 --> 00:37:31,423 tiene un humo y no me hables mas. 668 00:37:31,423 --> 00:37:34,208 Pero otras personas con las que hablo, 669 00:37:34,208 --> 00:37:35,557 como les hablo Por un poco, 670 00:37:35,557 --> 00:37:39,082 entonces de repente ellos empieza a quedarte solo, ¿verdad? 671 00:37:39,082 --> 00:37:40,693 Yo también quiero un collar. 672 00:37:40,693 --> 00:37:42,216 No tengo collar. 673 00:37:42,216 --> 00:37:44,392 Tengo un reloj. 674 00:37:47,308 --> 00:37:49,310 SAL: ¿Que se supone que haga? 675 00:37:49,310 --> 00:37:51,269 No sé. 676 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 GREG: Hombre posterior. 677 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 SAL: Estaba un poco deprimido al principio, 678 00:38:04,673 --> 00:38:06,414 pero cuando comencé ir al gimnasio 679 00:38:06,414 --> 00:38:08,547 Me sentí mejor porque, sabes, 680 00:38:08,547 --> 00:38:13,291 me hizo sentir mejor acerca de mí mismo. 681 00:38:13,291 --> 00:38:15,467 Entonces supongo que fue de gran ayuda, 682 00:38:15,467 --> 00:38:18,513 o es de gran ayuda, todavía va ahora, así que... 683 00:38:30,264 --> 00:38:35,225 ♪ Oh, dame un hogar 684 00:38:35,225 --> 00:38:39,795 ♪ donde el venado y el antílope deambula. ♪ 685 00:38:39,795 --> 00:38:44,060 ♪ Donde pocas veces se escucha una palabra desalentadora ♪ 686 00:38:44,060 --> 00:38:48,848 ♪ y los cielos no son nublado todo el dia. ♪ 687 00:38:48,848 --> 00:38:52,678 ♪ Oh dame un hogar donde 688 00:38:52,678 --> 00:38:56,072 ♪ el venado y el juego de antílopes. ♪ 689 00:38:56,072 --> 00:39:00,076 ♪ Donde pocas veces se escucha una palabra desalentadora ♪ 690 00:39:00,076 --> 00:39:03,471 ♪ y los cielos son todo nublado todo el dia. ♪ 691 00:39:15,265 --> 00:39:17,442 Estoy escuchando la radio. 692 00:39:17,442 --> 00:39:20,358 porque es ruidoso, No puedo concentrarme en la televisión. 693 00:39:20,358 --> 00:39:23,491 no puedo concentrarme en el TV cuando se está reproduciendo. 694 00:39:23,491 --> 00:39:24,927 Es difícil para mí. 695 00:39:24,927 --> 00:39:27,016 SHARRON: ¿Xavier bajó y hablar de esto antes? 696 00:39:27,016 --> 00:39:28,583 Sí, y él le da la vuelta. levantado cuando el personal se va. 697 00:39:28,583 --> 00:39:31,325 No es justo. 698 00:39:31,325 --> 00:39:33,545 SHARRON: Si no hacemos trato con la situación 699 00:39:33,545 --> 00:39:36,330 la forma en que ella siente que deberíamos, 700 00:39:36,330 --> 00:39:37,897 se acelera al siguiente grado. 701 00:39:37,897 --> 00:39:40,421 Lo sé, pero no soy - 702 00:39:40,421 --> 00:39:42,989 Estoy haciendo algo anda mal?SHARRON: No. 703 00:39:42,989 --> 00:39:45,165 Consigue a esas dos chicas Vete a la mierda de aquí. 704 00:39:45,165 --> 00:39:46,558 Quiero decir, ponlos abajo. y sacarlos de ahí. 705 00:39:46,558 --> 00:39:48,777 No son mi tipo. 706 00:39:48,777 --> 00:39:50,388 Eso es lo que él dijo esta mañana también. 707 00:39:50,388 --> 00:39:51,606 Así que mantente alejado de ellos por ahora 708 00:39:51,606 --> 00:39:53,042 y luego veremos cómo - 709 00:39:53,042 --> 00:39:54,696 Diles que no se me acerquen. 710 00:39:54,696 --> 00:39:55,654 Me hizo llorar. 711 00:39:55,654 --> 00:39:56,524 Me estoy volviendo loco. 712 00:39:56,524 --> 00:39:58,526 Joder, ¿sabes? 713 00:39:58,526 --> 00:39:59,527 Volviéndome jodidamente loco. 714 00:39:59,527 --> 00:40:00,789 Jodidamente loco. 715 00:40:00,789 --> 00:40:04,140 ¿Que esta pasando? 716 00:40:04,140 --> 00:40:07,753 Dr. Gray y Sharry vinieron para hablarnos de Al 717 00:40:07,753 --> 00:40:10,625 porque está molesto por eso hay mujeres en la unidad. 718 00:40:10,625 --> 00:40:12,366 Esas chicas están enfermas. 719 00:40:12,366 --> 00:40:14,368 de otra persona maldito problema. 720 00:40:14,368 --> 00:40:15,717 no quiero esto maldito problema. 721 00:40:15,717 --> 00:40:17,545 Tengo mis propios malditos problemas. 722 00:40:17,545 --> 00:40:18,807 Al, si les hablo 723 00:40:18,807 --> 00:40:20,592 y sigue hablando con ellos alejarme de ti, 724 00:40:20,592 --> 00:40:23,333 ¿Puedes garantizarme que eres no va a golpear uno de ellos? 725 00:40:23,333 --> 00:40:25,597 Yo no los golpeé. Sé que tú no lo hiciste. 726 00:40:25,597 --> 00:40:28,556 tu no- lo hiciste muy bien 727 00:40:28,556 --> 00:40:31,603 pero no quiero Veo que golpeas a uno de ellos. 728 00:40:37,565 --> 00:40:39,828 SHARRON: Ella es muy búsqueda de atención, muy - 729 00:40:39,828 --> 00:40:40,829 Si ella no consigue la atención que ella quiere, 730 00:40:40,829 --> 00:40:44,137 ella puede ser muy auto-abusiva. 731 00:40:44,137 --> 00:40:45,617 hola nancy 732 00:40:45,617 --> 00:40:47,183 ¿Sí? 733 00:40:47,183 --> 00:40:49,577 Estos han estado en una semana. 734 00:40:49,577 --> 00:40:51,884 Piensas que tu los puede sacar? 735 00:40:51,884 --> 00:40:53,494 ¿Cuál es ese? 736 00:40:53,494 --> 00:40:54,974 Estos. 737 00:40:54,974 --> 00:40:56,323 han estado en durante ocho días. 738 00:40:56,323 --> 00:41:00,719 solo se supone estar una semana. 739 00:41:00,719 --> 00:41:04,766 A veces hago cosas para tener un subidón de adrenalina... 740 00:41:06,942 --> 00:41:08,727 como cortarme. 741 00:41:11,381 --> 00:41:14,689 NANCY: Bueno, francamente estamos bastante preocupados por ella 742 00:41:14,689 --> 00:41:18,954 y su reciente intentos de autolesión. 743 00:41:18,954 --> 00:41:21,043 ella vendría a nosotros 744 00:41:21,043 --> 00:41:22,262 y decir que ella realmente no se siente bien 745 00:41:22,262 --> 00:41:25,570 Le preguntábamos de qué manera no te sientes bien? 746 00:41:25,570 --> 00:41:27,615 ella se siente como cortándose a sí misma. 747 00:41:27,615 --> 00:41:30,009 ella nos ha dicho ella anhela esto - 748 00:41:30,009 --> 00:41:33,969 es como una adicción y ella sólo tiene que satisfacer esto. 749 00:41:33,969 --> 00:41:36,406 Y ella mantendrá queriendo hacerlo 750 00:41:36,406 --> 00:41:38,408 hasta que realmente lo hace. 751 00:41:38,408 --> 00:41:40,498 Y luego ella es... 752 00:41:40,498 --> 00:41:43,326 Hemos tenido cuatro diferentes cortando episodios, 753 00:41:43,326 --> 00:41:46,895 cortes bastante profundos en el brazo. 754 00:41:46,895 --> 00:41:50,725 KASTNER: Chico, seguro que te lastimaste, ¿eh? 755 00:41:50,725 --> 00:41:53,685 no lo hice como profundo esta vez. 756 00:41:53,685 --> 00:41:55,382 Ese era uno malo. 757 00:41:55,382 --> 00:41:57,471 KASTNER: Guau. 758 00:41:57,471 --> 00:41:59,255 Muchas puntadas allí. 759 00:41:59,255 --> 00:42:00,822 Tan profundo, de hecho, 760 00:42:00,822 --> 00:42:01,736 que está muy por debajo la capa de la piel 761 00:42:01,736 --> 00:42:04,609 y debajo de la capa de grasa, 762 00:42:04,609 --> 00:42:08,438 y hasta la capa muscular. 763 00:42:08,438 --> 00:42:10,528 KASTNER: Y es que ¿serio-serio? 764 00:42:10,528 --> 00:42:13,008 ¿Es un intento serio o...? Quiero decir, algunas personas que conozco - 765 00:42:13,008 --> 00:42:15,750 Sólo me lastimé. 766 00:42:15,750 --> 00:42:17,926 ¿Y por qué tú crees que haces eso? 767 00:42:17,926 --> 00:42:21,713 Mm... 768 00:42:21,713 --> 00:42:25,064 Se siente bien a veces. 769 00:42:25,064 --> 00:42:28,415 tengo personalidad limite desordenado e hipocondríaco. 770 00:42:28,415 --> 00:42:30,548 no se que es término apropiado es para ello. 771 00:42:30,548 --> 00:42:32,941 KASTNER: ¿Qué es límite? trastorno de personalidad exactamente? 772 00:42:32,941 --> 00:42:38,164 Son las dificultades de comportamiento. 773 00:42:38,164 --> 00:42:42,168 Se arriesgan mucho y cosas asi y... 774 00:42:42,168 --> 00:42:45,954 DR. JAMES: Algunas personas dicen que cada 775 00:42:45,954 --> 00:42:48,087 rama de la medicina tiene su enfermedad fatal. 776 00:42:48,087 --> 00:42:51,177 Y para la psiquiatría, algunas personas se imaginan 777 00:42:51,177 --> 00:42:53,962 esa personalidad limite es la enfermedad fatal. 778 00:42:53,962 --> 00:42:56,704 KASTNER: ¿Qué significa eso? Intratable. 779 00:42:56,704 --> 00:42:58,924 Encendí fuego abajo. 780 00:42:58,924 --> 00:43:02,362 Mmm... 781 00:43:02,362 --> 00:43:07,019 porque estaba enojado con un bastón así que eso fue bastante impulsivo. 782 00:43:07,019 --> 00:43:11,763 Prende fuego a mi almohada. 783 00:43:11,763 --> 00:43:14,896 PA: por favor ven a la sala de medicina para sus medicamentos. 784 00:43:14,896 --> 00:43:19,684 Medicamentos en la sala de medicina. 785 00:43:19,684 --> 00:43:22,121 VILLANCICO: Dé un paso adelante, señor. 786 00:43:28,867 --> 00:43:32,914 ENFERMERA: Ahí está Catherine. ¿Puedo hacerte, Catalina? 787 00:43:32,914 --> 00:43:36,918 MIGUEL: Generalmente habrá - 788 00:43:36,918 --> 00:43:39,399 cuatro veces al día - dispensarán medicación. 789 00:43:43,490 --> 00:43:46,058 Una de las cosas yo tomo clozapina, 790 00:43:46,058 --> 00:43:50,323 y es un antipsicótico. 791 00:43:50,323 --> 00:43:52,281 Si dejo de tomarlo, 792 00:43:52,281 --> 00:43:53,979 hay una muy buena oportunidad 793 00:43:53,979 --> 00:43:56,155 que algunos de los grandes problemas 794 00:43:56,155 --> 00:43:58,679 que solía tener copiando con - 795 00:43:58,679 --> 00:44:01,290 mi enfermedad podría muy bien regreso. 796 00:44:05,381 --> 00:44:07,906 Y me dicen que cada recaída que sufres 797 00:44:07,906 --> 00:44:12,214 hace daño adicional... 798 00:44:12,214 --> 00:44:14,042 a tu cerebro. 799 00:44:18,786 --> 00:44:20,788 la cosa sobre los medicamentos son 800 00:44:20,788 --> 00:44:24,792 tenemos un derecho legal rechazar 801 00:44:24,792 --> 00:44:26,707 Si tu decides que la medicación 802 00:44:26,707 --> 00:44:29,797 no te funciona 803 00:44:29,797 --> 00:44:33,192 o que te está haciendo daño, tal vez, 804 00:44:33,192 --> 00:44:37,413 estás legalmente tiene derecho a hacer eso. 805 00:44:37,413 --> 00:44:41,069 también hay gente que va a tomar las pastillas 806 00:44:41,069 --> 00:44:45,683 y solo mantenlos debajo de su lengua. 807 00:44:45,683 --> 00:44:48,033 se tragan el agua, 808 00:44:48,033 --> 00:44:50,513 y luego girarán y escupirán las pastillas. 809 00:44:53,908 --> 00:44:56,824 Si los pacientes son rechazar la medicación, 810 00:44:56,824 --> 00:45:00,045 y comienzan a declinar en 811 00:45:00,045 --> 00:45:02,047 su funcionamiento y en su bienestar, 812 00:45:02,047 --> 00:45:05,398 entonces algunos de los métodos más antiguos 813 00:45:05,398 --> 00:45:09,228 de hacer frente a problemas mentales los pacientes entran en juego. 814 00:45:14,494 --> 00:45:19,804 ♪ El viejo McDonald tenía una granja, E, I, E, I, O. ♪ 815 00:45:19,804 --> 00:45:23,416 ♪ Y en esa finca tenia un cerdo, E, I, E, I, O. ♪ 816 00:45:23,416 --> 00:45:26,854 ♪ Con un oink oink aquí y un oink oink allí, ♪ 817 00:45:26,854 --> 00:45:29,335 ♪ aquí un oink, en todas partes un oink oink, ♪ 818 00:45:29,335 --> 00:45:33,992 ♪ El viejo McDonald tenía una granja, E, I, E, I, O. ♪ 819 00:45:33,992 --> 00:45:36,908 EARLE: Recuerdo cuando ella vino aquí en 2005, 820 00:45:36,908 --> 00:45:39,737 ella era como un animal salvaje. 821 00:45:50,138 --> 00:45:52,358 y ella estaba en restricciones de cinco puntos 822 00:45:52,358 --> 00:45:57,102 porque ella era tan salvaje y fuera de control. 823 00:45:57,102 --> 00:46:00,496 Y en dos años ella fue estabilizada 824 00:46:00,496 --> 00:46:03,499 y ella fue la mejor que posiblemente podríamos hacer con ella. 825 00:46:03,499 --> 00:46:05,501 Su riesgo era lo suficientemente bajo 826 00:46:05,501 --> 00:46:07,547 para sacarla de vuelta en la comunidad. 827 00:46:07,547 --> 00:46:10,942 Y teníamos grandes esperanzas puestas en ella. 828 00:46:10,942 --> 00:46:13,988 Realmente te extrañé. ¿Qué te ha pasado? 829 00:46:13,988 --> 00:46:15,381 ¿Oh cómo estás? 830 00:46:15,381 --> 00:46:18,514 EARLE: Te diré, He visto a Carole en su mejor momento. 831 00:46:18,514 --> 00:46:21,082 Y si ella se anima, es muy alentador 832 00:46:21,082 --> 00:46:22,997 para mi y el otro personal para ver cómo le va. 833 00:46:22,997 --> 00:46:23,868 Estoy bien. 834 00:46:23,868 --> 00:46:25,521 ¿Estás bien? Estoy bien. 835 00:46:25,521 --> 00:46:29,699 Hola, Carole. 836 00:46:29,699 --> 00:46:32,354 EARLE: Ella puede ser amable. 837 00:46:32,354 --> 00:46:36,184 Ella puede subir y darte cumplidos. 838 00:46:36,184 --> 00:46:38,230 Sí, eso fue divertido. 839 00:46:38,230 --> 00:46:41,102 EARLE: Pero por otro lado de eso, 840 00:46:41,102 --> 00:46:42,582 diez minutos tarde ella subirá 841 00:46:42,582 --> 00:46:43,539 y llamarte hijo de puta, 842 00:46:43,539 --> 00:46:45,454 y decir que espera que tus hijos mueran 843 00:46:45,454 --> 00:46:49,894 y ella espera que te estrelles su coche de camino a casa. 844 00:46:56,988 --> 00:46:58,206 recuerdo una mañana ella se acerco a mi - 845 00:46:58,206 --> 00:47:02,689 era sobre 5:00 de la mañana - 846 00:47:02,689 --> 00:47:04,952 y ella me llamó hijo de puta y me odiaba, 847 00:47:04,952 --> 00:47:07,259 y ella estaba pateando afuera de la puerta 848 00:47:07,259 --> 00:47:07,999 y golpeando la puerta. 849 00:47:07,999 --> 00:47:10,915 Y mientras ella caminaba lejos ella dijo, 850 00:47:10,915 --> 00:47:13,265 "Me violaste, me violaste! 851 00:47:13,265 --> 00:47:15,310 Entraste en mi habitación por la noche y me violó!" 852 00:47:19,662 --> 00:47:22,448 Así que informé que, lo documentó. 853 00:47:22,448 --> 00:47:25,103 Y pensé que podría no ir más allá de eso. 854 00:47:25,103 --> 00:47:26,800 Pero lo hizo. 855 00:47:26,800 --> 00:47:28,976 Ella habló con el Dr. James, 856 00:47:28,976 --> 00:47:32,893 y fue investigado más a fondo. 857 00:47:32,893 --> 00:47:34,112 Lo que escuché es 858 00:47:34,112 --> 00:47:36,941 te fuiste corriendo por los pasillos gritando, 859 00:47:36,941 --> 00:47:37,767 "¡Violación, violación! ¡Me violó!". 860 00:47:37,767 --> 00:47:40,292 Y -dije eso? 861 00:47:40,292 --> 00:47:42,381 Eso fue lo que oí. 862 00:47:42,381 --> 00:47:43,991 EARLE: tiene que ser investigado 863 00:47:43,991 --> 00:47:47,908 porque estas personas son vulnerables 864 00:47:47,908 --> 00:47:50,824 y cosas asi a veces sucede, 865 00:47:50,824 --> 00:47:51,694 y han pasado en el pasado. 866 00:47:51,694 --> 00:47:54,567 Aunque no dije eso. 867 00:47:54,567 --> 00:47:56,612 DR. JAMES: Está bien, bueno, eso es lo que habia oido. 868 00:47:56,612 --> 00:48:00,399 Y con el camino las cosas están en la sociedad, 869 00:48:00,399 --> 00:48:04,446 realmente puede poner al personal, especialmente el personal masculino, 870 00:48:04,446 --> 00:48:06,535 de verdad situación difícil. 871 00:48:06,535 --> 00:48:09,538 No, nunca dije eso. 872 00:48:09,538 --> 00:48:10,583 Creo que escuchó mal. 873 00:48:10,583 --> 00:48:11,671 tal vez dije algo diferente, 874 00:48:11,671 --> 00:48:13,281 pero yo no dije eso. 875 00:48:13,281 --> 00:48:15,893 Bueno. miraré hacia atrás en el gráfico también, 876 00:48:15,893 --> 00:48:17,024 pero eso es lo que yo - 877 00:48:17,024 --> 00:48:18,765 O podría haber oído la voz de otra persona 878 00:48:18,765 --> 00:48:20,506 eso sonaba como yo, No sé. 879 00:48:20,506 --> 00:48:21,420 Nunca dije que me violó. 880 00:48:21,420 --> 00:48:23,552 Bueno. 881 00:48:23,552 --> 00:48:24,640 Nunca, lo juro por Dios. 882 00:48:24,640 --> 00:48:25,467 Honesto a Dios, Te daré la mano. 883 00:48:25,467 --> 00:48:27,600 De acuerdo... 884 00:48:47,272 --> 00:48:52,668 ¿Alguna vez vienes aquí? aparte de las visitas, Mike? 885 00:48:55,367 --> 00:48:58,544 Eh, no realmente. 886 00:49:03,288 --> 00:49:06,465 NANCY: Siguiendo esto ataque a la madre, 887 00:49:06,465 --> 00:49:11,426 El Sr. Stewart luego llamó 911 alrededor de las 4:05 p.m. 888 00:49:11,426 --> 00:49:21,132 [♪♪♪] 889 00:49:21,132 --> 00:49:24,004 lo encontraron en la casa cuando llegó la policía. 890 00:49:24,004 --> 00:49:27,312 Luego fue arrestado, escoltado fuera de la casa, 891 00:49:27,312 --> 00:49:32,186 y transportado a la Oficina Renfrew OPP. 892 00:49:32,186 --> 00:49:35,755 sigue reacio para discutir esto en detalle 893 00:49:35,755 --> 00:49:38,627 como él informa que él encuentra todo el incidente 894 00:49:38,627 --> 00:49:41,543 difícil de discutir en este momento. 895 00:49:41,543 --> 00:49:47,288 KASTNER: ¿Alguna vez hablas con la familia sobre lo que pasó? 896 00:49:47,288 --> 00:49:51,336 Hablamos de otras cosas. 897 00:49:51,336 --> 00:49:53,729 es la hipersensibilidad a las situaciones sociales. 898 00:49:53,729 --> 00:49:56,732 Así que se queda con el personal. 899 00:49:56,732 --> 00:49:59,779 esta preocupado por ir en la comunidad 900 00:49:59,779 --> 00:50:02,129 porque piensa la gente sabe 901 00:50:02,129 --> 00:50:04,175 quien es él Y que pasó. 902 00:50:04,175 --> 00:50:05,828 SUSAN JANSMAN: ¿Cómo lo hacemos pasar eso? 903 00:50:05,828 --> 00:50:07,526 ¿Cómo lo atrapamos? 904 00:50:07,526 --> 00:50:11,138 a quien tenemos en nuestro equipo que lo puede conseguir... 905 00:50:11,138 --> 00:50:13,749 no creo que quiera para hablar de eso 906 00:50:13,749 --> 00:50:15,534 Quiero decir... 907 00:50:15,534 --> 00:50:16,752 no quiero agitar algo 908 00:50:16,752 --> 00:50:18,493 eso no va a... 909 00:50:18,493 --> 00:50:20,930 Quiero decir, Creo que por el momento - 910 00:50:20,930 --> 00:50:22,019 Dejémoslo y ver a dónde va con él. 911 00:50:28,373 --> 00:50:33,073 Bien, estoy listo para hacer una confesión. 912 00:50:33,073 --> 00:50:37,469 Y mi confesión es que yo, ah... 913 00:50:37,469 --> 00:50:40,167 como que mentí cuando dije eso Mark - 914 00:50:40,167 --> 00:50:45,172 que yo no dije eso Mark me violó, 915 00:50:45,172 --> 00:50:50,177 porque dije que Mark me violó. 916 00:50:50,177 --> 00:50:53,267 pero no me acordaba una vez dicho esto. 917 00:50:56,140 --> 00:50:58,316 ENTREVISTADOR: ¿Alguna vez el Sr. Earle te tocó? 918 00:50:58,316 --> 00:51:00,405 inapropiadamente o violarte? 919 00:51:00,405 --> 00:51:03,190 No. Estaba todo en mi mente. Eran voces. 920 00:51:12,678 --> 00:51:14,984 NANCY: Yo creo que las pacientes femeninas aquí 921 00:51:14,984 --> 00:51:18,118 causa más confusión. 922 00:51:18,118 --> 00:51:20,686 Pueden ser bastante agresivos. en su actuación. 923 00:51:20,686 --> 00:51:23,341 Golpeando en las paredes, 924 00:51:23,341 --> 00:51:25,212 en realidad haciendo agujeros en las paredes también. 925 00:51:25,212 --> 00:51:27,301 es increible imaginar 926 00:51:27,301 --> 00:51:28,868 que una paciente podría hacer eso, 927 00:51:28,868 --> 00:51:30,348 pero realmente sucede. 928 00:51:30,348 --> 00:51:33,829 KASTNER: ¿Quién hizo eso? Esa sería Carole. 929 00:51:33,829 --> 00:51:37,050 Usé la palma de mi... 930 00:51:37,050 --> 00:51:40,749 la bola de mi mano se estrelló contra la pared. 931 00:51:40,749 --> 00:51:43,970 y me fui asi 932 00:51:43,970 --> 00:51:47,104 con fuerza hasta que yo 933 00:51:47,104 --> 00:51:51,020 Hice un agujero de esa profundidad. 934 00:51:51,020 --> 00:51:53,327 Y luego me volví hacia la pared. 935 00:51:53,327 --> 00:51:57,766 y la gente me tenía un poco de miedo. 936 00:51:57,766 --> 00:52:02,554 Este es el hoyo número uno. 937 00:52:02,554 --> 00:52:06,732 Hoyo número dos. 938 00:52:06,732 --> 00:52:11,650 Y el hoyo número tres y el hoyo número cuatro. 939 00:52:11,650 --> 00:52:14,392 KASTNER: ¿Y te lastimaste? 940 00:52:14,392 --> 00:52:16,437 No. 941 00:52:16,437 --> 00:52:18,309 ¿No te dolió la mano después de hacer cuatro agujeros? 942 00:52:18,309 --> 00:52:22,139 Me dolió un poco, pero no me lastimé. 943 00:52:22,139 --> 00:52:24,793 No me corté ni nada. 944 00:52:24,793 --> 00:52:27,144 NANCY: Pero Carole, ella es excepcional 945 00:52:27,144 --> 00:52:28,493 para hacer agujeros a través de las paredes. 946 00:52:28,493 --> 00:52:31,539 No sabemos muy bien cómo ella tuvo la fuerza para hacerlo, 947 00:52:31,539 --> 00:52:33,628 pero de alguna manera lo hizo. 948 00:52:33,628 --> 00:52:36,109 KASTNER: ¿Alguna vez has herido gravemente a alguien? 949 00:52:36,109 --> 00:52:38,416 No en serio, no. 950 00:52:38,416 --> 00:52:40,679 ¿Qué es lo peor que has hecho en una pelea? 951 00:52:40,679 --> 00:52:43,072 Dales un ojo morado. 952 00:52:43,072 --> 00:52:44,770 eso es lo peor lesión física 953 00:52:44,770 --> 00:52:45,771 has infligido a alguien? 954 00:52:45,771 --> 00:52:50,471 Sí. Absolutamente. 955 00:52:50,471 --> 00:52:52,865 Oh, ¿son latas? 956 00:52:52,865 --> 00:52:55,911 Pedí botellas. 957 00:52:55,911 --> 00:52:59,306 Pedí botellas. 958 00:52:59,306 --> 00:53:02,004 Pedí botellas. 959 00:53:02,004 --> 00:53:04,877 NANCY: Ella era la más paciente desafiante por mucho, 960 00:53:04,877 --> 00:53:08,272 considerado por todo el personal. 961 00:53:08,272 --> 00:53:12,101 [Justine se ríe] 962 00:53:17,368 --> 00:53:20,066 A Ashley Smith y a mí nos gustó 963 00:53:20,066 --> 00:53:25,245 atar cuerdas alrededor de nuestro cuello. 964 00:53:25,245 --> 00:53:29,075 Sobre todo para probablemente atrapar la atención del personal. 965 00:53:33,297 --> 00:53:36,300 NANCY: También estábamos muy preocupados 966 00:53:36,300 --> 00:53:39,172 sobre un incidente reciente 967 00:53:39,172 --> 00:53:41,479 donde ella rasgó un cubrebocas 968 00:53:41,479 --> 00:53:46,745 y lo ató juntos para hacerse una ligadura. 969 00:53:46,745 --> 00:53:49,835 atarlo fuertemente alrededor de su cuello, 970 00:53:49,835 --> 00:53:52,490 y trató de estrangularse. 971 00:53:52,490 --> 00:53:55,841 Ella estaba - 972 00:53:55,841 --> 00:53:58,757 Cuando el personal la encontró en el piso en el cuarto de baño, 973 00:53:58,757 --> 00:54:01,847 ella era azul y no responde 974 00:54:01,847 --> 00:54:05,503 a nuestras órdenes verbales. 975 00:54:05,503 --> 00:54:06,982 Así que llamamos a un código azul, 976 00:54:06,982 --> 00:54:09,768 como lo llamamos aquí en el hospital, 977 00:54:09,768 --> 00:54:12,118 y el personal corrió 978 00:54:12,118 --> 00:54:15,513 y trajimos un cortador de soga a esa zona, 979 00:54:15,513 --> 00:54:20,387 y lo usaron para cortar la ligadura de su cuello. 980 00:54:20,387 --> 00:54:23,477 Después de que eso fue eliminado, 981 00:54:23,477 --> 00:54:24,870 empezó el color volver a su cara 982 00:54:24,870 --> 00:54:28,308 y ella empezó a responder. 983 00:54:28,308 --> 00:54:32,356 Pensamos que era una llamada cercana 984 00:54:32,356 --> 00:54:36,011 y siempre estamos viendo para la próxima vez. 985 00:54:36,011 --> 00:54:40,712 fue principalmente porque cuando atas 986 00:54:40,712 --> 00:54:44,019 una cuerda alrededor de tu cuello te mareas mucho, 987 00:54:44,019 --> 00:54:47,414 y el sentimiento de 988 00:54:47,414 --> 00:54:50,852 estar desmayado se siente bien. 989 00:54:50,852 --> 00:54:54,203 es como casi como un alto 990 00:54:54,203 --> 00:54:58,207 y eso es lo que Estaba buscando - 991 00:54:58,207 --> 00:55:02,647 ese sentimiento que te da cuando casi mueres. 992 00:55:02,647 --> 00:55:07,652 Me gusta ese sentimiento. 993 00:55:07,652 --> 00:55:09,523 Le salvamos la vida. 994 00:55:09,523 --> 00:55:11,569 Le salvamos la vida. 995 00:55:11,569 --> 00:55:15,094 Sí. 996 00:55:15,094 --> 00:55:18,097 Y sabemos que todo es cuestión de tiempo 997 00:55:18,097 --> 00:55:20,273 con estos estrangulamientos intentos y así sucesivamente. 998 00:55:20,273 --> 00:55:23,581 A veces es solo en cuestión de tiempo 999 00:55:23,581 --> 00:55:27,933 si los salvamos o no. 1000 00:55:27,933 --> 00:56:09,366 [♪♪♪] 1001 00:56:09,366 --> 00:56:11,324 KASTNER:Eres el fumador más rápido 1002 00:56:11,324 --> 00:56:13,370 que he visto en mi vida. 1003 00:56:13,370 --> 00:56:14,936 Vi uno en Montreal mucho más rápido que yo. 1004 00:56:14,936 --> 00:56:17,896 John, uno de mis amigos, ¿eh? 1005 00:56:17,896 --> 00:56:23,380 ¡Solía ​​fumar así! 1006 00:56:23,380 --> 00:56:27,122 Al menos no desperdicias un cigarrillo de esa manera, ¿eh? 1007 00:56:47,752 --> 00:56:51,190 KASTNER: ¿Cómo empezó? contigo y Sal? 1008 00:56:51,190 --> 00:56:54,802 CAROL: Al principio me atraía. 1009 00:56:54,802 --> 00:56:57,762 Que él era un chico bien parecido y guapo 1010 00:56:57,762 --> 00:57:00,895 y que era un caballero. 1011 00:57:00,895 --> 00:57:05,552 no lo conocí muy bien pero él iría así, 1012 00:57:05,552 --> 00:57:10,514 ponerme el pelo encima mi oído así. 1013 00:57:10,514 --> 00:57:15,562 Él iría así, tipo de desorden mi cabello. 1014 00:57:15,562 --> 00:57:20,001 Y luego me preguntó si Quería salir con él. 1015 00:57:27,922 --> 00:57:29,533 KASTNER: ¿Qué pasa con las chicas? 1016 00:57:29,533 --> 00:57:32,187 tuviste una relacion con una señorita aquí? 1017 00:57:32,187 --> 00:57:33,711 he tenido un relación con ella 1018 00:57:33,711 --> 00:57:36,670 KASTNER: Esa es Carole. 1019 00:57:36,670 --> 00:57:40,457 SAL: carola... 1020 00:57:40,457 --> 00:57:42,763 KASTNER: Es un secreto a voces. que hay actividad sexual 1021 00:57:42,763 --> 00:57:45,113 entre algunos de los pacientes. 1022 00:57:45,113 --> 00:57:47,899 Los pacientes no están autorizados en las habitaciones del otro? 1023 00:57:47,899 --> 00:57:50,989 No. ¿De dónde viene esto? sucede la actividad? 1024 00:57:50,989 --> 00:57:52,860 [Risas] 1025 00:57:52,860 --> 00:57:54,993 ambos tuvimos ¡la misma reacción! 1026 00:57:54,993 --> 00:57:56,821 En todos lados. 1027 00:57:56,821 --> 00:57:57,735 en todas partes y en cualquier lugar y sin que nosotros lo sepamos. 1028 00:57:57,735 --> 00:58:00,955 Tratamos de no atraparlos. 1029 00:58:00,955 --> 00:58:04,002 no podemos permitirlo en la sala. 1030 00:58:04,002 --> 00:58:04,568 ÁNGELA: ¿Cuándo es tu cumpleaños? 1031 00:58:04,568 --> 00:58:06,961 SAL: Noviembre. 1032 00:58:06,961 --> 00:58:08,963 ¿Noviembre? Sí. 1033 00:58:08,963 --> 00:58:09,703 Te afeitaste la cabeza. Sí, ¿te gusta? 1034 00:58:09,703 --> 00:58:12,619 Sí, se ve bien. 1035 00:58:12,619 --> 00:58:14,534 DR. BRADFORD: No lo alentamos, 1036 00:58:14,534 --> 00:58:16,710 pero nos damos cuenta de que es va a pasar. 1037 00:58:16,710 --> 00:58:18,016 Quiero decir, una vez que las personas tienen acceso 1038 00:58:18,016 --> 00:58:20,671 a la comunidad y tener libertad - 1039 00:58:20,671 --> 00:58:21,410 o incluso la libertad ir a los terrenos 1040 00:58:21,410 --> 00:58:24,326 supervisado indirectamente, sabes, 1041 00:58:24,326 --> 00:58:25,806 hay muchas oportunidades 1042 00:58:25,806 --> 00:58:27,939 por algún tipo de compromiso sexual 1043 00:58:27,939 --> 00:58:30,942 Bueno, ¿están detrás? un seto o algo? 1044 00:58:30,942 --> 00:58:32,204 DEBBIE: O en medio del césped. 1045 00:58:32,204 --> 00:58:35,773 Detrás de un seto está considerado discreto aquí. 1046 00:58:35,773 --> 00:58:37,514 Oh sí. 1047 00:58:37,514 --> 00:58:38,558 hemos tenido pacientes hazlo en la sala 1048 00:58:38,558 --> 00:58:40,604 que no sabíamos hasta que la cama se rompió. 1049 00:58:40,604 --> 00:58:43,041 [Risas] 1050 00:58:43,041 --> 00:58:45,522 Honesto a Dios, es como ¡Bang! "UH oh." 1051 00:58:52,616 --> 00:58:56,315 ♪ El sol brilla hoy. 1052 00:58:56,315 --> 00:58:59,971 Mi bebé me está mirando. 1053 00:58:59,971 --> 00:59:04,192 ♪ Y estoy mirando a él ahora mismo, ♪ 1054 00:59:04,192 --> 00:59:09,546 ♪ haciéndolo sonreír, haciéndolo reír y reír. ♪ 1055 00:59:09,546 --> 00:59:13,593 ♪ Como un rompecabezas. 1056 00:59:13,593 --> 00:59:17,641 ♪ Esta canción que inventé, así que no me malinterpretes, ♪ 1057 00:59:17,641 --> 00:59:21,383 ♪ Sé mi propia canción, Si sabes a lo que me refiero. ♪ 1058 00:59:21,383 --> 00:59:25,736 ♪ Eres el único para mí, oh sí, seguro. ♪ 1059 00:59:25,736 --> 00:59:27,476 ♪ El sabe quien Estoy hablando de. ♪ 1060 00:59:27,476 --> 00:59:30,088 [Risas] 1061 00:59:35,484 --> 00:59:39,314 Sí, la música es una cosa maravillosa 1062 00:59:39,314 --> 00:59:42,927 Sabes, es una forma de expresión. 1063 00:59:42,927 --> 00:59:45,016 De todos modos, voy a entrar, Esta muy frío. 1064 00:59:53,851 --> 00:59:56,418 DR. bradford: no es inusual en la esquizofrenia 1065 00:59:56,418 --> 01:00:00,205 para que la gente tener ambivalencia. 1066 01:00:00,205 --> 01:00:01,989 Así que lo que ocurre, 1067 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 la gente tiene cierta nivel de comodidad. 1068 01:00:03,425 --> 01:00:05,427 están dispuestos hacer algo, 1069 01:00:05,427 --> 01:00:07,255 y luego ellos volverse ambivalente 1070 01:00:07,255 --> 01:00:10,041 y se retiran de nuevo. 1071 01:00:10,041 --> 01:00:13,218 BALLENA: Estábamos hablando, Mike, sobre, 1072 01:00:13,218 --> 01:00:14,698 ya sabes, ahora mismo no, 1073 01:00:14,698 --> 01:00:18,005 pero mirando hacia el camino tal vez en unos meses o eso, 1074 01:00:18,005 --> 01:00:21,095 posible opciones de colocación en la comunidad. 1075 01:00:21,095 --> 01:00:24,272 Ahora, tenemos suerte, con tu disposición, 1076 01:00:24,272 --> 01:00:26,666 que tenemos todas las opciones abiertas. 1077 01:00:26,666 --> 01:00:27,928 ya sabes, en cualquier lugar de casa de grupo 1078 01:00:27,928 --> 01:00:31,192 a la vida independiente cooperar. 1079 01:00:31,192 --> 01:00:33,542 ¿Es eso algo estarías listo para 1080 01:00:33,542 --> 01:00:35,719 en los próximos meses, ¿Tu crees? 1081 01:00:35,719 --> 01:00:39,679 Bueno, yo no... 1082 01:00:39,679 --> 01:00:41,420 Identificación... 1083 01:00:41,420 --> 01:00:42,900 solo me gustaria... 1084 01:00:42,900 --> 01:00:45,250 Bueno, es difícil de decir. 1085 01:00:45,250 --> 01:00:49,167 Yo, eh, yo... 1086 01:00:49,167 --> 01:00:50,559 BALLENA: ¿Qué tal - Sabes qué - 1087 01:00:50,559 --> 01:00:53,693 En un par de semanas vamos salir y mirar las cooperativas? 1088 01:00:53,693 --> 01:00:55,477 ¿Un par de semanas? 1089 01:00:55,477 --> 01:00:57,001 Sí. 1090 01:00:57,001 --> 01:00:59,699 Solo mira, para no mudarte, nada como eso. 1091 01:00:59,699 --> 01:01:01,962 O si quieres, Podríamos hacerlo el próximo mes. 1092 01:01:01,962 --> 01:01:04,051 conseguiré un coche... 1093 01:01:04,051 --> 01:01:07,141 no se porque vamos tan rápido. 1094 01:01:22,679 --> 01:01:24,855 había otra chica yo queria ser mi novia - 1095 01:01:24,855 --> 01:01:27,074 Justine. ¿Sabes quién es Justine? 1096 01:01:27,074 --> 01:01:29,337 ella quería ser mi novia también 1097 01:01:29,337 --> 01:01:31,426 KASTNER: Saliste con Sal por un tiempo. 1098 01:01:31,426 --> 01:01:33,602 ¿Yo? 1099 01:01:33,602 --> 01:01:35,604 Realmente no salimos, nosotros solo tipo de - 1100 01:01:35,604 --> 01:01:38,912 Fue solo una especie de aventura. 1101 01:01:38,912 --> 01:01:42,307 KASTNER: ¿Carole se enteró? 1102 01:01:42,307 --> 01:01:44,004 JUSTINA: No lo creo, no. 1103 01:01:49,009 --> 01:01:51,185 No lo conseguí a las 11, Te lo estoy diciendo. 1104 01:01:51,185 --> 01:01:54,885 No lo conseguí a las 11. 1105 01:01:54,885 --> 01:01:56,930 SAL: No quiero una novia. 1106 01:01:56,930 --> 01:01:59,454 Son solo chicas que me preguntan si yo Quiero que sean mis novias. 1107 01:01:59,454 --> 01:02:02,501 Digo que está bien, pero no lo hice. hacer cualquier cosa, ¿sabes? 1108 01:02:02,501 --> 01:02:04,459 Sí, no me gusta ella. 1109 01:02:04,459 --> 01:02:06,853 ¿Tú? 1110 01:02:06,853 --> 01:02:08,028 No sé, Realmente no me preocupo por ella. 1111 01:02:08,028 --> 01:02:10,248 pero me gusta ella un poco, si. 1112 01:02:10,248 --> 01:02:13,077 Solía ​​comprarle cafés a ella, dólar el café. 1113 01:02:13,077 --> 01:02:15,340 Ella me daría crema, azúcar y café. 1114 01:02:15,340 --> 01:02:19,170 Recuerda que Judy golpeó Justine en la cabeza? 1115 01:02:23,783 --> 01:02:26,568 Judy me golpeó en la cabeza tres veces 1116 01:02:26,568 --> 01:02:28,179 y luego me pusieron arriba. 1117 01:02:33,750 --> 01:02:37,797 Llamé a la policía por ella cuando ella me golpeó. 1118 01:02:37,797 --> 01:02:39,103 y dijeron ella está aquí de por vida. 1119 01:02:39,103 --> 01:02:41,670 No hay nada realmente podemos hacer. 1120 01:02:41,670 --> 01:02:46,501 [Judy se ríe] 1121 01:02:46,501 --> 01:02:49,983 Es como ella, ya sabes. 1122 01:02:49,983 --> 01:02:50,810 Ella es una rata-fink. 1123 01:02:50,810 --> 01:02:52,769 Ella llamó a la policía. 1124 01:02:52,769 --> 01:02:55,597 Eres bueno, lo sabes. 1125 01:02:55,597 --> 01:02:56,860 Me gustas. 1126 01:02:56,860 --> 01:02:58,426 Gracias. 1127 01:02:58,426 --> 01:03:01,386 Y tu eres uno de los mejores novios que he tenido. 1128 01:03:01,386 --> 01:03:03,127 Eso es genial, gracias. 1129 01:03:03,127 --> 01:03:06,608 ¿Quieres fumar? ¿Quieres fumar? 1130 01:03:16,270 --> 01:03:21,188 Era Carole la que estaba celosa. porque estaba saludando a Sal. 1131 01:03:21,188 --> 01:03:24,235 Y ella dice: "Sabes ese es mi novio, verdad? 1132 01:03:24,235 --> 01:03:26,933 Y necesitas mantener tus manos y tu boca 1133 01:03:26,933 --> 01:03:29,893 y tu rostro lejos de él o te doy un puñetazo". 1134 01:03:29,893 --> 01:03:33,200 "Ah, okey. No sabía que eras tu dueño". 1135 01:03:33,200 --> 01:03:35,507 ¿Dame un beso? 1136 01:03:35,507 --> 01:03:38,162 Gracias. 1137 01:03:38,162 --> 01:03:39,946 Casi me caigo de culo. 1138 01:03:46,910 --> 01:03:49,216 Y si entiendo, 1139 01:03:49,216 --> 01:03:51,001 estabas preocupado acerca de ir a casa. 1140 01:03:51,001 --> 01:03:52,219 Te sentiste un poco sensible así que hiciste una elección 1141 01:03:52,219 --> 01:03:55,309 para no ir a casa esta navidad, ¿está bien? 1142 01:03:55,309 --> 01:03:58,704 Sí, eso es más o menos. 1143 01:03:58,704 --> 01:04:00,053 Bueno. 1144 01:04:00,053 --> 01:04:05,058 La visita, yo solo - sería... 1145 01:04:05,058 --> 01:04:09,628 sería problemático y algo, eh... 1146 01:04:09,628 --> 01:04:12,239 Como yo solo... 1147 01:04:12,239 --> 01:04:14,459 Derecha. 1148 01:04:24,382 --> 01:04:27,341 DAVID: Creo que sufre todos los días. 1149 01:04:27,341 --> 01:04:30,040 de la pérdida de su vida. 1150 01:04:30,040 --> 01:04:34,131 la vida que el podría haber tenido. 1151 01:04:34,131 --> 01:04:37,786 No habla mucho de eso, 1152 01:04:37,786 --> 01:04:40,659 pero ha hablado de ello de vez en cuando. 1153 01:04:40,659 --> 01:04:44,793 Así que he hecho avances, 1154 01:04:44,793 --> 01:04:49,146 pero quiero hacerlo para que pueda mantener presionado - 1155 01:04:49,146 --> 01:04:51,626 Comience con, mantenga presionado algún tipo de trabajo 1156 01:04:51,626 --> 01:04:55,326 y luego a ver si puedo 1157 01:04:55,326 --> 01:04:59,460 tratar de salvar algo aquí de mi vida. 1158 01:04:59,460 --> 01:05:03,073 porque soy un poco viejo 1159 01:05:03,073 --> 01:05:05,989 para la Universidad o universidad. 1160 01:05:05,989 --> 01:05:07,991 KASTNER: ¿Cuantos años tienes? 1161 01:05:07,991 --> 01:05:10,341 Tengo 33 años de edad. 1162 01:05:10,341 --> 01:05:11,646 Entonces eso me deja con otra opcion no? 1163 01:05:11,646 --> 01:05:14,562 Puedo conseguir trabajo. 1164 01:05:14,562 --> 01:05:18,610 Ahora, creo que para alguien 1165 01:05:18,610 --> 01:05:21,308 con mi limitado calificaciones, 1166 01:05:21,308 --> 01:05:22,092 puede que tenga que ser 1167 01:05:22,092 --> 01:05:25,443 en algo como venta al por menor para empezar. 1168 01:05:29,316 --> 01:05:31,536 DAVID: Sé que está ahí con él. 1169 01:05:31,536 --> 01:05:34,626 Le gustaría tener una vida. 1170 01:05:40,327 --> 01:05:43,896 Carole, has estado aquí bastante tiempo.Sí. 1171 01:05:43,896 --> 01:05:45,854 y te llevas bien 1172 01:05:45,854 --> 01:05:47,726 con las hembras que son en la unidad, todas las mujeres? 1173 01:05:47,726 --> 01:05:49,946 Bueno, a veces me pongo celoso, 1174 01:05:49,946 --> 01:05:52,600 porque hay uno persona que todos conocemos 1175 01:05:52,600 --> 01:05:55,516 quien trató de robar mi novio. 1176 01:05:55,516 --> 01:05:57,214 Eso fue un no-no. 1177 01:05:57,214 --> 01:05:59,303 estaba listo para empujar ella por las escaleras. 1178 01:05:59,303 --> 01:06:00,826 Oh querido. 1179 01:06:00,826 --> 01:06:02,219 Bueno. 1180 01:06:02,219 --> 01:06:04,699 [Ambos se ríen] 1181 01:06:04,699 --> 01:06:07,702 Eso es bastante extremo, ¿no es así? Sí. 1182 01:06:10,705 --> 01:06:14,405 CAROLE: Y esa persona dijo, "¿Cuál es tu problema?" 1183 01:06:14,405 --> 01:06:17,712 y me fui asi y casi la golpeo, 1184 01:06:17,712 --> 01:06:20,193 y ella se levanto y trató de golpearme. 1185 01:06:20,193 --> 01:06:21,542 Ella volteó una mesa 1186 01:06:21,542 --> 01:06:23,501 y me atrapó justo en la sección media. 1187 01:06:23,501 --> 01:06:25,329 Ah, okey. 1188 01:06:25,329 --> 01:06:29,159 Y es por eso que la mesa es un poco tambaleante. 1189 01:06:29,159 --> 01:06:30,638 Ya sabes a cuál me refiero. 1190 01:06:30,638 --> 01:06:31,422 Sí. 1191 01:06:31,422 --> 01:06:34,120 ¿Es más difícil para una mujer aquí? 1192 01:06:34,120 --> 01:06:36,949 si, es mucho mas dificil para una mujer 1193 01:06:36,949 --> 01:06:39,430 ¿Porqué es eso? 1194 01:06:39,430 --> 01:06:42,128 porque hay tantos Chicos, nuestras hormonas están aceleradas. 1195 01:06:46,045 --> 01:06:49,701 Cada vez que estoy cerca de mi fecha de vencimiento de mi inyección, 1196 01:06:49,701 --> 01:06:53,357 mis hormonas ya conseguido el get-go. 1197 01:06:53,357 --> 01:06:55,489 Sí, sí. 1198 01:06:55,489 --> 01:07:00,407 Así que en general te llevaste bien bien con todas las hembras? 1199 01:07:00,407 --> 01:07:02,192 Excepto por uno, sí. ¿Sí? 1200 01:07:14,465 --> 01:07:16,510 DR. BRADFORD: Un día solo dijo: 1201 01:07:16,510 --> 01:07:19,209 "Estoy listo y quiero ir hacia la comunidad". 1202 01:07:19,209 --> 01:07:23,126 Y eso luego nos dio la razón para seguir adelante. 1203 01:07:23,126 --> 01:07:27,521 MIKE: Hace poco obtuve el privilegio 1204 01:07:27,521 --> 01:07:30,089 donde puedo entrar comunidad sin escolta, 1205 01:07:30,089 --> 01:07:33,701 pero tengo que llenar salir un itinerario. 1206 01:07:33,701 --> 01:07:34,833 Ahí lo tienes. Está bien, gracias. 1207 01:07:34,833 --> 01:07:37,749 Detallando a dónde voy, 1208 01:07:37,749 --> 01:07:41,883 que calles estoy tomando, 1209 01:07:41,883 --> 01:07:45,931 y los diferentes tiempos estaré en los diferentes puntos de referencia. 1210 01:07:45,931 --> 01:07:50,849 Se supone que es casi hasta el minuto. 1211 01:07:50,849 --> 01:07:52,068 Ahí tienes, amigo. Gracias, Bob. 1212 01:07:52,068 --> 01:07:55,375 Te veremos en un poco. Si. 1213 01:08:16,875 --> 01:08:18,137 david: no hace falta tener alguna supervisión, 1214 01:08:18,137 --> 01:08:20,879 no tiene que informar a nadie, 1215 01:08:20,879 --> 01:08:23,229 no tiene que mantener su medicación, 1216 01:08:23,229 --> 01:08:24,622 no tiene que... 1217 01:08:24,622 --> 01:08:28,539 Libre como tú o como yo. 1218 01:08:28,539 --> 01:08:29,279 KASTNER: ¿Y qué piensas de eso? 1219 01:08:29,279 --> 01:08:33,239 Bueno, estoy hablando de Michael ahora 1220 01:08:33,239 --> 01:08:35,807 cuando digo eso no creo que deba 1221 01:08:35,807 --> 01:08:39,941 tener una descarga absoluta. 1222 01:08:39,941 --> 01:08:42,857 creo que debería haberlo hecho mucha, mucha libertad, 1223 01:08:42,857 --> 01:08:46,861 pero casi todos los enfermos dejar su medicación. 1224 01:08:46,861 --> 01:08:51,301 Se enferma bastante rápido. 1225 01:08:51,301 --> 01:08:53,999 Entonces, en su caso, al menos, 1226 01:08:53,999 --> 01:08:56,436 no creo que una descarga absoluta 1227 01:08:56,436 --> 01:08:59,526 alguna vez debería ser disponible para él. 1228 01:09:23,811 --> 01:09:27,075 DEBBIE: Las pacientes femeninas aquí, 1229 01:09:27,075 --> 01:09:31,079 todos ellos solo quieren ser una mujer ordinaria. 1230 01:09:31,079 --> 01:09:34,648 todavía quieren para casarse, 1231 01:09:34,648 --> 01:09:37,564 y tener hijos, y tener una casa, 1232 01:09:37,564 --> 01:09:41,481 y tienen lo mismo sueños y aspiraciones. 1233 01:09:41,481 --> 01:09:43,004 Y por alguna razón 1234 01:09:43,004 --> 01:09:45,181 todos son de un poner repentinamente en 1235 01:09:45,181 --> 01:09:47,226 esta posición donde todo se detiene 1236 01:09:47,226 --> 01:09:50,011 Toda su vida y sus sueños cambian. 1237 01:09:54,886 --> 01:09:57,280 JUSTINA: tengo dos niñas 1238 01:09:57,280 --> 01:09:59,543 Uno es nueve y uno es siete - 1239 01:09:59,543 --> 01:10:01,022 Jazmín y Angélica. 1240 01:10:01,022 --> 01:10:02,981 los tenia cuando era mas joven 1241 01:10:02,981 --> 01:10:03,982 y yo estaba en un relación abusiva, 1242 01:10:03,982 --> 01:10:07,942 entonces me quitaron a mis hijos. 1243 01:10:07,942 --> 01:10:08,900 KASTNER: ¿Y tuviste un tercer hijo? 1244 01:10:08,900 --> 01:10:11,903 si pero se murio de Zellweger - 1245 01:10:11,903 --> 01:10:16,429 pero ese es un padre diferente. 1246 01:10:18,997 --> 01:10:22,870 yo tenia una cruz que tenia Las cenizas de Alex en él. 1247 01:10:22,870 --> 01:10:26,265 Y era un collar, 1248 01:10:26,265 --> 01:10:28,224 y siempre fue guardado cerca de mi corazón 1249 01:10:28,224 --> 01:10:31,183 para que él lo hiciera estar siempre conmigo. 1250 01:10:31,183 --> 01:10:33,794 te lo mostraría, 1251 01:10:33,794 --> 01:10:37,145 pero me metí una pelea el otro dia 1252 01:10:37,145 --> 01:10:38,321 y ella acaba de romper fuera de mi cuello 1253 01:10:38,321 --> 01:10:41,802 y dijo: "Ahí, perra, ahora puedes sufrir". 1254 01:10:59,211 --> 01:11:02,170 Es mi oso favorito. 1255 01:11:02,170 --> 01:11:04,085 Su nombre es Sam. 1256 01:11:08,742 --> 01:11:13,530 Yo lo nombré así. 1257 01:11:13,530 --> 01:11:17,621 Así que siempre quise un niño 1258 01:11:17,621 --> 01:11:21,668 y mi niño murió al nacer. 1259 01:11:21,668 --> 01:11:25,368 Así que pensé que me habían dado un osito de peluche grande 1260 01:11:25,368 --> 01:11:29,023 y tal vez él quitaría el dolor. 1261 01:11:29,023 --> 01:11:31,374 Así que ha estado... 1262 01:11:31,374 --> 01:11:36,422 a pesar de que no es real, todavía me ayuda. 1263 01:11:36,422 --> 01:11:40,252 Todavía lo acurruco, lo abrazo y lo beso. 1264 01:11:40,252 --> 01:11:42,994 como si fuera un chico real. 1265 01:11:42,994 --> 01:11:43,908 Es como la historia de Pinocho - 1266 01:11:43,908 --> 01:11:46,258 el niño se vuelve real. 1267 01:11:46,258 --> 01:11:50,610 El muñeco de madera se convierte en un niño de verdad 1268 01:11:50,610 --> 01:11:55,049 porque aprende a dejar de mentir. 1269 01:11:59,140 --> 01:12:04,145 Y el niño que tenía a Pinocho... 1270 01:12:04,145 --> 01:12:08,149 Era como una muñeca amiga. 1271 01:12:08,149 --> 01:12:11,239 Siempre creí que él era real. 1272 01:12:11,239 --> 01:12:15,592 Y se volvió real al final. 1273 01:12:15,592 --> 01:12:20,988 Sé que nunca se volverá real, pero sigue siendo mi bebé. 1274 01:12:55,240 --> 01:13:20,961 [♪♪♪] 1275 01:13:20,961 --> 01:13:24,138 gente que sufre de la esquizofrenia 1276 01:13:24,138 --> 01:13:26,793 y depresión mayor con psicosis 1277 01:13:26,793 --> 01:13:29,361 matar a miembros de la familia. 1278 01:13:29,361 --> 01:13:32,277 Una vez que se recuperan, 1279 01:13:32,277 --> 01:13:35,411 luego se dan cuenta de que han 1280 01:13:35,411 --> 01:13:40,328 hecho esto terrible, Cosa terrible. 1281 01:13:40,328 --> 01:13:45,029 todavía no lo ha hecho perdonado a sí mismo. 1282 01:13:45,029 --> 01:13:47,292 Quiero decir, Lo veo cada semana o dos, 1283 01:13:47,292 --> 01:13:49,337 lucho con... 1284 01:13:49,337 --> 01:13:51,339 Sabe intelectualmente 1285 01:13:51,339 --> 01:13:55,082 que estaba mentalmente enfermo en ese momento. 1286 01:13:55,082 --> 01:13:59,086 Él nunca ha, alguna vez se perdonó a sí mismo. 1287 01:14:02,829 --> 01:14:07,878 PEDRO: Agrava su pena. cuando el sabe eso 1288 01:14:07,878 --> 01:14:12,317 hemos perdido a nuestra madre en sus manos también. 1289 01:14:14,972 --> 01:14:19,150 Uno solo podría imagina el horror 1290 01:14:19,150 --> 01:14:22,022 en esos momentos 1291 01:14:22,022 --> 01:14:26,984 cuando se permite para recordar ese día. 1292 01:14:26,984 --> 01:14:30,335 y no lo se que seria peor - 1293 01:14:30,335 --> 01:14:32,337 si los días en que él es perfectamente lúcido 1294 01:14:32,337 --> 01:14:36,776 son mas dolorosos para que aguante, 1295 01:14:36,776 --> 01:14:40,432 o los días en que el no esta bien 1296 01:14:40,432 --> 01:14:42,478 Pero solo puedo imaginar 1297 01:14:42,478 --> 01:14:44,697 que es un infierno viviente 1298 01:14:44,697 --> 01:14:48,788 Todos los días, 1299 01:14:48,788 --> 01:14:53,271 y algunos dias son peor que otros. 1300 01:14:56,796 --> 01:14:58,972 KASTNER: Déjame preguntarte antes de continuar. 1301 01:14:58,972 --> 01:15:00,757 ¿Estás bien? 1302 01:15:00,757 --> 01:15:01,801 Um, creo que estoy bien, sí. 1303 01:15:01,801 --> 01:15:04,804 Bueno. lo dirás. 1304 01:15:04,804 --> 01:15:06,937 Si quieres detenerlo, está bien. 1305 01:15:06,937 --> 01:15:08,895 Está bien, hombre. Está bien. 1306 01:15:08,895 --> 01:15:10,375 Bien bien. 1307 01:15:10,375 --> 01:15:12,203 Esto es increíble. 1308 01:15:12,203 --> 01:15:13,421 no esperaba que vayas tan lejos, 1309 01:15:13,421 --> 01:15:18,339 así que si te preocupa, si te molesta, 1310 01:15:18,339 --> 01:15:20,907 puedes decir que es suficiente para hoy tipo de cosas. 1311 01:15:20,907 --> 01:15:23,649 Podemos proceder. Está bien, está bien. 1312 01:15:23,649 --> 01:15:25,085 Gracias. 1313 01:15:31,178 --> 01:15:36,096 estaba nublado al principio. 1314 01:15:36,096 --> 01:15:41,232 Um, yo eh... 1315 01:15:41,232 --> 01:15:46,063 Tuve problemas aceptando mi... 1316 01:15:46,063 --> 01:15:48,892 diagnóstico. 1317 01:15:48,892 --> 01:15:51,982 Y eh... 1318 01:15:51,982 --> 01:15:55,072 YO... 1319 01:15:55,072 --> 01:15:58,815 hubo un tiempo... 1320 01:15:58,815 --> 01:16:03,559 Cuando yo tuve... 1321 01:16:03,559 --> 01:16:06,910 las cosas estaban bien con básicamente cualquiera que yo conociera. 1322 01:16:06,910 --> 01:16:09,347 Realmente no tenía enemigos. 1323 01:16:09,347 --> 01:16:13,699 Y entonces... 1324 01:16:13,699 --> 01:16:16,267 Yo no tenía enemigos. 1325 01:16:16,267 --> 01:16:19,749 Entonces, ¿por qué yo... 1326 01:16:19,749 --> 01:16:23,143 hacer algo como esto 1327 01:16:23,143 --> 01:16:28,018 a alguien que... 1328 01:16:28,018 --> 01:16:29,933 YO - su... 1329 01:16:29,933 --> 01:16:33,371 Su... 1330 01:16:39,029 --> 01:16:41,988 como justo después, 1331 01:16:41,988 --> 01:16:44,382 como si estuviéramos hablando de días, 1332 01:16:44,382 --> 01:16:49,822 los estaba llamando y pidiendo perdon 1333 01:16:49,822 --> 01:16:51,258 Días. 1334 01:16:51,258 --> 01:16:56,916 Como, sería extraño porque lo haría, 1335 01:16:56,916 --> 01:17:00,006 si me sintiera particularmente malo, 1336 01:17:00,006 --> 01:17:02,443 yo llamaria a mi papa o mi hermana, 1337 01:17:02,443 --> 01:17:04,663 algo como eso, 1338 01:17:04,663 --> 01:17:08,667 y yo solo diría, "Me siento horrible". 1339 01:17:08,667 --> 01:17:12,105 No habría... 1340 01:17:12,105 --> 01:17:15,892 sentido a la conversación. 1341 01:17:15,892 --> 01:17:19,286 Sería solo yo diciendo, "Lo siento", ¿sabes? 1342 01:17:22,638 --> 01:17:25,205 Perdón y confianza 1343 01:17:25,205 --> 01:17:30,080 son tales cosas lentas para ganar 1344 01:17:30,080 --> 01:17:33,300 que es... 1345 01:17:35,781 --> 01:17:40,656 Quería asegurarme... 1346 01:17:42,832 --> 01:17:45,486 solo queria llamarlos 1347 01:17:45,486 --> 01:17:47,663 y asegúrate que ellos... 1348 01:17:47,663 --> 01:17:49,099 Bueno, tenía miedo de que 1349 01:17:49,099 --> 01:17:52,537 yo sería abandonado, ¿sabes? Asi que... 1350 01:17:57,020 --> 01:18:01,198 KASTNER: Todos ustedes aman y apoyar a Michael? 1351 01:18:01,198 --> 01:18:04,331 Sin reserva. 1352 01:18:04,331 --> 01:18:06,246 Definitivamente. 1353 01:18:06,246 --> 01:18:09,423 Mmmm. 1354 01:18:09,423 --> 01:18:15,038 Ahora se vuelve hacia el hecho que me he dado cuenta 1355 01:18:15,038 --> 01:18:19,390 que mi familia inmediata 1356 01:18:19,390 --> 01:18:22,654 eres mi - 1357 01:18:22,654 --> 01:18:26,049 Por alguna razón desconocida, 1358 01:18:26,049 --> 01:18:30,227 se han quedado a mi lado, así que... 1359 01:18:30,227 --> 01:18:32,490 La pregunta de cómo podríamos 1360 01:18:32,490 --> 01:18:37,408 perdonar a alguien como michael 1361 01:18:37,408 --> 01:18:41,325 es un ejemplo clasico de culpar a la víctima. 1362 01:18:41,325 --> 01:18:45,242 JUAN: Parece que una analogía tan obvia, 1363 01:18:45,242 --> 01:18:48,245 pero no perdonas a nadie 1364 01:18:48,245 --> 01:18:52,945 para contratar su cáncer. 1365 01:18:55,208 --> 01:18:57,950 Mamá lamentablemente perdió la vida. 1366 01:18:57,950 --> 01:19:02,433 pero es importante a tener en cuenta 1367 01:19:02,433 --> 01:19:05,088 que hay dos víctimas en esta historia, 1368 01:19:05,088 --> 01:19:08,439 y uno de ellos pasa seguir sufriendo. 1369 01:19:08,439 --> 01:19:13,444 Michael sobrevivió el terrible evento 1370 01:19:13,444 --> 01:19:16,534 pero sigue sufriendo. 1371 01:19:16,534 --> 01:19:19,450 Parecía que los recuerdos positivos 1372 01:19:19,450 --> 01:19:24,455 y los recuerdos negativos ambos me causan dolor. 1373 01:19:24,455 --> 01:19:26,849 Porque... 1374 01:19:26,849 --> 01:19:29,895 mira lo que he hecho. 1375 01:19:29,895 --> 01:19:32,071 YO... 1376 01:19:32,071 --> 01:19:37,076 He impactado a tantos... 1377 01:19:37,076 --> 01:19:41,733 he impactado esto red de personas. 1378 01:19:41,733 --> 01:19:46,738 Creo que, con la pérdida de un ser querido, 1379 01:19:46,738 --> 01:19:51,787 con un acto de impensable violencia como esta, 1380 01:19:51,787 --> 01:19:56,617 nuestro instinto es para buscar la culpa, 1381 01:19:56,617 --> 01:19:59,359 buscar la causa de ello. 1382 01:19:59,359 --> 01:20:01,927 Pero cometemos un terrible error. pensar que 1383 01:20:01,927 --> 01:20:06,366 que causan restos con el mismo Miguel. 1384 01:20:06,366 --> 01:20:08,891 La causa de esta tragedia. es una enfermedad mental. 1385 01:20:08,891 --> 01:20:11,937 es un error decir 1386 01:20:11,937 --> 01:20:13,939 que miguel era él mismo su asesino. 1387 01:20:13,939 --> 01:20:15,941 Quiero decir, su asesino era esquizofrenia. 1388 01:20:15,941 --> 01:20:19,336 La causa de su muerte. era esta enfermedad. 1389 01:20:19,336 --> 01:20:24,254 no soy capaz de llorar como me gustaría... 1390 01:20:24,254 --> 01:20:28,693 tengo algo de pena, 1391 01:20:28,693 --> 01:20:32,653 pero no lo es... 1392 01:20:32,653 --> 01:20:36,440 No es... 1393 01:20:38,050 --> 01:20:43,708 Un dolor para sentirse bien, que me imagino... 1394 01:20:43,708 --> 01:20:47,364 'Causa... 1395 01:20:47,364 --> 01:20:49,714 por lo que sé, 1396 01:20:49,714 --> 01:20:53,892 algunas personas se afligen 1397 01:20:53,892 --> 01:20:59,115 seres queridos con buenos recuerdos, 1398 01:20:59,115 --> 01:21:02,379 mientras que yo no soy - 1399 01:21:05,338 --> 01:21:09,212 Solo diré esto - Estoy de duelo. 1400 01:21:09,212 --> 01:21:11,779 Es como si me apenara, 1401 01:21:11,779 --> 01:21:13,869 Yo amable - 1402 01:21:13,869 --> 01:21:15,827 a no ser que... 1403 01:21:15,827 --> 01:21:17,829 Hay momentos raros que contradice esto - 1404 01:21:17,829 --> 01:21:20,963 O no raro, pero sobra, 1405 01:21:20,963 --> 01:21:22,965 momentos ocasionales que contradicen esto. 1406 01:21:22,965 --> 01:21:26,359 Pero en su mayor parte Me duelo solo. 1407 01:21:36,804 --> 01:21:55,998 [♪♪♪] 1408 01:22:13,798 --> 01:22:17,628 JUSTINE: No estoy en Brockville Centro de Salud Mental más. 1409 01:22:17,628 --> 01:22:20,370 Y estar fuera de un hospital 1410 01:22:20,370 --> 01:22:24,417 y estar fuera de Una institución 1411 01:22:24,417 --> 01:22:27,290 cuando has estado institucionalizado 1412 01:22:27,290 --> 01:22:29,379 en realidad es bastante dificil 1413 01:22:29,379 --> 01:22:32,425 porque siempre estás acostumbrado tener a alguien cerca. 1414 01:22:32,425 --> 01:22:34,819 Así que cuando estés solo, 1415 01:22:34,819 --> 01:22:38,214 eres como, "¿Donde está todo el mundo?" 1416 01:22:42,696 --> 01:22:45,873 Hay muchas ventajas. 1417 01:22:45,873 --> 01:22:50,878 Hay amigos, familia, Ser libre. 1418 01:22:50,878 --> 01:22:52,663 Sabes, Puedo tomar un trago si quiero, 1419 01:22:52,663 --> 01:22:55,057 Puedo fumar un porro. 1420 01:22:55,057 --> 01:22:58,190 Puedo hacer lo que quiero. 1421 01:23:11,290 --> 01:23:14,293 KASTNER: Carole, entiendo que tienes 1422 01:23:14,293 --> 01:23:17,688 una gran sorpresa para nosotros hoy. 1423 01:23:17,688 --> 01:23:19,516 Tengo dientes nuevos. 1424 01:23:19,516 --> 01:23:22,736 Tops y fondos. 1425 01:23:22,736 --> 01:23:25,565 KASTNER: Guau... 1426 01:23:25,565 --> 01:23:27,654 Eso se ve muy bien. 1427 01:23:27,654 --> 01:23:30,266 Gracias. Felicidades. 1428 01:23:30,266 --> 01:23:32,442 Me siento como un millón de dólares. 1429 01:23:45,542 --> 01:23:48,762 ¡Ay, qué dientes tan grandes tienes! 1430 01:23:52,723 --> 01:23:53,941 ENFERMERA: ¿De acuerdo? Muy bueno. 1431 01:23:53,941 --> 01:23:55,856 KASTNER: ¿Se ha dado cuenta la gente? 1432 01:23:55,856 --> 01:24:00,426 Oh, sí, todo el mundo se ha dado cuenta. 1433 01:24:00,426 --> 01:24:02,559 ¿Qué te dicen? 1434 01:24:02,559 --> 01:24:04,082 Dicen que me veo genial. 1435 01:24:07,520 --> 01:24:09,305 Mira a Sal sonrojarse. 1436 01:24:09,305 --> 01:24:10,654 ¿eh? 1437 01:24:10,654 --> 01:24:12,351 Sal se sonroja ante la cámara. 1438 01:24:12,351 --> 01:24:13,961 Eso es porque eres lindo. 1439 01:24:13,961 --> 01:24:16,442 Te estas sonrojando ¿Porque soy lindo? 1440 01:24:16,442 --> 01:24:19,837 ¡Vaya! 1441 01:24:19,837 --> 01:24:22,622 No empieces eso aquí. 1442 01:24:22,622 --> 01:24:23,449 Puede que nunca se detenga. 1443 01:24:23,449 --> 01:24:26,583 eh, si 1444 01:24:36,593 --> 01:24:40,640 MIKE: Supongo que el resultado final es que estoy fuera del hospital, 1445 01:24:40,640 --> 01:24:43,861 así que estoy bastante feliz que he llegado tan lejos. 1446 01:24:43,861 --> 01:24:49,040 Y este es mi apartamento. 1447 01:24:49,040 --> 01:24:54,263 estoy viviendo aquí con otro muchacho 1448 01:24:54,263 --> 01:24:57,309 y es - 1449 01:24:57,309 --> 01:24:59,746 Todavía me estoy acostumbrando, 1450 01:24:59,746 --> 01:25:02,662 pero ahí es donde Estoy de pie ahora. 1451 01:25:02,662 --> 01:25:03,881 De dos o tres días después de que llegué aquí, 1452 01:25:03,881 --> 01:25:07,798 Estoy feliz de haber dado este paso. 1453 01:25:07,798 --> 01:25:21,507 [♪♪♪] 1454 01:25:21,507 --> 01:25:22,943 Roger: Así que has avanzado, entonces, 1455 01:25:22,943 --> 01:25:26,295 pasos iniciales para, sabes, 1456 01:25:26,295 --> 01:25:28,340 salir de aqui en la comunidad 1457 01:25:28,340 --> 01:25:30,908 y hacer una vida aquí en Brockville. 1458 01:25:30,908 --> 01:25:32,866 MIGUEL: Seguro que es... 1459 01:25:32,866 --> 01:25:35,565 Intento mantenerme ocupado. 1460 01:25:35,565 --> 01:25:37,828 Roger: Bueno, ¿qué es? 1461 01:25:37,828 --> 01:25:41,092 tu diagnostico es esquizofrenia, eh? 1462 01:25:41,092 --> 01:25:43,399 ¿O simplemente nueces? 1463 01:25:43,399 --> 01:25:45,227 MIGUEL: No no. 1464 01:25:45,227 --> 01:25:46,576 Y ahora que estoy aquí, 1465 01:25:46,576 --> 01:25:51,320 es como en algunos puntos estoy empezando a ser optimista 1466 01:25:51,320 --> 01:25:56,412 sobre tal vez en un punto 1467 01:25:56,412 --> 01:26:01,068 dando más pasos. 1468 01:26:01,068 --> 01:26:04,637 Pero la idea es algo así como tómalo con algo de calma. 1469 01:26:07,162 --> 01:26:11,514 Roger: ¿Qué medicación tomas? 1470 01:26:11,514 --> 01:26:15,518 MIKE: Sí, dos veces al día. Tomo medicación, ¿verdad? 1471 01:26:15,518 --> 01:26:17,128 Roger: Sí, ¿y encuentras que te ayuda? 1472 01:26:17,128 --> 01:26:19,391 MIGUEL: Ah, sí, sí, definitivamente. 1473 01:26:19,391 --> 01:26:22,481 ROGER: De lo contrario estarías bastante tonto, supongo. 1474 01:26:22,481 --> 01:26:24,614 [Ambos se ríen] 1475 01:26:24,614 --> 01:26:26,268 MIGUEL: Derecha. 1476 01:26:26,268 --> 01:26:27,921 Sí, sí, Eso es genial. 104609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.