All language subtitles for Chicago.Fire.S11E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,339 - It's a tricky thing, bringing down a dirty cop. 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,758 [dramatic music] 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,552 If he has information, that makes him an asset. 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,887 - An asset? 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,348 The guy almost got Stella and me killed! 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 I want his head on a pike! 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,727 - You just cost me a useful CI. 9 00:00:18,768 --> 00:00:20,020 Danny Kavanaugh. 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,396 - Got what he deserved. 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,736 - Did you watch the game last night? 12 00:00:27,777 --> 00:00:29,237 - Uh, no, I-- 13 00:00:29,279 --> 00:00:33,033 I was working, you know, the bar we co-own. 14 00:00:33,074 --> 00:00:35,076 - Too bad. Hell of a fourth quarter. 15 00:00:35,118 --> 00:00:37,245 [engine revving] 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 - Whoa, jeez! Hey, are you blind, pal? 17 00:00:39,622 --> 00:00:40,957 - What? 18 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 - The guy, he just blasted through this stop sign 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,627 like it wasn't even there. 20 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 - Kids these days 21 00:00:46,004 --> 00:00:50,342 learn their driving skills from "Grand Theft Auto." 22 00:00:50,383 --> 00:00:52,135 - I got a half a mind to start, you know, 23 00:00:52,177 --> 00:00:54,220 making citizen's arrests. 24 00:00:54,262 --> 00:00:56,181 This is happening way too often. 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,641 - So it's next weekend? 26 00:00:58,683 --> 00:01:01,519 - Yeah, I'm just gonna drive up for the day. 27 00:01:01,561 --> 00:01:02,520 - Oh. 28 00:01:05,273 --> 00:01:08,777 In my head, these CFD leadership conferences 29 00:01:08,818 --> 00:01:11,821 are just a bunch of guys smoking cigars, 30 00:01:11,863 --> 00:01:14,032 drinking scotch, patting themselves on the back. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,575 - Not exactly. 32 00:01:15,617 --> 00:01:17,577 But you'll find out soon enough. 33 00:01:17,619 --> 00:01:20,205 You have a year of being a lieutenant under your belt, 34 00:01:20,246 --> 00:01:22,582 and I'm sure you'll get an invite next year. 35 00:01:22,624 --> 00:01:24,084 - Oh, I will practice my cigar puffing. 36 00:01:24,125 --> 00:01:27,671 - All units, vehicle fire, Chicago and LaSalle. 37 00:01:27,712 --> 00:01:30,340 [sirens blaring] 38 00:01:30,382 --> 00:01:33,301 [tense music] 39 00:01:33,343 --> 00:01:40,475 * * 40 00:01:41,142 --> 00:01:42,560 - Let's move! 41 00:01:44,270 --> 00:01:45,772 - The exits are blocked. 42 00:01:45,814 --> 00:01:48,441 - All right, let's evacuate this bus and douse that fire. 43 00:01:48,483 --> 00:01:50,610 Deal with the compressed natural gas. 44 00:01:50,652 --> 00:01:53,154 - There's enough fuel up there to level a building. 45 00:01:53,196 --> 00:01:54,489 - Hey, hey, Herrmann. 46 00:01:54,531 --> 00:01:55,907 Let's get some water on those tanks. 47 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 - Hey, Ritter, two lines. 48 00:01:57,242 --> 00:01:58,451 You cool the tanks, 49 00:01:58,493 --> 00:01:59,703 I'll hit the fire. - Copy that. 50 00:01:59,744 --> 00:02:01,705 - Hey, back up. You're not gonna fit. 51 00:02:01,746 --> 00:02:03,331 Hey, back up, man! 52 00:02:03,373 --> 00:02:04,624 - Hey, hey! 53 00:02:04,666 --> 00:02:06,876 That relieve valve's gonna go! Watch out! 54 00:02:08,920 --> 00:02:11,673 [people screaming] 55 00:02:11,715 --> 00:02:16,720 * * 56 00:02:21,891 --> 00:02:22,100 . 57 00:02:22,142 --> 00:02:22,392 - Squad! 58 00:02:23,560 --> 00:02:25,061 Let's get that windshield out. Hey. 59 00:02:25,103 --> 00:02:26,521 Get those people back, okay? 60 00:02:26,563 --> 00:02:29,107 If that tank goes, the whole block goes. 61 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 Let's move. 62 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Carver, get me a head count in the bus. 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,779 - Okay. 64 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 [people shouting] 65 00:02:36,364 --> 00:02:39,117 - I count six plus the driver. 66 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 - Come on! 67 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 - Herrmann, let's get those hose lines! 68 00:02:42,287 --> 00:02:43,455 - On it! 69 00:02:43,496 --> 00:02:45,540 - Hurry up with that windshield! 70 00:02:45,582 --> 00:02:48,251 - Right from the bottom. 71 00:02:48,293 --> 00:02:49,461 - Push. Push it up. 72 00:02:49,502 --> 00:02:51,171 [tense music] 73 00:02:51,212 --> 00:02:53,340 - We're not getting enough water on those tanks. 74 00:02:53,381 --> 00:02:55,550 Mouch, give me a ladder. - Copy. 75 00:02:55,592 --> 00:02:56,968 - Careful, guys. It's heavy. 76 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 - Right behind ya. Okay, I'll push up. 77 00:02:59,679 --> 00:03:02,140 - Come on. Come on, I got you. 78 00:03:02,182 --> 00:03:08,938 * * 79 00:03:08,980 --> 00:03:10,440 - Is there anyone else in there? 80 00:03:10,482 --> 00:03:12,442 - One more. Way in back. 81 00:03:12,484 --> 00:03:14,444 - All right, Gallo, Carver, you're going in. 82 00:03:14,486 --> 00:03:16,571 Mask up. - Copy. 83 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 [gas hissing] 84 00:03:20,492 --> 00:03:22,202 - Fire's coming through the back wall. 85 00:03:22,243 --> 00:03:23,328 - Hey, clear out the victim. 86 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 We'll get a line in there. - Copy. 87 00:03:28,667 --> 00:03:29,918 - Ready, Lieutenant. 88 00:03:33,171 --> 00:03:36,841 - Fire department, call out! 89 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 - Hose line. 90 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 - I got him! 91 00:03:45,100 --> 00:03:46,518 - We've located the victim. 92 00:03:46,559 --> 00:03:49,896 Male, 40s, unconscious. 93 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 - Get in there! 94 00:03:52,399 --> 00:03:53,566 - We're gonna do a webbing sling, 95 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 drag him back the way we came. 96 00:03:54,943 --> 00:03:56,194 You watch his limbs to make sure he doesn't 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,822 get caught on anything. - That'll take too long. 98 00:03:58,863 --> 00:04:01,032 - What? - Let's go out the window. 99 00:04:01,074 --> 00:04:07,247 * * 100 00:04:07,288 --> 00:04:08,415 You need a hand? 101 00:04:08,456 --> 00:04:10,667 - [grunting] 102 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 - Give him a hand! 103 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 - You got him? 104 00:04:23,638 --> 00:04:24,973 - Get it now! 105 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 - Hose line! 106 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 - Okay, we're good! 107 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 - Oh, looks worse than it is, but you can never be 108 00:04:44,409 --> 00:04:45,994 too careful with a head injury. 109 00:04:46,036 --> 00:04:47,787 - Could you take him to Children's Hospital? 110 00:04:47,829 --> 00:04:48,913 It just would make me feel a lot better. 111 00:04:48,955 --> 00:04:50,957 - Yeah, sure, we can do that. 112 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 - Hell of a move, Gallo. 113 00:04:57,297 --> 00:04:59,257 It was quick thinking. 114 00:04:59,299 --> 00:05:02,093 - I just wanted to get far away as fast as possible. 115 00:05:13,104 --> 00:05:14,773 - Why do I feel like we just defused a bomb? 116 00:05:14,814 --> 00:05:17,025 - Because we basically did. 117 00:05:17,067 --> 00:05:20,028 - Calls like that are why I joined the CFD. 118 00:05:26,993 --> 00:05:29,329 - Look who it is. - How are you, Kelly? 119 00:05:29,371 --> 00:05:31,039 - I'm all right. 120 00:05:31,081 --> 00:05:32,624 I never know if it's good news or bad news 121 00:05:32,665 --> 00:05:33,958 when I see your face. 122 00:05:34,000 --> 00:05:35,627 - [chuckles] 123 00:05:35,669 --> 00:05:36,961 Say, listen, you, uh-- 124 00:05:37,003 --> 00:05:38,672 you have anything going on after shift? 125 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 - I don't know, why? 126 00:05:40,757 --> 00:05:42,801 - You were pretty helpful in that safe cracker case. 127 00:05:42,842 --> 00:05:44,219 It was a nice assist. 128 00:05:44,260 --> 00:05:45,637 - [laughs] Assist? 129 00:05:45,679 --> 00:05:47,889 My recollection is, I solved it for you. 130 00:05:49,849 --> 00:05:52,686 - We got another situation that could use your expertise. 131 00:05:52,727 --> 00:05:54,312 - Fire scene? 132 00:05:54,354 --> 00:05:56,773 - Not exactly. 133 00:05:56,815 --> 00:05:58,650 Meet me there if you got the time. 134 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 - Hey, Gallo, can I talk to you? 135 00:06:08,702 --> 00:06:10,787 - Yeah, sure. 136 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 What's up, Carver? 137 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 - I just want to know if you're gonna make a habit 138 00:06:20,422 --> 00:06:22,507 of winging it out there and leaving the rest 139 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 of us to play catch-up. 140 00:06:24,592 --> 00:06:25,635 - What are you talking about? 141 00:06:25,677 --> 00:06:26,761 - I had my webbing out. 142 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 I was telling you the plan. 143 00:06:29,264 --> 00:06:30,682 - But I had a better plan. 144 00:06:30,724 --> 00:06:32,517 - And lucky for us, it worked. 145 00:06:32,559 --> 00:06:33,935 But what if that window held 146 00:06:33,977 --> 00:06:35,520 and you're messing around with it instead of following 147 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 the instructions I already gave you? 148 00:06:37,313 --> 00:06:38,773 - Am I supposed to take orders from you? 149 00:06:38,815 --> 00:06:41,317 You're not my lieutenant. 150 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 - I got more years on the job than you. 151 00:06:43,236 --> 00:06:45,989 - Well, I got more years than you on Truck 81, by a lot. 152 00:06:46,031 --> 00:06:48,199 Kidd is my third officer on the same rig, 153 00:06:48,241 --> 00:06:49,909 so I'm gonna take my orders from her, 154 00:06:49,951 --> 00:06:52,370 if that's-- if that's cool with you. 155 00:06:52,412 --> 00:06:55,040 - Gallo, this is a dangerous job, 156 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 not some extreme sport for you to get your kicks. 157 00:06:57,876 --> 00:07:00,086 I don't mind working alongside some excitable kid, 158 00:07:00,128 --> 00:07:02,088 but you need to know when to quit playing superhero 159 00:07:02,130 --> 00:07:03,715 and maybe listen to someone who's seen 160 00:07:03,757 --> 00:07:05,216 a lot worse stuff than you. 161 00:07:05,258 --> 00:07:07,302 * * 162 00:07:07,344 --> 00:07:10,388 - You know, Carver, I did nothing but welcome you 163 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 to 51 with open arms. 164 00:07:11,931 --> 00:07:15,060 Tried everything I could to get to know you better. 165 00:07:15,101 --> 00:07:17,395 What a waste of time that was. 166 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 * * 167 00:07:26,946 --> 00:07:27,155 . 168 00:07:27,197 --> 00:07:28,531 - Listen, I want in, but I'm not doing the clown thing. 169 00:07:31,034 --> 00:07:32,243 How about I dress up like a magician? 170 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 I could pull lots of scarves out of my mouth. 171 00:07:34,037 --> 00:07:35,497 - Why can't you make things easy 172 00:07:35,538 --> 00:07:37,499 and get in the clown costume with the rest 173 00:07:37,540 --> 00:07:38,833 of the volunteers? 174 00:07:38,875 --> 00:07:40,251 - I have a legitimate condition. 175 00:07:40,293 --> 00:07:42,545 It's in the medical books. Cowlrophobia. 176 00:07:42,587 --> 00:07:45,965 - Uh, coulrophobia, actually. 177 00:07:46,007 --> 00:07:48,009 - Yeah. It's real. 178 00:07:48,051 --> 00:07:49,010 - It's very, very real. 179 00:07:49,052 --> 00:07:50,804 - Fine, be a magician. 180 00:07:50,845 --> 00:07:53,390 [sentimental music] 181 00:07:53,431 --> 00:07:54,933 Here you go, guys. 182 00:07:54,974 --> 00:07:56,184 - I got this. 183 00:07:56,226 --> 00:07:57,602 - People always think I'm making it up. 184 00:07:57,644 --> 00:08:01,439 I had a clown walk into my bar a few weeks ago, 185 00:08:01,481 --> 00:08:03,858 which I realize sounds like the set-up 186 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 to a really bad joke, but it was Halloween, 187 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 and I had to hide 188 00:08:07,320 --> 00:08:08,738 in the storage room until he left. 189 00:08:08,780 --> 00:08:10,073 - You think that's bad, how about 190 00:08:10,115 --> 00:08:11,700 an entire kindergarten class of clowns 191 00:08:11,741 --> 00:08:13,284 showing up at my firehouse? - No. 192 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 - Yes. - Wow. 193 00:08:15,245 --> 00:08:16,746 - What firehouse do you work out of? 194 00:08:16,788 --> 00:08:19,040 - 51 over on Blue Island. 195 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 - Did you say that you own a bar? 196 00:08:20,583 --> 00:08:21,710 - Yeah. 197 00:08:21,751 --> 00:08:24,212 Yeah, Foreman's in Logan Square. 198 00:08:24,254 --> 00:08:26,006 You guys should come by sometime. 199 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 - And you volunteer here? 200 00:08:28,216 --> 00:08:30,260 - Coming up on my third year, yeah. 201 00:08:30,301 --> 00:08:33,596 The nurses are still mean to me. 202 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 - Do you-- 203 00:08:35,515 --> 00:08:39,102 did you know Evan Hawkins? 204 00:08:39,144 --> 00:08:41,563 - I did. 205 00:08:41,604 --> 00:08:43,106 I did, yeah. 206 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 Are you Violet? 207 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 - This is the guy that Evan wanted to set you up with, 208 00:08:54,576 --> 00:08:55,952 Brett, you remember? 209 00:08:55,994 --> 00:08:59,247 He owns a bar, and he volunteers here. 210 00:08:59,289 --> 00:09:00,915 - Oh, wow. 211 00:09:00,957 --> 00:09:02,542 - Dylan, Barbara said they're starting 212 00:09:02,584 --> 00:09:03,626 reading time upstairs. 213 00:09:03,668 --> 00:09:05,003 - Okay, thanks. 214 00:09:06,880 --> 00:09:09,132 Well, it was really nice to meet you guys. 215 00:09:10,675 --> 00:09:13,720 And I'm so sorry about Evan. It's such a huge loss. 216 00:09:13,762 --> 00:09:15,764 - Thank you, Dylan. 217 00:09:15,805 --> 00:09:22,979 * * 218 00:09:25,148 --> 00:09:27,025 - All right, let's wrap it up. 219 00:09:27,067 --> 00:09:29,235 Mouch, you help me with these ropes. 220 00:09:29,277 --> 00:09:31,780 Gallo, Carver, put the ladder away. 221 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 - You got it, Lieutenant. 222 00:09:38,661 --> 00:09:39,871 - Shoulder carry or suitcase? 223 00:09:41,664 --> 00:09:42,582 - I don't care. 224 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 - Suitcase then. 225 00:09:50,715 --> 00:09:52,509 We're going maybe 20 feet. 226 00:09:57,305 --> 00:10:00,141 - There something going on with those two? 227 00:10:00,183 --> 00:10:02,018 - Not that I'm aware of. 228 00:10:09,693 --> 00:10:11,903 - Hey. Hey! 229 00:10:11,945 --> 00:10:13,655 What are you doing? 230 00:10:13,697 --> 00:10:15,949 You see? You see? 231 00:10:15,990 --> 00:10:17,951 - Uh, Herrmann has a new bee in his bonnet. 232 00:10:17,992 --> 00:10:19,911 Apparently, there's an uptick in people 233 00:10:19,953 --> 00:10:21,913 ignoring the stop sign. - Ha! 234 00:10:21,955 --> 00:10:24,624 No, it's nothing short of the breaking down 235 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 of society, boys, all right? 236 00:10:26,292 --> 00:10:29,004 Let me tell you, Generation Z... 237 00:10:29,045 --> 00:10:30,380 - Okay, where is this going? 238 00:10:30,422 --> 00:10:34,009 - They have no respect for safety, stop signs, 239 00:10:34,050 --> 00:10:36,011 or basic common decency. 240 00:10:36,052 --> 00:10:39,055 - Okay, so exactly where I thought this was going. 241 00:10:39,097 --> 00:10:41,850 - I didn't mean you, all right? 242 00:10:41,891 --> 00:10:43,518 You know what I'm saying. 243 00:10:43,560 --> 00:10:44,602 - I don't, actually. 244 00:10:44,644 --> 00:10:45,895 - Doesn't matter. 245 00:10:45,937 --> 00:10:47,981 The point is, I'm gonna do something 246 00:10:48,023 --> 00:10:49,983 to restore order around here. 247 00:10:50,025 --> 00:10:52,485 I mean, that is a stop sign. 248 00:10:52,527 --> 00:10:58,950 Has one simple instruction on it--stop. 249 00:10:58,992 --> 00:11:02,078 People are gonna start respecting it. 250 00:11:02,120 --> 00:11:04,998 - And how exactly are you going to make them? 251 00:11:05,040 --> 00:11:07,083 [soft playful music] 252 00:11:07,125 --> 00:11:10,086 - I'm kicking around a couple ideas. 253 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 - Pryma? 254 00:11:31,775 --> 00:11:33,234 - Over here. 255 00:11:33,276 --> 00:11:34,986 - Nice place you got here. 256 00:11:35,028 --> 00:11:37,238 - Yeah, right. 257 00:11:37,280 --> 00:11:39,407 A few nights ago, CPD got a report 258 00:11:39,449 --> 00:11:42,702 of repeated loud explosions coming from this address. 259 00:11:42,744 --> 00:11:45,080 They rolled out a squad car, but it was a ghost town 260 00:11:45,121 --> 00:11:46,748 by the time they arrived. 261 00:11:46,790 --> 00:11:49,626 - It was probably just some kids screwing with M80s 262 00:11:49,668 --> 00:11:51,753 or detonating Tannerite. 263 00:11:51,795 --> 00:11:53,421 - Yeah? 264 00:11:53,463 --> 00:11:54,964 What do you think about this? 265 00:11:57,801 --> 00:12:00,762 [suspenseful music] 266 00:12:00,804 --> 00:12:01,930 * * 267 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 - I don't know. 268 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 - But can you figure it out? 269 00:12:05,517 --> 00:12:10,230 - Maybe, but you must know someone more qualified. 270 00:12:10,271 --> 00:12:11,690 - I'm trying to chase down the lead 271 00:12:11,731 --> 00:12:14,109 without making too much fuss. 272 00:12:14,150 --> 00:12:15,610 Start getting certain people involved, 273 00:12:15,652 --> 00:12:17,946 the next thing you know, ATF is swooping in 274 00:12:17,987 --> 00:12:19,781 and taking over the case. 275 00:12:19,823 --> 00:12:21,408 - The ATF? 276 00:12:21,449 --> 00:12:24,327 What is this lead you're chasing down? 277 00:12:25,995 --> 00:12:27,288 - There's a certain individual we've 278 00:12:27,330 --> 00:12:29,749 had our eye on for a while. 279 00:12:29,791 --> 00:12:32,127 POD cameras picked up his car just up the street 280 00:12:32,168 --> 00:12:36,214 at Pulaski and 31st on the night in question. 281 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 This guy had anything to do with this, 282 00:12:38,299 --> 00:12:39,718 we need to know about it. 283 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 - Okay, well, I'll take a look. See if I can figure it out. 284 00:12:44,889 --> 00:12:46,391 - I appreciate it. 285 00:12:50,020 --> 00:12:51,730 - Dylan is really cute, isn't he? 286 00:12:51,771 --> 00:12:53,481 The way you guys connected over the clown thing, 287 00:12:53,523 --> 00:12:55,942 and the way he smiled when you were leaving? 288 00:12:55,984 --> 00:12:57,902 - I think he was smiling at both of us. 289 00:12:57,944 --> 00:12:59,904 - Mm-mm, no. 290 00:12:59,946 --> 00:13:02,073 It really did feel like the two of you had a connection. 291 00:13:02,115 --> 00:13:03,324 - Oh, I don't know about that, 292 00:13:03,366 --> 00:13:05,785 but he does seem like a good guy. 293 00:13:05,827 --> 00:13:08,371 - It was the strangest feeling realizing who he was. 294 00:13:11,875 --> 00:13:15,211 Honestly, for a second, I kind of felt like Evan 295 00:13:15,253 --> 00:13:17,047 was in the room with us. 296 00:13:18,506 --> 00:13:21,760 - Yeah, I know what you mean. 297 00:13:21,801 --> 00:13:25,180 It was a crazy coincidence. 298 00:13:25,221 --> 00:13:27,265 - You should call Dylan. 299 00:13:27,307 --> 00:13:29,351 - I don't know. That seems a little aggressive. 300 00:13:29,392 --> 00:13:31,311 I mean, I didn't pick up on any vibe. 301 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 He did invite us to the bar, so we could-- 302 00:13:34,105 --> 00:13:36,316 we could go there sometime. 303 00:13:36,358 --> 00:13:39,110 - Yeah. Okay. Maybe. 304 00:13:39,152 --> 00:13:40,862 - I thought Carver was spending more time 305 00:13:40,904 --> 00:13:42,322 at Molly's these days. 306 00:13:42,364 --> 00:13:45,200 So where is he? 307 00:13:45,241 --> 00:13:46,701 - Who cares? 308 00:13:50,622 --> 00:13:52,707 - Scarecrow. 309 00:13:52,749 --> 00:13:54,542 - Cowardly Lion. 310 00:13:54,584 --> 00:13:56,461 - What? - Why'd you say Scarecrow? 311 00:13:59,631 --> 00:14:02,050 You okay, buddy? 312 00:14:02,092 --> 00:14:04,886 - I need to borrow your motorcycle. 313 00:14:04,928 --> 00:14:06,262 - Okay. 314 00:14:06,304 --> 00:14:07,681 - Hey, Gallo. 315 00:14:07,722 --> 00:14:09,432 Can you meet me at the end of the bar for a second? 316 00:14:09,474 --> 00:14:12,185 - Sure thing. - Cool. 317 00:14:14,813 --> 00:14:17,565 What's going on with you and Carver? 318 00:14:17,607 --> 00:14:19,025 - Ask him. 319 00:14:19,067 --> 00:14:21,820 - He's not here, so I'm asking you. 320 00:14:21,861 --> 00:14:26,616 - Well, that's kind of the problem, I guess. 321 00:14:26,658 --> 00:14:28,243 - What is that supposed to mean? 322 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 - Carver always gets a free pass. 323 00:14:30,328 --> 00:14:31,538 I don't know. 324 00:14:31,579 --> 00:14:32,997 He comes out of nowhere with the big seal 325 00:14:33,039 --> 00:14:34,833 of approval from Boden. 326 00:14:34,874 --> 00:14:37,419 You don't ask me or Mouch what we think of him. 327 00:14:37,460 --> 00:14:39,379 You just hire him on the spot. 328 00:14:39,421 --> 00:14:41,756 Hell, you don't even bring the hammer down on him 329 00:14:41,798 --> 00:14:43,466 when he ends up in the drunk tank. 330 00:14:43,508 --> 00:14:45,760 You bail him out and chauffeur him home. 331 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 No wonder he struts around like he owns the place, 332 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 because he basically does. 333 00:14:50,140 --> 00:14:53,101 [tense music] 334 00:14:53,143 --> 00:15:00,316 * * 335 00:15:05,488 --> 00:15:05,697 . 336 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 - He wasn't wrong about a lot of that stuff. 337 00:15:08,366 --> 00:15:11,036 I mean, Boden foisted Carver onto me, 338 00:15:11,077 --> 00:15:13,872 and then I foisted him onto Gallo and Mouch. 339 00:15:13,913 --> 00:15:15,123 - That's how it works. 340 00:15:15,165 --> 00:15:16,708 Gallo and Mouch don't get a vote. 341 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 - I could have maybe handled it better, though. 342 00:15:19,294 --> 00:15:21,046 I don't want Gallo feeling resentful. 343 00:15:21,087 --> 00:15:22,130 - Who cares? 344 00:15:22,172 --> 00:15:23,423 Gallo can feel however he wants, 345 00:15:23,465 --> 00:15:25,592 so long as he shows up on time and does his job. 346 00:15:25,633 --> 00:15:31,056 - That is quite the management philosophy you got there. 347 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 - It works for me. 348 00:15:34,809 --> 00:15:37,270 - You getting anywhere with this? 349 00:15:37,312 --> 00:15:38,646 - I got some ideas. 350 00:15:38,688 --> 00:15:40,607 It's taking a lot of legwork. 351 00:15:41,900 --> 00:15:44,527 - Well, doesn't Pryma have somebody who's 352 00:15:44,569 --> 00:15:47,655 supposed to know this stuff? 353 00:15:47,697 --> 00:15:51,785 - He came to me trying to fly under the radar. 354 00:15:51,826 --> 00:15:53,286 Or so he says. 355 00:15:53,328 --> 00:15:56,623 I mean, there's definitely something he's not telling me. 356 00:15:56,664 --> 00:15:58,625 - Why work with him then? 357 00:15:58,667 --> 00:16:01,127 - Eh, it's interesting stuff. 358 00:16:01,169 --> 00:16:04,422 - Must be. It's gonna make us late. 359 00:16:04,464 --> 00:16:06,675 Mm-hmm. - [chuckles] 360 00:16:12,347 --> 00:16:14,391 - Sylvie. 361 00:16:14,432 --> 00:16:16,309 - Dylan, hey. 362 00:16:16,351 --> 00:16:17,519 Are you here to see Violet? 363 00:16:17,560 --> 00:16:20,355 - No, no, actually, I'm here to see you. 364 00:16:20,397 --> 00:16:22,107 - Oh. 365 00:16:22,148 --> 00:16:24,693 Hi. - Hi. 366 00:16:24,734 --> 00:16:27,904 You mentioned you worked here, so I figured I'd stop by 367 00:16:27,946 --> 00:16:30,073 and make sure those little clown kids 368 00:16:30,115 --> 00:16:31,658 aren't still lurking around. 369 00:16:31,700 --> 00:16:34,285 - No, they're probably at a group therapy session 370 00:16:34,327 --> 00:16:35,662 'cause as soon as I saw them, 371 00:16:35,704 --> 00:16:37,288 I screamed in their faces and ran away. 372 00:16:37,330 --> 00:16:39,416 - [laughs] Well, that'll teach them. 373 00:16:39,457 --> 00:16:42,002 - Yeah. 374 00:16:42,043 --> 00:16:44,170 - I hope it's not weird, me just showing up, 375 00:16:44,212 --> 00:16:46,631 but I wanted to ask, 376 00:16:46,673 --> 00:16:50,760 do you want to grab a drink sometime? 377 00:16:50,802 --> 00:16:53,138 Or lunch? 378 00:16:53,179 --> 00:16:54,347 Or coffee? 379 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 But that's as low as I'll go. 380 00:16:55,348 --> 00:16:57,976 - [chuckles] Um. 381 00:16:58,018 --> 00:16:59,894 [soft sentimental music] 382 00:16:59,936 --> 00:17:01,396 Yeah. Yeah. 383 00:17:01,438 --> 00:17:03,898 Coffee sometime would be nice. Sure. 384 00:17:03,940 --> 00:17:06,151 Here, you can put your number in my phone, 385 00:17:06,192 --> 00:17:07,694 and I'll give you a call. 386 00:17:07,736 --> 00:17:09,404 - Sounds great. Cool. 387 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 - Great. Yeah. 388 00:17:16,661 --> 00:17:18,705 - Oh, wow. [chuckles] 389 00:17:21,958 --> 00:17:25,253 - Well, I told you that smile wasn't for the both of us. 390 00:17:25,295 --> 00:17:26,546 You're gonna call him, right? 391 00:17:28,381 --> 00:17:30,884 - Yeah. Yeah, I think so. 392 00:17:34,971 --> 00:17:37,182 - Oh, so that's what you're doing. 393 00:17:37,223 --> 00:17:38,850 - Oh, hey. 394 00:17:38,892 --> 00:17:42,771 Well, you know, when ancient farmers weren't around 395 00:17:42,812 --> 00:17:45,523 to shoo the crows out of the fields, 396 00:17:45,565 --> 00:17:48,902 ancestors of ours made a brilliant invention. 397 00:17:48,943 --> 00:17:52,280 You know, to keep the pests away. 398 00:17:52,322 --> 00:17:53,865 Voila! 399 00:17:53,907 --> 00:17:55,200 The scarecrow. 400 00:17:55,241 --> 00:17:58,745 Or the scarecop, if you will. 401 00:17:58,787 --> 00:18:00,497 - Huh. 402 00:18:00,538 --> 00:18:03,458 [soft playful music] 403 00:18:03,500 --> 00:18:09,547 * * 404 00:18:09,589 --> 00:18:11,174 - You see? 405 00:18:11,216 --> 00:18:14,135 - Well, I'll be. - [laughs] 406 00:18:14,177 --> 00:18:17,555 I tell you, you know, when it comes to the game, 407 00:18:17,597 --> 00:18:19,766 mind over matter. 408 00:18:19,808 --> 00:18:22,352 It is the mind-- well, mainly my mind. 409 00:18:22,394 --> 00:18:25,689 [tires squealing] 410 00:18:25,730 --> 00:18:28,858 [bass thumping] 411 00:18:31,027 --> 00:18:32,821 [both laughing] 412 00:18:40,704 --> 00:18:42,539 Where are the real cops, Mouch, huh? 413 00:18:42,580 --> 00:18:44,874 - Trudy says they come by on a regular basis, 414 00:18:44,916 --> 00:18:46,668 but they don't have the manpower 415 00:18:46,710 --> 00:18:48,878 to park a unit here full time 416 00:18:48,920 --> 00:18:50,714 based on one person's complaint. 417 00:18:50,755 --> 00:18:53,550 - But--two people! - Whoa. 418 00:18:53,591 --> 00:18:54,968 This is not my crusade. 419 00:18:55,010 --> 00:18:58,179 - This--you gotta talk to her, Mouch, okay? 420 00:18:58,221 --> 00:19:01,057 If you don't care about wanton lawlessness, 421 00:19:01,099 --> 00:19:02,475 then do it for me. 422 00:19:02,517 --> 00:19:04,144 Do it for my sanity. 423 00:19:04,185 --> 00:19:11,151 * * 424 00:19:15,405 --> 00:19:16,614 [knocking] 425 00:19:16,656 --> 00:19:18,241 - Kylie said you were looking for me? 426 00:19:18,283 --> 00:19:20,076 - Yeah. Come on in. 427 00:19:24,998 --> 00:19:28,126 What's the beef between you and Gallo? 428 00:19:29,336 --> 00:19:30,712 - Beef? 429 00:19:30,754 --> 00:19:32,130 - You two were barely able to move a ladder 430 00:19:32,172 --> 00:19:33,798 together the other day. 431 00:19:33,840 --> 00:19:34,883 I mean, I've seen better teamwork 432 00:19:34,924 --> 00:19:36,051 from the Three Stooges. 433 00:19:36,092 --> 00:19:37,594 - That was just a miscommunication. 434 00:19:37,635 --> 00:19:40,513 - It was zero communication. 435 00:19:41,765 --> 00:19:43,516 What is going on? 436 00:19:44,768 --> 00:19:45,894 - There's no beef. 437 00:19:45,935 --> 00:19:47,354 We had a conversation last shift, 438 00:19:47,395 --> 00:19:50,690 at the end of which we came to a mutual understanding. 439 00:19:50,732 --> 00:19:51,858 - Which is? 440 00:19:54,027 --> 00:19:55,987 - Look, Lieutenant, Gallo and I don't need 441 00:19:56,029 --> 00:19:57,822 to be best friends to work together. 442 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 We're professionals. 443 00:19:59,574 --> 00:20:01,826 But we'll step up the communication. 444 00:20:01,868 --> 00:20:03,495 You won't see any more hiccups there. 445 00:20:03,536 --> 00:20:05,246 [alarm blares] 446 00:20:05,288 --> 00:20:08,416 - Truck 81, person trapped, 3445 Rush. 447 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 - Thanks. We'll pick this up later. 448 00:20:11,378 --> 00:20:14,339 [siren wailing] 449 00:20:14,381 --> 00:20:17,467 [tense music] 450 00:20:17,509 --> 00:20:24,599 * * 451 00:20:30,939 --> 00:20:33,149 - Tenant told me there's someone trapped on the roof. 452 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 The access door's jammed, and I can't get out there. 453 00:20:36,069 --> 00:20:37,529 - Lieutenant. 454 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 - Carver, go ahead and grab the rabbit tool off the rig. 455 00:20:39,698 --> 00:20:40,907 - Got it. 456 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 - You got a service elevator up there? 457 00:20:42,617 --> 00:20:43,743 - Yeah, I'll take you guys up. 458 00:20:47,288 --> 00:20:49,708 - Access to the roof is on this floor? 459 00:20:49,749 --> 00:20:52,210 - Staircase is just around the corner. 460 00:20:52,252 --> 00:20:53,670 Lady lieutenant, huh? 461 00:20:53,712 --> 00:20:55,380 Good for you. 462 00:20:55,422 --> 00:20:56,589 - Thank you. 463 00:20:56,631 --> 00:20:58,967 All right, Carver, you lead the way. 464 00:20:59,009 --> 00:21:00,510 - Yep. 465 00:21:00,552 --> 00:21:07,600 * * 466 00:21:07,642 --> 00:21:09,185 - Going in with the rabbit tool. 467 00:21:09,227 --> 00:21:11,021 - All right. - There a rooftop deck up here? 468 00:21:11,062 --> 00:21:12,814 - No, but people still like to go up there 469 00:21:12,856 --> 00:21:14,399 and just take in the view. 470 00:21:14,441 --> 00:21:16,234 I mean, I don't know how this guy could have gotten trapped. 471 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 - Latch is popped, but the door's 472 00:21:17,777 --> 00:21:18,737 still not going anywhere. 473 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 - [grunts] 474 00:21:22,782 --> 00:21:24,743 Solid core-- we'd have to mangle this thing 475 00:21:24,784 --> 00:21:27,120 with the Halligan pretty good to get out there. 476 00:21:27,162 --> 00:21:28,830 - Any of those penthouse apartments have balconies? 477 00:21:28,872 --> 00:21:30,540 - Yeah, Mrs. Katz does. 478 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 A nice one. 479 00:21:34,919 --> 00:21:37,380 - Watch out for the clay planters. 480 00:21:40,508 --> 00:21:42,761 - I don't see any fire escape ladders up to the roof, 481 00:21:42,802 --> 00:21:44,929 even though it's code. - Lieutenant. 482 00:21:44,971 --> 00:21:46,556 I can climb the trellis, get a foothold, 483 00:21:46,598 --> 00:21:47,807 and pull myself onto the roof. 484 00:21:47,849 --> 00:21:54,731 * * 485 00:21:54,773 --> 00:21:55,774 - What the hell? 486 00:21:55,815 --> 00:21:58,151 Let's give it a shot. 487 00:22:03,198 --> 00:22:04,657 - All right. 488 00:22:08,370 --> 00:22:10,080 Hey. - Yep. 489 00:22:28,473 --> 00:22:29,849 - All right. 490 00:22:29,891 --> 00:22:31,184 We'll meet you at the roof door. 491 00:22:31,226 --> 00:22:32,769 - Copy that. 492 00:22:39,651 --> 00:22:40,652 Hello? 493 00:22:40,694 --> 00:22:47,867 * * 494 00:23:01,214 --> 00:23:04,843 Lieutenant, our victim isn't trapped. 495 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 - What are you doing here? 496 00:23:07,012 --> 00:23:08,179 Get away from me! 497 00:23:08,221 --> 00:23:10,432 - Gallo, we didn't catch the end of that. 498 00:23:10,473 --> 00:23:11,766 - Hey, it's okay. 499 00:23:11,808 --> 00:23:13,476 We just got a report that there was 500 00:23:13,518 --> 00:23:14,894 someone trapped on the roof. 501 00:23:14,936 --> 00:23:15,937 I'm here to help. 502 00:23:15,979 --> 00:23:17,731 - I'm not trapped. 503 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 Get the hell out of here! 504 00:23:21,568 --> 00:23:24,863 - 81 to Main, we need a crisis negotiator 505 00:23:24,904 --> 00:23:28,199 to 3445 Rush right away. 506 00:23:28,241 --> 00:23:31,494 We have a potential suicide in progress. 507 00:23:31,536 --> 00:23:33,288 - What's your name? 508 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 - None of your business. 509 00:23:36,875 --> 00:23:38,335 - Mine's Blake. 510 00:23:38,376 --> 00:23:41,755 And if there's anything you want to talk out, 511 00:23:41,796 --> 00:23:44,466 I'm here, and I want to help, okay? 512 00:23:44,507 --> 00:23:47,052 - There's nothing to talk out. 513 00:23:47,093 --> 00:23:50,263 - Well, something got you up here. 514 00:23:50,305 --> 00:23:55,143 * * 515 00:23:55,185 --> 00:23:58,438 - Made mistakes that are gonna hurt people. 516 00:24:00,273 --> 00:24:03,443 A lot of us did, but the buck stops with me. 517 00:24:06,279 --> 00:24:07,739 - It sounds like you're being pretty rough on yourself. 518 00:24:07,781 --> 00:24:09,449 - You don't know what you're talking about, okay? 519 00:24:09,491 --> 00:24:10,825 - Okay. 520 00:24:10,867 --> 00:24:13,787 So...tell me? 521 00:24:16,289 --> 00:24:18,500 - Tomorrow, my company's going to announce 522 00:24:18,541 --> 00:24:22,128 we're closing more than half our stores. 523 00:24:22,170 --> 00:24:26,174 Hundreds of people will lose their jobs. 524 00:24:26,216 --> 00:24:28,051 - That's rough. I'm sorry. 525 00:24:32,138 --> 00:24:34,808 I've been hearing that a lot these days. 526 00:24:34,849 --> 00:24:38,937 Economy shifting, inflation. 527 00:24:38,978 --> 00:24:41,147 There's a lot out there you can't control. 528 00:24:43,108 --> 00:24:44,818 Can I sit down? 529 00:24:44,859 --> 00:24:46,486 Promise, I'm not gonna touch you. 530 00:24:46,528 --> 00:24:53,493 * * 531 00:24:55,328 --> 00:24:58,289 People can handle losing their jobs. 532 00:24:58,331 --> 00:25:02,669 What's a lot harder is losing the ones you love. 533 00:25:02,711 --> 00:25:04,504 I bet you have a bunch of those. 534 00:25:06,464 --> 00:25:08,216 - I got a few, yeah. 535 00:25:11,177 --> 00:25:13,847 [voice breaking] I'm gonna be an embarrassment to them. 536 00:25:16,725 --> 00:25:19,769 After this news comes out. 537 00:25:19,811 --> 00:25:21,312 [groans] 538 00:25:21,354 --> 00:25:24,607 - Say that's true, worst case scenario. 539 00:25:24,649 --> 00:25:27,986 Even so, time passes. 540 00:25:28,028 --> 00:25:29,154 Sooner than you think, 541 00:25:29,195 --> 00:25:32,157 it'll be in the rear view mirror. 542 00:25:32,198 --> 00:25:34,492 You'll still be here. 543 00:25:34,534 --> 00:25:36,786 That's all they want. 544 00:25:36,828 --> 00:25:43,335 Every day, that's all I wish, that my family was still here. 545 00:25:43,376 --> 00:25:45,503 - Crisis team is two blocks away. 546 00:25:45,545 --> 00:25:47,464 - Copy that. 547 00:25:50,133 --> 00:25:51,676 - I appreciate you saying that. 548 00:25:51,718 --> 00:25:52,969 - It's the truth. 549 00:25:53,011 --> 00:25:54,262 That's all. 550 00:25:56,514 --> 00:25:59,351 People can make it through really hard times 551 00:25:59,392 --> 00:26:01,269 and still live a beautiful life. 552 00:26:07,734 --> 00:26:08,943 - I'm sorry about all this. 553 00:26:08,985 --> 00:26:10,195 - It happens. 554 00:26:10,236 --> 00:26:12,280 All that matters is that the-- 555 00:26:14,574 --> 00:26:15,617 [thud] 556 00:26:15,658 --> 00:26:18,578 [people screaming] 557 00:26:18,620 --> 00:26:25,585 * * 558 00:26:32,509 --> 00:26:32,676 . 559 00:26:32,717 --> 00:26:33,176 [somber music] 560 00:26:35,679 --> 00:26:42,644 * * 561 00:26:54,572 --> 00:26:56,074 - You didn't lie to him, right? 562 00:26:56,116 --> 00:26:57,784 Didn't make any promises you couldn't keep? 563 00:26:57,826 --> 00:26:58,743 Anything like that? 564 00:27:02,288 --> 00:27:04,374 That's important. Something I teach our guys. 565 00:27:04,416 --> 00:27:06,334 We don't lie to a person in distress. 566 00:27:09,504 --> 00:27:11,131 You did a great job keeping him talking. 567 00:27:11,172 --> 00:27:14,092 That's huge. That's the main thing. 568 00:27:14,134 --> 00:27:16,219 I mean, you followed the protocol 569 00:27:16,261 --> 00:27:19,848 without it even being drilled into you. 570 00:27:19,889 --> 00:27:22,434 You should be proud. 571 00:27:22,475 --> 00:27:26,312 Look, sometimes a person steps on a ledge and their mind 572 00:27:26,354 --> 00:27:28,231 is already made up by the time you get there. 573 00:27:28,273 --> 00:27:29,733 You can do and say all the right things 574 00:27:29,774 --> 00:27:32,527 and still not be able to change them. 575 00:27:32,569 --> 00:27:35,155 The important thing is, you didn't give up. 576 00:27:35,196 --> 00:27:39,284 I tell all my guys, we do not give up, ever. 577 00:27:42,912 --> 00:27:44,414 - For all of Gallo's bravado, 578 00:27:44,456 --> 00:27:47,375 he's one of the most empathetic people I know. 579 00:27:47,417 --> 00:27:49,336 - He's gonna have a hard time shaking it off. 580 00:27:49,377 --> 00:27:52,213 - I hope he doesn't blame himself. 581 00:27:52,255 --> 00:27:53,798 - We just got to keep a close eye on him. 582 00:27:53,840 --> 00:27:55,091 That's all. 583 00:27:58,011 --> 00:28:00,013 - He's a good friend. 584 00:28:00,055 --> 00:28:02,390 - Yeah. 585 00:28:02,432 --> 00:28:06,811 Speaking of good friends, um, I messed up. 586 00:28:06,853 --> 00:28:08,605 - Messed up how? 587 00:28:08,646 --> 00:28:11,399 - I have been pushy about Dylan 588 00:28:11,441 --> 00:28:13,401 without being sensitive to the fact that you 589 00:28:13,443 --> 00:28:16,488 might not be ready to date yet. 590 00:28:16,529 --> 00:28:19,616 - Well, I don't think I'll ever be ready, 591 00:28:19,657 --> 00:28:22,619 but it doesn't mean I shouldn't try. 592 00:28:24,496 --> 00:28:29,334 To be honest, that's not the reason I haven't called Dylan. 593 00:28:29,376 --> 00:28:31,044 - What do you mean? 594 00:28:31,086 --> 00:28:34,714 - It's--it's the connection between Dylan and Evan 595 00:28:34,756 --> 00:28:36,841 and the way he gets so happy talking about him. 596 00:28:36,883 --> 00:28:39,219 What if things go badly, and it would be like 597 00:28:39,260 --> 00:28:41,346 I'm taking that away? - No, no, Sylvie. 598 00:28:41,388 --> 00:28:43,515 Forget all of that. 599 00:28:43,556 --> 00:28:47,894 Yes, it--it brought me a wave of Evan to meet Dylan, 600 00:28:47,936 --> 00:28:50,438 but so does pretty much everything that Evan has 601 00:28:50,480 --> 00:28:54,901 ever touched or been around. 602 00:28:54,943 --> 00:28:56,695 Sometimes it makes me happy. 603 00:28:56,736 --> 00:29:00,573 Sometimes it just hurts, 604 00:29:00,615 --> 00:29:05,495 and there's nothing that you or anyone else can do to fix that. 605 00:29:08,498 --> 00:29:11,334 Do you get a good vibe off Dylan or not? 606 00:29:12,836 --> 00:29:13,795 - He's adorable. 607 00:29:13,837 --> 00:29:15,839 - Well, then you have to go for it. 608 00:29:15,880 --> 00:29:17,215 [laughs] 609 00:29:19,926 --> 00:29:21,177 - I've talked to Trudy. 610 00:29:21,219 --> 00:29:23,179 She said, "I'll see what I can do." 611 00:29:25,181 --> 00:29:27,851 - Well, it's better than nothing. 612 00:29:32,647 --> 00:29:36,651 - Told her how important this was to you. 613 00:29:36,693 --> 00:29:38,778 - Not to me. 614 00:29:38,820 --> 00:29:40,655 To society, Mouch! 615 00:29:42,407 --> 00:29:44,576 To society. 616 00:29:44,617 --> 00:29:45,785 - What are we looking at? 617 00:29:45,827 --> 00:29:47,454 - All right, this blast pattern 618 00:29:47,495 --> 00:29:49,497 and the hole that was torn through the plywood 619 00:29:49,539 --> 00:29:52,500 is indicative of a high order explosion. 620 00:29:52,542 --> 00:29:54,669 - Caused by? - Well, that's the question. 621 00:29:54,711 --> 00:29:58,381 Whatever caused this was due to a commercial grade 622 00:29:58,423 --> 00:30:02,761 or most likely a military grade explosive. 623 00:30:02,802 --> 00:30:03,970 - Military? 624 00:30:04,012 --> 00:30:07,182 - Military munitions convert as much material 625 00:30:07,223 --> 00:30:09,351 as possible to kinetic energy. 626 00:30:09,392 --> 00:30:11,853 That's what makes them predictable, efficient. 627 00:30:11,895 --> 00:30:15,023 So I started looking for military devices 628 00:30:15,065 --> 00:30:17,484 that cause this pattern. 629 00:30:17,525 --> 00:30:20,362 I think it was a 40-millimeter door breaching round 630 00:30:20,403 --> 00:30:21,404 from a grenade launcher. 631 00:30:21,446 --> 00:30:22,864 - Door-breaching? 632 00:30:22,906 --> 00:30:24,866 - It's a low velocity grenade that uses blast pressure 633 00:30:24,908 --> 00:30:26,993 to bust a door down from a distance 634 00:30:27,035 --> 00:30:29,204 and kill whoever is on the other side. 635 00:30:29,245 --> 00:30:31,247 It's highly specialized stuff. 636 00:30:31,289 --> 00:30:32,665 So why is someone running around 637 00:30:32,707 --> 00:30:33,875 shooting this thing for fun 638 00:30:33,917 --> 00:30:36,086 in an abandoned warehouse on Pulaski? 639 00:30:36,127 --> 00:30:37,545 - I don't think it was for fun. 640 00:30:37,587 --> 00:30:40,882 I think it was a demonstration. 641 00:30:40,924 --> 00:30:42,467 - By who? 642 00:30:42,509 --> 00:30:45,887 - By a seller showing a buyer what his goods can do. 643 00:30:45,929 --> 00:30:49,140 - So this individual that you mentioned the other day, 644 00:30:49,182 --> 00:30:50,684 the guy you had your eye on, 645 00:30:50,725 --> 00:30:53,061 you're telling me that he's selling military weapons 646 00:30:53,103 --> 00:30:54,437 inside Chicago? 647 00:30:54,479 --> 00:30:56,564 - No, that's what you're telling me. 648 00:30:56,606 --> 00:30:58,233 [suspenseful music] 649 00:30:58,274 --> 00:30:59,901 - Can you stop him? 650 00:30:59,943 --> 00:31:02,946 - I'm gonna try, but I'm gonna need more help from you. 651 00:31:02,987 --> 00:31:04,447 - What kind of help? 652 00:31:04,489 --> 00:31:07,117 - I got to talk to some people first. 653 00:31:07,158 --> 00:31:09,703 I'll keep you posted. 654 00:31:09,744 --> 00:31:11,246 Thanks, Kelly. - Yeah. 655 00:31:11,287 --> 00:31:13,081 - Can I keep this? - Yes. 656 00:31:13,123 --> 00:31:20,130 * * 657 00:31:20,588 --> 00:31:23,216 - [grunting] - Hey. 658 00:31:23,258 --> 00:31:24,968 The boy's gonna hurt himself. 659 00:31:25,010 --> 00:31:26,136 - What's that? 660 00:31:26,177 --> 00:31:29,097 - [grunting] 661 00:31:29,139 --> 00:31:36,062 * * 662 00:31:46,614 --> 00:31:46,823 . 663 00:31:46,865 --> 00:31:47,407 - So, Molly's later? 664 00:31:49,576 --> 00:31:51,077 - Yeah, sure. 665 00:31:52,829 --> 00:31:56,791 - Or I come over with some beer, some pizza, 666 00:31:56,833 --> 00:31:58,668 my controller, and we kill zombies 667 00:31:58,710 --> 00:32:00,837 in co-op mode until dawn. 668 00:32:00,879 --> 00:32:02,047 - Sounds good. 669 00:32:02,088 --> 00:32:05,300 Or just, you know, maybe just Molly's. 670 00:32:05,342 --> 00:32:06,968 Either way. 671 00:32:10,096 --> 00:32:12,057 - Look, no pressure. 672 00:32:12,098 --> 00:32:14,851 You decide you want to do anything, I'm there. 673 00:32:14,893 --> 00:32:16,853 - Cool. 674 00:32:16,895 --> 00:32:19,856 [pensive music] 675 00:32:19,898 --> 00:32:26,821 * * 676 00:32:30,450 --> 00:32:33,661 - Killing zombies isn't gonna cut it. 677 00:32:33,703 --> 00:32:37,624 What you need is to get comfortably numb. 678 00:32:37,665 --> 00:32:39,250 Let me buy you a beer or ten. 679 00:32:39,292 --> 00:32:43,380 - With all due respect, Carver, you have no idea what I need. 680 00:32:43,421 --> 00:32:45,382 - Sure, I do. - No, you don't. 681 00:32:45,423 --> 00:32:47,175 You don't know the first thing about me. 682 00:32:47,217 --> 00:32:50,720 I'm just an excitable kid who just did it for kicks. 683 00:32:50,762 --> 00:32:52,430 I'm playing superhero. 684 00:32:52,472 --> 00:32:54,307 And you, you've-- 685 00:32:54,349 --> 00:32:56,976 you've seen so much worse than me. 686 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 - I didn't mean-- I shouldn't have said all that. 687 00:33:01,398 --> 00:33:02,607 I'm sorry. 688 00:33:04,818 --> 00:33:05,902 Look, I-- 689 00:33:07,779 --> 00:33:09,739 I heard you over the radio. 690 00:33:09,781 --> 00:33:11,825 And family stuff, that's tricky. 691 00:33:11,866 --> 00:33:14,411 I know how hard it can be. 692 00:33:18,123 --> 00:33:21,584 Let's hit up Carol's Pub and close the place down. 693 00:33:21,626 --> 00:33:23,044 - No offense, but I've seen what happens 694 00:33:23,086 --> 00:33:23,920 when you hit a dive bar. 695 00:33:23,962 --> 00:33:26,965 - A good time is what happens. 696 00:33:29,759 --> 00:33:31,845 You're coming out with me. 697 00:33:31,886 --> 00:33:33,430 That's that. 698 00:33:38,393 --> 00:33:40,186 - All right. [engine turns over] 699 00:33:43,314 --> 00:33:46,109 [phone rings] Hey, Mouch. 700 00:33:46,151 --> 00:33:48,069 - You left your duffel sitting on the locker room bench. 701 00:33:48,111 --> 00:33:49,237 - I did? 702 00:33:49,279 --> 00:33:50,697 - You want me to bring it to Molly's? 703 00:33:50,739 --> 00:33:52,490 - No, I'll circle back and get it. 704 00:33:52,532 --> 00:33:54,117 Thanks, buddy. 705 00:33:54,159 --> 00:33:57,537 [siren chirps] 706 00:33:57,579 --> 00:33:59,122 Are you kidding me? 707 00:33:59,164 --> 00:34:02,083 [soft playful music] 708 00:34:02,125 --> 00:34:09,090 * * 709 00:34:10,842 --> 00:34:13,303 - I understand there's been a lot of infractions 710 00:34:13,345 --> 00:34:15,305 at this intersection. 711 00:34:15,347 --> 00:34:18,600 - No, it--yeah. 712 00:34:18,641 --> 00:34:22,896 There are actual hoodlums, you know, 713 00:34:22,937 --> 00:34:26,066 driving right through the stop sign. 714 00:34:26,107 --> 00:34:28,026 - Like you just did. 715 00:34:28,068 --> 00:34:29,319 - No. 716 00:34:29,361 --> 00:34:32,864 I left my bag in the firehouse, and I--really? 717 00:34:32,906 --> 00:34:34,574 Really? 718 00:34:34,616 --> 00:34:35,992 Come on, Trudy. 719 00:34:36,034 --> 00:34:38,495 - You drag me out here to write citations, 720 00:34:38,536 --> 00:34:41,206 then I'm writing citations. 721 00:34:41,247 --> 00:34:42,499 You can pay this online. 722 00:34:42,540 --> 00:34:44,668 Hey, oh, look at me. 723 00:34:46,252 --> 00:34:47,754 Tell Cindy I'll see her at book club. 724 00:34:47,796 --> 00:34:50,090 I have got a recipe for her. 725 00:34:50,131 --> 00:34:51,174 [chuckles] 726 00:34:52,842 --> 00:34:56,846 - It's kind of an overpowering nausea. 727 00:34:56,888 --> 00:34:58,598 Like, maybe I should turn around and go home. 728 00:34:58,640 --> 00:35:00,225 - No. Do not do that. 729 00:35:00,266 --> 00:35:01,309 This is gonna be fun. 730 00:35:01,351 --> 00:35:02,435 - Oh, I hope so. 731 00:35:02,477 --> 00:35:03,978 - And you look beautiful. 732 00:35:04,020 --> 00:35:05,313 - Oh, do I? 733 00:35:05,355 --> 00:35:07,941 Or is this outfit way too much for a coffee date? 734 00:35:07,982 --> 00:35:09,734 - No, no, it's perfect. Seriously. 735 00:35:09,776 --> 00:35:11,152 I just fell in love with you. 736 00:35:11,194 --> 00:35:12,112 - [laughs] 737 00:35:17,325 --> 00:35:20,620 [soft sentimental music] 738 00:35:20,662 --> 00:35:21,871 - What's happening? 739 00:35:21,913 --> 00:35:23,707 What's that smile on your face? 740 00:35:23,748 --> 00:35:25,834 - Um, I just saw him. I'm here. 741 00:35:25,875 --> 00:35:28,211 - Okay, I'm hanging up. Have fun. Bye. 742 00:35:28,253 --> 00:35:29,212 - Okay. 743 00:35:33,466 --> 00:35:35,218 - Gallo's resilient. 744 00:35:35,260 --> 00:35:36,761 Nothing keeps him down. 745 00:35:36,803 --> 00:35:40,473 - I know that it seems that way, you know, 746 00:35:40,515 --> 00:35:44,227 his peppy disposition, but he really feels things. 747 00:35:44,269 --> 00:35:45,812 And I just-- 748 00:35:45,854 --> 00:35:50,025 I wish that I knew how to help him through this. 749 00:35:50,066 --> 00:35:53,319 - He'll--he'll figure it out in his own timeline. 750 00:35:53,361 --> 00:35:54,529 That's all. 751 00:35:54,571 --> 00:35:55,947 [knock at door] 752 00:36:01,161 --> 00:36:02,120 - Hey. 753 00:36:04,456 --> 00:36:06,166 - This a bad time? 754 00:36:06,207 --> 00:36:07,292 Yeah, it is. 755 00:36:07,334 --> 00:36:08,626 - Nah. Come in. 756 00:36:08,668 --> 00:36:10,337 You eat yet? 757 00:36:10,378 --> 00:36:12,547 - No, I'm good. Thanks. 758 00:36:12,589 --> 00:36:13,673 I'll get out of here in a minute. 759 00:36:13,715 --> 00:36:15,633 - All right. What's up? 760 00:36:15,675 --> 00:36:17,802 - Well. 761 00:36:17,844 --> 00:36:20,472 This is our friend who's hawking military weapons 762 00:36:20,513 --> 00:36:22,640 on the streets of Chicago. 763 00:36:22,682 --> 00:36:24,434 His name is Vin Martucci. 764 00:36:24,476 --> 00:36:25,935 - You pick him up? - Not yet. 765 00:36:25,977 --> 00:36:27,520 I don't have the goods on him. 766 00:36:27,562 --> 00:36:30,815 But he does have a relationship with Danny Kavanagh. 767 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 You remember that name? 768 00:36:33,777 --> 00:36:35,362 - You mean the dirty cop who almost 769 00:36:35,403 --> 00:36:37,072 got me and Stella killed? 770 00:36:37,113 --> 00:36:38,615 Yeah, kind of hard to forget. 771 00:36:38,656 --> 00:36:41,117 - Well, when you went over my head and got Danny arrested, 772 00:36:41,159 --> 00:36:44,245 this is one of several ongoing cases that you compromised. 773 00:36:44,287 --> 00:36:47,749 Fortunately for us, Kavanagh's still willing to negotiate. 774 00:36:47,791 --> 00:36:50,293 Tell us what he knows, help get those weapons off the street. 775 00:36:50,335 --> 00:36:52,587 - Such a good guy. 776 00:36:52,629 --> 00:36:53,838 What does that have to do with me? 777 00:36:53,880 --> 00:36:55,465 - State's attorney's not willing to strike a deal 778 00:36:55,507 --> 00:36:58,551 with Kavanagh unless his victims sign off on it. 779 00:36:58,593 --> 00:36:59,594 - His victims? 780 00:36:59,636 --> 00:37:01,471 [apprehensive music] 781 00:37:01,513 --> 00:37:03,056 - You and Stella. 782 00:37:06,476 --> 00:37:09,145 - What kind of a deal are we talking about? 783 00:37:09,187 --> 00:37:13,817 - [sighs] Kavanagh helps us take down Martucci, 784 00:37:13,858 --> 00:37:15,777 he gets time served. - He walks? 785 00:37:15,819 --> 00:37:16,945 - Martucci's a bad dude, Kelly. 786 00:37:16,986 --> 00:37:18,780 - So is Kavanagh. No deal. 787 00:37:18,822 --> 00:37:20,115 - I need Kavanagh's cooperation. 788 00:37:20,156 --> 00:37:22,951 - Find another way. - Look, be reasonable. 789 00:37:22,992 --> 00:37:24,911 - Dragging me out to that warehouse, tapping me 790 00:37:24,953 --> 00:37:26,287 for my expertise, you were just trying 791 00:37:26,329 --> 00:37:28,081 to get me invested in this thing 792 00:37:28,123 --> 00:37:30,500 because you knew you'd end up having 793 00:37:30,542 --> 00:37:31,876 to ask me the unthinkable. 794 00:37:31,918 --> 00:37:33,837 - It wasn't like that. - Get out. 795 00:37:33,878 --> 00:37:35,755 - Come on, Kelly. - Get out! 796 00:37:35,797 --> 00:37:42,929 * * 797 00:37:46,016 --> 00:37:48,351 - We don't do this deal, a lot of people 798 00:37:48,393 --> 00:37:49,394 are gonna get hurt. 799 00:37:52,313 --> 00:37:53,857 And that's on you too. 800 00:37:53,898 --> 00:38:01,031 * * 801 00:38:04,534 --> 00:38:07,412 [both laughing] 802 00:38:12,167 --> 00:38:13,835 - He didn't mean to break it, sir. 803 00:38:13,877 --> 00:38:15,712 [laughs] It was an accident. 804 00:38:15,754 --> 00:38:16,755 - I'm sorry. 805 00:38:16,796 --> 00:38:19,341 [laughs] 806 00:38:19,382 --> 00:38:20,759 He was mad. 807 00:38:20,800 --> 00:38:23,511 Whoa! 808 00:38:23,553 --> 00:38:25,013 Okay, all right. 809 00:38:25,055 --> 00:38:27,891 All right, next stop. What's the next stop? 810 00:38:27,932 --> 00:38:30,810 - I'm sorry to say, but I think it's-- 811 00:38:30,852 --> 00:38:31,978 I think that's the end of the line. 812 00:38:32,020 --> 00:38:33,897 It's almost 4:00. - What? Come on! 813 00:38:33,938 --> 00:38:35,440 You know the phrase, you can't go home, 814 00:38:35,482 --> 00:38:36,900 but you can't stay here. 815 00:38:36,941 --> 00:38:39,152 - Eh... - Yeah, I know. I know. 816 00:38:39,194 --> 00:38:42,197 Um, Old Town Ale House is open late. 817 00:38:42,238 --> 00:38:44,115 - Oh, man. 818 00:38:44,157 --> 00:38:45,450 - Aw. 819 00:38:45,492 --> 00:38:47,702 It closes at 4:00. 820 00:38:47,744 --> 00:38:49,037 Bummer. 821 00:38:49,079 --> 00:38:50,455 - I'll get us an Uber. 822 00:39:12,602 --> 00:39:14,646 - I thought I had him. 823 00:39:14,688 --> 00:39:15,730 - I know. 824 00:39:15,772 --> 00:39:17,524 - I was absolutely sure. 825 00:39:17,565 --> 00:39:19,442 - There was nothing more you could have done. 826 00:39:19,484 --> 00:39:22,404 [pensive music] 827 00:39:22,445 --> 00:39:24,823 * * 828 00:39:24,864 --> 00:39:26,908 - Maybe if someone else got there first. 829 00:39:26,950 --> 00:39:29,494 - But you got there, Gallo. 830 00:39:29,536 --> 00:39:32,247 And you gave him the best chance he could have had. 831 00:39:35,709 --> 00:39:37,585 - You don't know that. 832 00:39:37,627 --> 00:39:39,004 - Yeah, I do. 833 00:39:41,631 --> 00:39:45,093 You got about the coolest head in a crisis I have ever seen. 834 00:39:45,135 --> 00:39:47,262 Keeping your wits when there's 20,000 cubic feet of fuel 835 00:39:47,303 --> 00:39:50,390 overhead ready to blow us all to hell? 836 00:39:50,432 --> 00:39:52,809 You'll do whatever it takes to save a life. 837 00:39:54,811 --> 00:39:58,440 Sometimes even that isn't enough. 838 00:39:58,481 --> 00:40:00,066 That's the job. 839 00:40:00,108 --> 00:40:01,735 Sometimes people just... 840 00:40:01,776 --> 00:40:08,575 * * 841 00:40:08,616 --> 00:40:10,368 Look, I know it hurts. 842 00:40:12,037 --> 00:40:13,496 Believe me, I do. 843 00:40:15,040 --> 00:40:16,207 So let it hurt. 844 00:40:18,209 --> 00:40:20,628 You feel like you need to cry about it, do it. 845 00:40:20,670 --> 00:40:23,048 You feel like you want to scream or punch someone, 846 00:40:23,089 --> 00:40:25,925 scream at me, punch me. 847 00:40:25,967 --> 00:40:29,304 Do whatever you need to do. 848 00:40:29,346 --> 00:40:31,056 But do not let that change the kind of firefighter 849 00:40:31,097 --> 00:40:32,682 you are, Gallo. 850 00:40:32,724 --> 00:40:34,267 'Cause I'll tell you something. 851 00:40:34,309 --> 00:40:38,271 If I'm ever in a tight spot, 852 00:40:38,313 --> 00:40:39,981 there's no other kind of smoke eater 853 00:40:40,023 --> 00:40:42,650 I'd rather have on my side. 854 00:40:42,692 --> 00:40:45,195 - Yeah. 855 00:40:45,236 --> 00:40:46,696 [sniffs] 856 00:40:46,738 --> 00:40:53,286 * * 857 00:40:53,328 --> 00:40:55,914 - Come on. 858 00:40:55,955 --> 00:40:57,499 Mike's Cop Bar is open till 5:00. 859 00:40:57,540 --> 00:40:59,167 - Ah. 860 00:41:03,713 --> 00:41:05,590 - I broke that-- [laughs] 861 00:41:05,632 --> 00:41:06,966 - I know you broke that, man! 862 00:41:07,008 --> 00:41:09,260 - Well, when the guy got so mad, I... 863 00:41:17,644 --> 00:41:20,605 [dramatic music] 864 00:41:20,647 --> 00:41:27,570 * * 865 00:41:47,674 --> 00:41:50,593 [wolf howls] 56739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.