All language subtitles for Larceny_ Inc. (1942) Edward G. Robinson-eng(4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,665 --> 00:00:46,825 Strike two. 2 00:00:47,000 --> 00:00:49,195 Nice going, Jug, you got him on the hook. 3 00:00:54,843 --> 00:00:57,368 Look at that old skylark. Come on with that old pep. 4 00:01:01,617 --> 00:01:03,209 Come here, you. 5 00:01:04,153 --> 00:01:06,850 I gave you the signal. Now I want you to throw a fast one. 6 00:01:07,024 --> 00:01:08,753 Let me throw my sinkeroo, will you? 7 00:01:08,925 --> 00:01:10,518 Oh, madness, my boy, madness. 8 00:01:10,695 --> 00:01:13,323 This character's a pushover for a fast one on the inside. 9 00:01:13,498 --> 00:01:16,229 - But I just threw that one. - Nothing succeeds like success. 10 00:01:16,402 --> 00:01:17,835 We won two pennants in a row. 11 00:01:18,003 --> 00:01:20,438 We're gonna win another one if you do as I tell you. 12 00:01:20,607 --> 00:01:22,370 I always do what you tell me... 13 00:01:22,542 --> 00:01:25,239 ...but this time I got an inner feeling. Batter up. 14 00:01:25,413 --> 00:01:27,074 It's all right, we're deliberating. 15 00:01:27,248 --> 00:01:30,946 - I've always steered you right, haven't I? - Yeah. 16 00:01:31,119 --> 00:01:34,054 - Look where we are. - We're on the threshold of big things. 17 00:01:34,222 --> 00:01:35,247 All right, you guys... 18 00:01:35,425 --> 00:01:38,485 ...give you just one minute to resume play or you forfeit the game. 19 00:01:38,661 --> 00:01:40,789 Seeing as you won't let me throw my sinkeroo... 20 00:01:40,964 --> 00:01:44,833 ...how about a curve fast on the outside? - We haven't got time for a public forum. 21 00:01:45,003 --> 00:01:48,632 - If the curve makes you happy, throw it. - Oh, now you're talking. 22 00:01:56,149 --> 00:01:58,879 I hope you gentlemen have decided what to throw to me. 23 00:01:59,052 --> 00:02:01,715 What's the difference? You couldn't hit a medicine ball... 24 00:02:01,889 --> 00:02:03,880 ...in a revolving door. 25 00:02:04,159 --> 00:02:05,956 All right, Jug, old boy, bend it in. 26 00:02:21,146 --> 00:02:22,875 Hey, where do you think you're going? 27 00:02:23,048 --> 00:02:24,641 After the ball. 28 00:02:27,820 --> 00:02:29,789 It slipped. 29 00:02:36,164 --> 00:02:37,927 - You... - My finger slipped. 30 00:02:38,099 --> 00:02:41,797 - We're sure gonna miss you, Pressure. - Can't you stick around for Elmira? 31 00:02:41,971 --> 00:02:45,066 Much as I like baseball, this place gives me claustrophobia. 32 00:02:47,978 --> 00:02:49,503 Come on, Rusty, you're on deck. 33 00:02:49,680 --> 00:02:53,047 Pressure, listen to me. For the last time, my finger slipped. Will you...? 34 00:02:53,217 --> 00:02:54,515 Hello. 35 00:02:54,686 --> 00:02:56,654 Oh, hello, Leo. 36 00:02:56,822 --> 00:03:00,384 - Been thinking over what I told you? - Yeah, not for me. 37 00:03:00,560 --> 00:03:02,994 - Crashing banks ain't my line. - You're a sucker... 38 00:03:03,163 --> 00:03:05,394 lx-nay, opper-cay, opper-cay, opper-cay. 39 00:03:05,766 --> 00:03:07,859 Where you gonna find 100 G's all in one lump? 40 00:03:08,035 --> 00:03:09,731 Oh, on any bank corner in New York. 41 00:03:09,905 --> 00:03:12,465 Providing you wanna wind up back here in a striped suit. 42 00:03:12,641 --> 00:03:14,007 No, it's too tough, Leo. 43 00:03:14,177 --> 00:03:16,236 - This bank is made out of cheesecake. - Yeah. 44 00:03:16,412 --> 00:03:18,039 The whole layout. 45 00:03:18,214 --> 00:03:20,240 We could carve through with a butter knife. 46 00:03:20,417 --> 00:03:21,645 Sounds great to me. 47 00:03:21,819 --> 00:03:24,880 I'm telling you because I'm figuring on paroling out of here soon. 48 00:03:25,056 --> 00:03:27,149 I could use a smart guy like you. 49 00:03:27,325 --> 00:03:29,920 No, no soap, Leo. I got my future all mapped out. 50 00:03:30,095 --> 00:03:33,428 It's an office with my name on the door. "J. Chalmers Maxwell, Private." 51 00:03:33,599 --> 00:03:36,262 Okay, chump, but see that you keep it private. 52 00:03:36,436 --> 00:03:38,735 I wouldn't want this job kicked around. 53 00:03:43,077 --> 00:03:45,603 Keep in touch with me after you make that gate, Smitty. 54 00:03:45,781 --> 00:03:46,805 We got plans. 55 00:03:46,982 --> 00:03:48,415 - Pressure in on them? - No. 56 00:03:48,584 --> 00:03:51,076 - The lamebrain's going straight. - Straight? 57 00:03:51,254 --> 00:03:52,949 Must be stir-crazy. 58 00:03:53,122 --> 00:03:55,114 - Pressure. What have we got to lose? - Yeah? 59 00:03:55,292 --> 00:03:57,817 If we go and get caught, we're back in time for Elmira. 60 00:03:57,995 --> 00:04:01,159 - You're flannel-brained. - I still think he's got something hot. 61 00:04:01,333 --> 00:04:03,666 Yeah, he's got something hot, all right. 62 00:04:03,836 --> 00:04:06,771 Yeah. A comfortable chair upholstered with wire. 63 00:04:15,984 --> 00:04:17,952 He's safe. 64 00:04:18,119 --> 00:04:22,250 Attaboy, Rusty. Boy, the bases are loaded. 65 00:04:24,127 --> 00:04:25,151 Batter up. 66 00:04:25,328 --> 00:04:27,193 Come on, flannel-brain, you're at bat. 67 00:04:27,364 --> 00:04:28,957 - Who me? Slam it out, Jug. 68 00:04:29,133 --> 00:04:31,363 Wild batter. What are you doing? 69 00:04:31,536 --> 00:04:34,665 Wait a minute, wait a minute, Jug. Don't you try murdering anything. 70 00:04:34,840 --> 00:04:37,468 Now, the bases are loaded. All we need is one run to win. 71 00:04:37,643 --> 00:04:40,579 - What's wrong with a homer? - Nothing, except you ain't DiMaggio. 72 00:04:40,747 --> 00:04:42,612 The situation calls for strategy. 73 00:04:42,782 --> 00:04:45,752 - Batter up. - Coming, Spud. 74 00:04:46,020 --> 00:04:48,546 Go out there and get yourself hit by a pitch ball. 75 00:04:48,723 --> 00:04:50,623 Now, wait a minute, that ball's hard. 76 00:04:50,792 --> 00:04:52,987 Take your base and the winning run is forced in. 77 00:04:53,161 --> 00:04:55,096 - It's still hard. - Jug, it isn't often... 78 00:04:55,264 --> 00:04:57,528 ...that the team has called on you for sacrifice. 79 00:04:57,700 --> 00:05:00,761 Don't you want to leave with plaudits of your fellows inmates? 80 00:05:00,938 --> 00:05:03,099 - Sure. - Don't you want a few memories... 81 00:05:03,273 --> 00:05:05,367 ...of your last varsity game? - Sure, I do. 82 00:05:05,543 --> 00:05:08,570 - Get in there and fight. - All right, but it's still gonna hurt. 83 00:05:08,747 --> 00:05:10,237 Batter up. 84 00:05:10,583 --> 00:05:12,346 Okay, okay, okay. 85 00:05:17,090 --> 00:05:18,148 Take your base. 86 00:05:22,163 --> 00:05:26,032 What's the idea, pitcher? What did you hit him for? 87 00:05:26,702 --> 00:05:29,900 Why don't you throw him out? We don't hit a batter like that. 88 00:05:30,073 --> 00:05:31,438 All right, come on up. 89 00:05:31,708 --> 00:05:34,200 Come on, let's take him off the field. 90 00:05:35,879 --> 00:05:38,143 You men have discharged your debt to the state... 91 00:05:38,316 --> 00:05:40,409 ...and are going back into the world free men. 92 00:05:40,585 --> 00:05:42,746 The sweetest words I heard in two years. 93 00:05:42,921 --> 00:05:45,516 I urgently recommend that you go out and meet society... 94 00:05:45,691 --> 00:05:47,852 ...as honest, God-fearing citizens. 95 00:05:48,027 --> 00:05:50,656 Well, you have my hand on that, warden. 96 00:05:51,064 --> 00:05:54,466 There's only one thing. I'm prepared to meet society... 97 00:05:54,636 --> 00:05:56,604 ...but is society prepared to meet me? 98 00:05:56,904 --> 00:05:59,169 - How do you mean? - Well... 99 00:06:00,209 --> 00:06:02,609 Not that I'm complaining, mind you... 100 00:06:02,778 --> 00:06:05,577 ...but in a world where a man is judged by his appearance... 101 00:06:05,749 --> 00:06:08,218 ...this is hardly the garment to embark on a new life. 102 00:06:08,386 --> 00:06:11,753 You should've thought of that before selling stock in a mythical company. 103 00:06:11,922 --> 00:06:16,792 Before you got yourself mixed up in slot machines, pinballs, other dubious rackets. 104 00:06:16,962 --> 00:06:19,761 Oh, burned bridges, warden. My past is behind me. 105 00:06:19,932 --> 00:06:23,630 Right now, I'm ready to work my fingers to the bone just for rent and groceries. 106 00:06:23,804 --> 00:06:26,364 I want my little girl to have things. 107 00:06:26,840 --> 00:06:29,435 To be able to hold her chin up when she sees her daddy. 108 00:06:30,311 --> 00:06:32,609 I want to look the world in the face again. 109 00:06:32,781 --> 00:06:34,682 I understand, Pressure. 110 00:06:37,319 --> 00:06:39,254 I'm sorry, warden. 111 00:06:39,423 --> 00:06:41,891 But, you know, what I'm trying to say is: 112 00:06:42,059 --> 00:06:46,019 Maybe you have some old, abandoned garment I could wear. 113 00:06:46,197 --> 00:06:48,894 You know, something to make me presentable. 114 00:06:49,068 --> 00:06:52,799 Well, I like, for instance, this pinstripe you have on. 115 00:06:52,972 --> 00:06:57,102 We're about the same size. It isn't for me, warden. 116 00:06:57,277 --> 00:06:59,508 It's for that little girl back home. 117 00:07:00,514 --> 00:07:03,450 I'm thinking of her face when she sees me. 118 00:07:03,919 --> 00:07:06,615 A man just released from prison... 119 00:07:06,788 --> 00:07:10,122 ...shuffling along in a shoddy, tattered suit. 120 00:07:10,960 --> 00:07:12,724 I don't know how you do it, Pressure. 121 00:07:12,896 --> 00:07:14,955 Well, the suit was easy. The tie was tough. 122 00:07:15,132 --> 00:07:16,724 You sure got a gift of gab. 123 00:07:16,900 --> 00:07:20,496 Jug, my boy, you can put it in a nutshell: The man who sounds well, does well. 124 00:07:20,672 --> 00:07:22,435 The man who looks well does better. 125 00:07:22,607 --> 00:07:26,169 - If I could only meet an overcoat my size... - Hope he's got a friend. 126 00:07:26,345 --> 00:07:29,144 Denny's gonna meet us. Maybe I ought to get my suit pressed. 127 00:07:29,316 --> 00:07:31,181 It doesn't make any difference to Denny. 128 00:07:31,351 --> 00:07:32,819 After that long talk you gave... 129 00:07:32,987 --> 00:07:35,649 ...about not wanting to meet your girl in shoddy garments. 130 00:07:35,823 --> 00:07:38,588 I tell wardens one thing, what I tell you is something else. 131 00:07:38,761 --> 00:07:40,353 Hey, Pressure. 132 00:07:40,529 --> 00:07:42,623 Why didn't she ever write to me in prison? 133 00:07:42,799 --> 00:07:44,926 Maybe it's because she knows you can't read. 134 00:07:45,101 --> 00:07:47,935 - I never thought of that. Pressure. 135 00:07:48,205 --> 00:07:51,072 - Denny. - Oh, Pressure, darling. 136 00:07:51,242 --> 00:07:54,235 Oh, I don't even wanna let go of you to see how you look. 137 00:07:54,412 --> 00:07:56,539 Let go of him and look at me. Remember? 138 00:07:56,715 --> 00:07:58,411 - Jug, come here. - Oh, boy. 139 00:07:58,584 --> 00:07:59,881 You kissed me like a mother. 140 00:08:00,052 --> 00:08:02,544 - Oh, you're sweet, Jug. - Tell me, did you miss us? 141 00:08:02,723 --> 00:08:04,122 Well, only seven days a week. 142 00:08:04,291 --> 00:08:05,758 - Weepy's waiting outside. - Weepy? 143 00:08:05,926 --> 00:08:09,727 - Sounds like a reunion, don't it? - He brought me over in his new chariot. 144 00:08:09,898 --> 00:08:11,866 - I'd like to see. - You know how I got here? 145 00:08:12,033 --> 00:08:14,935 I told the boss I was expecting an out-of-town rumba prospect. 146 00:08:15,104 --> 00:08:18,871 - Still slaving at that fallen-arch factory? - I won't be if I'm not back in 20. 147 00:08:19,042 --> 00:08:21,272 Honey, after next week, you'll never go back. 148 00:08:21,444 --> 00:08:24,539 I got something cooking now that'll put you in mink and sable. 149 00:08:24,715 --> 00:08:28,083 Well, never mind where it puts me. I'm only concerned where it puts you. 150 00:08:28,253 --> 00:08:31,120 Oh, baby, you're looking at a changed man. 151 00:08:31,290 --> 00:08:34,419 Nothing but straight and narrow. Strictly legitimate from here in. 152 00:08:35,094 --> 00:08:37,062 Well, come on. 153 00:08:39,700 --> 00:08:41,258 Taxi. 154 00:08:41,435 --> 00:08:45,429 Pressure, I'm so sorry I have to rush off, but Weepy's parked down the street. 155 00:08:45,607 --> 00:08:49,305 Well, okay, honey, don't you worry about a thing, now. I'll pick you up tonight. 156 00:08:49,478 --> 00:08:53,438 I got plans, big plans, for you, for the boys, for J. Chalmers Maxwell. 157 00:08:53,617 --> 00:08:56,177 - Pressure, do me a favor. - Anything. 158 00:08:56,353 --> 00:08:59,949 - Drop the "Chalmers" out of your name. - But, baby, that's what gives me class. 159 00:09:00,124 --> 00:09:03,424 That's what gives you larceny. Alexis Dance Studio, 43rd and 7th. 160 00:09:03,596 --> 00:09:06,190 - Now I know where it is. Bye-bye. 161 00:09:06,365 --> 00:09:08,732 - So long. Goodbye. - Goodbye. 162 00:09:09,402 --> 00:09:11,768 - She's a great little girl. - Yeah. 163 00:09:11,938 --> 00:09:14,669 Every time I see her, my heart goes pitty-pat, pitty-pat, pitty-pat. 164 00:09:14,842 --> 00:09:19,746 Oh, no, forget it. Denny isn't falling for any ape who's tutoring ended in reform school. 165 00:09:19,915 --> 00:09:23,044 The way you talk, you'd think she was a born princess or something. 166 00:09:23,219 --> 00:09:25,483 I happen to know she's Dutch Costello's daughter. 167 00:09:25,655 --> 00:09:28,682 Well, Dutch Costello met a very untimely end in the phone booth. 168 00:09:28,859 --> 00:09:31,327 To all interested parties, I'm her daddy. 169 00:09:31,495 --> 00:09:33,987 All right, you're her daddy, I ain't gonna argue. 170 00:09:37,637 --> 00:09:38,797 Hey, fellas. 171 00:09:38,971 --> 00:09:43,033 Hey, fellas, a gorgeous silver fox. Four bucks, it's hot. 172 00:09:43,443 --> 00:09:46,241 - Weepy. - Holy smokes, Pressure. 173 00:09:46,413 --> 00:09:49,850 - Weepy, how are you? You look great. - Hey, pretty swanky. 174 00:09:50,018 --> 00:09:54,888 Oh, just keeping body and soul together, trying to dispose of genuine silver foxes. 175 00:09:55,057 --> 00:09:57,526 Say, they're beautiful. How can you do it for 4 bucks? 176 00:09:57,694 --> 00:10:00,424 Fella over at 2nd Avenue makes them for a buck and a half. 177 00:10:00,597 --> 00:10:02,896 - Strictly peanuts. - Would you sell me this for $2? 178 00:10:03,067 --> 00:10:06,059 - I wanna give it to a friend as a gift. - Two bucks. Give me that. 179 00:10:06,237 --> 00:10:08,604 - Oh, there goes my profit. - I'm sorry. 180 00:10:08,774 --> 00:10:11,709 - Come on, we've got a lot to talk over. - I got just the place. 181 00:10:11,877 --> 00:10:13,243 - Get in the car. - All right. 182 00:10:13,413 --> 00:10:16,507 I got plans, fabulous plans, for all of us. 183 00:10:20,087 --> 00:10:25,958 - Oh, Jug, that overcoat. Just about my size. - Can I keep the cane, Pressure? 184 00:10:29,465 --> 00:10:31,296 Now, here's the setup. 185 00:10:31,835 --> 00:10:34,395 This dog track is in Florida. It's in pretty good shape. 186 00:10:34,571 --> 00:10:37,700 Needs a little remodeling, and a little of my organizational genius. 187 00:10:37,875 --> 00:10:39,570 What do we got to go to Florida for? 188 00:10:39,744 --> 00:10:41,872 Why can't we crack that bank Leo told us about? 189 00:10:42,047 --> 00:10:45,073 Because, you cork-head, banks ain't made out of cellophane. 190 00:10:45,351 --> 00:10:48,913 - Florida ain't no good for my sinus. - Neither is that joint up on the Hudson. 191 00:10:49,089 --> 00:10:50,386 Now, listen. 192 00:10:50,557 --> 00:10:53,459 We can buy into this track for 25 grand. 193 00:10:53,627 --> 00:10:56,027 Two dozen dogs, mechanical rabbit. 194 00:10:56,197 --> 00:10:57,688 Boy, milk and honey. 195 00:10:57,866 --> 00:11:00,096 It's legitimate, it's legal, it's lucrative. 196 00:11:00,268 --> 00:11:03,761 It's wonderful, Pressure. But 25 G's is a lot of coleslaw. 197 00:11:03,940 --> 00:11:06,808 - Where we gonna glom onto it? - Well, I got that all doped out. 198 00:11:06,977 --> 00:11:09,969 We're selling the assets of the North American Nickel Company... 199 00:11:10,147 --> 00:11:12,446 ...and all those obsolete slot machines we own. 200 00:11:12,617 --> 00:11:14,881 A guy in Kansas City is taking them off our hands. 201 00:11:15,053 --> 00:11:16,919 This is gonna be hard for me to spill... 202 00:11:17,089 --> 00:11:19,284 ...but we ain't got more slot machines. - What? 203 00:11:19,458 --> 00:11:22,189 Well, you see, while you boys was away at camp... 204 00:11:23,730 --> 00:11:26,198 - What happened? - Do you really want me to tell you? 205 00:11:26,366 --> 00:11:28,198 - Well, what happened? - Well... 206 00:11:28,369 --> 00:11:31,099 - What happened? - Ten cops came in with hatchets one day... 207 00:11:31,272 --> 00:11:33,537 ...and all they left was two cherries and a tulip. 208 00:11:33,709 --> 00:11:35,768 They chopped up our slot machines? 209 00:11:35,944 --> 00:11:39,005 - Like hamburger. - Why, this is criminal. 210 00:11:39,182 --> 00:11:40,945 It isn't the machines so much... 211 00:11:41,117 --> 00:11:43,814 ...it's the wanton destruction of private property. 212 00:11:43,988 --> 00:11:47,049 What are we kidding ourselves for, Pressure? It's the 25 grand. 213 00:11:47,225 --> 00:11:49,853 Hey, fellas, let's crack that bank on 6th Avenue, huh? 214 00:11:50,028 --> 00:11:53,521 You say that once again, I'm gonna crack that skull of yours on 7th Avenue. 215 00:11:53,699 --> 00:11:55,690 We got exactly 10 days to rake up the dough. 216 00:11:55,868 --> 00:11:58,133 Say, maybe Jug has got something. 217 00:11:58,305 --> 00:12:00,296 - After all, what is banks for? - Yeah. 218 00:12:02,110 --> 00:12:05,807 That's it. That's it. 219 00:12:06,114 --> 00:12:08,515 Weepy, you've thrown me to the most sensational... 220 00:12:08,684 --> 00:12:10,743 ...the most awe-inspiring idea I've ever had. 221 00:12:10,920 --> 00:12:13,151 - You mean, we're gonna blow that bank? - Shut up. 222 00:12:13,323 --> 00:12:15,223 We're going into a legitimate business. 223 00:12:15,392 --> 00:12:18,260 What's to prevent us from borrowing it legitimately? 224 00:12:18,429 --> 00:12:20,363 Yeah, but then you got to sign papers. 225 00:12:20,531 --> 00:12:24,434 - The minute you sign, they got you. - Bank loans are the backbone of the nation. 226 00:12:24,603 --> 00:12:29,303 - But what bank is gonna give us 25 grand? - Any bank, even that bank on 6th Avenue. 227 00:12:29,476 --> 00:12:32,037 - Come on. - Weepy... 228 00:12:32,213 --> 00:12:35,649 ...I don't like the idea of going into a bank through the front door. 229 00:12:36,518 --> 00:12:37,542 Come on. 230 00:12:46,062 --> 00:12:48,156 That's a swell picture of Louie, ain't it? 231 00:12:48,332 --> 00:12:49,458 Well, it is. 232 00:12:54,005 --> 00:12:56,372 Oh, good afternoon. I'm Mr. Buchanan. 233 00:12:56,542 --> 00:12:59,272 Glad to know you, Buchanan. Maxwell is the name. 234 00:12:59,445 --> 00:13:02,006 - I'd like to make a loan. - That shouldn't be difficult. 235 00:13:02,182 --> 00:13:04,650 - Come in and sit down, Mr. Maxwell. - Thank you. 236 00:13:10,291 --> 00:13:11,452 - Smoke? - Thank you. 237 00:13:11,627 --> 00:13:13,618 - My compliments. - After dinner. 238 00:13:26,411 --> 00:13:28,072 May I help you, sir? 239 00:13:28,246 --> 00:13:31,011 N... No, thanks. I'm just looking around. 240 00:13:31,751 --> 00:13:34,219 This dog track's better than a government bond. 241 00:13:34,387 --> 00:13:36,185 Hundred percent return on the dollar. 242 00:13:36,356 --> 00:13:40,690 - I'm prepared to cut the bank 10 percent. - But we only take six, Mr. Maxwell. 243 00:13:40,861 --> 00:13:42,386 Oh. 244 00:13:43,131 --> 00:13:45,156 Well, look here, Buchanan... 245 00:13:45,333 --> 00:13:47,928 ...you play ball with me, and you'll get the other four. 246 00:13:48,103 --> 00:13:49,934 Personally. 247 00:13:50,606 --> 00:13:53,132 That's very amusing, Mr. Maxwell. 248 00:14:00,351 --> 00:14:02,252 May I help you, sir? 249 00:14:02,721 --> 00:14:05,690 - Yeah. What's in the cellar? - Our vaults. 250 00:14:05,858 --> 00:14:07,257 Vaults. 251 00:14:07,427 --> 00:14:10,191 - They keep all that cabbage down there? - Certainly. 252 00:14:11,865 --> 00:14:14,527 If I owned the bank, I wouldn't be able to sleep nights. 253 00:14:15,569 --> 00:14:18,004 Look here, Buchanan, this whole thing doesn't add up. 254 00:14:18,173 --> 00:14:20,904 The only people who borrow money are people who have money. 255 00:14:21,077 --> 00:14:24,308 An honest citizen comes in with a proposition and gets a quick brush. 256 00:14:24,480 --> 00:14:27,973 My dear Mr. Maxwell, all I'm trying to say is... 257 00:14:28,151 --> 00:14:29,880 Yeah, I know, collateral. 258 00:14:30,687 --> 00:14:33,248 That's the only way you can avail yourself of our funds. 259 00:14:33,424 --> 00:14:35,791 Brother, that's what you think. 260 00:14:43,536 --> 00:14:45,060 Making business in the back. 261 00:14:45,238 --> 00:14:47,434 - Sabotaging American industry. - You said it. 262 00:14:47,608 --> 00:14:50,133 We gave them their chance. They wouldn't come across... 263 00:14:50,311 --> 00:14:53,076 ...we'll have to borrow our way. - Now you're talking, boss. 264 00:14:53,248 --> 00:14:56,412 We don't need help from no banks. We can stand on our own two feet. 265 00:14:58,321 --> 00:15:00,186 It's like the Western Front around here. 266 00:15:00,356 --> 00:15:05,921 - What are they doing, building a bridge? - No, the subway, you sap. You clumsy ox. 267 00:15:06,097 --> 00:15:09,498 It's getting so a guy needs life insurance to walk across the street. 268 00:15:09,668 --> 00:15:12,661 Let's get in and have a cup of coffee. 269 00:15:15,676 --> 00:15:19,237 Gentlemen, can I show you something? Hosiery, lampshades, electric toasters? 270 00:15:19,413 --> 00:15:22,679 - We have a 12-piece dinner set. - What happens if you get sick in here? 271 00:15:22,850 --> 00:15:26,548 - All we want is a cup of coffee. - Hobart. Front. 272 00:15:28,090 --> 00:15:30,559 - Coffee. - Coffee. 273 00:15:30,727 --> 00:15:31,989 Three coffees. 274 00:15:33,063 --> 00:15:34,087 Right away. 275 00:15:38,436 --> 00:15:39,767 Listen, this is a pushover. 276 00:15:39,937 --> 00:15:43,271 Leo told us the vault was in the cellar and it's put together with glue. 277 00:15:43,442 --> 00:15:46,071 I ain't had my hands on a vault in close to a decade. 278 00:15:46,245 --> 00:15:50,113 Oh, cut it, cut it, you goons. None of that Jesse James stuff. 279 00:15:50,283 --> 00:15:51,945 This situation calls for strategy. 280 00:15:52,119 --> 00:15:56,750 Here you are, the finest coffee in town. Scientifically blended, fresh every half hour. 281 00:15:56,925 --> 00:15:57,949 Did we ask you? 282 00:15:58,727 --> 00:16:00,355 Blow. 283 00:16:03,332 --> 00:16:05,563 What's the angle, Pressure? 284 00:16:05,736 --> 00:16:08,466 You notice anything while we were coming across the street? 285 00:16:08,638 --> 00:16:11,870 - Yeah, just mud. - Well, take a look. 286 00:16:12,043 --> 00:16:13,874 What do you see? 287 00:16:14,245 --> 00:16:17,272 - A bank. - Next to the bank. 288 00:16:18,250 --> 00:16:21,652 - Hm. Looks like a luggage store. - Brilliant. 289 00:16:22,422 --> 00:16:23,855 Now, the way I figure... 290 00:16:24,023 --> 00:16:27,687 ...it's barely possible that the cellar of the luggage store faces the vault. 291 00:16:27,862 --> 00:16:31,697 Let's quit horsing around. Why can't we blow that thing like...? 292 00:16:31,867 --> 00:16:33,630 Like three gentlemen? 293 00:16:34,703 --> 00:16:38,640 Why don't you blow your brains out? Go ahead, Pressure. 294 00:16:38,808 --> 00:16:40,208 Now, here's the angle. 295 00:16:40,377 --> 00:16:42,868 I'm going to the shop and have a talk with the owner. 296 00:16:43,046 --> 00:16:47,507 In five minutes, the gas-meter man comes, goes to the cellar, and has a look around. 297 00:16:47,685 --> 00:16:50,348 Yeah, but where do we get a gas-meter man? 298 00:16:54,794 --> 00:16:56,524 Come with me. 299 00:17:00,701 --> 00:17:01,861 Here. 300 00:17:02,270 --> 00:17:05,138 Hey, I'm allergic to badges. 301 00:17:09,411 --> 00:17:11,437 You are now working for the gas company. 302 00:17:11,614 --> 00:17:14,105 Now, don't forget, in five minutes. 303 00:17:15,085 --> 00:17:16,848 That will be 65 cents, please... 304 00:17:17,021 --> 00:17:20,048 ...for the coffee, the flashlight and the badge. 305 00:17:23,862 --> 00:17:24,921 Interested in the bank? 306 00:17:37,011 --> 00:17:39,605 Here, Mr. Bigelow, is a newcomer in our featherweight line. 307 00:17:39,781 --> 00:17:43,309 The Hotchkiss foldaway. It's gonna be backed by national advertising... 308 00:17:43,486 --> 00:17:45,785 ...the greatest campaign in all luggage history. 309 00:17:45,956 --> 00:17:48,652 - I don't know if I can guarantee delivery. - Why not? 310 00:17:48,825 --> 00:17:50,885 Because the factories are all... 311 00:17:51,462 --> 00:17:54,295 - I don't believe I caught your name. - Bachrach. Sam Bachrach. 312 00:17:54,465 --> 00:17:58,800 - I own the music shop across the street. - Yeah? Maybe you got a customer. 313 00:18:00,940 --> 00:18:03,738 - No. - Excuse me, a customer. 314 00:18:04,845 --> 00:18:06,403 Yes, sir. 315 00:18:07,114 --> 00:18:10,107 - What can I show you? - Nothing at the moment, my good friend. 316 00:18:10,285 --> 00:18:13,584 - Just let me browse around. - Certainly. Go ahead, help yourself. 317 00:18:13,755 --> 00:18:18,955 - You'll find many interesting things here. - Don't worry, I won't overlook an item. 318 00:18:23,200 --> 00:18:27,729 I don't want to waste your time, Jeff, but the way the street is torn up, I... 319 00:18:27,906 --> 00:18:32,071 Well, business is so bad, I was wondering if you couldn't take back some luggage. 320 00:18:32,244 --> 00:18:35,112 Your stock's all right, the trouble is you don't dramatize it. 321 00:18:35,282 --> 00:18:38,445 However, I'll give you a breather. I'll pop in next week. 322 00:18:38,618 --> 00:18:40,280 All right. 323 00:18:41,088 --> 00:18:43,921 Oh, just a suggestion, sir. 324 00:18:44,091 --> 00:18:46,060 Don't overlook the Hotchkiss pocket bantam. 325 00:18:46,228 --> 00:18:48,856 You've got it in stock. It has four flaps, two zippers... 326 00:18:49,031 --> 00:18:53,332 ...space for calling cards, driver's license, stamps, keys and a pencil. Show it to him. 327 00:18:53,503 --> 00:18:55,904 It comes in English morocco and French alligator. 328 00:18:56,707 --> 00:18:58,368 And Persian cat. 329 00:18:58,542 --> 00:19:01,706 - It also presses your pants. - Yeah. 330 00:19:04,115 --> 00:19:08,212 - I... I beg your pardon, sir. - Okay, bud. 331 00:19:09,188 --> 00:19:12,488 - Look at your meter. - Right down there in the cellar. 332 00:19:12,659 --> 00:19:16,357 - Snug little stand you got here. - Thank you, sir. Here's that pocket bantam. 333 00:19:16,531 --> 00:19:19,831 - Well, don't you have anything in pin seal? - Oh, yes. Over here. 334 00:19:20,002 --> 00:19:23,062 A place like this fascinates me. Always been interested in leather. 335 00:19:23,238 --> 00:19:26,231 Spent two years on an alligator farm. Must be in my blood. 336 00:19:26,409 --> 00:19:28,707 Now, here's the pin seal, a nice roomy one. 337 00:19:28,878 --> 00:19:31,370 Yes, but don't you have something with gold trimming? 338 00:19:31,549 --> 00:19:33,039 - Oh, of course. - How do you do? 339 00:19:33,217 --> 00:19:36,381 - How do you do? - I'll have to ask you to come to the case. 340 00:19:37,756 --> 00:19:40,692 Now, here's a wallet trimmed in gold. 341 00:19:40,860 --> 00:19:44,353 - Oh, I'm sorry, I dropped it. - That's all right. 342 00:19:44,765 --> 00:19:48,394 Yes. Yes, sir, all my life I've had a dream. 343 00:19:48,569 --> 00:19:52,597 Always said to myself when I retire, I'm gonna open a leather store like this. 344 00:19:52,774 --> 00:19:54,902 Well, it's not an easy business, sir. 345 00:19:55,077 --> 00:19:57,375 Homer, did you hear what the man said? 346 00:19:57,546 --> 00:19:59,242 He wants to buy a luggage store. 347 00:19:59,416 --> 00:20:00,906 Well, that's fine. 348 00:20:01,084 --> 00:20:02,381 Crocodile? 349 00:20:02,552 --> 00:20:04,953 - No, alligator. - Oh, domestic. 350 00:20:05,123 --> 00:20:07,887 Tell me, Mr. Bigelow, that's your name, isn't it? 351 00:20:08,059 --> 00:20:09,322 Yes, sir, Homer Bigelow. 352 00:20:09,495 --> 00:20:11,326 Mr. Homer Bigelow, if someone came to you... 353 00:20:11,497 --> 00:20:14,126 ...and offered to buy your place, how much would you ask? 354 00:20:14,300 --> 00:20:16,325 Well, I've never given it a thought. 355 00:20:16,503 --> 00:20:19,405 A thousand dollars cash, and 3000 over a year. It's a steal. 356 00:20:19,573 --> 00:20:21,336 - But Sam... - He has to vacate, doctor's orders. 357 00:20:21,509 --> 00:20:22,840 He has to go to Florida for his... 358 00:20:24,179 --> 00:20:25,237 - His health. - Lungs? 359 00:20:25,414 --> 00:20:26,438 No, heart. 360 00:20:26,615 --> 00:20:28,480 Well, that's too bad, I'm sorry to hear that. 361 00:20:28,650 --> 00:20:30,642 - Yes, that's what the doctor tells me. - Well, really. 362 00:20:30,820 --> 00:20:33,152 Oh, you...? You really want to buy this shop? 363 00:20:33,322 --> 00:20:36,019 Yes, if we can negotiate a satisfactory deal. 364 00:20:36,193 --> 00:20:39,254 Well, a thousand dollars cash, I might be persuaded. 365 00:20:39,431 --> 00:20:42,662 You see, I've been here a long time. Goodwill is worth something... 366 00:20:42,834 --> 00:20:45,269 ...and the fixtures and my stock. - And a good lease. 367 00:20:45,438 --> 00:20:47,929 - Yes, indeed. Thousand dollars, huh? - It's a bargain. 368 00:20:48,107 --> 00:20:50,576 Of course, there are also a number of unpaid bills. 369 00:20:50,744 --> 00:20:53,212 And a mortgage. You'll have to take care of them. 370 00:20:53,380 --> 00:20:57,147 Yes, that sounds like a reasonable sum. Well, it's worth thinking about. 371 00:20:57,318 --> 00:21:01,016 Tempting idea. Yes, indeed, very tempting. 372 00:21:01,924 --> 00:21:03,516 Oh, what about this wallet? 373 00:21:03,692 --> 00:21:05,684 Oh, that? You better hold it till tomorrow. 374 00:21:05,862 --> 00:21:10,061 We might be discussing something more important than the purchase of a wallet. 375 00:21:10,234 --> 00:21:12,429 Fascinating business. Good day, gentlemen. 376 00:21:12,603 --> 00:21:14,071 Good day. 377 00:21:14,806 --> 00:21:18,071 - You think he'll come back? - If he does, he must be crazy. 378 00:21:20,613 --> 00:21:22,774 Gentlemen, I have some news for you. 379 00:21:22,949 --> 00:21:25,942 - We're going into the luggage business. - Yeah? For how much? 380 00:21:26,120 --> 00:21:28,783 One thousand dollars, a bargain. How's the cellar? 381 00:21:28,957 --> 00:21:32,688 Oh, a natural. We can tunnel our way under and spend Christmas in the bank vault. 382 00:21:32,861 --> 00:21:36,093 Of course, this ain't none of my business, but where we gonna get a G? 383 00:21:36,265 --> 00:21:38,460 Well, I've given that some thought too. 384 00:21:38,634 --> 00:21:42,503 Oh, tell me, Weepy, how long have you had that vehicle? 385 00:21:42,672 --> 00:21:44,004 Oh, just about a... 386 00:21:44,175 --> 00:21:46,666 Oh, no. No, you don't, Pressure, that car's all I got. 387 00:21:46,844 --> 00:21:50,611 - Besides, it's only good for 500. - Yeah, that's right. 388 00:21:51,884 --> 00:21:55,821 Let me see, it's six years now since we worked that hit-and-settle game, isn't it? 389 00:21:55,989 --> 00:22:00,086 Yeah, just about... Hey, wait a minute. I ain't gonna get hit by no limousine. 390 00:22:00,261 --> 00:22:03,253 As I recall, the accident happened at 1 and we collected at 3. 391 00:22:03,430 --> 00:22:06,400 Pressure, have a heart, them new streamlined jobs is murder. 392 00:22:06,568 --> 00:22:09,561 Now, Jug, it isn't often I call on you for a sacrifice. 393 00:22:10,773 --> 00:22:13,139 - Pressure, listen to me, will you...? - Get in there. 394 00:22:13,309 --> 00:22:16,245 Corner of Park Avenue and 57th Street. 395 00:22:17,748 --> 00:22:20,013 Read all about it. Extra. Paper. 396 00:22:20,185 --> 00:22:22,676 Read all about it here. Extra. Paper. 397 00:22:22,854 --> 00:22:26,689 Final edition. Read all about it. Extra. Paper. 398 00:22:26,859 --> 00:22:29,090 Paper. Extra. Paper. 399 00:22:29,262 --> 00:22:32,595 Extra. Read all about it. Extra. Paper. 400 00:22:32,766 --> 00:22:35,793 Extra. Paper. Paper, sir? 401 00:22:38,206 --> 00:22:40,038 Pressure. 402 00:22:40,442 --> 00:22:42,410 I can't do it, Pressure, it's suicide. 403 00:22:42,578 --> 00:22:44,570 You used to take four dives a week. 404 00:22:44,747 --> 00:22:47,181 That's when I was training. Let Weepy, he's in shape. 405 00:22:47,350 --> 00:22:49,842 - No, that's not my line. - It's a pipe if you know how. 406 00:22:50,020 --> 00:22:53,548 Take a side bounce off the fender. You spot the big job coming down... 407 00:22:53,725 --> 00:22:56,853 ...you make like you ain't looking, you step off like this, watch. 408 00:23:02,301 --> 00:23:04,827 Oh, you poor man. Are you hurt? 409 00:23:06,173 --> 00:23:07,731 This is an outrage. 410 00:23:07,908 --> 00:23:09,809 I witnessed this entire catastrophe. 411 00:23:09,978 --> 00:23:13,915 As a public-spirited citizen, I protest this savage attack on an innocent pedestrian. 412 00:23:14,083 --> 00:23:17,610 - Let me see your license. - I saw the whole thing, sir. 413 00:23:28,834 --> 00:23:32,270 - Get the gentleman's hat and overcoat. - Oh, thank you. 414 00:23:32,437 --> 00:23:34,065 It worked. 415 00:23:34,240 --> 00:23:36,231 - There you are, Mr. Maxwell. - Here you are. 416 00:23:36,409 --> 00:23:39,140 - Don't spend it all in one hotel. - Thank you, Mr. Maxwell. 417 00:23:39,313 --> 00:23:41,247 - That's very kind of you. - Yeah. 418 00:23:41,415 --> 00:23:42,939 Gosh. 419 00:23:43,885 --> 00:23:46,513 - I'm gonna miss the old place. - You'll forget about it... 420 00:23:46,688 --> 00:23:50,147 ...when you're lolling on those sunny sands in Florida, you lucky dog, you. 421 00:23:50,326 --> 00:23:54,229 Well, goodbye, Mr. Bigelow, don't forget to drop us a card. 422 00:23:54,398 --> 00:23:56,628 - About that inventory... - Now, look, Mr. Bigelow. 423 00:23:56,800 --> 00:23:59,269 I study human nature and I can tell an honest man. 424 00:23:59,437 --> 00:24:01,371 The stock is everything you represented. 425 00:24:01,539 --> 00:24:04,941 Thank you very much. Oh, about the burglar alarm. 426 00:24:05,110 --> 00:24:08,342 - You'll find it behind the counter... - Yes, we know all about those. 427 00:24:08,515 --> 00:24:10,915 - Oh, I'm so glad you do. Well, goodbye. - Goodbye. 428 00:24:11,084 --> 00:24:12,346 - Goodbye. - Goodbye. 429 00:24:12,519 --> 00:24:16,923 Oh, I want to wish you and your partners... 430 00:24:17,091 --> 00:24:19,492 ...the very best of luck in your new venture. 431 00:24:19,661 --> 00:24:20,958 - Thank you. - Goodbye. 432 00:24:21,129 --> 00:24:24,190 - Well, goodbye, Mr. Bugelow. - Goodbye, Mr. Bigelow. 433 00:24:26,069 --> 00:24:27,866 Well... 434 00:24:28,038 --> 00:24:31,735 Imagine, I've been 20 years in the luggage business and I haven't got a bag. 435 00:24:31,909 --> 00:24:34,037 - Oh, well. - Well, with our compliments. 436 00:24:34,212 --> 00:24:36,476 - Oh, thank you. Godspeed, and have a good time. 437 00:24:36,648 --> 00:24:38,480 - So long. - So long. 438 00:24:38,651 --> 00:24:42,553 - I thought the old jerk would never go. - Well, it's signed, sealed and delivered. 439 00:24:42,722 --> 00:24:46,454 - And below us lies the promised land. - Let's go take a look at it, huh? 440 00:24:58,041 --> 00:25:00,805 - El Dorado. - We can blow right through here. 441 00:25:00,977 --> 00:25:03,310 Listen, jerk, this is the wall we're breaking here. 442 00:25:03,481 --> 00:25:06,746 There's the bank vault. If I listen to you, we'll finish in the subway. 443 00:25:06,917 --> 00:25:10,183 We're not breaking any wall. This job's got to be handled with finesse. 444 00:25:10,355 --> 00:25:11,379 Who's that? 445 00:25:11,556 --> 00:25:13,650 How you gonna get in the bank with a wall in the way? 446 00:25:13,826 --> 00:25:17,660 The art of digging. We tunnel under the floor and attack the problem from below. 447 00:25:17,831 --> 00:25:19,822 Give me dynamite, we'll be out of here like that. 448 00:25:20,000 --> 00:25:22,525 Yeah, and like that, we'll be back in solitary. 449 00:25:22,704 --> 00:25:25,468 I bet this wall is just crawling with burglar alarms. 450 00:25:25,640 --> 00:25:30,169 Now, let me see, just about 10 feet and we'll be under the wall. 451 00:25:30,346 --> 00:25:33,373 - We can start digging right here. - How we gonna get the dirt out? 452 00:25:33,550 --> 00:25:35,313 What do you think that luggage is for? 453 00:25:35,485 --> 00:25:38,978 Come on, Jug, take your coat off, roll your sleeves, and we'll get to work. 454 00:25:39,157 --> 00:25:42,889 - We want to get in before Christmas. - What am I gonna dig with, my fingernails? 455 00:25:43,062 --> 00:25:45,792 Oh, yes, the implements. Mm-hm. 456 00:25:45,964 --> 00:25:48,195 Oh, there's a shovel. 457 00:25:49,869 --> 00:25:51,860 How am I gonna get through that with this? 458 00:25:52,038 --> 00:25:55,099 - Weepy, run out and get a pickax. - Won't that look suspicious? 459 00:25:55,276 --> 00:25:58,678 If anybody asks any questions, just tell them we're building goodwill. 460 00:25:58,847 --> 00:26:01,247 If we do this my way, we'll be out in a half-hour. 461 00:26:01,416 --> 00:26:04,648 You wanna get back for that Elmira game, don't you? 462 00:26:07,958 --> 00:26:11,018 Don't do that, it reminds me of the rock pile. 463 00:26:12,530 --> 00:26:15,795 The tea was lovely, but I better be getting back to my shop. 464 00:26:15,967 --> 00:26:18,402 - Afternoon, Oscar. - I can't understand it. 465 00:26:18,571 --> 00:26:22,132 - I can't understand it, it don't make sense. - What's bothering you now? 466 00:26:22,308 --> 00:26:25,767 How can anybody buy a luggage store across from another luggage store... 467 00:26:25,946 --> 00:26:29,576 ...on a street that looks like a ditch? - He said leather was his hobby. 468 00:26:29,750 --> 00:26:33,482 To me, it's slow starvation. To J. Chalmers Maxwell, it's a hobby. 469 00:26:33,655 --> 00:26:36,681 Oh, look. Look, that must be one of his assistants. 470 00:26:41,231 --> 00:26:44,429 Do you mean to tell me that you don't carry hatboxes at all? 471 00:26:44,602 --> 00:26:47,504 - Just the one in the window. - You told me that wasn't for sale. 472 00:26:47,672 --> 00:26:49,970 - That's right. - What kind of shop is this anyway? 473 00:26:50,142 --> 00:26:52,201 How do you expect people to carry their hats? 474 00:26:52,378 --> 00:26:56,542 - You can get a paper bag at the market. - Paper bag at the market. Such impudence. 475 00:26:56,716 --> 00:26:59,743 I'll never come in this shop again. 476 00:27:00,621 --> 00:27:02,145 Well, one satisfied customer. 477 00:27:02,323 --> 00:27:04,621 We'll never get anywhere with dames like that. 478 00:27:04,792 --> 00:27:06,350 - Did you get it? - Yeah, here. 479 00:27:06,528 --> 00:27:09,794 You stay here and watch the store. If customers come, brush them off. 480 00:27:09,965 --> 00:27:12,833 What's the harm of making a sale? After all, it's velvet. 481 00:27:13,003 --> 00:27:16,302 Well, keep it legitimate, you're not selling hot furs. 482 00:27:16,473 --> 00:27:20,410 That's a respectable racket, my old man got 10 years for that. 483 00:27:20,578 --> 00:27:23,173 That's gratitude for you. 484 00:27:23,916 --> 00:27:27,250 Pressure, let's quit fooling around and blow this up like gentlemen. 485 00:27:27,420 --> 00:27:29,980 You want to send an engraved invitation to the police? 486 00:27:30,156 --> 00:27:32,523 It's all right for you to talk, I'm digging. 487 00:27:32,693 --> 00:27:34,627 Come on, now, start picking. 488 00:27:34,795 --> 00:27:36,695 I'll give you a hand. 489 00:27:38,733 --> 00:27:41,133 Don't strain yourself, will you? 490 00:27:46,509 --> 00:27:49,570 I ought to muzzle your arm. Watch out what you're doing. 491 00:28:08,002 --> 00:28:09,629 - Good morning. - Good morning. 492 00:28:09,804 --> 00:28:12,706 - What's on your mind? - Jeff Randolph, Hotchkiss representative. 493 00:28:12,874 --> 00:28:15,035 A bag for every purse and vice versa, get it? 494 00:28:15,210 --> 00:28:17,270 - We don't want any. - We're here to serve you. 495 00:28:17,447 --> 00:28:19,938 Now, as the new owner of this splendid little store... 496 00:28:20,116 --> 00:28:24,247 ...Hotchkiss wants to welcome you to its big, happy family. You are the new owner? 497 00:28:24,421 --> 00:28:27,220 - Well, sort of a partner. - And your name is Maxwell? 498 00:28:27,392 --> 00:28:30,850 - No, Maxwell ain't here, I'm Davis. - Glad to know you, Mr. Davis. 499 00:28:31,029 --> 00:28:34,557 Now, here in this briefcase lies the answer to all of your problems. 500 00:28:34,734 --> 00:28:37,898 - Yeah? What's in it? - The greatest spring line in 30 years. 501 00:28:38,071 --> 00:28:40,096 The talk of the industry. 502 00:28:40,274 --> 00:28:43,369 - Oh, we're not buying any stuff. - Better get your orders in now. 503 00:28:43,544 --> 00:28:45,535 I don't know if I can guarantee delivery. 504 00:28:45,713 --> 00:28:48,410 The factory's working night and day trying to meet orders. 505 00:28:48,584 --> 00:28:49,642 - It is? - Yes, sir. 506 00:28:49,818 --> 00:28:53,016 I wouldn't want this to get around, but you know what I'm gonna do? 507 00:28:53,189 --> 00:28:58,389 You're just starting. I am gonna try to sneak you in ahead of my other customers. 508 00:28:58,562 --> 00:29:00,587 - On the level? - Yes, sir. Now, look at this. 509 00:29:00,765 --> 00:29:03,792 Have you ever seen a picnic hamper like that before? 510 00:29:03,969 --> 00:29:07,804 - Looks like a whole doggone kitchen. - Thirty-seven sophisticated accessories... 511 00:29:07,974 --> 00:29:10,101 ...not including the collapsible drinking cup. 512 00:29:10,276 --> 00:29:12,905 - How do you like that? - I'll put you down for a dozen. 513 00:29:13,080 --> 00:29:14,479 How are you for collar boxes? 514 00:29:14,648 --> 00:29:18,085 This one here has the platinum pigskin top exclusive with Hotchkiss. 515 00:29:18,253 --> 00:29:20,721 Room for eight collars, studs and tiepins. 516 00:29:20,889 --> 00:29:23,120 They'll sell like hotcakes. About three dozen? 517 00:29:23,292 --> 00:29:25,783 - Well, I... - Two dozen. Now, here. 518 00:29:25,961 --> 00:29:28,760 Here is the sweetheart of the whole spring line. 519 00:29:28,932 --> 00:29:32,596 A combination ladies' handbag and umbrella. Snappy jewel colors. 520 00:29:32,770 --> 00:29:37,265 Oatmeal, eggplant, mustard, Daubigny, Devonshire, clubber, blubber, blabber... 521 00:29:37,443 --> 00:29:40,241 Sounds like baby talk to me. When does this stuff get here? 522 00:29:40,412 --> 00:29:43,405 I couldn't promise that for eight or 10 weeks. 523 00:29:44,484 --> 00:29:46,919 Okay, send over a couple dozen of them umbrellas. 524 00:29:47,088 --> 00:29:51,286 - Fine, fine. Now, how's the trunk situation? - Let me take a look. 525 00:29:51,460 --> 00:29:54,224 - Let me see what we got in stock. - We have seven new models. 526 00:29:54,396 --> 00:29:57,366 - Yeah? Well, I can use one of each. - Oh, boy. 527 00:29:57,533 --> 00:30:00,593 Now, how about hip flasks, backgammon boards and monogram belts? 528 00:30:00,770 --> 00:30:06,438 - Sure, send them along, I can use them. - Fine, yes, sir. Now, if you'll just initial that. 529 00:30:13,185 --> 00:30:15,085 Thank you, thank you very much, Mr. Davis. 530 00:30:15,254 --> 00:30:17,120 Skip it, I'll see you in a couple months. 531 00:30:17,290 --> 00:30:20,316 Yes, sir. Say, a man like you can do a lot for 6th Avenue. 532 00:30:20,494 --> 00:30:21,894 - Goodbye. - Well, goodbye. 533 00:30:22,296 --> 00:30:24,764 - See you on my next trip. - So long. 534 00:30:24,932 --> 00:30:27,401 - So long. - Goodbye. 535 00:30:30,973 --> 00:30:33,340 - How can I service, sir? - I'd like a bag. 536 00:30:33,510 --> 00:30:36,571 A bag? Let me show you the sweetheart of the whole spring line. 537 00:30:36,747 --> 00:30:41,047 The oatmeal number. It's right up your alley, jack. Ten clams. 538 00:30:41,219 --> 00:30:43,483 No, I... Well, that's more than I wanted to pay. 539 00:30:43,655 --> 00:30:45,122 It comes in 10 delicious colors. 540 00:30:45,290 --> 00:30:48,021 Eggplant, mustard, ketchup, horseradish and succotash. 541 00:30:48,194 --> 00:30:50,059 Say, just what do you think you're doing? 542 00:30:50,229 --> 00:30:52,824 - The customer wishes a bag. - This one's too expensive. 543 00:30:53,000 --> 00:30:55,764 - I wanted one... - Take it, you won the lucky number. 544 00:30:55,936 --> 00:30:58,462 - What number? - One millionth customer to come in... 545 00:30:58,640 --> 00:31:00,904 ...since it was founded by my grandfather in 1911. 546 00:31:01,777 --> 00:31:04,177 - Thanks. - Don't thank me, thank my grandfather. 547 00:31:04,346 --> 00:31:07,942 - All right, but I didn't expect... - Our compliments, son. 548 00:31:09,119 --> 00:31:11,782 Look here, I told you we can't have people hanging around. 549 00:31:11,956 --> 00:31:13,856 I gotta make a pass at salesmanship. 550 00:31:14,025 --> 00:31:18,258 Well, make a pass at that shovel. Come on, take your coat off and give Jug a hand. 551 00:31:18,897 --> 00:31:21,162 - What's the idea? - Oh, protection. 552 00:31:21,334 --> 00:31:22,767 Well, get rid of it. 553 00:31:22,936 --> 00:31:25,404 All we need is one of these jerks spot that cannon. 554 00:31:25,572 --> 00:31:27,803 - Well, where will I put it? - Well, anywhere. 555 00:31:27,975 --> 00:31:31,036 Put it in the cash register, nobody ever goes there. 556 00:31:37,286 --> 00:31:39,311 You must be Mr. Maxwell. 557 00:31:39,489 --> 00:31:40,888 I'm Mademoiselle Gloria. 558 00:31:41,058 --> 00:31:43,322 I'm sorry, mademoiselle, no post cards today. 559 00:31:43,494 --> 00:31:47,829 No, no, no, I'm your neighbor. That's my lingerie shop next door. 560 00:31:47,999 --> 00:31:50,661 This is your assistant, isn't it? How do you do? 561 00:31:52,338 --> 00:31:55,239 You see, I know all about you, Mr. Bachrach told me everything. 562 00:31:55,407 --> 00:31:57,171 - Oh, he did, did he? - Yes. 563 00:31:57,344 --> 00:32:00,438 Except he described you as much older than you really are. 564 00:32:00,614 --> 00:32:02,606 Well, I guess you're as young as you feel. 565 00:32:02,783 --> 00:32:07,448 Oh, yes. Toujours jeune, toujours gaie, I always say. 566 00:32:08,290 --> 00:32:11,920 Oh, yes, yes, of course. Yes, I'll give it to you wholesale. 567 00:32:12,095 --> 00:32:14,757 Oh, bless your heart. We're very sociable around here. 568 00:32:14,931 --> 00:32:16,957 We generally have afternoon tea together. 569 00:32:17,134 --> 00:32:19,034 Tea. How lovely. 570 00:32:19,737 --> 00:32:23,606 It's my turn today. I'd be very happy to have you drop in if you're not too busy. 571 00:32:24,976 --> 00:32:27,537 I... I can't make it today. Inventory. Now, if you'll excuse me. 572 00:32:27,713 --> 00:32:32,674 Oh, yes. Here's my card. I'd be glad to give your wife a discount on any lingerie or hose. 573 00:32:32,853 --> 00:32:34,047 Well, I'm a bachelor. 574 00:32:34,221 --> 00:32:38,318 - Well, what a coincidence, I'm a widow. - Oh, yes, I can believe that too. 575 00:33:09,964 --> 00:33:12,866 - What happened? What did you do? - I struck water, I think. 576 00:33:13,034 --> 00:33:14,763 - Well, sit on it. - What? 577 00:33:14,936 --> 00:33:18,065 Sit on it, sit on it! I'll get Pressure. 578 00:33:20,911 --> 00:33:24,244 Weepy. Weepy. Weepy, hurry. Hurry. 579 00:33:25,883 --> 00:33:27,510 Hey, Pressure. 580 00:33:28,386 --> 00:33:30,947 - That pipe... - You poor boy, you're dripping wet. 581 00:33:31,123 --> 00:33:32,556 Always happens. 582 00:33:32,725 --> 00:33:35,820 Always happens when... When we're testing waterproof luggage. 583 00:33:35,996 --> 00:33:38,362 I'm sorry to see you go, but this is an emergency. 584 00:33:38,531 --> 00:33:41,501 Well, I wish you'd drop in and look over my lingerie sometime. 585 00:33:41,669 --> 00:33:45,606 - You drop in sometime, look over my trunks. - Oh, thank you. 586 00:33:45,774 --> 00:33:48,504 - What happened? - Jug cracked the pipe. 587 00:33:48,677 --> 00:33:51,203 The baboon. 588 00:33:54,651 --> 00:33:58,645 You fathead. Why don't you watch what you're doing? 589 00:33:59,423 --> 00:34:03,155 - I thought I hit the safe. - The safe is next door in the bank. 590 00:34:03,428 --> 00:34:06,557 Here, give me your handkerchief, will you? Here, use that, will you? 591 00:34:06,732 --> 00:34:09,895 - Here, you better take my coat. - Yeah, give that to me, will you? 592 00:34:10,069 --> 00:34:11,332 I'll go get a plumber. 593 00:34:11,505 --> 00:34:13,905 Hey, what are you trying to do, broadcast it? 594 00:34:14,074 --> 00:34:16,168 Get over to the hardware store and bring tape. 595 00:34:16,344 --> 00:34:18,972 It's that pickax, you can't aim it straight. 596 00:34:19,147 --> 00:34:20,479 What we need is a drill. 597 00:34:20,649 --> 00:34:22,913 I'd like to drill through your head. 598 00:34:23,085 --> 00:34:25,816 Maybe you don't know it, but there are people upstairs. 599 00:34:25,989 --> 00:34:27,752 A guy can dig in his cellar, can't he? 600 00:34:27,924 --> 00:34:31,793 Not when he's got a record in every pen in the country and there's a bank next door. 601 00:34:34,198 --> 00:34:37,293 If that's that dame, I'm gonna conk her on the head with a trunk. 602 00:34:37,469 --> 00:34:40,166 Every time you turn around, there's a block party upstairs. 603 00:34:40,339 --> 00:34:43,604 Never mind, just wrap your mitts around that hole till Weepy gets back. 604 00:34:43,776 --> 00:34:46,712 Hey, Pressure, this reminds me of a fairy tale I once heard... 605 00:34:46,880 --> 00:34:51,614 ...about a little boy who put his finger in the dike and saved a whole country. 606 00:34:51,786 --> 00:34:53,549 Well, try your head. 607 00:34:53,722 --> 00:34:57,420 Hey, tell Weepy he's gonna have to get his coat pressed, will you? 608 00:35:04,067 --> 00:35:06,332 Mind waiting on me? 609 00:35:07,038 --> 00:35:08,471 Hello, Denny. 610 00:35:08,639 --> 00:35:10,437 Hello, Pressure. 611 00:35:10,609 --> 00:35:12,440 You're a little damp. You been swimming? 612 00:35:12,611 --> 00:35:13,839 Oh, this? 613 00:35:14,012 --> 00:35:16,504 Pipe broke downstairs. I just sent for a plumber. 614 00:35:16,683 --> 00:35:18,878 Well, how do you like our new establishment? 615 00:35:19,052 --> 00:35:21,920 - So this is the big-scale enterprise. - Yeah. This is it, baby. 616 00:35:22,089 --> 00:35:25,218 Leather. Always been interested in leather, ever since I was a tyke. 617 00:35:25,393 --> 00:35:26,792 Come on, Pressure. Spill it. 618 00:35:26,962 --> 00:35:29,522 J. Chalmers Maxwell doesn't buy a 2-by-4 luggage shop... 619 00:35:29,698 --> 00:35:32,668 ...because he's crazy about cowhide. Now, what's the angle? 620 00:35:32,835 --> 00:35:34,769 Oh, honey, you do me an injustice. 621 00:35:34,938 --> 00:35:38,669 Weren't you mumbling something a couple days ago about a dog track? 622 00:35:38,842 --> 00:35:41,539 Unfinished business. What a memory you have. 623 00:35:41,713 --> 00:35:45,741 The dog track's still on my agenda, but this is but a means to an end. 624 00:35:45,918 --> 00:35:48,819 Pressure, I don't know what's come over you, but I like it. 625 00:35:48,988 --> 00:35:51,457 I knew you would, honey. 626 00:35:51,892 --> 00:35:53,883 And don't mind what I said. I think it's wonderful. 627 00:35:55,997 --> 00:35:58,363 - What's that? - It's Jug. 628 00:35:58,533 --> 00:35:59,865 - He's building a hutch. - What? 629 00:36:00,035 --> 00:36:02,936 A leather hutch. You know, a place to keep perishable leathers. 630 00:36:03,105 --> 00:36:05,438 - If it's Jug I'd better peek in and say hello. - No. 631 00:36:05,608 --> 00:36:09,066 You'd better not. He's very busy now. One-track mind. Just leave him alone. 632 00:36:09,245 --> 00:36:13,148 Look, why don't you just run along? We'll all get together tonight. 633 00:36:14,151 --> 00:36:16,052 Okay, it's a date. 634 00:36:16,221 --> 00:36:18,985 And anyway, I wanna hear more about the big merchant prince. 635 00:36:19,157 --> 00:36:20,989 You will, Denny. 636 00:36:22,161 --> 00:36:24,653 All right, boys, let's get it unloaded. 637 00:36:29,002 --> 00:36:30,834 All right, stack it right here, boys. 638 00:36:31,005 --> 00:36:32,131 - Mr. Maxwell? - Yes? 639 00:36:32,307 --> 00:36:33,899 Allow me to congratulate you, sir. 640 00:36:34,075 --> 00:36:37,842 By a fortunate turn of events, I was able to sidetrack a shipment to Gombel's. 641 00:36:38,013 --> 00:36:40,744 - Of what? - The Hotchkiss line, direct from factory. 642 00:36:40,917 --> 00:36:43,112 And just in time for the Christmas trade. 643 00:36:43,286 --> 00:36:46,347 - Who ordered this stuff? - Your partner, a very astute business man. 644 00:36:46,524 --> 00:36:48,287 - My partner? - I got the tape, Pressure. 645 00:36:48,459 --> 00:36:50,758 Hey, come here. Did you order this junk? 646 00:36:52,564 --> 00:36:55,329 Yeah. But he said it wouldn't be delivered for three months. 647 00:36:55,501 --> 00:36:57,867 What have you got in that skull? Mashed potatoes? 648 00:36:58,037 --> 00:37:00,802 You don't seem to understand. I sidetracked an entire order. 649 00:37:00,975 --> 00:37:02,135 Sidetrack it out of here. 650 00:37:02,309 --> 00:37:04,540 Hotchkiss doesn't do business that way, Maxwell. 651 00:37:04,713 --> 00:37:07,307 Well, Maxwell doesn't do business that way, Hotchkiss. 652 00:37:07,482 --> 00:37:11,317 - I didn't mean it. - Shut up. Get downstairs with that tape. 653 00:37:11,621 --> 00:37:15,649 Are you gonna clear this off my premises or must I call the street-cleaning department? 654 00:37:15,826 --> 00:37:17,020 - Well... - But, Pressure... 655 00:37:17,194 --> 00:37:20,392 ...these things are beautiful. Anybody that loves leather knows that. 656 00:37:20,565 --> 00:37:23,193 There's a young lady who's as smart as she is pretty. 657 00:37:23,368 --> 00:37:25,394 This will add class to your establishment. 658 00:37:25,571 --> 00:37:27,505 Feel the texture of that Gladstone bag. 659 00:37:27,673 --> 00:37:29,642 I know. It's wonderful. Don't you think so? 660 00:37:30,143 --> 00:37:31,872 Well, sure. Sure, honey. 661 00:37:32,045 --> 00:37:34,514 But, look, I'm overstocked. 662 00:37:34,682 --> 00:37:37,150 An order like this would upset my whole budget system. 663 00:37:37,318 --> 00:37:38,376 Oh, short of cash, eh? 664 00:37:38,552 --> 00:37:42,011 Well, that's just when a Hotchkiss budget plan shows to its best advantage. 665 00:37:42,190 --> 00:37:45,422 You've got 30, 60, 90 days. Three full months in which to pay. 666 00:37:45,595 --> 00:37:47,392 - Three months. - From now until March. 667 00:37:47,563 --> 00:37:49,896 Well, why didn't you say that before? 668 00:37:50,067 --> 00:37:53,059 Oh, sure, three months. Well, that's more than enough to... 669 00:37:53,237 --> 00:37:55,900 You leave the stuff here and maybe I can make it move. 670 00:37:56,074 --> 00:37:58,508 Thank you. An order like this is a feather in my cap. 671 00:37:58,677 --> 00:38:02,239 Don't mention it. You come back in March and maybe I'll have another for you. 672 00:38:02,415 --> 00:38:06,011 - Thanks for the good turn. - Oh, it was nothing, really. 673 00:38:06,386 --> 00:38:08,445 I'm going uptown, could I drop you somewhere? 674 00:38:08,622 --> 00:38:11,285 Wait a minute. Denny was just going that way, weren't you? 675 00:38:11,459 --> 00:38:14,258 Since I'm being kicked out, I might as well accept the offer. 676 00:38:14,430 --> 00:38:17,228 Nothing like a lift from a nice, clean-cut, young go-getter. 677 00:38:17,399 --> 00:38:20,927 On your way now, children. And remember, no one-armed driving. 678 00:38:21,104 --> 00:38:23,163 Goodbye, Pressure. 679 00:38:27,645 --> 00:38:28,873 Hey. 680 00:38:29,047 --> 00:38:30,776 Who was that just went out with Denny? 681 00:38:30,949 --> 00:38:33,611 Some creep named Hotchkiss I'm gonna carve into pieces... 682 00:38:33,785 --> 00:38:35,549 ...if he doesn't keep his snozzle out. 683 00:38:35,722 --> 00:38:38,555 I told you to keep that fur-bearing torso off the premises. 684 00:38:38,725 --> 00:38:40,489 - But I'm hungry. - Get down in the cage. 685 00:38:40,661 --> 00:38:42,390 I'll throw you a piece of meat later. 686 00:38:42,563 --> 00:38:45,226 You treat me like I was a slave. I've been relieved. 687 00:38:45,400 --> 00:38:49,633 It'll be a relief when this is over. The three of us are gonna spend the day digging. 688 00:38:49,805 --> 00:38:52,000 You better get me something to put more dirt in. 689 00:38:52,174 --> 00:38:54,473 All right. Here. 690 00:38:54,644 --> 00:38:56,771 Are you kidding? 691 00:39:01,719 --> 00:39:05,451 Seven million people in New York and you'd think they had no place else to go. 692 00:39:07,526 --> 00:39:10,189 Hey, can't you read, mister? We're out to lunch. 693 00:39:10,497 --> 00:39:11,657 Do you sell luggage here? 694 00:39:11,831 --> 00:39:14,198 No. We just keep the merchandise around for laughs. 695 00:39:14,368 --> 00:39:16,233 What do you got for a mother-in-law? 696 00:39:16,404 --> 00:39:17,428 What's the occasion? 697 00:39:17,605 --> 00:39:18,765 She's leaving us. 698 00:39:18,940 --> 00:39:20,874 Well, how about this? 699 00:39:22,978 --> 00:39:25,413 - This looks all right. - Nine seventy-five. 700 00:39:25,581 --> 00:39:27,845 No, I think I like the handle on this one better. 701 00:39:28,017 --> 00:39:30,009 Nine seventy-five. 702 00:39:33,390 --> 00:39:34,858 Oh, I'm so sorry. 703 00:39:35,026 --> 00:39:37,221 Why don't you try jumping up and down on it? 704 00:39:37,796 --> 00:39:39,526 I think I'll take this one after all. 705 00:39:39,698 --> 00:39:41,165 Nine seventy-five. 706 00:39:41,333 --> 00:39:43,392 No. On second thought, I like the brown one. 707 00:39:43,569 --> 00:39:45,367 Nine seventy-five. 708 00:39:45,539 --> 00:39:47,234 I want it wrapped, it's a present. 709 00:40:09,835 --> 00:40:12,770 - Here. - Haven't you any Christmas paper? 710 00:40:12,938 --> 00:40:14,600 Oh, sure. 711 00:40:23,250 --> 00:40:25,811 There, 9.75. 712 00:40:31,627 --> 00:40:33,687 - No change? - Defense tax. 713 00:40:33,864 --> 00:40:35,354 That's not a very neat package. 714 00:40:35,532 --> 00:40:38,365 Well, what do you expect for 9.75? Gold leaf? 715 00:40:38,536 --> 00:40:40,868 Go on, now. Scram out of here. 716 00:40:50,850 --> 00:40:52,249 This is powerful stuff. 717 00:40:52,418 --> 00:40:54,080 Been addicted to it since I was 3. 718 00:40:54,255 --> 00:40:57,019 If sodas are your only vice, I've got a question to ask you. 719 00:40:57,191 --> 00:41:00,252 - Speak. - Will you marry me? 720 00:41:05,101 --> 00:41:07,228 Look, I'm not kidding. I'm serious. 721 00:41:09,039 --> 00:41:12,304 I've only known you 15 minutes. Why did you wait so long to ask me? 722 00:41:12,476 --> 00:41:16,072 I'm trying to save a year of your life, handing it to you on a silver platter. 723 00:41:16,247 --> 00:41:18,580 I generally like to see what's on the platter. 724 00:41:18,751 --> 00:41:20,810 Well, it's all around you. 725 00:41:28,863 --> 00:41:31,855 Look, a fella meets a girl. The old combustion goes to work. 726 00:41:32,033 --> 00:41:35,265 He finally gets her number. But does he call her right away? No. 727 00:41:35,437 --> 00:41:38,099 He waits a week because he doesn't wanna seem too anxious. 728 00:41:38,274 --> 00:41:41,004 Then, he finally does call her, but she's got a date. Why? 729 00:41:41,177 --> 00:41:45,444 She doesn't wanna seem too anxious. Three months go by and nothing happens. 730 00:41:45,616 --> 00:41:47,982 - Why? - They both don't wanna seem too anxious. 731 00:41:48,720 --> 00:41:50,187 Oh. 732 00:41:58,365 --> 00:42:01,926 - Go ahead. You've got me panting. - All right. Say we finally do get together. 733 00:42:02,102 --> 00:42:04,094 Now it really begins. The buildup, I mean. 734 00:42:04,272 --> 00:42:06,172 Flowers, candy, perfume. 735 00:42:06,341 --> 00:42:08,674 Smoky nightclubs, necking in a parked car. 736 00:42:08,844 --> 00:42:12,644 A cop's searchlight flashing in your face. "Hey, buddy, none of that around here." 737 00:42:12,815 --> 00:42:15,944 - Three o'clock in the morning. - Smeared all over with lipstick. 738 00:42:16,119 --> 00:42:18,247 - Four hours' sleep. - Night after night. 739 00:42:25,664 --> 00:42:27,131 Well, he's right. 740 00:42:27,299 --> 00:42:29,427 By the time a guy gets married, he's exhausted. 741 00:42:29,602 --> 00:42:33,004 His nerves are frayed. He barks at people and snaps at his wife. 742 00:42:33,173 --> 00:42:36,165 - Sounds like you've had a bad time. - I'm a man of quick decision. 743 00:42:36,343 --> 00:42:37,776 I saw you and said to myself: 744 00:42:37,946 --> 00:42:40,380 "There is a girl with all the proper specifications." 745 00:42:40,548 --> 00:42:41,776 Pretty, intelligent... 746 00:42:41,950 --> 00:42:45,148 ...sense of humor, good health. - Would you like to examine my teeth? 747 00:42:45,321 --> 00:42:47,916 We could go through this year I've been talking about... 748 00:42:48,091 --> 00:42:50,059 ...but it would be a sheer waste of energy. 749 00:42:50,227 --> 00:42:52,218 You're the girl for me. I'm the guy for you. 750 00:42:52,396 --> 00:42:56,595 To save ourselves a lot of wear and tear, I'm asking you now, will you marry me? 751 00:42:56,768 --> 00:43:00,398 Well, to save myself a lot of wear and tear, I'm telling you now, no. 752 00:43:01,740 --> 00:43:03,174 Oh. 753 00:43:08,608 --> 00:43:09,597 Shampoo, Mr. Maxwell? 754 00:43:09,776 --> 00:43:11,835 No, just give me my check and let me get out of here. 755 00:43:12,012 --> 00:43:13,674 - Next. I've had enough beefing... 756 00:43:13,848 --> 00:43:15,076 ...to give me the creeps. 757 00:43:15,249 --> 00:43:17,444 Instead of whining, why don't you do something? 758 00:43:17,618 --> 00:43:21,214 I've written so many letters to city hall, they keep a special file. 759 00:43:21,390 --> 00:43:24,189 City hall. That's what you get for dealing with a middleman. 760 00:43:24,361 --> 00:43:27,558 Want things done? Go to the contractor. Put the fear of God into him. 761 00:43:27,732 --> 00:43:29,597 I know that whole setup from experience. 762 00:43:31,001 --> 00:43:33,470 Oh, pardon me, gentlemen. One of my associates. 763 00:43:33,638 --> 00:43:37,233 If you've had so much experience, how about putting it to work for the street? 764 00:43:37,409 --> 00:43:38,775 But I'm not complaining. 765 00:43:38,945 --> 00:43:40,913 Good day, gentlemen. 766 00:43:42,081 --> 00:43:44,073 Mr. Maxwell, your check. 767 00:43:44,251 --> 00:43:46,515 Oh, charge it. 768 00:43:49,424 --> 00:43:51,051 - I got that pneumatic drill. - Where? 769 00:43:51,226 --> 00:43:52,819 In an alley up on the next block. 770 00:43:52,995 --> 00:43:56,829 - Had to wait for the WPA to knock off. - Did you do what I told you? 771 00:43:56,999 --> 00:44:00,936 - I got it fixed up like a Christmas tree. - What are you waiting for? Bring it over. 772 00:44:01,104 --> 00:44:03,539 Oh, I can't, boss. Denny's in there. 773 00:44:03,708 --> 00:44:05,266 She is, is she? 774 00:44:05,443 --> 00:44:09,312 Pressure, while we're waiting, do you think you might give me a formal knockdown... 775 00:44:09,481 --> 00:44:11,574 ...to that manicurist? She looks love-starved. 776 00:44:11,750 --> 00:44:14,219 Go on, get back in the alley. Make love to that drill. 777 00:44:14,387 --> 00:44:15,411 Keep it out of sight. 778 00:44:15,588 --> 00:44:18,456 I'll give you the all-clear signal in 15 minutes. 779 00:44:22,229 --> 00:44:23,891 Sure, honey. 780 00:44:24,065 --> 00:44:26,192 Pardon me, I guess we're sort of neighbors. I... 781 00:44:26,368 --> 00:44:29,736 A sidewalk Casanova, huh? Beat it, bud. 782 00:44:29,906 --> 00:44:33,138 Gee, that was a quick romance. 783 00:44:37,582 --> 00:44:40,380 - Pressure. - Hello, Denny baby. 784 00:44:40,852 --> 00:44:43,515 - How's my little girl? - Fine. 785 00:44:43,956 --> 00:44:46,754 What's the matter? They lay you off at the rumba mill? 786 00:44:46,926 --> 00:44:49,259 No, I'm not on this afternoon. 787 00:44:49,429 --> 00:44:51,420 I thought I'd come here and give you a hand. 788 00:44:51,598 --> 00:44:55,330 Oh, honey. This is no place for a woman, hauling all this dusty luggage around. 789 00:44:55,503 --> 00:44:59,167 We've got three able-bodied men here. I want my chick to go get some fresh air. 790 00:44:59,341 --> 00:45:00,433 Now, not another word. 791 00:45:00,609 --> 00:45:03,135 We'll all get together tonight over a 3-inch steak. 792 00:45:03,313 --> 00:45:06,578 We'll make an evening of it. You hop over to Black's Ticket Office... 793 00:45:06,749 --> 00:45:10,345 ...and pick up two on the aisle. Any show in town. 794 00:45:10,955 --> 00:45:13,720 - Lay it out. I'll pay you back tonight. - Pressure... 795 00:45:14,292 --> 00:45:16,692 ...l've just been down in the cellar talking to Jug. 796 00:45:16,862 --> 00:45:20,458 Oh, great boy, Jug. A little short on the intellect, but... 797 00:45:20,633 --> 00:45:21,895 What did he tell you? 798 00:45:22,068 --> 00:45:24,970 He didn't have to tell me anything. He's digging into the bank. 799 00:45:25,138 --> 00:45:26,969 Did he say that? 800 00:45:27,408 --> 00:45:29,399 Why, that stupid, blundering... 801 00:45:29,944 --> 00:45:31,502 Pressure, why are you doing it? 802 00:45:31,679 --> 00:45:32,704 You promised me. 803 00:45:32,882 --> 00:45:36,750 Well, now, now, look, honey. Now, please don't start jumping on me. 804 00:45:36,919 --> 00:45:39,388 Well, all right, now, so we are busting into the bank. 805 00:45:39,556 --> 00:45:42,651 It's just to raise some capital. I tried to get money legitimately. 806 00:45:42,827 --> 00:45:45,887 - You gave me your word. - My word's still good. I never welshed yet. 807 00:45:46,063 --> 00:45:48,965 Now, as soon as I get that dough, it's the straight and narrow. 808 00:45:49,134 --> 00:45:50,533 That dog track in Florida. 809 00:45:50,702 --> 00:45:53,934 - My little girl in mink. - Don't suppose there's chance for a slip-up. 810 00:45:54,107 --> 00:45:55,574 - Of course not. - I know. 811 00:45:55,742 --> 00:45:58,007 All the details have been worked out carefully. 812 00:45:58,178 --> 00:45:59,202 That's right. 813 00:45:59,380 --> 00:46:01,644 Good afternoon. Holiday greetings from Hotchkiss. 814 00:46:01,815 --> 00:46:03,613 Hello, Mr. Maxwell. Hello, Denny. 815 00:46:03,785 --> 00:46:06,618 - Hello. - I told you not to come back till March. 816 00:46:06,788 --> 00:46:10,247 That was my intention. But I got to thinking about that order I sold you... 817 00:46:10,426 --> 00:46:12,418 ...and I began to feel kind of guilty. 818 00:46:12,596 --> 00:46:15,224 Jeff, Pressure and I are discussing something personal. 819 00:46:15,399 --> 00:46:17,163 Would you mind waiting outside? 820 00:46:17,335 --> 00:46:19,667 Sure. I just wanna talk to your dad for a minute. 821 00:46:19,837 --> 00:46:23,569 I've got some wonderful merchandising ideas. I can make this stock of yours zoom. 822 00:46:23,742 --> 00:46:26,336 Look, Denny. After all, the boy's trying to cooperate. 823 00:46:26,512 --> 00:46:30,074 Now, I tell you what, son. You take Denny for a walk and try them out on her. 824 00:46:30,250 --> 00:46:33,049 - She's got a great head on her shoulders. - I'll be glad to. 825 00:46:33,220 --> 00:46:37,385 - But she's none too receptive to my ideas. - Well, if they'll help business, she'll listen. 826 00:46:37,559 --> 00:46:40,824 I gave her a couple of tickets to a show tonight. I'm gonna be tied up. 827 00:46:40,996 --> 00:46:45,195 - Why don't you kids take it in together? - Well, that'll be swell, Mr. Maxwell. 828 00:46:45,368 --> 00:46:47,394 Goodbye, Pressure. Thanks for the brushoff. 829 00:46:47,571 --> 00:46:49,334 - Oh, honey... - Don't apologize, darling. 830 00:46:49,506 --> 00:46:52,476 I'm sure I can help you out of that hole you're in. 831 00:46:52,644 --> 00:46:55,511 Thanks, Mr. Maxwell. See you later. 832 00:46:59,185 --> 00:47:01,176 She went out with that guy again, I saw her. 833 00:47:01,822 --> 00:47:05,087 If I were a man of violence, I'd beat your brains out, if you had any. 834 00:47:05,258 --> 00:47:06,920 What's the idea of shooting off your mouth? 835 00:47:07,095 --> 00:47:08,357 - Who, me? - Yes, you. 836 00:47:08,529 --> 00:47:11,761 - You popped off to Denny about the bank. - She came down the cellar. 837 00:47:11,934 --> 00:47:14,402 What'd you want me to tell her, I was making mud pies? 838 00:47:14,570 --> 00:47:18,132 With all the talent floating around, I gotta be saddled with you for this. 839 00:47:18,308 --> 00:47:20,435 If it wasn't for me, you wouldn't have no hole. 840 00:47:20,610 --> 00:47:22,306 I feel like a beaver. 841 00:47:22,480 --> 00:47:24,880 - You look like one. - What happens while I'm digging? 842 00:47:25,049 --> 00:47:27,245 Some clerk goes out with the woman I'm amorous about. 843 00:47:27,419 --> 00:47:30,946 We're all in this deal together. You do the digging, I'll do the thinking. 844 00:47:31,123 --> 00:47:34,184 - What's the matter with Weepy? - Weepy's been out heisting a drill. 845 00:47:34,360 --> 00:47:36,659 Duck downstairs and I'll give him the all clear. 846 00:47:36,830 --> 00:47:38,559 All right. 847 00:47:50,012 --> 00:47:51,844 Maxwell... 848 00:47:54,985 --> 00:47:56,886 ...we've been talking over what you said. 849 00:47:57,055 --> 00:47:58,989 And I think it's a simply brilliant idea. 850 00:47:59,157 --> 00:48:01,718 We picked you to lead the delegation to this contractor. 851 00:48:01,894 --> 00:48:04,624 - What contractor? - McCarthy, doing the work on the street. 852 00:48:04,797 --> 00:48:08,234 You sounded off in the shop. You're the man to get something done. 853 00:48:08,401 --> 00:48:10,926 You talk like a man who knows what it is with politics. 854 00:48:11,104 --> 00:48:14,802 Look, do you mind if I attend to my business? I've got a lot of work to do. 855 00:48:14,975 --> 00:48:17,570 After all, it means as much to you as it does to us. 856 00:48:17,746 --> 00:48:20,374 But I haven't got time to go haggling with contractors. 857 00:48:20,549 --> 00:48:23,519 Oh, please, Mr. Maxwell. We need you because you're so forceful. 858 00:48:23,686 --> 00:48:26,850 I was telling Mr. Bachrach you should have been a senator. 859 00:48:27,024 --> 00:48:28,252 Senator? Governor. 860 00:48:28,425 --> 00:48:31,155 If that street isn't fixed, we'll all be bankrupt. 861 00:48:37,303 --> 00:48:39,168 - Yes? Mr. McCarthy? 862 00:48:39,338 --> 00:48:40,600 - Yes? - Maxwell is the name. 863 00:48:40,773 --> 00:48:41,900 What's on your mind? 864 00:48:42,075 --> 00:48:45,044 Two blocks of ripped-up thoroughfare unfit for human habitation. 865 00:48:45,212 --> 00:48:48,182 Certainly unfit for these merchants to transact their business. 866 00:48:48,349 --> 00:48:50,681 I'm referring, sir, to that project on our street. 867 00:48:50,852 --> 00:48:53,413 A slur on civic beauty and a smudge on your integrity. 868 00:48:53,589 --> 00:48:55,523 Is that what you brought me out here for? 869 00:48:55,691 --> 00:48:58,786 These good citizens look forward all year to one event, Christmas. 870 00:48:58,962 --> 00:49:02,228 That's the only business boom they have. Unless that street is fixed... 871 00:49:02,399 --> 00:49:05,391 ...within three weeks, I'm taking this up with the mayor. 872 00:49:05,569 --> 00:49:09,597 Now, Mr. Maxwell, you must remember that I've been in business for 25 years. 873 00:49:09,775 --> 00:49:12,336 There are many reasons for this street being unfinished. 874 00:49:12,512 --> 00:49:14,104 Labor problems, defense priority... 875 00:49:14,280 --> 00:49:16,146 Well, there are even more good reasons... 876 00:49:16,316 --> 00:49:19,444 ...why you'd be smart to finish the job right away. 877 00:49:20,254 --> 00:49:22,246 Let's go inside. 878 00:49:22,757 --> 00:49:24,952 You and I can talk it over personally, McCarthy. 879 00:49:25,126 --> 00:49:28,324 Excuse us, folks. Come in. 880 00:49:31,501 --> 00:49:34,095 Who knows? Maybe there are still miracles. 881 00:49:34,271 --> 00:49:37,673 Aren't you bluffing a little bit? What do you know about that contract? 882 00:49:37,842 --> 00:49:41,643 Now, listen. The condition of the street doesn't bother me one way or the other. 883 00:49:41,814 --> 00:49:44,248 - But I don't understand. - Now, listen, pal. 884 00:49:44,416 --> 00:49:46,851 As far as the spiel outside was concerned, forget it. 885 00:49:47,020 --> 00:49:49,011 I was trying to pacify that bunch of yokels. 886 00:49:49,189 --> 00:49:52,751 - But you told me that if I... - Relax, relax. 887 00:49:52,927 --> 00:49:55,293 What's a torn-up street between friends? 888 00:49:55,462 --> 00:49:57,954 You just go along your merry way. 889 00:49:58,133 --> 00:50:00,932 Oh, and happy New Year. 890 00:50:05,641 --> 00:50:07,371 Oh, Dan. 891 00:50:09,446 --> 00:50:12,314 Get me the superintendent on that number 12 project. 892 00:50:12,483 --> 00:50:14,610 - Sure. What's up? - There's something cooking... 893 00:50:14,786 --> 00:50:16,652 ...and I don't want to be in the middle. 894 00:50:18,624 --> 00:50:21,025 It was simply wonderful, Mr. Maxwell. 895 00:50:21,194 --> 00:50:23,287 You gotta put it on the line for those babies. 896 00:50:23,463 --> 00:50:25,124 Excuse me, I've got to make a call. 897 00:50:25,298 --> 00:50:27,324 We'll wait for you. 898 00:50:33,108 --> 00:50:36,374 Yeah. It's downstairs, all right. But you'd better get back in a hurry. 899 00:50:36,546 --> 00:50:41,007 - The store's crawling with customers. - Get them out. I'll be back in 15 minutes. 900 00:50:41,185 --> 00:50:42,447 - Step on it. Clerk. 901 00:50:42,620 --> 00:50:44,383 - May I have some service? - Yes, ma'am. 902 00:50:44,555 --> 00:50:46,751 - I'll take these. - Nine seventy-five each. 903 00:50:46,925 --> 00:50:49,450 - The tag says six and quarter. - Nine seventy-five each. 904 00:50:49,628 --> 00:50:52,894 - I thought this was a dollar sale. - I don't know nothing about no sale. 905 00:50:53,065 --> 00:50:56,058 You're a fraud. You advertise one thing, then jack up the prices. 906 00:50:56,236 --> 00:50:57,965 I'll never do business in here again. 907 00:50:58,138 --> 00:50:59,935 That suits me fine, lady. 908 00:51:07,049 --> 00:51:09,711 Hey, Weepy. - Yeah? 909 00:51:11,254 --> 00:51:14,451 Take a look at them stiffs walking around with signs on their backs. 910 00:51:20,331 --> 00:51:22,527 - Holy smokes, no wonder. - Pickets, huh? 911 00:51:22,701 --> 00:51:23,725 No, sandwich men. 912 00:51:23,902 --> 00:51:26,701 Do you think I could get a Swiss cheese on rye? I'm starving. 913 00:51:26,873 --> 00:51:28,306 I'll take care of this. 914 00:51:28,474 --> 00:51:30,875 Hey. This is private property. Come on, move along. 915 00:51:31,045 --> 00:51:33,980 - Ain't you the guy having the sale? - I don't know about no sale. 916 00:51:34,148 --> 00:51:35,342 Come on, break it up. 917 00:51:35,850 --> 00:51:38,717 - Hey, yeah, but I got... - Break it up. 918 00:51:38,887 --> 00:51:42,255 - Who do you think you're shoving around? - Get going. 919 00:51:42,425 --> 00:51:44,916 - I heard you. - Get out of here. Why... 920 00:51:45,094 --> 00:51:46,585 Get it right on top of it, huh? 921 00:51:46,763 --> 00:51:49,095 - You bet. - Okay. 922 00:51:50,100 --> 00:51:52,069 Thank you. That's fine. Thanks. 923 00:51:52,236 --> 00:51:53,760 Okay, bud. That's all for today. 924 00:51:53,938 --> 00:51:56,567 How about once more around? It's all yours at half price. 925 00:51:56,742 --> 00:52:00,178 No. We got all we need. Just put yours right on top of those, will you? 926 00:52:01,614 --> 00:52:04,082 We do this again, I'll look you up. 927 00:52:04,584 --> 00:52:05,609 Thank you. 928 00:52:05,786 --> 00:52:09,745 You got your first taste of the Randolph super, make-it-up-on-the-volume principle. 929 00:52:09,924 --> 00:52:12,485 Super's the word. The store's been jammed all afternoon. 930 00:52:12,661 --> 00:52:15,893 Honey, I got a million of them. The girl who gets me gets a dynamo. 931 00:52:16,065 --> 00:52:17,259 Okay, dynamo. 932 00:52:17,433 --> 00:52:20,027 We have to go someplace, figure out tomorrow's campaign. 933 00:52:20,204 --> 00:52:22,866 Got one all lined up. We can talk it over with your dad. 934 00:52:23,040 --> 00:52:25,031 I told you I don't want Pressure in on this. 935 00:52:25,210 --> 00:52:26,472 It's between you and me. 936 00:52:26,644 --> 00:52:30,274 Why keep it a dark secret? Merchandising and exploitation go hand in hand. 937 00:52:30,449 --> 00:52:31,882 I have to do this my way. 938 00:52:32,051 --> 00:52:35,749 All I can tell you is it's important to me to keep that store busy every minute. 939 00:52:36,423 --> 00:52:38,891 Randolph, you're the tool of a beautiful dame. 940 00:52:39,059 --> 00:52:41,221 Get in the car. 941 00:53:29,921 --> 00:53:31,354 It's a miracle. 942 00:53:31,522 --> 00:53:33,046 Maxwell worked a miracle. 943 00:53:33,224 --> 00:53:36,058 - You've gotta hand it to him. - He should have been a senator. 944 00:53:36,228 --> 00:53:38,219 There's something very fishy about the man. 945 00:53:38,397 --> 00:53:40,593 Sales every day while the street is torn up. 946 00:53:40,767 --> 00:53:42,962 Now when it's being fixed... 947 00:53:43,136 --> 00:53:44,866 I can't figure him. 948 00:53:45,039 --> 00:53:47,473 - It's cold. Let's go and make some tea. - Yes, come on. 949 00:53:52,547 --> 00:53:54,982 I'm hungry. I wish we were digging into a cafeteria. 950 00:53:55,151 --> 00:53:57,551 When this is over, you can buy yourself a cafeteria. 951 00:53:57,720 --> 00:54:00,315 - Gnaw through the woodwork. You know, Pressure... 952 00:54:00,491 --> 00:54:02,482 ...l'm kind of sorry we closed up the joint. 953 00:54:02,659 --> 00:54:05,823 That luggage business was a soft little racket. All velvet. 954 00:54:05,997 --> 00:54:08,932 We might just as well have tried to work in the Yankee Stadium. 955 00:54:09,100 --> 00:54:12,332 Say, who do you suppose started all them sales? 956 00:54:12,505 --> 00:54:14,473 I don't know, but I suspect sabotage. 957 00:54:14,640 --> 00:54:17,474 Between Jug and his tapeworm, you and that manicurist... 958 00:54:17,644 --> 00:54:21,775 ...and customers oozing out of the ceiling. - You were no help getting that street fixed. 959 00:54:21,949 --> 00:54:25,113 How was I gonna know that McCarthy was gonna take me seriously? 960 00:54:26,555 --> 00:54:28,887 - That must be Flossie. - You and that Flossie. 961 00:54:29,057 --> 00:54:31,618 Okay, Pressure. Take it away. - All right. 962 00:54:35,666 --> 00:54:37,531 Hello. Flossie? 963 00:54:37,902 --> 00:54:40,770 Oh, beg your pardon. 964 00:54:41,406 --> 00:54:44,375 Yeah, just a minute. 965 00:54:48,080 --> 00:54:50,709 Pressure, you're wanted on the phone. 966 00:54:52,920 --> 00:54:54,319 What are you doing? 967 00:54:54,489 --> 00:54:56,582 Take it easy, will you? 968 00:54:58,126 --> 00:55:01,358 Guy named Aspinwall from the bank next door. 969 00:55:01,764 --> 00:55:03,288 The bank? 970 00:55:05,969 --> 00:55:07,527 Okay. Well. 971 00:55:10,241 --> 00:55:11,674 Hello? 972 00:55:12,143 --> 00:55:14,270 Yes, Maxwell speaking. 973 00:55:15,247 --> 00:55:16,737 What, what? 974 00:55:18,617 --> 00:55:20,449 What about the cellar? 975 00:55:23,089 --> 00:55:25,217 Yeah, I guess so. 976 00:55:26,126 --> 00:55:27,753 I see. 977 00:55:28,262 --> 00:55:30,561 Yes, of course, Mr. Aspinwall. 978 00:55:30,732 --> 00:55:32,199 What's up? 979 00:55:32,634 --> 00:55:34,261 They're coming over to our cellar. 980 00:55:34,437 --> 00:55:37,372 Holy jumping catfish. You don't think somebody tipped them off? 981 00:55:37,540 --> 00:55:40,999 I don't know, but we got some fast interior decorating to do. 982 00:55:41,178 --> 00:55:44,979 Here, start tossing these down to Jug, tell him to cover up that hole. 983 00:55:45,149 --> 00:55:47,049 Jug. Jug! 984 00:55:47,218 --> 00:55:49,049 Start piling, the joint's hot. 985 00:55:49,221 --> 00:55:52,952 They're coming over to frisk us. Cover up that hole. Jug, start piling! 986 00:55:56,896 --> 00:55:59,627 Why didn't you tell him we was closed for alterations? 987 00:56:04,306 --> 00:56:07,241 That sign on the window won't stop a search warrant. 988 00:56:07,409 --> 00:56:10,004 We gotta handle this with diplomacy. 989 00:56:10,179 --> 00:56:11,203 They got a warrant? 990 00:56:11,381 --> 00:56:14,146 I don't know what they got and I don't know what they want. 991 00:56:14,318 --> 00:56:16,411 But I don't like it. 992 00:56:16,887 --> 00:56:17,979 Come on, now, get going. 993 00:56:18,155 --> 00:56:21,023 Tell him to cover up that hole, Don't let him waste any time. 994 00:56:44,020 --> 00:56:47,148 Take the coveralls off, would you? Get the place in order. 995 00:56:54,199 --> 00:56:56,167 Good afternoon, Mr. Maxwell. Can I come in? 996 00:56:56,335 --> 00:56:57,859 - No. No, please. I, well, I... 997 00:57:01,541 --> 00:57:03,372 Well, there's an exterminator inside... 998 00:57:03,543 --> 00:57:05,307 ...battling a horde of Norwegian rats. 999 00:57:05,479 --> 00:57:08,380 But, Mr. Maxwell, it's important, we're having a party tonight. 1000 00:57:08,549 --> 00:57:11,849 Now, look, madam. I'm a busy man. I've got no time for café society. 1001 00:57:12,020 --> 00:57:13,317 But it's in your honor. 1002 00:57:13,488 --> 00:57:16,151 Please try to come. Everybody on the block will be there. 1003 00:57:16,325 --> 00:57:17,587 All right. Okay. Okay. 1004 00:57:17,760 --> 00:57:19,194 It's a sort of testimonial. 1005 00:57:19,363 --> 00:57:20,728 Yes, well, I'll try and come. 1006 00:57:20,897 --> 00:57:22,558 Thank you. 1007 00:57:23,667 --> 00:57:25,693 That woman is beginning to grow on me, like a boil. 1008 00:57:25,870 --> 00:57:27,428 Don't kid me. You're soft on her. 1009 00:57:27,605 --> 00:57:31,201 One more crack like that and I'll jam this suitcase down your throat. 1010 00:57:31,377 --> 00:57:32,901 Come on. 1011 00:57:48,831 --> 00:57:49,957 All set, Pressure. 1012 00:57:51,934 --> 00:57:53,333 Mr. Maxwell, I presume? 1013 00:57:53,503 --> 00:57:54,528 Yes, that's right. 1014 00:57:54,705 --> 00:57:55,797 Aspinwall is the name. 1015 00:57:55,973 --> 00:57:58,636 I am vice president of the Merchants City Trust next door. 1016 00:57:58,810 --> 00:58:00,107 - How do you do? - Mr. Bronson. 1017 00:58:00,278 --> 00:58:02,940 - How do you do? - Yes, yes. My partner, Mr. Davis. 1018 00:58:03,114 --> 00:58:04,139 Hi. 1019 00:58:04,316 --> 00:58:06,307 Haven't I seen you someplace before? 1020 00:58:06,752 --> 00:58:11,213 Oh, no. I'm just up from Valparaiso. 1021 00:58:14,762 --> 00:58:17,595 We're rather busy at the moment. 1022 00:58:17,765 --> 00:58:19,859 Would you mind stating your business? 1023 00:58:20,035 --> 00:58:22,435 I'll explain in just a few minutes, Mr. Maxwell. 1024 00:58:22,604 --> 00:58:24,698 Care if we glance through your cellar? 1025 00:58:25,141 --> 00:58:26,335 Oh, no. 1026 00:58:26,509 --> 00:58:28,671 No, not at all. 1027 00:58:29,313 --> 00:58:30,371 Come right ahead. 1028 00:58:31,015 --> 00:58:32,915 I hope you won't mind the condition of it. 1029 00:58:33,083 --> 00:58:35,951 We're a little upset at the moment. 1030 00:58:36,154 --> 00:58:38,715 Reorganizing, you know. 1031 00:58:39,759 --> 00:58:43,787 Yes, sir, Mr. Aspinwall. We're planning a lot of new improvements for our shop. 1032 00:58:43,964 --> 00:58:47,559 - Very interesting. - Putting in new fixtures and equipment. 1033 00:58:47,734 --> 00:58:50,067 Starting from the ground up. 1034 00:58:50,638 --> 00:58:52,162 Jonathan... 1035 00:58:52,340 --> 00:58:55,469 ...this is Mr. Aspinwall from the bank next door. 1036 00:58:56,712 --> 00:59:00,410 Mr. Applegate is the head of our stock department. 1037 00:59:16,836 --> 00:59:18,304 Simple. 1038 00:59:18,506 --> 00:59:20,736 - Have you got the plans? - Yes, right here. 1039 00:59:23,645 --> 00:59:27,604 I suppose it hasn't escaped your attention, Mr. Maxwell, that your shop... 1040 00:59:27,782 --> 00:59:29,341 ...directly adjoins our bank. 1041 00:59:29,519 --> 00:59:30,986 Really? 1042 00:59:31,554 --> 00:59:35,013 Well, that makes it all kind of cozy, doesn't it? 1043 00:59:35,459 --> 00:59:37,051 Mr. Bronson and I have decided... 1044 00:59:37,227 --> 00:59:39,753 ...that it would be a simple matter to break that wall. 1045 00:59:39,931 --> 00:59:41,455 Simple? 1046 00:59:42,667 --> 00:59:44,465 I never thought of it that way. 1047 00:59:44,904 --> 00:59:46,667 We've given it quite a lot of thought. 1048 00:59:46,839 --> 00:59:50,207 In fact, we've been talking for a long time about expanding our quarters. 1049 00:59:50,377 --> 00:59:54,940 Now that the street's being fixed, I am authorized to make you a cash offer. 1050 00:59:55,116 --> 00:59:56,174 Cash offer for what? 1051 00:59:56,350 --> 00:59:57,942 Why, for your luggage store. 1052 00:59:58,120 --> 01:00:01,612 We're prepared to offer you $ 12,000. Lock, stock and barrel. 1053 01:00:02,357 --> 01:00:04,155 Twelve thousand dollars? 1054 01:00:04,327 --> 01:00:06,921 Mr. Bronson, our architect, is ready to proceed at once. 1055 01:00:07,096 --> 01:00:10,157 I think the figure is a fair one. How about it? 1056 01:00:10,334 --> 01:00:11,733 Well. 1057 01:00:13,004 --> 01:00:15,768 Well, I'll have to give this some thought, Mr. Aspinwall. 1058 01:00:15,941 --> 01:00:18,968 Offhand, I'd say the place is worth more than 12,000. 1059 01:00:19,145 --> 01:00:22,478 Business has exceeded our wildest expectations, hasn't it? 1060 01:00:22,648 --> 01:00:25,846 Yeah, sure. Why, we even gotta keep customers out of the place. 1061 01:00:26,019 --> 01:00:27,281 You said it. 1062 01:00:27,454 --> 01:00:29,150 I'm not gonna press you, Mr. Maxwell. 1063 01:00:29,324 --> 01:00:31,656 Just think it over and let me know what you decide. 1064 01:00:31,826 --> 01:00:34,352 - We'd like to break that wall soon. - Yeah, so would we. 1065 01:00:34,530 --> 01:00:37,294 I mean, if the price is right. 1066 01:00:37,466 --> 01:00:40,231 Well, I'm sure we can come to some friendly agreement. 1067 01:00:40,804 --> 01:00:43,603 I don't mind telling you, the bank thinks very highly of you. 1068 01:00:43,774 --> 01:00:47,335 Well, we think very highly of the bank. Oh, did you say of me? 1069 01:00:47,511 --> 01:00:48,536 Well, naturally. 1070 01:00:48,714 --> 01:00:51,274 Don't think we're not aware of all you've achieved for the street. 1071 01:00:51,450 --> 01:00:52,850 You succeeded where the rest failed. 1072 01:00:53,853 --> 01:00:57,619 Nothing at all. I just merely tried to combat certain unscrupulous elements. 1073 01:00:57,790 --> 01:00:59,850 Well, you have a genius for getting things done. 1074 01:01:00,027 --> 01:01:01,927 You're the man of the hour in this neighborhood. 1075 01:01:02,096 --> 01:01:04,531 Wish I could look in on that party for you tonight. 1076 01:01:04,699 --> 01:01:07,327 But if I can't make it, my congratulations now. 1077 01:01:07,502 --> 01:01:09,198 Thank you. Thank you. 1078 01:01:09,739 --> 01:01:12,264 Mr. Bronson, it's been a pleasure to meet you. 1079 01:01:12,441 --> 01:01:14,000 Thank you. 1080 01:01:14,578 --> 01:01:16,068 Same for me, Mr. Bronson. 1081 01:01:16,246 --> 01:01:17,714 Thank you. 1082 01:01:18,449 --> 01:01:19,973 Bye. 1083 01:01:34,568 --> 01:01:36,627 Can you imagine that guy congratulating you? 1084 01:01:37,238 --> 01:01:40,299 I'm entitled to congratulations. Look at all I did for the street. 1085 01:01:40,475 --> 01:01:42,204 You ain't falling for that, are you? 1086 01:01:42,377 --> 01:01:45,176 I'm not falling for anything, I know my capabilities. 1087 01:01:45,348 --> 01:01:48,944 With a little energy, I could be "Maxwell, the Luggage Czar of 6th Avenue." 1088 01:01:49,119 --> 01:01:50,450 Yeah, Maxwell the Big Shot. 1089 01:01:50,621 --> 01:01:55,184 Come on, gopher, get back in that hole. Weepy, start pulling up some dirt. 1090 01:01:55,527 --> 01:01:58,520 We wanna get into that vault before that dough turns yellow with age. 1091 01:02:04,337 --> 01:02:06,805 Pressure. Pressure. 1092 01:02:06,973 --> 01:02:10,068 Pressure, it's oil! Oil. 1093 01:02:10,478 --> 01:02:13,073 Oil, right in the middle of New York. 1094 01:02:14,349 --> 01:02:15,816 How we gonna stop this thing? 1095 01:02:15,984 --> 01:02:20,046 Stop it? Jug, you've struck oil, black gold! 1096 01:02:20,223 --> 01:02:23,159 Let it spurt, let it spurt! 1097 01:02:25,930 --> 01:02:27,295 - Yeah, let it gush. - Oil! 1098 01:02:27,466 --> 01:02:30,026 Say, this is the biggest news since the Johnstown flood. 1099 01:02:30,736 --> 01:02:33,103 How we gonna get a derrick down here? 1100 01:02:33,272 --> 01:02:36,867 We'll build one. We'll be rich like the Indians. 1101 01:02:49,191 --> 01:02:51,421 Say, wait a minute. 1102 01:02:51,594 --> 01:02:53,961 Why, you hit the fuel tank for the furnace. 1103 01:02:54,131 --> 01:02:55,496 So what? It's oil, ain't it? 1104 01:02:55,665 --> 01:02:56,825 Forget it! 1105 01:02:57,602 --> 01:03:01,129 Gee, for a minute, we was millionaires. 1106 01:03:03,442 --> 01:03:05,410 What's that, the bell? 1107 01:03:26,502 --> 01:03:29,870 - Stay where you are, you're covered. - Don't shoot, I got no rod. 1108 01:03:31,775 --> 01:03:33,937 - Smitty. - Pressure. 1109 01:03:34,112 --> 01:03:35,943 - Jug. - It's like old home week. 1110 01:03:36,114 --> 01:03:37,878 How are you, Weepy? 1111 01:03:38,050 --> 01:03:41,747 - What's the camouflage for? - Huh? Oh... 1112 01:03:41,921 --> 01:03:43,719 It's merely an experiment. 1113 01:03:43,890 --> 01:03:46,620 It's paint. We're doing a little oil painting. 1114 01:03:46,793 --> 01:03:50,423 Gee, fellows, I thought you was rolling the joint. Like me. 1115 01:03:50,598 --> 01:03:51,895 We ain't rolling. We're... 1116 01:03:52,067 --> 01:03:54,865 We're just redecorating it for a friend of ours. 1117 01:03:55,037 --> 01:03:56,129 - Redecorating? - Mm-hm. 1118 01:03:56,305 --> 01:03:57,432 What kind of racket is that? 1119 01:03:57,607 --> 01:04:00,542 Oh, paints and varnishes. It's a living. 1120 01:04:00,710 --> 01:04:02,042 How's it with you, babe? 1121 01:04:02,213 --> 01:04:03,237 I'm on my heels. 1122 01:04:03,414 --> 01:04:06,976 You didn't even prowl. I could have told you there wasn't a buck in the till. 1123 01:04:07,152 --> 01:04:11,248 If there ain't any moo in the damper, what are you guys smearing around for? 1124 01:04:11,423 --> 01:04:15,918 Well, you know how it is, you're trying to squeeze a few nickels together. 1125 01:04:16,095 --> 01:04:17,757 Pressure, could I...? 1126 01:04:17,931 --> 01:04:21,059 Could I put the bite on you for a fin? I ain't even got eat money. 1127 01:04:21,235 --> 01:04:26,230 Oh, sure, sure, son. Anything for an o... 1128 01:04:27,943 --> 01:04:30,912 Come with me, will you? I'll get a bag that'll raise some dough. 1129 01:04:33,350 --> 01:04:36,615 Grab one of these. Take it down to Marty's. Ought to raise a few seeds. 1130 01:04:36,787 --> 01:04:38,755 Hey, they ain't hot, are they? 1131 01:04:38,923 --> 01:04:41,187 Now, would I cross an old teammate? 1132 01:04:41,359 --> 01:04:45,524 - Go on, now. Help yourself. - Thanks, Pressure. You're a right gee. 1133 01:04:45,797 --> 01:04:47,527 Holy smoke. 1134 01:04:47,700 --> 01:04:49,327 Why, it's full of dirt. 1135 01:04:49,502 --> 01:04:54,463 Pay dirt. An Alaskan miner left it here. Wait a minute, I'll give you... Grab this one. 1136 01:04:54,642 --> 01:04:56,234 Much obliged, Pressure. 1137 01:04:56,410 --> 01:04:58,504 I'll tell Leo I run into you. 1138 01:04:58,680 --> 01:05:01,581 - Leo? - Sure, I correspond letters with him. 1139 01:05:01,751 --> 01:05:04,083 - Is Leo sprung too? - No, poor fellow. 1140 01:05:04,253 --> 01:05:09,385 - They put the hammer on his parole. - My, my. That's a pity. 1141 01:05:09,559 --> 01:05:11,527 - It's too bad. - That's tough. 1142 01:05:11,696 --> 01:05:14,324 Well, cheerio. 1143 01:05:14,499 --> 01:05:16,524 Oh, Smitty. Smitty. 1144 01:05:16,702 --> 01:05:21,571 - How did we make out in the Elmira game? - We lose. Gee, we missed you guys. 1145 01:05:21,975 --> 01:05:24,443 I'll send Leo your regards. 1146 01:05:26,714 --> 01:05:29,239 I don't like that. Leo ain't no guy to send regards to. 1147 01:05:29,417 --> 01:05:31,750 - Suppose Smitty tips him off. - Forget it, will you? 1148 01:05:31,920 --> 01:05:34,081 Leo's 150 miles away and in a striped suit. 1149 01:05:34,256 --> 01:05:37,055 Trouble around here is there's many undesirables dropping in. 1150 01:05:37,226 --> 01:05:39,285 What we need is some kind of a signal. 1151 01:05:39,462 --> 01:05:40,895 Mm. 1152 01:05:41,999 --> 01:05:43,330 Well, okay. 1153 01:05:44,134 --> 01:05:47,298 Now, one of us will stay up here while the others are working. 1154 01:05:48,573 --> 01:05:50,131 Anybody comes in... 1155 01:05:50,308 --> 01:05:52,072 ...just rap on the radiator like this: 1156 01:05:53,045 --> 01:05:55,036 That means "stop." When they've cleared out: 1157 01:05:55,881 --> 01:05:58,009 Two taps. That means "go ahead." 1158 01:05:58,185 --> 01:06:02,054 Now, Weepy. Better get cleaned up. You'll take the first shift. Come on, Jug. 1159 01:06:02,223 --> 01:06:03,485 Okay. 1160 01:06:07,062 --> 01:06:08,529 We ought to be in there by Christmas. 1161 01:06:14,571 --> 01:06:15,595 What's up? 1162 01:06:15,772 --> 01:06:17,741 Hold it. We got company. 1163 01:06:19,210 --> 01:06:20,609 Anybody we know? 1164 01:06:21,112 --> 01:06:22,478 Where's Mr. Maxwell? 1165 01:06:22,647 --> 01:06:24,911 He can't see anybody, he's very, very busy. 1166 01:06:25,083 --> 01:06:27,848 - But, look, it's very important... - Can't you...? 1167 01:06:28,021 --> 01:06:29,886 - Can't you come back in a month? - No way. 1168 01:06:30,056 --> 01:06:32,525 There he is. Surprise! 1169 01:06:33,894 --> 01:06:37,194 You wouldn't come to our party so we brought the party to you. 1170 01:06:37,365 --> 01:06:40,528 To the guest of honor. The man who put a smile on our street. 1171 01:06:40,702 --> 01:06:44,070 - Gloria fixed this bread fit for a king. - Yes, but I'm not hungry. 1172 01:06:44,240 --> 01:06:47,108 Well, have a drink. Uncut liquor direct from my store to you. 1173 01:06:47,277 --> 01:06:48,574 - There. - Don't mind if I do. 1174 01:06:48,745 --> 01:06:51,408 Where were you yesterday? I waited till after 8. 1175 01:06:51,582 --> 01:06:54,073 Well, sugar, I was in a kind of a hole. 1176 01:06:54,619 --> 01:06:57,487 Tell me. Did you concoct these little tidbits? 1177 01:06:57,656 --> 01:07:00,750 - Yes. - Well, not bad. Not bad at all. 1178 01:07:00,926 --> 01:07:03,862 Well, Gloria, my dear, you have a great culinary talent. 1179 01:07:04,030 --> 01:07:06,966 Say, Maxwell, you think you can open in a couple of days? 1180 01:07:07,134 --> 01:07:11,036 We're planning a big splash Thursday for the reopening of the street. 1181 01:07:11,206 --> 01:07:14,801 Every store on the block decked out in Christmas colors like a regular fiesta. 1182 01:07:14,976 --> 01:07:16,000 Yeah. 1183 01:07:16,179 --> 01:07:19,910 Well, I don't know, my good neighbors. You see, I'll have to consult my partner. 1184 01:07:20,083 --> 01:07:23,110 Oh, try and make it, Max. We're all putting on the show together. 1185 01:07:23,287 --> 01:07:26,314 Well, greetings and hosannas from Hotchkiss. 1186 01:07:26,491 --> 01:07:28,857 The Hotchkiss representative, folks. Jeff Randolph. 1187 01:07:29,027 --> 01:07:30,119 - Hello. - How do you do? 1188 01:07:30,295 --> 01:07:31,820 - And Ms. Costello. - Hello. 1189 01:07:31,997 --> 01:07:33,464 Well, the man of the moment, eh? 1190 01:07:33,632 --> 01:07:34,963 I see that everybody is here. 1191 01:07:35,134 --> 01:07:37,797 - Allow me to be last to congratulate you. - Thank you, son. 1192 01:07:37,971 --> 01:07:39,905 - Step up and have some. - Thanks, I will. 1193 01:07:40,073 --> 01:07:42,474 How are you, baby, huh? 1194 01:07:42,643 --> 01:07:45,271 I see you've been giving the family a good name. 1195 01:07:45,446 --> 01:07:49,213 Say, there's something I've been wanting to ask you. It's about all these sales. 1196 01:07:49,485 --> 01:07:52,717 I thought they were adorable, Pressure. They were positively inspired. 1197 01:07:52,889 --> 01:07:55,187 Say, in regards to those sales, tell me something. 1198 01:07:55,358 --> 01:07:58,556 How can you afford to give away two $ 10 articles for $ 11? 1199 01:07:58,729 --> 01:08:00,253 Well, that's a trade secret. 1200 01:08:00,431 --> 01:08:03,265 There are lots of things that foxy Maxwell doesn't tell. 1201 01:08:03,435 --> 01:08:06,667 Like the offer he got from the bank this morning. I know all about it. 1202 01:08:06,839 --> 01:08:08,602 An offer from the bank? For what? 1203 01:08:08,774 --> 01:08:12,472 Nothing at all. They're offering to buy my luggage shop for a mere 12,000. 1204 01:08:12,646 --> 01:08:15,206 - Come and have something. - I wish it would happen to me. 1205 01:08:15,382 --> 01:08:17,544 Well, there's no end to what you can do now. 1206 01:08:17,719 --> 01:08:20,347 You could walk in the door of the bank with your head up. 1207 01:08:20,522 --> 01:08:22,047 Instead of digging under. 1208 01:08:23,092 --> 01:08:26,995 Well, yeah, sure. That's exactly what he said. Unlimited credit. Anytime I want it. 1209 01:08:27,164 --> 01:08:29,291 Who's the man that turned the trick for us? 1210 01:08:29,466 --> 01:08:30,455 Maxwell. 1211 01:08:30,634 --> 01:08:32,933 - And who told McCarthy where to get off? - Maxwell. 1212 01:08:33,104 --> 01:08:34,696 Well, let's have a little speech. 1213 01:08:34,872 --> 01:08:37,433 - Come on, Mr. Maxwell. Speech. Speech. Speech. 1214 01:08:37,609 --> 01:08:39,804 Come on. Give us a speech. 1215 01:08:39,978 --> 01:08:42,447 I'm not very good at fashioning words. 1216 01:08:42,615 --> 01:08:45,550 Yeah, we want more to hear from our great friend. 1217 01:08:45,719 --> 01:08:48,813 Well, friends. I'd be a man of iron... 1218 01:08:48,989 --> 01:08:52,289 ...if this demonstration didn't warm the cockles of my heart. 1219 01:08:52,460 --> 01:08:55,726 You know, a month ago, I came into your midst. Perfect stranger. 1220 01:08:55,898 --> 01:08:58,731 Hoping to eke out an honest existence. 1221 01:08:59,502 --> 01:09:01,835 The world hadn't been too kind to me. 1222 01:09:02,005 --> 01:09:05,601 I may have seemed aloof, embittered, antisocial. 1223 01:09:05,777 --> 01:09:08,109 But, you know, in that month, I've come to learn... 1224 01:09:08,279 --> 01:09:11,477 ...that there's something much more important than material gain. 1225 01:09:11,650 --> 01:09:15,985 Something infinitely more precious than all the gold... 1226 01:09:16,556 --> 01:09:19,525 ...that reposes in that bank vault next door. 1227 01:09:19,793 --> 01:09:21,022 Friendship. 1228 01:09:22,763 --> 01:09:25,790 It's that bond that tears down all barriers. 1229 01:09:25,968 --> 01:09:30,906 That breaks down all the stone walls that lie between one neighbor and another. 1230 01:09:32,575 --> 01:09:37,673 If I've done something to make this street a better place to live on... 1231 01:09:37,848 --> 01:09:39,782 ...do business on. 1232 01:09:39,950 --> 01:09:45,390 Well, I'm more than amply rewarded by your friendship, by your trust... 1233 01:09:45,558 --> 01:09:47,924 ...and your confidence. 1234 01:09:51,698 --> 01:09:52,892 - Mr. Maxwell. - Yes? 1235 01:09:53,066 --> 01:09:54,966 It isn't much, but we all chipped in... 1236 01:09:55,135 --> 01:09:59,539 ...and bought you this little token of our gratitude. 1237 01:10:02,678 --> 01:10:04,509 Oh, gosh. 1238 01:10:05,114 --> 01:10:06,514 Thanks. 1239 01:10:08,785 --> 01:10:10,845 I guess that's all I can say. 1240 01:10:11,022 --> 01:10:13,217 Come on, everybody. Who's a jolly good fellow? 1241 01:10:13,391 --> 01:10:14,449 Maxwell. 1242 01:10:14,625 --> 01:10:15,888 Ready? 1243 01:10:16,061 --> 01:10:17,653 One, two... 1244 01:10:45,763 --> 01:10:48,129 I'm telling you, Leo. The bag was full of dirt. 1245 01:10:48,299 --> 01:10:50,063 They're digging into that vault. 1246 01:10:50,235 --> 01:10:53,033 So he wasn't interested in the bank, was he? 1247 01:10:53,205 --> 01:10:55,367 Giving me that con about going straight. 1248 01:10:55,542 --> 01:10:56,634 Time's up. 1249 01:10:56,810 --> 01:11:02,306 - Well, I'll be seeing you, Leo. - Yeah. Sooner than you think. 1250 01:11:18,402 --> 01:11:20,598 Eight, nine, 10. 1251 01:11:21,106 --> 01:11:22,767 But I gave you a 20. 1252 01:11:22,941 --> 01:11:27,311 - Sorry. Try your luck again, jack. - Thank you. 1253 01:11:28,247 --> 01:11:30,773 Easy on that stuff, will you? We're keeping legitimate. 1254 01:11:30,951 --> 01:11:32,441 You and your Christmas sales. 1255 01:11:32,619 --> 01:11:35,953 I don't know what we're horsing around for. We got a fortune downstairs. 1256 01:11:36,124 --> 01:11:39,491 Well, these merchants put me on the spot with their grand reopening. 1257 01:11:39,660 --> 01:11:42,129 Yeah, greasing you up and you been falling for it. 1258 01:11:42,297 --> 01:11:45,028 It doesn't hurt to cash in on holiday business, does it? 1259 01:11:45,201 --> 01:11:47,669 It's all velvet. That vault isn't running away. 1260 01:11:48,438 --> 01:11:51,169 - Oh, here you are, madam. - Thank you. 1261 01:11:51,342 --> 01:11:53,469 Lovely stock, isn't it? 1262 01:11:56,314 --> 01:11:59,112 - Anything I can do for you, sir? - I wish a bag. 1263 01:11:59,284 --> 01:12:02,448 Well, come right along with me. Anything on this order? 1264 01:12:02,622 --> 01:12:04,784 Something on that order. That... That Gallstone. 1265 01:12:04,958 --> 01:12:07,756 Gallstone. Oh, you mean a Gladstone, sir. 1266 01:12:07,928 --> 01:12:09,452 What is the price on the tag? 1267 01:12:09,630 --> 01:12:11,189 - Ten dollars. - Ten dollars? 1268 01:12:11,366 --> 01:12:14,062 Why, I have searched high and low for a buy like this. 1269 01:12:14,235 --> 01:12:16,204 This is wonderful. 1270 01:12:17,173 --> 01:12:19,471 Mercy me, a $ 10 bill. 1271 01:12:19,643 --> 01:12:21,201 Well, this is your lucky day. 1272 01:12:21,378 --> 01:12:23,039 The bag costs 10, you win 10. 1273 01:12:23,213 --> 01:12:25,409 Everybody has a chance. 1274 01:12:26,184 --> 01:12:30,519 - Shall I wrap it up? - Oh, no, no, no. I'll take it as is. Beautiful. 1275 01:12:33,325 --> 01:12:37,262 Well, believe it or not, baby. We took in 950 honest American dollars today. 1276 01:12:37,430 --> 01:12:39,922 You know, Pressure, we ought to have a Christmas tree. 1277 01:12:40,100 --> 01:12:42,034 The other stores got red and green lights. 1278 01:12:42,203 --> 01:12:43,329 And bells too. 1279 01:12:43,504 --> 01:12:45,837 They can have the bells. We'll take the customers. 1280 01:12:46,007 --> 01:12:49,910 Five hundred and thirty-five net profit. And that, boys and girls, ain't steam heat. 1281 01:12:50,079 --> 01:12:52,946 Well, if you think today was good, you just watch our smoke. 1282 01:12:53,115 --> 01:12:55,380 Didn't tell you, but the bank raised to 15 grand. 1283 01:12:55,786 --> 01:12:57,617 When they get to 20, we're selling. 1284 01:12:57,788 --> 01:12:59,221 - Selling? - Sure. 1285 01:12:59,389 --> 01:13:02,655 You don't think we're gonna sweat our lives away in this crummy cavern. 1286 01:13:02,827 --> 01:13:05,126 We'll open up a new place. Expand. 1287 01:13:05,297 --> 01:13:07,629 We're gonna make this town cowhide-conscious. 1288 01:13:07,800 --> 01:13:09,769 And you can do it too, Pressure. 1289 01:13:09,936 --> 01:13:12,427 What is this? You changing your mind about the bank? 1290 01:13:12,606 --> 01:13:15,303 It's a smart operator who knows when to change his mind. 1291 01:13:15,476 --> 01:13:17,000 Why, that bank is chicken feed... 1292 01:13:17,178 --> 01:13:19,704 ...compared to the possibilities of this business. 1293 01:13:19,882 --> 01:13:21,941 - We're gonna go straight? - Now, look, stupid. 1294 01:13:22,117 --> 01:13:25,485 You wanna spend the rest of your life ducking dark alleys with hot money? 1295 01:13:25,655 --> 01:13:28,715 Hiding away in some grubby hotel room for a measly hundred G's? 1296 01:13:28,892 --> 01:13:33,023 - What's wrong with that? - It's okay if you've got nothing better. 1297 01:13:33,197 --> 01:13:35,860 But we've got a chance to be merchant princes. 1298 01:13:36,034 --> 01:13:37,934 You know what financiers take in in one year? 1299 01:13:38,103 --> 01:13:39,662 - No. - Millions. 1300 01:13:39,839 --> 01:13:42,103 - They do? - Not counting the byproducts. 1301 01:13:42,275 --> 01:13:43,333 How do you like that? 1302 01:13:43,509 --> 01:13:45,535 Say, maybe we've been wasting our time. 1303 01:13:45,712 --> 01:13:48,010 Sure, that's what I've been trying to tell you. 1304 01:13:48,181 --> 01:13:51,117 Matter of fact, I've got a great idea for this entire block. 1305 01:13:51,286 --> 01:13:53,277 Every merchant incorporated under my banner. 1306 01:13:53,454 --> 01:13:54,752 The Maxwell Shopping Center. 1307 01:13:54,924 --> 01:13:58,018 Run on the principles of a department store. Every shop a unit. 1308 01:13:58,561 --> 01:14:00,189 Why, we'll all be typhoons. 1309 01:14:01,665 --> 01:14:03,929 That's my Hotchkiss man. Bye, see you tomorrow. 1310 01:14:04,100 --> 01:14:05,693 Do you have to go, Denny? 1311 01:14:05,870 --> 01:14:07,804 Yes, good night, Jug. 1312 01:14:07,972 --> 01:14:09,440 - By the way, Pressure... - Yeah? 1313 01:14:09,608 --> 01:14:13,009 Jeff didn't wanna mention it, but he's already sold you three orders. 1314 01:14:13,178 --> 01:14:15,238 Well, it's only the beginning. Tell you what. 1315 01:14:15,415 --> 01:14:18,748 Tell the lad to pop in tomorrow and he'll see evidence of my good faith. 1316 01:14:18,918 --> 01:14:23,253 Okay. Goodbye, all you filthy capitalists. 1317 01:14:24,826 --> 01:14:27,886 Pressure, I'll buy this new racket, but I don't wanna be no shill. 1318 01:14:28,063 --> 01:14:30,157 - I wanna be a salesman. - You'll be a salesman. 1319 01:14:30,333 --> 01:14:34,293 Another thing. I want a book and pencil and blue suit and flower like Weepy's got. 1320 01:14:34,571 --> 01:14:35,663 What for? You can't write. 1321 01:14:35,839 --> 01:14:37,670 I can make a mark, can't I? 1322 01:14:37,841 --> 01:14:40,402 You know, Pressure, I didn't do so bad today: 29 sales. 1323 01:14:40,578 --> 01:14:41,738 Yeah? And who helped you? 1324 01:14:41,913 --> 01:14:46,146 - All right, you helped. What do you want...? - Now, now, boys. No quarreling, now. 1325 01:14:46,318 --> 01:14:48,947 Tomorrow, I'll put up a chart and there'll be a bonus for top honors. 1326 01:14:51,925 --> 01:14:53,392 Leo. 1327 01:14:55,863 --> 01:14:56,921 When did you get out? 1328 01:14:57,098 --> 01:14:59,863 We... We thought you was up for another two years. 1329 01:15:00,035 --> 01:15:02,469 No, I got leave of absence. 1330 01:15:02,638 --> 01:15:06,131 I said to the warden, "There's pals of mine trying to pull a fast one." 1331 01:15:06,342 --> 01:15:09,744 So he said, "Sure, Leo, sure. Go out and look them up." 1332 01:15:09,913 --> 01:15:11,403 You mean, you crashed out? 1333 01:15:11,582 --> 01:15:14,552 Well, holy smoke, Leo, you're in an awful spot. 1334 01:15:14,719 --> 01:15:17,347 No, I'm not. You are. 1335 01:15:17,522 --> 01:15:19,354 Hey, now, wait a minute, Leo. 1336 01:15:19,525 --> 01:15:21,186 You know, you've got the wrong idea. 1337 01:15:21,360 --> 01:15:23,351 We're in the luggage business, legitimately. 1338 01:15:23,529 --> 01:15:27,330 Sure. It's just a coincidence the bank I steered you to is next door. 1339 01:15:27,501 --> 01:15:30,562 Oh, is there a bank next door? 1340 01:15:30,738 --> 01:15:33,229 Well, I tell you, I'm a respected merchant... 1341 01:15:33,408 --> 01:15:36,435 ...on this block, you know. Just like any of the shopkeepers. 1342 01:15:36,612 --> 01:15:38,079 - Show me the cellar. - Now, Leo... 1343 01:15:38,247 --> 01:15:40,011 - Show me the cellar. - Take it easy. 1344 01:15:40,183 --> 01:15:43,641 I'll admit, we once toyed with the idea of whittling our way into the bank. 1345 01:15:43,821 --> 01:15:45,755 Still slinging that fancy spiel around? 1346 01:15:45,923 --> 01:15:48,221 - We were just trying it out for you. - Sure, Leo. 1347 01:15:48,392 --> 01:15:52,124 - We was just doing the heavy lifting. - Yeah, blazing the trail, you might say. 1348 01:15:52,297 --> 01:15:53,457 Hurry up, open the door. 1349 01:16:01,475 --> 01:16:03,443 Respectable businessman, huh? 1350 01:16:03,611 --> 01:16:07,308 - I ought to shoot your lying belly. - Wait, Leo. You've been like a son to me. 1351 01:16:07,482 --> 01:16:10,145 Now, you wouldn't shoot your own father, would you? 1352 01:16:10,319 --> 01:16:12,310 Sure, if he was a rat like you. 1353 01:16:12,488 --> 01:16:15,424 Leo, you're wanted. You'll need every friend you've got. 1354 01:16:15,592 --> 01:16:17,082 The only friend I need is dough. 1355 01:16:17,260 --> 01:16:19,729 This luggage business is a gold mine, we'll cut you in. 1356 01:16:19,897 --> 01:16:21,797 What are you trying to do, buy me off? 1357 01:16:21,966 --> 01:16:23,730 You can have all the dough you want. 1358 01:16:23,902 --> 01:16:26,427 You bet I can. And you monkeys are gonna get it for me. 1359 01:16:26,605 --> 01:16:27,629 How, Leo? 1360 01:16:27,806 --> 01:16:30,071 - You're gonna blow it out of that vault. - Madness. 1361 01:16:30,243 --> 01:16:32,768 Yeah, there's a whole foundation wall in front of it. 1362 01:16:32,946 --> 01:16:36,110 Joint's crawling with burglar alarms, it's tighter than Fort Knox. 1363 01:16:36,283 --> 01:16:38,479 We'll put enough soup in to blow up Boulder Dam. 1364 01:16:38,653 --> 01:16:40,848 - Leo... - And you too, if you don't shut up. 1365 01:16:41,022 --> 01:16:43,354 Now, listen, listen straight. I'm taking over here. 1366 01:16:43,526 --> 01:16:46,427 From now on, I'm giving the orders. Get in there. 1367 01:16:50,334 --> 01:16:52,962 First monkey that tries anything gets this, understand? 1368 01:16:53,137 --> 01:16:54,765 - Sure, Leo. - How about you? 1369 01:16:54,939 --> 01:16:56,201 I didn't say nothing. 1370 01:16:56,808 --> 01:16:59,676 A gang of porch climbers trying to outsmart me. 1371 01:16:59,845 --> 01:17:03,612 You guys couldn't steal a towel out of a hotel without my help. 1372 01:17:14,496 --> 01:17:16,987 - Hello, Smitty? - So it was Smitty. 1373 01:17:17,166 --> 01:17:18,395 This is Leo. 1374 01:17:18,568 --> 01:17:21,230 Hop down to Phil's and pick up that can of soup. 1375 01:17:21,404 --> 01:17:24,397 See you back at your place in a half an hour. Yeah. 1376 01:17:26,744 --> 01:17:28,177 Well... 1377 01:17:28,346 --> 01:17:31,076 ...l'm leaving you boys for a while. 1378 01:17:31,249 --> 01:17:34,151 Don't get any ideas. 1379 01:17:35,888 --> 01:17:37,412 You heard what I said. 1380 01:17:40,260 --> 01:17:41,454 How do you like that? 1381 01:17:41,628 --> 01:17:44,427 Just when I'm gonna get a book and a pencil like Weepy's got. 1382 01:17:44,599 --> 01:17:47,625 - He wants us to go back to a life of crime. - Well, not me. 1383 01:17:47,802 --> 01:17:49,703 I'm gonna tell him off when he gets back. 1384 01:17:49,872 --> 01:17:51,601 Yeah, like you told him off just now. 1385 01:17:51,774 --> 01:17:54,175 Well, I've gotta have time to think things over. 1386 01:17:54,344 --> 01:17:57,313 We're not gonna give up a lucrative business just to hide out. 1387 01:17:57,480 --> 01:18:00,746 I don't like fooling around with Leo. He'd shoot his grandmother. 1388 01:18:00,918 --> 01:18:02,977 We don't have to fool around with anybody. 1389 01:18:03,155 --> 01:18:04,918 Our best bet is to clear out of here. 1390 01:18:05,090 --> 01:18:08,527 - Leave this sweet little setup? - We had an offer from the bank, 15,000? 1391 01:18:08,695 --> 01:18:11,061 If we rush that deal through tomorrow morning... 1392 01:18:11,231 --> 01:18:13,666 ...we exit with enough dough to open a new place. 1393 01:18:13,834 --> 01:18:16,803 Well, Leo can play with firecrackers, I'm a businessman. 1394 01:18:16,971 --> 01:18:18,633 - Yeah, so is Leo. - Yeah. 1395 01:18:19,841 --> 01:18:22,503 Now, look, Aspinwall, you offered us 15,000, we refused. 1396 01:18:22,677 --> 01:18:24,202 We'll accept it on one condition. 1397 01:18:24,380 --> 01:18:26,905 - What's that? - We get the cash before tonight. 1398 01:18:27,083 --> 01:18:29,518 Well, that's a bit irregular, Mr. Maxwell. 1399 01:18:29,686 --> 01:18:32,655 There are papers to be signed, legal aspects to be checked. 1400 01:18:32,856 --> 01:18:34,518 Can't we eliminate all that red tape? 1401 01:18:34,692 --> 01:18:38,789 I'm offering the bank a bargain at that price, and all I ask is quick action. 1402 01:18:38,964 --> 01:18:41,626 But this is such an awkward time. Tomorrow's Christmas. 1403 01:18:41,800 --> 01:18:43,098 The bank's closed. 1404 01:18:43,270 --> 01:18:45,431 Surely you can wait till after the holidays. 1405 01:18:45,605 --> 01:18:47,904 I can, but my mother can't. 1406 01:18:48,843 --> 01:18:51,073 - Your mother? - Yes, poor woman. 1407 01:18:51,245 --> 01:18:52,907 She hasn't far to go. 1408 01:18:53,282 --> 01:18:56,046 I thought I'd make a trip to her bedside, out in Nebraska. 1409 01:18:56,285 --> 01:18:58,345 You know, sort of surprise her for Christmas. 1410 01:18:58,521 --> 01:19:00,011 That's why I want the money fast. 1411 01:19:00,456 --> 01:19:03,358 Well, that's very praiseworthy, Mr. Maxwell. 1412 01:19:03,527 --> 01:19:06,963 Knowing bank procedures, I'd say it was impossible to conclude the deal... 1413 01:19:07,131 --> 01:19:08,326 ...on such short notice. 1414 01:19:09,501 --> 01:19:12,402 Well, okay. It's your funeral. 1415 01:19:16,842 --> 01:19:18,401 How did you make out? 1416 01:19:18,578 --> 01:19:19,772 No good. 1417 01:19:19,947 --> 01:19:22,074 Can't let us have the dough till next week. 1418 01:19:22,249 --> 01:19:24,013 Sorry, madam, sold out. 1419 01:19:24,185 --> 01:19:26,619 Why did you do that? I could have sold her a luggage. 1420 01:19:26,788 --> 01:19:30,190 Put that book away, we've gotta think up an angle before Leo gets back. 1421 01:19:30,359 --> 01:19:33,193 He's a fugitive from justice. Why don't we call the police? 1422 01:19:33,363 --> 01:19:36,821 Leo shows them the hole in the cellar and we all wind up back in the pen. 1423 01:19:37,000 --> 01:19:39,799 What are you all so afraid of Leo for? I'll bust him in half. 1424 01:19:39,971 --> 01:19:41,768 Oh, sure, with three bullets in you. 1425 01:19:41,939 --> 01:19:43,532 Leo hasn't anything to lose. 1426 01:19:43,709 --> 01:19:46,837 He'll blow that vault and he isn't letting anybody stand in his way. 1427 01:19:47,012 --> 01:19:50,141 - What do you suggest, Pressure? - The situation calls for strategy. 1428 01:19:50,316 --> 01:19:53,946 If we could only get rid of this mess, get our hands on dough and pull out. 1429 01:19:54,121 --> 01:19:55,884 Sorry, brother, we're out to lunch. 1430 01:19:57,458 --> 01:19:59,723 - Bigelow. - Hello, Mr. Maxwell. 1431 01:19:59,894 --> 01:20:02,887 How do you do, gentlemen? Just dropped back to see the old place. 1432 01:20:03,065 --> 01:20:04,862 - I've been in Florida. - So I heard. 1433 01:20:05,034 --> 01:20:07,195 Yes, I've heard about you too, Mr. Maxwell. 1434 01:20:07,370 --> 01:20:11,171 Sam, Mr. Bachrach, told me the wonderful success you've been having. 1435 01:20:11,875 --> 01:20:13,867 It's the same old place. 1436 01:20:14,045 --> 01:20:16,104 It was like home to me for 20 years. 1437 01:20:19,585 --> 01:20:22,019 Missed it, haven't you? 1438 01:20:22,187 --> 01:20:24,156 Mr. Maxwell, you have no idea. 1439 01:20:24,324 --> 01:20:27,293 - I've been like a lost sheep. - Yeah. 1440 01:20:27,461 --> 01:20:29,053 Must be in my blood. 1441 01:20:29,230 --> 01:20:32,222 Tell me, Bigelow, how would you like to buy your store back? 1442 01:20:33,068 --> 01:20:34,660 You're just fooling, Mr. Maxwell. 1443 01:20:34,836 --> 01:20:37,031 I know the business you've been doing. 1444 01:20:37,205 --> 01:20:39,265 Don't see how you could do it in this place. 1445 01:20:39,442 --> 01:20:41,433 You've heard of the Maxwell Shopping Center? 1446 01:20:41,611 --> 01:20:42,874 Yes, Sam told me about it. 1447 01:20:43,080 --> 01:20:45,947 Well, it's gonna consume all of my time and energy. 1448 01:20:46,116 --> 01:20:49,018 A man in that position can't be bothered with a luggage store. 1449 01:20:49,187 --> 01:20:53,887 I can think of nobody I'd rather turn this little gold mine over to than Homer Bigelow. 1450 01:20:54,060 --> 01:20:56,927 Mr. Maxwell, I haven't enough money to pay what you'd ask now. 1451 01:20:57,096 --> 01:20:59,031 Now, I'll be the best judge of that. 1452 01:20:59,199 --> 01:21:00,996 Tell me, how much cash have you got? 1453 01:21:01,168 --> 01:21:03,899 - Well, about 2000. - Two thou...? 1454 01:21:04,072 --> 01:21:05,334 Psst. - Hm? 1455 01:21:05,506 --> 01:21:06,666 It's Leo. 1456 01:21:09,478 --> 01:21:12,175 Well, make it 3000. Bring it here tonight and it's a deal. 1457 01:21:12,348 --> 01:21:14,714 - This is so fast. - You want the store, don't you? 1458 01:21:14,884 --> 01:21:18,150 - Yes, of course. - Well, I'll hold it for you until 9:00 tonight. 1459 01:21:18,322 --> 01:21:21,120 Oh, and just a moment. Here, with my compliments. 1460 01:21:21,292 --> 01:21:24,057 Merry Christmas. See you soon. 1461 01:21:24,896 --> 01:21:26,557 Customers, then more customers. 1462 01:21:26,731 --> 01:21:28,393 The wheels of industry never stop. 1463 01:21:28,568 --> 01:21:30,126 Lock that door. 1464 01:21:30,303 --> 01:21:31,895 Now, Leo... 1465 01:21:32,071 --> 01:21:35,439 ...you can't shut down a thriving establishment. It'll create suspicion. 1466 01:21:35,609 --> 01:21:38,602 I don't want monkeys sticking their noses in. I got things to do. 1467 01:21:38,780 --> 01:21:41,647 Where do I stash this? It's burning holes in me fingers. 1468 01:21:41,816 --> 01:21:45,116 Put it in the cellar. Hey, give Smitty a hand. You, close them blinds. 1469 01:21:45,287 --> 01:21:47,313 Now, Leo, you're asking for trouble, now. 1470 01:21:47,491 --> 01:21:49,482 We've gotta make a pretense of staying open. 1471 01:21:49,659 --> 01:21:51,559 Everyone will want to know what's cooking 1472 01:21:51,728 --> 01:21:53,219 How late do they hang around? 1473 01:21:53,397 --> 01:21:55,922 Well, this is Christmas Eve. I should say about 9:00. 1474 01:21:56,100 --> 01:21:59,002 Okay, then, we'll blow into the vault at 11. 1475 01:22:07,982 --> 01:22:11,577 Hey, Leo. Leo, maybe we ought to postpone this until tomorrow. 1476 01:22:11,752 --> 01:22:14,278 This is Christmas Eve, people are wandering around. 1477 01:22:14,456 --> 01:22:15,514 We're taking a chance... 1478 01:22:15,690 --> 01:22:17,886 I'm taking a chance every second I hang around. 1479 01:22:18,060 --> 01:22:20,688 We're crashing in tonight, as soon as this thing is set. 1480 01:22:31,743 --> 01:22:33,041 Hey, get back out there. 1481 01:22:33,212 --> 01:22:35,009 It's cold. I got icicles hanging all over me. 1482 01:22:35,181 --> 01:22:37,673 You gotta keep your eyes peeled for Bigelow. 1483 01:22:37,851 --> 01:22:39,716 Suppose he don't wanna give me the money. 1484 01:22:39,886 --> 01:22:42,481 Keep him from coming in, we'll take care of it. 1485 01:22:42,657 --> 01:22:45,285 Once we get that dough, we can clear out of here before Leo blasts. 1486 01:22:46,762 --> 01:22:48,559 Get back, Leo thinks you're a lookout. 1487 01:22:48,730 --> 01:22:51,859 An Eskimo, that's what I am. An Eskimo. 1488 01:22:57,708 --> 01:22:59,107 Jug? 1489 01:23:00,578 --> 01:23:02,570 - Any sign of Bigelow? - He ain't showed yet. 1490 01:23:02,747 --> 01:23:04,112 He'll be here. He promised. 1491 01:23:04,282 --> 01:23:06,979 Leo is getting set to blast downstairs, we gotta stall him. 1492 01:23:07,153 --> 01:23:09,747 - Oh, I see the problem, strategy. - Jug, you can help. 1493 01:23:09,922 --> 01:23:13,381 I want you to start a fight. He won't blast if there's a crowd around. 1494 01:23:13,594 --> 01:23:15,152 Okay, Pressure. 1495 01:23:19,634 --> 01:23:21,067 I don't like your face. 1496 01:23:21,236 --> 01:23:23,398 Oh, hush. Everybody says that. 1497 01:23:25,040 --> 01:23:27,168 - Merry Christmas. - Well, merry... 1498 01:23:27,344 --> 01:23:30,108 Go on, you drunk, go home. 1499 01:23:31,549 --> 01:23:33,517 Oh, I'm terribly sorry. 1500 01:23:33,684 --> 01:23:34,844 Here. 1501 01:23:35,019 --> 01:23:36,179 Pick them up yourself. 1502 01:23:36,354 --> 01:23:38,653 Come, now. That's no way for Saint Nick to talk. 1503 01:23:38,824 --> 01:23:41,315 Don't give me that lip, I'll bust you in the teeth. 1504 01:23:41,494 --> 01:23:44,054 This is very distasteful to me, but if I have to. 1505 01:23:45,431 --> 01:23:46,797 Fight! Fight! Fight! 1506 01:23:54,943 --> 01:23:58,846 Hey, you gotta get another lookout, Jug got himself slugged. 1507 01:24:13,232 --> 01:24:16,396 - Merry Christmas. - Merry Christmas, merry Christmas. 1508 01:24:25,112 --> 01:24:27,877 - Merry Christmas. - And merry Christmas to you, Santa. 1509 01:24:38,062 --> 01:24:41,999 Don't blow, ye winter wives, don't blow. 1510 01:24:44,002 --> 01:24:47,166 The icy hand of Jack Frost is abroad tonight. 1511 01:24:47,807 --> 01:24:50,037 Good evening, sir. Officer O'Casey's the name. 1512 01:24:50,209 --> 01:24:51,199 How are you? 1513 01:24:55,382 --> 01:24:57,851 Give it a little hit, the plumbing's on the fritz. 1514 01:24:58,186 --> 01:25:01,486 Hold it, they just gave us the three-rap. 1515 01:25:03,459 --> 01:25:05,950 I saw a light, dropped in to see if everything's okay. 1516 01:25:06,129 --> 01:25:08,757 - Oh, everything's fine. - Good. Where's Maxwell? 1517 01:25:08,932 --> 01:25:10,900 Believe it or not, officer, I'm Maxwell. 1518 01:25:11,067 --> 01:25:14,504 - You? - Playing Santa Claus for the neighborhood. 1519 01:25:14,672 --> 01:25:16,334 - I'll be darned. - Which reminds me... 1520 01:25:16,508 --> 01:25:19,739 ...that we merchants can't do enough for the guardians of our safety. 1521 01:25:19,911 --> 01:25:21,641 Weepy, that morocco leather bag. 1522 01:25:23,616 --> 01:25:26,450 Oh, thank you. There you are, with my compliments. 1523 01:25:26,620 --> 01:25:30,386 - And a very merry Christmas. - Why, gosh, thanks. 1524 01:25:30,557 --> 01:25:32,583 Well, I won't be causing you no more bother. 1525 01:25:32,761 --> 01:25:36,061 No, no bother at all. Just take your coat off, make yourself at home. 1526 01:25:36,232 --> 01:25:38,359 Not tonight, Maxwell. I gotta pound that beat. 1527 01:25:38,534 --> 01:25:41,095 Now, wait, officer. Now, just thaw out a little. 1528 01:25:41,271 --> 01:25:43,136 - Your married, aren't you? - Eight years. 1529 01:25:43,306 --> 01:25:46,333 Eight years. Well, here. 1530 01:25:46,677 --> 01:25:48,338 Something for the little woman. 1531 01:25:48,513 --> 01:25:50,140 Well, now, Mr. Maxwell. 1532 01:25:50,314 --> 01:25:52,249 Not at all, not at all. Children? 1533 01:25:52,751 --> 01:25:54,685 Three of them, and one due in April. 1534 01:25:54,853 --> 01:25:57,152 Bless them, bless them. One due in April? 1535 01:25:57,323 --> 01:26:00,815 Bless you. Well, they'll be leaving on weekends soon. What's their names? 1536 01:26:00,995 --> 01:26:02,656 - Johnny. - This is for Johnny. 1537 01:26:02,830 --> 01:26:06,289 - And Willie. - This is for Willie. 1538 01:26:07,436 --> 01:26:10,667 - And Patty. - Oh, yes, mustn't forget Patty. 1539 01:26:10,840 --> 01:26:13,070 And this is for the one that's due in April. 1540 01:26:13,242 --> 01:26:15,676 Well, thanks a lot, Maxwell. 1541 01:26:15,846 --> 01:26:16,870 Well, good night. 1542 01:26:17,047 --> 01:26:18,878 What happened? 1543 01:26:24,489 --> 01:26:26,355 Pay no attention to him, officer. 1544 01:26:26,525 --> 01:26:28,857 An unfortunate derelict we picked up in the gutter. 1545 01:26:29,028 --> 01:26:30,495 I'm thinking of adopting him. 1546 01:26:30,663 --> 01:26:33,656 Get back in there, boy. Get in there, lad. Get in there, now. 1547 01:26:33,834 --> 01:26:35,962 - Put on that new suit I bought you. - What suit? 1548 01:26:36,137 --> 01:26:37,866 The gray one. 1549 01:26:38,039 --> 01:26:41,339 You're a fine man, Maxwell. Well, merry Christmas. 1550 01:26:43,912 --> 01:26:45,607 Wouldn't you like me to wrap them? 1551 01:26:45,782 --> 01:26:47,613 Oh, no, no. This is fine, thanks. 1552 01:26:47,784 --> 01:26:50,720 - Oh, no trouble. - Merry Christmas to all of you. 1553 01:26:51,622 --> 01:26:54,090 - Good night. - Good night. 1554 01:26:56,728 --> 01:26:58,958 - That bull blow? - Yeah. 1555 01:26:59,564 --> 01:27:00,553 Okay, Leo. 1556 01:27:03,769 --> 01:27:06,068 - We're all set. The car ready? - Down the block. 1557 01:27:06,240 --> 01:27:09,266 Leo, this is folly. The neighborhood is alive with humanity. 1558 01:27:09,443 --> 01:27:10,501 - Lock that door. - Well... 1559 01:27:10,678 --> 01:27:12,612 I told you to lock it. 1560 01:27:18,654 --> 01:27:20,714 I didn't recognize you at first, Mr. Maxwell. 1561 01:27:20,891 --> 01:27:22,859 Oh, you got the wrong party, Mac. 1562 01:27:23,026 --> 01:27:26,019 Oh, no. You can't fool me, even in that costume. 1563 01:27:26,197 --> 01:27:28,165 I'm sorry I'm late. Here's the money. 1564 01:27:28,332 --> 01:27:30,266 What's that money for? - For the store. 1565 01:27:30,435 --> 01:27:32,335 Mr. Maxwell's selling me the store back. 1566 01:27:32,504 --> 01:27:35,234 - What kind of a shuffle is this? - Well, I figured... 1567 01:27:35,408 --> 01:27:37,740 ...we wouldn't be needing it anymore after tonight. 1568 01:27:37,911 --> 01:27:39,811 A little extra revenue never hurt anybody. 1569 01:27:39,979 --> 01:27:41,709 - Penny here... - Get him out of here. 1570 01:27:41,882 --> 01:27:44,146 Oh, no, not now. Now that I got the store again... 1571 01:27:44,318 --> 01:27:45,684 ...I got loads of things to do. 1572 01:27:45,854 --> 01:27:48,084 But don't let me break up the party, gentlemen. 1573 01:27:48,256 --> 01:27:50,281 I just want to check some things. 1574 01:27:51,727 --> 01:27:53,695 - Where'll I stash him? Behind the counter. 1575 01:27:53,863 --> 01:27:55,661 Weepy, give him a hand, hurry up. 1576 01:28:21,930 --> 01:28:25,332 God rest ye, merry gentlemen. Help the Mission Singers. 1577 01:28:25,501 --> 01:28:28,698 - Beat it. - Now, wait, after all, this is Christmas Eve. 1578 01:28:28,871 --> 01:28:31,102 Here you are, my good man. Merry Christmas. 1579 01:28:31,275 --> 01:28:32,572 - Thank you, sir. - All right... 1580 01:28:32,743 --> 01:28:34,176 Oh, just... 1581 01:28:45,092 --> 01:28:46,719 Music. 1582 01:28:48,996 --> 01:28:51,056 This is from my friend. 1583 01:29:30,112 --> 01:29:31,204 Do you know another one? 1584 01:29:31,380 --> 01:29:33,644 All right, beat it. Peddle that down the street. 1585 01:29:33,816 --> 01:29:37,218 - Don't you want another song...? - Come on, get moving. Come on, get out. 1586 01:29:37,387 --> 01:29:39,617 Thank you, gentlemen. Merry Christmas to you. 1587 01:29:39,790 --> 01:29:42,851 Yeah, merry Christmas to you. Go on, get out. 1588 01:29:46,532 --> 01:29:49,399 Weepy, Jug. You, bring the car out in front. 1589 01:29:49,568 --> 01:29:51,935 You, keep that sidewalk clear. 1590 01:29:56,977 --> 01:30:00,072 - What's that? - It's the burglar alarm. 1591 01:30:01,883 --> 01:30:03,077 - Why, you stinking little... - Now, wait... 1592 01:30:04,453 --> 01:30:07,514 - You double-crosser. That's the last... - Wait a minute, Leo. 1593 01:30:42,866 --> 01:30:44,493 Come on, let's get going. 1594 01:30:47,671 --> 01:30:50,038 Where's Pressure? - He's gonna meet us, step on it. 1595 01:30:50,208 --> 01:30:51,869 We better wait. - I said, step on it. 1596 01:31:00,053 --> 01:31:01,748 Over here. 1597 01:31:08,062 --> 01:31:09,154 Okay, drop it. 1598 01:31:09,330 --> 01:31:11,891 Leo Dexter, fancy meeting you here. 1599 01:31:12,067 --> 01:31:14,058 All right, come on, let's get out. Come on. 1600 01:31:14,236 --> 01:31:16,068 What, we go through a red light? 1601 01:31:16,239 --> 01:31:17,934 Never mind your red light, come on. 1602 01:31:18,108 --> 01:31:20,339 - Now, wait a minute. - Come on. Come on. 1603 01:31:20,878 --> 01:31:22,470 Mr. Maxwell's assistants. 1604 01:31:22,647 --> 01:31:25,674 That's us, Maxwell's assistants. We was forced into this. 1605 01:31:25,851 --> 01:31:27,546 - At the point of a gun. - We'll see. 1606 01:31:27,719 --> 01:31:30,553 Look, the store is on fire. 1607 01:31:31,391 --> 01:31:32,915 Where do you think you're going? 1608 01:31:33,092 --> 01:31:37,052 - Come on, now. - Back up. Get back. Back up. 1609 01:31:39,935 --> 01:31:42,267 - Where's Mr. Maxwell? - I don't... 1610 01:31:42,437 --> 01:31:43,927 Hey, you, where is he? 1611 01:31:44,105 --> 01:31:46,233 He's out cold on the floor. Leo slugged him. 1612 01:31:46,409 --> 01:31:49,105 Holy smoke, that little guy Bigelow's in there too. 1613 01:31:49,279 --> 01:31:52,112 - Bigelow! - Bigelow. Bigelow! 1614 01:31:53,150 --> 01:31:55,142 Bigelow. 1615 01:31:55,320 --> 01:31:56,981 Bigelow. 1616 01:31:57,155 --> 01:32:00,592 Come with me. Come with me. 1617 01:32:00,793 --> 01:32:02,624 Get back. Get in there. 1618 01:32:03,596 --> 01:32:04,825 What's happened? 1619 01:32:04,998 --> 01:32:07,660 It's Leo. We didn't wanna do nothing dishonest, honest. 1620 01:32:07,834 --> 01:32:09,996 - Where's Pressure? - He's in there with Bigelow. 1621 01:32:10,171 --> 01:32:11,934 Take these irons off, my pal's there. 1622 01:32:12,106 --> 01:32:15,270 - Let's get him out! Get him out! Somebody get him out! 1623 01:32:21,217 --> 01:32:23,310 - Why, it's Mr. Maxwell. - And Bigelow. 1624 01:32:27,458 --> 01:32:29,154 Call an ambulance. 1625 01:32:30,395 --> 01:32:32,056 I got you. 1626 01:32:32,230 --> 01:32:33,322 Are you all right? 1627 01:32:33,865 --> 01:32:35,094 Sure. 1628 01:32:35,268 --> 01:32:36,929 Sure, honey. 1629 01:32:40,841 --> 01:32:43,833 Here's a little Christmas present for you... 1630 01:32:44,012 --> 01:32:46,071 ...and Hotchkiss. 1631 01:32:50,352 --> 01:32:52,320 It's elegant, Pressure. Like a skyscraper. 1632 01:32:52,488 --> 01:32:55,322 Only the beginning. I got plans, fabulous plans for us. 1633 01:32:55,492 --> 01:32:57,960 This is the first link in a vast chain of enterprises. 1634 01:32:58,128 --> 01:33:01,326 Link like that runs into dough. Where we gonna glom onto the cabbage? 1635 01:33:01,499 --> 01:33:04,628 Oh, 50,000 down. The rest of the credit, I've made arrangements for. 1636 01:33:04,803 --> 01:33:07,897 - Fifty G's. - It's peanuts, peanuts. 1637 01:33:08,073 --> 01:33:09,803 The judge says we're on good behavior. 1638 01:33:09,976 --> 01:33:11,000 Well, sure we are. 1639 01:33:11,177 --> 01:33:13,077 Where we gonna raise 50 G's on good behavior? 1640 01:33:13,246 --> 01:33:15,340 I've got that all figured out. Wait a minute. 1641 01:33:15,516 --> 01:33:17,950 See those large lumbering vehicles? 1642 01:33:20,388 --> 01:33:21,446 - Buses. - Yes, well... 1643 01:33:21,623 --> 01:33:23,682 ...every one of them is a rolling gold mine. 1644 01:33:23,859 --> 01:33:25,884 Pressure, I ain't gonna get hit by no buses. 1645 01:33:26,062 --> 01:33:28,587 - We're shooting for big stakes. - Them things is murder. 1646 01:33:28,764 --> 01:33:30,733 They're two stories high, got eight wheels. 1647 01:33:30,901 --> 01:33:32,869 It isn't often I call on you for sacrifice. 1648 01:33:33,036 --> 01:33:36,564 - I'd rather get hit by the Chrysler Building. - Would I send you to get hurt? 1649 01:33:36,741 --> 01:33:41,304 Why, Jug, you're like a son to me. You're really more like my own flesh and blood. 1650 01:33:41,480 --> 01:33:43,311 Okay, Pressure. 1651 01:33:43,482 --> 01:33:45,508 Blood? No, no, it's out, I won't do it. 1652 01:33:45,685 --> 01:33:49,087 Well, okay, forget it. I make a simple request and see what happens. 1653 01:33:49,256 --> 01:33:51,156 - The white feather. - Yeah, the... 1654 01:33:52,226 --> 01:33:54,821 Weepy, will you perform the noble deed? 1655 01:33:54,997 --> 01:33:57,192 Oh, no, Pressure, that's not my line. 1656 01:33:57,366 --> 01:33:59,460 Well, all right, this is the finish. 1657 01:33:59,635 --> 01:34:01,865 We go our separate ways. 1658 01:34:11,983 --> 01:34:16,512 - We witnessed this entire outrage! - As a respectable citizen, I demand... 1659 01:34:16,689 --> 01:34:19,989 - Come on, let's get out of here. - Ain't we gonna settle? 1660 01:34:23,831 --> 01:34:25,799 Come on, back up on the sidewalk. Come on. 1661 01:34:26,000 --> 01:34:27,627 - Hey, you. - Just a minute. 133805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.