All language subtitles for Garcia.S01E02.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:11,759 You are different, different from everyone 2 00:00:11,759 --> 00:00:18,760 Different from others, different from me 3 00:00:25,559 --> 00:00:30,280 You are different, so different 4 00:00:30,280 --> 00:00:36,640 Different from anybody I've ever met 5 00:00:36,640 --> 00:00:41,039 You are different, so different 6 00:00:41,039 --> 00:00:47,399 that I definitely fell in love with you as we met 7 00:00:47,399 --> 00:00:52,520 You are different, so different 8 00:00:52,520 --> 00:00:58,920 Different from anybody I've ever met 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,960 You are different, so different 10 00:01:01,960 --> 00:01:07,120 Feli, look. Look who it is. 11 00:01:09,799 --> 00:01:13,599 - Go. Come on. I'll finish Mrs. Elena. - Thank you. 12 00:01:15,760 --> 00:01:21,480 ...that's why I definitely fell in love with you as we met ... 13 00:01:21,480 --> 00:01:24,120 You are different 14 00:01:24,120 --> 00:01:26,359 - Hi. - Hello. 15 00:01:26,359 --> 00:01:30,840 Stop, you're crazy. You're going to tear my stockings! Put me down! 16 00:01:30,840 --> 00:01:32,680 If you give me a kiss. 17 00:01:39,200 --> 00:01:42,840 - You look really gorgeous. - Don't be silly. 18 00:01:42,840 --> 00:01:44,719 Just my work clothes. 19 00:01:44,719 --> 00:01:48,159 But you'll see the dress my cousin has lent me for tonight. 20 00:01:48,159 --> 00:01:50,200 She can't come to the fair. 21 00:01:50,200 --> 00:01:54,280 She has a big cold, poor her. 22 00:01:54,280 --> 00:01:56,280 I'm going to buy her some doughnuts. 23 00:01:57,640 --> 00:02:00,079 I do need a light coat... 24 00:02:02,200 --> 00:02:05,760 - Newspaper, sir? - No, thank you. 25 00:02:05,760 --> 00:02:07,680 It's a special edition, sir. 26 00:02:11,719 --> 00:02:13,680 Okay. Now move. 27 00:02:15,240 --> 00:02:18,719 - I have to go. I'm sorry. - Again? 28 00:02:18,719 --> 00:02:22,560 Fine, go. I'll find someone to take me out to dance. 29 00:02:22,560 --> 00:02:27,879 Wait for me. I'll be back, I promise. I'll be late but I'll be there. 30 00:02:27,879 --> 00:02:31,039 - Please. - Go on, go. 31 00:02:37,879 --> 00:02:39,240 Taxi! 32 00:03:44,520 --> 00:03:47,400 I had to jump right into the fucking water... 33 00:03:47,400 --> 00:03:50,439 from a height that was three, four, five floors. 34 00:03:50,439 --> 00:03:53,680 I got to another place that was a cave that led 35 00:03:53,680 --> 00:03:56,319 to a tunnel, that lead to another tunnel... 36 00:03:56,319 --> 00:03:59,039 I arrived to fucking a secret laboratory. 37 00:03:59,039 --> 00:04:02,919 Right there! Underneath everything. I find a cryogenically frozen guy. 38 00:04:02,919 --> 00:04:06,080 Obviously, after everything, there was an explosion... 39 00:04:06,080 --> 00:04:07,919 and I had to run for my life. 40 00:04:07,919 --> 00:04:09,680 Obviously I couldn't stay there. 41 00:04:09,680 --> 00:04:11,879 Just imagine I do and more men in black keep on coming and... 42 00:04:13,719 --> 00:04:15,680 Thank you. 43 00:04:15,680 --> 00:04:19,680 Thanks. I'm still shaking. If you knew how scared I was. 44 00:04:19,680 --> 00:04:23,920 - It was unbelievable, it was... - Tremendous, tremendous. 45 00:04:23,920 --> 00:04:26,920 I'm going back to bed, I start working in two hours. 46 00:04:27,920 --> 00:04:29,680 Good night. 47 00:04:31,439 --> 00:04:35,079 Honey, I'm going back to bed too, okay? 48 00:04:35,079 --> 00:04:38,240 Dry your hair, go on, you'll freeze to death. 49 00:04:42,720 --> 00:04:44,279 You do, right? 50 00:04:46,560 --> 00:04:48,920 - Riki, tell me you believe me. - I do. I do. 51 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Antonia, it's a really strange story. 52 00:04:53,920 --> 00:04:59,680 Okay. Look! I have proof. Where is it? Fuck! Here. 53 00:04:59,680 --> 00:05:02,240 This was the man! 54 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 You can barely see him, but... it was him. 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,279 Fuck, Riki! 56 00:05:08,800 --> 00:05:10,439 This man! I have proof! 57 00:05:10,439 --> 00:05:13,360 I have the photo on my phone, this photo. 58 00:05:13,360 --> 00:05:15,879 And a dent in the car, when they followed me, 59 00:05:15,879 --> 00:05:17,959 and this bump. This one. 60 00:05:17,959 --> 00:05:21,120 It's from the explosion. What else do you need, dude? 61 00:05:21,120 --> 00:05:23,279 Alright, kiddo, all right, calm down. 62 00:05:23,279 --> 00:05:25,120 - Don't call me kiddo. - Okay. 63 00:05:25,120 --> 00:05:27,319 And I am calm, very calm. 64 00:05:28,920 --> 00:05:32,399 ...since we received the news about the Captain's kidnapping. 65 00:05:32,399 --> 00:05:34,480 Catalina Bellido, the Captain, 66 00:05:34,480 --> 00:05:37,399 is a candidate for the presidency of our country. 67 00:05:37,399 --> 00:05:40,560 What is the government doing to solve this crisis? 68 00:05:40,560 --> 00:05:42,079 Antonia! 69 00:05:42,079 --> 00:05:44,680 Dad, I'm sorry, forgive me. I was with Fanny, 70 00:05:44,680 --> 00:05:46,920 my phone had no battery and... 71 00:05:46,920 --> 00:05:50,839 That T-shirt isn't yours. Did you spend the night with a boy? 72 00:05:52,279 --> 00:05:54,319 With a girl, then. 73 00:05:55,480 --> 00:05:58,959 - No, no, no, Dad. What...? - Today it's normal... 74 00:05:58,959 --> 00:06:02,399 No, no! I haven't slept with a girl! Or with a boy! 75 00:06:02,399 --> 00:06:05,680 What happened is that... I crashed the car. 76 00:06:05,680 --> 00:06:09,040 - You crashed it? - It's all right, it's just a dent. 77 00:06:09,040 --> 00:06:11,240 I'll take it to the repair shop. 78 00:06:11,240 --> 00:06:13,439 Leave the car, I'm worried about you! 79 00:06:13,439 --> 00:06:16,519 Are you all right? Why didn't you call me? 80 00:06:16,519 --> 00:06:19,800 Because I knew you'd tell me off and you'd panic! 81 00:06:19,800 --> 00:06:21,319 Of course I got scared! 82 00:06:21,319 --> 00:06:24,800 I spent the night thinking what could have happened to you? 83 00:06:24,800 --> 00:06:26,279 I'm not angry. 84 00:06:26,279 --> 00:06:29,720 Don't scare me like this, I'm too old for this. 85 00:06:29,720 --> 00:06:31,519 I'm sorry. 86 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 Do you want some breakfast? 87 00:06:39,279 --> 00:06:43,480 No. I'm going to sleep for a bit, I'm knackered, okay? 88 00:06:43,480 --> 00:06:45,000 Okay... 89 00:07:58,160 --> 00:07:59,639 Excuse me, could you-- 90 00:07:59,639 --> 00:08:02,319 Dude, it's been canceled because of the Captain. 91 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 - May I get past? - Yes... 92 00:08:16,160 --> 00:08:18,959 Could you tell me where can I acquire a ticket? 93 00:08:18,959 --> 00:08:21,920 - You don't have a card? - No. 94 00:08:25,079 --> 00:08:26,680 Like this. 95 00:08:26,680 --> 00:08:28,920 Walk through. Or we'll be here all day. 96 00:08:28,920 --> 00:08:32,120 Thank you. Thank you. Thank you very much. 97 00:08:46,799 --> 00:08:48,919 May I sit please? 98 00:08:48,919 --> 00:08:51,840 - Excuse me, what? - May sit down, please? 99 00:08:51,840 --> 00:08:54,440 - I can't hear anything. - What are you saying? 100 00:08:54,440 --> 00:08:56,159 May I sit down please? 101 00:08:58,960 --> 00:09:01,840 Young man, the lady needs to sit down. 102 00:09:03,720 --> 00:09:06,440 What the heck are you saying? Fuck off. 103 00:09:06,440 --> 00:09:08,559 Didn't you hear me? 104 00:09:12,559 --> 00:09:14,120 I told you to get up. 105 00:09:14,120 --> 00:09:17,360 And turn off that transistor. You're annoying everyone. 106 00:09:20,720 --> 00:09:22,639 Sit still. 107 00:09:25,320 --> 00:09:28,399 You, pick that rubbish up from the floor. 108 00:09:28,399 --> 00:09:31,679 And you, be kind enough to give this lady your seat. 109 00:09:37,320 --> 00:09:40,000 - Thank you, gentlemen. - Bravo! 110 00:11:14,440 --> 00:11:15,879 Excuse me! 111 00:11:15,879 --> 00:11:18,360 What happened to the ladies' hair salon? 112 00:11:18,360 --> 00:11:20,919 - Ladies? - It was run by two women. 113 00:11:20,919 --> 00:11:23,200 Trust me, no woman ever goes in there. 114 00:11:23,200 --> 00:11:26,039 Just guys trimming their beards. It's trendy. 115 00:11:26,039 --> 00:11:29,200 Shaved heads and beards down to their chest... 116 00:11:29,200 --> 00:11:30,639 I see... 117 00:11:34,080 --> 00:11:35,759 Excuse me, boy... 118 00:12:05,799 --> 00:12:07,919 - Sir. - What do we know about her? 119 00:12:07,919 --> 00:12:09,440 Not much to be fair. 120 00:12:09,440 --> 00:12:12,759 When she typed the code, we got her IP address. 121 00:12:12,759 --> 00:12:15,799 We are tracking her but there is barely anything. 122 00:12:15,799 --> 00:12:18,600 Her name is Antonia and she's 23 years old. 123 00:12:20,919 --> 00:12:22,320 Has she gone online? 124 00:12:22,320 --> 00:12:24,759 Not since we followed her to the valley. 125 00:12:24,759 --> 00:12:26,799 - What went on there? - We don't know. 126 00:12:26,799 --> 00:12:28,600 - You don't know? - No. 127 00:12:28,600 --> 00:12:31,960 There was an explosion, we don't know if it was accidental. 128 00:12:31,960 --> 00:12:35,279 They went underground, and we lost communication. 129 00:12:35,279 --> 00:12:37,799 - Casualties? - Four of our men. 130 00:12:40,399 --> 00:12:42,120 Unacceptable. 131 00:12:42,120 --> 00:12:46,039 Four dead men and the girl is free. How is it possible? 132 00:12:46,039 --> 00:12:49,039 - We don't know. - You don't know. 133 00:12:49,039 --> 00:12:51,879 I'll take charge from now. We can't lose her again. 134 00:12:51,879 --> 00:12:55,960 Sir, what is protocol five? What are we looking for? 135 00:12:55,960 --> 00:12:58,240 If we knew more... 136 00:13:56,960 --> 00:14:00,399 To talk about this issue we have here the Home Office Minister, 137 00:14:00,399 --> 00:14:01,879 Gabriel Hernando 138 00:14:01,879 --> 00:14:03,600 - Good morning. - Good morning. 139 00:14:03,600 --> 00:14:05,879 And Pablo Rodero, Left Wing Union leader 140 00:14:05,879 --> 00:14:07,480 and candidate to Presidency 141 00:14:07,480 --> 00:14:10,159 - Good morning... - We also have Manuel Osorio... 142 00:14:10,159 --> 00:14:12,840 - Did you go? - Silvia, I can't right now... 143 00:14:12,840 --> 00:14:14,399 Just hold on a sec, okay? 144 00:14:16,720 --> 00:14:19,279 I called the dam of the Valley asking about the explosion 145 00:14:19,279 --> 00:14:22,039 and they told me it was due to a gas leak. 146 00:14:22,039 --> 00:14:25,279 This is really big, Verdú. Really big. 147 00:14:27,799 --> 00:14:29,919 - What? - Have you gone crazy? 148 00:14:29,919 --> 00:14:32,600 Another one! I'm not crazy! It's all true. 149 00:14:32,600 --> 00:14:35,000 There's a dude who should be dead, but he is alive, 150 00:14:35,000 --> 00:14:37,320 - Because he was... - Antonia, enough! 151 00:14:38,399 --> 00:14:41,200 - How can you do this to me? - Excuse me? 152 00:14:41,200 --> 00:14:45,639 This morning the big bosses asked me if we were keeping you or Pablo. 153 00:14:45,639 --> 00:14:47,200 And you said... 154 00:14:47,200 --> 00:14:50,440 - It doesn't matter anymore. - But look, think. 155 00:14:50,440 --> 00:14:53,960 - Why would I invent this? - What would I know! 156 00:14:53,960 --> 00:14:57,000 Because you wanted to bring in a big story and... 157 00:14:57,000 --> 00:14:59,120 I have no idea, Antonia. You know why. 158 00:15:00,960 --> 00:15:05,399 Collect your things. You don't need to come on Monday. 159 00:15:06,600 --> 00:15:10,799 - What are you thinking? - I don't know what to say... 160 00:15:12,960 --> 00:15:14,720 Are you okay? 161 00:15:16,840 --> 00:15:19,559 - Fuck. - It's your boyfriend? 162 00:15:19,559 --> 00:15:21,399 - Answer it. - No, what for? 163 00:15:21,399 --> 00:15:24,159 He doesn't believe me either. 164 00:15:24,159 --> 00:15:26,840 Well, Antonia... what you are saying... 165 00:15:26,840 --> 00:15:28,919 It's really hard to believe. 166 00:15:28,919 --> 00:15:32,000 Lots of unbelievable things happen in the world. Lots. 167 00:15:32,000 --> 00:15:33,519 I know, I know. 168 00:15:33,519 --> 00:15:36,039 I listen to "The Threshold of the Unknown". 169 00:15:36,039 --> 00:15:40,240 Even they don't say the crazy things you just told me. 170 00:15:43,799 --> 00:15:46,159 - I've got to go, sweetie... - You're right. 171 00:15:46,159 --> 00:15:47,879 I have to go to there. 172 00:15:47,879 --> 00:15:49,399 They'll listen to me. 173 00:15:49,399 --> 00:15:52,480 But they believe in reptilians there, Antonia. 174 00:15:52,480 --> 00:15:55,320 And what do we know? Maybe they do exist! 175 00:15:55,320 --> 00:15:58,399 Well, yeah... But probably they don't. 176 00:15:58,399 --> 00:16:00,080 A new mystery... 177 00:16:00,080 --> 00:16:03,559 She's just started. If I run, I'll get her before she finishes. 178 00:16:04,799 --> 00:16:07,759 - Are you coming? - No... No. 179 00:16:07,759 --> 00:16:12,159 - I'll see you later. Bye. - Antonia, don't... Don't... 180 00:16:24,879 --> 00:16:28,679 Wait! Wait! Thank you! 181 00:16:34,240 --> 00:16:37,919 Up or down? Okay. 182 00:16:49,159 --> 00:16:52,240 At the reception desk they sent me to the guest room. 183 00:16:52,240 --> 00:16:53,879 Follow me. 184 00:16:53,879 --> 00:16:56,519 Great, I'm coming to "The Threshold of the Unknown" 185 00:16:56,519 --> 00:16:59,039 because I have a weird story that happened... 186 00:16:59,039 --> 00:17:00,960 Wait there. They'll come shortly. 187 00:17:00,960 --> 00:17:04,240 Nobody speaks clearly about our Captain kidnapping but 188 00:17:04,240 --> 00:17:08,079 I'm telling you what the government doesn't want you to know! 189 00:17:08,079 --> 00:17:09,680 Cut, cut. 190 00:17:09,680 --> 00:17:12,359 - Aquilino, let's start again. - No. 191 00:17:12,359 --> 00:17:15,160 This text is crap. No one could pull it off. 192 00:17:15,160 --> 00:17:18,079 - I'm going to get a coffee. - As you wish, Aquilino. 193 00:17:26,160 --> 00:17:27,519 Excuse me? 194 00:17:30,640 --> 00:17:32,039 It's you... 195 00:17:33,319 --> 00:17:34,920 It's you. 196 00:17:34,920 --> 00:17:38,400 Excuse me, you're Aquilino, right? 197 00:17:38,400 --> 00:17:40,680 - Do I know you? - No, no. 198 00:17:40,680 --> 00:17:44,359 My father listens to your program. And I have a story to tell you. 199 00:17:44,359 --> 00:17:47,000 - It's a very strange thing. - Yeah, I bet. 200 00:17:47,000 --> 00:17:51,160 Call the production hotline and they'll let you know what to do. 201 00:17:51,160 --> 00:17:53,839 God, this man is so rude. 202 00:17:53,839 --> 00:17:57,680 Listen! Someone's trying to kill me to stop me opening my mouth. 203 00:17:57,680 --> 00:17:59,960 I don't know if it's the government. 204 00:17:59,960 --> 00:18:02,079 I'm investigating this man. 205 00:18:02,079 --> 00:18:05,799 I found him in a sort of secret laboratory under the Valley. 206 00:18:05,799 --> 00:18:07,720 I know how it sounds, but it's true. 207 00:18:07,720 --> 00:18:10,319 There was an explosion, they attacked us and... 208 00:18:15,880 --> 00:18:18,319 Do you know what that insignia means? 209 00:18:20,839 --> 00:18:22,079 No. 210 00:18:25,519 --> 00:18:27,960 - And Riki don't believe me. - Riki? Who's Riki? 211 00:18:27,960 --> 00:18:29,440 It doesn't matter. 212 00:18:29,440 --> 00:18:32,480 I told them at my newspaper but they didn't believe me. 213 00:18:32,480 --> 00:18:35,079 Well, I believe you. 214 00:18:35,079 --> 00:18:37,799 What are we doing here? 215 00:18:37,799 --> 00:18:43,039 Six years ago they said they'd digitize the archive and look. 216 00:18:43,039 --> 00:18:44,559 Look what it's like. 217 00:18:52,640 --> 00:18:56,200 23-F, the Bélmez Faces... 218 00:19:01,519 --> 00:19:04,640 - Here it is! - Section Nine? 219 00:19:04,640 --> 00:19:09,559 Section Nine was created in 1939, when the war ended, 220 00:19:09,559 --> 00:19:12,039 as Franco's secret police. 221 00:19:12,039 --> 00:19:18,279 They did what the police and army couldn't do with the world watching. 222 00:19:18,279 --> 00:19:20,119 What about the guy in the photo? 223 00:19:20,119 --> 00:19:23,000 Shut up for a second, we're getting to that. 224 00:19:23,000 --> 00:19:25,720 Okay. You don't have to be so rude. 225 00:19:29,480 --> 00:19:35,880 - Franco. Do you know who he was? - Yes. 226 00:19:35,880 --> 00:19:39,920 Franco was obsessed with the idea of immortality. 227 00:19:39,920 --> 00:19:45,200 At the end of WWII, the Americans began the Paper Clip operation. 228 00:19:45,200 --> 00:19:49,440 They took German's best scientists to USA. 229 00:19:49,440 --> 00:19:53,480 To create weapons, ships... well, anything. 230 00:19:53,480 --> 00:19:55,720 Franco couldn't be left behind, 231 00:19:55,720 --> 00:20:00,680 so he brought Professor Neffenberg to Spain in 1945. 232 00:20:02,480 --> 00:20:04,920 This guy looks crazy. 233 00:20:04,920 --> 00:20:10,759 This crazy guy created the formula to create a super-agent. 234 00:20:14,839 --> 00:20:17,599 The secret agent among secret agents. 235 00:20:17,599 --> 00:20:22,039 Capable of doing things that no one else was able to do. 236 00:20:25,480 --> 00:20:27,200 May I? 237 00:20:33,480 --> 00:20:38,799 So the guy I found in the crypt is a super-agent 238 00:20:38,799 --> 00:20:42,599 created by a Nazi scientist 239 00:20:42,599 --> 00:20:46,559 who worked for a Francoist secret agency. 240 00:20:49,880 --> 00:20:51,680 My boss is going to freak out. 241 00:20:53,119 --> 00:20:55,599 He didn't believe me before, he won't now. 242 00:20:55,599 --> 00:20:57,920 I'm telling you the truth. 243 00:20:57,920 --> 00:21:00,279 But there's no proof of the super-soldier 244 00:21:00,279 --> 00:21:03,079 or the Nazi guy, right? 245 00:21:03,079 --> 00:21:06,960 They both disappeared 60 years ago. 246 00:21:06,960 --> 00:21:09,559 But you saw one of them last night. 247 00:21:11,079 --> 00:21:13,359 You are right, I have no proof, 248 00:21:15,920 --> 00:21:19,920 but there's someone who might be able to help you... 249 00:21:23,599 --> 00:21:28,200 Babe! How much do I owe you? We're leaving. 250 00:21:28,200 --> 00:21:32,160 - Are we leaving? And your friend? - He listened to my message. 251 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 We've been here for an hour. 252 00:21:33,960 --> 00:21:36,480 If he is not already here, he is not coming. 253 00:21:38,680 --> 00:21:41,000 He is a bit peculiar. 254 00:21:42,680 --> 00:21:46,319 - What do you mean peculiar? - An alcoholic, a cocaine addict... 255 00:21:47,640 --> 00:21:49,559 And he also hit the slot machines. 256 00:21:50,960 --> 00:21:53,119 But he was in Section Nine. 257 00:21:54,200 --> 00:21:58,400 - And where is he now? - All I know is he usually comes here. 258 00:21:58,400 --> 00:22:00,319 So, good luck, sweetie. 259 00:22:22,160 --> 00:22:24,599 I've been calling you and you didn't answer. 260 00:22:24,599 --> 00:22:26,759 You'll never guess who showed up, 261 00:22:26,759 --> 00:22:29,640 I gave him your address. I don't know if I did right 262 00:22:29,640 --> 00:22:31,400 - but he's so attractive. - Fuck! 263 00:22:31,400 --> 00:22:34,000 Calm down, calm down. Don't shout, please. 264 00:22:39,839 --> 00:22:42,000 I'm sorry to show up like this but... 265 00:22:43,599 --> 00:22:45,720 I don't know anyone else in Madrid. 266 00:22:47,039 --> 00:22:48,279 But... 267 00:22:59,880 --> 00:23:01,119 Wait! 268 00:23:05,480 --> 00:23:06,759 Come on. 269 00:23:13,759 --> 00:23:16,599 - How many people live here? - Just me, it's my room. 270 00:23:17,680 --> 00:23:19,759 I tidy it up on Saturdays, okay? 271 00:23:21,119 --> 00:23:22,720 I'm still tripping! 272 00:23:22,720 --> 00:23:25,799 This is something. It's all real, I didn't invent it. 273 00:23:25,799 --> 00:23:28,319 - There was an explosion, right? - Yes. 274 00:23:28,319 --> 00:23:30,680 - And those men in black died! - Yes. 275 00:23:30,680 --> 00:23:34,279 And you were saved because you're a... super-soldier. 276 00:23:34,279 --> 00:23:38,000 - Is that what you call it? - Well, a secret agent or something. 277 00:23:38,000 --> 00:23:42,160 And you work for Section Nine! Well, you used to. 60 years ago. 278 00:23:42,160 --> 00:23:43,839 My mind is blowing. 279 00:23:43,839 --> 00:23:45,920 And what's your name? 280 00:23:45,920 --> 00:23:48,480 I don't even know your name. 281 00:23:48,480 --> 00:23:51,680 - You may call me García. - García. García? Okay. 282 00:23:51,680 --> 00:23:54,319 Is that your alias or your... secret identity? 283 00:23:54,319 --> 00:23:56,119 Whatever... I'm Antonia. 284 00:23:57,680 --> 00:23:59,319 Great, García. García... 285 00:23:59,319 --> 00:24:01,720 And how did you end up in that capsule? 286 00:24:01,720 --> 00:24:04,279 Were you asleep or frozen or what? 287 00:24:04,279 --> 00:24:07,039 Did someone put you in? 288 00:24:07,039 --> 00:24:11,200 - I don't know. I don't remember. - I was hoping you'd tell me. 289 00:24:11,200 --> 00:24:15,319 I told you everything I know. I was investigating on the envelope. 290 00:24:15,319 --> 00:24:17,640 At the newspaper they didn't believe me. 291 00:24:17,640 --> 00:24:19,839 I see... 292 00:24:19,839 --> 00:24:23,079 You have to come with me, Verdú is going to freak out! 293 00:24:24,200 --> 00:24:25,599 No, no newspapers. 294 00:24:25,599 --> 00:24:28,200 - Your story is a knockout. - I said no. 295 00:24:28,200 --> 00:24:31,640 Don't talk to me like that. On top of getting you out of that... 296 00:24:32,480 --> 00:24:34,079 Darling? 297 00:24:34,079 --> 00:24:38,480 Fuck! My father! Go hide! To the wardrobe. Quick! 298 00:24:44,240 --> 00:24:45,640 - Darling. - Yes. 299 00:24:45,640 --> 00:24:49,440 - Are you going to bed already? - Yes, almost! Today I'm knackered. 300 00:24:49,440 --> 00:24:54,880 - Your room is such a mess. - I'll tide it up on Saturday. 301 00:24:56,119 --> 00:25:00,079 - Go to bed. You look tired. - Yes. 302 00:25:02,200 --> 00:25:04,880 - Good night. - Bye. 303 00:25:06,880 --> 00:25:09,400 I don't want to cause any trouble. I'll leave. 304 00:25:09,400 --> 00:25:11,000 I must find Section Nine. 305 00:25:11,000 --> 00:25:13,960 I'll go with you. I know, no newspapers. 306 00:25:13,960 --> 00:25:16,319 But you need me. Do you have any money? 307 00:25:16,319 --> 00:25:19,039 - No. - Do you have a car? 308 00:25:19,039 --> 00:25:20,519 - No. - Well, that's that. 309 00:25:20,519 --> 00:25:23,240 - Sleep here. - Here? 310 00:25:23,240 --> 00:25:27,680 Well not here in my bed but... you could use the sofa. 311 00:25:27,680 --> 00:25:29,720 On the floor? 312 00:25:31,319 --> 00:25:32,720 You have options. 313 00:25:32,720 --> 00:25:35,319 It doesn't matter. I don't sleep much. 314 00:25:35,319 --> 00:25:38,839 Well, in that crypt you had a 60-year nap. 315 00:25:46,000 --> 00:25:48,160 I don't think I'll sleep much either. 316 00:25:50,039 --> 00:25:52,039 I've had two unbelievable days. 317 00:25:52,039 --> 00:25:56,000 Yesterday, I was shot at, I jumped off a bridge... 318 00:25:56,000 --> 00:25:59,599 Today, I was told I was insane, and I got fired... 319 00:26:04,400 --> 00:26:06,599 And wait until my father finds out... 320 00:26:10,279 --> 00:26:12,039 Listen... 321 00:26:23,480 --> 00:26:25,799 Thank you for helping me. 322 00:27:03,480 --> 00:27:05,880 One for screen two, please. 323 00:27:12,799 --> 00:27:14,759 You said so yourself. 324 00:27:15,960 --> 00:27:19,960 Who could be the one to witness peace in Spain. 325 00:27:19,960 --> 00:27:23,440 You will, you will. No one can stop you. 326 00:27:23,440 --> 00:27:26,039 We will throw Ben Yusuf's hosts to the sea. 327 00:27:27,960 --> 00:27:29,519 I haven't failed. 328 00:27:30,759 --> 00:27:33,640 Spain has a king. 329 00:27:34,519 --> 00:27:38,880 My king must not kneel before no one. 330 00:27:38,880 --> 00:27:42,799 Tomorrow we will fight together 331 00:27:43,920 --> 00:27:45,720 my king and I. 332 00:27:45,720 --> 00:27:48,160 The two of us together. 333 00:28:05,440 --> 00:28:08,680 How are you, Sanz? Tamargo. 334 00:28:08,680 --> 00:28:11,799 - Password. - Obsidian. Z-33. 335 00:28:45,559 --> 00:28:47,920 Hello? He's just arrived. 336 00:29:06,880 --> 00:29:09,799 - Agent García. - Congratulations. 337 00:29:12,559 --> 00:29:14,960 Mari Luz, Amalia, Concepción. 338 00:29:23,400 --> 00:29:26,519 - Good evening, Margarita. - Good evening, Mr. García. 339 00:29:26,519 --> 00:29:30,400 They're still in a meeting, but they'll call you in a moment. 340 00:29:31,440 --> 00:29:32,920 Ok, thank you. 341 00:29:33,880 --> 00:29:35,160 Mr. García! Mr. García! 342 00:29:37,480 --> 00:29:38,720 Do you have a moment? 343 00:29:43,079 --> 00:29:46,759 - Since when do you smoke, Chencho? - I don't smoke. 344 00:29:51,279 --> 00:29:53,400 One, two. 345 00:29:53,400 --> 00:29:55,759 One, two. Do you hear me? 346 00:30:00,519 --> 00:30:03,160 - Loud and clear. - Perfect. 347 00:30:03,160 --> 00:30:06,119 - A radio? - A communicator. 348 00:30:06,119 --> 00:30:10,000 Resistant to being hit, heat, cold, and water. 349 00:30:10,000 --> 00:30:11,920 Just like you. 350 00:30:11,920 --> 00:30:14,359 Better than sending kids with newspapers. 351 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 Good work. 352 00:30:18,039 --> 00:30:23,359 Agents García and Ortiz, report to the meeting room. 353 00:30:33,400 --> 00:30:36,799 - Gentlemen... - Excuse me. One second, please. 354 00:30:41,759 --> 00:30:43,000 You may continue. 355 00:30:44,680 --> 00:30:48,079 Agents García and Ortiz, you have a mission. 356 00:30:48,079 --> 00:30:51,039 Professor Neffenberg has disappeared. 357 00:30:51,039 --> 00:30:53,400 After cooperating with the Spanish government, 358 00:30:53,400 --> 00:30:56,160 instead of turning himself in 359 00:30:56,160 --> 00:30:58,720 and give access to Section Nine, 360 00:30:58,720 --> 00:31:03,559 the Professor has taken his files, reports, gadgets... 361 00:31:05,079 --> 00:31:08,480 We sent six men to stop him at his lab. 362 00:31:08,480 --> 00:31:10,359 All six are dead. 363 00:31:13,880 --> 00:31:15,960 - Chencho, for the love of God. - Sorry. 364 00:31:17,880 --> 00:31:20,200 Neffenberg didn't have time to run away. 365 00:31:20,200 --> 00:31:21,880 But he will. 366 00:31:21,880 --> 00:31:24,960 We believe he is still in Spanish territory. 367 00:31:24,960 --> 00:31:27,440 Your mission is to detain the professor 368 00:31:27,440 --> 00:31:30,680 and hand him over to the North American embassy. 369 00:31:30,680 --> 00:31:32,039 Good luck. 370 00:31:38,200 --> 00:31:41,720 - Gentlemen... - Agent Garcìa, good luck. 371 00:31:46,799 --> 00:31:50,759 - He's a little off today, isn't he? - What would you know? 372 00:32:05,519 --> 00:32:06,960 What's wrong? 373 00:32:09,240 --> 00:32:11,799 Is it the mission? Neffenberg? 374 00:32:11,799 --> 00:32:15,119 When the war ended I wanted to keep serving my country. 375 00:32:16,240 --> 00:32:18,680 Neffenberg gave me the tools to do that, 376 00:32:18,680 --> 00:32:21,759 but he didn't make me what I am. I owe him nothing. 377 00:32:21,759 --> 00:32:25,440 He betrayed us. We will capture him and he'll pay for his crimes. 378 00:32:25,440 --> 00:32:28,559 García and Ortiz, always vigilant. 379 00:32:28,559 --> 00:32:29,880 Sure. 380 00:32:36,559 --> 00:32:40,039 It's Friday. Where do you think all those people are going? 381 00:32:42,039 --> 00:32:43,319 Home, I guess. 382 00:32:44,480 --> 00:32:48,240 To have dinner with their families, or to the fair... 383 00:32:49,319 --> 00:32:51,880 What about you? What are you going to do? 384 00:32:53,039 --> 00:32:55,480 I'll go to the firing range for a while. 385 00:33:00,039 --> 00:33:01,599 What's wrong, Mr. García? 386 00:33:03,160 --> 00:33:05,640 Nothing. 387 00:33:05,640 --> 00:33:07,519 They don't know it 388 00:33:07,519 --> 00:33:11,039 but while García and Ortiz exist, they can sleep peacefully! 389 00:33:26,440 --> 00:33:27,960 Get up! 390 00:33:29,920 --> 00:33:31,400 Coming. 391 00:33:34,079 --> 00:33:37,480 Your dad already left, I heard the door an hour ago. 392 00:33:38,319 --> 00:33:39,720 An hour? 393 00:33:39,720 --> 00:33:43,640 - How long have you been up? - I don't sleep much, I told you. 394 00:33:43,640 --> 00:33:46,279 - And we have work to do. - Work? 395 00:33:47,200 --> 00:33:48,440 A mission. 396 00:33:50,200 --> 00:33:51,440 Breakfast. 397 00:33:57,200 --> 00:34:00,240 Cardamom muffin and a flat white, please. 398 00:34:01,799 --> 00:34:03,039 Great. 399 00:34:06,119 --> 00:34:11,000 - A coffee with milk. - Soy, oat, rice? 400 00:34:13,000 --> 00:34:16,840 - Just a coffee with milk. - Cow's milk. 401 00:34:18,559 --> 00:34:19,800 Thank you. 402 00:34:21,760 --> 00:34:24,280 Well, where do we start out? 403 00:34:24,280 --> 00:34:27,519 First, we find out if anyone from Section Nine is left. 404 00:34:27,519 --> 00:34:30,280 Their identities were secret. 405 00:34:30,280 --> 00:34:32,760 But there are a few names I know. 406 00:34:32,760 --> 00:34:37,199 Chencho Gutiérrez, Miguel Ridruejo and, maybe, Pablo Aramendi. 407 00:34:37,199 --> 00:34:39,000 We'll go to the Register. 408 00:34:39,000 --> 00:34:41,280 If access is limited, 409 00:34:41,280 --> 00:34:44,079 we'll investigate in the National Archive. 410 00:34:44,079 --> 00:34:45,599 - It'll be hours but... - Quiet. 411 00:34:46,519 --> 00:34:47,760 Sorry. 412 00:34:49,280 --> 00:34:50,519 Thank you. 413 00:34:54,639 --> 00:34:56,840 What's this? 414 00:34:56,840 --> 00:34:59,679 To make it look pretty. 415 00:35:00,880 --> 00:35:04,159 I've found 10 people named Eugenio Gutiérrez in Madrid 416 00:35:04,159 --> 00:35:05,800 but Chencho there's one. 417 00:35:05,800 --> 00:35:08,599 We'll have to go by car, but it's worth trying... 418 00:35:10,280 --> 00:35:13,239 - But, how? - The internet, my friend. 419 00:35:13,239 --> 00:35:17,599 It's the world's biggest archive, but it doesn't exist. 420 00:35:17,599 --> 00:35:21,840 Well, it does, but it's like it's in the air. 421 00:35:21,840 --> 00:35:24,760 On the waves. 422 00:35:24,760 --> 00:35:28,840 It doesn't matter. The thing is you click on the search box, here, 423 00:35:28,840 --> 00:35:32,800 you type what you want to find. That's how I got my degree. 424 00:35:32,800 --> 00:35:35,320 I'll pay, we'll have our coffee and go. 425 00:36:02,239 --> 00:36:05,280 - Who's Felicidad Martínez? - None of your business. 426 00:36:05,280 --> 00:36:06,960 Let's go. 427 00:36:06,960 --> 00:36:09,800 Okay, I'm sorry, don't be such an asshole. 428 00:36:20,559 --> 00:36:22,239 Don't say a word, okay? 429 00:36:22,239 --> 00:36:24,079 Look, I've been thinking 430 00:36:24,079 --> 00:36:27,199 that if you tell your boss what you told me 431 00:36:27,199 --> 00:36:30,119 - he'll send you to an asylum. - You think I'm crazy? 432 00:36:30,119 --> 00:36:33,760 - No, no. I didn't say that. - Well, you thought it, Riki. 433 00:36:33,760 --> 00:36:36,360 Forgive me. I might have been rude but... 434 00:36:36,360 --> 00:36:38,320 Yes, and a fuckwit too. 435 00:36:38,320 --> 00:36:41,039 If you're going to be like that, let's hang up. 436 00:36:41,039 --> 00:36:44,039 You know what? You're right. We'll talk later, bye. 437 00:36:47,119 --> 00:36:49,280 It's good to give him hell occasionally. 438 00:36:49,280 --> 00:36:52,400 - You talk to your husband like that? - Husband? 439 00:36:52,400 --> 00:36:54,559 - He wishes. - Your boyfriend. 440 00:36:56,199 --> 00:36:57,760 Well, something like that. 441 00:36:57,760 --> 00:37:01,559 - How long have you been together? - A year and a half, more or less. 442 00:37:01,559 --> 00:37:03,599 Then he's your boyfriend. 443 00:37:03,599 --> 00:37:05,719 We're together, but boyfriend... 444 00:37:05,719 --> 00:37:07,880 you don't need to put a tag. 445 00:37:07,880 --> 00:37:11,760 - Why not? Everything has a tag. - Yeah, you for example, are a pain. 446 00:37:11,760 --> 00:37:14,320 And my life is none of your business. 447 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 SCRAPYARD 448 00:37:32,000 --> 00:37:34,079 What do we do? Do we call or...? 449 00:37:36,039 --> 00:37:37,519 Fuck! Great security. 450 00:37:52,000 --> 00:37:58,239 Look what a cute dog! Holy fuck! Damn it all to hell! 451 00:37:58,239 --> 00:38:02,480 - Do you have to talk like that? - You saw how it scared me? 452 00:38:06,599 --> 00:38:10,440 - You're a very good dog, aren't you? - Hey, you've got a way with dogs. 453 00:38:11,960 --> 00:38:16,039 I had one many years ago. Her name was Brisca. 454 00:38:18,840 --> 00:38:20,559 This one is named Brisca too. 455 00:38:22,199 --> 00:38:23,800 He's her great-great-grandson 456 00:38:29,480 --> 00:38:31,880 Chencho? 457 00:38:31,880 --> 00:38:34,039 Am I dreaming, Mr. García? 458 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 You're not, indeed. 459 00:38:44,480 --> 00:38:47,679 - What is it? - I was hoping you could tell us. 460 00:38:47,679 --> 00:38:49,880 The young lady opened the capsule 461 00:38:49,880 --> 00:38:52,480 by introducing it in some kind of computer. 462 00:38:52,480 --> 00:38:55,239 I'm afraid I can't tell you anything about it. 463 00:38:56,280 --> 00:38:57,519 Thank you. 464 00:38:59,119 --> 00:39:01,480 I always knew you'd come back, Mr. García. 465 00:39:01,480 --> 00:39:04,360 Ortiz believed you were dead. I knew you weren't. 466 00:39:04,360 --> 00:39:06,239 Did he get away from Neffenberg? 467 00:39:06,239 --> 00:39:08,280 The Nazi scientist? 468 00:39:08,280 --> 00:39:09,800 But what does she know? 469 00:39:09,800 --> 00:39:12,840 She knows more than she should, but we can trust her. 470 00:39:12,840 --> 00:39:16,480 Hey! You spent the night in my bedroom. 471 00:39:16,480 --> 00:39:21,039 - Please continue. - Ortiz fled, yes. 472 00:39:21,039 --> 00:39:23,639 He came back on foot from the Pyrenees, 473 00:39:23,639 --> 00:39:26,760 and slept rough to avoid check points. 474 00:39:26,760 --> 00:39:28,400 That guy is a hell of a kid. 475 00:39:30,679 --> 00:39:33,920 Your disappearance was a very tough blow. 476 00:39:33,920 --> 00:39:36,159 There were no other agents like you. 477 00:39:36,159 --> 00:39:39,159 They restructured everything. I never saw Ortiz again. 478 00:39:41,159 --> 00:39:45,679 Over the years, Section Nine lost its power, 479 00:39:45,679 --> 00:39:48,199 and that always means losing money. 480 00:39:48,199 --> 00:39:51,039 Finally, I was fired. 481 00:39:52,679 --> 00:39:57,480 They gave me some money. Not much, but enough to set this up. 482 00:39:57,480 --> 00:40:02,599 Although I can hardly do anything, my sons take care of everything. 483 00:40:02,599 --> 00:40:04,119 So... 484 00:40:06,079 --> 00:40:07,960 is there no one or nothing left? 485 00:40:10,599 --> 00:40:12,559 There's something left. 486 00:40:21,039 --> 00:40:22,880 Wow! Amazing! 487 00:40:30,320 --> 00:40:34,480 Chencho... They look like they did on the first day. 488 00:40:34,480 --> 00:40:37,400 They are impeccable. I clean them every week. 489 00:40:37,400 --> 00:40:40,920 - May I? - I don't recommend it, miss. 490 00:40:40,920 --> 00:40:43,239 They're hand grenades. 491 00:40:43,239 --> 00:40:47,039 Don't worry. They're harmless unless you remove the wrap. 492 00:40:47,039 --> 00:40:49,519 Did you ever use them? 493 00:40:49,519 --> 00:40:52,679 Let's just say I don't like weapons. 494 00:40:52,679 --> 00:40:57,719 - What's this? A gun? A laser? - A communicator. 495 00:40:57,719 --> 00:41:00,159 All the Section Nine agents carried one 496 00:41:00,159 --> 00:41:02,320 so they could always be located. 497 00:41:02,320 --> 00:41:06,119 - Like your portable phones. - Mobiles. 498 00:41:06,119 --> 00:41:08,360 A bit more rudimentary. 499 00:41:08,360 --> 00:41:11,519 A cigarette worked as an antenna. 500 00:41:11,519 --> 00:41:14,519 When you pulled it out, it activated the signal. 501 00:41:14,519 --> 00:41:18,039 Here? Fuck! 502 00:41:18,039 --> 00:41:19,719 It still works? 503 00:41:19,719 --> 00:41:22,440 I don't know. I haven't used them for years. 504 00:41:23,679 --> 00:41:25,960 - They are useless. - May I? 505 00:41:29,760 --> 00:41:31,679 Agent García speaking. 506 00:41:33,800 --> 00:41:35,800 Agent García speaking. 507 00:41:37,280 --> 00:41:39,440 Password. 508 00:41:39,440 --> 00:41:41,199 Not a home without a fire. 509 00:41:41,199 --> 00:41:44,000 Not a Spaniard without bread. Go ahead, García. 510 00:41:44,000 --> 00:41:46,079 I request extraction. It's an emergency. 511 00:41:46,079 --> 00:41:47,559 What is your location? 512 00:41:47,559 --> 00:41:51,199 No! Wait! How do we know it's them? What if it's a trap? 513 00:41:52,840 --> 00:41:56,519 Recovery point number 27. In two hours. 514 00:41:56,519 --> 00:41:58,400 Roger. Over and out. 515 00:41:59,440 --> 00:42:00,880 We have to go. 516 00:42:01,960 --> 00:42:03,920 - I told you I'm going with you. - No. 517 00:42:03,920 --> 00:42:07,079 I already put you in danger once. It's not gonna happen again. 518 00:42:07,079 --> 00:42:09,320 The car is mine. I need to pull over. 519 00:42:09,320 --> 00:42:11,199 - Why? - None of your business. 520 00:42:11,199 --> 00:42:13,199 - Does it have to be now? - Yes. 521 00:42:13,199 --> 00:42:16,880 But the lady on your phone is saying that we should... 522 00:42:16,880 --> 00:42:18,480 Enough! Enough! 523 00:42:18,480 --> 00:42:21,320 I've got my period. You need to know everything? 524 00:42:21,320 --> 00:42:22,960 May I have my bag, please? 525 00:42:22,960 --> 00:42:24,480 - Yes. - Thank you. 526 00:42:27,519 --> 00:42:29,119 Wait for me. 527 00:42:36,159 --> 00:42:38,599 Move to the right lane. 528 00:42:38,599 --> 00:42:44,440 Continue for two kilometers on Oliver Quesada street. 529 00:42:51,119 --> 00:42:52,840 No, no, no. 530 00:42:56,079 --> 00:42:59,760 I can't believe this. Fuck my life!! 531 00:43:02,559 --> 00:43:04,119 No, no, no. 532 00:43:05,280 --> 00:43:08,519 Shit! Shit! Shit! 533 00:43:09,719 --> 00:43:14,480 Continue on Oliver Quesada street. 534 00:43:21,079 --> 00:43:22,960 Excuse me. The WIFI password? 535 00:43:22,960 --> 00:43:25,719 - One, two, three, four. - Thank you. 536 00:43:25,719 --> 00:43:27,880 Will you be having something or what? 537 00:43:27,880 --> 00:43:30,039 This is not an office, sweetie. 538 00:43:30,039 --> 00:43:34,000 You wouldn't believe what happened. I was in a car with... 539 00:43:34,000 --> 00:43:37,519 with a friend. Ha dumped me. He took my wallet, my phone-- 540 00:43:37,519 --> 00:43:41,199 Come on, get out of here. 541 00:43:41,199 --> 00:43:43,639 Please, it'll only be a minute. I promise. 542 00:43:43,639 --> 00:43:47,559 Give her a coffee, Julián. And put it on my tab. 543 00:43:47,559 --> 00:43:48,960 Thank you. 544 00:43:50,760 --> 00:43:53,800 We've all been dumped by some sucker, sweetheart. 545 00:44:00,440 --> 00:44:02,239 Come on! Come on! 546 00:44:04,679 --> 00:44:07,760 Yes! I've got you! Can anyone give me a lift to Madrid? 547 00:44:28,920 --> 00:44:32,199 I'm a Spaniard, a Spaniard, a Spaniard! 548 00:44:34,519 --> 00:44:37,400 Thank you very much. You're saving my life, really. 549 00:44:37,400 --> 00:44:39,239 No need to thank me. 550 00:44:39,239 --> 00:44:42,119 I'll drop you at the first metro station, 551 00:44:42,119 --> 00:44:43,840 and you manage from there. 552 00:44:44,800 --> 00:44:46,679 Are you okay with that, honey? 553 00:45:00,599 --> 00:45:04,719 Thanks, I've got no money, but if I can do anything... 554 00:45:04,719 --> 00:45:06,679 Fuck. Seriously? 555 00:45:06,679 --> 00:45:10,119 I didn't say anything. But if you're asking... 556 00:45:10,119 --> 00:45:11,920 Fuck! 557 00:45:13,960 --> 00:45:15,880 We have to leave. Now. 558 00:45:17,000 --> 00:45:19,639 No, no. This can't be happening. Start the car! 559 00:45:19,639 --> 00:45:22,480 - What is he doing? - Let's go! 560 00:45:22,480 --> 00:45:24,800 - Get out of the way, clown. - Let's go! 561 00:45:24,800 --> 00:45:27,400 Calm down! Do you want me to run him over? 562 00:45:27,400 --> 00:45:29,400 What? What the hell's wrong with you? 563 00:45:46,480 --> 00:45:49,159 - Help. Please. Help. - What's going on? 564 00:45:49,159 --> 00:45:51,360 She's inside. 565 00:45:51,360 --> 00:45:54,360 - Is it the sucker? - Yes. 566 00:45:54,360 --> 00:45:56,280 Get behind the bar, hurry. 567 00:46:08,639 --> 00:46:12,920 Well, well, well. I love seeing a hunky guy in black. 568 00:46:14,559 --> 00:46:17,079 - Where is she? - What will it be, stud? 569 00:46:17,079 --> 00:46:19,960 We have omelets, pork loin, chorizo... 570 00:46:33,920 --> 00:46:37,679 - Where are you going? - Where are you going? 571 00:46:56,400 --> 00:46:57,800 Copy that. 572 00:47:32,519 --> 00:47:34,119 Fuck! 573 00:47:52,920 --> 00:47:54,639 Fuck me! 574 00:48:07,360 --> 00:48:08,800 Fuck! 575 00:48:19,039 --> 00:48:23,280 Spain needs a strong government more than ever! 576 00:48:25,000 --> 00:48:29,280 To free our Captain, kidnapped by criminal groups! 577 00:48:29,280 --> 00:48:32,760 Criminals that come here from other countries to steal! 578 00:48:33,880 --> 00:48:37,880 Criminals who want to break the unity of Spain! 579 00:48:37,880 --> 00:48:40,079 Get out of here, Fascists! 580 00:48:40,079 --> 00:48:45,559 Criminals who kidnapped our next president! 581 00:48:45,559 --> 00:48:48,800 But true Spaniards aren't going to allow this! 582 00:48:48,800 --> 00:48:58,840 - Long live Spain! - Long live! 583 00:48:58,840 --> 00:49:01,960 - Excuse me. - My Captain, my president. 584 00:49:01,960 --> 00:49:03,960 Fuck! 585 00:49:03,960 --> 00:49:07,239 García! García! 586 00:49:08,519 --> 00:49:10,239 - Why are you here? - Antonia! 587 00:49:10,239 --> 00:49:13,679 These assholes say it was us who kidnapped the Captain. 588 00:49:13,679 --> 00:49:17,880 - People will end up believing it. - It's him. The man from the crypt. 589 00:49:17,880 --> 00:49:21,320 Him! It doesn't matter. 590 00:49:21,320 --> 00:49:22,960 - García! - Antonia! 591 00:49:22,960 --> 00:49:27,039 - García. - I told you not to come! 592 00:49:27,039 --> 00:49:29,599 Hey, take it easy, Porter Wagoner. 593 00:49:29,599 --> 00:49:32,039 Is this person Ricardo? 594 00:49:32,039 --> 00:49:33,679 How does he know my name? 595 00:49:33,679 --> 00:49:35,440 The men in black are back. 596 00:49:35,440 --> 00:49:38,159 They arrived at the petrol station. People died. 597 00:49:38,159 --> 00:49:41,760 Take it easy. Stay with me and you'll be safe. 598 00:49:41,760 --> 00:49:44,320 Are you going to tell me what is going on? 599 00:49:44,320 --> 00:49:46,559 What? 600 00:49:54,119 --> 00:49:55,519 Who is this guy? 601 00:49:58,639 --> 00:50:01,639 Riki! Riki! 602 00:50:02,079 --> 00:50:05,880 ??? I said, who the fuck...! 603 00:50:10,760 --> 00:50:12,840 We are out! 604 00:50:12,840 --> 00:50:16,679 - Riki! - Go, go! 605 00:50:16,679 --> 00:50:21,760 - Riki! Riki! - He's fine! He's fine! 606 00:50:21,760 --> 00:50:24,000 In the car! Now! 607 00:50:24,000 --> 00:50:26,320 Not a home without a fire. 608 00:50:26,320 --> 00:50:28,039 - Come on! - Quick! 609 00:50:32,480 --> 00:50:34,559 García, fuck, quick! 610 00:50:42,320 --> 00:50:45,599 - We left Riki behind! - We can't take any risks. 611 00:50:48,599 --> 00:50:50,719 Holy shit! 612 00:50:54,199 --> 00:50:56,000 Speed up! 613 00:51:07,599 --> 00:51:11,360 Fuck, fuck, they almost killed us! Who was that guy? 614 00:51:11,360 --> 00:51:13,320 No, who is this guy? 615 00:51:13,320 --> 00:51:15,480 Everything's going to be fine. 616 00:51:15,480 --> 00:51:17,880 Where are you taking us? 617 00:51:17,880 --> 00:51:20,800 - With the good guys. - What? 618 00:51:26,519 --> 00:51:28,400 THE NINE 619 00:51:40,920 --> 00:51:42,639 This way. 620 00:52:25,760 --> 00:52:27,599 That way. 621 00:52:30,679 --> 00:52:34,559 - This is the shit! - Do you need to talk like that? 622 00:52:34,559 --> 00:52:36,559 I'll talk however the fuck I want. 623 00:52:36,559 --> 00:52:38,320 Sit here. 624 00:52:38,320 --> 00:52:40,199 The boss will be with you shortly. 625 00:52:46,679 --> 00:52:49,840 I'm freaking out. Can you see what is going on here? 626 00:52:49,840 --> 00:52:52,880 A secret hideout under a hardware store! 627 00:52:52,880 --> 00:52:55,320 It used to be underneath a cinema. 628 00:52:55,320 --> 00:52:56,760 In the middle of Gran Vía. 629 00:53:02,559 --> 00:53:04,480 Ortiz? 630 00:53:09,960 --> 00:53:11,719 Dad? 47816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.