All language subtitles for Chicago.Fire.S11E08.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,857 - It's a tricky thing, bringing down a dirty cop. 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,758 [dramatic music] 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,569 If he has information, that makes him an asset. 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,887 - An asset? 5 00:00:12,929 --> 00:00:15,348 The guy almost got Stella and me killed! 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 I want his head on a pike! 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,727 - You just cost me a useful CI. 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,020 Danny Kavanaugh. 9 00:00:20,061 --> 00:00:21,396 - Got what he deserved. 10 00:00:26,401 --> 00:00:27,753 - Did you watch the game last night? 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,237 - Uh, no, I... 12 00:00:29,279 --> 00:00:33,033 I was working, you know, the bar we co-own. 13 00:00:33,074 --> 00:00:35,076 - Too bad. Hell of a fourth quarter. 14 00:00:35,118 --> 00:00:37,245 [engine revving] 15 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 - Whoa, jeez! Hey, are you blind, pal? 16 00:00:39,622 --> 00:00:40,957 - What? 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,435 - The guy, he just blasted through this stop sign 18 00:00:42,459 --> 00:00:44,627 like it wasn't even there. 19 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 - Kids these days 20 00:00:46,004 --> 00:00:50,342 learn their driving skills from "Grand Theft Auto." 21 00:00:50,383 --> 00:00:52,135 - I got a half a mind to start, you know, 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,220 making citizen's arrests. 23 00:00:54,262 --> 00:00:56,181 This is happening way too often. 24 00:00:56,222 --> 00:00:58,641 - So it's next weekend? 25 00:00:58,683 --> 00:01:01,519 - Yeah, I'm just gonna drive up for the day. 26 00:01:01,561 --> 00:01:02,561 - Oh. 27 00:01:05,273 --> 00:01:08,777 In my head, these CFD leadership conferences 28 00:01:08,818 --> 00:01:11,821 are just a bunch of guys smoking cigars, 29 00:01:11,863 --> 00:01:14,032 drinking scotch, patting themselves on the back. 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,575 - Not exactly. 31 00:01:15,617 --> 00:01:17,577 But you'll find out soon enough. 32 00:01:17,619 --> 00:01:20,205 You have a year of being a lieutenant under your belt, 33 00:01:20,246 --> 00:01:22,582 and I'm sure you'll get an invite next year. 34 00:01:22,624 --> 00:01:24,101 - Oh, I will practice my cigar puffing. 35 00:01:24,125 --> 00:01:27,671 - All units, vehicle fire, Chicago and LaSalle. 36 00:01:27,712 --> 00:01:30,340 [sirens blaring] 37 00:01:30,382 --> 00:01:33,301 [tense music] 38 00:01:33,343 --> 00:01:40,475 ♪ ♪ 39 00:01:41,142 --> 00:01:42,560 - Let's move! 40 00:01:44,270 --> 00:01:45,772 - The exits are blocked. 41 00:01:45,814 --> 00:01:48,441 - All right, let's evacuate this bus and douse that fire. 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,610 Deal with the compressed natural gas. 43 00:01:50,652 --> 00:01:53,154 - There's enough fuel up there to level a building. 44 00:01:53,196 --> 00:01:54,489 - Hey, hey, Herrmann. 45 00:01:54,531 --> 00:01:55,925 Let's get some water on those tanks. 46 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 - Hey, Ritter, two lines. 47 00:01:57,242 --> 00:01:58,451 You cool the tanks, 48 00:01:58,493 --> 00:01:59,703 I'll hit the fire. - Copy that. 49 00:01:59,744 --> 00:02:01,705 - Hey, back up. You're not gonna fit. 50 00:02:01,746 --> 00:02:03,331 Hey, back up, man! 51 00:02:03,373 --> 00:02:04,624 - Hey, hey! 52 00:02:04,666 --> 00:02:06,876 That relieve valve's gonna go! Watch out! 53 00:02:08,920 --> 00:02:11,673 [people screaming] 54 00:02:11,715 --> 00:02:16,720 ♪ ♪ 55 00:02:21,891 --> 00:02:22,100 . 56 00:02:22,142 --> 00:02:23,142 - Squad! 57 00:02:23,560 --> 00:02:25,061 Let's get that windshield out. Hey. 58 00:02:25,103 --> 00:02:26,521 Get those people back, okay? 59 00:02:26,563 --> 00:02:29,107 If that tank goes, the whole block goes. 60 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 Let's move. 61 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Carver, get me a head count in the bus. 62 00:02:33,153 --> 00:02:34,779 - Okay. 63 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 [people shouting] 64 00:02:36,364 --> 00:02:39,117 - I count six plus the driver. 65 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 - Come on! 66 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 - Herrmann, let's get those hose lines! 67 00:02:42,287 --> 00:02:43,455 - On it! 68 00:02:43,496 --> 00:02:45,540 - Hurry up with that windshield! 69 00:02:45,582 --> 00:02:48,251 - Right from the bottom. 70 00:02:48,293 --> 00:02:49,461 - Push. Push it up. 71 00:02:49,502 --> 00:02:51,171 [tense music] 72 00:02:51,212 --> 00:02:53,340 - We're not getting enough water on those tanks. 73 00:02:53,381 --> 00:02:55,550 Mouch, give me a ladder. - Copy. 74 00:02:55,592 --> 00:02:56,968 - Careful, guys. It's heavy. 75 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 - Right behind ya. Okay, I'll push up. 76 00:02:59,679 --> 00:03:02,140 - Come on. Come on, I got you. 77 00:03:02,182 --> 00:03:08,938 ♪ ♪ 78 00:03:08,980 --> 00:03:10,440 - Is there anyone else in there? 79 00:03:10,482 --> 00:03:12,442 - One more. Way in back. 80 00:03:12,484 --> 00:03:14,444 - All right, Gallo, Carver, you're going in. 81 00:03:14,486 --> 00:03:16,571 Mask up. - Copy. 82 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 [gas hissing] 83 00:03:20,492 --> 00:03:22,202 - Fire's coming through the back wall. 84 00:03:22,243 --> 00:03:23,346 - Hey, clear out the victim. 85 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 We'll get a line in there. - Copy. 86 00:03:28,667 --> 00:03:29,918 - Ready, Lieutenant. 87 00:03:33,171 --> 00:03:36,841 - Fire department, call out! 88 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 - Hose line. 89 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 - I got him! 90 00:03:45,100 --> 00:03:46,518 - We've located the victim. 91 00:03:46,559 --> 00:03:49,896 Male, 40s, unconscious. 92 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 - Get in there! 93 00:03:52,399 --> 00:03:53,584 - We're gonna do a webbing sling, 94 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 drag him back the way we came. 95 00:03:54,943 --> 00:03:56,212 You watch his limbs to make sure he doesn't 96 00:03:56,236 --> 00:03:58,822 get caught on anything. - That'll take too long. 97 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 - What? - Let's go out the window. 98 00:04:01,074 --> 00:04:07,247 ♪ ♪ 99 00:04:07,288 --> 00:04:08,415 You need a hand? 100 00:04:08,456 --> 00:04:10,667 - [grunting] 101 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 - Give him a hand! 102 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 - You got him? 103 00:04:23,638 --> 00:04:24,973 - Get it now! 104 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 - Hose line! 105 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 - Okay, we're good! 106 00:04:42,657 --> 00:04:44,385 - Oh, looks worse than it is, but you can never be 107 00:04:44,409 --> 00:04:45,994 too careful with a head injury. 108 00:04:46,036 --> 00:04:47,787 - Could you take him to Children's Hospital? 109 00:04:47,829 --> 00:04:48,931 It just would make me feel a lot better. 110 00:04:48,955 --> 00:04:50,957 - Yeah, sure, we can do that. 111 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 - Hell of a move, Gallo. 112 00:04:57,297 --> 00:04:59,257 It was quick thinking. 113 00:04:59,299 --> 00:05:02,093 - I just wanted to get far away as fast as possible. 114 00:05:13,104 --> 00:05:14,790 - Why do I feel like we just defused a bomb? 115 00:05:14,814 --> 00:05:17,025 - Because we basically did. 116 00:05:17,067 --> 00:05:20,028 - Calls like that are why I joined the CFD. 117 00:05:26,993 --> 00:05:29,329 - Look who it is. - How are you, Kelly? 118 00:05:29,371 --> 00:05:31,039 - I'm all right. 119 00:05:31,081 --> 00:05:32,641 I never know if it's good news or bad news 120 00:05:32,665 --> 00:05:33,958 when I see your face. 121 00:05:34,000 --> 00:05:35,627 - [chuckles] 122 00:05:35,669 --> 00:05:36,961 Say, listen, you, uh... 123 00:05:37,003 --> 00:05:38,672 You have anything going on after shift? 124 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 - I don't know, why? 125 00:05:40,757 --> 00:05:42,801 - You were pretty helpful in that safe cracker case. 126 00:05:42,842 --> 00:05:44,219 It was a nice assist. 127 00:05:44,260 --> 00:05:45,637 - [laughs] Assist? 128 00:05:45,679 --> 00:05:47,889 My recollection is, I solved it for you. 129 00:05:49,849 --> 00:05:52,686 - We got another situation that could use your expertise. 130 00:05:52,727 --> 00:05:54,312 - Fire scene? 131 00:05:54,354 --> 00:05:56,773 - Not exactly. 132 00:05:56,815 --> 00:05:58,650 Meet me there if you got the time. 133 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 - Hey, Gallo, can I talk to you? 134 00:06:08,702 --> 00:06:10,787 - Yeah, sure. 135 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 What's up, Carver? 136 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 - I just want to know if you're gonna make a habit 137 00:06:20,422 --> 00:06:22,507 of winging it out there and leaving the rest 138 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 of us to play catch-up. 139 00:06:24,592 --> 00:06:25,653 - What are you talking about? 140 00:06:25,677 --> 00:06:26,761 - I had my webbing out. 141 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 I was telling you the plan. 142 00:06:29,264 --> 00:06:30,682 - But I had a better plan. 143 00:06:30,724 --> 00:06:32,517 - And lucky for us, it worked. 144 00:06:32,559 --> 00:06:33,935 But what if that window held 145 00:06:33,977 --> 00:06:35,538 and you're messing around with it instead of following 146 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 the instructions I already gave you? 147 00:06:37,313 --> 00:06:38,791 - Am I supposed to take orders from you? 148 00:06:38,815 --> 00:06:41,317 You're not my lieutenant. 149 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 - I got more years on the job than you. 150 00:06:43,236 --> 00:06:45,989 - Well, I got more years than you on Truck 81, by a lot. 151 00:06:46,031 --> 00:06:48,199 Kidd is my third officer on the same rig, 152 00:06:48,241 --> 00:06:49,909 so I'm gonna take my orders from her, 153 00:06:49,951 --> 00:06:52,370 if that's... If that's cool with you. 154 00:06:52,412 --> 00:06:55,040 - Gallo, this is a dangerous job, 155 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 not some extreme sport for you to get your kicks. 156 00:06:57,876 --> 00:07:00,086 I don't mind working alongside some excitable kid, 157 00:07:00,128 --> 00:07:02,106 but you need to know when to quit playing superhero 158 00:07:02,130 --> 00:07:03,715 and maybe listen to someone who's seen 159 00:07:03,757 --> 00:07:05,216 a lot worse stuff than you. 160 00:07:05,258 --> 00:07:07,302 ♪ ♪ 161 00:07:07,344 --> 00:07:10,388 - You know, Carver, I did nothing but welcome you 162 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 to 51 with open arms. 163 00:07:11,931 --> 00:07:15,060 Tried everything I could to get to know you better. 164 00:07:15,101 --> 00:07:17,395 What a waste of time that was. 165 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 ♪ ♪ 166 00:07:26,946 --> 00:07:27,155 . 167 00:07:27,197 --> 00:07:29,357 - Listen, I want in, but I'm not doing the clown thing. 168 00:07:31,034 --> 00:07:32,261 How about I dress up like a magician? 169 00:07:32,285 --> 00:07:34,013 I could pull lots of scarves out of my mouth. 170 00:07:34,037 --> 00:07:35,497 - Why can't you make things easy 171 00:07:35,538 --> 00:07:37,499 and get in the clown costume with the rest 172 00:07:37,540 --> 00:07:38,833 of the volunteers? 173 00:07:38,875 --> 00:07:40,251 - I have a legitimate condition. 174 00:07:40,293 --> 00:07:42,545 It's in the medical books. Cowlrophobia. 175 00:07:42,587 --> 00:07:45,965 - Uh, coulrophobia, actually. 176 00:07:46,007 --> 00:07:48,009 - Yeah. It's real. 177 00:07:48,051 --> 00:07:49,010 - It's very, very real. 178 00:07:49,052 --> 00:07:50,804 - Fine, be a magician. 179 00:07:50,845 --> 00:07:53,390 [sentimental music] 180 00:07:53,431 --> 00:07:54,933 Here you go, guys. 181 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 - I got this. 182 00:07:56,226 --> 00:07:57,620 - People always think I'm making it up. 183 00:07:57,644 --> 00:08:01,439 I had a clown walk into my bar a few weeks ago, 184 00:08:01,481 --> 00:08:03,858 which I realize sounds like the set-up 185 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 to a really bad joke, but it was Halloween, 186 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 and I had to hide 187 00:08:07,320 --> 00:08:08,738 in the storage room until he left. 188 00:08:08,780 --> 00:08:10,073 - You think that's bad, how about 189 00:08:10,115 --> 00:08:11,700 an entire kindergarten class of clowns 190 00:08:11,741 --> 00:08:13,284 showing up at my firehouse? - No. 191 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 - Yes. - Wow. 192 00:08:15,245 --> 00:08:16,746 - What firehouse do you work out of? 193 00:08:16,788 --> 00:08:19,040 - 51 over on Blue Island. 194 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 - Did you say that you own a bar? 195 00:08:20,583 --> 00:08:21,710 - Yeah. 196 00:08:21,751 --> 00:08:24,212 Yeah, Foreman's in Logan Square. 197 00:08:24,254 --> 00:08:26,006 You guys should come by sometime. 198 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 - And you volunteer here? 199 00:08:28,216 --> 00:08:30,260 - Coming up on my third year, yeah. 200 00:08:30,301 --> 00:08:33,596 The nurses are still mean to me. 201 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 - Do you... 202 00:08:35,515 --> 00:08:39,102 Did you know Evan Hawkins? 203 00:08:39,144 --> 00:08:41,563 - I did. 204 00:08:41,604 --> 00:08:43,106 I did, yeah. 205 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 Are you Violet? 206 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 - This is the guy that Evan wanted to set you up with, 207 00:08:54,576 --> 00:08:55,952 Brett, you remember? 208 00:08:55,994 --> 00:08:59,247 He owns a bar, and he volunteers here. 209 00:08:59,289 --> 00:09:00,915 - Oh, wow. 210 00:09:00,957 --> 00:09:02,542 - Dylan, Barbara said they're starting 211 00:09:02,584 --> 00:09:03,626 reading time upstairs. 212 00:09:03,668 --> 00:09:05,003 - Okay, thanks. 213 00:09:06,880 --> 00:09:09,132 Well, it was really nice to meet you guys. 214 00:09:10,675 --> 00:09:13,720 And I'm so sorry about Evan. It's such a huge loss. 215 00:09:13,762 --> 00:09:15,764 - Thank you, Dylan. 216 00:09:15,805 --> 00:09:22,979 ♪ ♪ 217 00:09:25,148 --> 00:09:27,025 - All right, let's wrap it up. 218 00:09:27,067 --> 00:09:29,235 Mouch, you help me with these ropes. 219 00:09:29,277 --> 00:09:31,780 Gallo, Carver, put the ladder away. 220 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 - You got it, Lieutenant. 221 00:09:38,661 --> 00:09:39,871 - Shoulder carry or suitcase? 222 00:09:41,664 --> 00:09:42,664 - I don't care. 223 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 - Suitcase then. 224 00:09:50,715 --> 00:09:52,509 We're going maybe 20 feet. 225 00:09:57,305 --> 00:10:00,141 - There something going on with those two? 226 00:10:00,183 --> 00:10:02,018 - Not that I'm aware of. 227 00:10:09,693 --> 00:10:11,903 - Hey. Hey! 228 00:10:11,945 --> 00:10:13,655 What are you doing? 229 00:10:13,697 --> 00:10:15,949 You see? You see? 230 00:10:15,990 --> 00:10:17,951 - Uh, Herrmann has a new bee in his bonnet. 231 00:10:17,992 --> 00:10:19,911 Apparently, there's an uptick in people 232 00:10:19,953 --> 00:10:21,913 ignoring the stop sign. - Ha! 233 00:10:21,955 --> 00:10:24,624 No, it's nothing short of the breaking down 234 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 of society, boys, all right? 235 00:10:26,292 --> 00:10:29,004 Let me tell you, Generation Z... 236 00:10:29,045 --> 00:10:30,380 - Okay, where is this going? 237 00:10:30,422 --> 00:10:34,009 - They have no respect for safety, stop signs, 238 00:10:34,050 --> 00:10:36,011 or basic common decency. 239 00:10:36,052 --> 00:10:39,055 - Okay, so exactly where I thought this was going. 240 00:10:39,097 --> 00:10:41,850 - I didn't mean you, all right? 241 00:10:41,891 --> 00:10:43,518 You know what I'm saying. 242 00:10:43,560 --> 00:10:44,602 - I don't, actually. 243 00:10:44,644 --> 00:10:45,895 - Doesn't matter. 244 00:10:45,937 --> 00:10:47,981 The point is, I'm gonna do something 245 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 to restore order around here. 246 00:10:50,025 --> 00:10:52,485 I mean, that is a stop sign. 247 00:10:52,527 --> 00:10:58,950 Has one simple instruction on it... stop. 248 00:10:58,992 --> 00:11:02,078 People are gonna start respecting it. 249 00:11:02,120 --> 00:11:04,998 - And how exactly are you going to make them? 250 00:11:05,040 --> 00:11:07,083 [soft playful music] 251 00:11:07,125 --> 00:11:10,086 - I'm kicking around a couple ideas. 252 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 - Pryma? 253 00:11:31,775 --> 00:11:33,234 - Over here. 254 00:11:33,276 --> 00:11:34,986 - Nice place you got here. 255 00:11:35,028 --> 00:11:37,238 - Yeah, right. 256 00:11:37,280 --> 00:11:39,407 A few nights ago, CPD got a report 257 00:11:39,449 --> 00:11:42,702 of repeated loud explosions coming from this address. 258 00:11:42,744 --> 00:11:45,080 They rolled out a squad car, but it was a ghost town 259 00:11:45,121 --> 00:11:46,748 by the time they arrived. 260 00:11:46,790 --> 00:11:49,626 - It was probably just some kids screwing with M80s 261 00:11:49,668 --> 00:11:51,753 or detonating Tannerite. 262 00:11:51,795 --> 00:11:53,421 - Yeah? 263 00:11:53,463 --> 00:11:54,964 What do you think about this? 264 00:11:57,801 --> 00:12:00,762 [suspenseful music] 265 00:12:00,804 --> 00:12:01,930 ♪ ♪ 266 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 - I don't know. 267 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 - But can you figure it out? 268 00:12:05,517 --> 00:12:10,230 - Maybe, but you must know someone more qualified. 269 00:12:10,271 --> 00:12:11,690 - I'm trying to chase down the lead 270 00:12:11,731 --> 00:12:14,109 without making too much fuss. 271 00:12:14,150 --> 00:12:15,628 Start getting certain people involved, 272 00:12:15,652 --> 00:12:17,946 the next thing you know, ATF is swooping in 273 00:12:17,987 --> 00:12:19,781 and taking over the case. 274 00:12:19,823 --> 00:12:21,408 - The ATF? 275 00:12:21,449 --> 00:12:24,327 What is this lead you're chasing down? 276 00:12:25,995 --> 00:12:27,306 - There's a certain individual we've 277 00:12:27,330 --> 00:12:29,749 had our eye on for a while. 278 00:12:29,791 --> 00:12:32,127 POD cameras picked up his car just up the street 279 00:12:32,168 --> 00:12:36,214 at Pulaski and 31st on the night in question. 280 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 This guy had anything to do with this, 281 00:12:38,299 --> 00:12:39,718 we need to know about it. 282 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 - Okay, well, I'll take a look. See if I can figure it out. 283 00:12:44,889 --> 00:12:46,391 - I appreciate it. 284 00:12:50,020 --> 00:12:51,730 - Dylan is really cute, isn't he? 285 00:12:51,771 --> 00:12:53,499 The way you guys connected over the clown thing, 286 00:12:53,523 --> 00:12:55,942 and the way he smiled when you were leaving? 287 00:12:55,984 --> 00:12:57,902 - I think he was smiling at both of us. 288 00:12:57,944 --> 00:12:59,904 - Mm-mm, no. 289 00:12:59,946 --> 00:13:02,091 It really did feel like the two of you had a connection. 290 00:13:02,115 --> 00:13:03,324 - Oh, I don't know about that, 291 00:13:03,366 --> 00:13:05,785 but he does seem like a good guy. 292 00:13:05,827 --> 00:13:08,371 - It was the strangest feeling realizing who he was. 293 00:13:11,875 --> 00:13:15,211 Honestly, for a second, I kind of felt like Evan 294 00:13:15,253 --> 00:13:17,047 was in the room with us. 295 00:13:18,506 --> 00:13:21,760 - Yeah, I know what you mean. 296 00:13:21,801 --> 00:13:25,180 It was a crazy coincidence. 297 00:13:25,221 --> 00:13:27,265 - You should call Dylan. 298 00:13:27,307 --> 00:13:29,351 - I don't know. That seems a little aggressive. 299 00:13:29,392 --> 00:13:31,311 I mean, I didn't pick up on any vibe. 300 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 He did invite us to the bar, so we could... 301 00:13:34,105 --> 00:13:36,316 We could go there sometime. 302 00:13:36,358 --> 00:13:39,110 - Yeah. Okay. Maybe. 303 00:13:39,152 --> 00:13:40,862 - I thought Carver was spending more time 304 00:13:40,904 --> 00:13:42,322 at Molly's these days. 305 00:13:42,364 --> 00:13:45,200 So where is he? 306 00:13:45,241 --> 00:13:46,701 - Who cares? 307 00:13:50,622 --> 00:13:52,707 - Scarecrow. 308 00:13:52,749 --> 00:13:54,542 - Cowardly Lion. 309 00:13:54,584 --> 00:13:56,461 - What? - Why'd you say Scarecrow? 310 00:13:59,631 --> 00:14:02,050 You okay, buddy? 311 00:14:02,092 --> 00:14:04,886 - I need to borrow your motorcycle. 312 00:14:04,928 --> 00:14:06,262 - Okay. 313 00:14:06,304 --> 00:14:07,681 - Hey, Gallo. 314 00:14:07,722 --> 00:14:09,450 Can you meet me at the end of the bar for a second? 315 00:14:09,474 --> 00:14:12,185 - Sure thing. - Cool. 316 00:14:14,813 --> 00:14:17,565 What's going on with you and Carver? 317 00:14:17,607 --> 00:14:19,025 - Ask him. 318 00:14:19,067 --> 00:14:21,820 - He's not here, so I'm asking you. 319 00:14:21,861 --> 00:14:26,616 - Well, that's kind of the problem, I guess. 320 00:14:26,658 --> 00:14:28,243 - What is that supposed to mean? 321 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 - Carver always gets a free pass. 322 00:14:30,328 --> 00:14:31,538 I don't know. 323 00:14:31,579 --> 00:14:33,015 He comes out of nowhere with the big seal 324 00:14:33,039 --> 00:14:34,833 of approval from Boden. 325 00:14:34,874 --> 00:14:37,419 You don't ask me or Mouch what we think of him. 326 00:14:37,460 --> 00:14:39,379 You just hire him on the spot. 327 00:14:39,421 --> 00:14:41,756 Hell, you don't even bring the hammer down on him 328 00:14:41,798 --> 00:14:43,466 when he ends up in the drunk tank. 329 00:14:43,508 --> 00:14:45,760 You bail him out and chauffeur him home. 330 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 No wonder he struts around like he owns the place, 331 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 because he basically does. 332 00:14:50,140 --> 00:14:53,101 [tense music] 333 00:14:53,143 --> 00:15:00,316 ♪ ♪ 334 00:15:05,488 --> 00:15:05,697 . 335 00:15:05,739 --> 00:15:07,459 - He wasn't wrong about a lot of that stuff. 336 00:15:08,366 --> 00:15:11,036 I mean, Boden foisted Carver onto me, 337 00:15:11,077 --> 00:15:13,872 and then I foisted him onto Gallo and Mouch. 338 00:15:13,913 --> 00:15:15,123 - That's how it works. 339 00:15:15,165 --> 00:15:16,708 Gallo and Mouch don't get a vote. 340 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 - I could have maybe handled it better, though. 341 00:15:19,294 --> 00:15:21,046 I don't want Gallo feeling resentful. 342 00:15:21,087 --> 00:15:22,130 - Who cares? 343 00:15:22,172 --> 00:15:23,441 Gallo can feel however he wants, 344 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 so long as he shows up on time and does his job. 345 00:15:25,633 --> 00:15:31,056 - That is quite the management philosophy you got there. 346 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 - It works for me. 347 00:15:34,809 --> 00:15:37,270 - You getting anywhere with this? 348 00:15:37,312 --> 00:15:38,646 - I got some ideas. 349 00:15:38,688 --> 00:15:40,607 It's taking a lot of legwork. 350 00:15:41,900 --> 00:15:44,527 - Well, doesn't Pryma have somebody who's 351 00:15:44,569 --> 00:15:47,655 supposed to know this stuff? 352 00:15:47,697 --> 00:15:51,785 - He came to me trying to fly under the radar. 353 00:15:51,826 --> 00:15:53,286 Or so he says. 354 00:15:53,328 --> 00:15:56,623 I mean, there's definitely something he's not telling me. 355 00:15:56,664 --> 00:15:58,625 - Why work with him then? 356 00:15:58,667 --> 00:16:01,127 - Eh, it's interesting stuff. 357 00:16:01,169 --> 00:16:04,422 - Must be. It's gonna make us late. 358 00:16:04,464 --> 00:16:06,675 Mm-hmm. - [chuckles] 359 00:16:12,347 --> 00:16:14,391 - Sylvie. 360 00:16:14,432 --> 00:16:16,309 - Dylan, hey. 361 00:16:16,351 --> 00:16:17,519 Are you here to see Violet? 362 00:16:17,560 --> 00:16:20,355 - No, no, actually, I'm here to see you. 363 00:16:20,397 --> 00:16:22,107 - Oh. 364 00:16:22,148 --> 00:16:24,693 Hi. - Hi. 365 00:16:24,734 --> 00:16:27,904 You mentioned you worked here, so I figured I'd stop by 366 00:16:27,946 --> 00:16:30,073 and make sure those little clown kids 367 00:16:30,115 --> 00:16:31,658 aren't still lurking around. 368 00:16:31,700 --> 00:16:34,285 - No, they're probably at a group therapy session 369 00:16:34,327 --> 00:16:35,662 'cause as soon as I saw them, 370 00:16:35,704 --> 00:16:37,288 I screamed in their faces and ran away. 371 00:16:37,330 --> 00:16:39,416 - [laughs] Well, that'll teach them. 372 00:16:39,457 --> 00:16:42,002 - Yeah. 373 00:16:42,043 --> 00:16:44,170 - I hope it's not weird, me just showing up, 374 00:16:44,212 --> 00:16:46,631 but I wanted to ask, 375 00:16:46,673 --> 00:16:50,760 do you want to grab a drink sometime? 376 00:16:50,802 --> 00:16:53,138 Or lunch? 377 00:16:53,179 --> 00:16:54,347 Or coffee? 378 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 But that's as low as I'll go. 379 00:16:55,348 --> 00:16:57,976 - [chuckles] Um. 380 00:16:58,018 --> 00:16:59,894 [soft sentimental music] 381 00:16:59,936 --> 00:17:01,396 Yeah. Yeah. 382 00:17:01,438 --> 00:17:03,898 Coffee sometime would be nice. Sure. 383 00:17:03,940 --> 00:17:06,151 Here, you can put your number in my phone, 384 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 and I'll give you a call. 385 00:17:07,736 --> 00:17:09,404 - Sounds great. Cool. 386 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 - Great. Yeah. 387 00:17:16,661 --> 00:17:18,705 - Oh, wow. [chuckles] 388 00:17:21,958 --> 00:17:25,253 - Well, I told you that smile wasn't for the both of us. 389 00:17:25,295 --> 00:17:26,546 You're gonna call him, right? 390 00:17:28,381 --> 00:17:30,884 - Yeah. Yeah, I think so. 391 00:17:34,971 --> 00:17:37,182 - Oh, so that's what you're doing. 392 00:17:37,223 --> 00:17:38,850 - Oh, hey. 393 00:17:38,892 --> 00:17:42,771 Well, you know, when ancient farmers weren't around 394 00:17:42,812 --> 00:17:45,523 to shoo the crows out of the fields, 395 00:17:45,565 --> 00:17:48,902 ancestors of ours made a brilliant invention. 396 00:17:48,943 --> 00:17:52,280 You know, to keep the pests away. 397 00:17:52,322 --> 00:17:53,865 Voila! 398 00:17:53,907 --> 00:17:55,200 The scarecrow. 399 00:17:55,241 --> 00:17:58,745 Or the scarecop, if you will. 400 00:17:58,787 --> 00:18:00,497 - Huh. 401 00:18:00,538 --> 00:18:03,458 [soft playful music] 402 00:18:03,500 --> 00:18:09,547 ♪ ♪ 403 00:18:09,589 --> 00:18:11,174 - You see? 404 00:18:11,216 --> 00:18:14,135 - Well, I'll be. - [laughs] 405 00:18:14,177 --> 00:18:17,555 I tell you, you know, when it comes to the game, 406 00:18:17,597 --> 00:18:19,766 mind over matter. 407 00:18:19,808 --> 00:18:22,352 It is the mind... Well, mainly my mind. 408 00:18:22,394 --> 00:18:25,689 [tires squealing] 409 00:18:25,730 --> 00:18:28,858 [bass thumping] 410 00:18:31,027 --> 00:18:32,821 [both laughing] 411 00:18:40,704 --> 00:18:42,539 Where are the real cops, Mouch, huh? 412 00:18:42,580 --> 00:18:44,874 - Trudy says they come by on a regular basis, 413 00:18:44,916 --> 00:18:46,668 but they don't have the manpower 414 00:18:46,710 --> 00:18:48,878 to park a unit here full time 415 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 based on one person's complaint. 416 00:18:50,755 --> 00:18:53,550 - But... two people! - Whoa. 417 00:18:53,591 --> 00:18:54,968 This is not my crusade. 418 00:18:55,010 --> 00:18:58,179 - This... you gotta talk to her, Mouch, okay? 419 00:18:58,221 --> 00:19:01,057 If you don't care about wanton lawlessness, 420 00:19:01,099 --> 00:19:02,475 then do it for me. 421 00:19:02,517 --> 00:19:04,144 Do it for my sanity. 422 00:19:04,185 --> 00:19:11,151 ♪ ♪ 423 00:19:15,405 --> 00:19:16,614 [knocking] 424 00:19:16,656 --> 00:19:18,241 - Kylie said you were looking for me? 425 00:19:18,283 --> 00:19:20,076 - Yeah. Come on in. 426 00:19:24,998 --> 00:19:28,126 What's the beef between you and Gallo? 427 00:19:29,336 --> 00:19:30,712 - Beef? 428 00:19:30,754 --> 00:19:32,148 - You two were barely able to move a ladder 429 00:19:32,172 --> 00:19:33,798 together the other day. 430 00:19:33,840 --> 00:19:34,900 I mean, I've seen better teamwork 431 00:19:34,924 --> 00:19:36,051 from the Three Stooges. 432 00:19:36,092 --> 00:19:37,594 - That was just a miscommunication. 433 00:19:37,635 --> 00:19:40,513 - It was zero communication. 434 00:19:41,765 --> 00:19:43,516 What is going on? 435 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 - There's no beef. 436 00:19:45,935 --> 00:19:47,354 We had a conversation last shift, 437 00:19:47,395 --> 00:19:50,690 at the end of which we came to a mutual understanding. 438 00:19:50,732 --> 00:19:51,858 - Which is? 439 00:19:54,027 --> 00:19:55,987 - Look, Lieutenant, Gallo and I don't need 440 00:19:56,029 --> 00:19:57,822 to be best friends to work together. 441 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 We're professionals. 442 00:19:59,574 --> 00:20:01,826 But we'll step up the communication. 443 00:20:01,868 --> 00:20:03,495 You won't see any more hiccups there. 444 00:20:03,536 --> 00:20:05,246 [alarm blares] 445 00:20:05,288 --> 00:20:08,416 - Truck 81, person trapped, 3445 Rush. 446 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 - Thanks. We'll pick this up later. 447 00:20:11,378 --> 00:20:14,339 [siren wailing] 448 00:20:14,381 --> 00:20:17,467 [tense music] 449 00:20:17,509 --> 00:20:24,599 ♪ ♪ 450 00:20:30,939 --> 00:20:33,149 - Tenant told me there's someone trapped on the roof. 451 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 The access door's jammed, and I can't get out there. 452 00:20:36,069 --> 00:20:37,529 - Lieutenant. 453 00:20:37,570 --> 00:20:39,674 - Carver, go ahead and grab the rabbit tool off the rig. 454 00:20:39,698 --> 00:20:40,907 - Got it. 455 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 - You got a service elevator up there? 456 00:20:42,617 --> 00:20:43,817 - Yeah, I'll take you guys up. 457 00:20:47,288 --> 00:20:49,708 - Access to the roof is on this floor? 458 00:20:49,749 --> 00:20:52,210 - Staircase is just around the corner. 459 00:20:52,252 --> 00:20:53,670 Lady lieutenant, huh? 460 00:20:53,712 --> 00:20:55,380 Good for you. 461 00:20:55,422 --> 00:20:56,589 - Thank you. 462 00:20:56,631 --> 00:20:58,967 All right, Carver, you lead the way. 463 00:20:59,009 --> 00:21:00,510 - Yep. 464 00:21:00,552 --> 00:21:07,600 ♪ ♪ 465 00:21:07,642 --> 00:21:09,185 - Going in with the rabbit tool. 466 00:21:09,227 --> 00:21:11,021 - All right. - There a rooftop deck up here? 467 00:21:11,062 --> 00:21:12,814 - No, but people still like to go up there 468 00:21:12,856 --> 00:21:14,399 and just take in the view. 469 00:21:14,441 --> 00:21:16,252 I mean, I don't know how this guy could have gotten trapped. 470 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 - Latch is popped, but the door's 471 00:21:17,777 --> 00:21:18,737 still not going anywhere. 472 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 - [grunts] 473 00:21:22,782 --> 00:21:24,743 Solid core... We'd have to mangle this thing 474 00:21:24,784 --> 00:21:27,120 with the Halligan pretty good to get out there. 475 00:21:27,162 --> 00:21:28,848 - Any of those penthouse apartments have balconies? 476 00:21:28,872 --> 00:21:30,540 - Yeah, Mrs. Katz does. 477 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 A nice one. 478 00:21:34,919 --> 00:21:37,380 - Watch out for the clay planters. 479 00:21:40,508 --> 00:21:42,761 - I don't see any fire escape ladders up to the roof, 480 00:21:42,802 --> 00:21:44,929 even though it's code. - Lieutenant. 481 00:21:44,971 --> 00:21:46,556 I can climb the trellis, get a foothold, 482 00:21:46,598 --> 00:21:47,807 and pull myself onto the roof. 483 00:21:47,849 --> 00:21:54,731 ♪ ♪ 484 00:21:54,773 --> 00:21:55,774 - What the hell? 485 00:21:55,815 --> 00:21:58,151 Let's give it a shot. 486 00:22:03,198 --> 00:22:04,657 - All right. 487 00:22:08,370 --> 00:22:10,080 Hey. - Yep. 488 00:22:28,473 --> 00:22:29,849 - All right. 489 00:22:29,891 --> 00:22:31,184 We'll meet you at the roof door. 490 00:22:31,226 --> 00:22:32,769 - Copy that. 491 00:22:39,651 --> 00:22:40,652 Hello? 492 00:22:40,694 --> 00:22:47,867 ♪ ♪ 493 00:23:01,214 --> 00:23:04,843 Lieutenant, our victim isn't trapped. 494 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 - What are you doing here? 495 00:23:07,012 --> 00:23:08,179 Get away from me! 496 00:23:08,221 --> 00:23:10,432 - Gallo, we didn't catch the end of that. 497 00:23:10,473 --> 00:23:11,766 - Hey, it's okay. 498 00:23:11,808 --> 00:23:13,476 We just got a report that there was 499 00:23:13,518 --> 00:23:14,894 someone trapped on the roof. 500 00:23:14,936 --> 00:23:15,937 I'm here to help. 501 00:23:15,979 --> 00:23:17,731 - I'm not trapped. 502 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 Get the hell out of here! 503 00:23:21,568 --> 00:23:24,863 - 81 to Main, we need a crisis negotiator 504 00:23:24,904 --> 00:23:28,199 to 3445 Rush right away. 505 00:23:28,241 --> 00:23:31,494 We have a potential suicide in progress. 506 00:23:31,536 --> 00:23:33,288 - What's your name? 507 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 - None of your business. 508 00:23:36,875 --> 00:23:38,335 - Mine's Blake. 509 00:23:38,376 --> 00:23:41,755 And if there's anything you want to talk out, 510 00:23:41,796 --> 00:23:44,466 I'm here, and I want to help, okay? 511 00:23:44,507 --> 00:23:47,052 - There's nothing to talk out. 512 00:23:47,093 --> 00:23:50,263 - Well, something got you up here. 513 00:23:50,305 --> 00:23:55,143 ♪ ♪ 514 00:23:55,185 --> 00:23:58,438 - Made mistakes that are gonna hurt people. 515 00:24:00,273 --> 00:24:03,443 A lot of us did, but the buck stops with me. 516 00:24:06,279 --> 00:24:07,757 - It sounds like you're being pretty rough on yourself. 517 00:24:07,781 --> 00:24:09,467 - You don't know what you're talking about, okay? 518 00:24:09,491 --> 00:24:10,825 - Okay. 519 00:24:10,867 --> 00:24:13,787 So... tell me? 520 00:24:16,289 --> 00:24:18,500 - Tomorrow, my company's going to announce 521 00:24:18,541 --> 00:24:22,128 we're closing more than half our stores. 522 00:24:22,170 --> 00:24:26,174 Hundreds of people will lose their jobs. 523 00:24:26,216 --> 00:24:28,051 - That's rough. I'm sorry. 524 00:24:32,138 --> 00:24:34,808 I've been hearing that a lot these days. 525 00:24:34,849 --> 00:24:38,937 Economy shifting, inflation. 526 00:24:38,978 --> 00:24:41,147 There's a lot out there you can't control. 527 00:24:43,108 --> 00:24:44,818 Can I sit down? 528 00:24:44,859 --> 00:24:46,486 Promise, I'm not gonna touch you. 529 00:24:46,528 --> 00:24:53,493 ♪ ♪ 530 00:24:55,328 --> 00:24:58,289 People can handle losing their jobs. 531 00:24:58,331 --> 00:25:02,669 What's a lot harder is losing the ones you love. 532 00:25:02,711 --> 00:25:04,504 I bet you have a bunch of those. 533 00:25:06,464 --> 00:25:08,216 - I got a few, yeah. 534 00:25:11,177 --> 00:25:13,847 [voice breaking] I'm gonna be an embarrassment to them. 535 00:25:16,725 --> 00:25:19,769 After this news comes out. 536 00:25:19,811 --> 00:25:21,312 [groans] 537 00:25:21,354 --> 00:25:24,607 - Say that's true, worst case scenario. 538 00:25:24,649 --> 00:25:27,986 Even so, time passes. 539 00:25:28,028 --> 00:25:29,154 Sooner than you think, 540 00:25:29,195 --> 00:25:32,157 it'll be in the rear view mirror. 541 00:25:32,198 --> 00:25:34,492 You'll still be here. 542 00:25:34,534 --> 00:25:36,786 That's all they want. 543 00:25:36,828 --> 00:25:43,335 Every day, that's all I wish, that my family was still here. 544 00:25:43,376 --> 00:25:45,503 - Crisis team is two blocks away. 545 00:25:45,545 --> 00:25:47,464 - Copy that. 546 00:25:50,133 --> 00:25:51,676 - I appreciate you saying that. 547 00:25:51,718 --> 00:25:52,969 - It's the truth. 548 00:25:53,011 --> 00:25:54,262 That's all. 549 00:25:56,514 --> 00:25:59,351 People can make it through really hard times 550 00:25:59,392 --> 00:26:01,269 and still live a beautiful life. 551 00:26:07,734 --> 00:26:08,943 - I'm sorry about all this. 552 00:26:08,985 --> 00:26:10,195 - It happens. 553 00:26:10,236 --> 00:26:12,280 All that matters is that the... 554 00:26:14,574 --> 00:26:15,617 [thud] 555 00:26:15,658 --> 00:26:18,578 [people screaming] 556 00:26:18,620 --> 00:26:25,585 ♪ ♪ 557 00:26:32,509 --> 00:26:32,676 . 558 00:26:32,717 --> 00:26:33,717 [somber music] 559 00:26:35,679 --> 00:26:42,644 ♪ ♪ 560 00:26:54,572 --> 00:26:56,074 - You didn't lie to him, right? 561 00:26:56,116 --> 00:26:57,796 Didn't make any promises you couldn't keep? 562 00:26:57,826 --> 00:26:58,826 Anything like that? 563 00:27:02,288 --> 00:27:04,374 That's important. Something I teach our guys. 564 00:27:04,416 --> 00:27:06,334 We don't lie to a person in distress. 565 00:27:09,504 --> 00:27:11,131 You did a great job keeping him talking. 566 00:27:11,172 --> 00:27:14,092 That's huge. That's the main thing. 567 00:27:14,134 --> 00:27:16,219 I mean, you followed the protocol 568 00:27:16,261 --> 00:27:19,848 without it even being drilled into you. 569 00:27:19,889 --> 00:27:22,434 You should be proud. 570 00:27:22,475 --> 00:27:26,312 Look, sometimes a person steps on a ledge and their mind 571 00:27:26,354 --> 00:27:28,231 is already made up by the time you get there. 572 00:27:28,273 --> 00:27:29,750 You can do and say all the right things 573 00:27:29,774 --> 00:27:32,527 and still not be able to change them. 574 00:27:32,569 --> 00:27:35,155 The important thing is, you didn't give up. 575 00:27:35,196 --> 00:27:39,284 I tell all my guys, we do not give up, ever. 576 00:27:42,912 --> 00:27:44,414 - For all of Gallo's bravado, 577 00:27:44,456 --> 00:27:47,375 he's one of the most empathetic people I know. 578 00:27:47,417 --> 00:27:49,336 - He's gonna have a hard time shaking it off. 579 00:27:49,377 --> 00:27:52,213 - I hope he doesn't blame himself. 580 00:27:52,255 --> 00:27:53,816 - We just got to keep a close eye on him. 581 00:27:53,840 --> 00:27:55,091 That's all. 582 00:27:58,011 --> 00:28:00,013 - He's a good friend. 583 00:28:00,055 --> 00:28:02,390 - Yeah. 584 00:28:02,432 --> 00:28:06,811 Speaking of good friends, um, I messed up. 585 00:28:06,853 --> 00:28:08,605 - Messed up how? 586 00:28:08,646 --> 00:28:11,399 - I have been pushy about Dylan 587 00:28:11,441 --> 00:28:13,401 without being sensitive to the fact that you 588 00:28:13,443 --> 00:28:16,488 might not be ready to date yet. 589 00:28:16,529 --> 00:28:19,616 - Well, I don't think I'll ever be ready, 590 00:28:19,657 --> 00:28:22,619 but it doesn't mean I shouldn't try. 591 00:28:24,496 --> 00:28:29,334 To be honest, that's not the reason I haven't called Dylan. 592 00:28:29,376 --> 00:28:31,044 - What do you mean? 593 00:28:31,086 --> 00:28:34,714 - It's... it's the connection between Dylan and Evan 594 00:28:34,756 --> 00:28:36,841 and the way he gets so happy talking about him. 595 00:28:36,883 --> 00:28:39,219 What if things go badly, and it would be like 596 00:28:39,260 --> 00:28:41,346 I'm taking that away? - No, no, Sylvie. 597 00:28:41,388 --> 00:28:43,515 Forget all of that. 598 00:28:43,556 --> 00:28:47,894 Yes, it... it brought me a wave of Evan to meet Dylan, 599 00:28:47,936 --> 00:28:50,438 but so does pretty much everything that Evan has 600 00:28:50,480 --> 00:28:54,901 ever touched or been around. 601 00:28:54,943 --> 00:28:56,695 Sometimes it makes me happy. 602 00:28:56,736 --> 00:29:00,573 Sometimes it just hurts, 603 00:29:00,615 --> 00:29:05,495 and there's nothing that you or anyone else can do to fix that. 604 00:29:08,498 --> 00:29:11,334 Do you get a good vibe off Dylan or not? 605 00:29:12,836 --> 00:29:13,795 - He's adorable. 606 00:29:13,837 --> 00:29:15,839 - Well, then you have to go for it. 607 00:29:15,880 --> 00:29:17,215 [laughs] 608 00:29:19,926 --> 00:29:21,177 - I've talked to Trudy. 609 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 She said, "I'll see what I can do." 610 00:29:25,181 --> 00:29:27,851 - Well, it's better than nothing. 611 00:29:32,647 --> 00:29:36,651 - Told her how important this was to you. 612 00:29:36,693 --> 00:29:38,778 - Not to me. 613 00:29:38,820 --> 00:29:40,655 To society, Mouch! 614 00:29:42,407 --> 00:29:44,576 To society. 615 00:29:44,617 --> 00:29:45,785 - What are we looking at? 616 00:29:45,827 --> 00:29:47,454 - All right, this blast pattern 617 00:29:47,495 --> 00:29:49,497 and the hole that was torn through the plywood 618 00:29:49,539 --> 00:29:52,500 is indicative of a high order explosion. 619 00:29:52,542 --> 00:29:54,669 - Caused by? - Well, that's the question. 620 00:29:54,711 --> 00:29:58,381 Whatever caused this was due to a commercial grade 621 00:29:58,423 --> 00:30:02,761 or most likely a military grade explosive. 622 00:30:02,802 --> 00:30:03,970 - Military? 623 00:30:04,012 --> 00:30:07,182 - Military munitions convert as much material 624 00:30:07,223 --> 00:30:09,351 as possible to kinetic energy. 625 00:30:09,392 --> 00:30:11,853 That's what makes them predictable, efficient. 626 00:30:11,895 --> 00:30:15,023 So I started looking for military devices 627 00:30:15,065 --> 00:30:17,484 that cause this pattern. 628 00:30:17,525 --> 00:30:20,362 I think it was a 40-millimeter door breaching round 629 00:30:20,403 --> 00:30:21,404 from a grenade launcher. 630 00:30:21,446 --> 00:30:22,864 - Door-breaching? 631 00:30:22,906 --> 00:30:24,884 - It's a low velocity grenade that uses blast pressure 632 00:30:24,908 --> 00:30:26,993 to bust a door down from a distance 633 00:30:27,035 --> 00:30:29,204 and kill whoever is on the other side. 634 00:30:29,245 --> 00:30:31,247 It's highly specialized stuff. 635 00:30:31,289 --> 00:30:32,665 So why is someone running around 636 00:30:32,707 --> 00:30:33,875 shooting this thing for fun 637 00:30:33,917 --> 00:30:36,086 in an abandoned warehouse on Pulaski? 638 00:30:36,127 --> 00:30:37,545 - I don't think it was for fun. 639 00:30:37,587 --> 00:30:40,882 I think it was a demonstration. 640 00:30:40,924 --> 00:30:42,467 - By who? 641 00:30:42,509 --> 00:30:45,887 - By a seller showing a buyer what his goods can do. 642 00:30:45,929 --> 00:30:49,140 - So this individual that you mentioned the other day, 643 00:30:49,182 --> 00:30:50,684 the guy you had your eye on, 644 00:30:50,725 --> 00:30:53,061 you're telling me that he's selling military weapons 645 00:30:53,103 --> 00:30:54,437 inside Chicago? 646 00:30:54,479 --> 00:30:56,564 - No, that's what you're telling me. 647 00:30:56,606 --> 00:30:58,233 [suspenseful music] 648 00:30:58,274 --> 00:30:59,901 - Can you stop him? 649 00:30:59,943 --> 00:31:02,946 - I'm gonna try, but I'm gonna need more help from you. 650 00:31:02,987 --> 00:31:04,447 - What kind of help? 651 00:31:04,489 --> 00:31:07,117 - I got to talk to some people first. 652 00:31:07,158 --> 00:31:09,703 I'll keep you posted. 653 00:31:09,744 --> 00:31:11,246 Thanks, Kelly. - Yeah. 654 00:31:11,287 --> 00:31:13,081 - Can I keep this? - Yes. 655 00:31:13,123 --> 00:31:20,130 ♪ ♪ 656 00:31:20,588 --> 00:31:23,216 - [grunting] - Hey. 657 00:31:23,258 --> 00:31:24,968 The boy's gonna hurt himself. 658 00:31:25,010 --> 00:31:26,136 - What's that? 659 00:31:26,177 --> 00:31:29,097 - [grunting] 660 00:31:29,139 --> 00:31:36,062 ♪ ♪ 661 00:31:46,614 --> 00:31:46,823 . 662 00:31:46,865 --> 00:31:47,865 - So, Molly's later? 663 00:31:49,576 --> 00:31:51,077 - Yeah, sure. 664 00:31:52,829 --> 00:31:56,791 - Or I come over with some beer, some pizza, 665 00:31:56,833 --> 00:31:58,668 my controller, and we kill zombies 666 00:31:58,710 --> 00:32:00,837 in co-op mode until dawn. 667 00:32:00,879 --> 00:32:02,047 - Sounds good. 668 00:32:02,088 --> 00:32:05,300 Or just, you know, maybe just Molly's. 669 00:32:05,342 --> 00:32:06,968 Either way. 670 00:32:10,096 --> 00:32:12,057 - Look, no pressure. 671 00:32:12,098 --> 00:32:14,851 You decide you want to do anything, I'm there. 672 00:32:14,893 --> 00:32:16,853 - Cool. 673 00:32:16,895 --> 00:32:19,856 [pensive music] 674 00:32:19,898 --> 00:32:26,821 ♪ ♪ 675 00:32:30,450 --> 00:32:33,661 - Killing zombies isn't gonna cut it. 676 00:32:33,703 --> 00:32:37,624 What you need is to get comfortably numb. 677 00:32:37,665 --> 00:32:39,250 Let me buy you a beer or ten. 678 00:32:39,292 --> 00:32:43,380 - With all due respect, Carver, you have no idea what I need. 679 00:32:43,421 --> 00:32:45,382 - Sure, I do. - No, you don't. 680 00:32:45,423 --> 00:32:47,175 You don't know the first thing about me. 681 00:32:47,217 --> 00:32:50,720 I'm just an excitable kid who just did it for kicks. 682 00:32:50,762 --> 00:32:52,430 I'm playing superhero. 683 00:32:52,472 --> 00:32:54,307 And you, you've... 684 00:32:54,349 --> 00:32:56,976 You've seen so much worse than me. 685 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 - I didn't mean... I shouldn't have said all that. 686 00:33:01,398 --> 00:33:02,607 I'm sorry. 687 00:33:04,818 --> 00:33:05,902 Look, I... 688 00:33:07,779 --> 00:33:09,739 I heard you over the radio. 689 00:33:09,781 --> 00:33:11,825 And family stuff, that's tricky. 690 00:33:11,866 --> 00:33:14,411 I know how hard it can be. 691 00:33:18,123 --> 00:33:21,584 Let's hit up Carol's Pub and close the place down. 692 00:33:21,626 --> 00:33:23,062 - No offense, but I've seen what happens 693 00:33:23,086 --> 00:33:23,920 when you hit a dive bar. 694 00:33:23,962 --> 00:33:26,965 - A good time is what happens. 695 00:33:29,759 --> 00:33:31,845 You're coming out with me. 696 00:33:31,886 --> 00:33:33,430 That's that. 697 00:33:38,393 --> 00:33:40,186 - All right. [engine turns over] 698 00:33:43,314 --> 00:33:46,109 [phone rings] Hey, Mouch. 699 00:33:46,151 --> 00:33:48,087 - You left your duffel sitting on the locker room bench. 700 00:33:48,111 --> 00:33:49,237 - I did? 701 00:33:49,279 --> 00:33:50,715 - You want me to bring it to Molly's? 702 00:33:50,739 --> 00:33:52,490 - No, I'll circle back and get it. 703 00:33:52,532 --> 00:33:54,117 Thanks, buddy. 704 00:33:54,159 --> 00:33:57,537 [siren chirps] 705 00:33:57,579 --> 00:33:59,122 Are you kidding me? 706 00:33:59,164 --> 00:34:02,083 [soft playful music] 707 00:34:02,125 --> 00:34:09,090 ♪ ♪ 708 00:34:10,842 --> 00:34:13,303 - I understand there's been a lot of infractions 709 00:34:13,345 --> 00:34:15,305 at this intersection. 710 00:34:15,347 --> 00:34:18,600 - No, it... yeah. 711 00:34:18,641 --> 00:34:22,896 There are actual hoodlums, you know, 712 00:34:22,937 --> 00:34:26,066 driving right through the stop sign. 713 00:34:26,107 --> 00:34:28,026 - Like you just did. 714 00:34:28,068 --> 00:34:29,319 - No. 715 00:34:29,361 --> 00:34:32,864 I left my bag in the firehouse, and I... really? 716 00:34:32,906 --> 00:34:34,574 Really? 717 00:34:34,616 --> 00:34:35,992 Come on, Trudy. 718 00:34:36,034 --> 00:34:38,495 - You drag me out here to write citations, 719 00:34:38,536 --> 00:34:41,206 then I'm writing citations. 720 00:34:41,247 --> 00:34:42,499 You can pay this online. 721 00:34:42,540 --> 00:34:44,668 Hey, oh, look at me. 722 00:34:46,252 --> 00:34:47,754 Tell Cindy I'll see her at book club. 723 00:34:47,796 --> 00:34:50,090 I have got a recipe for her. 724 00:34:50,131 --> 00:34:51,174 [chuckles] 725 00:34:52,842 --> 00:34:56,846 - It's kind of an overpowering nausea. 726 00:34:56,888 --> 00:34:58,616 Like, maybe I should turn around and go home. 727 00:34:58,640 --> 00:35:00,225 - No. Do not do that. 728 00:35:00,266 --> 00:35:01,309 This is gonna be fun. 729 00:35:01,351 --> 00:35:02,435 - Oh, I hope so. 730 00:35:02,477 --> 00:35:03,978 - And you look beautiful. 731 00:35:04,020 --> 00:35:05,313 - Oh, do I? 732 00:35:05,355 --> 00:35:07,941 Or is this outfit way too much for a coffee date? 733 00:35:07,982 --> 00:35:09,734 - No, no, it's perfect. Seriously. 734 00:35:09,776 --> 00:35:11,152 I just fell in love with you. 735 00:35:11,194 --> 00:35:12,194 - [laughs] 736 00:35:17,325 --> 00:35:20,620 [soft sentimental music] 737 00:35:20,662 --> 00:35:21,871 - What's happening? 738 00:35:21,913 --> 00:35:23,707 What's that smile on your face? 739 00:35:23,748 --> 00:35:25,834 - Um, I just saw him. I'm here. 740 00:35:25,875 --> 00:35:28,211 - Okay, I'm hanging up. Have fun. Bye. 741 00:35:28,253 --> 00:35:29,253 - Okay. 742 00:35:33,466 --> 00:35:35,218 - Gallo's resilient. 743 00:35:35,260 --> 00:35:36,761 Nothing keeps him down. 744 00:35:36,803 --> 00:35:40,473 - I know that it seems that way, you know, 745 00:35:40,515 --> 00:35:44,227 his peppy disposition, but he really feels things. 746 00:35:44,269 --> 00:35:45,812 And I just... 747 00:35:45,854 --> 00:35:50,025 I wish that I knew how to help him through this. 748 00:35:50,066 --> 00:35:53,319 - He'll... he'll figure it out in his own timeline. 749 00:35:53,361 --> 00:35:54,529 That's all. 750 00:35:54,571 --> 00:35:55,947 [knock at door] 751 00:36:01,161 --> 00:36:02,161 - Hey. 752 00:36:04,456 --> 00:36:06,166 - This a bad time? 753 00:36:06,207 --> 00:36:07,292 Yeah, it is. 754 00:36:07,334 --> 00:36:08,626 - Nah. Come in. 755 00:36:08,668 --> 00:36:10,337 You eat yet? 756 00:36:10,378 --> 00:36:12,547 - No, I'm good. Thanks. 757 00:36:12,589 --> 00:36:13,691 I'll get out of here in a minute. 758 00:36:13,715 --> 00:36:15,633 - All right. What's up? 759 00:36:15,675 --> 00:36:17,802 - Well. 760 00:36:17,844 --> 00:36:20,472 This is our friend who's hawking military weapons 761 00:36:20,513 --> 00:36:22,640 on the streets of Chicago. 762 00:36:22,682 --> 00:36:24,434 His name is Vin Martucci. 763 00:36:24,476 --> 00:36:25,935 - You pick him up? - Not yet. 764 00:36:25,977 --> 00:36:27,520 I don't have the goods on him. 765 00:36:27,562 --> 00:36:30,815 But he does have a relationship with Danny Kavanagh. 766 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 You remember that name? 767 00:36:33,777 --> 00:36:35,362 - You mean the dirty cop who almost 768 00:36:35,403 --> 00:36:37,072 got me and Stella killed? 769 00:36:37,113 --> 00:36:38,615 Yeah, kind of hard to forget. 770 00:36:38,656 --> 00:36:41,117 - Well, when you went over my head and got Danny arrested, 771 00:36:41,159 --> 00:36:44,245 this is one of several ongoing cases that you compromised. 772 00:36:44,287 --> 00:36:47,749 Fortunately for us, Kavanagh's still willing to negotiate. 773 00:36:47,791 --> 00:36:50,293 Tell us what he knows, help get those weapons off the street. 774 00:36:50,335 --> 00:36:52,587 - Such a good guy. 775 00:36:52,629 --> 00:36:53,856 What does that have to do with me? 776 00:36:53,880 --> 00:36:55,483 - State's attorney's not willing to strike a deal 777 00:36:55,507 --> 00:36:58,551 with Kavanagh unless his victims sign off on it. 778 00:36:58,593 --> 00:36:59,594 - His victims? 779 00:36:59,636 --> 00:37:01,471 [apprehensive music] 780 00:37:01,513 --> 00:37:03,056 - You and Stella. 781 00:37:06,476 --> 00:37:09,145 - What kind of a deal are we talking about? 782 00:37:09,187 --> 00:37:13,817 - [sighs] Kavanagh helps us take down Martucci, 783 00:37:13,858 --> 00:37:15,777 he gets time served. - He walks? 784 00:37:15,819 --> 00:37:16,962 - Martucci's a bad dude, Kelly. 785 00:37:16,986 --> 00:37:18,780 - So is Kavanagh. No deal. 786 00:37:18,822 --> 00:37:20,115 - I need Kavanagh's cooperation. 787 00:37:20,156 --> 00:37:22,951 - Find another way. - Look, be reasonable. 788 00:37:22,992 --> 00:37:24,911 - Dragging me out to that warehouse, tapping me 789 00:37:24,953 --> 00:37:26,305 for my expertise, you were just trying 790 00:37:26,329 --> 00:37:28,081 to get me invested in this thing 791 00:37:28,123 --> 00:37:30,500 because you knew you'd end up having 792 00:37:30,542 --> 00:37:31,876 to ask me the unthinkable. 793 00:37:31,918 --> 00:37:33,837 - It wasn't like that. - Get out. 794 00:37:33,878 --> 00:37:35,755 - Come on, Kelly. - Get out! 795 00:37:35,797 --> 00:37:42,929 ♪ ♪ 796 00:37:46,016 --> 00:37:48,351 - We don't do this deal, a lot of people 797 00:37:48,393 --> 00:37:49,394 are gonna get hurt. 798 00:37:52,313 --> 00:37:53,857 And that's on you too. 799 00:37:53,898 --> 00:38:01,031 ♪ ♪ 800 00:38:04,534 --> 00:38:07,412 [both laughing] 801 00:38:12,167 --> 00:38:13,835 - He didn't mean to break it, sir. 802 00:38:13,877 --> 00:38:15,712 [laughs] It was an accident. 803 00:38:15,754 --> 00:38:16,755 - I'm sorry. 804 00:38:16,796 --> 00:38:19,341 [laughs] 805 00:38:19,382 --> 00:38:20,759 He was mad. 806 00:38:20,800 --> 00:38:23,511 Whoa! 807 00:38:23,553 --> 00:38:25,013 Okay, all right. 808 00:38:25,055 --> 00:38:27,891 All right, next stop. What's the next stop? 809 00:38:27,932 --> 00:38:30,810 - I'm sorry to say, but I think it's... 810 00:38:30,852 --> 00:38:31,996 I think that's the end of the line. 811 00:38:32,020 --> 00:38:33,897 It's almost 4:00. - What? Come on! 812 00:38:33,938 --> 00:38:35,458 You know the phrase, you can't go home, 813 00:38:35,482 --> 00:38:36,900 but you can't stay here. 814 00:38:36,941 --> 00:38:39,152 - Eh... - Yeah, I know. I know. 815 00:38:39,194 --> 00:38:42,197 Um, Old Town Ale House is open late. 816 00:38:42,238 --> 00:38:44,115 - Oh, man. 817 00:38:44,157 --> 00:38:45,450 - Aw. 818 00:38:45,492 --> 00:38:47,702 It closes at 4:00. 819 00:38:47,744 --> 00:38:49,037 Bummer. 820 00:38:49,079 --> 00:38:50,455 - I'll get us an Uber. 821 00:39:12,602 --> 00:39:14,646 - I thought I had him. 822 00:39:14,688 --> 00:39:15,730 - I know. 823 00:39:15,772 --> 00:39:17,524 - I was absolutely sure. 824 00:39:17,565 --> 00:39:19,442 - There was nothing more you could have done. 825 00:39:19,484 --> 00:39:22,404 [pensive music] 826 00:39:22,445 --> 00:39:24,823 ♪ ♪ 827 00:39:24,864 --> 00:39:26,908 - Maybe if someone else got there first. 828 00:39:26,950 --> 00:39:29,494 - But you got there, Gallo. 829 00:39:29,536 --> 00:39:32,247 And you gave him the best chance he could have had. 830 00:39:35,709 --> 00:39:37,585 - You don't know that. 831 00:39:37,627 --> 00:39:39,004 - Yeah, I do. 832 00:39:41,631 --> 00:39:45,093 You got about the coolest head in a crisis I have ever seen. 833 00:39:45,135 --> 00:39:47,279 Keeping your wits when there's 20,000 cubic feet of fuel 834 00:39:47,303 --> 00:39:50,390 overhead ready to blow us all to hell? 835 00:39:50,432 --> 00:39:52,809 You'll do whatever it takes to save a life. 836 00:39:54,811 --> 00:39:58,440 Sometimes even that isn't enough. 837 00:39:58,481 --> 00:40:00,066 That's the job. 838 00:40:00,108 --> 00:40:01,735 Sometimes people just... 839 00:40:01,776 --> 00:40:08,575 ♪ ♪ 840 00:40:08,616 --> 00:40:10,368 Look, I know it hurts. 841 00:40:12,037 --> 00:40:13,496 Believe me, I do. 842 00:40:15,040 --> 00:40:16,207 So let it hurt. 843 00:40:18,209 --> 00:40:20,628 You feel like you need to cry about it, do it. 844 00:40:20,670 --> 00:40:23,048 You feel like you want to scream or punch someone, 845 00:40:23,089 --> 00:40:25,925 scream at me, punch me. 846 00:40:25,967 --> 00:40:29,304 Do whatever you need to do. 847 00:40:29,346 --> 00:40:31,073 But do not let that change the kind of firefighter 848 00:40:31,097 --> 00:40:32,682 you are, Gallo. 849 00:40:32,724 --> 00:40:34,267 'Cause I'll tell you something. 850 00:40:34,309 --> 00:40:38,271 If I'm ever in a tight spot, 851 00:40:38,313 --> 00:40:39,981 there's no other kind of smoke eater 852 00:40:40,023 --> 00:40:42,650 I'd rather have on my side. 853 00:40:42,692 --> 00:40:45,195 - Yeah. 854 00:40:45,236 --> 00:40:46,696 [sniffs] 855 00:40:46,738 --> 00:40:53,286 ♪ ♪ 856 00:40:53,328 --> 00:40:55,914 - Come on. 857 00:40:55,955 --> 00:40:57,499 Mike's Cop Bar is open till 5:00. 858 00:40:57,540 --> 00:40:59,167 - Ah. 859 00:41:03,713 --> 00:41:05,590 - I broke that... [laughs] 860 00:41:05,632 --> 00:41:06,966 - I know you broke that, man! 861 00:41:07,008 --> 00:41:09,260 - Well, when the guy got so mad, I... 862 00:41:17,644 --> 00:41:20,605 [dramatic music] 863 00:41:20,647 --> 00:41:27,570 ♪ ♪ 864 00:41:47,674 --> 00:41:50,593 [wolf howls] 60185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.