Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:11,759
You are different,
different from everyone
2
00:00:11,759 --> 00:00:18,760
Different from others,
different from me
3
00:00:25,559 --> 00:00:30,280
You are different, so different
4
00:00:30,280 --> 00:00:36,640
Different from anybody I've ever met
5
00:00:36,640 --> 00:00:41,039
You are different, so different
6
00:00:41,039 --> 00:00:47,399
that I definitely fell in love
with you as we met
7
00:00:47,399 --> 00:00:52,520
You are different, so different
8
00:00:52,520 --> 00:00:58,920
Different from anybody I've ever met
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,960
You are different, so different
10
00:01:01,960 --> 00:01:07,120
Feli, look. Look who it is.
11
00:01:09,799 --> 00:01:13,599
- Go. Come on. I'll finish Mrs. Elena.
- Thank you.
12
00:01:15,760 --> 00:01:21,480
...that's why I definitely fell
in love with you as we met ...
13
00:01:21,480 --> 00:01:24,120
You are different
14
00:01:24,120 --> 00:01:26,359
- Hi.
- Hello.
15
00:01:26,359 --> 00:01:30,840
Stop, you're crazy. You're going
to tear my stockings! Put me down!
16
00:01:30,840 --> 00:01:32,680
If you give me a kiss.
17
00:01:39,200 --> 00:01:42,840
- You look really gorgeous.
- Don't be silly.
18
00:01:42,840 --> 00:01:44,719
Just my work clothes.
19
00:01:44,719 --> 00:01:48,159
But you'll see the dress
my cousin has lent me for tonight.
20
00:01:48,159 --> 00:01:50,200
She can't come to the fair.
21
00:01:50,200 --> 00:01:54,280
She has a big cold, poor her.
22
00:01:54,280 --> 00:01:56,280
I'm going to buy her some doughnuts.
23
00:01:57,640 --> 00:02:00,079
I do need a light coat...
24
00:02:02,200 --> 00:02:05,760
- Newspaper, sir?
- No, thank you.
25
00:02:05,760 --> 00:02:07,680
It's a special edition, sir.
26
00:02:11,719 --> 00:02:13,680
Okay. Now move.
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,719
- I have to go. I'm sorry.
- Again?
28
00:02:18,719 --> 00:02:22,560
Fine, go. I'll find someone
to take me out to dance.
29
00:02:22,560 --> 00:02:27,879
Wait for me. I'll be back, I promise.
I'll be late but I'll be there.
30
00:02:27,879 --> 00:02:31,039
- Please.
- Go on, go.
31
00:02:37,879 --> 00:02:39,240
Taxi!
32
00:03:44,520 --> 00:03:47,400
I had to jump right into
the fucking water...
33
00:03:47,400 --> 00:03:50,439
from a height that was three,
four, five floors.
34
00:03:50,439 --> 00:03:53,680
I got to another place
that was a cave that led
35
00:03:53,680 --> 00:03:56,319
to a tunnel, that lead
to another tunnel...
36
00:03:56,319 --> 00:03:59,039
I arrived
to fucking a secret laboratory.
37
00:03:59,039 --> 00:04:02,919
Right there! Underneath everything.
I find a cryogenically frozen guy.
38
00:04:02,919 --> 00:04:06,080
Obviously, after everything,
there was an explosion...
39
00:04:06,080 --> 00:04:07,919
and I had to run for my life.
40
00:04:07,919 --> 00:04:09,680
Obviously I couldn't stay there.
41
00:04:09,680 --> 00:04:11,879
Just imagine I do and more men
in black keep on coming and...
42
00:04:13,719 --> 00:04:15,680
Thank you.
43
00:04:15,680 --> 00:04:19,680
Thanks. I'm still shaking.
If you knew how scared I was.
44
00:04:19,680 --> 00:04:23,920
- It was unbelievable, it was...
- Tremendous, tremendous.
45
00:04:23,920 --> 00:04:26,920
I'm going back to bed,
I start working in two hours.
46
00:04:27,920 --> 00:04:29,680
Good night.
47
00:04:31,439 --> 00:04:35,079
Honey, I'm going back to bed too, okay?
48
00:04:35,079 --> 00:04:38,240
Dry your hair, go on,
you'll freeze to death.
49
00:04:42,720 --> 00:04:44,279
You do, right?
50
00:04:46,560 --> 00:04:48,920
- Riki, tell me you believe me.
- I do. I do.
51
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
Antonia, it's a really strange story.
52
00:04:53,920 --> 00:04:59,680
Okay. Look! I have proof.
Where is it? Fuck! Here.
53
00:04:59,680 --> 00:05:02,240
This was the man!
54
00:05:02,240 --> 00:05:04,680
You can barely see him,
but... it was him.
55
00:05:04,680 --> 00:05:06,279
Fuck, Riki!
56
00:05:08,800 --> 00:05:10,439
This man! I have proof!
57
00:05:10,439 --> 00:05:13,360
I have the photo
on my phone, this photo.
58
00:05:13,360 --> 00:05:15,879
And a dent in the car,
when they followed me,
59
00:05:15,879 --> 00:05:17,959
and this bump. This one.
60
00:05:17,959 --> 00:05:21,120
It's from the explosion.
What else do you need, dude?
61
00:05:21,120 --> 00:05:23,279
Alright, kiddo, all right, calm down.
62
00:05:23,279 --> 00:05:25,120
- Don't call me kiddo.
- Okay.
63
00:05:25,120 --> 00:05:27,319
And I am calm, very calm.
64
00:05:28,920 --> 00:05:32,399
...since we received the news
about the Captain's kidnapping.
65
00:05:32,399 --> 00:05:34,480
Catalina Bellido, the Captain,
66
00:05:34,480 --> 00:05:37,399
is a candidate for the presidency
of our country.
67
00:05:37,399 --> 00:05:40,560
What is the government
doing to solve this crisis?
68
00:05:40,560 --> 00:05:42,079
Antonia!
69
00:05:42,079 --> 00:05:44,680
Dad, I'm sorry, forgive me.
I was with Fanny,
70
00:05:44,680 --> 00:05:46,920
my phone had no battery and...
71
00:05:46,920 --> 00:05:50,839
That T-shirt isn't yours.
Did you spend the night with a boy?
72
00:05:52,279 --> 00:05:54,319
With a girl, then.
73
00:05:55,480 --> 00:05:58,959
- No, no, no, Dad. What...?
- Today it's normal...
74
00:05:58,959 --> 00:06:02,399
No, no! I haven't slept with a girl!
Or with a boy!
75
00:06:02,399 --> 00:06:05,680
What happened is that...
I crashed the car.
76
00:06:05,680 --> 00:06:09,040
- You crashed it?
- It's all right, it's just a dent.
77
00:06:09,040 --> 00:06:11,240
I'll take it to the repair shop.
78
00:06:11,240 --> 00:06:13,439
Leave the car,
I'm worried about you!
79
00:06:13,439 --> 00:06:16,519
Are you all right?
Why didn't you call me?
80
00:06:16,519 --> 00:06:19,800
Because I knew you'd tell me off
and you'd panic!
81
00:06:19,800 --> 00:06:21,319
Of course I got scared!
82
00:06:21,319 --> 00:06:24,800
I spent the night thinking
what could have happened to you?
83
00:06:24,800 --> 00:06:26,279
I'm not angry.
84
00:06:26,279 --> 00:06:29,720
Don't scare me like this,
I'm too old for this.
85
00:06:29,720 --> 00:06:31,519
I'm sorry.
86
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Do you want some breakfast?
87
00:06:39,279 --> 00:06:43,480
No. I'm going to sleep for a bit,
I'm knackered, okay?
88
00:06:43,480 --> 00:06:45,000
Okay...
89
00:07:58,160 --> 00:07:59,639
Excuse me, could you--
90
00:07:59,639 --> 00:08:02,319
Dude, it's been canceled
because of the Captain.
91
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
- May I get past?
- Yes...
92
00:08:16,160 --> 00:08:18,959
Could you tell me
where can I acquire a ticket?
93
00:08:18,959 --> 00:08:21,920
- You don't have a card?
- No.
94
00:08:25,079 --> 00:08:26,680
Like this.
95
00:08:26,680 --> 00:08:28,920
Walk through.
Or we'll be here all day.
96
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
97
00:08:46,799 --> 00:08:48,919
May I sit please?
98
00:08:48,919 --> 00:08:51,840
- Excuse me, what?
- May sit down, please?
99
00:08:51,840 --> 00:08:54,440
- I can't hear anything.
- What are you saying?
100
00:08:54,440 --> 00:08:56,159
May I sit down please?
101
00:08:58,960 --> 00:09:01,840
Young man,
the lady needs to sit down.
102
00:09:03,720 --> 00:09:06,440
What the heck are you saying?
Fuck off.
103
00:09:06,440 --> 00:09:08,559
Didn't you hear me?
104
00:09:12,559 --> 00:09:14,120
I told you to get up.
105
00:09:14,120 --> 00:09:17,360
And turn off that transistor.
You're annoying everyone.
106
00:09:20,720 --> 00:09:22,639
Sit still.
107
00:09:25,320 --> 00:09:28,399
You, pick that rubbish up
from the floor.
108
00:09:28,399 --> 00:09:31,679
And you, be kind enough
to give this lady your seat.
109
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
- Thank you, gentlemen.
- Bravo!
110
00:11:14,440 --> 00:11:15,879
Excuse me!
111
00:11:15,879 --> 00:11:18,360
What happened
to the ladies' hair salon?
112
00:11:18,360 --> 00:11:20,919
- Ladies?
- It was run by two women.
113
00:11:20,919 --> 00:11:23,200
Trust me,
no woman ever goes in there.
114
00:11:23,200 --> 00:11:26,039
Just guys trimming their beards.
It's trendy.
115
00:11:26,039 --> 00:11:29,200
Shaved heads
and beards down to their chest...
116
00:11:29,200 --> 00:11:30,639
I see...
117
00:11:34,080 --> 00:11:35,759
Excuse me, boy...
118
00:12:05,799 --> 00:12:07,919
- Sir.
- What do we know about her?
119
00:12:07,919 --> 00:12:09,440
Not much to be fair.
120
00:12:09,440 --> 00:12:12,759
When she typed the code,
we got her IP address.
121
00:12:12,759 --> 00:12:15,799
We are tracking her
but there is barely anything.
122
00:12:15,799 --> 00:12:18,600
Her name is Antonia
and she's 23 years old.
123
00:12:20,919 --> 00:12:22,320
Has she gone online?
124
00:12:22,320 --> 00:12:24,759
Not since we followed her
to the valley.
125
00:12:24,759 --> 00:12:26,799
- What went on there?
- We don't know.
126
00:12:26,799 --> 00:12:28,600
- You don't know?
- No.
127
00:12:28,600 --> 00:12:31,960
There was an explosion,
we don't know if it was accidental.
128
00:12:31,960 --> 00:12:35,279
They went underground,
and we lost communication.
129
00:12:35,279 --> 00:12:37,799
- Casualties?
- Four of our men.
130
00:12:40,399 --> 00:12:42,120
Unacceptable.
131
00:12:42,120 --> 00:12:46,039
Four dead men and the girl is free.
How is it possible?
132
00:12:46,039 --> 00:12:49,039
- We don't know.
- You don't know.
133
00:12:49,039 --> 00:12:51,879
I'll take charge from now.
We can't lose her again.
134
00:12:51,879 --> 00:12:55,960
Sir, what is protocol five?
What are we looking for?
135
00:12:55,960 --> 00:12:58,240
If we knew more...
136
00:13:56,960 --> 00:14:00,399
To talk about this issue we have here
the Home Office Minister,
137
00:14:00,399 --> 00:14:01,879
Gabriel Hernando
138
00:14:01,879 --> 00:14:03,600
- Good morning.
- Good morning.
139
00:14:03,600 --> 00:14:05,879
And Pablo Rodero,
Left Wing Union leader
140
00:14:05,879 --> 00:14:07,480
and candidate to Presidency
141
00:14:07,480 --> 00:14:10,159
- Good morning...
- We also have Manuel Osorio...
142
00:14:10,159 --> 00:14:12,840
- Did you go?
- Silvia, I can't right now...
143
00:14:12,840 --> 00:14:14,399
Just hold on a sec, okay?
144
00:14:16,720 --> 00:14:19,279
I called the dam of the Valley
asking about the explosion
145
00:14:19,279 --> 00:14:22,039
and they told me
it was due to a gas leak.
146
00:14:22,039 --> 00:14:25,279
This is really big, Verdú.
Really big.
147
00:14:27,799 --> 00:14:29,919
- What?
- Have you gone crazy?
148
00:14:29,919 --> 00:14:32,600
Another one! I'm not crazy!
It's all true.
149
00:14:32,600 --> 00:14:35,000
There's a dude who should be dead,
but he is alive,
150
00:14:35,000 --> 00:14:37,320
- Because he was...
- Antonia, enough!
151
00:14:38,399 --> 00:14:41,200
- How can you do this to me?
- Excuse me?
152
00:14:41,200 --> 00:14:45,639
This morning the big bosses asked me
if we were keeping you or Pablo.
153
00:14:45,639 --> 00:14:47,200
And you said...
154
00:14:47,200 --> 00:14:50,440
- It doesn't matter anymore.
- But look, think.
155
00:14:50,440 --> 00:14:53,960
- Why would I invent this?
- What would I know!
156
00:14:53,960 --> 00:14:57,000
Because you wanted
to bring in a big story and...
157
00:14:57,000 --> 00:14:59,120
I have no idea, Antonia.
You know why.
158
00:15:00,960 --> 00:15:05,399
Collect your things.
You don't need to come on Monday.
159
00:15:06,600 --> 00:15:10,799
- What are you thinking?
- I don't know what to say...
160
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
Are you okay?
161
00:15:16,840 --> 00:15:19,559
- Fuck.
- It's your boyfriend?
162
00:15:19,559 --> 00:15:21,399
- Answer it.
- No, what for?
163
00:15:21,399 --> 00:15:24,159
He doesn't believe me either.
164
00:15:24,159 --> 00:15:26,840
Well, Antonia...
what you are saying...
165
00:15:26,840 --> 00:15:28,919
It's really hard to believe.
166
00:15:28,919 --> 00:15:32,000
Lots of unbelievable things
happen in the world. Lots.
167
00:15:32,000 --> 00:15:33,519
I know, I know.
168
00:15:33,519 --> 00:15:36,039
I listen to
"The Threshold of the Unknown".
169
00:15:36,039 --> 00:15:40,240
Even they don't say the crazy things
you just told me.
170
00:15:43,799 --> 00:15:46,159
- I've got to go, sweetie...
- You're right.
171
00:15:46,159 --> 00:15:47,879
I have to go to there.
172
00:15:47,879 --> 00:15:49,399
They'll listen to me.
173
00:15:49,399 --> 00:15:52,480
But they believe in reptilians there, Antonia.
174
00:15:52,480 --> 00:15:55,320
And what do we know?
Maybe they do exist!
175
00:15:55,320 --> 00:15:58,399
Well, yeah...
But probably they don't.
176
00:15:58,399 --> 00:16:00,080
A new mystery...
177
00:16:00,080 --> 00:16:03,559
She's just started. If I run,
I'll get her before she finishes.
178
00:16:04,799 --> 00:16:07,759
- Are you coming?
- No... No.
179
00:16:07,759 --> 00:16:12,159
- I'll see you later. Bye.
- Antonia, don't... Don't...
180
00:16:24,879 --> 00:16:28,679
Wait! Wait! Thank you!
181
00:16:34,240 --> 00:16:37,919
Up or down? Okay.
182
00:16:49,159 --> 00:16:52,240
At the reception desk
they sent me to the guest room.
183
00:16:52,240 --> 00:16:53,879
Follow me.
184
00:16:53,879 --> 00:16:56,519
Great, I'm coming to
"The Threshold of the Unknown"
185
00:16:56,519 --> 00:16:59,039
because I have a weird story
that happened...
186
00:16:59,039 --> 00:17:00,960
Wait there.
They'll come shortly.
187
00:17:00,960 --> 00:17:04,240
Nobody speaks clearly about
our Captain kidnapping but
188
00:17:04,240 --> 00:17:08,079
I'm telling you what the government
doesn't want you to know!
189
00:17:08,079 --> 00:17:09,680
Cut, cut.
190
00:17:09,680 --> 00:17:12,359
- Aquilino, let's start again.
- No.
191
00:17:12,359 --> 00:17:15,160
This text is crap.
No one could pull it off.
192
00:17:15,160 --> 00:17:18,079
- I'm going to get a coffee.
- As you wish, Aquilino.
193
00:17:26,160 --> 00:17:27,519
Excuse me?
194
00:17:30,640 --> 00:17:32,039
It's you...
195
00:17:33,319 --> 00:17:34,920
It's you.
196
00:17:34,920 --> 00:17:38,400
Excuse me, you're Aquilino, right?
197
00:17:38,400 --> 00:17:40,680
- Do I know you?
- No, no.
198
00:17:40,680 --> 00:17:44,359
My father listens to your program.
And I have a story to tell you.
199
00:17:44,359 --> 00:17:47,000
- It's a very strange thing.
- Yeah, I bet.
200
00:17:47,000 --> 00:17:51,160
Call the production hotline
and they'll let you know what to do.
201
00:17:51,160 --> 00:17:53,839
God, this man is so rude.
202
00:17:53,839 --> 00:17:57,680
Listen! Someone's trying to kill me
to stop me opening my mouth.
203
00:17:57,680 --> 00:17:59,960
I don't know if it's the government.
204
00:17:59,960 --> 00:18:02,079
I'm investigating this man.
205
00:18:02,079 --> 00:18:05,799
I found him in a sort of
secret laboratory under the Valley.
206
00:18:05,799 --> 00:18:07,720
I know how it sounds,
but it's true.
207
00:18:07,720 --> 00:18:10,319
There was an explosion,
they attacked us and...
208
00:18:15,880 --> 00:18:18,319
Do you know what that insignia means?
209
00:18:20,839 --> 00:18:22,079
No.
210
00:18:25,519 --> 00:18:27,960
- And Riki don't believe me.
- Riki? Who's Riki?
211
00:18:27,960 --> 00:18:29,440
It doesn't matter.
212
00:18:29,440 --> 00:18:32,480
I told them at my newspaper
but they didn't believe me.
213
00:18:32,480 --> 00:18:35,079
Well, I believe you.
214
00:18:35,079 --> 00:18:37,799
What are we doing here?
215
00:18:37,799 --> 00:18:43,039
Six years ago they said
they'd digitize the archive and look.
216
00:18:43,039 --> 00:18:44,559
Look what it's like.
217
00:18:52,640 --> 00:18:56,200
23-F, the Bélmez Faces...
218
00:19:01,519 --> 00:19:04,640
- Here it is!
- Section Nine?
219
00:19:04,640 --> 00:19:09,559
Section Nine was created
in 1939, when the war ended,
220
00:19:09,559 --> 00:19:12,039
as Franco's secret police.
221
00:19:12,039 --> 00:19:18,279
They did what the police and army
couldn't do with the world watching.
222
00:19:18,279 --> 00:19:20,119
What about the guy in the photo?
223
00:19:20,119 --> 00:19:23,000
Shut up for a second,
we're getting to that.
224
00:19:23,000 --> 00:19:25,720
Okay. You don't have to be so rude.
225
00:19:29,480 --> 00:19:35,880
- Franco. Do you know who he was?
- Yes.
226
00:19:35,880 --> 00:19:39,920
Franco was obsessed
with the idea of immortality.
227
00:19:39,920 --> 00:19:45,200
At the end of WWII, the Americans
began the Paper Clip operation.
228
00:19:45,200 --> 00:19:49,440
They took German's best scientists
to USA.
229
00:19:49,440 --> 00:19:53,480
To create weapons, ships...
well, anything.
230
00:19:53,480 --> 00:19:55,720
Franco couldn't be left behind,
231
00:19:55,720 --> 00:20:00,680
so he brought Professor Neffenberg
to Spain in 1945.
232
00:20:02,480 --> 00:20:04,920
This guy looks crazy.
233
00:20:04,920 --> 00:20:10,759
This crazy guy created the formula
to create a super-agent.
234
00:20:14,839 --> 00:20:17,599
The secret agent among secret agents.
235
00:20:17,599 --> 00:20:22,039
Capable of doing things
that no one else was able to do.
236
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
May I?
237
00:20:33,480 --> 00:20:38,799
So the guy I found in the crypt
is a super-agent
238
00:20:38,799 --> 00:20:42,599
created by a Nazi scientist
239
00:20:42,599 --> 00:20:46,559
who worked
for a Francoist secret agency.
240
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
My boss is going to freak out.
241
00:20:53,119 --> 00:20:55,599
He didn't believe me before,
he won't now.
242
00:20:55,599 --> 00:20:57,920
I'm telling you the truth.
243
00:20:57,920 --> 00:21:00,279
But there's no proof
of the super-soldier
244
00:21:00,279 --> 00:21:03,079
or the Nazi guy, right?
245
00:21:03,079 --> 00:21:06,960
They both disappeared 60 years ago.
246
00:21:06,960 --> 00:21:09,559
But you saw one of them last night.
247
00:21:11,079 --> 00:21:13,359
You are right, I have no proof,
248
00:21:15,920 --> 00:21:19,920
but there's someone
who might be able to help you...
249
00:21:23,599 --> 00:21:28,200
Babe! How much do I owe you?
We're leaving.
250
00:21:28,200 --> 00:21:32,160
- Are we leaving? And your friend?
- He listened to my message.
251
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
We've been here for an hour.
252
00:21:33,960 --> 00:21:36,480
If he is not already here,
he is not coming.
253
00:21:38,680 --> 00:21:41,000
He is a bit peculiar.
254
00:21:42,680 --> 00:21:46,319
- What do you mean peculiar?
- An alcoholic, a cocaine addict...
255
00:21:47,640 --> 00:21:49,559
And he also hit the slot machines.
256
00:21:50,960 --> 00:21:53,119
But he was in Section Nine.
257
00:21:54,200 --> 00:21:58,400
- And where is he now?
- All I know is he usually comes here.
258
00:21:58,400 --> 00:22:00,319
So, good luck, sweetie.
259
00:22:22,160 --> 00:22:24,599
I've been calling you
and you didn't answer.
260
00:22:24,599 --> 00:22:26,759
You'll never guess who showed up,
261
00:22:26,759 --> 00:22:29,640
I gave him your address.
I don't know if I did right
262
00:22:29,640 --> 00:22:31,400
- but he's so attractive.
- Fuck!
263
00:22:31,400 --> 00:22:34,000
Calm down, calm down.
Don't shout, please.
264
00:22:39,839 --> 00:22:42,000
I'm sorry to show up like this but...
265
00:22:43,599 --> 00:22:45,720
I don't know anyone else in Madrid.
266
00:22:47,039 --> 00:22:48,279
But...
267
00:22:59,880 --> 00:23:01,119
Wait!
268
00:23:05,480 --> 00:23:06,759
Come on.
269
00:23:13,759 --> 00:23:16,599
- How many people live here?
- Just me, it's my room.
270
00:23:17,680 --> 00:23:19,759
I tidy it up on Saturdays, okay?
271
00:23:21,119 --> 00:23:22,720
I'm still tripping!
272
00:23:22,720 --> 00:23:25,799
This is something.
It's all real, I didn't invent it.
273
00:23:25,799 --> 00:23:28,319
- There was an explosion, right?
- Yes.
274
00:23:28,319 --> 00:23:30,680
- And those men in black died!
- Yes.
275
00:23:30,680 --> 00:23:34,279
And you were saved because
you're a... super-soldier.
276
00:23:34,279 --> 00:23:38,000
- Is that what you call it?
- Well, a secret agent or something.
277
00:23:38,000 --> 00:23:42,160
And you work for Section Nine!
Well, you used to. 60 years ago.
278
00:23:42,160 --> 00:23:43,839
My mind is blowing.
279
00:23:43,839 --> 00:23:45,920
And what's your name?
280
00:23:45,920 --> 00:23:48,480
I don't even know your name.
281
00:23:48,480 --> 00:23:51,680
- You may call me García.
- García. García? Okay.
282
00:23:51,680 --> 00:23:54,319
Is that your alias or your...
secret identity?
283
00:23:54,319 --> 00:23:56,119
Whatever... I'm Antonia.
284
00:23:57,680 --> 00:23:59,319
Great, García. García...
285
00:23:59,319 --> 00:24:01,720
And how did you end up
in that capsule?
286
00:24:01,720 --> 00:24:04,279
Were you asleep or frozen or what?
287
00:24:04,279 --> 00:24:07,039
Did someone put you in?
288
00:24:07,039 --> 00:24:11,200
- I don't know. I don't remember.
- I was hoping you'd tell me.
289
00:24:11,200 --> 00:24:15,319
I told you everything I know.
I was investigating on the envelope.
290
00:24:15,319 --> 00:24:17,640
At the newspaper
they didn't believe me.
291
00:24:17,640 --> 00:24:19,839
I see...
292
00:24:19,839 --> 00:24:23,079
You have to come with me,
Verdú is going to freak out!
293
00:24:24,200 --> 00:24:25,599
No, no newspapers.
294
00:24:25,599 --> 00:24:28,200
- Your story is a knockout.
- I said no.
295
00:24:28,200 --> 00:24:31,640
Don't talk to me like that.
On top of getting you out of that...
296
00:24:32,480 --> 00:24:34,079
Darling?
297
00:24:34,079 --> 00:24:38,480
Fuck! My father! Go hide!
To the wardrobe. Quick!
298
00:24:44,240 --> 00:24:45,640
- Darling.
- Yes.
299
00:24:45,640 --> 00:24:49,440
- Are you going to bed already?
- Yes, almost! Today I'm knackered.
300
00:24:49,440 --> 00:24:54,880
- Your room is such a mess.
- I'll tide it up on Saturday.
301
00:24:56,119 --> 00:25:00,079
- Go to bed. You look tired.
- Yes.
302
00:25:02,200 --> 00:25:04,880
- Good night.
- Bye.
303
00:25:06,880 --> 00:25:09,400
I don't want to cause any trouble.
I'll leave.
304
00:25:09,400 --> 00:25:11,000
I must find Section Nine.
305
00:25:11,000 --> 00:25:13,960
I'll go with you.
I know, no newspapers.
306
00:25:13,960 --> 00:25:16,319
But you need me.
Do you have any money?
307
00:25:16,319 --> 00:25:19,039
- No.
- Do you have a car?
308
00:25:19,039 --> 00:25:20,519
- No.
- Well, that's that.
309
00:25:20,519 --> 00:25:23,240
- Sleep here.
- Here?
310
00:25:23,240 --> 00:25:27,680
Well not here in my bed but...
you could use the sofa.
311
00:25:27,680 --> 00:25:29,720
On the floor?
312
00:25:31,319 --> 00:25:32,720
You have options.
313
00:25:32,720 --> 00:25:35,319
It doesn't matter.
I don't sleep much.
314
00:25:35,319 --> 00:25:38,839
Well, in that crypt
you had a 60-year nap.
315
00:25:46,000 --> 00:25:48,160
I don't think I'll sleep much either.
316
00:25:50,039 --> 00:25:52,039
I've had two unbelievable days.
317
00:25:52,039 --> 00:25:56,000
Yesterday, I was shot at,
I jumped off a bridge...
318
00:25:56,000 --> 00:25:59,599
Today, I was told I was insane,
and I got fired...
319
00:26:04,400 --> 00:26:06,599
And wait until my father finds out...
320
00:26:10,279 --> 00:26:12,039
Listen...
321
00:26:23,480 --> 00:26:25,799
Thank you for helping me.
322
00:27:03,480 --> 00:27:05,880
One for screen two, please.
323
00:27:12,799 --> 00:27:14,759
You said so yourself.
324
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
Who could be the one
to witness peace in Spain.
325
00:27:19,960 --> 00:27:23,440
You will, you will.
No one can stop you.
326
00:27:23,440 --> 00:27:26,039
We will throw Ben Yusuf's hosts
to the sea.
327
00:27:27,960 --> 00:27:29,519
I haven't failed.
328
00:27:30,759 --> 00:27:33,640
Spain has a king.
329
00:27:34,519 --> 00:27:38,880
My king must not kneel before no one.
330
00:27:38,880 --> 00:27:42,799
Tomorrow we will fight together
331
00:27:43,920 --> 00:27:45,720
my king and I.
332
00:27:45,720 --> 00:27:48,160
The two of us together.
333
00:28:05,440 --> 00:28:08,680
How are you, Sanz? Tamargo.
334
00:28:08,680 --> 00:28:11,799
- Password.
- Obsidian. Z-33.
335
00:28:45,559 --> 00:28:47,920
Hello? He's just arrived.
336
00:29:06,880 --> 00:29:09,799
- Agent García.
- Congratulations.
337
00:29:12,559 --> 00:29:14,960
Mari Luz, Amalia, Concepción.
338
00:29:23,400 --> 00:29:26,519
- Good evening, Margarita.
- Good evening, Mr. García.
339
00:29:26,519 --> 00:29:30,400
They're still in a meeting,
but they'll call you in a moment.
340
00:29:31,440 --> 00:29:32,920
Ok, thank you.
341
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
Mr. García! Mr. García!
342
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
Do you have a moment?
343
00:29:43,079 --> 00:29:46,759
- Since when do you smoke, Chencho?
- I don't smoke.
344
00:29:51,279 --> 00:29:53,400
One, two.
345
00:29:53,400 --> 00:29:55,759
One, two. Do you hear me?
346
00:30:00,519 --> 00:30:03,160
- Loud and clear.
- Perfect.
347
00:30:03,160 --> 00:30:06,119
- A radio?
- A communicator.
348
00:30:06,119 --> 00:30:10,000
Resistant to being hit,
heat, cold, and water.
349
00:30:10,000 --> 00:30:11,920
Just like you.
350
00:30:11,920 --> 00:30:14,359
Better than sending kids
with newspapers.
351
00:30:15,680 --> 00:30:16,920
Good work.
352
00:30:18,039 --> 00:30:23,359
Agents García and Ortiz,
report to the meeting room.
353
00:30:33,400 --> 00:30:36,799
- Gentlemen...
- Excuse me. One second, please.
354
00:30:41,759 --> 00:30:43,000
You may continue.
355
00:30:44,680 --> 00:30:48,079
Agents García and Ortiz,
you have a mission.
356
00:30:48,079 --> 00:30:51,039
Professor Neffenberg has disappeared.
357
00:30:51,039 --> 00:30:53,400
After cooperating
with the Spanish government,
358
00:30:53,400 --> 00:30:56,160
instead of turning himself in
359
00:30:56,160 --> 00:30:58,720
and give access to Section Nine,
360
00:30:58,720 --> 00:31:03,559
the Professor has taken his files,
reports, gadgets...
361
00:31:05,079 --> 00:31:08,480
We sent six men
to stop him at his lab.
362
00:31:08,480 --> 00:31:10,359
All six are dead.
363
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
- Chencho, for the love of God.
- Sorry.
364
00:31:17,880 --> 00:31:20,200
Neffenberg didn't have time
to run away.
365
00:31:20,200 --> 00:31:21,880
But he will.
366
00:31:21,880 --> 00:31:24,960
We believe
he is still in Spanish territory.
367
00:31:24,960 --> 00:31:27,440
Your mission is
to detain the professor
368
00:31:27,440 --> 00:31:30,680
and hand him over
to the North American embassy.
369
00:31:30,680 --> 00:31:32,039
Good luck.
370
00:31:38,200 --> 00:31:41,720
- Gentlemen...
- Agent Garcìa, good luck.
371
00:31:46,799 --> 00:31:50,759
- He's a little off today, isn't he?
- What would you know?
372
00:32:05,519 --> 00:32:06,960
What's wrong?
373
00:32:09,240 --> 00:32:11,799
Is it the mission? Neffenberg?
374
00:32:11,799 --> 00:32:15,119
When the war ended
I wanted to keep serving my country.
375
00:32:16,240 --> 00:32:18,680
Neffenberg gave me the tools
to do that,
376
00:32:18,680 --> 00:32:21,759
but he didn't make me what I am.
I owe him nothing.
377
00:32:21,759 --> 00:32:25,440
He betrayed us. We will capture him
and he'll pay for his crimes.
378
00:32:25,440 --> 00:32:28,559
García and Ortiz, always vigilant.
379
00:32:28,559 --> 00:32:29,880
Sure.
380
00:32:36,559 --> 00:32:40,039
It's Friday. Where do you think
all those people are going?
381
00:32:42,039 --> 00:32:43,319
Home, I guess.
382
00:32:44,480 --> 00:32:48,240
To have dinner with their families,
or to the fair...
383
00:32:49,319 --> 00:32:51,880
What about you?
What are you going to do?
384
00:32:53,039 --> 00:32:55,480
I'll go to the firing range
for a while.
385
00:33:00,039 --> 00:33:01,599
What's wrong, Mr. García?
386
00:33:03,160 --> 00:33:05,640
Nothing.
387
00:33:05,640 --> 00:33:07,519
They don't know it
388
00:33:07,519 --> 00:33:11,039
but while García and Ortiz exist,
they can sleep peacefully!
389
00:33:26,440 --> 00:33:27,960
Get up!
390
00:33:29,920 --> 00:33:31,400
Coming.
391
00:33:34,079 --> 00:33:37,480
Your dad already left,
I heard the door an hour ago.
392
00:33:38,319 --> 00:33:39,720
An hour?
393
00:33:39,720 --> 00:33:43,640
- How long have you been up?
- I don't sleep much, I told you.
394
00:33:43,640 --> 00:33:46,279
- And we have work to do.
- Work?
395
00:33:47,200 --> 00:33:48,440
A mission.
396
00:33:50,200 --> 00:33:51,440
Breakfast.
397
00:33:57,200 --> 00:34:00,240
Cardamom muffin
and a flat white, please.
398
00:34:01,799 --> 00:34:03,039
Great.
399
00:34:06,119 --> 00:34:11,000
- A coffee with milk.
- Soy, oat, rice?
400
00:34:13,000 --> 00:34:16,840
- Just a coffee with milk.
- Cow's milk.
401
00:34:18,559 --> 00:34:19,800
Thank you.
402
00:34:21,760 --> 00:34:24,280
Well, where do we start out?
403
00:34:24,280 --> 00:34:27,519
First, we find out
if anyone from Section Nine is left.
404
00:34:27,519 --> 00:34:30,280
Their identities were secret.
405
00:34:30,280 --> 00:34:32,760
But there are a few names I know.
406
00:34:32,760 --> 00:34:37,199
Chencho Gutiérrez, Miguel Ridruejo
and, maybe, Pablo Aramendi.
407
00:34:37,199 --> 00:34:39,000
We'll go to the Register.
408
00:34:39,000 --> 00:34:41,280
If access is limited,
409
00:34:41,280 --> 00:34:44,079
we'll investigate
in the National Archive.
410
00:34:44,079 --> 00:34:45,599
- It'll be hours but...
- Quiet.
411
00:34:46,519 --> 00:34:47,760
Sorry.
412
00:34:49,280 --> 00:34:50,519
Thank you.
413
00:34:54,639 --> 00:34:56,840
What's this?
414
00:34:56,840 --> 00:34:59,679
To make it look pretty.
415
00:35:00,880 --> 00:35:04,159
I've found 10 people named
Eugenio Gutiérrez in Madrid
416
00:35:04,159 --> 00:35:05,800
but Chencho there's one.
417
00:35:05,800 --> 00:35:08,599
We'll have to go by car,
but it's worth trying...
418
00:35:10,280 --> 00:35:13,239
- But, how?
- The internet, my friend.
419
00:35:13,239 --> 00:35:17,599
It's the world's biggest archive,
but it doesn't exist.
420
00:35:17,599 --> 00:35:21,840
Well, it does,
but it's like it's in the air.
421
00:35:21,840 --> 00:35:24,760
On the waves.
422
00:35:24,760 --> 00:35:28,840
It doesn't matter. The thing is
you click on the search box, here,
423
00:35:28,840 --> 00:35:32,800
you type what you want to find.
That's how I got my degree.
424
00:35:32,800 --> 00:35:35,320
I'll pay,
we'll have our coffee and go.
425
00:36:02,239 --> 00:36:05,280
- Who's Felicidad Martínez?
- None of your business.
426
00:36:05,280 --> 00:36:06,960
Let's go.
427
00:36:06,960 --> 00:36:09,800
Okay, I'm sorry,
don't be such an asshole.
428
00:36:20,559 --> 00:36:22,239
Don't say a word, okay?
429
00:36:22,239 --> 00:36:24,079
Look, I've been thinking
430
00:36:24,079 --> 00:36:27,199
that if you tell your boss
what you told me
431
00:36:27,199 --> 00:36:30,119
- he'll send you to an asylum.
- You think I'm crazy?
432
00:36:30,119 --> 00:36:33,760
- No, no. I didn't say that.
- Well, you thought it, Riki.
433
00:36:33,760 --> 00:36:36,360
Forgive me.
I might have been rude but...
434
00:36:36,360 --> 00:36:38,320
Yes, and a fuckwit too.
435
00:36:38,320 --> 00:36:41,039
If you're going to be like that,
let's hang up.
436
00:36:41,039 --> 00:36:44,039
You know what? You're right.
We'll talk later, bye.
437
00:36:47,119 --> 00:36:49,280
It's good to give him hell occasionally.
438
00:36:49,280 --> 00:36:52,400
- You talk to your husband like that?
- Husband?
439
00:36:52,400 --> 00:36:54,559
- He wishes.
- Your boyfriend.
440
00:36:56,199 --> 00:36:57,760
Well, something like that.
441
00:36:57,760 --> 00:37:01,559
- How long have you been together?
- A year and a half, more or less.
442
00:37:01,559 --> 00:37:03,599
Then he's your boyfriend.
443
00:37:03,599 --> 00:37:05,719
We're together, but boyfriend...
444
00:37:05,719 --> 00:37:07,880
you don't need to put a tag.
445
00:37:07,880 --> 00:37:11,760
- Why not? Everything has a tag.
- Yeah, you for example, are a pain.
446
00:37:11,760 --> 00:37:14,320
And my life is none of your business.
447
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
SCRAPYARD
448
00:37:32,000 --> 00:37:34,079
What do we do? Do we call or...?
449
00:37:36,039 --> 00:37:37,519
Fuck! Great security.
450
00:37:52,000 --> 00:37:58,239
Look what a cute dog!
Holy fuck! Damn it all to hell!
451
00:37:58,239 --> 00:38:02,480
- Do you have to talk like that?
- You saw how it scared me?
452
00:38:06,599 --> 00:38:10,440
- You're a very good dog, aren't you?
- Hey, you've got a way with dogs.
453
00:38:11,960 --> 00:38:16,039
I had one many years ago.
Her name was Brisca.
454
00:38:18,840 --> 00:38:20,559
This one is named Brisca too.
455
00:38:22,199 --> 00:38:23,800
He's her great-great-grandson
456
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
Chencho?
457
00:38:31,880 --> 00:38:34,039
Am I dreaming, Mr. García?
458
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
You're not, indeed.
459
00:38:44,480 --> 00:38:47,679
- What is it?
- I was hoping you could tell us.
460
00:38:47,679 --> 00:38:49,880
The young lady
opened the capsule
461
00:38:49,880 --> 00:38:52,480
by introducing it
in some kind of computer.
462
00:38:52,480 --> 00:38:55,239
I'm afraid I can't tell you
anything about it.
463
00:38:56,280 --> 00:38:57,519
Thank you.
464
00:38:59,119 --> 00:39:01,480
I always knew
you'd come back, Mr. García.
465
00:39:01,480 --> 00:39:04,360
Ortiz believed you were dead.
I knew you weren't.
466
00:39:04,360 --> 00:39:06,239
Did he get away from Neffenberg?
467
00:39:06,239 --> 00:39:08,280
The Nazi scientist?
468
00:39:08,280 --> 00:39:09,800
But what does she know?
469
00:39:09,800 --> 00:39:12,840
She knows more than she should,
but we can trust her.
470
00:39:12,840 --> 00:39:16,480
Hey! You spent the night
in my bedroom.
471
00:39:16,480 --> 00:39:21,039
- Please continue.
- Ortiz fled, yes.
472
00:39:21,039 --> 00:39:23,639
He came back on foot
from the Pyrenees,
473
00:39:23,639 --> 00:39:26,760
and slept rough
to avoid check points.
474
00:39:26,760 --> 00:39:28,400
That guy is a hell of a kid.
475
00:39:30,679 --> 00:39:33,920
Your disappearance
was a very tough blow.
476
00:39:33,920 --> 00:39:36,159
There were no other agents like you.
477
00:39:36,159 --> 00:39:39,159
They restructured everything.
I never saw Ortiz again.
478
00:39:41,159 --> 00:39:45,679
Over the years,
Section Nine lost its power,
479
00:39:45,679 --> 00:39:48,199
and that always means losing money.
480
00:39:48,199 --> 00:39:51,039
Finally, I was fired.
481
00:39:52,679 --> 00:39:57,480
They gave me some money.
Not much, but enough to set this up.
482
00:39:57,480 --> 00:40:02,599
Although I can hardly do anything,
my sons take care of everything.
483
00:40:02,599 --> 00:40:04,119
So...
484
00:40:06,079 --> 00:40:07,960
is there no one or nothing left?
485
00:40:10,599 --> 00:40:12,559
There's something left.
486
00:40:21,039 --> 00:40:22,880
Wow! Amazing!
487
00:40:30,320 --> 00:40:34,480
Chencho... They look like they did
on the first day.
488
00:40:34,480 --> 00:40:37,400
They are impeccable.
I clean them every week.
489
00:40:37,400 --> 00:40:40,920
- May I?
- I don't recommend it, miss.
490
00:40:40,920 --> 00:40:43,239
They're hand grenades.
491
00:40:43,239 --> 00:40:47,039
Don't worry. They're harmless
unless you remove the wrap.
492
00:40:47,039 --> 00:40:49,519
Did you ever use them?
493
00:40:49,519 --> 00:40:52,679
Let's just say I don't like weapons.
494
00:40:52,679 --> 00:40:57,719
- What's this? A gun? A laser?
- A communicator.
495
00:40:57,719 --> 00:41:00,159
All the Section Nine agents
carried one
496
00:41:00,159 --> 00:41:02,320
so they could always be located.
497
00:41:02,320 --> 00:41:06,119
- Like your portable phones.
- Mobiles.
498
00:41:06,119 --> 00:41:08,360
A bit more rudimentary.
499
00:41:08,360 --> 00:41:11,519
A cigarette worked as an antenna.
500
00:41:11,519 --> 00:41:14,519
When you pulled it out,
it activated the signal.
501
00:41:14,519 --> 00:41:18,039
Here? Fuck!
502
00:41:18,039 --> 00:41:19,719
It still works?
503
00:41:19,719 --> 00:41:22,440
I don't know.
I haven't used them for years.
504
00:41:23,679 --> 00:41:25,960
- They are useless.
- May I?
505
00:41:29,760 --> 00:41:31,679
Agent García speaking.
506
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Agent García speaking.
507
00:41:37,280 --> 00:41:39,440
Password.
508
00:41:39,440 --> 00:41:41,199
Not a home without a fire.
509
00:41:41,199 --> 00:41:44,000
Not a Spaniard without bread.
Go ahead, García.
510
00:41:44,000 --> 00:41:46,079
I request extraction.
It's an emergency.
511
00:41:46,079 --> 00:41:47,559
What is your location?
512
00:41:47,559 --> 00:41:51,199
No! Wait! How do we know it's them?
What if it's a trap?
513
00:41:52,840 --> 00:41:56,519
Recovery point number 27.
In two hours.
514
00:41:56,519 --> 00:41:58,400
Roger. Over and out.
515
00:41:59,440 --> 00:42:00,880
We have to go.
516
00:42:01,960 --> 00:42:03,920
- I told you I'm going with you.
- No.
517
00:42:03,920 --> 00:42:07,079
I already put you in danger once.
It's not gonna happen again.
518
00:42:07,079 --> 00:42:09,320
The car is mine.
I need to pull over.
519
00:42:09,320 --> 00:42:11,199
- Why?
- None of your business.
520
00:42:11,199 --> 00:42:13,199
- Does it have to be now?
- Yes.
521
00:42:13,199 --> 00:42:16,880
But the lady on your phone
is saying that we should...
522
00:42:16,880 --> 00:42:18,480
Enough! Enough!
523
00:42:18,480 --> 00:42:21,320
I've got my period.
You need to know everything?
524
00:42:21,320 --> 00:42:22,960
May I have my bag, please?
525
00:42:22,960 --> 00:42:24,480
- Yes.
- Thank you.
526
00:42:27,519 --> 00:42:29,119
Wait for me.
527
00:42:36,159 --> 00:42:38,599
Move to the right lane.
528
00:42:38,599 --> 00:42:44,440
Continue for two kilometers
on Oliver Quesada street.
529
00:42:51,119 --> 00:42:52,840
No, no, no.
530
00:42:56,079 --> 00:42:59,760
I can't believe this. Fuck my life!!
531
00:43:02,559 --> 00:43:04,119
No, no, no.
532
00:43:05,280 --> 00:43:08,519
Shit! Shit! Shit!
533
00:43:09,719 --> 00:43:14,480
Continue on Oliver Quesada street.
534
00:43:21,079 --> 00:43:22,960
Excuse me. The WIFI password?
535
00:43:22,960 --> 00:43:25,719
- One, two, three, four.
- Thank you.
536
00:43:25,719 --> 00:43:27,880
Will you be having something
or what?
537
00:43:27,880 --> 00:43:30,039
This is not an office, sweetie.
538
00:43:30,039 --> 00:43:34,000
You wouldn't believe what happened.
I was in a car with...
539
00:43:34,000 --> 00:43:37,519
with a friend. Ha dumped me.
He took my wallet, my phone--
540
00:43:37,519 --> 00:43:41,199
Come on, get out of here.
541
00:43:41,199 --> 00:43:43,639
Please, it'll only be a minute.
I promise.
542
00:43:43,639 --> 00:43:47,559
Give her a coffee, Julián.
And put it on my tab.
543
00:43:47,559 --> 00:43:48,960
Thank you.
544
00:43:50,760 --> 00:43:53,800
We've all been dumped by some sucker, sweetheart.
545
00:44:00,440 --> 00:44:02,239
Come on! Come on!
546
00:44:04,679 --> 00:44:07,760
Yes! I've got you!
Can anyone give me a lift to Madrid?
547
00:44:28,920 --> 00:44:32,199
I'm a Spaniard, a Spaniard,
a Spaniard!
548
00:44:34,519 --> 00:44:37,400
Thank you very much.
You're saving my life, really.
549
00:44:37,400 --> 00:44:39,239
No need to thank me.
550
00:44:39,239 --> 00:44:42,119
I'll drop you
at the first metro station,
551
00:44:42,119 --> 00:44:43,840
and you manage from there.
552
00:44:44,800 --> 00:44:46,679
Are you okay with that, honey?
553
00:45:00,599 --> 00:45:04,719
Thanks, I've got no money,
but if I can do anything...
554
00:45:04,719 --> 00:45:06,679
Fuck. Seriously?
555
00:45:06,679 --> 00:45:10,119
I didn't say anything.
But if you're asking...
556
00:45:10,119 --> 00:45:11,920
Fuck!
557
00:45:13,960 --> 00:45:15,880
We have to leave. Now.
558
00:45:17,000 --> 00:45:19,639
No, no. This can't be happening.
Start the car!
559
00:45:19,639 --> 00:45:22,480
- What is he doing?
- Let's go!
560
00:45:22,480 --> 00:45:24,800
- Get out of the way, clown.
- Let's go!
561
00:45:24,800 --> 00:45:27,400
Calm down!
Do you want me to run him over?
562
00:45:27,400 --> 00:45:29,400
What? What the hell's wrong with you?
563
00:45:46,480 --> 00:45:49,159
- Help. Please. Help.
- What's going on?
564
00:45:49,159 --> 00:45:51,360
She's inside.
565
00:45:51,360 --> 00:45:54,360
- Is it the sucker?
- Yes.
566
00:45:54,360 --> 00:45:56,280
Get behind the bar, hurry.
567
00:46:08,639 --> 00:46:12,920
Well, well, well.
I love seeing a hunky guy in black.
568
00:46:14,559 --> 00:46:17,079
- Where is she?
- What will it be, stud?
569
00:46:17,079 --> 00:46:19,960
We have omelets,
pork loin, chorizo...
570
00:46:33,920 --> 00:46:37,679
- Where are you going?
- Where are you going?
571
00:46:56,400 --> 00:46:57,800
Copy that.
572
00:47:32,519 --> 00:47:34,119
Fuck!
573
00:47:52,920 --> 00:47:54,639
Fuck me!
574
00:48:07,360 --> 00:48:08,800
Fuck!
575
00:48:19,039 --> 00:48:23,280
Spain needs a strong government
more than ever!
576
00:48:25,000 --> 00:48:29,280
To free our Captain,
kidnapped by criminal groups!
577
00:48:29,280 --> 00:48:32,760
Criminals that come here
from other countries to steal!
578
00:48:33,880 --> 00:48:37,880
Criminals who want to break
the unity of Spain!
579
00:48:37,880 --> 00:48:40,079
Get out of here, Fascists!
580
00:48:40,079 --> 00:48:45,559
Criminals who kidnapped
our next president!
581
00:48:45,559 --> 00:48:48,800
But true Spaniards
aren't going to allow this!
582
00:48:48,800 --> 00:48:58,840
- Long live Spain!
- Long live!
583
00:48:58,840 --> 00:49:01,960
- Excuse me.
- My Captain, my president.
584
00:49:01,960 --> 00:49:03,960
Fuck!
585
00:49:03,960 --> 00:49:07,239
García! García!
586
00:49:08,519 --> 00:49:10,239
- Why are you here?
- Antonia!
587
00:49:10,239 --> 00:49:13,679
These assholes say
it was us who kidnapped the Captain.
588
00:49:13,679 --> 00:49:17,880
- People will end up believing it.
- It's him. The man from the crypt.
589
00:49:17,880 --> 00:49:21,320
Him! It doesn't matter.
590
00:49:21,320 --> 00:49:22,960
- García!
- Antonia!
591
00:49:22,960 --> 00:49:27,039
- García.
- I told you not to come!
592
00:49:27,039 --> 00:49:29,599
Hey, take it easy, Porter Wagoner.
593
00:49:29,599 --> 00:49:32,039
Is this person Ricardo?
594
00:49:32,039 --> 00:49:33,679
How does he know my name?
595
00:49:33,679 --> 00:49:35,440
The men in black are back.
596
00:49:35,440 --> 00:49:38,159
They arrived at the petrol station.
People died.
597
00:49:38,159 --> 00:49:41,760
Take it easy.
Stay with me and you'll be safe.
598
00:49:41,760 --> 00:49:44,320
Are you going to tell me
what is going on?
599
00:49:44,320 --> 00:49:46,559
What?
600
00:49:54,119 --> 00:49:55,519
Who is this guy?
601
00:49:58,639 --> 00:50:01,639
Riki! Riki!
602
00:50:02,079 --> 00:50:05,880
??? I said, who the fuck...!
603
00:50:10,760 --> 00:50:12,840
We are out!
604
00:50:12,840 --> 00:50:16,679
- Riki!
- Go, go!
605
00:50:16,679 --> 00:50:21,760
- Riki! Riki!
- He's fine! He's fine!
606
00:50:21,760 --> 00:50:24,000
In the car! Now!
607
00:50:24,000 --> 00:50:26,320
Not a home without a fire.
608
00:50:26,320 --> 00:50:28,039
- Come on!
- Quick!
609
00:50:32,480 --> 00:50:34,559
García, fuck, quick!
610
00:50:42,320 --> 00:50:45,599
- We left Riki behind!
- We can't take any risks.
611
00:50:48,599 --> 00:50:50,719
Holy shit!
612
00:50:54,199 --> 00:50:56,000
Speed up!
613
00:51:07,599 --> 00:51:11,360
Fuck, fuck, they almost killed us!
Who was that guy?
614
00:51:11,360 --> 00:51:13,320
No, who is this guy?
615
00:51:13,320 --> 00:51:15,480
Everything's going to be fine.
616
00:51:15,480 --> 00:51:17,880
Where are you taking us?
617
00:51:17,880 --> 00:51:20,800
- With the good guys.
- What?
618
00:51:26,519 --> 00:51:28,400
THE NINE
619
00:51:40,920 --> 00:51:42,639
This way.
620
00:52:25,760 --> 00:52:27,599
That way.
621
00:52:30,679 --> 00:52:34,559
- This is the shit!
- Do you need to talk like that?
622
00:52:34,559 --> 00:52:36,559
I'll talk however the fuck I want.
623
00:52:36,559 --> 00:52:38,320
Sit here.
624
00:52:38,320 --> 00:52:40,199
The boss will be with you shortly.
625
00:52:46,679 --> 00:52:49,840
I'm freaking out.
Can you see what is going on here?
626
00:52:49,840 --> 00:52:52,880
A secret hideout
under a hardware store!
627
00:52:52,880 --> 00:52:55,320
It used to be underneath a cinema.
628
00:52:55,320 --> 00:52:56,760
In the middle of Gran Vía.
629
00:53:02,559 --> 00:53:04,480
Ortiz?
630
00:53:09,960 --> 00:53:11,719
Dad?
47816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.