Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:07,834
[Love is for Suckers]
2
00:00:08,022 --> 00:00:12,512
[The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious]
3
00:00:15,590 --> 00:00:19,490
Why did we name our show "Kingdom of Love"?
4
00:00:19,490 --> 00:00:22,900
It's exactly what you're thinking of.
5
00:00:22,900 --> 00:00:25,230
It's because it reminds you of the animal kingdom.
6
00:00:25,230 --> 00:00:28,660
How's the dating behavior of humans especially different from the mating of animals?
7
00:00:28,660 --> 00:00:31,210
Wouldn't it be sadness?
8
00:00:31,210 --> 00:00:34,190
Feelings of delight or pleasure might be the same,
9
00:00:34,190 --> 00:00:37,880
but humans feel pain
10
00:00:37,880 --> 00:00:39,400
even at the end of a short fling.
11
00:00:39,400 --> 00:00:41,380
And even though they experience sadness,
12
00:00:41,380 --> 00:00:43,160
they chase after love again.
13
00:00:43,160 --> 00:00:45,680
So...
14
00:00:45,720 --> 00:00:47,170
I feel like...
15
00:00:47,170 --> 00:00:49,620
there's no right answer when it comes to love.
16
00:00:49,620 --> 00:00:51,810
Well, I'm not really sure.
17
00:00:51,810 --> 00:00:53,300
Among animals,
18
00:00:53,300 --> 00:00:57,420
males and females have a parity exchange based on their rank.
19
00:00:57,420 --> 00:00:58,540
If you look closely into it,
20
00:00:58,540 --> 00:01:01,190
there's not that much difference between animals and humans.
21
00:01:02,080 --> 00:01:06,030
At times, our dating relationships are also a parity exchange based on our rank.
22
00:01:06,030 --> 00:01:08,620
I believe that we all
23
00:01:08,620 --> 00:01:11,140
go through life loving and loving again
24
00:01:11,140 --> 00:01:14,520
as we dream of that perfect love
25
00:01:14,520 --> 00:01:17,330
that we wouldn't regret
26
00:01:17,330 --> 00:01:19,430
to the very end.
27
00:01:19,430 --> 00:01:21,890
[Q. Is there anything you want to demonstrate through "Kingdom of Love"?]
28
00:01:21,890 --> 00:01:25,140
What I am seeking to show is something 100% real.
29
00:01:25,140 --> 00:01:28,090
The true face of human beings in the face of love.
30
00:01:28,090 --> 00:01:30,520
[Q. What is the reason for the popularity of "Kingdom of Love"?]
31
00:01:30,520 --> 00:01:32,530
During a time when it's difficult to get married,
32
00:01:32,530 --> 00:01:34,970
virtual marriage shows have become popular,
33
00:01:34,970 --> 00:01:36,770
and when it gets challenging to raise children,
34
00:01:36,770 --> 00:01:38,480
child-rearing shows have become popular.
35
00:01:38,480 --> 00:01:41,700
Since it's a world where it's difficult to date,
36
00:01:41,700 --> 00:01:45,320
I feel that's why a dating reality show like "Kingdom of Love" is popular.
37
00:01:45,320 --> 00:01:50,550
[Q. Do you believe in love?]
38
00:01:52,050 --> 00:01:55,560
That's a pretty deep question.
39
00:01:58,740 --> 00:02:00,330
Well, I'm not sure.
40
00:02:01,330 --> 00:02:03,540
Of course! I...
41
00:02:03,540 --> 00:02:04,720
believe in love.
42
00:02:04,720 --> 00:02:06,080
But...
43
00:02:07,100 --> 00:02:09,230
what does it mean to believe in love?
44
00:02:09,230 --> 00:02:12,440
[Love is for Suckers]
45
00:02:13,310 --> 00:02:18,730
[Episode 12: The true face of broadcasting]
46
00:02:34,330 --> 00:02:37,380
Ji Wan, are you okay?
47
00:02:38,880 --> 00:02:40,220
Yes.
48
00:02:41,400 --> 00:02:44,230
Geez. Even if viewer ratings are important,
49
00:02:44,230 --> 00:02:45,320
this is too much.
50
00:02:45,320 --> 00:02:46,880
That's what I'm trying to say.
51
00:02:46,920 --> 00:02:50,220
Releasing a conversation like that without even consulting us!
52
00:02:52,820 --> 00:02:54,740
It's my fault.
53
00:02:54,740 --> 00:02:56,670
Anything said in front of cameras
54
00:02:56,670 --> 00:03:00,020
can always be put on broadcast...
55
00:03:00,020 --> 00:03:02,930
We're all now so used to the cameras
56
00:03:02,930 --> 00:03:05,200
that sometimes we don't even realize they're there.
57
00:03:05,200 --> 00:03:06,540
It's true.
58
00:03:06,540 --> 00:03:09,030
We end up saying our inner thoughts comfortably.
59
00:03:09,030 --> 00:03:11,610
Isn't that why there's a production staff?
60
00:03:11,610 --> 00:03:16,250
The staff has the responsibility of protecting their cast.
61
00:03:16,250 --> 00:03:19,550
And that's why there's an editing process.
62
00:03:21,600 --> 00:03:24,080
I agree with what Ji Yeon said.
63
00:03:58,110 --> 00:04:00,030
- Sunbaenim...
- Why?
64
00:04:06,410 --> 00:04:07,670
Hey...
65
00:04:08,370 --> 00:04:11,750
Did you guys make this trashy program?
66
00:04:11,750 --> 00:04:13,020
Did you?
67
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
Where is the cast?
68
00:04:15,020 --> 00:04:16,850
Where did you hide them?
69
00:04:16,850 --> 00:04:19,070
Excuse me, sir. I don't know why you're doing this,
70
00:04:19,070 --> 00:04:21,970
- but please calm down first-
- Please...
71
00:04:24,330 --> 00:04:26,010
put that knife down.
72
00:04:26,010 --> 00:04:28,030
I'm going to call the police.
73
00:04:28,030 --> 00:04:29,710
C-Call...
74
00:04:29,710 --> 00:04:30,720
the p-police?
75
00:04:30,720 --> 00:04:32,670
You f***ers!
76
00:04:32,670 --> 00:04:34,390
Drop it!
77
00:04:35,680 --> 00:04:37,620
Hey...
78
00:04:37,620 --> 00:04:39,240
come here!
79
00:04:39,240 --> 00:04:40,700
Sunbaenim, please get out first!
80
00:04:40,700 --> 00:04:41,930
Let me go!
81
00:04:41,930 --> 00:04:43,260
Let go!
82
00:04:47,590 --> 00:04:51,630
This is 105 Bukam-dong, the filming location for "Kingdom of Love."
83
00:04:51,630 --> 00:04:53,800
An unidentified man just appeared brandishing a knife. Please come quickly.
84
00:04:53,800 --> 00:04:55,950
Let me go!
85
00:05:10,440 --> 00:05:12,000
S***...
86
00:05:22,770 --> 00:05:24,000
[Kim Chae Ri]
87
00:05:26,210 --> 00:05:29,050
Come on, pick up your phone.
88
00:06:10,740 --> 00:06:12,740
Kim Sang Woo!
89
00:06:12,740 --> 00:06:13,880
Sunbaenim.
90
00:06:13,880 --> 00:06:15,940
Are you okay? Are you hurt badly?
91
00:06:16,910 --> 00:06:18,760
The knife slightly slashed my arm.
92
00:06:18,760 --> 00:06:20,390
Did you call the police?
93
00:06:20,390 --> 00:06:21,790
Yeah.
94
00:06:23,500 --> 00:06:24,930
Let me take a look.
95
00:06:34,590 --> 00:06:36,220
Are you okay?
96
00:06:38,020 --> 00:06:40,100
Oh, Sunbaenim. The cast members.
97
00:06:40,100 --> 00:06:42,040
I think we should have them evacuate quickly.
98
00:06:43,930 --> 00:06:45,760
S***...
99
00:06:45,760 --> 00:06:47,830
Where the f*** are they!
100
00:07:14,450 --> 00:07:16,020
Who is that guy?
101
00:07:17,520 --> 00:07:19,410
F***, that looks like a knife!
102
00:07:27,360 --> 00:07:29,780
Kim Joon Ho!
103
00:07:31,930 --> 00:07:33,690
Come over here, you a**hole.
104
00:07:33,690 --> 00:07:34,790
Come over here!
105
00:07:36,400 --> 00:07:38,810
Come here!
106
00:07:38,810 --> 00:07:41,210
Come over here, you f****er!
107
00:07:41,210 --> 00:07:43,440
Come here!
108
00:07:43,440 --> 00:07:45,180
S***!
109
00:07:46,320 --> 00:07:48,160
You son of a b****!
110
00:07:50,220 --> 00:07:52,060
Stop right there!
111
00:07:54,070 --> 00:07:55,470
Are you okay?
112
00:07:58,660 --> 00:08:00,360
Are you okay?
113
00:08:01,310 --> 00:08:03,450
You son of a b****!
114
00:08:03,450 --> 00:08:05,560
You f***!
115
00:08:05,560 --> 00:08:07,830
You're not even human, you a**hole.
116
00:08:08,730 --> 00:08:11,810
You conned me out of my money and destroyed my family!
117
00:08:11,810 --> 00:08:14,050
And now that you're on TV laughing it up
118
00:08:14,050 --> 00:08:17,790
for a dating show, you happy? You crazy bastard?
119
00:08:17,790 --> 00:08:19,800
Are you even human?
120
00:08:19,800 --> 00:08:22,140
Are you even human, you son a b****?
121
00:08:22,140 --> 00:08:24,420
Wait, wait. The knife.
122
00:08:24,420 --> 00:08:27,350
Why don't you drop the knife and talk with me?
123
00:08:27,350 --> 00:08:29,030
Give me my money.
124
00:08:29,030 --> 00:08:32,810
Give me the money that you conned out of me!
125
00:08:32,810 --> 00:08:33,970
Seriously.
126
00:08:34,890 --> 00:08:37,100
You assessed and decided to make an investment, and you lost it.
127
00:08:37,100 --> 00:08:39,370
Why are you blaming me for it?
128
00:08:40,910 --> 00:08:42,000
What?
129
00:08:42,000 --> 00:08:43,770
To be blunt,
130
00:08:43,770 --> 00:08:44,850
if you profited from it,
131
00:08:44,850 --> 00:08:46,770
would you have given me part of the profits?
132
00:08:46,770 --> 00:08:49,350
This bastard doesn't know when to stop talking!
133
00:08:50,280 --> 00:08:52,400
I mean, did I say something wrong?
134
00:08:52,400 --> 00:08:54,930
It's been ages since the Supreme Court passed its ruling on this.
135
00:08:54,930 --> 00:08:58,260
Why are you f***ing accusing me of being a fraud?
136
00:09:07,520 --> 00:09:09,380
Crazy bastard...
137
00:09:12,270 --> 00:09:14,530
Today...
138
00:09:14,530 --> 00:09:17,280
I will kill you.
139
00:09:17,280 --> 00:09:19,160
I will kill you
140
00:09:19,160 --> 00:09:21,460
and I'll also kill myself!
141
00:09:21,460 --> 00:09:23,180
This bastard!
142
00:09:23,180 --> 00:09:25,520
You evil bastard! Get over here!
143
00:09:25,520 --> 00:09:27,310
Come over here!
144
00:09:28,260 --> 00:09:30,750
- Come here now!
- Why don't you stop this?
145
00:09:36,760 --> 00:09:38,930
The police are on their way.
146
00:09:39,890 --> 00:09:41,120
Who the hell are you?
147
00:09:41,120 --> 00:09:45,070
I'm PD Kang Chae Ri, the main director of "Kingdom of Love."
148
00:09:48,980 --> 00:09:50,420
Oh, man, what do we do?
149
00:09:54,080 --> 00:09:55,630
Is it you?
150
00:09:55,630 --> 00:09:59,860
The one responsible for putting a con artist like him on the show
151
00:09:59,860 --> 00:10:01,590
was you?
152
00:10:01,590 --> 00:10:05,010
You've already wounded our supporting director.
153
00:10:05,010 --> 00:10:07,820
Please stop now before you hurt any more people.
154
00:10:07,820 --> 00:10:10,000
Do you even know-
155
00:10:12,940 --> 00:10:14,870
even know...
156
00:10:14,870 --> 00:10:19,660
what kind of a bastard he is that you have him on the show?
157
00:10:22,270 --> 00:10:25,590
He's gotten people to invest in his business
158
00:10:25,590 --> 00:10:29,400
with all sorts of sweet talk
159
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
and conned them out of their money.
160
00:10:31,600 --> 00:10:33,880
You took our money!
161
00:10:37,590 --> 00:10:40,680
You think I'm the only victim?
162
00:10:41,800 --> 00:10:47,010
Do you know how many families were destroyed because of him?
163
00:10:47,010 --> 00:10:49,070
Did I ever tell you to get divorced?
164
00:10:49,070 --> 00:10:50,530
Why are you blaming me for that?
165
00:10:50,530 --> 00:10:52,990
If it only weren't for you,
166
00:10:53,560 --> 00:10:56,610
my family of three
167
00:10:56,610 --> 00:11:01,080
would not have had to split up, you a**hole!
168
00:11:04,190 --> 00:11:05,990
PD.
169
00:11:05,990 --> 00:11:08,460
Don't believe that man.
170
00:11:13,520 --> 00:11:16,410
Hey, PD.
171
00:11:16,410 --> 00:11:18,560
You're also an accomplice.
172
00:11:18,560 --> 00:11:21,660
Since you have that swindling bastard on your show
173
00:11:21,660 --> 00:11:25,930
presenting him as if he's a perfectly normal businessman,
174
00:11:25,930 --> 00:11:29,080
you're also an accomplice!
175
00:11:30,370 --> 00:11:32,020
From what I'm hearing, it seems a bit of a stretch.
176
00:11:32,020 --> 00:11:36,110
- What do you mean, a bit of a stretch?
- Did anyone force you to invest
177
00:11:36,110 --> 00:11:38,550
by threatening you with a knife?
178
00:11:39,660 --> 00:11:40,760
What?
179
00:11:40,760 --> 00:11:45,460
You put your seal on the contract based on your own judgment and agreed to take responsibility for the outcomes.
180
00:11:45,460 --> 00:11:49,620
And yet, even after the Supreme Court has ruled on this, you trespassed onto someone else's filming location
181
00:11:49,620 --> 00:11:53,580
and attacked an innocent supporting director with a knife.
182
00:11:53,580 --> 00:11:54,910
From what I can tell,
183
00:11:54,910 --> 00:11:57,790
you seem like the bad guy.
184
00:12:01,300 --> 00:12:03,080
What do we do...
185
00:12:07,270 --> 00:12:08,910
No.
186
00:12:13,770 --> 00:12:15,380
No!
187
00:12:15,380 --> 00:12:17,520
That's not true!
188
00:12:20,210 --> 00:12:22,930
Die, everyone!
189
00:12:31,640 --> 00:12:33,920
- Hold still!
- Are you okay?
190
00:12:35,300 --> 00:12:37,210
Hold still!
191
00:12:37,210 --> 00:12:40,340
No! It's not true...
192
00:12:41,370 --> 00:12:43,860
It's not true!
193
00:12:46,190 --> 00:12:48,890
I'm going to kill you!
194
00:12:49,850 --> 00:12:52,140
No...
195
00:12:52,140 --> 00:12:54,970
Give me back my life!
196
00:12:54,970 --> 00:12:56,410
Hold still!
197
00:12:56,410 --> 00:12:59,710
It's not true...
198
00:12:59,710 --> 00:13:03,390
Give me back my life...
199
00:13:25,180 --> 00:13:26,200
Sunbaenim.
200
00:13:26,200 --> 00:13:28,930
Sang Woo...
201
00:13:28,930 --> 00:13:31,880
A-Are you okay?
202
00:13:33,100 --> 00:13:34,840
What in the world...
203
00:13:36,320 --> 00:13:37,830
What's going on?
204
00:13:38,470 --> 00:13:40,320
What is this...
205
00:14:31,650 --> 00:14:33,440
Don't worry about me.
206
00:14:33,440 --> 00:14:35,650
- All right.
- You've gone through a lot.
207
00:14:59,470 --> 00:15:01,650
You all must be in so much shock.
208
00:15:01,650 --> 00:15:05,110
It seems like the situation has been taken care of somewhat,
209
00:15:05,110 --> 00:15:08,940
and it's already late so please return to your rooms and rest for the day.
210
00:15:08,940 --> 00:15:12,430
Tomorrow, we will inform you all
211
00:15:12,430 --> 00:15:16,320
regarding our official stance on this incident and the future schedule.
212
00:15:17,080 --> 00:15:19,690
I sincerely apologize for the unfortunate event that took place.
213
00:15:21,110 --> 00:15:22,790
All right. Understood.
214
00:15:22,790 --> 00:15:24,830
- It's all right.
- Let's go inside.
215
00:15:24,830 --> 00:15:27,020
Let's go.
216
00:15:28,170 --> 00:15:31,350
I'll walk you to your room.
217
00:15:31,350 --> 00:15:33,100
Okay.
218
00:15:56,720 --> 00:15:58,670
Go inside and rest up.
219
00:16:04,080 --> 00:16:07,210
Could you be with me for just a bit longer?
220
00:16:08,400 --> 00:16:11,260
I'm afraid to be by myself.
221
00:16:17,000 --> 00:16:18,940
Okay. Sure.
222
00:16:18,940 --> 00:16:21,200
I'll be by your side until you fall asleep.
223
00:16:43,670 --> 00:16:45,720
What are you doing here?
224
00:16:45,720 --> 00:16:47,790
Oh, that...
225
00:16:47,790 --> 00:16:51,000
I didn't want to be alone in my room.
226
00:16:52,530 --> 00:16:54,140
And that's why you're cleaning right now?
227
00:16:54,140 --> 00:16:55,500
Yes.
228
00:17:09,210 --> 00:17:11,050
Are you okay?
229
00:17:14,330 --> 00:17:16,370
I'm okay...
230
00:17:44,010 --> 00:17:46,140
Jae Hoon.
231
00:17:46,140 --> 00:17:47,430
Yes?
232
00:17:48,700 --> 00:17:51,450
Have you ever regretted...
233
00:17:51,450 --> 00:17:53,630
your decision to appear on "Kingdom of Love"?
234
00:18:05,200 --> 00:18:06,700
No, I haven't.
235
00:18:08,010 --> 00:18:11,410
Even after going through what we just went through,
236
00:18:11,410 --> 00:18:13,150
you have no regrets?
237
00:18:13,150 --> 00:18:19,960
♫ There's a trace of kindness that came and went ♫
238
00:18:21,170 --> 00:18:23,240
Appearing on this show
239
00:18:24,340 --> 00:18:26,150
was the best option I had.
240
00:18:27,080 --> 00:18:34,040
♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫
241
00:18:34,040 --> 00:18:40,840
♫ I become saddened all by myself ♫
242
00:18:40,840 --> 00:18:48,530
♫ Sitting on two swings that are side by side ♫
243
00:18:48,530 --> 00:18:53,650
♫ Even if I love you in my excitement ♫
244
00:18:53,650 --> 00:19:00,540
♫ I'm still in the same spot like this ♫
245
00:19:00,540 --> 00:19:04,440
♫ Saying it's okay ♫
246
00:19:04,440 --> 00:19:11,560
♫ This is what I tell myself as a wish ♫
247
00:19:11,560 --> 00:19:16,860
♫ But that's just what I want to hear from you ♫
248
00:19:16,920 --> 00:19:32,020
♫ Or probably just telling myself as I endure ♫
249
00:19:50,570 --> 00:19:55,000
Didn't I tell you to do a proper background check on the cast?
250
00:19:55,000 --> 00:19:57,460
A knife attack on the filming location?
251
00:19:57,460 --> 00:19:58,820
Like, gosh...
252
00:19:59,980 --> 00:20:02,270
Hey. I can see getting involved in a civil lawsuit during a broadcast,
253
00:20:02,270 --> 00:20:04,850
but isn't getting into a criminal case a bit too much?
254
00:20:04,850 --> 00:20:06,320
I'm sorry.
255
00:20:06,320 --> 00:20:07,990
I'm sorry.
256
00:20:09,710 --> 00:20:12,370
Before this gets on the news and things get noisy,
257
00:20:12,370 --> 00:20:15,130
make plans to wrap up the show earlier than scheduled.
258
00:20:15,130 --> 00:20:17,970
- End the show next week.
- I can't do that.
259
00:20:19,880 --> 00:20:21,970
I will rally up the cast and finish it off as scheduled.
260
00:20:21,970 --> 00:20:23,880
PD Kang Chae Ri, don't be stubborn.
261
00:20:23,880 --> 00:20:26,090
- Director...
- If we don't wrap this up quickly,
262
00:20:26,090 --> 00:20:28,670
this issue will become too big to cover up!
263
00:20:29,750 --> 00:20:31,910
If this gets on the news and things get noisy,
264
00:20:31,910 --> 00:20:35,010
not only will it be a big blow to you but also to the company.
265
00:20:37,510 --> 00:20:38,910
Goo Yeo Reum.
266
00:20:38,910 --> 00:20:40,190
Yes, Director.
267
00:20:40,190 --> 00:20:42,410
Make plans to wrap up the show in the next episode.
268
00:20:42,410 --> 00:20:44,920
Help Kang Chae Ri to remediate this issue.
269
00:20:52,350 --> 00:20:54,850
Let's talk somewhere quiet.
270
00:21:02,620 --> 00:21:05,010
Supposedly you knew about it.
271
00:21:05,010 --> 00:21:07,060
- About what?
- Kim Joon Ho.
272
00:21:07,060 --> 00:21:09,020
You knew there were problems with him.
273
00:21:09,020 --> 00:21:10,500
He had many lawsuits against him,
274
00:21:10,500 --> 00:21:12,300
and you knew he was pretty much a fraudster.
275
00:21:12,300 --> 00:21:14,190
Why did you still decide to have him on the show?
276
00:21:14,190 --> 00:21:15,660
Are you asking me because you don't know?
277
00:21:15,660 --> 00:21:16,910
That's his role.
278
00:21:16,910 --> 00:21:18,960
To cause trouble and draw attention.
279
00:21:18,960 --> 00:21:21,400
If only people who are perfectly fine are on the show,
280
00:21:21,400 --> 00:21:23,430
would that be entertaining?
281
00:21:26,290 --> 00:21:28,010
I can understand having people who are a bit eccentric,
282
00:21:28,010 --> 00:21:30,190
but don't you think a conman is too much?
283
00:21:30,190 --> 00:21:33,900
You believe the words of a crazy man who came holding a knife?
284
00:21:33,900 --> 00:21:36,380
Even Park Ji Wan's sexual harassment issue...
285
00:21:36,380 --> 00:21:39,370
Kim Joon Ho purposefully and intentionally mentioned that.
286
00:21:39,370 --> 00:21:41,750
Did you really have to put that on the air?
287
00:21:41,750 --> 00:21:43,400
- Hey, Goo Yeo Reum.
- What, Kang Chae Ri?
288
00:21:43,400 --> 00:21:46,160
Stop acting like you're all righteous.
289
00:21:46,160 --> 00:21:47,760
- What?
- I want...
290
00:21:47,760 --> 00:21:49,860
to make what sells.
291
00:21:49,860 --> 00:21:52,000
I want to bring in the viewers by making my show entertaining
292
00:21:52,000 --> 00:21:54,060
and make people go wild for it.
293
00:21:54,060 --> 00:21:58,990
I don't want the resources and energy invested in my show to go to waste.
294
00:22:01,690 --> 00:22:03,220
Everything you said is right.
295
00:22:03,220 --> 00:22:05,360
They're all correct, but still.
296
00:22:05,360 --> 00:22:06,890
There's something called appropriate boundaries.
297
00:22:06,890 --> 00:22:08,780
Appropriate boundaries...
298
00:22:08,780 --> 00:22:10,320
Who sets that standard?
299
00:22:10,320 --> 00:22:11,770
There's an unspoken rule-
300
00:22:11,770 --> 00:22:15,130
You and I just have different standards.
301
00:22:15,130 --> 00:22:17,780
Don't you dare judge or look down on
302
00:22:17,780 --> 00:22:20,800
my pure aspiration to succeed at all costs.
303
00:22:31,460 --> 00:22:33,070
So what's going to happen?
304
00:22:33,070 --> 00:22:36,240
- What's going on?
- I wonder what will happen.
305
00:22:36,240 --> 00:22:38,040
Are you okay?
306
00:22:38,040 --> 00:22:39,560
Are you okay?
307
00:22:39,560 --> 00:22:41,440
She's coming.
308
00:22:41,440 --> 00:22:43,210
She's here.
309
00:22:54,240 --> 00:22:57,090
Regarding the unfortunate incident that took place last night,
310
00:22:57,120 --> 00:23:02,210
I apologize for not being able to maintain control over the filming location
311
00:23:02,210 --> 00:23:03,930
as the director of the show.
312
00:23:05,270 --> 00:23:07,540
For the next two days,
313
00:23:07,540 --> 00:23:09,830
we will stop filming the show.
314
00:23:11,650 --> 00:23:14,560
Then do we have to be here for those two days?
315
00:23:20,400 --> 00:23:23,910
I will update you all again regarding the future schedule.
316
00:23:30,380 --> 00:23:32,000
Kang Chae Ri.
317
00:23:36,415 --> 00:23:38,035
Kang Chae Ri.
318
00:23:39,668 --> 00:23:42,188
Why didn't you tell them that we're going to wrap up the show early?
319
00:23:42,188 --> 00:23:44,098
Because I'm not going to do that.
320
00:23:44,898 --> 00:23:46,328
Then what are you going to do?
321
00:23:46,398 --> 00:23:49,568
I'm going to resolve this my way.
322
00:23:55,008 --> 00:23:59,868
You sure have a talent for causing every show you touch to fail.
323
00:24:00,778 --> 00:24:02,188
What?
324
00:24:02,188 --> 00:24:03,478
I'm talking about you.
325
00:24:03,478 --> 00:24:04,958
But I refuse...
326
00:24:04,958 --> 00:24:08,688
to get sucked into the curse that you bring with you.
327
00:24:22,678 --> 00:24:24,258
So...
328
00:24:24,258 --> 00:24:27,278
is this show even able to go on?
329
00:24:27,278 --> 00:24:29,268
PD Kim Sang Woo
330
00:24:29,268 --> 00:24:31,028
seemed to be hurt pretty badly.
331
00:24:31,028 --> 00:24:33,608
Yeah, he was bleeding quite a bit.
332
00:24:33,608 --> 00:24:35,908
Even if a person gets stabbed with a knife and the police come out,
333
00:24:35,908 --> 00:24:38,168
they'll probably still go on with the show.
334
00:24:38,168 --> 00:24:40,978
You know how it goes in this industry.
335
00:24:40,978 --> 00:24:42,468
Forget the show.
336
00:24:42,468 --> 00:24:44,298
Shouldn't we file a complaint together
337
00:24:44,298 --> 00:24:46,228
seeking compensation for psychological trauma?
338
00:24:46,228 --> 00:24:48,768
Hey, hey. Everyone, we should all calm down
339
00:24:48,768 --> 00:24:50,588
and go inside.
340
00:24:50,588 --> 00:24:52,388
Since we won't be filming for the next two days,
341
00:24:52,388 --> 00:24:54,308
let's organize our thoughts while resting up
342
00:24:54,308 --> 00:24:56,088
and catch our breaths.
343
00:24:56,088 --> 00:24:57,898
If we're not going to be filming,
344
00:24:57,898 --> 00:25:00,608
is it okay if we go home and come back?
345
00:25:00,608 --> 00:25:02,888
I don't want to stay here...
346
00:25:05,048 --> 00:25:07,448
Oh, can we do that?
347
00:25:08,888 --> 00:25:10,388
Until we start filming again,
348
00:25:10,388 --> 00:25:13,398
we ask that you don't leave the premises, if possible.
349
00:25:18,208 --> 00:25:19,958
They're too much.
350
00:25:23,888 --> 00:25:26,508
What's this? Having a daytime drink alone?
351
00:25:26,508 --> 00:25:28,138
I mean, we're not filming,
352
00:25:28,138 --> 00:25:31,748
and it's a bit hard to be stuck here sober.
353
00:25:31,748 --> 00:25:33,428
Let's drink together.
354
00:25:41,418 --> 00:25:42,838
Cheers.
355
00:25:47,988 --> 00:25:50,328
But isn't Kim Joon Ho daebak?
356
00:25:50,328 --> 00:25:51,908
Right.
357
00:25:51,908 --> 00:25:55,128
He's amazing. Unbelievable.
358
00:25:56,148 --> 00:25:57,358
A-Ama...?
359
00:25:57,358 --> 00:25:59,028
U-Unbe... lible?
360
00:25:59,028 --> 00:26:01,048
W-What does that mean?
361
00:26:02,668 --> 00:26:05,938
Oh, I'm not really good at English.
362
00:26:06,948 --> 00:26:08,578
It just means it's quite surprising.
363
00:26:08,578 --> 00:26:10,618
Oh, right.
364
00:26:11,708 --> 00:26:13,198
I'm not good at English, either,
365
00:26:13,198 --> 00:26:15,248
but you're even worse!
366
00:26:17,338 --> 00:26:18,678
It's because I was busy training,
367
00:26:18,678 --> 00:26:21,658
and I wasn't able to attend classes well in school.
368
00:26:22,628 --> 00:26:24,788
Yeah, it's fine.
369
00:26:24,788 --> 00:26:28,078
You're very handsome, Hoon Hui,
370
00:26:28,078 --> 00:26:30,438
so that's all that matters.
371
00:26:32,598 --> 00:26:34,098
In any case,
372
00:26:34,098 --> 00:26:37,598
they say that it's really hard to see into someone's heart.
373
00:26:37,598 --> 00:26:39,408
Kim Joon Ho...
374
00:26:39,408 --> 00:26:40,868
I've got a bitter taste in my mouth.
375
00:26:40,868 --> 00:26:42,448
It's really hard to see into someone's heart...
376
00:26:42,448 --> 00:26:44,458
Bitter, huh...
377
00:27:04,598 --> 00:27:06,108
You must've been...
378
00:27:07,028 --> 00:27:08,898
really shocked last night.
379
00:27:08,898 --> 00:27:10,338
Yes.
380
00:27:11,238 --> 00:27:12,918
I'm sorry.
381
00:27:12,918 --> 00:27:14,628
But,
382
00:27:14,628 --> 00:27:16,958
what that man said is not true at all.
383
00:27:16,958 --> 00:27:18,478
It's really unfair to me.
384
00:27:18,478 --> 00:27:21,438
What do you feel is so unfair?
385
00:27:23,378 --> 00:27:25,718
Business is like that.
386
00:27:25,718 --> 00:27:28,108
If things go well, it's daebak. If they don't, then you lose everything.
387
00:27:28,108 --> 00:27:30,188
It's a high-risk, high return.
388
00:27:30,188 --> 00:27:31,808
But just because it failed,
389
00:27:31,808 --> 00:27:34,178
he put all the blame on me...
390
00:27:35,738 --> 00:27:38,478
- It's unfair for me, too.
- Right.
391
00:27:38,478 --> 00:27:42,798
I'm sure that you have your own take on this, Joon Ho.
392
00:27:42,798 --> 00:27:46,958
As long as you trust me, that's all I need, Ji Wan.
393
00:27:46,958 --> 00:27:49,798
Ji Wan, you believe me, right?
394
00:27:51,208 --> 00:27:53,058
You do, right?
395
00:28:16,138 --> 00:28:17,598
Are you okay?
396
00:28:17,598 --> 00:28:19,098
Yeah.
397
00:28:21,108 --> 00:28:23,598
Last night must have been quite a shock for you.
398
00:28:23,598 --> 00:28:25,448
No need to worry about me.
399
00:28:25,448 --> 00:28:27,118
How's PD Sang Woo?
400
00:28:27,118 --> 00:28:29,848
He got treated at the hospital
401
00:28:29,848 --> 00:28:32,258
and he'll be taking off work for a few days.
402
00:28:32,258 --> 00:28:34,518
Supposedly, he's in good condition.
403
00:28:36,458 --> 00:28:38,688
You must have been shocked by this, too.
404
00:28:38,688 --> 00:28:40,348
Are you okay?
405
00:28:40,348 --> 00:28:43,878
Well, I came at the end of the whole fiasco.
406
00:28:43,878 --> 00:28:46,288
It was a good thing that you weren't there.
407
00:28:48,068 --> 00:28:51,078
You move your body before you think.
408
00:28:51,078 --> 00:28:52,878
When did I ever do that?
409
00:28:53,838 --> 00:28:55,148
Yeo Reum.
410
00:28:55,958 --> 00:28:57,648
Yeah?
411
00:28:57,648 --> 00:29:00,218
Is this the work that you wanted to do?
412
00:29:03,358 --> 00:29:05,048
What do you mean by that?
413
00:29:05,048 --> 00:29:07,588
I don't think that this...
414
00:29:07,588 --> 00:29:10,168
was the kind of show you wanted to produce.
415
00:29:16,818 --> 00:29:18,438
When your dream
416
00:29:19,718 --> 00:29:22,388
become your job,
417
00:29:22,388 --> 00:29:24,568
I guess this is what happens.
418
00:29:29,538 --> 00:29:31,188
If you're having a hard time, tell me.
419
00:29:32,558 --> 00:29:34,918
I'll listen to everything you want to say.
420
00:29:37,258 --> 00:29:39,668
That's what I've always done.
421
00:29:44,938 --> 00:29:46,318
Yeah.
422
00:29:51,798 --> 00:29:53,468
Jae Hoon.
423
00:29:58,228 --> 00:30:00,508
I should go.
424
00:30:17,458 --> 00:30:20,208
Winery. Should we go to a winery?
425
00:30:26,868 --> 00:30:28,908
[Mrs. Choi]
426
00:30:31,598 --> 00:30:36,598
Aigoo. Mrs. Choi, what are you doing calling me when you're usually so busy?
427
00:30:36,628 --> 00:30:38,758
This is the hospital speaking.
428
00:30:38,758 --> 00:30:41,638
You are the guardian of Choi Soon Ok, correct?
429
00:30:43,098 --> 00:30:45,198
Yes. Why?
430
00:30:45,248 --> 00:30:47,948
Your mother was in a car accident.
431
00:30:47,948 --> 00:30:49,348
Excuse me?
432
00:31:04,138 --> 00:31:06,168
Are you going somewhere?
433
00:31:06,168 --> 00:31:08,908
Some urgent came up.
434
00:31:08,908 --> 00:31:11,728
Can I go with you?
435
00:31:11,728 --> 00:31:13,698
With me?
436
00:31:13,698 --> 00:31:15,528
I feel like I can't breathe
437
00:31:15,528 --> 00:31:18,198
being stuck here.
438
00:31:18,198 --> 00:31:21,028
Please take me with you.
439
00:31:23,798 --> 00:31:25,418
Get in.
440
00:31:29,818 --> 00:31:31,648
Thank you.
441
00:31:45,538 --> 00:31:47,628
I'm going to my mother's house.
442
00:31:49,158 --> 00:31:52,188
Did something happen?
443
00:31:52,188 --> 00:31:55,618
I heard my mother was in a car accident.
444
00:31:55,618 --> 00:31:57,538
She says that she wasn't hurt too badly,
445
00:31:57,538 --> 00:32:00,148
but I felt like I should go and check up on her.
446
00:32:00,148 --> 00:32:02,188
I'm sorry.
447
00:32:02,188 --> 00:32:04,548
I didn't know...
448
00:32:04,548 --> 00:32:06,938
If you're uncomfortable with me going with you,
449
00:32:06,938 --> 00:32:09,848
you can just let me out wherever.
450
00:32:11,578 --> 00:32:13,418
We're on a highway right now.
451
00:32:15,508 --> 00:32:18,688
Then, as soon as we pass through a toll gate-
452
00:32:18,688 --> 00:32:20,188
I'm fine.
453
00:32:20,188 --> 00:32:22,808
So if you're okay, then just go with me.
454
00:32:36,008 --> 00:32:38,228
[Joon's Restaurant]
455
00:32:44,688 --> 00:32:46,128
My goodness.
456
00:32:46,128 --> 00:32:48,028
Aigoo, aigoo. Just sit down.
457
00:32:48,028 --> 00:32:49,548
Aigoo, it's all right.
458
00:32:49,548 --> 00:32:51,858
- Just give it to me.
- Aigoo.
459
00:32:54,298 --> 00:32:56,348
Mom, you should be the one to stay seated, please.
460
00:32:56,348 --> 00:32:57,468
I told you I'll do it.
461
00:32:57,468 --> 00:32:58,828
I'm perfectly fine.
462
00:32:58,828 --> 00:33:02,368
Why did you come down here when you're so busy? This is nothing.
463
00:33:02,368 --> 00:33:05,288
You have a cast on your arm. How is that nothing?
464
00:33:06,958 --> 00:33:08,708
- Please sit.
- Take a seat, Ji Wan.
465
00:33:11,948 --> 00:33:14,188
My son brought a precious guest
466
00:33:14,188 --> 00:33:16,278
but this is all I have to offer.
467
00:33:16,278 --> 00:33:17,828
No, Mother.
468
00:33:17,828 --> 00:33:20,878
The table legs are going to buckle underneath all this food!
469
00:33:22,088 --> 00:33:23,768
- Eat up!
- Yes.
470
00:33:23,768 --> 00:33:26,478
- Thank you for the food.
- Eat up.
471
00:33:41,118 --> 00:33:42,818
I should pack you both some to take home.
472
00:33:42,818 --> 00:33:45,058
Just pack some for her.
473
00:33:45,058 --> 00:33:46,788
Thank you.
474
00:33:47,928 --> 00:33:49,688
You should eat up, too, son.
475
00:33:50,808 --> 00:33:53,118
Please stop sending me this. I already have so much at home.
476
00:33:54,278 --> 00:33:56,178
But you don't get to eat Mom's cooking that often.
477
00:33:56,178 --> 00:33:57,478
But seriously,
478
00:33:57,478 --> 00:34:01,348
when I make it in Seoul, it's not as good as when you make it, Mom.
479
00:34:05,058 --> 00:34:07,118
[Joon's Restaurant]
480
00:34:09,778 --> 00:34:12,208
Can I ask you something?
481
00:34:12,208 --> 00:34:13,678
What is it?
482
00:34:13,678 --> 00:34:15,858
Who is Joon?
483
00:34:21,648 --> 00:34:22,988
It's me.
484
00:34:24,108 --> 00:34:25,698
I knew it.
485
00:34:26,568 --> 00:34:29,778
Chef, is your original name Joon?
486
00:34:29,778 --> 00:34:32,838
Yes. It's Jang Joon.
487
00:34:35,828 --> 00:34:38,028
Why? Why are you laughing?
488
00:34:38,028 --> 00:34:40,338
Your original name is great, too,
489
00:34:40,338 --> 00:34:43,848
so why did you change your name from Joon to John?
490
00:34:46,808 --> 00:34:48,528
I wanted to seem well-off.
491
00:34:53,438 --> 00:34:55,168
When I was young,
492
00:34:55,168 --> 00:35:00,518
the English name, John, seemed really fancy and cool.
493
00:35:00,518 --> 00:35:02,578
So as I kept using it,
494
00:35:02,578 --> 00:35:04,188
it just ended up becoming my name.
495
00:35:04,188 --> 00:35:06,138
John is nice...
496
00:35:06,138 --> 00:35:08,468
and so is Joon.
497
00:35:08,468 --> 00:35:10,338
They are both cool names.
498
00:35:25,438 --> 00:35:26,908
The coffee truck is here.
499
00:35:26,908 --> 00:35:29,748
Everyone on the staff, please enjoy the coffee.
500
00:35:29,748 --> 00:35:32,038
- Hee Chang,
- Yes?
501
00:35:32,038 --> 00:35:34,358
what is that?
502
00:35:34,358 --> 00:35:36,198
What's with the coffee truck with this atmosphere?
503
00:35:36,198 --> 00:35:38,098
Well...
504
00:35:38,098 --> 00:35:39,598
the advertiser sent it to us
505
00:35:39,598 --> 00:35:42,908
but I was so out of it that I forgot to cancel it.
506
00:35:46,768 --> 00:35:48,518
Well, okay. Since things turned out this way,
507
00:35:48,518 --> 00:35:50,958
we might as well enjoy a cup of coffee. Let's go.
508
00:35:50,958 --> 00:35:52,258
Your coffee is here.
509
00:35:52,258 --> 00:35:54,518
Thank you.
510
00:35:54,518 --> 00:35:57,078
Hello. Hello.
511
00:35:57,078 --> 00:35:58,358
Hello.
512
00:35:58,358 --> 00:35:59,468
What shall I get for you?
513
00:35:59,468 --> 00:36:02,258
[Coffees, Lattes, Teas, Ades, Special]
514
00:36:02,258 --> 00:36:04,228
I will...
515
00:36:05,458 --> 00:36:08,448
We also have soft-serve ice cream.
516
00:36:22,708 --> 00:36:28,678
♫ When I open my eyes ♫
517
00:36:29,978 --> 00:36:35,568
♫ Happiness slowly wells up within me ♫
518
00:36:37,798 --> 00:36:39,468
Please give us two ice creams.
519
00:36:39,468 --> 00:36:40,708
All right.
520
00:36:41,738 --> 00:36:44,078
- Looks good.
- Here you go.
521
00:36:44,078 --> 00:36:47,088
Oh, thank you. One for you, Ji Yeon.
522
00:36:47,088 --> 00:36:48,648
Thank you.
523
00:36:48,648 --> 00:36:50,648
Thank you.
524
00:36:50,648 --> 00:36:52,068
Thank you.
525
00:36:53,748 --> 00:36:56,518
- You like ice cream?
- Yes.
526
00:36:58,098 --> 00:37:03,968
♫ I feel like I'm so far away ♫
527
00:37:05,388 --> 00:37:10,328
♫ I watch helplessly ♫
528
00:37:10,328 --> 00:37:19,038
♫ Like this, we're left behind like a beautiful scene ♫
529
00:37:19,038 --> 00:37:26,288
♫ The reason why I hurt so badly like this ♫
530
00:37:26,288 --> 00:37:32,768
♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫
531
00:37:32,798 --> 00:37:40,498
♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫
532
00:37:40,508 --> 00:37:43,988
♫ Needing nothing more ♫
533
00:37:43,988 --> 00:37:49,988
♫ We were in that moment ♫
534
00:37:54,838 --> 00:37:57,278
[Mom]
535
00:37:58,638 --> 00:38:00,248
Yeah, Mom.
536
00:38:00,248 --> 00:38:02,208
My daughter, what are you doing?
537
00:38:02,208 --> 00:38:03,388
Are you busy?
538
00:38:03,388 --> 00:38:05,938
No, I'm not busy.
539
00:38:05,938 --> 00:38:08,298
I'm just resting for a bit in my room.
540
00:38:08,298 --> 00:38:12,968
I called because I just suddenly wanted to hear your voice.
541
00:38:17,178 --> 00:38:19,128
Mom...
542
00:38:20,908 --> 00:38:22,658
Yeo Reum, what's wrong?
543
00:38:22,658 --> 00:38:24,408
Did something happen?
544
00:38:24,408 --> 00:38:27,448
- My daughter, why are you crying?
- Mom...
545
00:38:27,448 --> 00:38:29,738
Why am I like this?
546
00:38:29,738 --> 00:38:31,798
I feel like...
547
00:38:31,798 --> 00:38:34,098
I feel like I just messed everything up.
548
00:38:34,098 --> 00:38:36,068
Yeo Reum, what's wrong?
549
00:38:36,068 --> 00:38:38,078
What are you talking about?
550
00:38:38,078 --> 00:38:40,538
I just...
551
00:38:40,538 --> 00:38:43,848
It's not that anything happened.
552
00:38:43,848 --> 00:38:45,458
Just...
553
00:38:45,458 --> 00:38:48,698
work was a bit of a struggle today.
554
00:38:48,698 --> 00:38:52,568
Work was a bit of a struggle today for my daughter, I see.
555
00:38:52,568 --> 00:38:54,248
It's okay.
556
00:38:54,248 --> 00:38:56,548
There are times when work goes well,
557
00:38:56,548 --> 00:39:00,048
and times when it doesn't.
558
00:39:00,048 --> 00:39:01,578
Yeo Reum.
559
00:39:01,578 --> 00:39:05,438
Should I make some tasty food and go see you?
560
00:39:05,438 --> 00:39:08,908
I'm already full from just hearing you say that, Mom.
561
00:39:08,908 --> 00:39:11,938
I'm okay, Mom. Don't worry about me.
562
00:39:11,938 --> 00:39:13,708
I just...
563
00:39:13,708 --> 00:39:18,488
got teary from hearing your voice, Mom.
564
00:39:18,488 --> 00:39:21,268
If you ever want to see me, just say the word.
565
00:39:21,268 --> 00:39:24,258
I'll come up to visit you with Dad.
566
00:39:24,258 --> 00:39:25,918
All right.
567
00:39:25,918 --> 00:39:28,498
I'll make some time on the weekend
568
00:39:28,498 --> 00:39:30,468
and come down to visit.
569
00:39:30,468 --> 00:39:33,298
So don't worry too much about me, okay?
570
00:39:33,298 --> 00:39:34,658
Okay.
571
00:39:34,658 --> 00:39:36,688
I won't worry.
572
00:39:37,708 --> 00:39:41,728
Mom, I'll call you back some other time.
573
00:39:41,728 --> 00:39:45,318
Yeah. I love you, too. Yeah.
574
00:40:04,948 --> 00:40:09,488
But what's the Chinese character for your name, Chef?
575
00:40:09,488 --> 00:40:11,028
Well,
576
00:40:11,028 --> 00:40:13,378
i-it's probably pure Korean.
577
00:40:15,208 --> 00:40:16,818
Or am I wrong?
578
00:40:18,508 --> 00:40:21,588
But weren't you surprised, Park Ji Wan?
579
00:40:21,588 --> 00:40:23,168
Why?
580
00:40:23,168 --> 00:40:24,448
About what?
581
00:40:24,448 --> 00:40:26,408
I mean,
582
00:40:26,408 --> 00:40:28,568
everyone thinks of me
583
00:40:28,568 --> 00:40:31,608
as someone who comes from a rich family in Gangnam.
584
00:40:32,888 --> 00:40:34,098
But...
585
00:40:35,038 --> 00:40:36,788
this is who I really am.
586
00:40:36,788 --> 00:40:40,008
I grew up in a small fishing town under a single mother,
587
00:40:40,008 --> 00:40:41,768
was always poor,
588
00:40:41,768 --> 00:40:43,378
and wanted to be successful,
589
00:40:43,378 --> 00:40:45,508
so I've struggled so hard in my life.
590
00:40:46,518 --> 00:40:48,028
A country boy
591
00:40:48,028 --> 00:40:50,658
with only his body and guts.
592
00:40:51,488 --> 00:40:52,808
But Chef,
593
00:40:52,808 --> 00:40:56,548
your face looks so classy
594
00:40:56,548 --> 00:40:59,048
that you don't look anything like a country boy.
595
00:41:00,108 --> 00:41:01,228
What did you say?
596
00:41:01,228 --> 00:41:02,828
It's true.
597
00:41:04,638 --> 00:41:08,148
You really have a knack for making people laugh once in a while.
598
00:41:10,188 --> 00:41:12,928
Chef, I can understand
599
00:41:12,928 --> 00:41:16,568
why the food that you make is so warming and tasty.
600
00:41:17,998 --> 00:41:20,468
I think you've inherited your mother's cooking ability.
601
00:41:26,948 --> 00:41:29,238
Park Ji Wan, why are you always
602
00:41:29,238 --> 00:41:32,058
talking so prettily?
603
00:41:33,568 --> 00:41:35,848
I should at least talk prettily
604
00:41:35,848 --> 00:41:37,808
since my face isn't pretty.
605
00:41:43,258 --> 00:41:45,308
Your face is pretty, too.
606
00:41:46,998 --> 00:41:50,838
I've never heard that before...
607
00:41:52,088 --> 00:41:53,998
It really is pretty, though.
608
00:42:00,778 --> 00:42:02,498
Ji Wan.
609
00:42:04,088 --> 00:42:07,558
What you talked about on the show...
610
00:42:07,558 --> 00:42:09,998
What happened to you when you were little...
611
00:42:11,488 --> 00:42:13,668
That's not your fault, Ji Wan.
612
00:42:14,878 --> 00:42:17,068
Honestly, I know I have no right to say any of this to you,
613
00:42:17,068 --> 00:42:20,848
but I just wanted to tell you that it wasn't your fault.
614
00:42:33,988 --> 00:42:35,618
Let's go back up.
615
00:42:37,618 --> 00:42:39,798
Oh, I'm curious about something, Ji Wan.
616
00:42:40,938 --> 00:42:43,008
Do you go to an academy?
617
00:42:43,008 --> 00:42:46,438
Like an academy where you learn to talk prettily.
618
00:43:16,948 --> 00:43:18,178
Yeah, Hee Chang.
619
00:43:18,178 --> 00:43:22,098
Did the stationary cameras in the garden of the Kingdom capture the incident?
620
00:43:23,008 --> 00:43:24,498
Kang Chae Ri.
621
00:43:24,498 --> 00:43:26,048
What is this?
622
00:43:28,048 --> 00:43:31,248
Do you know how hard I worked to prevent this from getting publicized?
623
00:43:31,248 --> 00:43:33,038
And you post the footage online?
624
00:43:33,038 --> 00:43:34,468
Are you out of your mind?
625
00:43:34,468 --> 00:43:37,188
We can't hide it forever.
626
00:43:37,188 --> 00:43:42,298
It's not like we can have the staff and the cast sign a confidentiality agreement.
627
00:43:42,298 --> 00:43:44,238
If it's bound to get out at some point,
628
00:43:44,238 --> 00:43:47,268
it's better for us to release it first.
629
00:43:47,268 --> 00:43:49,018
Even so, how could you post the footage online-
630
00:43:49,018 --> 00:43:51,838
Have you seen the public response?
631
00:43:51,838 --> 00:43:54,488
A crazy person broke into the set
632
00:43:54,488 --> 00:43:56,538
and Park Jae Hoon, Hwang Jang Goon, and Lee Hoon Hui...
633
00:43:56,538 --> 00:43:59,568
The three of them bravely subdued the culprit.
634
00:43:59,568 --> 00:44:01,648
They were truly like a prince riding on a white horse.
635
00:44:01,648 --> 00:44:04,148
They're amazing, brave, and cool.
636
00:44:04,148 --> 00:44:06,818
Overall, the response is positive.
637
00:44:06,818 --> 00:44:08,808
Hey, this was a gamble.
638
00:44:08,808 --> 00:44:11,118
The response could have been completely the opposite.
639
00:44:11,118 --> 00:44:13,468
You told me to end the show early.
640
00:44:13,468 --> 00:44:16,408
From my end, I had nothing more to lose.
641
00:44:16,408 --> 00:44:18,668
So I used the last card available to me.
642
00:44:19,848 --> 00:44:22,348
Kang Chae Ri, you really...
643
00:44:23,248 --> 00:44:26,798
Now that it's resolved, I can go on with the original number of episodes, right?
644
00:44:29,758 --> 00:44:31,358
No, you can't.
645
00:44:32,478 --> 00:44:33,158
Director...
646
00:44:33,158 --> 00:44:35,928
Have the cast members make their final decisions as soon as possible,
647
00:44:35,928 --> 00:44:37,658
and wrap up the show by next week.
648
00:44:38,778 --> 00:44:40,338
Why?
649
00:44:45,988 --> 00:44:48,598
I fixed the problem.
650
00:44:48,598 --> 00:44:51,008
- Chae Ri.
- So why do I have to end the show early?
651
00:44:51,008 --> 00:44:52,658
Kang Chae Ri.
652
00:44:52,658 --> 00:44:55,388
From what I can see, nothing's been fixed.
653
00:44:55,388 --> 00:44:56,658
Wrap up the show
654
00:44:56,658 --> 00:44:58,878
and take some time to cool your head.
655
00:45:18,648 --> 00:45:20,488
Have you heard?
656
00:45:20,488 --> 00:45:23,308
They're going to wrap up the show early.
657
00:45:23,308 --> 00:45:24,718
It came to this in the end.
658
00:45:24,718 --> 00:45:26,638
I feel like it's for the better.
659
00:45:27,498 --> 00:45:28,918
So Yeon.
660
00:45:28,918 --> 00:45:30,768
You must've had a hard time in the Kingdom.
661
00:45:30,768 --> 00:45:32,598
Honestly, I did.
662
00:45:32,598 --> 00:45:34,798
Nobody took an interest in me.
663
00:45:41,228 --> 00:45:44,108
There are so many guys out there in the world.
664
00:45:44,108 --> 00:45:47,318
It's much more difficult to choose one of the five guys here.
665
00:45:47,318 --> 00:45:48,858
So,
666
00:45:48,858 --> 00:45:51,938
don't get down on yourself because of it.
667
00:45:51,938 --> 00:45:53,188
What's this?
668
00:45:53,188 --> 00:45:54,618
Are you comforting me?
669
00:45:54,618 --> 00:45:56,468
No, no. I'm not trying to comfort you.
670
00:45:56,468 --> 00:45:59,258
I'm just telling you like it is.
671
00:46:02,708 --> 00:46:05,908
Why did you choose to come on this show, Hwang Jang Goon?
672
00:46:05,908 --> 00:46:08,988
Didn't everyone have the same motive for coming?
673
00:46:10,628 --> 00:46:13,338
If you meet a good match for you, then great!
674
00:46:13,338 --> 00:46:15,688
And even if you don't, you can still gain some popularity.
675
00:46:15,688 --> 00:46:19,198
Didn't you come here for the same reason?
676
00:46:20,838 --> 00:46:22,878
I've ruined my image,
677
00:46:22,878 --> 00:46:25,568
and I've received 0 votes from start to finish.
678
00:46:25,568 --> 00:46:26,948
I'm going out on a gloomy note,
679
00:46:26,948 --> 00:46:28,738
so I haven't gained anything but losses.
680
00:46:28,738 --> 00:46:31,388
Still, it's not over until it's over,
681
00:46:31,388 --> 00:46:33,578
so don't think too pessimistically.
682
00:46:33,578 --> 00:46:36,328
The final decision is taking place this weekend, so what can I do?
683
00:46:36,328 --> 00:46:37,778
What do you mean what can you do?
684
00:46:37,778 --> 00:46:39,318
You can wrap things up
685
00:46:39,318 --> 00:46:41,518
with confidence and swag.
686
00:46:43,088 --> 00:46:44,258
How do I do that?
687
00:46:44,258 --> 00:46:46,238
Well, as for that...
688
00:46:51,428 --> 00:46:54,438
you should think hard about that one, So Yeon.
689
00:46:58,328 --> 00:47:00,488
That's easier said than done.
690
00:47:00,488 --> 00:47:02,458
So Yeon, cheer up a little!
691
00:47:02,458 --> 00:47:05,268
It's okay. It's okay!
692
00:47:05,268 --> 00:47:06,958
Fighting!
693
00:47:16,468 --> 00:47:20,138
You've heard that we'll make our final decisions this weekend, right?
694
00:47:20,138 --> 00:47:21,068
Yes.
695
00:47:21,068 --> 00:47:23,248
What are you going to do?
696
00:47:23,248 --> 00:47:28,018
I'm willing to work things out with you even after we leave, Oppa.
697
00:47:28,018 --> 00:47:29,888
I can call you Oppa, right?
698
00:47:29,888 --> 00:47:33,268
Do you really want to work it out with me even after we leave here?
699
00:47:33,268 --> 00:47:35,198
- Yes.
- Why?
700
00:47:35,198 --> 00:47:37,968
We look good together.
701
00:47:39,238 --> 00:47:42,158
People say that we're a perfect dutch face.
702
00:47:42,158 --> 00:47:45,088
Our faces are equally good-looking.
703
00:47:46,008 --> 00:47:47,288
Is that so?
704
00:47:47,288 --> 00:47:50,478
If we do a couple live shows or couple vlogs...
705
00:47:50,478 --> 00:47:54,238
I feel like anything we do together would produce great synergy.
706
00:47:57,428 --> 00:47:59,078
It's not that you like me,
707
00:47:59,078 --> 00:48:02,258
but you want to do business with me.
708
00:48:02,258 --> 00:48:06,478
It's because I like you that I want to do business with you.
709
00:48:06,478 --> 00:48:08,548
I'm not very good at lying
710
00:48:08,548 --> 00:48:11,118
so I can't do something unless I really mean it.
711
00:48:12,578 --> 00:48:14,638
Speaking of which,
712
00:48:14,638 --> 00:48:16,198
what are you doing tonight?
713
00:48:16,198 --> 00:48:17,748
Do you want to go on a date?
714
00:48:18,688 --> 00:48:20,588
Let's go eat something good.
715
00:48:26,508 --> 00:48:28,878
PD Kang.
716
00:48:28,878 --> 00:48:30,708
Let's cheer up.
717
00:48:31,728 --> 00:48:33,438
Come on.
718
00:48:33,438 --> 00:48:34,738
What can we do?
719
00:48:34,738 --> 00:48:36,648
Things have gotten pretty messed up.
720
00:48:36,648 --> 00:48:39,278
And it's not like it's your fault, PD Kang.
721
00:48:41,848 --> 00:48:44,108
Let's wrap this up nicely, okay?
722
00:48:45,018 --> 00:48:47,158
The viewer ratings for the last episode are going to be crazy.
723
00:48:47,158 --> 00:48:49,368
Everyone is anticipating it.
724
00:48:49,368 --> 00:48:50,938
- Writer.
- Yeah?
725
00:48:50,938 --> 00:48:54,158
Since things have turned out like this already,
726
00:48:55,068 --> 00:48:56,748
I'm going to end this
727
00:48:56,748 --> 00:48:59,548
as bizarre as possible.
728
00:49:00,322 --> 00:49:01,932
Yes, Director.
729
00:49:03,232 --> 00:49:05,332
We've passed it on to the cast,
730
00:49:05,332 --> 00:49:08,482
and the staff are discussing how we should wrap up the show.
731
00:49:10,422 --> 00:49:12,042
Yes, understood.
732
00:49:12,042 --> 00:49:13,542
Yes.
733
00:49:25,322 --> 00:49:27,122
I heard what's happening.
734
00:49:31,052 --> 00:49:32,822
Are you okay?
735
00:49:35,172 --> 00:49:39,222
It's times like this that I really need to keep my wits about me.
736
00:49:45,602 --> 00:49:47,002
Yeo Reum.
737
00:49:48,212 --> 00:49:49,412
Yeah.
738
00:49:52,132 --> 00:49:53,492
The house...
739
00:49:55,442 --> 00:49:57,142
It's still vacant.
740
00:49:59,652 --> 00:50:01,442
What do you mean by that?
741
00:50:01,442 --> 00:50:02,892
The first floor.
742
00:50:04,142 --> 00:50:05,972
Where you used to live.
743
00:50:05,972 --> 00:50:07,372
Even though you moved out,
744
00:50:07,372 --> 00:50:09,382
it's still vacant.
745
00:50:10,382 --> 00:50:11,772
How?
746
00:50:11,772 --> 00:50:13,592
Because I got the lease.
747
00:50:14,372 --> 00:50:15,862
Just in case...
748
00:50:15,862 --> 00:50:18,382
After what happened at your wedding,
749
00:50:18,382 --> 00:50:21,342
I called the landlord and got the lease
750
00:50:22,552 --> 00:50:25,162
because I thought you might return.
751
00:50:26,062 --> 00:50:28,812
Your stuff that Kim In Woo sent to Chuncheon
752
00:50:28,812 --> 00:50:31,012
were also brought back.
753
00:50:31,012 --> 00:50:33,952
Your mother said there wasn't any space in her home for your stuff,
754
00:50:33,952 --> 00:50:35,502
so I just...
755
00:50:35,502 --> 00:50:37,632
did that.
756
00:50:37,632 --> 00:50:39,992
Why did you do that without even telling me?
757
00:50:39,992 --> 00:50:42,762
Is it easy to find a room in Seoul all of a sudden?
758
00:50:43,712 --> 00:50:45,302
When we're done filming here,
759
00:50:45,302 --> 00:50:48,842
you would need to vacate your room next week, too.
760
00:50:49,722 --> 00:50:52,642
What would you do without a place to go right after?
761
00:50:52,642 --> 00:50:54,082
Just use it comfortably
762
00:50:54,082 --> 00:50:56,382
until you find a house to move into
763
00:50:56,382 --> 00:50:58,992
since you used to live there anyway.
764
00:51:37,382 --> 00:51:43,862
♫ On this long winding road ♫
765
00:51:43,862 --> 00:51:50,992
♫ There's a trace of kindness that came and went ♫
766
00:51:52,022 --> 00:51:56,852
♫ A smile you take for granted ♫
767
00:51:57,852 --> 00:52:04,862
♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫
768
00:52:04,862 --> 00:52:11,722
♫ I become saddened all by myself ♫
769
00:52:11,722 --> 00:52:19,372
♫ Sitting on two swings that are side by side ♫
770
00:52:19,372 --> 00:52:24,592
♫ Even if I love you in my excitement ♫
771
00:52:24,592 --> 00:52:31,482
♫ I'm still in the same spot like this ♫
772
00:52:31,572 --> 00:52:35,392
♫ Saying it's okay ♫
773
00:52:35,392 --> 00:52:42,472
♫ This is what I tell myself as a wish ♫
774
00:52:42,522 --> 00:52:47,692
♫ But that's just what I want to hear from you ♫
775
00:52:47,692 --> 00:52:52,162
♫ Or probably ♫
776
00:52:52,162 --> 00:52:54,642
Hey, Jae Hoon. Come down to my place quickly.
777
00:52:54,642 --> 00:52:55,812
Come on, hurry up!
778
00:52:55,812 --> 00:52:57,642
It's an emergency, an emergency!
779
00:52:57,642 --> 00:52:59,112
- Why? What is it?
- Hurry up! Come here!
780
00:52:59,112 --> 00:53:00,642
What is it?
781
00:53:01,912 --> 00:53:03,582
- What is that?
- Hurry up and kill it.
782
00:53:03,582 --> 00:53:04,472
But it's so big!
783
00:53:04,472 --> 00:53:05,842
- If I kill it for you, what will you do for me?
- Come on, go.
784
00:53:05,842 --> 00:53:07,392
- Oh, no, I don't think I can kill it.
- Hey!
785
00:53:07,392 --> 00:53:09,602
Hurry up and kill it!.
786
00:53:10,592 --> 00:53:12,382
- I'm going to kill it.
- Kill it.
787
00:53:12,382 --> 00:53:14,152
Kill it.
788
00:53:14,152 --> 00:53:15,232
Go throw it out.
789
00:53:15,232 --> 00:53:16,902
Oh, it's moving.
790
00:53:17,812 --> 00:53:19,702
Go throw it out!
791
00:53:19,702 --> 00:53:21,172
I think we'll have to negotiate.
792
00:53:21,172 --> 00:53:24,002
- Don't. Don't do it...
- A negotiation. We'll need to negotiate.
793
00:53:24,002 --> 00:53:25,962
Stop it! I'm going to kill you.
794
00:53:25,962 --> 00:53:27,522
I asked you what insect this was.
795
00:53:27,522 --> 00:53:33,512
Hurry up and throw it out! Hurry!
796
00:53:33,512 --> 00:53:40,022
♫ They're all growing distant like this ♫
797
00:53:40,022 --> 00:53:44,172
♫ Saying it's okay ♫
798
00:53:44,172 --> 00:53:46,142
Is it good?
799
00:53:46,142 --> 00:53:48,202
I told you to add more kimchi juice.
800
00:53:48,202 --> 00:53:49,692
I told you it'd get too salty.
801
00:53:49,692 --> 00:53:52,012
If it's too salty, don't eat it. I'll eat it all.
802
00:53:52,012 --> 00:53:54,672
♫ But that's just what I want to hear from you ♫
803
00:53:54,672 --> 00:53:56,632
- Why?
- What's that!
804
00:53:56,632 --> 00:54:00,612
♫ Or probably just telling myself as I endure ♫
805
00:54:00,612 --> 00:54:08,252
♫ Or probably just telling myself as I endure ♫
806
00:54:08,252 --> 00:54:14,332
♫ The word "Forever" that I wanted to believe for once pains me so ♫
807
00:54:14,332 --> 00:54:21,132
♫ The word "Forever" that I wanted to believe for once pains me so ♫
808
00:54:21,132 --> 00:54:25,322
♫ I loved you with all my heart ♫
809
00:54:25,322 --> 00:54:31,412
♫ But fading away as tears well up ♫
810
00:54:31,472 --> 00:54:38,952
♫ Saying it's okay now ♫
811
00:54:38,952 --> 00:54:45,862
♫ Sighing as though I'm talking to myself ♫
812
00:54:45,862 --> 00:54:51,092
♫ But actually wiping away these words exhausted ♫
813
00:54:51,092 --> 00:54:55,362
♫ Even if things get difficult ♫
814
00:54:55,372 --> 00:55:07,872
♫ These are the words I want to tell my love that I dream of once again ♫
815
00:55:28,482 --> 00:55:30,192
When did you get here?
816
00:55:31,882 --> 00:55:34,242
What brings you here?
817
00:55:34,242 --> 00:55:39,332
Well, it's been a while since I turned off the gas,
818
00:55:39,332 --> 00:55:41,632
and it's also been a while since I used the water...
819
00:55:41,632 --> 00:55:43,882
We're starting to film tomorrow afternoon again.
820
00:55:43,882 --> 00:55:46,492
So I came to check on the house.
821
00:55:46,492 --> 00:55:48,332
And why are you here?
822
00:55:48,332 --> 00:55:51,292
Aren't you guys in a state of emergency since the final decisions got pushed up?
823
00:55:55,502 --> 00:55:57,002
Jae Hoon.
824
00:55:57,002 --> 00:55:58,372
Yeah.
825
00:55:59,762 --> 00:56:03,022
Why are you nice to me?
826
00:56:03,022 --> 00:56:05,952
Why do you keep being nice to me?
827
00:56:12,272 --> 00:56:14,202
You want me to answer you?
828
00:56:14,202 --> 00:56:16,672
Should I really answer you?
829
00:56:16,672 --> 00:56:18,372
You should tell me why you're saying this.
830
00:56:19,252 --> 00:56:22,232
Why do you confuse me every so often?
831
00:56:23,572 --> 00:56:25,332
Did I cause you...
832
00:56:25,332 --> 00:56:26,462
confusion?
833
00:56:26,462 --> 00:56:28,502
You're doing it right now.
834
00:56:36,292 --> 00:56:37,712
I'm also...
835
00:56:39,512 --> 00:56:42,412
going crazy because of me.
836
00:56:42,412 --> 00:56:45,162
I don't know why I keep doing this.
837
00:56:45,162 --> 00:56:46,872
My heart...
838
00:56:47,872 --> 00:56:49,932
doesn't listen to my mind.
839
00:56:50,792 --> 00:56:52,982
I don't know why I keep getting excited,
840
00:56:52,982 --> 00:56:54,562
nervous,
841
00:56:55,552 --> 00:56:58,112
and why I keep hurting.
842
00:56:58,112 --> 00:57:01,022
I don't know why my feelings are like this.
843
00:57:01,022 --> 00:57:03,242
What's the big deal about dating...
844
00:57:03,242 --> 00:57:05,362
What's so great about love...
845
00:57:05,362 --> 00:57:07,842
What's the big deal about all of that stuff...
846
00:57:07,842 --> 00:57:10,452
that I want to do it again?
847
00:57:11,612 --> 00:57:13,422
Why does my heart keep pounding
848
00:57:13,422 --> 00:57:15,662
and keep breaking?
849
00:57:18,102 --> 00:57:20,682
My heart breaks...
850
00:57:20,682 --> 00:57:23,442
because of you.
851
00:57:37,022 --> 00:57:39,302
Why are you doing this now?
852
00:57:43,702 --> 00:57:46,142
I want to be by your side.
853
00:58:01,272 --> 00:58:08,372
♫ When I open my eyes ♫
854
00:58:08,422 --> 00:58:15,422
♫ Happiness slowly wells up within me ♫
855
00:58:15,422 --> 00:58:22,632
♫ A hot summer and you smiling in it ♫
856
00:58:22,632 --> 00:58:29,472
♫ And I was there next to you ♫
857
00:58:29,472 --> 00:58:36,652
♫ When I open my eyes again ♫
858
00:58:36,652 --> 00:58:43,692
♫ I feel like I'm so far away ♫
859
00:58:43,692 --> 00:58:50,562
♫ I watch helplessly like this ♫
860
00:58:50,562 --> 00:58:57,612
♫ As we're left behind like a beautiful scene ♫
861
00:58:57,612 --> 00:59:04,772
♫ The reason why it hurts so badly like this ♫
862
00:59:04,772 --> 00:59:11,322
♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫
863
00:59:11,322 --> 00:59:18,952
♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫
864
00:59:18,972 --> 00:59:22,362
♫ Needing nothing more ♫
865
00:59:22,362 --> 00:59:29,672
♫ Because we were in that moment ♫
866
00:59:39,932 --> 00:59:47,162
♫ Those moments that became memories all too quickly ♫
867
00:59:47,162 --> 00:59:54,122
♫ I'm trapped, wandering, and going in circles ♫
868
00:59:54,122 --> 01:00:01,392
♫ I've never imagined an ending like this ♫
869
01:00:01,392 --> 01:00:08,182
♫ For now, it still feels so close I can grasp it ♫
870
01:00:08,182 --> 01:00:15,332
♫ The reason why I hurt so badly like this ♫
871
01:00:15,332 --> 01:00:21,862
♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫
872
01:00:21,872 --> 01:00:29,472
♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫
873
01:00:29,492 --> 01:00:36,402
♫ Because we're in a moment that needs nothing more ♫
874
01:00:36,402 --> 01:00:43,492
♫ The reason I don't regret it even though it hurts so badly I can't sleep ♫
875
01:00:43,492 --> 01:00:49,992
♫ The reason I smile and say it'll still be you if I had to go back ♫
876
01:00:49,992 --> 01:00:56,742
♫ So beautiful that I'll miss all of those days ♫
877
01:00:56,742 --> 01:01:00,073
[Love is for Suckers]
878
01:01:00,098 --> 01:01:02,078
I want to act on my honest feelings
879
01:01:02,078 --> 01:01:04,058
without measuring or calculating anything with you.
880
01:01:04,058 --> 01:01:06,678
Let's stop missing each other.
881
01:01:06,678 --> 01:01:08,928
You seem a bit different today.
882
01:01:08,928 --> 01:01:10,218
You're a bit different from how you are usually.
883
01:01:10,218 --> 01:01:12,668
Please give us a moment by ourselves without any cameras.
884
01:01:12,668 --> 01:01:14,088
Ahn So Yeon went missing?
885
01:01:14,088 --> 01:01:15,718
She must have run away because she was humiliated.
886
01:01:15,718 --> 01:01:16,438
Let's just go.
887
01:01:16,438 --> 01:01:18,378
Even if that's the case,
888
01:01:18,378 --> 01:01:19,868
it doesn't look good for the last episode.
889
01:01:19,868 --> 01:01:21,778
Must you mess around with that process?
890
01:01:21,778 --> 01:01:23,468
I don't care what the cost.
891
01:01:23,468 --> 01:01:25,478
I am here, you know!
892
01:01:25,478 --> 01:01:27,838
Ahn So Yeon.
64575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.