All language subtitles for FBI.S05E07.Ready.or.Not.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:06,049 ♪ Can't take my eyes off you ♪ 2 00:00:06,136 --> 00:00:09,052 ♪ My eyes off you ♪ 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,185 ♪ ‘cos I don't know... ♪ 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,838 [phone rings] 5 00:00:12,925 --> 00:00:14,797 [music stops] Hey, Mom. 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,015 I'm in the middle of a workout. 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,452 Can I call you back in 20 minutes? 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,410 Okay. Okay. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,412 Love you too. Bye. 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,986 Damn. Look at you go. 11 00:00:30,073 --> 00:00:31,640 [chuckles] I'm just trying to toughen up. 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,642 [gunshots] Oh! 13 00:00:33,729 --> 00:00:35,252 Oh! [groans] Oh! 14 00:00:35,339 --> 00:00:37,646 Oh, my God. Oh! 15 00:00:37,733 --> 00:00:40,605 [tense music] 16 00:00:40,692 --> 00:00:47,569 ♪ ♪ 17 00:00:50,093 --> 00:00:52,095 Come on, there's no way that it happened like that. 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,357 I don't know what to tell you guys. 19 00:00:53,444 --> 00:00:55,316 It did. It was a modern miracle. 20 00:00:55,403 --> 00:00:56,882 He fell 50 feet, got up and walked it right off. 21 00:00:56,969 --> 00:00:58,797 50 feet? Oh! 22 00:00:58,884 --> 00:01:00,799 That fall gets bigger every time you tell that story. 23 00:01:00,886 --> 00:01:02,236 [chuckles] 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,934 Thank God you're here to keep me honest. 25 00:01:05,021 --> 00:01:08,024 We missed you around here. Missed you too. 26 00:01:08,111 --> 00:01:10,026 Medical clearance came through? 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,202 I don't think I could have stayed home one more day. 28 00:01:12,289 --> 00:01:14,639 [sentimental music] 29 00:01:14,726 --> 00:01:16,511 Hey. 30 00:01:16,598 --> 00:01:18,904 I just got a call about a shooting over in the Bronx. 31 00:01:18,991 --> 00:01:20,689 Double homicide, both victims were found 32 00:01:20,776 --> 00:01:23,257 on federal land, which is why we are taking the handle. 33 00:01:23,344 --> 00:01:25,433 Are you good to go? I'm ready. 34 00:01:25,520 --> 00:01:26,738 Great. 35 00:01:26,825 --> 00:01:27,826 JOC will send you the address. 36 00:01:29,176 --> 00:01:31,047 See ya. 37 00:01:31,134 --> 00:01:32,875 Ah, it is good to have you back. 38 00:01:32,962 --> 00:01:33,963 How are you feeling? 39 00:01:34,050 --> 00:01:35,791 Good. 40 00:01:35,878 --> 00:01:39,360 I mean, between you and me, I feel some nerves. 41 00:01:39,447 --> 00:01:41,101 Yeah, I was surprised that they cleared you so fast. 42 00:01:41,188 --> 00:01:42,450 The gas exposure was pretty bad. 43 00:01:42,537 --> 00:01:44,277 Yeah. 44 00:01:44,365 --> 00:01:46,628 But you know, the bureau said I could take a few more weeks. 45 00:01:46,715 --> 00:01:48,890 It was my choice. 46 00:01:48,978 --> 00:01:50,066 I'm ready to jump in. 47 00:01:50,152 --> 00:01:51,285 Good. 48 00:01:51,372 --> 00:01:54,505 Um, but, so you know, I'm here for you 49 00:01:54,592 --> 00:01:56,072 if you want to talk about it or anything. 50 00:01:56,158 --> 00:01:58,292 Always. 51 00:02:04,080 --> 00:02:05,125 Got two vics. 52 00:02:05,212 --> 00:02:07,257 Both had their IDs on them. 53 00:02:07,344 --> 00:02:11,478 Enrique Cortez, 21, and that's Marisol Lugo, 25. 54 00:02:11,566 --> 00:02:13,655 No witnesses far as we can tell. 55 00:02:13,742 --> 00:02:15,961 Passerby discovered the bodies after the fact, called it in. 56 00:02:16,048 --> 00:02:17,789 They both had their wallets on them? 57 00:02:17,876 --> 00:02:19,878 Yeah, with enough cash to buy more than a steak dinner. 58 00:02:19,965 --> 00:02:21,663 So not a robbery. 59 00:02:21,750 --> 00:02:26,841 ♪ ♪ 60 00:02:26,929 --> 00:02:28,235 Hey, Katie. 61 00:02:28,322 --> 00:02:29,801 Could you put a rush on the ballistics? 62 00:02:29,888 --> 00:02:31,238 And also make sure we get the footage from that camera 63 00:02:31,325 --> 00:02:32,369 over to the JOC immediately. 64 00:02:32,456 --> 00:02:33,196 Mm.. hmm. Thank you. 65 00:02:39,071 --> 00:02:40,812 The mayor's all over this one. 66 00:02:40,899 --> 00:02:43,119 Homicide rate in the Bronx is way up already, 67 00:02:43,206 --> 00:02:45,513 and Marisol Lugo's parents are making a lot of noise. 68 00:02:45,600 --> 00:02:47,254 Was she from the neighborhood, or...? 69 00:02:47,341 --> 00:02:49,299 Born and raised in Castle Hill, 70 00:02:49,386 --> 00:02:51,475 first generation high school, never mind college. 71 00:02:51,562 --> 00:02:53,825 She was set to graduate Fordham Law in December. 72 00:02:53,912 --> 00:02:55,349 She's a great kid. 73 00:02:55,436 --> 00:02:56,567 The whole community is up in arms. 74 00:02:56,654 --> 00:02:59,048 It's starting a media frenzy. 75 00:02:59,135 --> 00:03:01,181 But there's more to it than that. 76 00:03:01,268 --> 00:03:04,184 [suspenseful music] 77 00:03:04,271 --> 00:03:05,968 She was going to Quantico. 78 00:03:06,055 --> 00:03:09,058 Dream was to be an FBI agent. 79 00:03:09,145 --> 00:03:10,407 All right. 80 00:03:10,494 --> 00:03:11,930 All right, folks. 81 00:03:12,017 --> 00:03:12,931 We have the lives of two young Bronx natives 82 00:03:13,018 --> 00:03:14,411 on our shoulders. 83 00:03:14,498 --> 00:03:16,500 And in a few months, Marisol Lugo 84 00:03:16,587 --> 00:03:20,200 would have joined our ranks, so we need to honor that, 85 00:03:20,287 --> 00:03:22,027 treat her as one of our own. 86 00:03:22,114 --> 00:03:23,594 But she is not the only one who lost her life last night. 87 00:03:23,681 --> 00:03:25,466 So you want to tell us about our second victim? 88 00:03:25,553 --> 00:03:27,424 Yeah, Enrique "Kiko" Cortez. 89 00:03:27,511 --> 00:03:28,817 A bit of a troubled youth. 90 00:03:28,904 --> 00:03:30,688 A few school suspensions for fighting, 91 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 a misdemeanor for possession. 92 00:03:32,603 --> 00:03:34,083 Kept his nose clean recently, though. 93 00:03:34,170 --> 00:03:35,692 Was working a food delivery job. 94 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 Any connection to Marisol? 95 00:03:37,347 --> 00:03:38,609 No, different schools, 96 00:03:38,696 --> 00:03:40,394 different neighborhoods, different acquaintances. 97 00:03:40,481 --> 00:03:43,005 And we did a deep dive into their social media profiles. 98 00:03:43,091 --> 00:03:44,485 There's absolutely no overlap there. 99 00:03:44,572 --> 00:03:46,138 All right, so if they don't know each other, 100 00:03:46,226 --> 00:03:47,792 and we think Marisol was out for a jog... 101 00:03:47,879 --> 00:03:49,881 The most likely scenario is that 102 00:03:49,968 --> 00:03:51,361 she was collateral damage. 103 00:03:51,448 --> 00:03:53,189 Well, who would want Kiko killed? 104 00:03:53,276 --> 00:03:54,538 I've been reviewing footage from the scene. 105 00:03:54,625 --> 00:03:55,930 Camera didn't get the shooting, 106 00:03:56,018 --> 00:03:57,541 but it did catch the shooter as he fled. 107 00:03:57,628 --> 00:04:00,109 Yeah? Facial rec? 108 00:04:00,196 --> 00:04:01,502 He never looks at the camera, 109 00:04:01,589 --> 00:04:03,460 but we've got a trash can in frame. 110 00:04:03,547 --> 00:04:05,854 If that's 36 inches and we use it as scale, 111 00:04:05,941 --> 00:04:09,684 I can estimate the shooter as between 5'10" and 6 feet. 112 00:04:09,771 --> 00:04:13,035 And there's a mark on his hand, maybe a tattoo. 113 00:04:16,821 --> 00:04:18,040 That could be anything. 114 00:04:18,127 --> 00:04:19,868 Hey, Jubal. Yeah? 115 00:04:19,954 --> 00:04:21,173 Ballistics report just came in on the 9-millimeter 116 00:04:21,261 --> 00:04:22,479 used in our shooting. 117 00:04:22,566 --> 00:04:24,046 Tell me it gave us something. 118 00:04:24,133 --> 00:04:25,917 It was the same weapon used in three other cases 119 00:04:26,004 --> 00:04:27,963 linked to a local gang called the Mott Haven Boys. 120 00:04:28,050 --> 00:04:29,704 Apparently, they're on DEA's radar. 121 00:04:29,791 --> 00:04:32,402 Yeah, yeah, yeah. Jordan, welcome to the party. 122 00:04:32,489 --> 00:04:33,273 What do you know about these guys? 123 00:04:33,360 --> 00:04:34,839 MHB, yeah. 124 00:04:34,926 --> 00:04:36,188 They're a young gang, 125 00:04:36,276 --> 00:04:37,886 but they've already made a big splash. 126 00:04:37,973 --> 00:04:41,368 Popped up last couple of years selling a lot of cocaine. 127 00:04:41,455 --> 00:04:43,805 They also call it MHB for Mad Hot Batch. 128 00:04:43,892 --> 00:04:44,806 Does it match their MO? 129 00:04:44,893 --> 00:04:46,677 For sure. 130 00:04:46,764 --> 00:04:48,462 Gang suspected of at least a dozen hits. 131 00:04:48,549 --> 00:04:50,332 Your shooter's bandanna's green. 132 00:04:50,420 --> 00:04:51,726 That's their color. 133 00:04:51,813 --> 00:04:53,815 Mark on his hand could be their gang insignia. 134 00:04:53,902 --> 00:04:55,077 All right, so who runs this outfit? 135 00:04:55,164 --> 00:04:56,861 You got faces for me? 136 00:04:56,948 --> 00:04:58,298 Jose Florial is the boss. 137 00:05:01,997 --> 00:05:03,085 Any connection to Kiko? 138 00:05:03,172 --> 00:05:05,043 Not that we know of. 139 00:05:05,130 --> 00:05:07,307 Did we find Kiko's next of kin, friends, family? 140 00:05:07,394 --> 00:05:10,222 Yes. He lived with his girlfriend. 141 00:05:10,310 --> 00:05:13,095 She works at City Laundromat, 3rd Avenue. 142 00:05:13,182 --> 00:05:16,533 Let's talk to her, see what she knows about any of this. 143 00:05:20,363 --> 00:05:22,582 Did Kiko have a connection with the Mott Haven boys? 144 00:05:25,934 --> 00:05:27,718 We're trying to get justice for your boyfriend, Brianna, 145 00:05:27,805 --> 00:05:30,199 but we can't do that if you don't talk to us. 146 00:05:30,286 --> 00:05:32,506 MHB run this neighborhood. 147 00:05:32,593 --> 00:05:34,812 I crossed them, I'm dead too. 148 00:05:34,899 --> 00:05:37,162 Anything you tell us didn't come from you. 149 00:05:39,077 --> 00:05:39,948 Help us out. 150 00:05:43,908 --> 00:05:45,823 Kiko was a good man, okay? 151 00:05:45,909 --> 00:05:47,303 He was just slinging some dope 152 00:05:47,390 --> 00:05:49,479 ‘cos we were saving up to move to North Carolina, 153 00:05:49,566 --> 00:05:52,439 get away from this crazy place. 154 00:05:52,526 --> 00:05:54,528 Was he slinging for the gang? 155 00:05:54,615 --> 00:05:55,659 No. 156 00:05:55,746 --> 00:05:57,487 But that was the problem. 157 00:05:57,574 --> 00:06:00,447 They thought that he was moving in on their territory. 158 00:06:00,534 --> 00:06:01,970 You think they killed him for it? 159 00:06:04,538 --> 00:06:08,585 [somber music] 160 00:06:08,672 --> 00:06:11,936 [sighs] Two days ago, we ran into one of them. 161 00:06:12,023 --> 00:06:13,851 Guy got into Kiko's face. 162 00:06:13,938 --> 00:06:16,463 Next thing I know, on top of him. 163 00:06:16,550 --> 00:06:18,813 And I try to get in between them, but... 164 00:06:20,423 --> 00:06:21,729 Guy left after that. 165 00:06:21,816 --> 00:06:23,818 Made the message really clear. 166 00:06:23,905 --> 00:06:26,081 Kiko didn't stop selling, he was gonna die. 167 00:06:26,168 --> 00:06:27,952 You got a name? 168 00:06:28,039 --> 00:06:29,214 Kiko didn't want to talk about it. 169 00:06:31,129 --> 00:06:34,481 But he was Latino. 170 00:06:34,568 --> 00:06:36,308 On the tall side. 171 00:06:36,396 --> 00:06:38,920 Any scars or tattoos? 172 00:06:39,007 --> 00:06:40,835 I'm not sure. 173 00:06:40,922 --> 00:06:42,619 Where exactly did this fight happen? 174 00:06:42,706 --> 00:06:47,189 [suspenseful music] 175 00:06:47,276 --> 00:06:50,671 This is Tuesday, 6:30 p.m., outside Lipson's Deli. 176 00:07:00,158 --> 00:07:02,247 They're certainly not talking out their feelings. 177 00:07:02,334 --> 00:07:03,727 Let's see if we can get a look at the assailant. 178 00:07:03,814 --> 00:07:04,772 Come on. 179 00:07:07,905 --> 00:07:09,080 Boom, there it is. 180 00:07:15,217 --> 00:07:16,218 Mateo Diaz. 181 00:07:16,305 --> 00:07:18,568 Okay. Mateo Diaz. 182 00:07:18,655 --> 00:07:20,831 Somebody talk to me about Mateo. 183 00:07:20,918 --> 00:07:22,964 He's a local. Age 27. 184 00:07:23,051 --> 00:07:25,140 Has a couple of priors for drug possession. 185 00:07:25,227 --> 00:07:27,229 One of which was for felony weight. 186 00:07:27,316 --> 00:07:29,057 Currently on probation for assault. 187 00:07:29,144 --> 00:07:30,841 All right, so Mateo is not so innocent, 188 00:07:30,928 --> 00:07:32,843 but is he our shooter? Well, he's 5'10". 189 00:07:32,930 --> 00:07:34,105 That's in our estimated height range. 190 00:07:34,192 --> 00:07:35,498 What about his hand tattoo? 191 00:07:35,585 --> 00:07:38,066 See for yourself. 192 00:07:38,153 --> 00:07:40,284 It's the MHB symbol. 193 00:07:40,372 --> 00:07:42,636 That's enough to buy us a conversation, at least. 194 00:07:42,723 --> 00:07:48,642 ♪ ♪ 195 00:07:55,997 --> 00:07:57,607 Are you taking these pills for anxiety? 196 00:07:59,348 --> 00:08:00,349 No. 197 00:08:01,742 --> 00:08:03,483 No, I'm not, um... 198 00:08:05,963 --> 00:08:09,401 I told you, I was feeling a bit nervous about coming in today. 199 00:08:09,489 --> 00:08:11,491 And I went to go talk to a psychiatrist, 200 00:08:11,578 --> 00:08:13,884 you know, outside of work. 201 00:08:13,971 --> 00:08:16,191 You know, to get away from the official focus 202 00:08:16,278 --> 00:08:17,932 on my readiness. 203 00:08:18,019 --> 00:08:21,196 And he prescribed them to me to take as needed. 204 00:08:21,283 --> 00:08:23,111 That's it. 205 00:08:23,198 --> 00:08:24,895 Okay, fair enough. 206 00:08:24,982 --> 00:08:27,115 But you know that taking meds the bureau doesn't know about 207 00:08:27,202 --> 00:08:29,117 could get you fired, right? No, I know that. I know that. 208 00:08:29,204 --> 00:08:30,553 Like I said, I haven't taken any. 209 00:08:35,123 --> 00:08:40,171 I brought them in case today was gonna be a hard day. 210 00:08:41,477 --> 00:08:43,347 Okay. 211 00:08:43,434 --> 00:08:46,047 But if you do take one, or if you even think about it, 212 00:08:46,134 --> 00:08:47,875 please let me know. Maybe I can help. 213 00:08:47,962 --> 00:08:49,920 Sure, if that comes up, I will let you know, 214 00:08:50,007 --> 00:08:51,574 but I'm telling you right now, not an issue. 215 00:08:51,661 --> 00:08:52,662 Okay. 216 00:08:57,188 --> 00:09:00,061 [tense music] 217 00:09:00,148 --> 00:09:07,024 ♪ ♪ 218 00:09:10,506 --> 00:09:12,421 He's on probation and suspecting of assaulting Kiko. 219 00:09:12,508 --> 00:09:13,640 We don't need a warrant. 220 00:09:20,647 --> 00:09:22,474 FBI. 221 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 Mateo Diaz, we have some questions for you. 222 00:09:31,179 --> 00:09:32,572 [sighs] 223 00:09:32,659 --> 00:09:33,703 No! 224 00:09:35,400 --> 00:09:37,533 No! [groans] 225 00:09:39,665 --> 00:09:40,623 [alarm blares] Door closing. 226 00:09:43,539 --> 00:09:45,628 No, no, no, no! No! No! 227 00:09:47,891 --> 00:09:49,545 Hey. 228 00:09:49,632 --> 00:09:51,373 You okay? 229 00:09:51,460 --> 00:09:53,027 Yeah. 230 00:09:53,114 --> 00:09:59,990 ♪ ♪ 231 00:10:02,645 --> 00:10:03,559 Mateo! 232 00:10:11,219 --> 00:10:12,002 You see him? 233 00:10:12,089 --> 00:10:13,308 No. 234 00:10:17,094 --> 00:10:18,269 OA? 235 00:10:25,494 --> 00:10:27,017 You're not going anywhere. 236 00:10:30,891 --> 00:10:33,415 What do we got here? 237 00:10:33,502 --> 00:10:37,332 Some drugs and a 9.. millimeter. 238 00:10:37,419 --> 00:10:38,768 You kill some people with this last night? 239 00:10:38,855 --> 00:10:40,248 You're under arrest, Mateo. 240 00:10:54,566 --> 00:10:56,046 We gonna talk about what happened back there? 241 00:10:56,133 --> 00:10:57,613 What? At the apartment. 242 00:10:57,700 --> 00:10:58,962 It looked like you froze up. 243 00:10:59,049 --> 00:11:00,747 Just wanna make sure that you're good. 244 00:11:00,834 --> 00:11:02,749 Yeah. I'm good. 245 00:11:02,836 --> 00:11:04,402 Thank you for your concern. 246 00:11:04,489 --> 00:11:06,100 You're welcome, uh, 247 00:11:06,187 --> 00:11:07,667 but you didn't answer my question. 248 00:11:07,754 --> 00:11:08,755 What happened back there? 249 00:11:11,235 --> 00:11:14,630 OA, I've been on the bench for, like, seven months. 250 00:11:14,717 --> 00:11:16,719 All right, my biggest fear 251 00:11:16,806 --> 00:11:18,373 was if my local coffee shop 252 00:11:18,460 --> 00:11:21,724 was gonna run out of oat milk, so. 253 00:11:21,811 --> 00:11:23,595 Just needed a second to adjust. 254 00:11:23,683 --> 00:11:26,468 Fair enough. 255 00:11:26,555 --> 00:11:28,600 I'm telling you, I didn't kill nobody. 256 00:11:28,688 --> 00:11:31,125 I hear a broken record. 257 00:11:31,212 --> 00:11:32,779 Okay, the problem is that we have you on tape 258 00:11:32,866 --> 00:11:35,042 beating one of the victims two days before they were shot 259 00:11:35,129 --> 00:11:37,174 and a witness has said that you threatened to kill him. 260 00:11:37,261 --> 00:11:39,307 The jury learns that, 261 00:11:39,394 --> 00:11:41,309 plus that Marisol was an innocent bystander... 262 00:11:41,396 --> 00:11:42,614 Man, Kiko gave me a look, all right? 263 00:11:42,702 --> 00:11:44,181 He disrespected me, so we had a go. 264 00:11:44,268 --> 00:11:45,922 You know that that is a lie. 265 00:11:46,009 --> 00:11:48,098 You had a go because Kiko was selling on MHB's territory. 266 00:11:48,185 --> 00:11:49,883 Look, last night I was home. 267 00:11:49,970 --> 00:11:51,449 Well, your walls can't talk, 268 00:11:51,536 --> 00:11:52,929 so you're gonna have to do a lot better than that. 269 00:11:53,016 --> 00:11:54,626 What, truth ain't good enough? 270 00:11:54,714 --> 00:11:56,193 I'm not surprised dealing with y'all people. 271 00:11:56,280 --> 00:11:57,151 Sorry, "us people?" 272 00:11:57,238 --> 00:11:59,066 Cops. 273 00:11:59,153 --> 00:12:02,286 Probation officers, the bulls at Rikers, same crap. 274 00:12:02,373 --> 00:12:04,811 All y'all all the time telling me who I am, 275 00:12:04,898 --> 00:12:06,247 what I am, like I got no say in it. 276 00:12:06,334 --> 00:12:07,509 Is that your way of saying that you did it, 277 00:12:07,596 --> 00:12:08,597 that you shot Kiko? 278 00:12:08,684 --> 00:12:10,730 Hell no. 279 00:12:10,817 --> 00:12:12,383 I didn't shoot nobody. 280 00:12:12,470 --> 00:12:14,037 All right, I was home. [knock at door] 281 00:12:14,124 --> 00:12:16,997 [suspenseful music] 282 00:12:17,084 --> 00:12:18,172 ♪ ♪ 283 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 Hey. 284 00:12:22,785 --> 00:12:24,134 No match on his gun. 285 00:12:24,221 --> 00:12:25,701 He's claiming he was home all night. 286 00:12:25,788 --> 00:12:27,224 I don't think that's true. 287 00:12:27,311 --> 00:12:28,312 Can you place him at the crime scene? 288 00:12:28,399 --> 00:12:29,966 No, but the JOC did trace 289 00:12:30,053 --> 00:12:31,446 the burner that we pulled from him. 290 00:12:31,533 --> 00:12:32,752 It spent most of the night in what 291 00:12:32,839 --> 00:12:34,144 should be an empty warehouse. 292 00:12:34,231 --> 00:12:36,799 Okay. So he's lying about his alibi. 293 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 Why? 294 00:12:38,670 --> 00:12:40,411 Scola and I are headed there now to try to figure it out. 295 00:12:40,498 --> 00:12:41,412 Okay. 296 00:12:44,067 --> 00:12:46,896 [indistinct chatter] 297 00:12:50,465 --> 00:12:53,163 [dance music playing through wall] 298 00:12:55,165 --> 00:12:56,210 There's no cameras. 299 00:13:01,258 --> 00:13:02,912 Huh. 300 00:13:02,999 --> 00:13:04,087 Squatters? 301 00:13:11,747 --> 00:13:13,444 Firebase? 302 00:13:13,531 --> 00:13:15,925 It's an illegal rave space. 303 00:13:16,012 --> 00:13:19,537 They're pirating juice from the adjacent buildings. 304 00:13:19,624 --> 00:13:21,626 I may have attended a few of these parties 305 00:13:21,713 --> 00:13:23,280 in my younger days. 306 00:13:23,367 --> 00:13:25,587 Why was your youth so much more fun than mine? 307 00:13:25,674 --> 00:13:32,289 ♪ ♪ 308 00:13:39,122 --> 00:13:40,820 [music winds down] 309 00:13:40,907 --> 00:13:43,039 Good morning. 310 00:13:43,126 --> 00:13:45,607 What are you guys, cops? 311 00:13:45,694 --> 00:13:46,956 Worse. Federal agent. 312 00:13:48,262 --> 00:13:52,092 [grunts, groans] 313 00:13:52,179 --> 00:13:52,832 All right, everybody keep your hands 314 00:13:52,919 --> 00:13:55,095 where we can see them. 315 00:13:55,182 --> 00:13:57,749 So I should want, like, a lawyer? 316 00:13:57,837 --> 00:13:59,316 Well, that's up to you. 317 00:13:59,403 --> 00:14:01,188 [suspenseful music] 318 00:14:01,275 --> 00:14:02,972 It better be a good one. 319 00:14:06,410 --> 00:14:08,673 Turns out Firebase is a pretty notorious 320 00:14:08,760 --> 00:14:11,241 party space for the younger LGBTQ community. 321 00:14:11,328 --> 00:14:15,245 Raves, rampant drug use, and run by this guy, 322 00:14:15,332 --> 00:14:17,900 Sam Sloan, who Tiff and Scola just arrested. 323 00:14:17,987 --> 00:14:21,556 He's an up-and-coming nightlife impresario of sorts, 324 00:14:21,643 --> 00:14:24,472 has a half dozen citations for SLA licensing violations. 325 00:14:24,559 --> 00:14:26,474 Otherwise, clean. 326 00:14:26,561 --> 00:14:27,779 We have any evidence that Mateo was there last night? 327 00:14:27,867 --> 00:14:29,303 Yes. 328 00:14:29,390 --> 00:14:33,220 Here's Sam greeting Mateo at 8:02. 329 00:14:33,307 --> 00:14:36,353 It's lifted from their members only area. 330 00:14:36,440 --> 00:14:37,964 Looks like more than a business transaction. 331 00:14:38,051 --> 00:14:39,530 Yeah, as the crow flies, 332 00:14:39,617 --> 00:14:41,793 it's 11 miles from the rave to the crime scene, 333 00:14:41,881 --> 00:14:43,752 where we can place our shooter at 9:05, 334 00:14:43,839 --> 00:14:45,667 so it's still possible he's our killer. 335 00:14:45,754 --> 00:14:48,322 And he's in the gang that wanted Kiko dead, 336 00:14:48,409 --> 00:14:50,324 plus we have a lot of bargaining power 337 00:14:50,411 --> 00:14:53,457 with the gun and the cocaine we found on him. 338 00:14:53,544 --> 00:14:54,850 All right, well, let's exploit that leverage. 339 00:14:54,937 --> 00:14:56,983 Let's take a run at Sam. 340 00:14:58,245 --> 00:15:01,074 Felony possession of cocaine with intent to distribute. 341 00:15:01,161 --> 00:15:04,468 That is a real charge, Sam. You can do time behind that. 342 00:15:04,555 --> 00:15:07,558 I'm not a real drug dealer. I sell to my friends. 343 00:15:07,645 --> 00:15:09,212 Mm, unlike your boyfriend, Mateo? 344 00:15:12,085 --> 00:15:14,130 We saw you two on video. 345 00:15:15,827 --> 00:15:17,090 Yeah, we're together. 346 00:15:17,177 --> 00:15:19,353 But you can't tell anyone, for real. 347 00:15:19,440 --> 00:15:21,050 The gang finds out he's gay, they'll kill him, 348 00:15:21,137 --> 00:15:23,879 and they'll probably kill me too. 349 00:15:23,966 --> 00:15:26,316 The gang doesn't know that he's gay? 350 00:15:26,403 --> 00:15:28,231 No, he got involved when he was a kid. 351 00:15:28,318 --> 00:15:30,233 He's not like them. 352 00:15:30,320 --> 00:15:31,452 He's not a gangster. 353 00:15:35,673 --> 00:15:36,936 All right, did he mention anything last night 354 00:15:37,023 --> 00:15:37,937 about a murder? 355 00:15:38,024 --> 00:15:39,982 Kid named Kiko? 356 00:15:40,069 --> 00:15:42,550 And what about a young woman named Marisol? 357 00:15:42,637 --> 00:15:45,945 He doesn't talk about any of that, not with me. 358 00:15:46,032 --> 00:15:50,514 I keep telling him that he needs to start a new life 359 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 He's afraid. 360 00:15:53,343 --> 00:15:54,605 Okay, so last night, 361 00:15:54,692 --> 00:15:57,434 you guys got together around 7:00 p.m.? 362 00:15:57,521 --> 00:15:59,567 How long did he stay with you? The whole night. 363 00:15:59,654 --> 00:16:01,917 You can prove that? Yeah. 364 00:16:02,004 --> 00:16:03,266 I have photos on my phone of me and him, 365 00:16:03,353 --> 00:16:04,441 partying, hanging out. 366 00:16:06,661 --> 00:16:07,618 Okay. 367 00:16:10,143 --> 00:16:11,753 Good news, Mateo. 368 00:16:11,840 --> 00:16:13,885 You're not going down for a double homicide. 369 00:16:13,973 --> 00:16:16,540 Bad news... 370 00:16:16,627 --> 00:16:18,412 it's a felony to lie to the FBI, 371 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 as well as distribution of cocaine 372 00:16:20,718 --> 00:16:23,765 and possession of an unregistered handgun. 373 00:16:23,852 --> 00:16:27,812 So we do have a slam dunk case against you and Sam. 374 00:16:27,899 --> 00:16:30,250 Okay, we need you to realize that both of your new reality 375 00:16:30,337 --> 00:16:31,642 is gonna be inside of a prison cell. 376 00:16:31,729 --> 00:16:34,341 Do you understand? 377 00:16:34,428 --> 00:16:35,298 Can I talk to you? 378 00:16:37,170 --> 00:16:38,258 Alone. 379 00:16:43,698 --> 00:16:44,742 Coffee break. 380 00:16:53,186 --> 00:16:54,752 Just me and you now. 381 00:16:54,839 --> 00:16:57,407 You got to make these cases go away for me and Sam. 382 00:16:57,494 --> 00:16:58,800 Oh, this isn't a get-out-of-jail-free 383 00:16:58,887 --> 00:16:59,801 kind of thing. 384 00:16:59,888 --> 00:17:01,063 There can't be any record of me 385 00:17:01,150 --> 00:17:02,543 dealing at that club, or anything about 386 00:17:02,630 --> 00:17:04,371 me and Sam ever. 387 00:17:04,458 --> 00:17:06,895 You know, they got rules against this kind of thing. 388 00:17:06,982 --> 00:17:10,724 Like, real strict rules. 389 00:17:10,811 --> 00:17:13,292 We can work with you, but you better start talking. 390 00:17:14,945 --> 00:17:17,252 Me and Sam, we go free? 391 00:17:17,339 --> 00:17:20,430 You help us arrest the killer, I will do my best. 392 00:17:25,566 --> 00:17:27,002 How I know I can trust you? 393 00:17:27,089 --> 00:17:29,135 You don't. 394 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 I'm telling you that you can. 395 00:17:35,010 --> 00:17:37,273 It's the big guy, Jose. 396 00:17:39,275 --> 00:17:39,841 He's the one that killed Kiko. 397 00:17:39,928 --> 00:17:41,451 Why? 398 00:17:41,538 --> 00:17:42,757 ‘cos Kiko was slinging on our land 399 00:17:42,844 --> 00:17:44,585 when we told him not to. 400 00:17:44,672 --> 00:17:46,152 That's crazy dumb, so he got dealt with. 401 00:17:48,197 --> 00:17:50,199 This is how it's gonna work. 402 00:17:50,286 --> 00:17:51,809 You're gonna have to wear a wire. 403 00:17:51,896 --> 00:17:54,203 I need you get Jose to say what he did to Kiko and Marisol. 404 00:17:54,290 --> 00:17:56,118 No. I... I can't do that. 405 00:17:56,205 --> 00:17:58,077 Okay, you know how a deal works? 406 00:17:58,164 --> 00:17:59,904 There's give and take. 407 00:17:59,991 --> 00:18:02,124 You telling me that Jose killed Kiko and Marisol 408 00:18:02,211 --> 00:18:04,518 without any evidence at all, that is less than useless. 409 00:18:04,605 --> 00:18:07,347 Jose only talks drug business with a few chosen captains. 410 00:18:07,434 --> 00:18:09,871 All right, he's got these hard rules and he sticks to them. 411 00:18:09,958 --> 00:18:14,005 I show up all of a sudden, I'll be eatin' bullets. 412 00:18:14,093 --> 00:18:15,833 Okay, so who's your go-to in the gang? 413 00:18:18,749 --> 00:18:20,186 Some dude named Frankie. 414 00:18:22,971 --> 00:18:24,668 Let's get Frankie on a buy and bust, 415 00:18:24,755 --> 00:18:26,453 and then we'll flip him to get Jose. 416 00:18:26,540 --> 00:18:28,368 Okay, what's our hook? 417 00:18:30,413 --> 00:18:31,980 Uh, I could pose as a club owner. 418 00:18:32,067 --> 00:18:35,375 Say I'm looking to move MHB product through my places. 419 00:18:36,767 --> 00:18:38,769 I can handle the undercover stuff. 420 00:18:38,856 --> 00:18:41,294 It's your first day back. No need to go 0 to 60, right? 421 00:18:42,208 --> 00:18:43,296 I'm good. 422 00:18:43,383 --> 00:18:45,472 Done plenty of undercover narcotics. 423 00:18:45,559 --> 00:18:47,343 You have, but, uh, I'm not sure 424 00:18:47,430 --> 00:18:49,606 these guys are used to working with women like that. 425 00:18:49,693 --> 00:18:51,304 What does that mean? 426 00:18:51,391 --> 00:18:55,699 You know, the whole machismo thing. 427 00:18:55,786 --> 00:18:56,874 Yeah. 428 00:18:56,961 --> 00:18:58,398 The whole machismo thing, right. 429 00:19:01,792 --> 00:19:02,793 I'm good. 430 00:19:04,447 --> 00:19:06,493 Okay, let's do it. 431 00:19:08,059 --> 00:19:11,846 [apprehensive music] 432 00:19:11,933 --> 00:19:13,891 What was that? 433 00:19:13,978 --> 00:19:15,589 You really don't think I can handle this assignment? 434 00:19:15,676 --> 00:19:16,894 You've been gone for seven months. 435 00:19:16,981 --> 00:19:18,896 Just making sure. 436 00:19:18,983 --> 00:19:21,290 What, that I don't fall apart when things get dicey? 437 00:19:23,423 --> 00:19:27,035 No, it's not that, um... 438 00:19:27,122 --> 00:19:29,603 it's just that you took a real hit with the Sarin gas. 439 00:19:29,690 --> 00:19:31,213 Okay, it's not like you sprained an ankle. 440 00:19:31,300 --> 00:19:32,214 They had a priest ready to read you the last rites. 441 00:19:32,301 --> 00:19:33,433 Yeah, I know that. 442 00:19:35,913 --> 00:19:37,263 And then today at Mateo's house, you froze up. 443 00:19:37,350 --> 00:19:38,699 Yes. 444 00:19:38,786 --> 00:19:39,961 I did. 445 00:19:40,048 --> 00:19:41,441 For one second. 446 00:19:41,528 --> 00:19:43,182 No, I get it. But I just want... 447 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 I know you, want to make sure that I'm good. 448 00:19:44,966 --> 00:19:46,968 Yes. 449 00:19:47,055 --> 00:19:49,318 I wouldn't be here if I wasn't, right? 450 00:19:52,669 --> 00:19:54,758 Maggie. 451 00:19:54,845 --> 00:19:56,369 What? 452 00:19:56,456 --> 00:19:58,588 Usually an agent will take their firearm with them 453 00:19:58,675 --> 00:20:00,590 when they leave the office. 454 00:20:04,507 --> 00:20:07,510 You sure you're 100%? Yes, I'm 100. Now back off. 455 00:20:18,304 --> 00:20:19,827 Still no sign of Frankie. 456 00:20:19,914 --> 00:20:22,786 [suspenseful music] 457 00:20:22,873 --> 00:20:24,919 ♪ ♪ 458 00:20:25,006 --> 00:20:27,051 That makes him ten minutes late. 459 00:20:34,885 --> 00:20:36,235 He can't wait forever. 460 00:20:36,322 --> 00:20:37,845 Not liking this, Maggie. 461 00:20:37,932 --> 00:20:38,846 Have Mateo check in, please. 462 00:20:38,933 --> 00:20:40,804 [phone rings] 463 00:20:40,891 --> 00:20:43,981 Hold on. That's him. 464 00:20:44,068 --> 00:20:45,940 He changed it up. 465 00:20:46,027 --> 00:20:47,550 He wants to meet inside. 466 00:20:47,637 --> 00:20:48,812 Five minutes. 467 00:20:53,643 --> 00:20:55,079 We're not set up for it. 468 00:20:55,166 --> 00:20:56,777 We won't be able to see what you're walking into. 469 00:20:56,864 --> 00:20:58,213 And I won't have eyes on you once you're inside. 470 00:20:58,300 --> 00:20:59,519 Okay, we have to adjust. 471 00:20:59,606 --> 00:21:01,651 Look, you still have my video feed. 472 00:21:03,566 --> 00:21:05,307 What are the odds that Frankie's carrying? 473 00:21:05,394 --> 00:21:07,222 100%. 474 00:21:07,309 --> 00:21:09,050 Okay. It's too deep in MHB's turf. 475 00:21:09,137 --> 00:21:10,269 They control the building. 476 00:21:10,356 --> 00:21:11,487 They're gonna control the outcome. 477 00:21:11,574 --> 00:21:12,793 I think we're overthinking this. 478 00:21:12,880 --> 00:21:14,447 It's just a meet and greet. I agree. 479 00:21:14,534 --> 00:21:15,448 He knows I'm not carrying any cash. 480 00:21:15,535 --> 00:21:16,405 He's not gonna jack me. 481 00:21:18,973 --> 00:21:20,366 I'm going in. 482 00:21:24,587 --> 00:21:25,588 Okay. 483 00:21:25,675 --> 00:21:32,291 ♪ ♪ 484 00:21:52,833 --> 00:21:54,008 Close that door. 485 00:21:56,140 --> 00:21:57,359 Yo, Frankie. 486 00:22:00,710 --> 00:22:01,798 Yo, Matty. 487 00:22:01,885 --> 00:22:03,104 What's good? 488 00:22:03,191 --> 00:22:04,540 You know, living the hustle. 489 00:22:04,627 --> 00:22:06,237 Yeah, yeah, yeah. 490 00:22:06,325 --> 00:22:07,630 The club lady you wanted me to meet. 491 00:22:07,717 --> 00:22:09,328 Lydia. Yeah. 492 00:22:09,415 --> 00:22:10,981 So what can I do for you, Lydia? 493 00:22:11,068 --> 00:22:13,244 Well, Mateo was saying we could do some business. 494 00:22:13,332 --> 00:22:14,333 All right. What you offering? 495 00:22:14,420 --> 00:22:15,769 I'm a partner. 496 00:22:15,856 --> 00:22:18,249 Five clubs in New York. Three in New Jersey. 497 00:22:18,337 --> 00:22:21,775 So I'm looking for some product that I can sell to my clients. 498 00:22:21,862 --> 00:22:23,646 That's a lot. 499 00:22:23,733 --> 00:22:26,214 That is a lot. 500 00:22:26,301 --> 00:22:27,694 How do you two know each other again? 501 00:22:27,781 --> 00:22:30,871 I told you she's good with my cousin Damon. 502 00:22:30,958 --> 00:22:32,176 Hmm. 503 00:22:32,263 --> 00:22:33,961 That true? Yeah. 504 00:22:34,048 --> 00:22:36,964 Yeah, we go way back. High school. 505 00:22:37,051 --> 00:22:39,270 High school. 506 00:22:39,358 --> 00:22:40,837 I feel like if you're from this neighborhood, 507 00:22:40,924 --> 00:22:41,925 I would have known you. 508 00:22:44,711 --> 00:22:47,191 I mean, Damon liked to crash Fieldston parties. 509 00:22:47,278 --> 00:22:48,889 Chase the rich girls. 510 00:22:48,976 --> 00:22:50,064 Look, if you know Damon, 511 00:22:50,151 --> 00:22:50,978 you know he makes friends everywhere. 512 00:22:51,065 --> 00:22:58,202 ♪ ♪ 513 00:22:58,289 --> 00:23:00,248 Okay. 514 00:23:00,335 --> 00:23:02,250 Look, I was told that MHB are the people to meet my needs. 515 00:23:02,337 --> 00:23:04,295 If you're not, no problem. 516 00:23:04,383 --> 00:23:06,472 I can take my business elsewhere. 517 00:23:06,559 --> 00:23:08,865 No. No, we chill. We chill. 518 00:23:08,952 --> 00:23:10,476 I'm just testing you. 519 00:23:10,563 --> 00:23:14,001 Uh, I'll show you what I got. 520 00:23:14,088 --> 00:23:15,785 I'll show you mine. 521 00:23:15,872 --> 00:23:16,830 Okay. 522 00:23:16,917 --> 00:23:19,615 Nice job, Maggie. 523 00:23:19,702 --> 00:23:21,356 That there's top shelf. 524 00:23:21,443 --> 00:23:24,272 I'll see for myself. 525 00:23:24,359 --> 00:23:27,188 [scoffs] You doubting me? 526 00:23:27,275 --> 00:23:29,146 I don't know you, and you don't know me. 527 00:23:29,233 --> 00:23:36,110 ♪ ♪ 528 00:23:40,723 --> 00:23:42,595 Okay. 529 00:23:42,682 --> 00:23:44,466 Let's talk quantity. Nah. 530 00:23:44,553 --> 00:23:46,468 Nah, nah, I don't do business like that. 531 00:23:46,555 --> 00:23:48,601 Take a hit, and then we'll talk. 532 00:23:48,688 --> 00:23:50,951 No, that's not how I do business. 533 00:23:53,083 --> 00:23:54,084 You're too good for my product? 534 00:23:54,171 --> 00:23:54,998 Nothing to do with that. 535 00:23:55,085 --> 00:23:56,086 I don't use. 536 00:23:56,173 --> 00:23:58,306 I'm a dealer. 537 00:23:58,393 --> 00:24:00,047 I thought you told me that you used to run 538 00:24:00,134 --> 00:24:01,135 with Matty's cousin Damon. 539 00:24:01,222 --> 00:24:02,745 I do. 540 00:24:02,832 --> 00:24:04,573 Well, I never knew him to hang out with anybody 541 00:24:04,660 --> 00:24:06,096 that didn't party once or twice. 542 00:24:06,183 --> 00:24:07,358 Frank, calm down. Didn't say I didn't party. 543 00:24:07,446 --> 00:24:08,882 Chill. 544 00:24:08,969 --> 00:24:10,013 I'm gonna need you to take a hit. 545 00:24:12,146 --> 00:24:13,930 I'm not gonna do that. 546 00:24:14,017 --> 00:24:15,715 It's going south. Tiff, we got to pull her. 547 00:24:15,802 --> 00:24:17,020 No, no, no. I think she can handle it. 548 00:24:17,107 --> 00:24:18,239 Let's just give her a minute. 549 00:24:20,110 --> 00:24:21,024 I don't know what you want me to say. 550 00:24:21,111 --> 00:24:22,461 I'm not gonna do it. 551 00:24:22,548 --> 00:24:23,679 Nah. 552 00:24:23,766 --> 00:24:24,724 Nah, nah, nah. 553 00:24:24,811 --> 00:24:26,987 You making me nervous. 554 00:24:27,074 --> 00:24:28,858 You making me real nervous. 555 00:24:28,945 --> 00:24:29,990 I'm going. 556 00:24:30,077 --> 00:24:31,034 Wha... wha... 557 00:24:33,994 --> 00:24:34,951 Okay, fine. 558 00:24:35,038 --> 00:24:37,476 Fine, I'll take one. 559 00:24:37,563 --> 00:24:39,303 One hit. 560 00:24:39,390 --> 00:24:46,267 ♪ ♪ 561 00:24:57,626 --> 00:25:00,977 [alarm blaring] 562 00:25:01,064 --> 00:25:02,152 What's going on? 563 00:25:02,239 --> 00:25:03,502 Yo. Mateo? 564 00:25:03,589 --> 00:25:04,590 Something ain't right here. 565 00:25:04,677 --> 00:25:06,287 Okay, nothing... nothing about me. 566 00:25:06,374 --> 00:25:07,680 Put... put the gun down. 567 00:25:07,767 --> 00:25:08,985 This ain't no one's fault, man. 568 00:25:09,072 --> 00:25:10,900 Frank, you're doing a lot. Put it down. 569 00:25:10,987 --> 00:25:13,424 Put it down! Get your hands off me, man. 570 00:25:13,512 --> 00:25:15,557 Hey. Hey, hey, hey! 571 00:25:15,644 --> 00:25:16,863 FBI. Stop. 572 00:25:16,950 --> 00:25:18,691 [gunshot] 573 00:25:18,778 --> 00:25:22,172 [groaning] 574 00:25:22,259 --> 00:25:24,218 Maggie? Hey, hey! Don't shoot. 575 00:25:27,874 --> 00:25:30,441 Okay, We need an ambulance to 639 Beekman Ave now. 576 00:25:37,144 --> 00:25:40,364 [breathing heavily] 577 00:25:40,451 --> 00:25:42,584 [apprehensive music] 578 00:25:42,671 --> 00:25:44,151 [phone buzzes] 579 00:25:44,238 --> 00:25:51,158 ♪ ♪ 580 00:26:06,216 --> 00:26:08,523 I can't open the door. Please, open this door. 581 00:26:08,610 --> 00:26:09,568 [gunshots] 582 00:26:09,655 --> 00:26:10,917 OA. 583 00:26:11,004 --> 00:26:12,483 Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 584 00:26:12,571 --> 00:26:13,789 Help me. 585 00:26:13,876 --> 00:26:15,486 No, no! No, Maggie! 586 00:26:15,574 --> 00:26:18,098 [grunting] 587 00:26:20,753 --> 00:26:21,884 Maggie! 588 00:26:25,714 --> 00:26:26,889 The op was going sideways. 589 00:26:26,976 --> 00:26:28,587 Mateo jumped in, 590 00:26:28,674 --> 00:26:29,849 tried to protect me, and he grabbed the gun. 591 00:26:29,936 --> 00:26:32,068 But when him and Frankie fell down, 592 00:26:32,155 --> 00:26:34,680 the weapon discharged and hit Frankie. 593 00:26:36,725 --> 00:26:38,727 So no charges for Mateo? 594 00:26:38,814 --> 00:26:41,425 No, he probably saved my life. 595 00:26:41,512 --> 00:26:45,212 So as far as these things go, it was a clean shoot. 596 00:26:45,299 --> 00:26:49,129 But then why did the op go south? 597 00:26:49,216 --> 00:26:52,959 Frankie was getting increasingly agitated. 598 00:26:53,046 --> 00:26:54,395 He was insisting that I try the coke. 599 00:26:54,482 --> 00:26:56,571 Um. 600 00:26:56,658 --> 00:26:58,312 OA sounded the alarm. 601 00:26:58,399 --> 00:27:00,270 Yeah, Frankie was escalating. 602 00:27:00,357 --> 00:27:02,011 When he pulled the weapon and threatened to shoot her, 603 00:27:02,098 --> 00:27:04,057 thought it was necessary to end the op 604 00:27:04,144 --> 00:27:06,537 before things went from bad to worse. 605 00:27:06,625 --> 00:27:08,931 Mm, you disagree? 606 00:27:09,018 --> 00:27:10,367 It was a judgment call. 607 00:27:12,108 --> 00:27:13,588 Well, what's done is done. 608 00:27:13,675 --> 00:27:15,982 You both made smart choices in real time 609 00:27:16,069 --> 00:27:18,419 with the information you had. 610 00:27:18,506 --> 00:27:19,550 Right now, we need to move forward 611 00:27:19,638 --> 00:27:21,814 to make this case, okay? 612 00:27:21,901 --> 00:27:23,424 Frankie is expected to survive, 613 00:27:23,511 --> 00:27:25,687 but he's looking at six hours of surgery. 614 00:27:25,774 --> 00:27:28,951 So for now, we own the narrative until he wakes up 615 00:27:29,038 --> 00:27:30,387 and can set the record straight. 616 00:27:30,474 --> 00:27:31,301 [phone buzzes] 617 00:27:33,042 --> 00:27:35,175 Jubal's got information in the JOC. 618 00:27:35,262 --> 00:27:39,092 [suspenseful music] 619 00:27:39,179 --> 00:27:40,659 We've been monitoring Mateo's phone. 620 00:27:40,746 --> 00:27:42,965 This was just sent to him by his boss, Jose. 621 00:27:46,012 --> 00:27:47,622 Hit him back with, "Okay, when?" 622 00:27:47,709 --> 00:27:50,146 [keyboard keys clacking] 623 00:27:54,281 --> 00:27:56,152 This is our one chance. 624 00:27:56,239 --> 00:27:58,720 Mateo becomes useless to us in six hours. 625 00:27:58,807 --> 00:28:00,722 We need to get him in there and get Jose 626 00:28:00,809 --> 00:28:02,245 to incriminate himself. 627 00:28:02,332 --> 00:28:04,117 I don't care what his fears are. 628 00:28:04,204 --> 00:28:05,858 He was the one that was caught with cocaine 629 00:28:05,945 --> 00:28:07,598 and an illegal firearm. 630 00:28:07,686 --> 00:28:08,817 Take the gloves off. 631 00:28:13,256 --> 00:28:15,389 All right, you sorted? Nah, I told you. 632 00:28:15,476 --> 00:28:18,305 I can't talk to Jose, especially not after Frankie. 633 00:28:18,392 --> 00:28:20,176 Okay. This is part of the deal. 634 00:28:20,263 --> 00:28:21,612 You want to avoid going to prison, 635 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 then you need to keep cooperating. 636 00:28:23,005 --> 00:28:24,180 Jose's a killer, man. 637 00:28:24,267 --> 00:28:26,443 Like, he enjoys ending people. 638 00:28:26,530 --> 00:28:28,141 We're gonna have our eyes on you the entire time. 639 00:28:28,228 --> 00:28:29,708 Nah, man. I don't know. 640 00:28:29,795 --> 00:28:32,145 Okay, listen. 641 00:28:32,232 --> 00:28:33,929 I need you to get Jose to admit 642 00:28:34,016 --> 00:28:35,322 what he did to Kiko and Marisol. 643 00:28:35,409 --> 00:28:37,628 And I'm gonna go speak with the U.S. Attorney's Office 644 00:28:37,716 --> 00:28:39,413 and make sure that you're in the Witness Protection Program. 645 00:28:41,371 --> 00:28:43,199 Mateo. 646 00:28:43,286 --> 00:28:44,244 Look, I am giving you and your boyfriend 647 00:28:44,331 --> 00:28:46,420 a chance to live a good life. 648 00:28:46,507 --> 00:28:48,552 Away from the gang. 649 00:28:48,639 --> 00:28:50,206 You're terrified of Jose. 650 00:28:50,293 --> 00:28:52,643 Okay, you live under constant pressure. 651 00:28:52,731 --> 00:28:55,081 How many times a day do you wish you didn't have to hide? 652 00:28:57,997 --> 00:29:00,086 I'm offering you an out. 653 00:29:02,479 --> 00:29:04,917 But you have to help me bring this killer down. 654 00:29:07,397 --> 00:29:09,573 A'ight. 655 00:29:09,660 --> 00:29:10,270 A'ight, okay. 656 00:29:10,357 --> 00:29:12,533 I... I'm in. 657 00:29:12,620 --> 00:29:13,839 Good. 658 00:29:16,493 --> 00:29:18,495 Guys, everyone needs to see this. 659 00:29:18,582 --> 00:29:20,628 Yeah? What do you got? 660 00:29:20,715 --> 00:29:21,934 Another text from Jose. 661 00:29:25,633 --> 00:29:26,329 You're kidding me. 662 00:29:29,028 --> 00:29:30,072 What? 663 00:29:35,599 --> 00:29:37,645 Ask Jose how he expects to get her in there 664 00:29:37,732 --> 00:29:39,865 after what happened with Frankie. 665 00:29:39,952 --> 00:29:41,431 "She's spooked from earlier. 666 00:29:41,518 --> 00:29:43,085 Not sure if she'll want to meet." 667 00:29:43,172 --> 00:29:50,049 ♪ ♪ 668 00:29:56,533 --> 00:29:58,013 It's your call. 669 00:29:58,100 --> 00:29:59,145 Let's make this case. 670 00:30:01,538 --> 00:30:03,366 Look, Maggie... 671 00:30:03,453 --> 00:30:04,977 No, this is our best shot to get Jose. 672 00:30:11,200 --> 00:30:12,245 Let's get you in there. 673 00:30:13,855 --> 00:30:15,030 OA. 674 00:30:18,773 --> 00:30:21,080 All right, Jubal, the mobile command center's set up. 675 00:30:21,167 --> 00:30:23,386 You read me? Yep. Loud and clear. 676 00:30:23,473 --> 00:30:25,649 We have cams on you and Mateo, plus sound. 677 00:30:25,736 --> 00:30:27,521 We have multiple assets pre-positioned. 678 00:30:27,608 --> 00:30:30,132 Three SWAT teams, plus NYPD is ready to assist 679 00:30:30,219 --> 00:30:31,960 with running full containment if needed. 680 00:30:32,047 --> 00:30:33,353 Roger that. 681 00:30:33,440 --> 00:30:34,876 The first hint of trouble, 682 00:30:34,963 --> 00:30:36,573 what verbal distress signal do you want to use? 683 00:30:36,660 --> 00:30:37,313 Payback. 684 00:30:39,141 --> 00:30:41,187 Little James Brown, I like it. 685 00:30:41,274 --> 00:30:42,666 Let's get some. 686 00:30:42,753 --> 00:30:48,977 ♪ ♪ 687 00:30:50,239 --> 00:30:51,501 OA, they're pulling up now. 688 00:31:01,468 --> 00:31:03,557 Sitting, uh, waiting, watching, 689 00:31:03,644 --> 00:31:05,820 really isn't my forte, I'm sorry. 690 00:31:05,907 --> 00:31:07,996 Look, I know this is a big first day back, 691 00:31:08,083 --> 00:31:10,912 but Maggie's done this so many times that she's probably... 692 00:31:10,999 --> 00:31:12,740 One of the best agents that we have ever worked with, 693 00:31:12,827 --> 00:31:15,003 but bad things happen on this job every day 694 00:31:15,090 --> 00:31:16,831 no matter how good we are at doing it, right? 695 00:31:16,918 --> 00:31:19,094 Yeah, but she's solid. 696 00:31:19,181 --> 00:31:20,313 And we've all got her back. 697 00:31:23,838 --> 00:31:26,406 Look, I know the waiting sucks, OA, all right? 698 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 We're gonna get busy real quick here. 699 00:31:27,973 --> 00:31:35,154 ♪ ♪ 700 00:32:15,977 --> 00:32:18,023 Sit. 701 00:32:18,110 --> 00:32:20,634 What's happening? 702 00:32:20,721 --> 00:32:21,940 I thought I was meeting with the dealer. 703 00:32:22,027 --> 00:32:23,811 He's coming. 704 00:32:23,898 --> 00:32:25,552 I said sit. 705 00:32:25,639 --> 00:32:26,553 Okay. 706 00:32:26,640 --> 00:32:33,386 ♪ ♪ 707 00:32:45,746 --> 00:32:47,400 I'm just gonna get a little closer. 708 00:32:57,671 --> 00:32:58,628 It's okay. 709 00:32:58,715 --> 00:33:00,195 You got this. 710 00:33:15,471 --> 00:33:16,429 Mateo. 711 00:33:18,300 --> 00:33:19,475 What happened to Frankie? 712 00:33:19,562 --> 00:33:22,261 Jose, man, it was... 713 00:33:22,348 --> 00:33:23,610 we just set up to meet, you know, 714 00:33:23,697 --> 00:33:25,177 but she's real good people. 715 00:33:25,264 --> 00:33:26,395 The real deal. 716 00:33:26,482 --> 00:33:28,267 We're talking heavy weight... Enough. 717 00:33:31,139 --> 00:33:33,228 I want to hear what your business partner has to say. 718 00:33:35,230 --> 00:33:37,189 Okay, I mean... 719 00:33:37,276 --> 00:33:39,408 it's simple. 720 00:33:39,495 --> 00:33:42,672 We tested the coke, and Frankie insisted that I try it. 721 00:33:42,759 --> 00:33:43,499 I said no. 722 00:33:48,765 --> 00:33:50,985 I'm not a user. I'm a dealer. 723 00:33:51,072 --> 00:33:52,726 Who shot Frankie? 724 00:33:52,813 --> 00:33:54,510 He pulled a gun on me. 725 00:33:54,597 --> 00:33:56,295 Okay. 726 00:33:56,382 --> 00:33:59,472 So how come you're here and he's in the hospital? 727 00:34:01,343 --> 00:34:03,171 Because I shot him first. 728 00:34:03,258 --> 00:34:10,135 ♪ ♪ 729 00:34:12,266 --> 00:34:14,574 He was gonna kill me, okay? 730 00:34:14,661 --> 00:34:16,097 And I'm sorry. I saw an opportunity. 731 00:34:16,184 --> 00:34:17,880 I panicked. 732 00:34:17,967 --> 00:34:19,318 I grabbed the gun, and then we struggled for a bit, 733 00:34:19,405 --> 00:34:21,275 and the gun went off. 734 00:34:21,362 --> 00:34:22,799 I didn't mean for that to happen. 735 00:34:22,886 --> 00:34:24,453 I'm sorry. Guys, we got to go in. 736 00:34:24,540 --> 00:34:26,107 I'm going in. No. 737 00:34:26,194 --> 00:34:27,500 Maggie's controlling the set. 738 00:34:27,587 --> 00:34:28,804 Maybe she knows something that we don't. 739 00:34:28,891 --> 00:34:30,416 OA, we'll move when she gives the signal. 740 00:34:36,074 --> 00:34:37,813 You've been talking about moving up. 741 00:34:37,900 --> 00:34:39,033 Right? 742 00:34:39,120 --> 00:34:46,257 ♪ ♪ 743 00:34:50,217 --> 00:34:51,741 Shoot her. 744 00:34:56,005 --> 00:34:57,312 Isobel... 745 00:34:57,399 --> 00:34:59,749 We're gonna let her give the signal. 746 00:35:14,851 --> 00:35:17,593 [tense music] 747 00:35:17,680 --> 00:35:19,769 ♪ ♪ 748 00:35:19,856 --> 00:35:21,467 Kill her now. 749 00:35:21,554 --> 00:35:23,077 Or you'll die too. 750 00:35:27,603 --> 00:35:30,258 It's time to earn your wings, homey. 751 00:35:30,345 --> 00:35:31,564 Sit down. 752 00:35:31,651 --> 00:35:32,739 Jose, man, you always talking about 753 00:35:32,826 --> 00:35:34,132 these business principles, right? 754 00:35:34,219 --> 00:35:35,568 And drilling in us that money comes first. 755 00:35:35,655 --> 00:35:37,483 Green is the only color that matters in America. 756 00:35:37,570 --> 00:35:39,311 Shoot the bitch. 757 00:35:39,398 --> 00:35:40,790 Nah, man. 758 00:35:40,877 --> 00:35:42,444 She's a big money play. 759 00:35:42,531 --> 00:35:44,707 She shot a Mott Haven boy. 760 00:35:44,794 --> 00:35:48,189 We don't answer that, we got no business, period. 761 00:35:48,276 --> 00:35:49,886 This... this is a white woman from the real world. 762 00:35:49,973 --> 00:35:51,671 She ain't no hood rat. 763 00:35:51,758 --> 00:35:53,455 Like, they're gonna have questions we can't answer. 764 00:35:53,542 --> 00:35:55,501 I killed a lady from the real-world last night. 765 00:35:55,588 --> 00:35:57,546 Ain't been no questions about that. 766 00:35:57,633 --> 00:35:59,983 So you care about payback for Frankie 767 00:36:00,070 --> 00:36:00,854 instead of making some money? 768 00:36:00,941 --> 00:36:02,464 Hey, payback! 769 00:36:02,551 --> 00:36:04,423 Payback! Go, go, go! 770 00:36:04,510 --> 00:36:07,339 [tires squealing] 771 00:36:09,950 --> 00:36:11,995 Drop the gun! 772 00:36:12,082 --> 00:36:18,828 ♪ ♪ 773 00:36:25,922 --> 00:36:27,054 Stay here. 774 00:36:31,058 --> 00:36:34,192 [agents shouting] 775 00:36:46,465 --> 00:36:49,032 Follow me. Let's move. 776 00:36:49,119 --> 00:36:50,686 Go! Hands on your head now. 777 00:36:50,773 --> 00:36:51,992 Hands on your head! 778 00:36:58,694 --> 00:37:00,174 Maggie, where are you? 779 00:37:00,261 --> 00:37:01,697 I don't have eyes on Jose. 780 00:37:01,784 --> 00:37:02,829 I'm trying to find him. 781 00:37:10,445 --> 00:37:12,099 Hey. FBI! Maggie, don't shoot him. 782 00:37:12,186 --> 00:37:13,274 What? Get out of the way. 783 00:37:15,885 --> 00:37:17,235 Hey. I said... 784 00:37:18,758 --> 00:37:20,107 Breach the door. 785 00:37:20,194 --> 00:37:21,108 What are you doing? 786 00:37:23,415 --> 00:37:24,546 Clear! 787 00:37:24,633 --> 00:37:31,249 ♪ ♪ 788 00:37:33,903 --> 00:37:35,601 Jubal, we've lost eyes on Jose. 789 00:37:35,688 --> 00:37:38,081 We're walking down some sort of tunnel. 790 00:37:38,168 --> 00:37:39,605 Yeah, copy. 791 00:37:39,692 --> 00:37:41,041 Kelly, any indication Jose has left the compound? 792 00:37:41,128 --> 00:37:42,651 Negative... we got a solid perimeter 793 00:37:42,738 --> 00:37:43,826 around the whole place. No one's come out of there. 794 00:37:43,913 --> 00:37:45,263 What about a cell phone? 795 00:37:45,350 --> 00:37:47,003 Tracking the burner he used to text Mateo. 796 00:37:47,090 --> 00:37:48,744 Can't get an exact location. 797 00:37:48,831 --> 00:37:50,224 It's pinging 100 yards from the headquarters. 798 00:37:50,311 --> 00:37:51,617 He's still there somewhere. 799 00:37:51,704 --> 00:37:52,966 Okay, Maggie, OA. 800 00:37:53,053 --> 00:37:54,881 We believe Jose is still in the building. 801 00:37:54,968 --> 00:38:00,582 ♪ ♪ 802 00:38:00,669 --> 00:38:03,933 [car engine revving] 803 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 Jose's driving a blue car. 804 00:38:11,767 --> 00:38:12,377 Hey! 805 00:38:25,781 --> 00:38:26,782 FBI! 806 00:38:26,869 --> 00:38:29,089 Shut the car off now. 807 00:38:29,176 --> 00:38:30,438 Show me your hands. 808 00:38:34,355 --> 00:38:35,965 Get out. 809 00:38:36,052 --> 00:38:42,972 ♪ ♪ 810 00:38:45,410 --> 00:38:47,150 Jose Florial, you're under arrest. 811 00:38:54,027 --> 00:38:55,811 We found the murder weapon on Jose, 812 00:38:55,898 --> 00:38:57,160 and we were able to pull incriminating texts 813 00:38:57,247 --> 00:38:59,946 off his phone, so he is going away. 814 00:39:00,033 --> 00:39:01,426 We're still gonna need your testimony. 815 00:39:01,513 --> 00:39:03,123 But in the meantime, marshals are gonna set you 816 00:39:03,210 --> 00:39:05,734 and Sam up with everything. New identities, new place... 817 00:39:05,821 --> 00:39:08,171 You keeping your word. I ain't used to that. 818 00:39:08,258 --> 00:39:09,521 Well, you helped us out. 819 00:39:09,608 --> 00:39:12,611 I'm glad we could return the favor. 820 00:39:12,698 --> 00:39:14,308 And trust me, 821 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 I know it's not easy to start over. 822 00:39:21,271 --> 00:39:22,360 Hey, Maggie. 823 00:39:24,362 --> 00:39:26,233 It was about once a minute. 824 00:39:27,974 --> 00:39:30,368 How many times a day I wish I didn't have to hide. 825 00:39:32,892 --> 00:39:35,024 Not every day we get a chance to start fresh. 826 00:39:35,111 --> 00:39:36,243 Make it count. 827 00:39:45,818 --> 00:39:46,949 Hey, Maggie. 828 00:39:52,302 --> 00:39:55,436 Okay, um, about earlier. 829 00:39:55,523 --> 00:39:56,959 If you shot Jose down there, 830 00:39:57,046 --> 00:39:59,397 you would have had to go see the shooting team. 831 00:39:59,484 --> 00:40:00,441 What does that have to do with anything? 832 00:40:03,531 --> 00:40:04,576 Come on, Maggie, I know that... 833 00:40:06,969 --> 00:40:09,189 I know that you're not completely yourself right now, 834 00:40:09,276 --> 00:40:12,279 and I thought maybe they could see it too. 835 00:40:12,366 --> 00:40:13,498 Okay, hold on a second. 836 00:40:18,328 --> 00:40:20,896 I open up to you. 837 00:40:20,983 --> 00:40:25,466 Okay, I trust you as my partner to tell you that I'm nervous, 838 00:40:25,553 --> 00:40:26,249 that I have first day jitters, and now you're 839 00:40:26,336 --> 00:40:28,426 gonna use it against me? 840 00:40:28,513 --> 00:40:30,515 If the bureau found unsanctioned medication 841 00:40:30,602 --> 00:40:32,342 in your blood, you would be benched. 842 00:40:32,430 --> 00:40:36,216 I know what the protocol is. 843 00:40:36,303 --> 00:40:37,913 I said to you that I would tell you 844 00:40:38,000 --> 00:40:40,133 if I took a pill, if I even thought about taking a pill. 845 00:40:40,220 --> 00:40:42,048 Okay, well, then I am sorry for trying to protect you. 846 00:40:42,135 --> 00:40:43,092 No, I don't need that. 847 00:40:43,179 --> 00:40:44,877 I need you to trust me. 848 00:40:44,964 --> 00:40:46,095 I do trust you. 849 00:40:46,182 --> 00:40:48,620 Do you? 850 00:40:48,707 --> 00:40:51,231 Count them. 851 00:40:51,318 --> 00:40:53,668 Every single one of them are there. 852 00:40:53,755 --> 00:40:56,628 [apprehensive music] 853 00:40:56,715 --> 00:41:03,635 ♪ ♪ 854 00:41:14,994 --> 00:41:17,736 [suspenseful music] 855 00:41:17,823 --> 00:41:24,699 ♪ ♪ 856 00:41:34,274 --> 00:41:35,536 [wolf howls] 59145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.