All language subtitles for Himenóptero.DVDRiP-Artik

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,009 --> 00:00:10,403 High school "Villa de Madrid" May, 19:45 2 00:00:20,421 --> 00:00:25,351 We are lame, we are lame, do you know what will happen if they catch us? 3 00:00:27,006 --> 00:00:29,048 -School council. -Shut up. 4 00:00:39,744 --> 00:00:42,350 -That was the janitor. -We are alone. -You sure? 5 00:00:50,363 --> 00:00:53,274 Ok Bosco, come out, there is no one. 6 00:01:02,358 --> 00:01:05,031 -Hurry up, ok? -5 minutes. -Ok. 7 00:01:08,546 --> 00:01:10,067 The building is ours. 8 00:02:47,738 --> 00:02:49,053 We are ready. 9 00:02:50,696 --> 00:02:52,339 No, take that off. 10 00:02:53,188 --> 00:02:54,874 Why should I look ugly? 11 00:02:55,282 --> 00:02:58,625 You are not going to look ugly, can you remove that please? 12 00:02:59,442 --> 00:03:01,956 For once I will be recorded, and I'm not able to wear makeup. 13 00:03:02,555 --> 00:03:05,494 You don't say anything to her?, look how much make up she is wearing. 14 00:03:05,805 --> 00:03:08,818 She is the witch, you don't need to wear that much make up. 15 00:03:08,938 --> 00:03:11,335 The character is not you, you get that? 16 00:03:12,029 --> 00:03:15,203 -What if she is a sexy girl? -She isn't. 17 00:03:17,309 --> 00:03:18,952 But why should I look ugly? 18 00:03:20,095 --> 00:03:23,090 It's a character, fiction, another girl. 19 00:03:23,620 --> 00:03:25,939 Any resemblance with you spoils it. 20 00:03:26,647 --> 00:03:28,978 Don't you like becoming someone else? 21 00:03:29,295 --> 00:03:31,164 Yes, someone that will be killed. 22 00:03:33,206 --> 00:03:34,969 The girl goes to the office, 23 00:03:35,089 --> 00:03:37,037 she finds no one and gets anxious. 24 00:03:37,628 --> 00:03:38,933 She can't stand still. 25 00:03:39,243 --> 00:03:41,095 So, you will get to... 26 00:04:03,505 --> 00:04:06,463 Remember, in every open door, in every corner. 27 00:04:06,583 --> 00:04:08,353 the girl feels the fear, ok? 28 00:04:08,473 --> 00:04:10,110 Totally defenseless, ok? 29 00:04:11,162 --> 00:04:12,664 Ok, let's rehearse. 30 00:04:16,293 --> 00:04:17,683 Is smoking necessary? 31 00:04:17,803 --> 00:04:19,862 -If I don't, I get nervous. -Ok. 32 00:04:22,600 --> 00:04:23,802 When you are ready. 33 00:04:24,706 --> 00:04:26,696 Bosco, don't start filming yet. 34 00:04:34,105 --> 00:04:37,617 Mar�a no, I think you don't understand. 35 00:04:38,359 --> 00:04:40,575 The girl needs to be very anxious. 36 00:04:41,404 --> 00:04:42,615 More anxious? 37 00:04:42,735 --> 00:04:44,800 -Yes, a lot more. -Ok. 38 00:04:48,380 --> 00:04:50,727 But if I run faster, my cigarette will blow out. 39 00:04:51,246 --> 00:04:53,049 Ok, don't film yet. 40 00:05:10,247 --> 00:05:11,833 Maybe if you drop the cigarette. 41 00:05:12,578 --> 00:05:14,869 Look, I can't do better. 42 00:05:18,612 --> 00:05:21,457 Girls, I can't waste 3 days on this. 43 00:05:22,734 --> 00:05:24,871 Neither can us, Mar�a. 44 00:05:26,709 --> 00:05:28,850 Ok, let's see, Bosco, 45 00:05:29,270 --> 00:05:33,983 do a close-up, then keep zooming out very slowly, 46 00:05:34,266 --> 00:05:36,754 don't let her leave the field, ok? 47 00:05:38,562 --> 00:05:40,206 Bosco, are you listening? 48 00:05:41,811 --> 00:05:43,022 He is filming. 49 00:05:44,501 --> 00:05:46,323 Bosco, are you filming us? 50 00:05:50,438 --> 00:05:53,245 Bosco, don't waste the tape, what were you thinking? 51 00:05:53,866 --> 00:05:57,932 I told you not to film yet, it's pointless to film now. 52 00:06:03,155 --> 00:06:05,812 I told you, I will pay the tapes. 53 00:06:13,139 --> 00:06:14,435 What is it? 54 00:06:15,683 --> 00:06:18,772 Silvia, I don't like being filmed when it's not necessary. 55 00:06:20,911 --> 00:06:22,401 Did you hear that Bosco? 56 00:06:25,178 --> 00:06:27,610 By the way, when are we having lunch, I'm starving. 57 00:06:28,127 --> 00:06:29,479 This isn't working, 58 00:06:29,599 --> 00:06:31,564 M�nica, what do you think? 59 00:06:34,545 --> 00:06:36,620 Really, what do you think? 60 00:06:37,656 --> 00:06:40,031 I think Mar�a, don't take this wrong, 61 00:06:40,151 --> 00:06:42,546 doesn't understand what you are doing, she doesn't believe it. 62 00:06:43,524 --> 00:06:46,021 Thing is, you say the girl is afraid, 63 00:06:46,800 --> 00:06:48,566 but I don't know what is she afraid of, 64 00:06:48,686 --> 00:06:50,894 at the end, ok, but in the meantime? 65 00:06:51,014 --> 00:06:52,228 What? 66 00:06:52,348 --> 00:06:54,791 What is she afraid of?, she doesn't know she will be killed. 67 00:06:55,174 --> 00:06:58,466 -What of?, what do you fear when you are alone? -Nothing. 68 00:06:58,829 --> 00:07:00,153 But you have fear however. 69 00:07:00,273 --> 00:07:02,434 No, why should I? 70 00:07:03,376 --> 00:07:05,104 I'm not afraid of that, Silvia, 71 00:07:05,469 --> 00:07:07,206 I need a concrete reference. 72 00:07:08,167 --> 00:07:09,571 What are you afraid of, then? 73 00:07:10,454 --> 00:07:13,008 I don't know, vampires. 74 00:07:14,013 --> 00:07:15,243 Come on. 75 00:07:15,363 --> 00:07:17,783 Mar�a, vampire stuff is old. 76 00:07:18,181 --> 00:07:20,059 -Zombies? -Same. 77 00:07:20,660 --> 00:07:21,862 Let's see Mar�a, 78 00:07:22,293 --> 00:07:25,467 when you see a Dracula movie, are you afraid? 79 00:07:25,587 --> 00:07:27,063 If it's well done, yes. 80 00:07:33,928 --> 00:07:35,656 I'm talking about real fear. 81 00:07:44,489 --> 00:07:46,931 Look Silvia, I need to concentrate somehow. 82 00:07:47,051 --> 00:07:48,956 I don't want to make a fool of myself. 83 00:07:53,060 --> 00:07:54,666 He never puts the camera down. 84 00:07:55,284 --> 00:07:57,265 Let's just try to get you motivated. 85 00:07:58,429 --> 00:07:59,659 Find real fear. 86 00:08:01,256 --> 00:08:03,199 If I can make you do an extra effort, 87 00:08:03,319 --> 00:08:04,809 you could do fine on the screen, 88 00:08:05,317 --> 00:08:06,960 you only need to keep focus. 89 00:08:07,242 --> 00:08:08,443 Focus on what? 90 00:08:08,863 --> 00:08:10,938 Whatever I tell you, not your nonsense. 91 00:08:11,449 --> 00:08:14,012 I have real, authentic fears. 92 00:08:14,650 --> 00:08:15,852 Like what? 93 00:08:19,409 --> 00:08:20,611 Someone insane. 94 00:08:25,977 --> 00:08:27,177 Action. 95 00:08:28,027 --> 00:08:30,083 Mar�a, go back, go back. 96 00:08:30,537 --> 00:08:32,217 Look around, look for help. 97 00:08:32,807 --> 00:08:34,009 Behind you. 98 00:08:34,495 --> 00:08:36,542 Mar�a you are supposed to be scared. 99 00:08:37,715 --> 00:08:38,917 Cut. 100 00:08:46,938 --> 00:08:48,140 I can't do it better. 101 00:08:48,899 --> 00:08:51,021 We have spent 3 evenings with this, 102 00:08:51,141 --> 00:08:53,996 risking being caught by the janitor. 103 00:08:54,568 --> 00:08:56,221 What do you want?, I can't concentrate. 104 00:08:56,341 --> 00:08:57,751 You can't concentrate? 105 00:08:58,418 --> 00:09:00,286 I only need fear in your face. 106 00:09:00,557 --> 00:09:01,928 Fear in your face. 107 00:09:03,919 --> 00:09:05,383 Look, I'm getting tired, 108 00:09:06,332 --> 00:09:07,534 I'm getting tired. 109 00:09:07,654 --> 00:09:09,628 I'm locked up, I can't study, 110 00:09:09,748 --> 00:09:12,106 I can't go to the pool, I can't see my boyfriend. 111 00:09:13,503 --> 00:09:16,263 I tell you something, I don't know why you got me into this. 112 00:09:16,774 --> 00:09:19,262 -Really, if you don't like how I do it. -Ok... 113 00:09:19,506 --> 00:09:22,727 relax, let's take it easy, ok?, 114 00:09:23,977 --> 00:09:25,179 relax. 115 00:09:33,914 --> 00:09:35,116 Now they gave you... 116 00:09:35,236 --> 00:09:38,285 the first stab, that's what you wanted, right?, concrete... 117 00:09:38,405 --> 00:09:41,356 references, pure red blood, 118 00:09:41,476 --> 00:09:45,140 yours, you think this is a joke?, that this doesn't matter?, 119 00:09:45,760 --> 00:09:49,046 you think this doesn't matter?, it does, a lot. 120 00:09:49,295 --> 00:09:52,506 Can't you understand?, it's blood, stand up. 121 00:09:52,626 --> 00:09:54,681 Action, run, 122 00:09:54,801 --> 00:09:56,003 run. 123 00:09:56,351 --> 00:09:58,332 Run Mar�a, they'll get you. 124 00:09:59,177 --> 00:10:00,379 Faster. 125 00:10:00,858 --> 00:10:02,060 Will you run? 126 00:10:03,093 --> 00:10:04,379 Right, turn right. 127 00:10:04,499 --> 00:10:05,708 You are scared. 128 00:10:06,428 --> 00:10:08,822 Bosco, she's yours, get close, do a close-up. 129 00:10:09,311 --> 00:10:11,780 Closer, beset her, she's yours. 130 00:10:12,050 --> 00:10:14,988 -Silvia, leave the field. -She is yours, you got her. 131 00:10:15,543 --> 00:10:16,745 That's it. 132 00:10:18,868 --> 00:10:20,473 Closer, she's yours. 133 00:10:21,084 --> 00:10:25,685 Bosco listen, you are the witch now, beset her, beset her. 134 00:10:26,614 --> 00:10:29,309 More, I want her terrified. 135 00:10:33,610 --> 00:10:34,811 Leave me alone. 136 00:10:38,427 --> 00:10:40,305 -Mar�a. -Where are you going? 137 00:10:49,087 --> 00:10:50,383 Mar�a, what's wrong? 138 00:10:53,205 --> 00:10:56,106 Don't you realize I'm only trying to get you concentrated? 139 00:10:56,376 --> 00:10:57,578 Using that moron! 140 00:10:59,472 --> 00:11:01,716 Do you think I liked when he hassled me? 141 00:11:02,190 --> 00:11:05,570 Do you think I work that way?, by letting that scamp shove me? 142 00:11:07,952 --> 00:11:09,341 How far can you go, Silvia? 143 00:11:11,703 --> 00:11:12,905 I'm sorry. 144 00:11:14,990 --> 00:11:17,206 You cover me in blood, throw me down. 145 00:11:17,326 --> 00:11:19,525 -I was trying to motivate you. -You humiliated me. 146 00:11:19,962 --> 00:11:21,164 I told you I'm sorry. 147 00:11:22,222 --> 00:11:23,424 You are sorry? 148 00:11:23,943 --> 00:11:26,600 Of course, you apologize, and it's all in the past. 149 00:11:26,802 --> 00:11:28,858 But now, he has everything filmed. 150 00:11:28,978 --> 00:11:30,258 How do you know he filmed it? 151 00:11:30,378 --> 00:11:32,586 You know he doesn't cut when you tell him. 152 00:11:49,783 --> 00:11:50,985 He has issues. 153 00:11:51,783 --> 00:11:55,088 You talk to him but he doesn't look at your eyes, only through his viewfinder. 154 00:11:55,843 --> 00:11:58,594 I don't know why you got someone like him for this. 155 00:12:06,147 --> 00:12:08,410 -He is a good cameraman. -He is a sadist. 156 00:12:09,465 --> 00:12:13,108 Don't you know what does with insects?, he dissects them and films the pieces. 157 00:12:13,704 --> 00:12:15,413 He is an observer of nature. 158 00:12:15,647 --> 00:12:17,009 Of butchered nature. 159 00:12:17,937 --> 00:12:19,646 What do you care?, it's only bugs. 160 00:12:20,445 --> 00:12:22,680 You are a human, he's not going to hurt you. 161 00:12:23,319 --> 00:12:25,845 When you told him to beset me, he was enjoying it, 162 00:12:26,286 --> 00:12:27,572 do you think that's normal? 163 00:12:30,849 --> 00:12:32,511 -Don't do it again. -What? 164 00:12:32,960 --> 00:12:34,453 Using him to make me anxious. 165 00:12:34,822 --> 00:12:36,968 You know I don't like him, so keep him away from me, 166 00:12:37,263 --> 00:12:40,173 if he wants to make a close-up, he has to zoom in, 167 00:12:40,722 --> 00:12:43,549 I want him to be at least five meters away from me, is that clear? 168 00:12:53,153 --> 00:12:54,355 You are afraid of Bosco. 169 00:12:54,475 --> 00:12:56,250 Disgusted, afraid, whatever. 170 00:12:57,108 --> 00:12:59,371 Maybe you can use that fear in your performance. 171 00:13:00,230 --> 00:13:01,432 What? 172 00:13:01,552 --> 00:13:02,943 It may serve as stimulus. 173 00:13:03,929 --> 00:13:05,901 Imagine is not her, 174 00:13:06,546 --> 00:13:09,400 Imagine is Bosco who pursues you in the halls. 175 00:13:11,584 --> 00:13:14,171 Why you mix everything with movies? 176 00:13:16,111 --> 00:13:17,332 I'll take a shower. 177 00:13:31,409 --> 00:13:33,272 Tomorrow we will film Mar�a's death. 178 00:15:11,321 --> 00:15:12,523 He is a sadist. 179 00:15:41,236 --> 00:15:43,836 -Mar�a. -I'm sorry, I'm really sorry. 180 00:15:46,653 --> 00:15:49,564 I'm sorry, I can't get in character. 181 00:15:50,435 --> 00:15:51,637 What? 182 00:15:54,212 --> 00:15:56,278 Look Mar�a, there is no character. 183 00:15:57,179 --> 00:15:58,381 There is no character. 184 00:15:59,461 --> 00:16:01,029 It's just a scared girl, 185 00:16:01,695 --> 00:16:03,677 you are afraid, of her. 186 00:16:06,326 --> 00:16:07,847 -Mar�a. -I'm sorry. 187 00:16:08,737 --> 00:16:11,338 Mar�a, she is the psychopath, 188 00:16:12,120 --> 00:16:15,106 she is the insane person 189 00:16:15,631 --> 00:16:17,283 whom you are so afraid of, 190 00:16:18,193 --> 00:16:19,442 she is going to kill you. 191 00:16:22,625 --> 00:16:24,682 -Ready? -Pissed off. 192 00:16:26,485 --> 00:16:28,588 -This is your fault, you know? -What? 193 00:16:29,431 --> 00:16:30,633 We talked about this, 194 00:16:30,753 --> 00:16:33,363 she laughs because she doesn't believe your character. 195 00:16:33,919 --> 00:16:35,403 Monica, you are not convincing, 196 00:16:37,254 --> 00:16:39,686 make an effort, let her feel the knife. 197 00:16:40,011 --> 00:16:41,213 Kill her! 198 00:16:42,928 --> 00:16:45,069 You've built your character thoroughly, 199 00:16:45,950 --> 00:16:48,494 you are the witch, she? what she does?, 200 00:16:49,595 --> 00:16:52,328 she laughs, she laughs at you. 201 00:16:54,417 --> 00:16:55,910 I wouldn't like that. 202 00:16:57,636 --> 00:17:00,781 -She is scoffing. -She takes this as a joke. 203 00:17:02,966 --> 00:17:05,586 Since day one she is ruining the short. 204 00:17:07,242 --> 00:17:09,552 As you see, she is a nuisance, 205 00:17:10,438 --> 00:17:12,682 you get it?, show her, 206 00:17:13,302 --> 00:17:15,462 fiction is not a matter of scoffing. 207 00:17:18,590 --> 00:17:19,791 Don't worry. 208 00:17:21,123 --> 00:17:22,325 Let's go. 209 00:17:24,560 --> 00:17:25,762 Ready? 210 00:17:27,795 --> 00:17:28,997 Film. 211 00:17:30,088 --> 00:17:31,290 Action. 212 00:17:32,701 --> 00:17:34,344 Why?, why? 213 00:17:37,302 --> 00:17:38,504 I'm going to kill you. 214 00:17:39,782 --> 00:17:40,984 I'm going to kill you. 215 00:17:41,379 --> 00:17:42,581 M�nica answer. 216 00:17:42,879 --> 00:17:44,147 -Answer? -Shut up. 217 00:17:46,520 --> 00:17:47,722 I hate you. 218 00:17:53,072 --> 00:17:55,110 -Good. -This wasn't in the script. 219 00:17:55,230 --> 00:17:56,631 Shut up, she is improvising. 220 00:17:59,717 --> 00:18:00,948 M�nica, listen, 221 00:18:01,677 --> 00:18:03,057 put the knife on her neck, 222 00:18:05,208 --> 00:18:06,410 stab her, 223 00:18:07,001 --> 00:18:09,471 stab her, come on, -No. 224 00:18:10,007 --> 00:18:11,209 stab her. 225 00:18:16,691 --> 00:18:18,316 Very good M�nica, 226 00:18:19,208 --> 00:18:20,673 you hate her, you hate her 227 00:18:22,100 --> 00:18:23,996 you have to kill her, keep going, 228 00:18:25,213 --> 00:18:27,241 make her into pieces, kill her at once. 229 00:18:27,361 --> 00:18:28,948 -No killing. -Shut up. 230 00:18:29,452 --> 00:18:31,358 I hate you, I hate you. 231 00:18:33,706 --> 00:18:36,448 You hate her, you hate her. 232 00:18:37,139 --> 00:18:40,359 -I hate you. -This is the moment, now, 233 00:18:42,898 --> 00:18:45,715 now, now, now, now, 234 00:18:46,260 --> 00:18:48,044 now, now. 235 00:19:03,894 --> 00:19:05,096 You tickle me. 236 00:19:06,197 --> 00:19:07,925 Miss witch, you tickle me. 237 00:19:10,102 --> 00:19:11,303 M�nica, 238 00:19:12,008 --> 00:19:14,778 M�nica wait, don't worry, 239 00:19:15,126 --> 00:19:17,680 there is enough material we can use from that take. 240 00:19:19,242 --> 00:19:20,951 Do you really think I care about that? 241 00:19:21,449 --> 00:19:23,289 Everyday I know you less, Silvia. 242 00:19:27,346 --> 00:19:28,547 This is crazy. 243 00:19:39,816 --> 00:19:42,088 Me and Mar�a have been friends for a long time. 244 00:19:43,469 --> 00:19:47,300 She isn't very smart, but I love her, 245 00:19:48,637 --> 00:19:50,120 but a moment ago, I hated her, 246 00:19:51,331 --> 00:19:53,219 how could I?, how could I? 247 00:19:53,339 --> 00:19:54,542 It's ok M�nica, 248 00:19:55,528 --> 00:19:57,979 that means you were really in character, 249 00:19:58,917 --> 00:20:01,744 and that's good, that's very good. 250 00:20:06,777 --> 00:20:08,655 Do you like how I smoke, Bosco? 251 00:20:17,649 --> 00:20:18,851 Give me the camera, 252 00:20:19,334 --> 00:20:21,296 come on, give it to me, 253 00:20:21,587 --> 00:20:22,986 Bosco, give me the camera, 254 00:20:23,106 --> 00:20:24,314 now I will film you, 255 00:20:24,692 --> 00:20:25,988 come on, give it to me. 256 00:20:26,185 --> 00:20:28,495 -You made me turn against her. -What? 257 00:20:28,615 --> 00:20:31,669 You were looking for a stimulus and used me, just like you did with Bosco, 258 00:20:32,505 --> 00:20:34,627 you made me angry, so I could hate her for a moment, 259 00:20:35,349 --> 00:20:37,621 nothing justifies what this was about to cause. 260 00:20:37,950 --> 00:20:39,152 What? 261 00:20:40,720 --> 00:20:42,006 A terrible accident. 262 00:20:43,463 --> 00:20:44,663 Ok, M�nica, 263 00:20:44,871 --> 00:20:47,050 did I tell you to kill her? 264 00:20:47,322 --> 00:20:48,524 Just a few times. 265 00:20:49,245 --> 00:20:51,205 -You told me to stab her. -Lower your voice. 266 00:20:51,904 --> 00:20:54,345 What is it?, you don't like being in front of the lens?, 267 00:20:54,918 --> 00:20:57,631 it's my turn Bosco, now I will film you, 268 00:20:58,430 --> 00:21:00,693 Bosco, come on, let me film you, give me the camera. 269 00:21:00,956 --> 00:21:02,599 You are making this a nightmare, 270 00:21:02,862 --> 00:21:04,280 you know Mar�a hates Bosco, 271 00:21:04,400 --> 00:21:06,923 -and what Bosco feels about her. -I didn't know that. 272 00:21:07,377 --> 00:21:10,401 You are playing with reality, and this story is not worth that. 273 00:21:11,237 --> 00:21:12,438 Give it to me. 274 00:21:13,403 --> 00:21:14,605 Mar�a. 275 00:21:15,994 --> 00:21:17,196 Mar�a stop it. 276 00:21:22,232 --> 00:21:23,434 Loose her. 277 00:21:25,916 --> 00:21:27,503 Bosco, loose her. 278 00:21:49,201 --> 00:21:51,375 -Where are you going? -I'm leaving find someone else. 279 00:21:52,083 --> 00:21:53,821 M�nica, we are not done with the short. 280 00:21:54,276 --> 00:21:55,478 You think? 281 00:22:07,911 --> 00:22:09,113 Bosco, 282 00:22:09,536 --> 00:22:10,785 you screwed this up, 283 00:22:11,475 --> 00:22:13,870 don't you see?, you made her mad, 284 00:22:14,067 --> 00:22:15,588 what do you have anyway?, 285 00:22:15,865 --> 00:22:18,419 100, 200 minutes of Mar�a in 8 millimeters?, 286 00:22:18,622 --> 00:22:21,035 a Mar�a you can't touch, that is not yours, 287 00:22:21,352 --> 00:22:23,690 you haven't woken up any positive feeling in her, 288 00:22:24,075 --> 00:22:25,540 she will never love you, 289 00:22:26,336 --> 00:22:27,538 never! 290 00:22:31,529 --> 00:22:34,308 You've only captured the ghost of Mar�a. 291 00:22:35,054 --> 00:22:38,979 Go back to your ants and cockroaches, only they can stand you. 292 00:22:39,576 --> 00:22:41,609 You can butcher them, cut their legs, 293 00:22:41,729 --> 00:22:44,244 pile up their antennae, I don't care, 294 00:22:45,245 --> 00:22:46,944 bugs never complain, 295 00:22:48,235 --> 00:22:50,479 but that's only small killings, 296 00:22:51,623 --> 00:22:53,726 I need something overwhelming, 297 00:22:54,214 --> 00:22:56,759 something really disgusting! 298 00:22:59,257 --> 00:23:01,935 He has always been in love with me, everyone in high school knows, 299 00:23:02,055 --> 00:23:05,191 but he went too far this time, I'm not looking at his face again. 300 00:23:05,483 --> 00:23:08,048 It's Silvia's fault, because she got a guy into a girls' short. 301 00:23:08,168 --> 00:23:09,417 Because she got him. 302 00:23:09,802 --> 00:23:11,454 I don't know what she wanted, 303 00:23:11,574 --> 00:23:13,633 get me focused, unfocused. 304 00:23:13,933 --> 00:23:15,886 I'm sure she did it on purpose. 305 00:23:16,721 --> 00:23:17,923 What do you mean? 306 00:23:18,043 --> 00:23:20,825 She likes pushing, toying with feelings, 307 00:23:21,369 --> 00:23:23,088 the short was just an excuse. 308 00:23:23,613 --> 00:23:24,909 An excuse for what? 309 00:23:25,294 --> 00:23:28,496 Don't you see?, Silvia is more attracted by reality than fiction. 310 00:23:28,806 --> 00:23:30,937 If it were up to her, we would be dead already. 311 00:24:25,692 --> 00:24:27,279 The thing is, she is a sadist, 312 00:24:27,504 --> 00:24:29,758 just like Bosco, they belong together. 313 00:24:35,053 --> 00:24:36,724 M�nica, you forgot your bag. 314 00:24:42,447 --> 00:24:43,649 M�nica? 315 00:25:41,380 --> 00:25:42,976 Who did this to you, honey? 316 00:25:46,318 --> 00:25:47,830 Silvia you are not fooling me, 317 00:25:48,863 --> 00:25:50,938 there is nothing to do, we are leaving. 318 00:25:54,074 --> 00:25:55,455 We are leaving. 319 00:26:08,473 --> 00:26:10,191 So you are dead, right?, 320 00:26:10,630 --> 00:26:12,639 or dying, because you are breathing. 321 00:26:14,048 --> 00:26:15,250 You are a jerk. 322 00:26:16,395 --> 00:26:18,311 M�nica, come here, don't miss this. 323 00:26:22,663 --> 00:26:23,865 M�nica. 324 00:26:35,097 --> 00:26:36,346 It's enough Silvia. 325 00:26:37,801 --> 00:26:39,003 Silvia. 326 00:26:39,736 --> 00:26:40,937 It's enough. 327 00:26:42,264 --> 00:26:44,818 If this is a joke, congratulations, I'm impressed, 328 00:26:46,067 --> 00:26:47,532 but stop it now please. 329 00:26:47,927 --> 00:26:49,129 Silvia. 330 00:26:49,336 --> 00:26:51,279 Stop it don't play with me. 331 00:26:51,937 --> 00:26:53,139 Wake up! 332 00:26:54,028 --> 00:26:55,690 Wake up! 333 00:27:14,606 --> 00:27:15,912 What a bitch. 334 00:27:17,348 --> 00:27:18,616 Let her go now. 335 00:27:19,404 --> 00:27:20,954 What the fuck are you doing? 336 00:27:21,249 --> 00:27:23,549 Don't you see?, she is motivated now. 337 00:27:23,669 --> 00:27:25,587 Motivated?, she is scared to death. 338 00:27:27,373 --> 00:27:28,970 -I'm looking for her. -No! 339 00:27:33,671 --> 00:27:36,094 -What is he doing? -He will just film her, relax. 340 00:27:37,437 --> 00:27:38,976 Silvia, please wake up, 341 00:27:39,549 --> 00:27:41,108 don't you see Bosco is unsafe. 342 00:27:41,896 --> 00:27:43,455 He will film a new short, 343 00:27:43,840 --> 00:27:47,165 20 or 30 minutes long, depending on the battery. 344 00:27:47,888 --> 00:27:50,451 I got Mar�a into this because he asked me to, 345 00:27:51,024 --> 00:27:52,761 I guess you knew that already. 346 00:27:53,314 --> 00:27:55,230 At first, Bosco just wanted her image, 347 00:27:55,350 --> 00:27:56,666 we made a deal, 348 00:27:57,127 --> 00:27:58,328 now he wants her, 349 00:27:58,448 --> 00:28:00,141 and I want a decent movie, 350 00:28:01,174 --> 00:28:02,554 no editing, 351 00:28:02,674 --> 00:28:03,944 no sound effects 352 00:28:04,064 --> 00:28:05,267 and no makeup, 353 00:28:06,000 --> 00:28:09,437 only a continuous shot, not interrupted, 354 00:28:09,860 --> 00:28:11,362 not by her giggling, 355 00:28:11,482 --> 00:28:13,475 nor by lunching, nor smoking, 356 00:28:13,859 --> 00:28:15,953 nor by her tantrums, nor her depressions, 357 00:28:17,433 --> 00:28:18,933 not even her death, 358 00:28:19,637 --> 00:28:21,252 Bosco will film to the end. 359 00:28:23,030 --> 00:28:25,528 You, you don't know where the end lies. 360 00:28:48,235 --> 00:28:49,437 M�nica? 361 00:28:53,533 --> 00:28:54,735 M�nica? 362 00:31:12,753 --> 00:31:13,955 Bosco, stop it. 363 00:31:15,731 --> 00:31:17,421 You hear me?, stop it. 364 00:31:17,966 --> 00:31:19,778 It's enough, let her go. 365 00:31:26,043 --> 00:31:27,733 It's ok, it's ok. 366 00:31:29,249 --> 00:31:30,667 It's all Silvia's fault. 367 00:31:30,967 --> 00:31:32,169 It was just a joke, 368 00:31:32,905 --> 00:31:34,491 just a joke, right Bosco? 369 00:31:36,839 --> 00:31:38,322 Just a joke. right? 370 00:31:39,439 --> 00:31:41,458 No, don't let him come close. 371 00:31:42,012 --> 00:31:43,504 Don't let him come close. 372 00:31:45,448 --> 00:31:46,650 It wasn't for real, 373 00:31:47,541 --> 00:31:49,128 I just wanted to motivate you. 374 00:31:49,832 --> 00:31:51,391 It wasn't for real, Mar�a. 375 00:31:52,199 --> 00:31:54,340 Ok, are you all right?, 376 00:31:55,297 --> 00:31:56,499 are you hurt? 377 00:31:56,866 --> 00:31:59,063 Nothing happened, nothing. 378 00:32:00,359 --> 00:32:01,561 It wasn't for real, 379 00:32:03,673 --> 00:32:04,875 it wasn't for real, 380 00:32:07,185 --> 00:32:08,387 it wasn't for real. 381 00:32:26,680 --> 00:32:29,760 Written and directed by ALEJANDRO AMEN�BAR 382 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 With RAQUEL G�MEZ as Silvia 383 00:32:32,480 --> 00:32:34,760 NIEVES HERRANZ as Mar�a 384 00:32:35,000 --> 00:32:37,200 JUANA MAC�AS as M�nica 385 00:32:37,400 --> 00:32:39,720 and ALEJANDRO AMEN�BAR as Bosco 386 00:32:40,040 --> 00:32:42,280 Photography MATEO GIL 387 00:32:42,480 --> 00:32:44,920 Film and Sound editing ALEJANDRO AMEN�BAR 388 00:32:45,200 --> 00:32:47,600 Music composed and performed by ALEJANDRO AMEN�BAR 389 00:32:47,960 --> 00:32:51,080 Collaboration 390 00:32:51,280 --> 00:32:56,600 We especially appreciate the collaboration of 27422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.