All language subtitles for A.Kismet.Christmas.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,033 --> 00:00:14,100 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 6 00:00:14,233 --> 00:00:17,800 ♪ I hope you've been Thinking of me ♪ 7 00:00:19,066 --> 00:00:21,934 ♪ I'm back where I want to be ♪ 8 00:00:22,066 --> 00:00:24,834 ♪ What do you say? 9 00:00:24,967 --> 00:00:27,333 ♪ Hey 10 00:00:27,467 --> 00:00:30,667 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 11 00:00:30,800 --> 00:00:33,700 ♪ Throw another log on the fire ♪ 12 00:00:35,333 --> 00:00:38,233 ♪ Satisfy your heart's desire 13 00:00:38,367 --> 00:00:39,300 ♪ Take it hot 14 00:00:39,433 --> 00:00:42,767 ♪ Hot, hot 15 00:00:42,900 --> 00:00:44,600 ♪ This could be 16 00:00:44,734 --> 00:00:46,000 ♪ The best 17 00:00:46,133 --> 00:00:47,367 ♪ Christmas 18 00:00:47,500 --> 00:00:49,633 ♪ Ever 19 00:00:49,767 --> 00:00:51,400 ♪ Absolutely 20 00:00:51,533 --> 00:00:54,333 ♪ Ever 21 00:00:54,467 --> 00:00:55,433 "Hand in hand, 22 00:00:55,567 --> 00:00:57,667 Isabella and Roger run into the park, 23 00:00:57,800 --> 00:00:59,433 not two steps behind Dagmar. 24 00:00:59,567 --> 00:01:01,133 But when they get to the stone wall, 25 00:01:01,266 --> 00:01:03,166 two things happen at the same time... 26 00:01:03,300 --> 00:01:07,100 Doyle steps out of the shadows, looking for a fight... 27 00:01:07,233 --> 00:01:10,600 and Isabella feels her kismet fading." 28 00:01:17,266 --> 00:01:18,300 That's it! 29 00:01:18,433 --> 00:01:21,500 Your exclusive sneak preview of book two. 30 00:01:21,633 --> 00:01:24,133 You're the first to ever hear it. 31 00:01:27,367 --> 00:01:30,800 I know, I know you're so eager for the next book, 32 00:01:30,934 --> 00:01:32,333 but all I can say is... 33 00:01:32,467 --> 00:01:34,166 it's coming soon. 34 00:01:34,300 --> 00:01:35,667 If I say any more, 35 00:01:35,800 --> 00:01:37,467 that man over there, my agent, Benny, 36 00:01:37,600 --> 00:01:39,000 will yell at me. 37 00:01:39,133 --> 00:01:41,266 She's right. I will. 38 00:01:41,400 --> 00:01:43,767 But I'm not all bad, 39 00:01:43,900 --> 00:01:45,500 because... 40 00:01:45,633 --> 00:01:47,900 I have some very exciting news about 41 00:01:48,033 --> 00:01:49,767 the Isabella Christmas contest. 42 00:01:49,900 --> 00:01:51,767 So many of you guys wrote in 43 00:01:51,900 --> 00:01:53,367 and I'm thrilled to announce 44 00:01:53,500 --> 00:01:55,867 that Sarah has chosen a winning letter. 45 00:01:56,767 --> 00:01:57,734 She'll be traveling 46 00:01:57,867 --> 00:01:59,467 to the winner's home town to announce their name, 47 00:01:59,600 --> 00:02:01,266 so, people of... 48 00:02:01,400 --> 00:02:03,100 New Britain, get ready, 49 00:02:03,233 --> 00:02:05,600 because Sarah Grace is coming! 50 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 Wow. 51 00:02:11,333 --> 00:02:12,400 New Britain? Maine? 52 00:02:12,533 --> 00:02:14,400 New Britain. Maine. 53 00:02:15,533 --> 00:02:17,934 Okay, if anybody wants their book signed, 54 00:02:18,066 --> 00:02:19,066 come on up here! 55 00:02:21,767 --> 00:02:22,567 Hi! 56 00:02:22,700 --> 00:02:23,900 What's your name? 57 00:02:24,033 --> 00:02:26,333 Thank you so much. We had a blast. 58 00:02:28,800 --> 00:02:31,133 Okay, I saw your face. What's with New Britain? 59 00:02:31,266 --> 00:02:32,333 How big of a problem? 60 00:02:32,467 --> 00:02:33,834 Uh, it's kind of a big problem. 61 00:02:33,967 --> 00:02:35,367 New Britain is my hometown. 62 00:02:35,500 --> 00:02:36,567 Sort of. 63 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 Well, you've never said anything about this before. 64 00:02:38,533 --> 00:02:40,033 Well, it ended badly. 65 00:02:40,166 --> 00:02:42,133 How badly? 66 00:02:42,266 --> 00:02:44,266 Are you sure you want to hear this? 67 00:02:44,400 --> 00:02:48,100 Oh, I think I need to hear every last juicy detail. 68 00:02:48,233 --> 00:02:49,667 It was Christmas... 69 00:02:51,033 --> 00:02:52,233 ...and, like always, 70 00:02:52,367 --> 00:02:55,000 I went to my grandmother's in New Britain. 71 00:02:58,433 --> 00:03:01,700 I was... a late bloomer, 72 00:03:01,834 --> 00:03:04,266 but I had a deep, deep crush on the boy next door. 73 00:03:04,400 --> 00:03:07,400 Ooh! I love where this is going. 74 00:03:09,367 --> 00:03:12,066 Miss Raylene! A kismet cookie? 75 00:03:12,200 --> 00:03:13,300 I thought you were married. 76 00:03:13,433 --> 00:03:14,367 Wait! Wait, wait, wait. 77 00:03:14,500 --> 00:03:16,800 Are you saying kismet cookies are real? 78 00:03:16,934 --> 00:03:17,800 Benny... 79 00:03:17,934 --> 00:03:19,266 I'm telling you this story once. 80 00:03:19,400 --> 00:03:21,533 You can listen, or you can interrupt. 81 00:03:21,667 --> 00:03:22,900 Sorry, sorry. Keep going. 82 00:03:23,033 --> 00:03:25,834 I'll have you know, this cookie is for my niece... 83 00:03:25,967 --> 00:03:27,066 who can't see a good man 84 00:03:27,200 --> 00:03:29,266 if he's standing right in front of her. 85 00:03:29,400 --> 00:03:30,967 What Raylene means is, 86 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 she's sticking her nose where it doesn't belong... again! 87 00:03:34,233 --> 00:03:36,500 What about you, Miss Patsy? No cookie for you? 88 00:03:36,633 --> 00:03:37,567 Sarah Collins, 89 00:03:37,700 --> 00:03:39,333 you just arrived, and already with the sass? 90 00:03:39,467 --> 00:03:41,133 We missed you, Sarah. 91 00:03:41,266 --> 00:03:42,433 Now, get inside. 92 00:03:42,567 --> 00:03:44,400 Your Gramma Mia's been baking all day, 93 00:03:44,533 --> 00:03:45,800 and she needs you. 94 00:03:45,934 --> 00:03:47,133 Okay. 95 00:03:47,266 --> 00:03:49,433 Hey! 96 00:03:49,567 --> 00:03:50,600 What? 97 00:03:51,734 --> 00:03:53,200 Sounds like you need some silicone spray 98 00:03:53,333 --> 00:03:54,734 on those hinges, Sarah-Bear. 99 00:03:54,867 --> 00:03:55,767 You know what? 100 00:03:55,900 --> 00:03:58,200 You could stop calling me that at any time, 101 00:03:58,333 --> 00:04:00,200 'cause I knew it was a dog, not a bear. 102 00:04:00,333 --> 00:04:01,600 Oh, sure you did. 103 00:04:01,734 --> 00:04:03,533 That's why you broke the land-speed record 104 00:04:03,667 --> 00:04:07,700 getting inside, screaming, "Bear! Bear! Bear!" 105 00:04:07,834 --> 00:04:09,567 You done? 106 00:04:09,700 --> 00:04:11,333 How's your best-seller going? 107 00:04:11,467 --> 00:04:16,033 Oh, it's... you know, whatever. I... 108 00:04:16,166 --> 00:04:18,266 Well, if you need any help brainstorming ideas, 109 00:04:18,400 --> 00:04:20,133 you just holler at me, okay? 110 00:04:20,266 --> 00:04:22,000 Okay. 111 00:04:22,133 --> 00:04:23,300 Wait, no way! 112 00:04:23,433 --> 00:04:25,200 You're selling Night Runner? 113 00:04:25,333 --> 00:04:26,367 Yup. 114 00:04:26,500 --> 00:04:27,700 Time to grow up, 115 00:04:27,834 --> 00:04:30,133 get something a little more practical. 116 00:04:30,266 --> 00:04:31,934 You? Grow up? 117 00:04:32,066 --> 00:04:34,433 That'll be the day. 118 00:04:34,567 --> 00:04:36,100 Hey, Sarah-Bear. 119 00:04:38,600 --> 00:04:40,900 I'm onto you, Travis Walker! 120 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Gramma Mia! 121 00:04:52,433 --> 00:04:53,133 Oh! 122 00:04:53,266 --> 00:04:55,734 - Hello! - Oh, ho, ho! 123 00:04:56,633 --> 00:04:59,633 Welcome home, darling! Oh. 124 00:05:01,567 --> 00:05:02,533 Oh! 125 00:05:02,667 --> 00:05:04,834 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas! 126 00:05:05,934 --> 00:05:07,600 Okay, well, don't just stand there. 127 00:05:07,734 --> 00:05:10,266 Get yourself an apron and help me with all of this. 128 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 - Okay. - Oh! 129 00:05:11,734 --> 00:05:13,367 You can start by taking those out 130 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 and put the fresh ones in. - Okay. 131 00:05:15,834 --> 00:05:16,767 Have you called the police? 132 00:05:16,900 --> 00:05:18,900 'Cause this place looks like a crime scene. 133 00:05:19,033 --> 00:05:21,767 Oh, you know that it's only on Christmas Eve 134 00:05:21,900 --> 00:05:23,867 that my kitchen looks like this. 135 00:05:25,100 --> 00:05:27,033 Okay. 136 00:05:27,166 --> 00:05:28,266 How long do I set the timer for? 137 00:05:28,400 --> 00:05:29,834 Read the recipe! 138 00:05:29,967 --> 00:05:31,633 Oh. 139 00:05:31,767 --> 00:05:35,033 The recipe says "take them out when they seem done." 140 00:05:35,166 --> 00:05:36,233 That's right. 141 00:05:36,367 --> 00:05:38,233 You know how this works. 142 00:05:38,367 --> 00:05:39,767 The kismet doesn't happen 143 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 unless you really believe in the magic. 144 00:05:43,533 --> 00:05:45,533 Oh, no, no! Don't peek! 145 00:05:45,667 --> 00:05:48,266 Use your heart, not your eyes. 146 00:05:48,400 --> 00:05:50,200 Okay. Sorry. 147 00:05:50,333 --> 00:05:52,533 I saw Travis on my way in. 148 00:05:52,667 --> 00:05:54,734 Oh? Did he tell you his news? 149 00:05:54,867 --> 00:05:56,867 Yeah. I can't believe he's selling it. 150 00:05:57,000 --> 00:05:58,533 That car's like his baby. 151 00:06:01,333 --> 00:06:02,800 I'll get it! 152 00:06:02,934 --> 00:06:04,333 Oh. 153 00:06:08,734 --> 00:06:10,867 Hi, I'm Helen. 154 00:06:11,000 --> 00:06:11,900 Hi. I'm Mia, 155 00:06:12,033 --> 00:06:14,333 and this is my granddaughter, Sarah. 156 00:06:14,467 --> 00:06:16,500 Are you here for a kismet cookie? 157 00:06:16,633 --> 00:06:18,533 I guess so. 158 00:06:18,667 --> 00:06:20,800 My friend Angie says... 159 00:06:20,934 --> 00:06:22,066 I don't know. 160 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 I'm not a big believer in this kinda stuff. 161 00:06:23,934 --> 00:06:26,467 Well, why don't I tell you the legend, 162 00:06:26,600 --> 00:06:28,567 and then you can decide for yourself? 163 00:06:28,700 --> 00:06:29,600 Okay? Come on in. 164 00:06:30,834 --> 00:06:32,767 So, a hundred years ago, 165 00:06:32,900 --> 00:06:34,667 my great-grandparents moved here, 166 00:06:34,800 --> 00:06:36,433 and they bought this house, 167 00:06:36,567 --> 00:06:39,433 and before long, there was a wealthy man in town 168 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 who wanted to marry their-their daughter... 169 00:06:41,700 --> 00:06:43,300 my Nana Sue. 170 00:06:43,433 --> 00:06:46,734 Now, the man was very nice, but Nana Sue didn't love him. 171 00:06:46,867 --> 00:06:49,667 And Nana Sue promised her answer by Christmas, 172 00:06:49,800 --> 00:06:51,066 and on Christmas Eve, 173 00:06:51,200 --> 00:06:52,700 she bumped into this wall 174 00:06:52,834 --> 00:06:55,100 and discovered this hidden cabinet, 175 00:06:55,233 --> 00:06:59,567 and, inside, she found the recipe for kismet cookies. 176 00:06:59,700 --> 00:07:02,066 It said, if you follow the recipe exactly, 177 00:07:02,200 --> 00:07:04,133 you'll dream of your true love. 178 00:07:04,266 --> 00:07:05,900 So she made the cookies, 179 00:07:06,033 --> 00:07:08,066 and wrapped one and put it under her pillow, 180 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 just like the recipe told her to. 181 00:07:09,934 --> 00:07:12,834 And that night, she dreamt about the grocer in town 182 00:07:12,967 --> 00:07:14,467 who always made her laugh. 183 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 So the next morning, 184 00:07:15,934 --> 00:07:18,233 she marched into town and she knocked on his door, 185 00:07:18,367 --> 00:07:20,600 and she wanted to know if he had anything to say to her, 186 00:07:20,734 --> 00:07:23,066 and it turns out, he did. 187 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 He'd always loved her... 188 00:07:24,533 --> 00:07:25,967 ...But he didn't think 189 00:07:26,100 --> 00:07:27,734 he could compete with the wealthy man. 190 00:07:27,867 --> 00:07:30,166 So, then, two weeks later, they were married... 191 00:07:30,300 --> 00:07:32,967 my Nana Sue and my Grampa Joe. 192 00:07:35,033 --> 00:07:37,700 And ever since then, the cookies have worked. 193 00:07:37,834 --> 00:07:39,567 Okay. 194 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 I'm sold. 195 00:07:41,767 --> 00:07:43,500 It goes under my pillow? 196 00:07:43,633 --> 00:07:45,367 Uh-huh. Tonight. 197 00:07:45,500 --> 00:07:47,900 You'll see. - Mm-hmm. 198 00:08:09,567 --> 00:08:11,700 What's Travis up to out there? 199 00:08:11,834 --> 00:08:13,233 Nothing. I don't know. 200 00:08:13,367 --> 00:08:14,867 Just, I guess fixing my car. 201 00:08:16,233 --> 00:08:20,400 Well, um, this is the last kismet cookie of the year. 202 00:08:20,533 --> 00:08:22,467 Gramma! Are you looking for love? 203 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 Oh! No, honey. 204 00:08:24,934 --> 00:08:28,834 No, you know your grandpop was my one-and-done. 205 00:08:28,967 --> 00:08:31,300 The cookie just helps me dream about him. 206 00:08:31,433 --> 00:08:33,433 I wish you'd let me try it. 207 00:08:33,567 --> 00:08:34,367 Oh... 208 00:08:34,500 --> 00:08:36,600 I know you do, sweetheart, but... 209 00:08:38,767 --> 00:08:40,967 ...it's too soon. 210 00:08:41,100 --> 00:08:42,934 This is the time of your life 211 00:08:43,066 --> 00:08:44,700 when you should be writing about crushes 212 00:08:44,834 --> 00:08:47,867 and sweeping romantic stories in your journal. 213 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Besides, it doesn't matter. 214 00:08:50,533 --> 00:08:52,567 We've given away all the other cookies. 215 00:08:55,066 --> 00:08:57,567 Tomorrow's Christmas! 216 00:09:59,166 --> 00:10:00,900 Oh! Sarah! Merry Christmas. 217 00:10:01,033 --> 00:10:02,000 What would you like for breakfast? 218 00:10:02,133 --> 00:10:03,233 I can make you... 219 00:10:03,367 --> 00:10:05,867 Don't be mad, but I saved a kismet cookie for myself. 220 00:10:06,000 --> 00:10:07,700 I put it under my pillow last night... 221 00:10:08,834 --> 00:10:10,867 ...and I know who my true love is. 222 00:10:12,567 --> 00:10:15,266 Oh, Sarah. Sarah, wait! 223 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Travis. 224 00:10:24,967 --> 00:10:26,367 Hey, Sarah, what are you doing here? 225 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 I need to tell you something. 226 00:10:28,300 --> 00:10:29,133 Can it wait? 227 00:10:29,266 --> 00:10:31,200 You know the kismet cookies? 228 00:10:31,333 --> 00:10:32,066 Yeah. 229 00:10:32,200 --> 00:10:33,033 Yeah, well, last night, 230 00:10:33,166 --> 00:10:34,333 I put one under my pillow. 231 00:10:34,467 --> 00:10:35,834 I know I wasn't supposed to, but I did, 232 00:10:35,967 --> 00:10:37,967 and I dreamt about you... 233 00:10:38,100 --> 00:10:39,367 and that means that you're my true love, 234 00:10:39,500 --> 00:10:40,667 and we're supposed to be together, 235 00:10:40,800 --> 00:10:43,066 and I know how that sounds, but I... 236 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 You're getting married? 237 00:10:49,200 --> 00:10:51,467 Yeah... 238 00:10:51,600 --> 00:10:53,867 Look, I'm sorry, I should've told you, 239 00:10:54,000 --> 00:10:57,166 but... this is a good day for me, okay? 240 00:10:57,300 --> 00:10:59,633 B-Be happy for me. Sarah? 241 00:10:59,767 --> 00:11:01,033 Sarah! 242 00:11:06,133 --> 00:11:07,967 I'm sorry, honey. 243 00:11:11,633 --> 00:11:12,467 Oh! 244 00:11:12,600 --> 00:11:15,100 Sarah, I-I understand. I do. 245 00:11:15,233 --> 00:11:18,333 And I hate that it broke your heart, but... 246 00:11:19,500 --> 00:11:20,633 ...be absolutely sure 247 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 that you don't believe in the kismet anymore 248 00:11:22,467 --> 00:11:24,200 before you do that. 249 00:11:37,066 --> 00:11:39,200 So kismet cookies are real? 250 00:11:39,333 --> 00:11:40,934 No. Clearly, they're not. 251 00:11:41,066 --> 00:11:43,066 It's a fairytale I believed in as a kid, 252 00:11:43,200 --> 00:11:45,066 and it gave me the idea for the book, 253 00:11:45,200 --> 00:11:47,033 but instead of predicting love, in the book, 254 00:11:47,166 --> 00:11:48,934 the cookies turn you into a mini-superhero. 255 00:11:49,066 --> 00:11:50,867 'Cause that's what I needed to be at the time... 256 00:11:51,000 --> 00:11:52,266 strong and confident. 257 00:11:52,400 --> 00:11:53,934 So what happened? 258 00:11:54,066 --> 00:11:56,033 The next time you saw the boy next door? 259 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Oh, I didn't. 260 00:11:57,467 --> 00:12:00,200 My dad got there soon after, I begged him to take me away, 261 00:12:00,333 --> 00:12:01,934 so we went to a ski lodge. 262 00:12:02,066 --> 00:12:04,500 Gramma Mia says they moved to Florida a few years ago. 263 00:12:04,633 --> 00:12:07,266 And you haven't been back to New Britain since? 264 00:12:07,400 --> 00:12:09,300 No. 265 00:12:09,433 --> 00:12:12,033 Okay. As your agent, I'm going to advise you 266 00:12:12,166 --> 00:12:14,700 never to tell this version of the kismet story to anyone. 267 00:12:14,834 --> 00:12:17,333 Can we please pick a new winner? 268 00:12:17,467 --> 00:12:18,900 No. It's too late. 269 00:12:19,033 --> 00:12:20,500 We've already told the mayor of the town, 270 00:12:20,633 --> 00:12:21,500 and he wants to announce it 271 00:12:21,633 --> 00:12:23,133 at some "Christmas in the Park" thing. 272 00:12:23,266 --> 00:12:24,333 Dickens. 273 00:12:24,467 --> 00:12:25,166 Huh? 274 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 "Dickens in the Park." 275 00:12:26,433 --> 00:12:27,967 A Christmas Carol? Dickens? 276 00:12:28,100 --> 00:12:30,800 New Britain? Get it? Everyone dresses up! 277 00:12:30,934 --> 00:12:32,266 - Love that. - Wait. 278 00:12:32,400 --> 00:12:34,533 Do they know that Sarah Grace the author 279 00:12:34,667 --> 00:12:36,934 is really Sarah Collins? 280 00:12:37,066 --> 00:12:40,133 Well, I haven't told anyone, so, unless Gramma Mia has... 281 00:12:40,266 --> 00:12:42,467 Gramma Mia doesn't tell anyone anything, clearly. 282 00:12:42,600 --> 00:12:45,166 Perfect! So there's no problem. 283 00:12:45,300 --> 00:12:48,867 You... can go do the Dickens thing on Saturday, 284 00:12:49,000 --> 00:12:50,834 you can head over to Gramma Mia's place, 285 00:12:50,967 --> 00:12:52,834 lock yourself in, she can feed you, 286 00:12:52,967 --> 00:12:55,500 and you can crank out book number two. 287 00:12:55,633 --> 00:12:59,000 I know. I know. First draft by January third. 288 00:12:59,133 --> 00:13:00,600 Don't make it sound unreasonable, my friend. 289 00:13:00,734 --> 00:13:03,500 They have given you two very generous extensions. 290 00:13:03,633 --> 00:13:05,367 And I'm close. I swear! 291 00:13:05,500 --> 00:13:06,400 I'm 80% done. 292 00:13:06,533 --> 00:13:07,667 I just... 293 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 need to figure out the ending. 294 00:13:44,800 --> 00:13:46,233 Sarah, is that you? 295 00:13:48,834 --> 00:13:50,166 Oh, my gosh! 296 00:13:50,300 --> 00:13:51,467 Welcome home. 297 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Thank you. 298 00:13:53,133 --> 00:13:54,633 And thanks again for keeping this low-key. 299 00:13:54,767 --> 00:13:56,000 What? 300 00:13:56,133 --> 00:13:57,533 What? - Is that our girl? 301 00:13:57,667 --> 00:14:00,133 Oh, look at you! 302 00:14:00,266 --> 00:14:01,800 It's so many years! Oh, my g... 303 00:14:01,934 --> 00:14:03,600 You've got to come by the candy shop 304 00:14:03,734 --> 00:14:05,300 and see all the changes I made. 305 00:14:05,433 --> 00:14:07,900 And I haven't been able to tell any of my customers 306 00:14:08,033 --> 00:14:10,533 I know the great Sarah Grace. 307 00:14:10,667 --> 00:14:12,567 - Oh... - And you know how hard it is 308 00:14:12,700 --> 00:14:14,100 for me to keep a secret. 309 00:14:14,233 --> 00:14:15,533 I've been in such a state! 310 00:14:15,667 --> 00:14:18,400 You, I mean... 311 00:14:27,467 --> 00:14:29,633 It's officially a time capsule. 312 00:14:51,166 --> 00:14:53,100 Sarah! Get dressed. We're leaving soon. 313 00:14:54,200 --> 00:14:56,533 Here we go. 314 00:14:56,667 --> 00:14:59,133 Oh, my gosh. Oh, wow! 315 00:14:59,266 --> 00:15:01,000 Oh, it looks incredible. 316 00:15:01,133 --> 00:15:03,600 It's exactly the same. 317 00:15:03,734 --> 00:15:05,200 We're here! 318 00:15:05,333 --> 00:15:07,600 We couldn't get my hat to stay on! 319 00:15:07,734 --> 00:15:09,867 It kept flying off like a Frisbee. 320 00:15:10,000 --> 00:15:11,667 So, are you ready for this? 321 00:15:11,800 --> 00:15:13,967 Me? No, I'm never ready. No. 322 00:15:14,100 --> 00:15:16,200 But my alter-ego Sarah Grace is just fine. 323 00:15:17,133 --> 00:15:18,166 Which reminds me, 324 00:15:18,300 --> 00:15:19,867 I need to take a photo for Benny. 325 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 - Oh! - Everybody, get in! 326 00:15:21,734 --> 00:15:24,767 Patsy... get in there! 327 00:15:25,900 --> 00:15:27,967 Thank you. Perfect. 328 00:15:28,100 --> 00:15:29,333 Okay. 329 00:15:29,467 --> 00:15:30,967 Is that Mayor Schebly? 330 00:15:31,100 --> 00:15:33,967 Oh, yes. That's our mayor. 331 00:15:34,100 --> 00:15:35,300 Right, Patsy? 332 00:15:37,233 --> 00:15:40,867 Hello, hello, hello, ladies and gents! 333 00:15:41,000 --> 00:15:41,967 Okay. 334 00:15:42,100 --> 00:15:44,367 Cover me. I'm going in. 335 00:15:44,500 --> 00:15:45,600 Okay. 336 00:15:45,734 --> 00:15:47,533 Merry Christmas! 337 00:15:47,667 --> 00:15:50,433 And now the moment you've all been waiting for... 338 00:15:50,567 --> 00:15:52,000 here she comes... 339 00:15:52,133 --> 00:15:53,734 Sarah Grace, 340 00:15:53,867 --> 00:15:57,033 author of Isabella's Kismet Cookies! 341 00:15:59,133 --> 00:16:02,233 We are so excited to have you here in New Britain. 342 00:16:02,367 --> 00:16:03,400 And you came all dressed up! 343 00:16:03,533 --> 00:16:04,867 Of course! 344 00:16:05,000 --> 00:16:06,467 Thank you so much for the warm welcome. 345 00:16:06,600 --> 00:16:08,700 I'm so pleased to be here. 346 00:16:08,834 --> 00:16:10,333 Ooh... 347 00:16:10,467 --> 00:16:12,266 is that... what I think it is? 348 00:16:12,400 --> 00:16:13,700 It is. 349 00:16:13,834 --> 00:16:16,500 As you know, children from all over the country 350 00:16:16,633 --> 00:16:17,734 wrote in, 351 00:16:17,867 --> 00:16:20,700 telling me about projects they wanted to do 352 00:16:20,834 --> 00:16:23,000 that reflected Isabella's spirit... 353 00:16:23,133 --> 00:16:25,066 and the winner's name 354 00:16:25,200 --> 00:16:27,133 is in this envelope. 355 00:16:27,266 --> 00:16:29,100 Would you do the honors? 356 00:16:29,233 --> 00:16:31,700 I would love to. 357 00:16:31,834 --> 00:16:33,800 Ahem! Are you ready? 358 00:16:35,734 --> 00:16:37,934 And the winner is... 359 00:16:39,033 --> 00:16:40,767 Jasmine Walker! - Yes! 360 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Come on over here! 361 00:16:44,333 --> 00:16:46,200 Hi, Jasmine! 362 00:16:46,333 --> 00:16:47,734 I loved your letter, 363 00:16:47,867 --> 00:16:49,734 and your book project sounds like it embodies 364 00:16:49,867 --> 00:16:52,000 everything I hoped Isabella would mean 365 00:16:52,133 --> 00:16:53,433 for kids your age. 366 00:16:53,567 --> 00:16:55,433 I love you so much! 367 00:16:56,667 --> 00:16:58,133 Jazzy's... 368 00:16:58,266 --> 00:16:59,600 Jazzy's had her fingers crossed 369 00:16:59,734 --> 00:17:02,333 ever since we found out the winner was from New Britain. 370 00:17:02,467 --> 00:17:05,100 Father Christmas is my dad. 371 00:17:06,433 --> 00:17:08,100 Sarah Grace, Jazzy, 372 00:17:08,233 --> 00:17:09,834 would you be willing to pose for a picture 373 00:17:09,967 --> 00:17:11,467 for our local paper? 374 00:17:11,600 --> 00:17:12,734 Of course! 375 00:17:12,867 --> 00:17:14,767 Jasmine... wait, do you go by "Jazzy"? 376 00:17:14,900 --> 00:17:15,767 Yeah. 377 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 Well, you first, Jazzy. 378 00:17:17,233 --> 00:17:19,333 Come on! Let's go! 379 00:17:31,800 --> 00:17:33,667 Okay... 380 00:17:34,900 --> 00:17:36,166 settle in... 381 00:17:38,467 --> 00:17:40,767 All right, camera's over here, Father Christmas, okay? 382 00:17:40,900 --> 00:17:44,500 All right, and everybody say "Merry Christmas!" 383 00:17:44,633 --> 00:17:46,667 Merry Christmas! 384 00:17:46,800 --> 00:17:47,767 Yes! 385 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Thank you, Sarah Grace, and thank you, Jazzy. 386 00:17:51,033 --> 00:17:52,967 Good job, Jazzy. 387 00:17:56,433 --> 00:17:58,133 Oh, thank you, thank you. 388 00:17:58,266 --> 00:17:59,567 I remember that smile. 389 00:18:01,500 --> 00:18:04,033 Hey, Sarah-Bear. 390 00:18:10,266 --> 00:18:11,333 Sarah? 391 00:18:11,467 --> 00:18:12,433 Sarah... 392 00:18:12,567 --> 00:18:14,834 Oh! Sarah, please don't leave. 393 00:18:14,967 --> 00:18:15,967 Oh... 394 00:18:16,100 --> 00:18:17,900 you said you'd stay for Christmas. 395 00:18:18,800 --> 00:18:19,967 And you said they were in Florida! 396 00:18:20,100 --> 00:18:23,000 No, I said Mr. and Mrs. Walker were in Florida. 397 00:18:23,133 --> 00:18:25,500 Can you split that hair any finer? 398 00:18:25,633 --> 00:18:26,667 Uh... 399 00:18:26,800 --> 00:18:29,333 Sarah... Sarah, I-I realize you're still upset, 400 00:18:29,467 --> 00:18:31,834 but, darling, it was a lifetime ago. 401 00:18:31,967 --> 00:18:33,800 If it makes you feel better, 402 00:18:33,934 --> 00:18:37,333 Mia didn't even tell me about the wedding either. 403 00:18:37,467 --> 00:18:39,467 I get not telling Raylene, but me? Ha! 404 00:18:39,600 --> 00:18:40,934 Say what, now? 405 00:18:41,066 --> 00:18:42,266 Sarah, wait. 406 00:18:42,400 --> 00:18:45,433 It was Travis's story to tell, and he should have told you. 407 00:18:45,567 --> 00:18:46,800 He had a lot on his mind, 408 00:18:46,934 --> 00:18:48,233 and probably had no idea 409 00:18:48,367 --> 00:18:50,367 you were nursing a little crush on him. 410 00:18:50,500 --> 00:18:51,667 - Okay... - And, plus, 411 00:18:51,800 --> 00:18:53,300 I didn't expect you to hide that cookie, a-and... 412 00:18:53,433 --> 00:18:54,433 Well... 413 00:18:54,567 --> 00:18:56,000 It's all in the past, darling, and this year, 414 00:18:56,133 --> 00:18:57,033 more than any other year, 415 00:18:57,166 --> 00:18:58,734 I want to have Christmas in this house. 416 00:18:58,867 --> 00:19:01,333 W-What do you mean, "more than any other year"? 417 00:19:02,333 --> 00:19:03,233 Come in! 418 00:19:03,367 --> 00:19:05,033 Sarah! 419 00:19:05,166 --> 00:19:06,567 Oh! 420 00:19:06,700 --> 00:19:08,166 Where'd you go so fast? 421 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 I can't believe we're neighbors. 422 00:19:10,433 --> 00:19:12,000 We are? 423 00:19:12,133 --> 00:19:13,066 Wow. 424 00:19:13,200 --> 00:19:14,967 Oh, that's news to me too. 425 00:19:15,100 --> 00:19:16,633 Yeah, I bought the place from my parents 426 00:19:16,767 --> 00:19:17,667 when they retired. 427 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 It's just the easiest thing for all of us. 428 00:19:19,734 --> 00:19:20,734 Right. 429 00:19:20,867 --> 00:19:24,166 Is that yours? Are you leaving already? 430 00:19:25,533 --> 00:19:26,667 Um... 431 00:19:31,100 --> 00:19:33,467 No. No. Um, I... 432 00:19:33,600 --> 00:19:35,066 I... haven't unpacked yet. 433 00:19:35,200 --> 00:19:37,066 Yeah. I have to carry this upstairs. 434 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 I can help you. 435 00:19:38,333 --> 00:19:39,533 Oh! You... I... 436 00:19:39,667 --> 00:19:40,967 Okay, Jazzy. Jazzy. I got that. 437 00:19:41,100 --> 00:19:43,734 You take the little one. There you go. 438 00:19:43,867 --> 00:19:45,867 This is really unnecessary. 439 00:19:51,867 --> 00:19:54,233 Okay. 440 00:19:54,367 --> 00:19:56,934 Roasted chestnuts still your favorite? 441 00:19:58,166 --> 00:19:59,900 They are. Thank you. 442 00:20:01,166 --> 00:20:03,133 Go ahead. You can ask her. 443 00:20:03,266 --> 00:20:04,600 Ask me what? 444 00:20:05,700 --> 00:20:07,367 Would you help me with a book project? 445 00:20:07,500 --> 00:20:08,734 The one that I wrote to you about? 446 00:20:08,867 --> 00:20:10,233 Books for kids? 447 00:20:10,367 --> 00:20:12,533 That's one of my favorite things. 448 00:20:12,667 --> 00:20:14,433 I go to the library every week. 449 00:20:14,567 --> 00:20:16,266 Did you used to go there when you lived here? 450 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 The library? 451 00:20:17,533 --> 00:20:19,033 All the time. 452 00:20:19,166 --> 00:20:20,233 But I didn't live here, Jazzy. 453 00:20:20,367 --> 00:20:22,500 I just visited for Christmas and in the summers. 454 00:20:22,633 --> 00:20:24,533 I stayed here with Gramma Mia, 455 00:20:24,667 --> 00:20:27,000 and because she was a teacher, we had the same time off. 456 00:20:27,133 --> 00:20:28,300 Where was your mom? 457 00:20:28,433 --> 00:20:31,200 She died when I was very young. 458 00:20:32,667 --> 00:20:33,700 Jazzy? 459 00:20:33,834 --> 00:20:35,200 Remember that conversation we had 460 00:20:35,333 --> 00:20:38,133 about other people's business not really being yours? 461 00:20:38,266 --> 00:20:40,000 Sorry. 462 00:20:40,133 --> 00:20:41,233 That's okay. 463 00:20:41,367 --> 00:20:43,066 Hey. Do you want to show me the way to your project? 464 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Yeah. 465 00:20:48,266 --> 00:20:50,200 When you were little, did you and my dad play together? 466 00:20:50,333 --> 00:20:51,200 Sometimes, 467 00:20:51,333 --> 00:20:53,100 but your dad is a lot older than I am. 468 00:20:53,233 --> 00:20:55,200 Four years is not a lot older! 469 00:20:55,333 --> 00:20:56,233 It's a lot. 470 00:20:56,367 --> 00:20:57,800 He looks way older than you. 471 00:20:57,934 --> 00:20:59,033 He does, doesn't he? 472 00:20:59,166 --> 00:21:00,934 But, to be fair, the beard isn't helping. 473 00:21:01,066 --> 00:21:03,033 Yeah. 474 00:21:04,667 --> 00:21:06,967 Too early for wine? 475 00:21:07,100 --> 00:21:08,967 That's a rhetorical question, right? 476 00:21:09,100 --> 00:21:10,800 Red, or white, or... 477 00:21:10,934 --> 00:21:12,834 both. - Yeah. 478 00:21:13,767 --> 00:21:15,667 Come on. Everything's in here. 479 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Sarah? 480 00:21:17,133 --> 00:21:18,333 Um... 481 00:21:20,567 --> 00:21:22,100 Nice save with the suitcase... 482 00:21:23,667 --> 00:21:24,533 but I get it. 483 00:21:24,667 --> 00:21:26,433 I don't blame you for wanting to leave. 484 00:21:26,567 --> 00:21:29,867 I'm sure this was all a bit of a surprise to you. 485 00:21:30,000 --> 00:21:31,834 But thank you for staying. 486 00:21:31,967 --> 00:21:33,467 It means a lot. 487 00:21:34,834 --> 00:21:36,767 To Jazzy. 488 00:21:36,900 --> 00:21:38,834 Mm. 489 00:21:40,567 --> 00:21:42,900 Jazzy's mom? 490 00:21:43,033 --> 00:21:44,200 Oh... well... 491 00:21:44,333 --> 00:21:46,033 Come on, you two! 492 00:21:46,166 --> 00:21:47,166 Okay! Just a second! 493 00:21:47,300 --> 00:21:48,700 Just gotta get out of 494 00:21:48,834 --> 00:21:51,133 these scratchy Father Christmas duds. 495 00:22:02,967 --> 00:22:05,133 What? Don't look at me like that. 496 00:22:05,266 --> 00:22:07,100 Let me try it. 497 00:22:07,233 --> 00:22:09,300 How do I look? 498 00:22:11,133 --> 00:22:14,300 What do you think? Runway model, hmm? 499 00:22:14,433 --> 00:22:16,266 Gorgeous. 500 00:22:16,400 --> 00:22:19,700 Oh, it looks better on you, even. 501 00:22:19,834 --> 00:22:20,800 Daddy, when you were little, 502 00:22:20,934 --> 00:22:22,667 did you really let a skunk in the house? 503 00:22:23,900 --> 00:22:25,667 I sure did. Right through the front door. 504 00:22:25,800 --> 00:22:27,367 Why? 505 00:22:27,500 --> 00:22:28,433 Beats me. 506 00:22:28,567 --> 00:22:30,834 Who knows why eight-year-old boys do anything. 507 00:22:30,967 --> 00:22:32,467 The skunk was on the front porch, 508 00:22:32,600 --> 00:22:33,700 I opened the door, 509 00:22:33,834 --> 00:22:35,100 he strolled right in. 510 00:22:35,233 --> 00:22:36,367 And that skunk 511 00:22:36,500 --> 00:22:37,867 was the worst thing I've ever smelled 512 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 in my entire life. 513 00:22:40,133 --> 00:22:41,633 But that wasn't our only close encounter with nature, 514 00:22:41,767 --> 00:22:43,266 was it, Sarah-Bear? 515 00:22:43,400 --> 00:22:45,233 Why do you call her that? 516 00:22:45,367 --> 00:22:46,800 Hey! Let's work on your project first, 517 00:22:46,934 --> 00:22:49,033 and then we can tell more embarrassing stories. 518 00:22:50,633 --> 00:22:53,367 Okay! If I remember from your letter, 519 00:22:53,500 --> 00:22:55,266 your project makes it easy 520 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 for families to donate books at Christmas. 521 00:22:57,333 --> 00:22:59,166 Yep. It's called "Let's Read at Christmas." 522 00:22:59,300 --> 00:23:01,033 - Good name! - The kids of New Britain 523 00:23:01,166 --> 00:23:03,667 donate books to kids from our sister city, 524 00:23:03,800 --> 00:23:04,700 who aren't as lucky. 525 00:23:04,834 --> 00:23:06,600 They don't have a huge library like we do. 526 00:23:06,734 --> 00:23:09,400 And what are these ornaments we're cutting out? 527 00:23:09,533 --> 00:23:10,767 Kids decorate them, 528 00:23:10,900 --> 00:23:12,934 and put the name of their gift book on the back. 529 00:23:13,066 --> 00:23:14,700 And then they hang them on the Christmas tree 530 00:23:14,834 --> 00:23:15,767 in the community center. 531 00:23:15,900 --> 00:23:17,433 Families can pick one. 532 00:23:17,567 --> 00:23:18,600 Or two. 533 00:23:18,734 --> 00:23:19,667 Or three! 534 00:23:19,800 --> 00:23:20,867 And buy the book to donate. 535 00:23:21,000 --> 00:23:23,533 The books get wrapped and donated on Christmas Eve. 536 00:23:23,667 --> 00:23:25,667 And who's wrapping all these books? 537 00:23:25,800 --> 00:23:28,767 Well, Jazzy is very good at volunteering my time. 538 00:23:28,900 --> 00:23:30,934 No, I noticed that, Father Christmas. 539 00:23:31,066 --> 00:23:32,333 Exactly. 540 00:23:32,467 --> 00:23:33,600 And where are you getting all the books? 541 00:23:33,734 --> 00:23:34,667 Are you working with Miss Raylene? 542 00:23:34,800 --> 00:23:36,567 Mm-hmm. Miss Raylene's already picked up 543 00:23:36,700 --> 00:23:38,000 a bunch of the most popular titles, 544 00:23:38,133 --> 00:23:39,100 and she'll grab some more 545 00:23:39,233 --> 00:23:41,100 once she finds out what the kids ask for. 546 00:23:41,233 --> 00:23:43,266 She's selling them all at cost, which is great, so... 547 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 Well, I can talk to my agent, Benny. 548 00:23:46,033 --> 00:23:48,233 I'm sure he can overnight a stack of books. 549 00:23:48,367 --> 00:23:50,467 Really? That would be great. 550 00:23:50,600 --> 00:23:53,266 Well, it's good to be Sarah Grace. 551 00:23:53,400 --> 00:23:55,166 Do the book people know your real name? 552 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 They do. 553 00:23:56,633 --> 00:23:59,433 But why do you use Sarah Grace instead of Sarah Collins? 554 00:23:59,567 --> 00:24:02,333 Oh. Um, well, when people ask me that, 555 00:24:02,467 --> 00:24:06,000 I tell them that Sarah Grace just sounds more... 556 00:24:06,133 --> 00:24:07,300 elegant, 557 00:24:07,433 --> 00:24:09,300 but the truth is, 558 00:24:09,433 --> 00:24:12,133 I first had the idea for the book when I was only 17, 559 00:24:12,266 --> 00:24:14,600 and I was very... 560 00:24:14,734 --> 00:24:15,900 awkward? 561 00:24:16,033 --> 00:24:17,066 No. 562 00:24:17,200 --> 00:24:20,600 And very lonely, and... 563 00:24:20,734 --> 00:24:22,533 I just wanted to be someone else... 564 00:24:23,800 --> 00:24:24,767 ...someone who went through life 565 00:24:24,900 --> 00:24:26,667 with a lot more grace than I did, 566 00:24:26,800 --> 00:24:28,233 so I created an alter ego 567 00:24:28,367 --> 00:24:30,800 so I could pretend to be someone who was confident 568 00:24:30,934 --> 00:24:33,600 and funny and graceful... 569 00:24:33,734 --> 00:24:36,500 and just not at all lonely. 570 00:24:38,066 --> 00:24:39,600 But why were you lonely? 571 00:24:40,800 --> 00:24:42,767 A... a lot of reasons. 572 00:24:42,900 --> 00:24:45,066 But here's the funny part. 573 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 It all worked out. 574 00:24:46,734 --> 00:24:47,467 And without it, 575 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 I never would've written Isabella. 576 00:24:57,500 --> 00:24:59,200 up, Benny. 577 00:24:59,333 --> 00:25:02,400 So the boy next door is still next door? 578 00:25:02,533 --> 00:25:05,066 Is he still breathtakingly handsome? 579 00:25:05,200 --> 00:25:06,900 Even more so. 580 00:25:07,033 --> 00:25:09,133 Oh, and you'll never guess who his daughter is. 581 00:25:09,266 --> 00:25:10,333 Stop. 582 00:25:10,467 --> 00:25:12,166 The contest winner? 583 00:25:12,300 --> 00:25:13,667 Ding-ding-ding! 584 00:25:13,800 --> 00:25:14,900 Of course she is. 585 00:25:15,033 --> 00:25:17,934 Well, this just gets better and better. 586 00:25:18,066 --> 00:25:20,066 I'm gonna need to see pictures. 587 00:25:20,200 --> 00:25:22,100 No. I cannot make that promise. 588 00:25:23,400 --> 00:25:24,567 All right, I gotta go. 589 00:25:24,700 --> 00:25:26,300 All right. Well, I'm here if you need me. 590 00:25:26,433 --> 00:25:27,233 Bye. 591 00:25:28,467 --> 00:25:31,000 Would you like to stop at Patsy's shop with me? 592 00:25:31,133 --> 00:25:33,066 Is that even a question? 593 00:25:33,200 --> 00:25:35,900 Ho, ho. 594 00:25:39,467 --> 00:25:42,266 Oh, it looks exactly the same! 595 00:25:42,400 --> 00:25:43,467 Mm-hmm. 596 00:25:43,600 --> 00:25:45,934 And everything tastes just as good as it always did. 597 00:25:46,066 --> 00:25:48,266 Well, I don't know if I trust you on that. 598 00:25:48,400 --> 00:25:50,467 I think further testing might be required. 599 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 Chocolate peppermint fudge. 600 00:25:55,734 --> 00:25:58,066 I tweaked my recipe last Christmas. 601 00:25:59,133 --> 00:26:00,233 Mm! 602 00:26:01,867 --> 00:26:03,567 This one may be my favorite yet! 603 00:26:03,700 --> 00:26:06,500 Oh, ho. Darling, you have said that about every one. 604 00:26:06,633 --> 00:26:07,867 And I've meant it! 605 00:26:08,000 --> 00:26:11,300 Miss Patsy, nothing compares to your candy. 606 00:26:11,433 --> 00:26:13,700 Come on, spill. What's your secret? 607 00:26:13,834 --> 00:26:14,800 Oh, that's easy. 608 00:26:14,934 --> 00:26:16,367 I use the best chocolate, 609 00:26:16,500 --> 00:26:17,333 real vanilla, 610 00:26:17,467 --> 00:26:20,633 and, of course, my secret ingredient. 611 00:26:20,767 --> 00:26:22,233 What's your secret ingredient? 612 00:26:24,133 --> 00:26:25,000 Love. 613 00:26:25,133 --> 00:26:26,300 "Love"? 614 00:26:27,934 --> 00:26:28,800 That's your secret? 615 00:26:28,934 --> 00:26:29,667 Yes. 616 00:26:29,800 --> 00:26:31,133 Love. 617 00:26:31,266 --> 00:26:33,166 When people cook or bake these days, 618 00:26:33,300 --> 00:26:35,633 they've gotta do it as fast as possible 619 00:26:35,767 --> 00:26:37,133 so they can get to the 20 other things 620 00:26:37,266 --> 00:26:38,734 that need doing, right? 621 00:26:38,867 --> 00:26:40,333 But not Patsy. 622 00:26:40,467 --> 00:26:41,900 She has a close personal relationship 623 00:26:42,033 --> 00:26:43,200 with everything she makes. 624 00:26:43,333 --> 00:26:44,533 Especially the fudge. 625 00:26:44,667 --> 00:26:47,567 Well, there is love in this cookies-and-cream. 626 00:26:47,700 --> 00:26:49,033 I can tell you that. 627 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 Believe me... 628 00:26:50,467 --> 00:26:53,066 if there's love, there's no magic, honey. 629 00:26:54,633 --> 00:26:56,467 Just like the kismet cookies... 630 00:26:56,600 --> 00:26:59,033 well, that and the fact that there's, you know, 631 00:26:59,166 --> 00:27:01,800 something a little mysterious about you Collins women. 632 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 Or maybe magic just doesn't exist. 633 00:27:07,367 --> 00:27:08,867 Honey, just because you had a dud batch 634 00:27:09,000 --> 00:27:11,734 doesn't mean that other people haven't found true love. 635 00:27:11,867 --> 00:27:13,433 Maybe you were just too young, 636 00:27:13,567 --> 00:27:14,867 or maybe... 637 00:27:15,000 --> 00:27:17,734 because you weren't exactly honest with your gramma, 638 00:27:17,867 --> 00:27:20,467 you neutralized the magic somehow. 639 00:27:20,600 --> 00:27:22,633 Well, whatever happened, it's gone now. 640 00:27:22,767 --> 00:27:27,166 So, uh, you two ready to meet Raylene for a little tea time? 641 00:27:27,300 --> 00:27:28,433 Mm-hmm! 642 00:27:28,567 --> 00:27:29,967 "God bless us, everyone." 643 00:27:31,567 --> 00:27:32,900 - Very Dickens. - Classic. 644 00:27:33,033 --> 00:27:34,734 All right, ladies. 645 00:27:34,867 --> 00:27:35,934 Let's hear it. 646 00:27:36,066 --> 00:27:39,066 What is the dumbest thing you ever did for love? 647 00:27:39,200 --> 00:27:40,700 Sarah, you can sit this one out, 648 00:27:40,834 --> 00:27:43,033 because we already know about you already. 649 00:27:43,166 --> 00:27:45,767 Oh, everyone's favorite wedding crasher, that's me. 650 00:27:45,900 --> 00:27:47,100 - Oh... - Okay. 651 00:27:47,233 --> 00:27:49,166 I went up to a boy that I barely knew, 652 00:27:49,300 --> 00:27:50,400 in front of his friends, 653 00:27:50,533 --> 00:27:53,433 and I told him that he's gonna marry me 654 00:27:53,567 --> 00:27:56,133 because I put a cookie under my pillow 655 00:27:56,266 --> 00:27:58,033 and then I had a dream about him. 656 00:27:58,166 --> 00:27:59,233 - Oh... - Gramma, 657 00:27:59,367 --> 00:28:01,700 that same move didn't exactly work for me. 658 00:28:01,834 --> 00:28:04,000 Well, these cookies don't come with a guarantee. 659 00:28:04,133 --> 00:28:06,867 I don't think I've ever done anything really stupid for love. 660 00:28:07,000 --> 00:28:08,700 What? 661 00:28:08,834 --> 00:28:12,100 Don't worry about that. There's still time. 662 00:28:13,066 --> 00:28:14,500 Hello, ladies. Ahem. 663 00:28:14,633 --> 00:28:15,967 - Oh! - Hi. 664 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 Speak of the devil. 665 00:28:17,633 --> 00:28:18,533 Sarah Grace... 666 00:28:18,667 --> 00:28:20,533 you're just who I've been looking for. 667 00:28:20,667 --> 00:28:22,367 I come, hat in hand, 668 00:28:22,500 --> 00:28:23,800 to ask if you would mind 669 00:28:23,934 --> 00:28:26,166 being part of our holiday scavenger hunt tomorrow. 670 00:28:26,300 --> 00:28:27,500 Scavenger hunt? 671 00:28:27,633 --> 00:28:30,100 Oh, yes! You could be the answer to one of the clues! 672 00:28:30,233 --> 00:28:31,500 Yeah! - People get a list 673 00:28:31,633 --> 00:28:33,033 of riddles to solve, 674 00:28:33,166 --> 00:28:35,266 and then they take a picture of the answer, 675 00:28:35,400 --> 00:28:37,600 and the first person to take all the correct photos wins. 676 00:28:37,734 --> 00:28:40,533 Fun! I'd love to help. Where should I hide? 677 00:28:40,667 --> 00:28:43,266 Well, my bookstore isn't on the list yet. 678 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 Perfect. 679 00:28:45,133 --> 00:28:46,467 Can you be there at ten? 680 00:28:46,600 --> 00:28:48,333 - Absolutely. - Thank you. 681 00:28:48,467 --> 00:28:50,633 Oh, Albert, before I forget... 682 00:28:50,767 --> 00:28:53,633 I've got your favorite... cookies and cream. 683 00:28:54,667 --> 00:28:55,533 Thank you. 684 00:28:55,667 --> 00:28:56,633 That's, uh... 685 00:28:58,667 --> 00:29:01,500 I really need to figure out a way to pay you back 686 00:29:01,633 --> 00:29:02,867 for all the sweets you give me. 687 00:29:03,000 --> 00:29:03,834 Oh! 688 00:29:03,967 --> 00:29:05,934 Maybe you could invite her to dinner. 689 00:29:11,200 --> 00:29:12,533 All righty, then! 690 00:29:12,667 --> 00:29:15,333 See you at the scavenger hunt tomorrow. 691 00:29:15,467 --> 00:29:17,200 See you. 692 00:29:17,333 --> 00:29:18,266 Oh! 693 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 You guys! 694 00:29:19,834 --> 00:29:20,867 Stop it. 695 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 We have a definite "maybe"! 696 00:29:23,734 --> 00:29:24,500 To the dinner! 697 00:29:24,633 --> 00:29:26,433 - Dinner! - To the dinner. 698 00:29:29,667 --> 00:29:31,667 In my defense, Jazzy, 699 00:29:31,800 --> 00:29:33,133 it was very dark, 700 00:29:33,266 --> 00:29:35,100 and Boomer was a large black dog, 701 00:29:35,233 --> 00:29:36,867 so he looked just like a bear, 702 00:29:37,000 --> 00:29:39,066 and he was running directly towards me. 703 00:29:39,200 --> 00:29:40,367 Jazzy, 704 00:29:40,500 --> 00:29:42,200 I have seen Olympic-qualifying track meets 705 00:29:42,333 --> 00:29:44,567 where people did not run as fast as Sarah did, okay? 706 00:29:45,533 --> 00:29:46,567 Is that where you got the idea 707 00:29:46,700 --> 00:29:48,166 for the bear character in Isabella? 708 00:29:48,300 --> 00:29:49,667 It sure is. 709 00:29:49,800 --> 00:29:52,767 I can't wait for you to finish the next Isabella book. 710 00:29:53,734 --> 00:29:55,600 You and me both. 711 00:29:56,700 --> 00:29:57,433 Hey. 712 00:29:57,567 --> 00:29:58,767 Who's that? 713 00:29:58,900 --> 00:30:01,867 She's new in town. I'm gonna go say hi. 714 00:30:03,633 --> 00:30:04,367 Do you know who that is? 715 00:30:04,500 --> 00:30:05,433 You don't suppose 716 00:30:05,567 --> 00:30:06,900 she's telling her that I'm Sarah Grace 717 00:30:07,033 --> 00:30:08,567 and my grandmother lives across the street? 718 00:30:08,700 --> 00:30:09,667 Probably... 719 00:30:09,800 --> 00:30:12,533 seeing as how she's told everybody else in town. 720 00:30:13,633 --> 00:30:16,734 You know, maybe you should start wearing sunglasses 721 00:30:16,867 --> 00:30:18,000 and then... 722 00:30:18,133 --> 00:30:20,066 I can walk in front of you and be like... 723 00:30:20,200 --> 00:30:21,266 "Excuse me, excuse me. 724 00:30:21,400 --> 00:30:24,700 Miss Sarah Grace has no comment at this time." 725 00:30:24,834 --> 00:30:26,433 That would be perfect. 726 00:30:26,567 --> 00:30:27,567 That'll be really good. 727 00:30:27,700 --> 00:30:29,934 Okay. 728 00:30:34,033 --> 00:30:37,934 So, Jazzy has been writing Isabella stories. 729 00:30:38,066 --> 00:30:39,033 Dad! 730 00:30:39,166 --> 00:30:40,100 What? 731 00:30:40,233 --> 00:30:41,734 Look, I'm just glad 732 00:30:41,867 --> 00:30:43,600 that someone's giving Isabella some new adventures. 733 00:30:43,734 --> 00:30:44,900 Is that okay? 734 00:30:45,033 --> 00:30:46,533 To write stories? 735 00:30:46,667 --> 00:30:48,900 I mean, no one else reads them. 736 00:30:49,033 --> 00:30:51,533 Of course! It's called "fan fiction." 737 00:30:51,667 --> 00:30:53,900 I used to write a lot of it when I was your age, 738 00:30:54,033 --> 00:30:55,533 especially about my favorite book. 739 00:30:55,667 --> 00:30:57,500 A Wrinkle In Time. 740 00:30:57,633 --> 00:30:59,600 Sorry, how do you remember that? 741 00:30:59,734 --> 00:31:01,633 I was your sounding board, remember? 742 00:31:01,767 --> 00:31:03,700 Well, yeah! 743 00:31:04,734 --> 00:31:07,066 When Sarah would get stuck, we'd go to the end of the pier 744 00:31:07,200 --> 00:31:08,667 and just talk the story out. 745 00:31:08,800 --> 00:31:11,333 We spent a lot of time brainstorming. 746 00:31:11,467 --> 00:31:13,967 Did you help write the stories? 747 00:31:14,100 --> 00:31:15,467 Me? No, no. 748 00:31:15,600 --> 00:31:16,967 I just listened. 749 00:31:17,100 --> 00:31:18,133 That's not true. 750 00:31:18,266 --> 00:31:19,633 You gave suggestions sometimes. 751 00:31:19,767 --> 00:31:21,066 Yeah, but you would never take them. 752 00:31:21,200 --> 00:31:23,567 Well, I didn't say they were good suggestions. 753 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 - Hey... - Wait. 754 00:31:25,133 --> 00:31:27,066 How do you know that I never took them? 755 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 Because I read every single one of your stories. 756 00:31:29,734 --> 00:31:30,934 What? 757 00:31:31,066 --> 00:31:32,433 Yeah, don't you remember? 758 00:31:32,567 --> 00:31:35,734 You kept 'em in a notebook in that tree in the backyard. 759 00:31:35,867 --> 00:31:37,233 You mean the book marked 760 00:31:37,367 --> 00:31:40,100 "Private, keep out... especially Travis"? 761 00:31:40,233 --> 00:31:42,166 That's the one. 762 00:31:42,300 --> 00:31:44,834 I thought you meant some other Travis! 763 00:31:44,967 --> 00:31:45,967 Oh. 764 00:31:46,100 --> 00:31:48,400 Oh, I see. Uh-huh. 765 00:31:51,734 --> 00:31:54,266 Sarah, are you coming to the scavenger hunt tomorrow? 766 00:31:54,400 --> 00:31:55,834 Well, I'm in the scavenger hunt, 767 00:31:55,967 --> 00:31:57,066 so I'll see you there. 768 00:31:57,200 --> 00:31:59,166 If you can find me. 769 00:32:00,266 --> 00:32:02,400 All right, kiddo, it's getting pretty late. 770 00:32:02,533 --> 00:32:04,200 Why don't you head home, get into some PJs, 771 00:32:04,333 --> 00:32:05,700 and I'll be right there, okay? 772 00:32:05,834 --> 00:32:07,000 Can we have book time? 773 00:32:08,133 --> 00:32:09,734 One chapter. 774 00:32:11,533 --> 00:32:13,734 Look both ways when you're crossing the street. 775 00:32:13,867 --> 00:32:15,867 Got it, Dad. You say that every time! 776 00:32:17,700 --> 00:32:19,667 When she started reading on her own, 777 00:32:19,800 --> 00:32:21,900 we kinda missed our nightly book time, 778 00:32:22,033 --> 00:32:24,967 so now we... we read side by side. 779 00:32:25,100 --> 00:32:28,200 That is unbearably sweet. 780 00:32:28,333 --> 00:32:31,367 Yeah, but we blow through books at a crazy rate. 781 00:32:31,500 --> 00:32:33,834 Thank goodness for library cards, huh? 782 00:32:34,767 --> 00:32:36,166 Yeah, if only you'd used the library 783 00:32:36,300 --> 00:32:37,500 instead of reading my notebook 784 00:32:37,633 --> 00:32:40,500 when it was very clearly marked "Not for Travis." 785 00:32:40,633 --> 00:32:42,333 You wanna know the crazy thing? 786 00:32:42,467 --> 00:32:45,000 Your fan fiction was so good that I ended up 787 00:32:45,133 --> 00:32:47,200 checking out the original books at the library. 788 00:32:47,333 --> 00:32:50,867 You are actually the reason I got my first library card. 789 00:32:51,000 --> 00:32:53,367 Oh, um... 790 00:32:53,500 --> 00:32:56,000 You know, Sarah, 791 00:32:56,133 --> 00:32:58,200 I just wanted to say that... 792 00:32:58,333 --> 00:33:00,800 Come on, Dad! 793 00:33:00,934 --> 00:33:02,934 These books aren't gonna read themselves! 794 00:33:04,600 --> 00:33:05,900 Who is this kid? 795 00:33:06,033 --> 00:33:08,633 Don't ask me. She's all you. 796 00:33:08,767 --> 00:33:09,800 Yeah, I know. 797 00:33:09,934 --> 00:33:11,800 Okay. 798 00:33:11,934 --> 00:33:13,200 I'll see you tomorrow? 799 00:33:14,367 --> 00:33:16,133 Yeah. Yeah. 800 00:33:16,266 --> 00:33:18,266 'Cause I live... I'm staying here... 801 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 - Right. - And you're, uh... 802 00:33:20,333 --> 00:33:22,166 - Okay. - Okay. 803 00:33:31,100 --> 00:33:33,266 Hear ye, hear ye! 804 00:33:33,400 --> 00:33:35,834 Welcome to the Christmas Scavenger Hunt! 805 00:33:35,967 --> 00:33:37,834 Hurry up and grab a piece of paper, 806 00:33:37,967 --> 00:33:39,000 if you don't already have one. 807 00:33:40,967 --> 00:33:42,166 Now, you know the rules. 808 00:33:42,300 --> 00:33:44,133 Follow the clues, 809 00:33:44,266 --> 00:33:46,567 take a picture of each answer. 810 00:33:47,867 --> 00:33:48,767 Where's Sarah? 811 00:33:48,900 --> 00:33:49,834 Well, she could be anywhere. 812 00:33:49,967 --> 00:33:50,734 That's part of the fun. 813 00:33:50,867 --> 00:33:52,667 Okay, look at the first clue. 814 00:33:52,800 --> 00:33:55,033 "The teller of stories..." 815 00:33:55,166 --> 00:33:56,633 - That's her. - Mm-hmm. 816 00:33:56,767 --> 00:33:59,633 "...in the place filled with stories." 817 00:34:04,633 --> 00:34:06,533 She's totally there. 818 00:34:06,667 --> 00:34:07,967 Totally. 819 00:34:08,100 --> 00:34:09,200 The first team back 820 00:34:09,333 --> 00:34:11,166 with a complete set of photographs... 821 00:34:12,133 --> 00:34:14,367 ...wins a pound of assorted fudge 822 00:34:14,500 --> 00:34:15,467 from the Candy Corner. 823 00:34:17,200 --> 00:34:18,834 I want that fudge! 824 00:34:18,967 --> 00:34:20,333 That fudge is ours. 825 00:34:22,834 --> 00:34:24,166 On your marks... 826 00:34:24,300 --> 00:34:25,500 We got this. 827 00:34:25,633 --> 00:34:26,367 Get set! 828 00:34:28,667 --> 00:34:30,166 Go! 829 00:34:39,333 --> 00:34:42,166 Okay, okay, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 830 00:34:48,667 --> 00:34:50,633 Hey. 831 00:34:51,800 --> 00:34:53,333 Knew I'd find you here. 832 00:34:53,467 --> 00:34:54,734 Where's Jazzy? 833 00:34:54,867 --> 00:34:57,100 She's looking for you, tearing the place up. 834 00:34:58,800 --> 00:35:00,834 It's just as good as I remember. 835 00:35:00,967 --> 00:35:02,367 Ah! Looking for a little inspiration? 836 00:35:02,500 --> 00:35:03,400 Always. 837 00:35:03,533 --> 00:35:05,433 But I do have a few ideas, which is exciting. 838 00:35:05,567 --> 00:35:07,033 That is exciting. 839 00:35:07,166 --> 00:35:08,367 I mean, it makes sense. 840 00:35:08,500 --> 00:35:09,567 When you were in New Britain last time, 841 00:35:09,700 --> 00:35:10,900 you got inspired for the book, 842 00:35:11,033 --> 00:35:14,100 so now that you're back in town, maybe it'll inspire you again. 843 00:35:15,333 --> 00:35:17,000 Gotcha! 844 00:35:17,133 --> 00:35:18,900 Take our picture, Dad. Please? 845 00:35:19,033 --> 00:35:20,033 Okay, good job. 846 00:35:20,166 --> 00:35:21,734 Well, get the whole team. 847 00:35:21,867 --> 00:35:23,700 All right. 848 00:35:23,834 --> 00:35:25,200 Say "cheese"! 849 00:35:25,333 --> 00:35:27,066 Cheese! 850 00:35:33,000 --> 00:35:35,433 Did you let them follow us? 851 00:35:35,567 --> 00:35:39,033 Have I taught you nothing about competitive scavenger-hunting? 852 00:35:39,166 --> 00:35:40,233 I'm sorry. 853 00:35:40,367 --> 00:35:42,266 I tried to throw them off our trail. 854 00:35:42,400 --> 00:35:44,300 All right, well, you're grounded. 855 00:35:44,433 --> 00:35:46,066 Okay, what's the next clue? 856 00:35:47,100 --> 00:35:50,033 "A red wreath where you might find a spotted dog." 857 00:35:51,700 --> 00:35:52,600 Fire station! 858 00:35:52,734 --> 00:35:55,600 Shh, shh. Fire station. Go, go, go, go, go! 859 00:35:55,734 --> 00:35:57,700 - Good luck. - Bye! 860 00:35:58,700 --> 00:36:00,333 Come on, Dad! 861 00:36:04,800 --> 00:36:06,567 Nice mini-van. 862 00:36:06,700 --> 00:36:08,000 Hey, now! 863 00:36:08,133 --> 00:36:10,500 Moon Boat is a great ride. 864 00:36:10,633 --> 00:36:11,834 "Moon Boat"? 865 00:36:11,967 --> 00:36:12,767 Yeah. 866 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 'Cause she's the color of the moon, 867 00:36:14,433 --> 00:36:17,266 about as big as a cruise liner, so "Moon... Boat." 868 00:36:17,400 --> 00:36:18,300 Get it? 869 00:36:18,433 --> 00:36:19,500 Mm. Mm-hmm. 870 00:36:19,633 --> 00:36:21,700 Hey, are you coming to the community center later? 871 00:36:21,834 --> 00:36:23,834 Father Christmas is gonna be there. 872 00:36:23,967 --> 00:36:26,533 Then I'll definitely be there. 873 00:36:26,667 --> 00:36:28,266 Plus, I have to see how Jazzy's book tree's going. 874 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 Oh, yeah. 875 00:36:29,734 --> 00:36:32,600 She is convinced that, out of all the ornaments on that tree, 876 00:36:32,734 --> 00:36:33,800 you are going to pick hers. 877 00:36:33,934 --> 00:36:35,533 Well, I will do my best. 878 00:36:35,667 --> 00:36:37,133 Good. Here's a pro tip. 879 00:36:37,266 --> 00:36:39,200 Hers has a big glittery "J" on it. 880 00:36:40,300 --> 00:36:42,333 That should do it. Thanks. 881 00:36:42,467 --> 00:36:44,133 Hey, Sarah-Bear! 882 00:36:44,266 --> 00:36:45,066 Oh... 883 00:36:45,934 --> 00:36:48,367 I'm still onto you, Travis Walker. 884 00:36:55,000 --> 00:36:57,266 One thing they don't tell you about owning a house 885 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 is that you will be constantly cleaning the kitchen. 886 00:36:59,934 --> 00:37:02,734 I mean, even if no one's home, you'll be cleaning the kitchen. 887 00:37:02,867 --> 00:37:05,166 Well, I've heard that, in some parts of the world, 888 00:37:05,300 --> 00:37:06,834 people can leave a dirty spoon in the sink 889 00:37:06,967 --> 00:37:08,266 for up to 30 minutes, 890 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 and the Earth just continues to spin on its axis. 891 00:37:10,734 --> 00:37:12,500 Oh! That is absolutely not true. 892 00:37:12,633 --> 00:37:15,433 I mean, civilization as we know it would end. 893 00:37:15,567 --> 00:37:17,533 Uh... are these your cookbooks? 894 00:37:18,867 --> 00:37:20,266 Oh, yeah. Uh, yeah. 895 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 Take whichever ones you want. 896 00:37:21,734 --> 00:37:24,200 Well, why are you decluttering? 897 00:37:24,333 --> 00:37:27,000 I just... I have too much stuff. 898 00:37:28,367 --> 00:37:30,867 So, are you rekindling things with Travis? 899 00:37:31,000 --> 00:37:32,734 There's no rekindling. 900 00:37:32,867 --> 00:37:34,834 Something has to be kindled in the first place 901 00:37:34,967 --> 00:37:37,266 before it could be rekindled. 902 00:37:38,633 --> 00:37:39,567 Hmm. 903 00:37:42,100 --> 00:37:43,567 Hey, Sarah! 904 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 Please thank your agent for me. 905 00:37:45,834 --> 00:37:49,000 Five monster boxes of books arrived today. 906 00:37:49,133 --> 00:37:50,033 Oh, good. 907 00:37:50,166 --> 00:37:52,000 I'm glad a lot of them are Isabella. 908 00:37:52,133 --> 00:37:53,266 Now that everyone knows 909 00:37:53,400 --> 00:37:56,367 that Sarah Grace is our hometown hero, 910 00:37:56,500 --> 00:37:57,700 they're even more popular! 911 00:37:57,834 --> 00:38:00,333 Do you want to come by later and sign some of them? 912 00:38:00,467 --> 00:38:01,467 - I can do that. - Oh, that's-- 913 00:38:01,600 --> 00:38:02,567 Miss Raylene? 914 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 Hmm? 915 00:38:03,834 --> 00:38:06,000 What's the story with the mayor and Miss Patsy? 916 00:38:06,133 --> 00:38:08,100 Those two. 917 00:38:08,233 --> 00:38:11,200 They were high-school sweethearts, 918 00:38:11,333 --> 00:38:13,000 and then Patsy left, 919 00:38:13,133 --> 00:38:15,467 went off to college, started her career. 920 00:38:15,600 --> 00:38:18,100 The mayor lost his wife a few years back, 921 00:38:18,233 --> 00:38:20,600 so he came home to New Britain. 922 00:38:20,734 --> 00:38:22,934 There's serious chemistry there. 923 00:38:23,066 --> 00:38:24,433 That's the problem. 924 00:38:24,567 --> 00:38:26,734 They're such great friends, 925 00:38:26,867 --> 00:38:28,633 I think both of them are worried 926 00:38:28,767 --> 00:38:30,900 about torpedoing their friendship. 927 00:38:31,033 --> 00:38:31,800 Mm. 928 00:38:31,934 --> 00:38:34,467 I tell you what... 929 00:38:34,600 --> 00:38:38,100 I wish there was some way you Collins women 930 00:38:38,233 --> 00:38:41,367 could make those kismet cookies again this year. 931 00:38:41,500 --> 00:38:44,967 Then maybe we would find out once and for all. 932 00:38:45,100 --> 00:38:47,333 - Mm-hmm. - Ah. Excuse me. 933 00:38:47,467 --> 00:38:48,967 Jazzy! 934 00:38:49,100 --> 00:38:51,000 Oh. Your tree is a hit. 935 00:38:51,133 --> 00:38:53,100 I want to give someone a book for Christmas. 936 00:38:53,233 --> 00:38:54,233 Can I pick one? 937 00:38:54,367 --> 00:38:55,467 - Yeah. - Yeah? 938 00:38:55,600 --> 00:38:57,900 I think... 939 00:38:58,033 --> 00:38:59,900 I... 940 00:39:00,100 --> 00:39:02,000 want... 941 00:39:02,133 --> 00:39:03,700 this one! 942 00:39:03,834 --> 00:39:05,200 That's mine. 943 00:39:05,333 --> 00:39:06,900 Is it, seriously? 944 00:39:07,033 --> 00:39:08,133 Let's see what book you asked for 945 00:39:08,266 --> 00:39:09,567 for Christmas. 946 00:39:09,700 --> 00:39:11,433 Isabella's new book? 947 00:39:12,867 --> 00:39:14,867 I know you can do it. 948 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 You're the best writer in the world. 949 00:39:22,667 --> 00:39:24,700 "...and it was always said of him 950 00:39:24,834 --> 00:39:27,500 that he knew how to keep Christmas well, 951 00:39:27,633 --> 00:39:29,500 if any man alive possessed the knowledge. 952 00:39:29,633 --> 00:39:31,834 May that be truly said of us..." 953 00:39:33,200 --> 00:39:34,633 "...and all of us. 954 00:39:34,767 --> 00:39:38,000 And so, as Tiny Tim observed..." 955 00:39:40,300 --> 00:39:41,967 Everyone? 956 00:39:42,967 --> 00:39:46,467 "God bless us... every one!" 957 00:39:48,266 --> 00:39:51,333 Merry Christmas! Ho, ho, ho. 958 00:39:53,133 --> 00:39:54,467 Excellent work. 959 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 Thank you, thank you, thank you. 960 00:39:55,533 --> 00:39:57,300 Oh! - Great work, Daddy! 961 00:39:57,433 --> 00:39:59,333 Thank you, Jazzy. 962 00:39:59,467 --> 00:40:01,633 And that concludes my duties 963 00:40:01,767 --> 00:40:03,700 as Dickens Day Father Christmas. 964 00:40:03,834 --> 00:40:06,233 I will be very happy to let somebody else 965 00:40:06,367 --> 00:40:08,500 wear this itchy thing next year. 966 00:40:08,633 --> 00:40:10,433 But you've become so civic-minded. 967 00:40:10,567 --> 00:40:12,567 Parenthood, man. 968 00:40:13,667 --> 00:40:15,700 All right, I'm gonna go get changed. 969 00:40:15,834 --> 00:40:17,066 I'll catch you later? 970 00:40:17,200 --> 00:40:18,166 Hope so. 971 00:40:18,300 --> 00:40:20,166 'Kay. 972 00:40:21,800 --> 00:40:24,233 My name's Helen. You probably don't remember me. 973 00:40:24,367 --> 00:40:26,200 No, I remember you. 974 00:40:26,333 --> 00:40:27,533 You came by for a cookie. 975 00:40:27,667 --> 00:40:28,900 Yeah! 976 00:40:29,033 --> 00:40:32,300 You know, I was skeptical about the kismet. 977 00:40:32,433 --> 00:40:34,066 Sleep with a cookie under my pillow? 978 00:40:34,200 --> 00:40:35,166 That's just goofy! 979 00:40:35,300 --> 00:40:36,667 But I did it. 980 00:40:36,800 --> 00:40:39,667 And I dreamed of my husband that night... 981 00:40:41,767 --> 00:40:43,567 ...so when I met him the next year, 982 00:40:43,700 --> 00:40:44,900 I knew he was the one. 983 00:40:45,867 --> 00:40:47,533 - Really? - Mm-hmm. 984 00:40:47,667 --> 00:40:48,633 And you have a little one? 985 00:40:48,767 --> 00:40:49,867 Two children! 986 00:40:50,000 --> 00:40:51,734 Christopher's in the candy shop with my mom. 987 00:40:51,867 --> 00:40:53,400 And that's July. 988 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 Congratulations. 989 00:40:56,467 --> 00:40:57,700 Thank you. 990 00:40:57,834 --> 00:41:01,767 I cannot believe that crazy cookie worked, 991 00:41:01,900 --> 00:41:03,100 but it did. 992 00:41:03,233 --> 00:41:04,400 It was magic. 993 00:41:05,433 --> 00:41:07,934 I just wish your grandmother hadn't stopped making them. 994 00:41:08,066 --> 00:41:09,800 We need all the kismet we can get. 995 00:41:12,233 --> 00:41:13,500 Thank you. 996 00:41:32,767 --> 00:41:33,633 Come on in. 997 00:41:33,767 --> 00:41:35,400 Oh, what are you doing? 998 00:41:35,533 --> 00:41:37,867 Oh, these are some... not even all... 999 00:41:38,000 --> 00:41:41,033 of the books that Jazzy brought home for her project. 1000 00:41:41,166 --> 00:41:42,567 She was bravely trying to wrap them, 1001 00:41:42,700 --> 00:41:43,767 she got about three in, 1002 00:41:43,900 --> 00:41:45,567 and then fell fast asleep on the table. 1003 00:41:45,700 --> 00:41:46,734 I just put her down, actually. 1004 00:41:46,867 --> 00:41:48,100 Oh, okay, well, give me some paper. 1005 00:41:48,233 --> 00:41:48,967 I can help. 1006 00:41:49,100 --> 00:41:51,133 - Okay. Great. Thank you. - Yeah. 1007 00:41:51,266 --> 00:41:52,633 We don't have the Isabella books yet 1008 00:41:52,767 --> 00:41:53,800 because Miss Raylene said 1009 00:41:53,934 --> 00:41:55,600 you were going over tomorrow to sign them. 1010 00:41:55,734 --> 00:41:58,166 Yes. I am, I am, but I need to talk to you. 1011 00:41:59,367 --> 00:42:01,033 What am I supposed to do about this? 1012 00:42:01,166 --> 00:42:03,300 Jazzy wants to gift the new Isabella book, 1013 00:42:03,433 --> 00:42:05,533 and I don't know, wrapping up a little "I.O.U." 1014 00:42:05,667 --> 00:42:06,900 feels like a major Scrooge move. 1015 00:42:07,033 --> 00:42:09,066 Okay, well... 1016 00:42:09,200 --> 00:42:11,734 this may be a radical idea, but hear me out on this. 1017 00:42:11,867 --> 00:42:13,000 Okay. 1018 00:42:13,133 --> 00:42:16,567 Jazzy doesn't always have to get exactly what she wants. 1019 00:42:16,700 --> 00:42:17,834 I know, I know. 1020 00:42:17,967 --> 00:42:19,333 Crazy idea. 1021 00:42:19,467 --> 00:42:20,900 But I don't want to disappoint her. 1022 00:42:21,033 --> 00:42:22,934 Honestly, she was probably just trying to encourage you, 1023 00:42:23,066 --> 00:42:24,400 not put pressure on you. 1024 00:42:24,533 --> 00:42:25,400 It just feels like pressure 1025 00:42:25,533 --> 00:42:26,734 because there's already so much on you. 1026 00:42:26,867 --> 00:42:29,633 No, here's the thing, Travis. 1027 00:42:29,767 --> 00:42:31,700 I don't feel inspired much anymore, 1028 00:42:31,834 --> 00:42:33,934 and if I'm not a writer... 1029 00:42:34,066 --> 00:42:35,700 I don't know who I am. 1030 00:42:38,900 --> 00:42:42,000 I can't believe I just confessed that to you. 1031 00:42:42,133 --> 00:42:43,867 Well... 1032 00:42:44,000 --> 00:42:46,066 I'm your oldest friend. 1033 00:42:46,200 --> 00:42:49,233 If you can't tell me, who can you tell? 1034 00:42:52,266 --> 00:42:54,800 Bet you probably never thought of it that way, huh? 1035 00:42:54,934 --> 00:42:57,166 No, I didn't. 1036 00:43:00,166 --> 00:43:02,233 Uh... 1037 00:43:02,367 --> 00:43:04,300 so, listen. 1038 00:43:05,934 --> 00:43:07,900 I've got this pound of fudge 1039 00:43:08,033 --> 00:43:09,667 that we won from the scavenger hunt... 1040 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Wait. You won? 1041 00:43:10,934 --> 00:43:12,967 Yeah, of course we won. What, did you doubt us? 1042 00:43:13,100 --> 00:43:14,867 No, of course not. 1043 00:43:15,000 --> 00:43:16,233 You want to break into it? 1044 00:43:16,367 --> 00:43:17,367 I'm good, actually. 1045 00:43:17,500 --> 00:43:18,567 - Oh, really? Okay... - No, I'm good... 1046 00:43:18,700 --> 00:43:21,734 yeah, good at breaking into it, yeah. 1047 00:43:23,200 --> 00:43:24,567 It never ends. 1048 00:43:30,934 --> 00:43:32,500 Sarah? 1049 00:43:32,633 --> 00:43:34,734 I, um, I'm gonna go to town to run some errands. 1050 00:43:34,867 --> 00:43:36,000 Do you need anything? 1051 00:43:36,133 --> 00:43:37,000 No, I'm good. Thanks. 1052 00:43:37,133 --> 00:43:38,166 Okay. 1053 00:43:38,300 --> 00:43:39,500 Gramma Mia? 1054 00:43:39,633 --> 00:43:41,200 Do you remember Helen? 1055 00:43:41,333 --> 00:43:44,000 She was the woman who came by for a cookie 1056 00:43:44,133 --> 00:43:46,200 the last time we made them? 1057 00:43:46,333 --> 00:43:47,867 Oh. 1058 00:43:48,000 --> 00:43:49,467 Um... 1059 00:43:49,600 --> 00:43:52,066 Was she the one that was really skeptical? 1060 00:43:52,200 --> 00:43:53,700 She was. 1061 00:43:53,834 --> 00:43:55,400 Yeah. 1062 00:43:55,533 --> 00:43:59,200 I-I saw her at the Dickens Festival yesterday. 1063 00:43:59,333 --> 00:44:00,133 Oh. 1064 00:44:00,266 --> 00:44:02,467 With her husband. 1065 00:44:02,600 --> 00:44:04,734 The man she dreamt of that night. 1066 00:44:04,867 --> 00:44:06,767 Hmm. 1067 00:44:06,900 --> 00:44:08,800 So, um... 1068 00:44:11,066 --> 00:44:12,567 ...what do you think that means? 1069 00:44:14,333 --> 00:44:16,800 I mean, if her kismet worked for sure... 1070 00:44:16,934 --> 00:44:19,400 Then maybe the cookies worked? 1071 00:44:19,533 --> 00:44:22,300 And I wish that I had never... 1072 00:44:25,100 --> 00:44:26,600 I feel like... 1073 00:44:26,734 --> 00:44:29,633 when I ripped up that recipe, I... 1074 00:44:29,767 --> 00:44:32,433 broke a connection to this town 1075 00:44:32,567 --> 00:44:35,200 and our house, and even to you. 1076 00:44:35,333 --> 00:44:37,066 Oh, ho, ho, my Sarah. 1077 00:44:37,200 --> 00:44:38,400 Are you kidding? 1078 00:44:38,533 --> 00:44:39,967 Oh, darling. 1079 00:44:40,100 --> 00:44:43,033 You could never break a connection to me. 1080 00:44:43,166 --> 00:44:46,233 I love you for ever and ever. 1081 00:44:47,266 --> 00:44:49,166 And ever. 1082 00:44:52,200 --> 00:44:53,867 But still... 1083 00:44:54,000 --> 00:44:56,600 don't mess up my kitchen while I'm gone. 1084 00:45:08,767 --> 00:45:09,667 Benny. 1085 00:45:09,800 --> 00:45:11,333 Nice picture. 1086 00:45:11,467 --> 00:45:14,233 Jasmine is adorable. 1087 00:45:14,367 --> 00:45:17,133 But listen. We gotta talk shop. 1088 00:45:17,266 --> 00:45:19,633 I had a meeting with Hal today, and he said 1089 00:45:19,767 --> 00:45:22,533 if you don't meet the deadline this time... 1090 00:45:23,667 --> 00:45:25,433 ...I'm sorry, but he's gonna bring in a ghostwriter 1091 00:45:25,567 --> 00:45:27,467 to finish the book. 1092 00:45:53,467 --> 00:45:55,100 It's our brainstorming spot. 1093 00:45:55,233 --> 00:45:57,900 I know. I thought I'd find you here. 1094 00:45:58,934 --> 00:46:01,567 All these years, and this view hasn't changed. 1095 00:46:01,700 --> 00:46:03,800 Also, why are you wearing that uniform? 1096 00:46:03,934 --> 00:46:05,900 'Cause I work for the forestry service, 1097 00:46:06,033 --> 00:46:07,567 for six years now. 1098 00:46:07,700 --> 00:46:09,567 - Oh. - It's my day job. 1099 00:46:09,700 --> 00:46:10,700 It's how I make a living 1100 00:46:10,834 --> 00:46:12,166 in between all the volunteering gigs 1101 00:46:12,300 --> 00:46:13,633 that Jazzy signs me up for. 1102 00:46:13,767 --> 00:46:14,834 - Huh. - Man, Gramma Mia 1103 00:46:14,967 --> 00:46:16,767 really didn't tell you anything about me, did she? 1104 00:46:16,900 --> 00:46:18,000 No. 1105 00:46:18,133 --> 00:46:20,500 And I think Gramma Mia's keeping more secrets. 1106 00:46:20,633 --> 00:46:21,567 Is that why you're here? 1107 00:46:21,700 --> 00:46:22,734 No. 1108 00:46:22,867 --> 00:46:24,233 I heard from Benny. 1109 00:46:24,367 --> 00:46:25,900 It's not good. 1110 00:46:26,033 --> 00:46:28,000 They might hire a ghostwriter. 1111 00:46:28,133 --> 00:46:29,233 Really? 1112 00:46:29,367 --> 00:46:31,100 Ooh. That is not good. 1113 00:46:31,233 --> 00:46:32,767 How close to being done are you? 1114 00:46:32,900 --> 00:46:35,100 I'm pretty close. I'd say 80%, 1115 00:46:35,233 --> 00:46:37,934 but the ending does not make sense, 1116 00:46:38,066 --> 00:46:39,533 and I can't just find it. 1117 00:46:39,667 --> 00:46:42,266 So, let me get this straight. 1118 00:46:42,400 --> 00:46:44,567 You decided to tackle this issue 1119 00:46:44,700 --> 00:46:47,767 by walking down here and not writing? 1120 00:46:47,900 --> 00:46:48,867 Well, escape has always been 1121 00:46:49,000 --> 00:46:50,734 my favorite form of self-preservation... 1122 00:46:50,867 --> 00:46:52,000 as you well know. 1123 00:46:52,133 --> 00:46:54,500 Oh, I remember. 1124 00:46:58,200 --> 00:46:59,600 You know... 1125 00:46:59,734 --> 00:47:02,433 way back then, 1126 00:47:02,567 --> 00:47:05,266 if you had asked me to predict what your life would become, 1127 00:47:05,400 --> 00:47:07,133 I could've nailed it. 1128 00:47:07,266 --> 00:47:08,500 Successful writer, 1129 00:47:08,633 --> 00:47:09,900 traveling around, 1130 00:47:10,033 --> 00:47:12,066 beloved. 1131 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 But my life? 1132 00:47:14,133 --> 00:47:18,900 This is not what I would've predicted. 1133 00:47:19,033 --> 00:47:21,567 But I'm good... you know? 1134 00:47:23,133 --> 00:47:24,967 Christmas always makes me sentimental. 1135 00:47:25,100 --> 00:47:26,934 I'm sorry. 1136 00:47:27,066 --> 00:47:29,934 How long did your marriage last? 1137 00:47:30,066 --> 00:47:31,934 Not very long. 1138 00:47:32,066 --> 00:47:32,967 Where is she now? 1139 00:47:33,100 --> 00:47:35,233 Crystal is traveling around with her band. 1140 00:47:35,367 --> 00:47:38,633 Living the life she loves... 1141 00:47:38,767 --> 00:47:40,300 so am I. 1142 00:47:40,433 --> 00:47:42,066 But she checks in a lot. 1143 00:47:42,200 --> 00:47:44,934 Jazzy knows her mom loves her. 1144 00:47:45,066 --> 00:47:46,633 There're no bad guys here, Sarah. 1145 00:47:46,767 --> 00:47:47,900 There's just a lot of people 1146 00:47:48,033 --> 00:47:50,400 who care about one amazing little girl. 1147 00:47:52,100 --> 00:47:55,266 You turned out to be a good dad, Travis Walker. 1148 00:47:55,400 --> 00:47:57,166 Thanks. 1149 00:47:57,300 --> 00:48:00,500 But sometimes I think I try too hard. 1150 00:48:00,633 --> 00:48:03,633 I mean, I don't have to be "Father of the Year" every year. 1151 00:48:03,767 --> 00:48:07,333 Right. Well, you have been known to be competitive. 1152 00:48:07,467 --> 00:48:09,000 Me? 1153 00:48:09,133 --> 00:48:10,900 Only since birth. 1154 00:48:11,934 --> 00:48:13,667 Okay, so here's the deal. 1155 00:48:13,800 --> 00:48:15,533 Jazzy's been invited to a sleepover. 1156 00:48:15,667 --> 00:48:17,400 It's her first one, and I don't think she should go, 1157 00:48:17,533 --> 00:48:21,066 'cause she's too young, but she desperately wants to go. 1158 00:48:21,200 --> 00:48:22,867 You didn't do sleepovers at that age? 1159 00:48:23,000 --> 00:48:24,333 Yeah, of course I did, 1160 00:48:24,467 --> 00:48:26,967 but this is completely different... 1161 00:48:27,100 --> 00:48:28,433 except for I know it's not. 1162 00:48:32,867 --> 00:48:34,000 All right. 1163 00:48:34,133 --> 00:48:36,500 They don't pay me to sit around enjoying the view 1164 00:48:36,633 --> 00:48:38,400 with a beautiful woman. 1165 00:48:38,533 --> 00:48:40,667 I'm outta here. 1166 00:48:40,800 --> 00:48:42,967 Hey. Thanks for the lollipop. 1167 00:48:43,100 --> 00:48:43,934 Oh, yeah. You bet. 1168 00:48:44,066 --> 00:48:46,567 Oh, and if you're around later, 1169 00:48:46,700 --> 00:48:48,867 you could come with as I surrender my innocent child 1170 00:48:49,000 --> 00:48:50,834 into the hands of complete strangers? 1171 00:48:50,967 --> 00:48:52,834 I'll be your rock. 1172 00:48:53,834 --> 00:48:55,300 Thank you. 1173 00:48:59,266 --> 00:49:02,333 Are you kidding me? Snowball? 1174 00:49:03,233 --> 00:49:06,300 Man, some people never grow up, I guess. 1175 00:49:07,367 --> 00:49:08,533 Yeah... 1176 00:49:08,667 --> 00:49:10,633 that's me. 1177 00:49:17,567 --> 00:49:18,433 Okay, Jazzy. 1178 00:49:18,567 --> 00:49:20,166 This is a big moment in your life... 1179 00:49:20,300 --> 00:49:21,500 Okay, bye! 1180 00:49:21,633 --> 00:49:23,800 Okay. Well, have fun. 1181 00:49:23,934 --> 00:49:25,500 But don't be afraid to call me if you feel sc... 1182 00:49:25,633 --> 00:49:27,767 - I will. Promise! - I love you! 1183 00:49:27,900 --> 00:49:29,133 Okay! 1184 00:49:29,266 --> 00:49:31,400 Hey! I am so excited. 1185 00:49:31,533 --> 00:49:34,834 This is gonna be the best sleepover ever. 1186 00:49:36,200 --> 00:49:37,667 They're nice people, right? 1187 00:49:37,800 --> 00:49:38,767 Right? 1188 00:49:38,900 --> 00:49:42,000 Oh... I ran a background check on the family. 1189 00:49:42,133 --> 00:49:43,767 - No, you didn't. - I did. 1190 00:49:43,900 --> 00:49:45,400 I did, and then I ran their prints. 1191 00:49:45,533 --> 00:49:46,533 - Yeah? - Mm-hmm. 1192 00:49:46,667 --> 00:49:48,133 The entire family's squeaky clean. 1193 00:49:48,266 --> 00:49:49,433 Really? No parking tickets? 1194 00:49:49,567 --> 00:49:50,600 None. 1195 00:49:50,734 --> 00:49:52,767 Then I called up old friends where they used to live, 1196 00:49:52,900 --> 00:49:54,433 and I got personal recommendations 1197 00:49:54,567 --> 00:49:55,467 for all of them. 1198 00:49:57,033 --> 00:49:58,767 Thank you. 1199 00:49:58,900 --> 00:50:00,266 She's not gonna last all night. 1200 00:50:00,400 --> 00:50:02,000 I'm gonna call me around 10:00. 1201 00:50:02,133 --> 00:50:03,266 - Travis? - Yes? 1202 00:50:03,400 --> 00:50:05,567 Start Moon Boat and get out of here. 1203 00:50:05,700 --> 00:50:07,900 You can't stay parked here. It's very creepy. 1204 00:50:08,033 --> 00:50:09,333 You're right. Okay. 1205 00:50:09,467 --> 00:50:10,767 I gotta pick up that tree anyways. 1206 00:50:10,900 --> 00:50:11,767 Wait. 1207 00:50:11,900 --> 00:50:13,233 - What? - You didn't get a tree yet? 1208 00:50:13,367 --> 00:50:15,266 N... my Father Christmas responsibilities 1209 00:50:15,400 --> 00:50:16,300 were greater than expected, 1210 00:50:16,433 --> 00:50:17,400 so I didn't have time. 1211 00:50:17,533 --> 00:50:18,633 I'm gonna go get it now, but first, 1212 00:50:18,767 --> 00:50:20,700 I'm gonna drop you off at home, so you can write. 1213 00:50:20,834 --> 00:50:21,967 Okay. Fair enough. 1214 00:50:22,100 --> 00:50:23,000 Wait. Hold on. 1215 00:50:23,133 --> 00:50:24,266 What? 1216 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 I need you to drop me at the Bookmark instead. 1217 00:50:26,133 --> 00:50:28,367 I need to sign those books. - Oh, fine. 1218 00:50:29,233 --> 00:50:30,934 I don't know what I'm gonna do! 1219 00:50:31,066 --> 00:50:34,800 I'm here! I'm here. What's going on? 1220 00:50:34,934 --> 00:50:35,967 Slight situation. 1221 00:50:36,100 --> 00:50:39,200 The mayor invited Patsy to Christmas dinner. 1222 00:50:39,333 --> 00:50:40,767 Oh, sweet! 1223 00:50:41,967 --> 00:50:44,266 I mean... not good. Very bad. 1224 00:50:44,400 --> 00:50:47,567 Well, Albert and I have been best of friends 1225 00:50:47,700 --> 00:50:48,900 for years now. 1226 00:50:49,033 --> 00:50:51,500 Okay, well, maybe he's inviting you to join him 1227 00:50:51,633 --> 00:50:52,633 as a friend, 1228 00:50:52,767 --> 00:50:54,500 because you're alone and he has a whole turkey. 1229 00:50:54,633 --> 00:50:56,233 Do you know Ethel Kaye? 1230 00:50:56,367 --> 00:50:57,433 Owns the jewelry shop? 1231 00:50:57,567 --> 00:50:58,533 No. 1232 00:50:58,667 --> 00:51:00,166 Well, she's good people. 1233 00:51:00,300 --> 00:51:02,400 And she told Mary Alice, who told Carol, 1234 00:51:02,533 --> 00:51:04,000 who told me 1235 00:51:04,133 --> 00:51:07,400 that our mayor was shopping for an expensive necklace. 1236 00:51:07,533 --> 00:51:09,133 Oh... 1237 00:51:09,266 --> 00:51:11,500 And... that's a bad thing? 1238 00:51:11,633 --> 00:51:14,767 Well, a necklace is gateway jewelry. 1239 00:51:14,900 --> 00:51:17,667 I'm sorry... what? 1240 00:51:17,800 --> 00:51:19,700 It's gateway jewelry! 1241 00:51:19,834 --> 00:51:21,133 He gives her the necklace. 1242 00:51:21,266 --> 00:51:24,667 If she likes it, he tries a... bracelet... 1243 00:51:24,800 --> 00:51:26,567 - Mm. - ...or maybe he ups the ante 1244 00:51:26,700 --> 00:51:28,500 and goes straight for the diamond ring. 1245 00:51:28,633 --> 00:51:29,467 Oh! 1246 00:51:29,600 --> 00:51:31,400 You could be engaged by New Year's! 1247 00:51:31,533 --> 00:51:33,000 Oh! Raylene... 1248 00:51:33,133 --> 00:51:35,400 I just... 1249 00:51:36,433 --> 00:51:39,500 I need to know if-if Albert is-is "The One," 1250 00:51:39,633 --> 00:51:41,400 or if I'm just some crazy old lady 1251 00:51:41,533 --> 00:51:44,233 with delusions of finding true love again. 1252 00:51:44,367 --> 00:51:45,567 Patsy and I were hoping 1253 00:51:45,700 --> 00:51:48,533 Mia could bake kismet cookies again... 1254 00:51:48,667 --> 00:51:49,900 just one batch... 1255 00:51:50,033 --> 00:51:51,834 so she could be sure 1256 00:51:51,967 --> 00:51:54,033 before she heads over there for Christmas dinner. 1257 00:51:54,166 --> 00:51:57,033 Unfortunately, I just can't do it from memory. 1258 00:51:57,166 --> 00:51:59,333 I mean, that was a very complicated recipe. 1259 00:51:59,467 --> 00:52:01,600 I'm sorry I ripped up the recipe 1260 00:52:01,734 --> 00:52:02,867 when I was a teenager. 1261 00:52:03,000 --> 00:52:03,834 Oh, no, that's okay. 1262 00:52:03,967 --> 00:52:04,900 That's okay, sugar. 1263 00:52:05,033 --> 00:52:07,000 We know your feelings were bruised, 1264 00:52:07,133 --> 00:52:10,100 but kismet cookies are a part of Mia, 1265 00:52:10,233 --> 00:52:13,066 a part of your house, a part of this town, 1266 00:52:13,200 --> 00:52:16,800 and like it or not, a part of you. 1267 00:52:16,934 --> 00:52:18,667 I know! 1268 00:52:18,800 --> 00:52:21,633 But they're also not real. We all know that. Right? 1269 00:52:24,700 --> 00:52:26,533 Mia? What do you think? 1270 00:52:27,900 --> 00:52:29,500 I think... 1271 00:52:30,567 --> 00:52:33,266 ...our house gave Nana Sue that recipe a hundred years ago 1272 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 for a reason. 1273 00:52:34,867 --> 00:52:36,633 And I think 1274 00:52:36,767 --> 00:52:38,600 if we're supposed to have that recipe again this year, 1275 00:52:38,734 --> 00:52:39,734 then... 1276 00:52:39,867 --> 00:52:41,133 we will. 1277 00:52:41,266 --> 00:52:42,367 But... 1278 00:52:42,500 --> 00:52:45,867 But right now, you have a big box of books to sign, 1279 00:52:46,000 --> 00:52:46,867 so come on, you get started, 1280 00:52:47,000 --> 00:52:48,967 and the rest of us will wrap as you go. 1281 00:52:49,100 --> 00:52:51,066 - We will. - Okay. Uh... 1282 00:52:52,100 --> 00:52:53,066 Right here. 1283 00:52:53,200 --> 00:52:56,266 "What should we do, Isabella?" 1284 00:52:56,400 --> 00:52:58,734 everyone asked. 1285 00:52:58,867 --> 00:53:01,333 Isabella said... 1286 00:53:03,166 --> 00:53:05,166 ...I don't know. 1287 00:53:10,166 --> 00:53:11,667 - Hey. - Hi. 1288 00:53:11,800 --> 00:53:13,333 Christmas crisis. 1289 00:53:13,467 --> 00:53:14,433 Oh, what's wrong? 1290 00:53:14,567 --> 00:53:16,800 Uh, Jazzy wants a sweater for Christmas. 1291 00:53:16,934 --> 00:53:18,200 Okay. 1292 00:53:18,333 --> 00:53:20,266 But I'm pretty sure the window of time 1293 00:53:20,400 --> 00:53:21,433 in which, I, as her father, 1294 00:53:21,567 --> 00:53:23,166 can successfully select her clothing, 1295 00:53:23,300 --> 00:53:25,266 or anything else, is rapidly closing. 1296 00:53:25,400 --> 00:53:26,934 Soon, I will know nothing... 1297 00:53:27,066 --> 00:53:28,633 about sweaters or anything else. 1298 00:53:28,767 --> 00:53:30,367 Yeah, that's probably accurate. 1299 00:53:30,500 --> 00:53:32,333 - Yeah. So... - Okay. 1300 00:53:32,467 --> 00:53:35,233 Option... one. 1301 00:53:38,033 --> 00:53:38,934 No? - Meh. 1302 00:53:39,066 --> 00:53:41,600 Okay. Okay. Okay. That's fair. 1303 00:53:41,734 --> 00:53:43,633 Number... two? 1304 00:53:43,767 --> 00:53:45,066 Mm... 1305 00:53:45,200 --> 00:53:46,667 nice sweater. - Yeah? 1306 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Atrocious color. 1307 00:53:47,934 --> 00:53:49,200 You could put a golden retriever puppy 1308 00:53:49,333 --> 00:53:50,200 in this sweater... 1309 00:53:50,333 --> 00:53:51,633 and it wouldn't look cute. 1310 00:53:51,767 --> 00:53:52,800 Okay. 1311 00:53:52,934 --> 00:53:54,467 Well... 1312 00:53:54,600 --> 00:53:57,867 we're down to... number three? 1313 00:53:59,734 --> 00:54:02,333 And the third one was just right. 1314 00:54:02,467 --> 00:54:04,000 - Yeah? - Yeah! 1315 00:54:04,133 --> 00:54:06,400 Great. Okay. Thank you. 1316 00:54:06,533 --> 00:54:07,500 Sure. 1317 00:54:07,633 --> 00:54:09,667 All right, I'm gonna return these other two 1318 00:54:09,800 --> 00:54:11,633 before the store closes. Thank you. 1319 00:54:11,767 --> 00:54:13,934 Okay. 1320 00:54:14,066 --> 00:54:14,934 Uh, you know what? 1321 00:54:15,066 --> 00:54:18,066 I... I'm not getting any work done here, 1322 00:54:18,200 --> 00:54:21,233 so I could... come with you? 1323 00:54:21,367 --> 00:54:23,433 - Okay. - Okay. 1324 00:54:23,567 --> 00:54:25,900 I mean, returns are, like, 1325 00:54:26,033 --> 00:54:27,600 they could be really challenging. 1326 00:54:27,734 --> 00:54:28,533 Okay. 1327 00:54:33,233 --> 00:54:34,500 Thanks again for this. 1328 00:54:34,633 --> 00:54:35,333 Of course. 1329 00:54:35,467 --> 00:54:36,867 And you're sure about the scarf? 1330 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Absolutely. 100%. She'll love it. 1331 00:54:38,633 --> 00:54:40,367 But keep the receipt just in case. 1332 00:54:40,500 --> 00:54:41,667 Oh, did she text you? 1333 00:54:41,800 --> 00:54:42,834 Not yet. 1334 00:54:42,967 --> 00:54:45,033 Well, she's not going to. She's having fun! 1335 00:54:46,667 --> 00:54:48,767 Oh! Christmas trivia. 1336 00:54:48,900 --> 00:54:50,100 Oh... that gift certificate 1337 00:54:50,233 --> 00:54:52,000 would make an excellent stocking stuffer 1338 00:54:52,133 --> 00:54:54,200 for a certain bookworm I know. 1339 00:54:54,333 --> 00:54:56,000 Okay, well... 1340 00:54:56,133 --> 00:54:57,667 should we go win it for her? 1341 00:55:01,800 --> 00:55:03,934 Next category is... 1342 00:55:04,066 --> 00:55:06,166 Christmas movies! 1343 00:55:06,300 --> 00:55:08,567 - Ooh! - Number one... 1344 00:55:08,700 --> 00:55:09,667 Christmas isn't Christmas 1345 00:55:09,800 --> 00:55:12,867 until Hans Gruber falls from Nakatomi Plaza. 1346 00:55:13,000 --> 00:55:15,333 Name the movie. 1347 00:55:15,467 --> 00:55:16,567 Die Hard. 1348 00:55:18,467 --> 00:55:19,834 So, did you get your tree yet? 1349 00:55:19,967 --> 00:55:23,600 Mm-mm. I got caught in sweater limbo. 1350 00:55:23,734 --> 00:55:25,567 It's so weird that you don't have a tree. 1351 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 Are you judging Father Christmas? 1352 00:55:28,133 --> 00:55:31,500 No, I'm judging a guy who works in the forestry service. 1353 00:55:31,633 --> 00:55:32,734 I don't know, I feel like 1354 00:55:32,867 --> 00:55:35,667 maybe you saw a nice tree or two in the past few weeks. 1355 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 I feel like you're taking a tone here. 1356 00:55:38,033 --> 00:55:39,600 I'm not taking a tone! 1357 00:55:39,734 --> 00:55:41,300 I think you're taking a tone. 1358 00:55:41,433 --> 00:55:42,633 Question two... 1359 00:55:42,767 --> 00:55:46,233 a young boy tries to obtain an article of clothing 1360 00:55:46,367 --> 00:55:47,734 for his sick mother. 1361 00:55:47,867 --> 00:55:50,066 Name the movie. 1362 00:55:50,200 --> 00:55:51,400 Oh, um... 1363 00:55:51,533 --> 00:55:52,767 The Christmas Shoes. 1364 00:55:52,900 --> 00:55:54,000 Wait-wait-wait. Are you sure? 1365 00:55:54,133 --> 00:55:55,066 Isn't it the one where there's, like... 1366 00:55:55,200 --> 00:55:56,633 Are you... 1367 00:55:56,767 --> 00:55:59,066 questioning my Christmas movie expertise here? 1368 00:55:59,200 --> 00:56:00,500 Mm. You're right. You're right. I'm sorry. 1369 00:56:00,633 --> 00:56:01,633 - Thank you. - Never. 1370 00:56:01,767 --> 00:56:02,500 Thank you. 1371 00:56:02,633 --> 00:56:05,367 Ah! Here she is. Text from Jazzy. 1372 00:56:05,500 --> 00:56:07,633 You ready to go pick her up? 1373 00:56:10,600 --> 00:56:13,033 "Can I go skating with them tomorrow?" 1374 00:56:14,333 --> 00:56:16,367 Are you laughing at me? 1375 00:56:16,500 --> 00:56:18,900 I'm just saying, you know, 1376 00:56:19,033 --> 00:56:21,867 at the risk of stating the obvious... 1377 00:56:22,000 --> 00:56:23,900 you've raised a happy, well-adjusted kid 1378 00:56:24,033 --> 00:56:26,066 who's starting her second decade of life, 1379 00:56:26,200 --> 00:56:29,000 in which her main purpose is separating from you. 1380 00:56:29,934 --> 00:56:31,600 Was that intended to make me feel better? 1381 00:56:31,734 --> 00:56:33,633 'Cause... 1382 00:56:33,767 --> 00:56:34,900 Look, I'm just saying... 1383 00:56:35,033 --> 00:56:36,700 with all the expertise that comes from, you know, 1384 00:56:36,834 --> 00:56:39,367 never actually having my own kid... 1385 00:56:39,500 --> 00:56:42,834 maybe you could just... relax a little? 1386 00:56:42,967 --> 00:56:44,900 I don't know, you're a good dad, 1387 00:56:45,033 --> 00:56:48,200 and the criteria for that changes over time, 1388 00:56:48,333 --> 00:56:51,233 and maybe this is one of those times? 1389 00:56:51,367 --> 00:56:53,500 Okay! Here we go. 1390 00:56:53,633 --> 00:56:56,400 In this modern-day Dickens tale, 1391 00:56:56,533 --> 00:56:59,233 Bill Murray plays the star character. 1392 00:56:59,367 --> 00:57:00,600 Scrooged. 1393 00:57:04,600 --> 00:57:07,200 It's definitely Scrooged. 1394 00:57:12,667 --> 00:57:15,800 whd 1395 00:57:15,934 --> 00:57:18,200 ...something... 1396 00:57:19,934 --> 00:57:22,600 ...something cool. 1397 00:57:32,266 --> 00:57:33,233 What's up? 1398 00:57:33,367 --> 00:57:35,266 Oh, good, you're awake and dressed. 1399 00:57:35,400 --> 00:57:36,900 It's nine in the morning. 1400 00:57:37,033 --> 00:57:39,200 Yeah, but I know how you creative types are. 1401 00:57:39,333 --> 00:57:41,133 Up all night, living on coffee and chocolate. 1402 00:57:41,266 --> 00:57:43,433 Oh! Well, I know how small towns are. 1403 00:57:43,567 --> 00:57:44,700 You better be dressed by nine, 1404 00:57:44,834 --> 00:57:45,900 with the front room picked up. 1405 00:57:46,033 --> 00:57:47,033 - Hmm! - Hmm. 1406 00:57:47,166 --> 00:57:49,567 Okay. You're gonna need your coat and your boots. 1407 00:57:49,700 --> 00:57:50,700 - Wait, what? - Let's go. 1408 00:57:50,834 --> 00:57:51,700 Where are we going? 1409 00:57:51,834 --> 00:57:52,934 Well, it's Christmas Eve tomorrow. 1410 00:57:53,066 --> 00:57:53,967 Yeah? 1411 00:57:54,100 --> 00:57:55,200 Well, remember that whole 1412 00:57:55,333 --> 00:57:56,800 "Travis doesn't have a Christmas tree yet" fiasco? 1413 00:57:56,934 --> 00:57:58,000 Let's go cut one down. 1414 00:57:58,133 --> 00:57:58,934 Now? 1415 00:57:59,066 --> 00:58:01,533 What, are you working? 1416 00:58:01,667 --> 00:58:02,967 - Sort of! - Uh-huh. 1417 00:58:03,100 --> 00:58:04,200 That's what I thought. - Yeah. 1418 00:58:04,333 --> 00:58:05,633 Come on. You can help me pick one out. 1419 00:58:05,767 --> 00:58:07,266 We'll put your boots on on the porch. 1420 00:58:07,400 --> 00:58:09,300 This is very abrupt. 1421 00:58:10,367 --> 00:58:12,967 We left town at least half an hour ago. 1422 00:58:13,100 --> 00:58:14,934 We're passing lots of trees! 1423 00:58:15,066 --> 00:58:17,533 Lots of trees. I'm just saying. 1424 00:58:17,667 --> 00:58:19,834 Look, there's a science to this. 1425 00:58:24,467 --> 00:58:27,300 So, how does this choppy-down tree thingy work? 1426 00:58:27,433 --> 00:58:29,033 Do we just pick one? 1427 00:58:29,166 --> 00:58:30,467 "Choppy-down tree thingy"? 1428 00:58:30,600 --> 00:58:32,800 Writers have a way with words. 1429 00:58:33,800 --> 00:58:34,500 Well... 1430 00:58:34,633 --> 00:58:36,133 first... 1431 00:58:36,266 --> 00:58:38,000 you're gonna need gloves. 1432 00:58:38,133 --> 00:58:39,166 Look at that. 1433 00:58:39,300 --> 00:58:41,834 You actually keep gloves in your glove compartment. 1434 00:58:41,967 --> 00:58:43,300 Yeah. You don't? 1435 00:58:43,433 --> 00:58:45,867 I live in New York. I don't even have a car. 1436 00:58:46,000 --> 00:58:46,800 Right. 1437 00:58:49,100 --> 00:58:51,800 Oh... wow. 1438 00:58:51,934 --> 00:58:54,333 Travis, this is gorgeous. 1439 00:58:54,467 --> 00:58:55,867 Yeah, it's nice, huh? 1440 00:58:56,000 --> 00:58:58,967 Oh. Yeah, and everything's so quiet. 1441 00:58:59,100 --> 00:59:01,367 Well, if it makes you feel more at home, 1442 00:59:01,500 --> 00:59:02,367 I could honk the horn, 1443 00:59:02,500 --> 00:59:03,900 yell at you to get out of the way... 1444 00:59:04,033 --> 00:59:06,667 Hey! I'm walkin' here! 1445 00:59:06,800 --> 00:59:07,667 That do anything for you? 1446 00:59:07,800 --> 00:59:08,834 I'm good, thanks. 1447 00:59:08,967 --> 00:59:09,834 Okay. 1448 00:59:09,967 --> 00:59:10,967 Are you sure whoever owns this cabin 1449 00:59:11,100 --> 00:59:12,400 is cool with us cutting down one of their trees? 1450 00:59:12,533 --> 00:59:14,700 'Cause I've seen scary movies that start this way. 1451 00:59:14,834 --> 00:59:17,533 Oh, yeah. We go way back. 1452 00:59:17,667 --> 00:59:19,200 He doesn't mind. 1453 00:59:20,166 --> 00:59:23,033 Come on. Let's go cut down a tree. 1454 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 Okay. 1455 00:59:26,033 --> 00:59:28,900 And, uh, what's the bear population like here? 1456 00:59:29,033 --> 00:59:29,900 Asking for a friend. 1457 00:59:30,033 --> 00:59:32,900 Uh... there's a few. 1458 00:59:33,033 --> 00:59:35,533 Oh. Do you always cut down your own tree? 1459 00:59:35,667 --> 00:59:37,700 No, but I started so late this year, 1460 00:59:37,834 --> 00:59:39,533 I figure I better finish strong, so... 1461 00:59:39,667 --> 00:59:41,900 Ooh! Oh. That one. Over there. 1462 00:59:42,033 --> 00:59:43,367 Whoa. 1463 00:59:47,800 --> 00:59:49,166 You okay? 1464 00:59:50,367 --> 00:59:53,200 Yeah. I'm fine. 1465 00:59:53,333 --> 00:59:55,000 Okay. 1466 00:59:55,133 --> 00:59:58,233 So, uh, which tree did you risk your life for? 1467 00:59:58,367 --> 01:00:00,433 That one. 1468 01:00:00,567 --> 01:00:01,433 You sure? 1469 01:00:01,567 --> 01:00:03,567 A hundred percent. 1470 01:00:03,700 --> 01:00:05,100 All right. 1471 01:00:05,233 --> 01:00:06,934 Have at 'er. 1472 01:00:07,066 --> 01:00:08,100 Oh! 1473 01:00:08,233 --> 01:00:09,834 You wanted... 1474 01:00:09,967 --> 01:00:10,900 I just... 1475 01:00:11,033 --> 01:00:13,767 I don't know if I mentioned, but... 1476 01:00:13,900 --> 01:00:16,934 in New York, I kind of, like, do writing-based activities-- 1477 01:00:17,066 --> 01:00:20,200 All right, all right. All right. I see. 1478 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 You sure? 1479 01:00:24,133 --> 01:00:26,100 It's perfect! 1480 01:00:28,033 --> 01:00:30,100 It really is a great tree. 1481 01:00:30,233 --> 01:00:32,500 When my writing career dries up, I could be a lumberjack. 1482 01:00:32,633 --> 01:00:34,700 Or is it "lumberjill"? 1483 01:00:34,834 --> 01:00:37,033 Can I show you somethin'? 1484 01:00:37,166 --> 01:00:39,767 Sure. 1485 01:00:39,900 --> 01:00:42,433 The reason I know the owner doesn't mind 1486 01:00:42,567 --> 01:00:43,867 us chopping down a tree 1487 01:00:44,000 --> 01:00:46,533 is because my great-uncle Steve used to own this place. 1488 01:00:46,667 --> 01:00:47,767 Oh. 1489 01:00:51,066 --> 01:00:54,367 So, my uncle Steve passed two years ago. 1490 01:00:54,500 --> 01:00:55,600 Two years? 1491 01:00:55,734 --> 01:00:57,567 He must've had a great housekeeper. 1492 01:00:57,700 --> 01:01:01,133 Uh, well... here, can I take your jacket? 1493 01:01:01,266 --> 01:01:03,567 Okay. Yeah. 1494 01:01:05,433 --> 01:01:07,600 Here. Thank you. 1495 01:01:11,100 --> 01:01:12,233 Travis? 1496 01:01:12,367 --> 01:01:13,367 Yeah? 1497 01:01:13,500 --> 01:01:15,467 What's going on? 1498 01:01:15,600 --> 01:01:16,934 Well, um... 1499 01:01:18,233 --> 01:01:19,734 I inherited the place. 1500 01:01:19,867 --> 01:01:21,433 This is yours? 1501 01:01:21,567 --> 01:01:23,133 It is. 1502 01:01:23,266 --> 01:01:25,967 But I don't remember you having a family cabin as a kid. 1503 01:01:26,100 --> 01:01:29,600 Well, my uncle Steve wasn't the friendliest guy, 1504 01:01:29,734 --> 01:01:31,500 but he worked in forestry, 1505 01:01:31,633 --> 01:01:33,333 so when I joined up, we became closer, 1506 01:01:33,467 --> 01:01:35,667 and he left the place to me. 1507 01:01:35,800 --> 01:01:37,900 Jazzy must love it here. 1508 01:01:38,033 --> 01:01:40,133 Yeah. She does. 1509 01:01:40,266 --> 01:01:42,867 Oh, that reminds me. Can I see your phone? 1510 01:01:44,567 --> 01:01:47,100 Thank you. 1511 01:01:47,233 --> 01:01:48,600 May I have that back? 1512 01:01:48,734 --> 01:01:50,300 No, you may not. 1513 01:01:50,433 --> 01:01:51,500 Travis? 1514 01:01:51,633 --> 01:01:53,367 What are we doing here? I need to get back and write. 1515 01:01:53,500 --> 01:01:54,600 Okay, look. Look, look, look. 1516 01:01:54,734 --> 01:01:58,133 Last night, I was thinking about your writer's block, 1517 01:01:58,266 --> 01:01:59,266 and I was driving myself crazy 1518 01:01:59,400 --> 01:02:01,533 trying to think of a way to help you, 1519 01:02:01,667 --> 01:02:04,300 and this is what I came up with. 1520 01:02:06,100 --> 01:02:07,567 I don't understand. 1521 01:02:07,700 --> 01:02:10,867 Look, obviously, I can't finish your book for you, 1522 01:02:11,000 --> 01:02:13,700 but I can... 1523 01:02:13,834 --> 01:02:15,200 clear the road. 1524 01:02:15,333 --> 01:02:16,633 I can feed you, 1525 01:02:16,767 --> 01:02:20,033 and I can be here to bounce ideas off of, 1526 01:02:20,166 --> 01:02:22,567 just like we used to. 1527 01:02:22,700 --> 01:02:24,500 I just figured this was... 1528 01:02:24,633 --> 01:02:27,100 a lot warmer than our brainstorming bench. 1529 01:02:28,667 --> 01:02:30,166 But... 1530 01:02:30,300 --> 01:02:31,400 What? 1531 01:02:31,533 --> 01:02:32,867 But what about Jazzy? 1532 01:02:33,000 --> 01:02:34,967 Jazzy? She's ten! 1533 01:02:35,100 --> 01:02:36,400 She can fend for herself. 1534 01:02:37,433 --> 01:02:39,767 Gramma Mia's gonna pick her up after her sleepover, 1535 01:02:39,900 --> 01:02:41,200 they're gonna do some last-minute shopping, 1536 01:02:41,333 --> 01:02:43,066 and they're gonna help out at the Candy Corner. 1537 01:02:43,200 --> 01:02:45,667 This whole thing is a group effort, Sarah. 1538 01:02:45,800 --> 01:02:48,033 But... I don't have my laptop. 1539 01:02:48,166 --> 01:02:50,667 Well, you didn't have a laptop when you wrote before. 1540 01:02:50,800 --> 01:02:53,100 I bet you didn't even have it when you wrote Isabella. 1541 01:02:54,133 --> 01:02:56,600 Well, you're right. I didn't. 1542 01:02:58,000 --> 01:02:59,500 We're going old-school here, Sarah. 1543 01:02:59,633 --> 01:03:01,633 And... I picked this up. 1544 01:03:01,767 --> 01:03:02,900 So we're stocked. 1545 01:03:06,533 --> 01:03:07,467 What are you doing? 1546 01:03:07,600 --> 01:03:10,133 Oh, um... 1547 01:03:10,266 --> 01:03:14,066 I'm making a garland for the tree. 1548 01:03:14,200 --> 01:03:15,867 It's kind of a family tradition. 1549 01:03:16,000 --> 01:03:17,200 You're making a garland? 1550 01:03:17,333 --> 01:03:19,367 Yes, Sarah, I have a daughter now, 1551 01:03:19,500 --> 01:03:21,166 and I... I do crafts. 1552 01:03:21,300 --> 01:03:22,767 This... this is me. 1553 01:03:22,900 --> 01:03:24,233 But quit stalling! 1554 01:03:24,367 --> 01:03:26,233 Tell me what you got so far. 1555 01:03:27,500 --> 01:03:29,300 Come on. - Okay, okay! 1556 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 Well... 1557 01:03:31,734 --> 01:03:35,867 I left off when Roger was having some issues, um... 1558 01:03:39,867 --> 01:03:42,767 Roger helping Isabella find her kismet was genius. 1559 01:03:42,900 --> 01:03:45,033 Thank you. 1560 01:03:53,033 --> 01:03:54,066 What? 1561 01:03:56,734 --> 01:03:57,967 What? 1562 01:03:59,033 --> 01:04:02,033 No. Are you kidding? 1563 01:04:04,533 --> 01:04:06,133 All right! 1564 01:04:06,266 --> 01:04:08,500 Yes! Yes! 1565 01:04:10,000 --> 01:04:11,333 Yes. 1566 01:04:11,467 --> 01:04:13,300 You did it. Congratulations. 1567 01:04:13,433 --> 01:04:15,333 No. We did it. 1568 01:04:15,467 --> 01:04:17,100 Thank you. 1569 01:04:17,233 --> 01:04:18,533 I'm gonna type this up when I get home 1570 01:04:18,667 --> 01:04:20,300 and send it to Benny in the morning. 1571 01:04:20,433 --> 01:04:22,633 Okay. 1572 01:04:22,767 --> 01:04:23,834 Oh, um... 1573 01:04:25,433 --> 01:04:27,500 ...it's my daughter texting from Gramma Mia's phone, 1574 01:04:27,633 --> 01:04:29,967 asking me politely where her Christmas tree is. 1575 01:04:30,100 --> 01:04:30,867 We should to go. 1576 01:04:31,000 --> 01:04:32,700 Yeah, okay. I'll get the fire. 1577 01:04:32,834 --> 01:04:35,100 - I'll clean this up. - Okay. 1578 01:04:51,567 --> 01:04:53,867 It's Christmas Eve, you know? I have a life. 1579 01:04:54,000 --> 01:04:55,200 No, you don't. 1580 01:04:55,333 --> 01:04:57,266 Besides, I have a Christmas present for you. 1581 01:04:57,400 --> 01:04:58,300 You can open it early. 1582 01:04:58,433 --> 01:05:00,333 What is it? 1583 01:05:01,367 --> 01:05:03,066 Check your email. 1584 01:05:09,567 --> 01:05:12,767 Oh, if you were here right now, I would hug you! 1585 01:05:12,900 --> 01:05:14,700 Can you read it right away? 1586 01:05:14,834 --> 01:05:16,500 Because I think it's good, but I'm a writer, 1587 01:05:16,633 --> 01:05:18,266 so I'm also needy and thin-skinned. 1588 01:05:18,400 --> 01:05:21,233 Yes, you are, and yes, I can. 1589 01:05:21,367 --> 01:05:22,533 Okay, bye. 1590 01:05:22,667 --> 01:05:23,867 Wait, wait, wait! 1591 01:05:25,066 --> 01:05:28,033 Wait. Did Travis help with this? 1592 01:05:29,400 --> 01:05:32,000 He took me to a charming cabin in the woods, 1593 01:05:32,133 --> 01:05:33,200 confiscated my phone, 1594 01:05:33,333 --> 01:05:35,667 and fed me fudge and coffee 'til I was done? 1595 01:05:35,800 --> 01:05:39,033 That man is a walking, talking chef's kiss. 1596 01:05:39,166 --> 01:05:41,600 So maybe that cookie was right after all. 1597 01:05:41,734 --> 01:05:43,567 Read the book, Benny. 1598 01:05:43,700 --> 01:05:46,266 Reading! Right now. 1599 01:06:23,367 --> 01:06:26,300 You should see our Sarah. 1600 01:06:26,433 --> 01:06:28,934 You'd be so proud of her. 1601 01:06:31,867 --> 01:06:34,800 And she's here for Christmas. 1602 01:06:36,633 --> 01:06:39,266 Oh, I miss you every day. 1603 01:06:49,767 --> 01:06:52,066 Oh... 1604 01:06:52,200 --> 01:06:53,633 good morning, darling. 1605 01:06:53,767 --> 01:06:54,734 Morning, Gramma. 1606 01:06:59,467 --> 01:07:02,567 I get a little sentimental on Christmas Eve. 1607 01:07:03,667 --> 01:07:06,066 Um, listen, I have some errands to run, 1608 01:07:06,200 --> 01:07:08,500 but I won't be gone long. -'Kay. 1609 01:07:08,633 --> 01:07:10,500 Okay. 1610 01:07:10,633 --> 01:07:12,200 Oh, Raylene called. 1611 01:07:12,333 --> 01:07:13,400 Patsy's in a tizzy. 1612 01:07:13,533 --> 01:07:15,734 She doesn't know what to bring to the mayor's house, 1613 01:07:15,867 --> 01:07:17,133 so, uh, duty calls. 1614 01:07:17,266 --> 01:07:18,633 Okay, see you later. 1615 01:07:18,767 --> 01:07:19,734 See you. 1616 01:07:31,533 --> 01:07:33,000 Okay. 1617 01:07:33,133 --> 01:07:35,800 You amazing, amazing house... 1618 01:07:35,934 --> 01:07:37,133 I'm in a pickle here. 1619 01:07:37,266 --> 01:07:38,700 It's Christmas Eve, 1620 01:07:38,834 --> 01:07:39,967 and I want to give my grandma 1621 01:07:40,100 --> 01:07:41,834 the one thing that she really wants, 1622 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 which to dream of Grandpop again. 1623 01:07:44,934 --> 01:07:46,667 And Patsy needs help too. 1624 01:07:46,800 --> 01:07:49,867 And this might be our last chance, 1625 01:07:50,000 --> 01:07:53,066 because I think my grandmother is leaving us both. 1626 01:07:57,800 --> 01:07:58,700 And, if I'm being honest, 1627 01:07:58,834 --> 01:08:01,367 I want to see if I dream of Travis again. 1628 01:08:26,166 --> 01:08:28,500 Okay! Okay. 1629 01:08:36,000 --> 01:08:37,433 Can I see if Sarah wants to help us 1630 01:08:37,567 --> 01:08:39,033 put the angel on top of the tree? 1631 01:08:39,166 --> 01:08:41,333 Yeah. Seems only fair, since she picked out the tree. 1632 01:08:47,500 --> 01:08:48,734 Sarah? 1633 01:08:48,867 --> 01:08:50,266 In the kitchen! 1634 01:08:50,400 --> 01:08:52,900 Sarah, do you want to help us with the angel on the... 1635 01:08:56,600 --> 01:08:59,166 You made... kismet cookies? 1636 01:08:59,300 --> 01:09:00,934 I did. 1637 01:09:01,066 --> 01:09:03,700 Are those the true-love kinds? 1638 01:09:03,834 --> 01:09:05,467 Yes. They are. 1639 01:09:05,600 --> 01:09:07,667 I'm going to deliver one to a friend. 1640 01:09:07,800 --> 01:09:09,166 I'll catch up with you later, okay? 1641 01:09:24,900 --> 01:09:27,433 Half a pound of peppermint crunch. 1642 01:09:27,567 --> 01:09:29,266 Thank you. Merry Christmas. 1643 01:09:29,400 --> 01:09:30,600 Sarah! 1644 01:09:30,734 --> 01:09:32,934 You look like someone who could use some more fudge. 1645 01:09:35,433 --> 01:09:36,967 Merry Christmas. 1646 01:09:38,433 --> 01:09:39,633 Oh, my... 1647 01:09:39,767 --> 01:09:42,500 It looks exactly the way I remember it! 1648 01:09:42,633 --> 01:09:44,600 Oh, honey! 1649 01:09:44,734 --> 01:09:46,500 But how did you...? 1650 01:09:46,633 --> 01:09:48,533 Well, Gramma Mia was right. 1651 01:09:48,667 --> 01:09:50,767 We are meant to have that recipe. 1652 01:09:52,266 --> 01:09:54,200 Oh. 1653 01:09:54,333 --> 01:09:55,500 Oh! 1654 01:09:55,633 --> 01:09:57,867 Sweet dreams, Miss Patsy. 1655 01:09:58,000 --> 01:09:59,800 Oh! Thank you, honey. 1656 01:10:02,166 --> 01:10:06,133 I might have a service issue in the square or something. 1657 01:10:06,266 --> 01:10:07,467 If you squeeze that phone any tighter, 1658 01:10:07,600 --> 01:10:08,700 it's gonna turn to dust. 1659 01:10:08,834 --> 01:10:11,700 Well... I just don't know what's taking Benny so long. 1660 01:10:11,834 --> 01:10:13,533 I feel like he really must hate it. 1661 01:10:13,667 --> 01:10:15,867 Oh, yeah, that's the only possible explanation. 1662 01:10:16,000 --> 01:10:17,600 Unless, of course, 1663 01:10:17,734 --> 01:10:18,767 he's already here, 1664 01:10:18,900 --> 01:10:21,367 and you just happen to randomly bump into him. 1665 01:10:21,500 --> 01:10:22,934 Benny! 1666 01:10:23,066 --> 01:10:24,633 What are you doing here? 1667 01:10:24,767 --> 01:10:28,133 I have to meet family tomorrow, so I added a stop... 1668 01:10:28,266 --> 01:10:30,200 because we need to talk. 1669 01:10:31,266 --> 01:10:32,700 I read the manuscript. 1670 01:10:32,834 --> 01:10:34,133 Okay. 1671 01:10:34,266 --> 01:10:36,100 And it's... 1672 01:10:38,467 --> 01:10:40,333 ...spectacular. 1673 01:10:40,467 --> 01:10:42,100 I'm sorry. That was so mean. 1674 01:10:42,233 --> 01:10:44,333 It is every bit as good as the first. 1675 01:10:44,467 --> 01:10:46,367 Dare I say... better? 1676 01:10:46,500 --> 01:10:48,166 Oh! 1677 01:10:48,300 --> 01:10:50,867 Oh, oh. So sorry. 1678 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Travis, Benny. 1679 01:10:52,133 --> 01:10:53,433 Benny, Travis. 1680 01:10:53,567 --> 01:10:54,834 Hi. Nice to finally meet you. 1681 01:10:54,967 --> 01:10:56,467 You too. 1682 01:10:57,734 --> 01:11:00,900 Benny, I cannot believe that you're here. 1683 01:11:01,033 --> 01:11:02,033 Do you need to stay with us? 1684 01:11:02,166 --> 01:11:04,100 No, I booked at the B&B. I have an early flight. 1685 01:11:04,233 --> 01:11:07,333 I just wanted to see your face in real life when I told you. 1686 01:11:07,467 --> 01:11:09,834 And I wanted to see... 1687 01:11:09,967 --> 01:11:11,934 this town. 1688 01:11:12,066 --> 01:11:13,800 And maybe finally meet Gramma Mia? 1689 01:11:14,700 --> 01:11:18,033 Oh, okay, well, um... I think that could be arranged. 1690 01:11:18,166 --> 01:11:20,333 Come, come, come. 1691 01:11:20,467 --> 01:11:21,500 Come on. 1692 01:11:26,800 --> 01:11:29,767 So, wait, did you actually bake kismet cookies? 1693 01:11:29,900 --> 01:11:30,867 Yeah, I did. 1694 01:11:31,000 --> 01:11:32,200 But I thought the recipe was... 1695 01:11:32,333 --> 01:11:34,166 Don't even. I can't explain it. 1696 01:11:34,300 --> 01:11:36,934 Well... did you save me one? 1697 01:11:37,066 --> 01:11:38,900 Seriously? You want to try it? 1698 01:11:39,033 --> 01:11:42,433 Jaded literary agents need love too, you know. 1699 01:11:50,667 --> 01:11:51,834 Um... 1700 01:11:51,967 --> 01:11:54,233 you know, I'm gonna go back to the B&B 1701 01:11:54,367 --> 01:11:55,533 and make some calls. 1702 01:11:55,667 --> 01:11:56,600 I'll text you later. 1703 01:11:56,734 --> 01:11:57,934 - Okay. - Okay. 1704 01:12:01,700 --> 01:12:02,600 Gramma Mia? 1705 01:12:03,900 --> 01:12:04,967 Hey, darling. 1706 01:12:05,100 --> 01:12:06,734 - Hey. - Hi. 1707 01:12:11,700 --> 01:12:13,533 I found the recipe. 1708 01:12:15,300 --> 01:12:17,266 I know. 1709 01:12:21,700 --> 01:12:24,500 Hey! Where are the cookies? 1710 01:12:24,633 --> 01:12:26,633 Oh, they're gone. 1711 01:12:26,767 --> 01:12:28,900 I mean, you told Patsy, so Patsy told Raylene, 1712 01:12:29,033 --> 01:12:31,266 and Raylene told... everyone... 1713 01:12:32,533 --> 01:12:33,467 Yes, it was... 1714 01:12:33,600 --> 01:12:35,166 it was like old times again for a few minutes. 1715 01:12:35,300 --> 01:12:36,967 I mean, there was... there was a line out the door. 1716 01:12:39,133 --> 01:12:40,767 I forgot how much I missed it. 1717 01:12:40,900 --> 01:12:42,500 Well, we can do it next year, right? 1718 01:12:42,633 --> 01:12:43,633 We can bake all day. 1719 01:12:46,967 --> 01:12:48,900 You're selling the house, aren't you? 1720 01:12:49,033 --> 01:12:50,333 That's why you're sorting everything. 1721 01:12:50,467 --> 01:12:52,333 Yeah, I am. 1722 01:12:52,467 --> 01:12:53,934 Are you okay? 1723 01:12:54,066 --> 01:12:56,400 Please be okay. I really need you to be okay. 1724 01:12:56,533 --> 01:12:58,600 Oh, my gosh, I am so okay! 1725 01:12:58,734 --> 01:13:00,233 I... oh, I'm fine, darling. 1726 01:13:00,367 --> 01:13:02,300 I-I-I'm fit as ever. I just... 1727 01:13:04,133 --> 01:13:05,900 I just miss teaching. 1728 01:13:06,033 --> 01:13:08,233 I miss... I miss helping children. 1729 01:13:09,800 --> 01:13:12,066 So I've signed up for, um, 1730 01:13:12,200 --> 01:13:16,300 for a program for seniors teaching English abroad. 1731 01:13:17,367 --> 01:13:19,333 I just didn't know how to tell you. 1732 01:13:19,467 --> 01:13:21,400 Okay. 1733 01:13:22,700 --> 01:13:24,633 What about the house? 1734 01:13:24,767 --> 01:13:28,367 Oh, it's... it's just too much for me now. 1735 01:13:28,500 --> 01:13:31,166 But the kismet needs a Collins woman here. 1736 01:13:31,300 --> 01:13:32,700 - Well... - I think. 1737 01:13:32,834 --> 01:13:34,600 I suppose you're right, but... 1738 01:13:35,767 --> 01:13:38,567 ...maybe this really is the end. 1739 01:13:38,700 --> 01:13:40,000 I guess... 1740 01:13:40,133 --> 01:13:44,500 Patsy will have our last kismet cookie. 1741 01:13:44,633 --> 01:13:46,600 Except... 1742 01:13:52,600 --> 01:13:54,567 I saved one for you... 1743 01:13:54,700 --> 01:13:56,233 in case you wanted it. 1744 01:13:57,934 --> 01:14:00,233 No. You keep it. 1745 01:14:00,367 --> 01:14:02,100 I made it for you, 1746 01:14:02,233 --> 01:14:04,266 'cause I want you to dream of Grandpop again. 1747 01:14:04,400 --> 01:14:06,867 Oh... 1748 01:14:08,200 --> 01:14:09,400 ...are you sure? 1749 01:14:10,433 --> 01:14:11,900 I'm sure. 1750 01:14:13,233 --> 01:14:15,100 Thank you, darling. 1751 01:14:15,233 --> 01:14:17,200 I love you. 1752 01:14:19,567 --> 01:14:22,800 Did you know that she was planning to sell the house? 1753 01:14:22,934 --> 01:14:24,200 Well, I suspected, 1754 01:14:24,333 --> 01:14:27,033 but I didn't know she was gonna go teach. 1755 01:14:27,166 --> 01:14:28,367 That's kind of excellent. 1756 01:14:28,500 --> 01:14:30,867 Well, I know, but... 1757 01:14:31,000 --> 01:14:32,300 What? 1758 01:14:32,433 --> 01:14:34,400 What? 1759 01:14:34,533 --> 01:14:36,033 What about the kismet? 1760 01:14:39,266 --> 01:14:42,400 When I was little, I knew... I just knew... 1761 01:14:42,533 --> 01:14:43,533 that it was all real... 1762 01:14:43,667 --> 01:14:47,200 like, the cookies, and that we were special. 1763 01:14:47,333 --> 01:14:49,467 But when I... 1764 01:14:51,066 --> 01:14:52,567 You had the dream about me. 1765 01:14:53,934 --> 01:14:55,734 Yeah, it all... 1766 01:14:55,867 --> 01:14:57,033 pretty much crashed down. 1767 01:14:57,166 --> 01:14:58,100 Mm-hmm. 1768 01:14:58,233 --> 01:15:00,367 And I started thinking 1769 01:15:00,500 --> 01:15:03,133 that it was just some fluff that my family told, 1770 01:15:03,266 --> 01:15:07,066 and the whole town went along with it. 1771 01:15:08,300 --> 01:15:10,567 But... now? 1772 01:15:11,834 --> 01:15:13,800 Now, I don't know what to think. 1773 01:15:13,934 --> 01:15:17,133 I mean, this town... 1774 01:15:17,266 --> 01:15:19,934 and the cookies, and, I don't know, 1775 01:15:20,066 --> 01:15:22,266 all the people, like... 1776 01:15:24,100 --> 01:15:26,467 ...it feels like home again. 1777 01:15:26,600 --> 01:15:28,333 Mm. 1778 01:15:28,467 --> 01:15:30,000 Travis, I don't even want to tell you 1779 01:15:30,133 --> 01:15:33,800 how long I spent struggling to write the second book. 1780 01:15:33,934 --> 01:15:34,800 Like, struggling. 1781 01:15:34,934 --> 01:15:38,000 But I come here and... wow! 1782 01:15:38,133 --> 01:15:39,200 suddenly... 1783 01:15:39,333 --> 01:15:41,133 there are ideas in here that I've written down 1784 01:15:41,266 --> 01:15:43,000 for the next three Isabella books. 1785 01:15:43,133 --> 01:15:44,133 Three! 1786 01:15:44,266 --> 01:15:46,700 I don't want my grandmother to sell her house! 1787 01:15:46,834 --> 01:15:49,266 I don't want some stranger living there. 1788 01:15:49,400 --> 01:15:51,133 I don't want some stranger living there either. 1789 01:15:51,266 --> 01:15:52,600 I want you living there. 1790 01:15:52,734 --> 01:15:53,767 Me? 1791 01:15:53,900 --> 01:15:54,767 Yeah. 1792 01:15:55,834 --> 01:15:58,266 I bet Gramma Mia'd give you a great deal on the place. 1793 01:15:59,734 --> 01:16:00,667 Oh, well... 1794 01:16:00,800 --> 01:16:02,533 I'm leaving soon, so... 1795 01:16:02,667 --> 01:16:03,400 My life's in New York. 1796 01:16:03,533 --> 01:16:05,367 But, Sarah... 1797 01:16:07,000 --> 01:16:09,200 ...what if... 1798 01:16:09,333 --> 01:16:11,033 that cookie was right 1799 01:16:11,166 --> 01:16:13,500 all those years ago? 1800 01:16:13,633 --> 01:16:16,066 If I promise not to marry anyone tomorrow morning, 1801 01:16:16,200 --> 01:16:19,500 would you stick around, and... 1802 01:16:19,633 --> 01:16:20,633 and maybe we could find out? 1803 01:16:27,333 --> 01:16:29,734 I-I... I cannot do this right now. 1804 01:16:29,867 --> 01:16:31,967 I don't, um... 1805 01:16:32,100 --> 01:16:33,333 good night, Travis. 1806 01:16:33,467 --> 01:16:34,433 - Sarah? Sarah! - No. Good night. 1807 01:16:34,567 --> 01:16:36,700 Hey! 1808 01:16:36,834 --> 01:16:38,433 Sarah, wait! 1809 01:16:38,567 --> 01:16:40,066 Sarah! 1810 01:16:45,834 --> 01:16:49,567 So we're back to believing that kismet's real? 1811 01:16:49,700 --> 01:16:51,066 Probably? 1812 01:16:51,200 --> 01:16:52,367 I don't know. 1813 01:16:52,500 --> 01:16:53,734 Maybe? Uh... 1814 01:16:53,867 --> 01:16:57,166 But all the cookies are gone, so you can't prove your theory? 1815 01:16:57,300 --> 01:16:58,266 Right. 1816 01:16:58,400 --> 01:17:00,767 Is it too late to bake another batch? 1817 01:17:00,900 --> 01:17:02,967 Well... 1818 01:17:03,100 --> 01:17:04,867 15 a.m. 1819 01:17:05,000 --> 01:17:07,667 Merry Christmas. 1820 01:17:07,800 --> 01:17:11,300 Well, seems like you have two choices. 1821 01:17:11,433 --> 01:17:14,400 One, you come back to New York and make your agent very happy, 1822 01:17:14,533 --> 01:17:15,633 you stay single, 1823 01:17:15,767 --> 01:17:17,500 and maybe get writer's block again, 1824 01:17:17,633 --> 01:17:20,233 and some stranger moves into Gramma Mia's house. 1825 01:17:21,700 --> 01:17:23,300 Or two... 1826 01:17:23,433 --> 01:17:24,800 you move here, 1827 01:17:24,934 --> 01:17:27,800 to this cute town that inspires you, 1828 01:17:27,934 --> 01:17:31,834 in a house that you seem to share DNA with, 1829 01:17:31,967 --> 01:17:33,467 and the handsome guy 1830 01:17:33,600 --> 01:17:35,767 you've loved since you were a kid, 1831 01:17:35,900 --> 01:17:38,333 who clearly feels something too. 1832 01:17:39,867 --> 01:17:43,266 It's a cripplingly difficult decision, I know. 1833 01:17:43,400 --> 01:17:44,500 But, Benny... 1834 01:17:44,633 --> 01:17:46,600 But, Sarah. 1835 01:17:47,734 --> 01:17:49,967 What if none of it's real? 1836 01:17:50,100 --> 01:17:52,667 Oh, but what if it all is? 1837 01:18:15,300 --> 01:18:18,467 Ooh! Merry Christmas, darling Sarah! 1838 01:18:18,600 --> 01:18:19,834 Merry Christmas! 1839 01:18:19,967 --> 01:18:20,867 Gramma Mia... 1840 01:18:21,000 --> 01:18:22,066 I have two questions for you. 1841 01:18:22,200 --> 01:18:23,433 Okay. 1842 01:18:23,567 --> 01:18:25,033 Did you dream of Grandpop? 1843 01:18:26,533 --> 01:18:27,667 All night. 1844 01:18:27,800 --> 01:18:29,000 Oh... 1845 01:18:29,133 --> 01:18:31,834 - Then the recipe worked. - Yeah. 1846 01:18:33,133 --> 01:18:35,500 Okay, second question, then. 1847 01:18:35,633 --> 01:18:37,934 How many cookies did you give away last night? 1848 01:18:39,000 --> 01:18:39,900 All of them. 1849 01:18:40,033 --> 01:18:41,367 But how many? 1850 01:18:41,500 --> 01:18:43,867 Um... seven or eight. 1851 01:18:44,000 --> 01:18:45,500 Why? 1852 01:18:45,633 --> 01:18:47,567 Well, I made 12. 1853 01:18:47,700 --> 01:18:50,100 So one for you, one for Patsy... 1854 01:18:51,367 --> 01:18:53,734 But that means that there were ten of them on the counter. 1855 01:18:53,867 --> 01:18:56,133 Oh, no, there were definitely not that many. 1856 01:18:57,600 --> 01:18:59,934 Why? 1857 01:19:00,133 --> 01:19:04,300 Well, I just found one under my pillow... 1858 01:19:05,533 --> 01:19:06,467 Oh! 1859 01:19:06,600 --> 01:19:10,000 And if there were two of them missing, then... 1860 01:19:10,133 --> 01:19:12,567 that means... 1861 01:19:12,700 --> 01:19:15,166 Jazzy! 1862 01:19:37,767 --> 01:19:39,300 Did you dream about Travis? 1863 01:19:41,667 --> 01:19:42,633 Sarah! 1864 01:19:42,767 --> 01:19:44,767 It worked! 1865 01:19:44,900 --> 01:19:46,600 Oh, that's fantastic! 1866 01:19:46,734 --> 01:19:47,800 Oh! 1867 01:19:47,934 --> 01:19:50,133 Mia, have you come clean with your granddaughter yet? 1868 01:19:50,266 --> 01:19:51,734 Oh, she has. 1869 01:19:51,867 --> 01:19:53,233 Wait! You have, right? 1870 01:19:53,367 --> 01:19:54,467 There's not more, is there? 1871 01:19:54,600 --> 01:19:55,567 Because I can never tell with you. 1872 01:19:55,700 --> 01:19:56,934 No, that's everything! 1873 01:19:57,066 --> 01:19:58,800 I just wanted to come by and thank you. 1874 01:19:58,934 --> 01:19:59,900 I'm so relieved. 1875 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 And happy! And excited! 1876 01:20:03,834 --> 01:20:04,734 Oh, I want to see that necklace! 1877 01:20:04,867 --> 01:20:06,934 Oh, I'll come by later. I promise! 1878 01:20:07,066 --> 01:20:08,734 Merry Christmas! 1879 01:20:10,133 --> 01:20:12,066 Okay, so... 1880 01:20:12,200 --> 01:20:14,300 before we open presents, let's go next door 1881 01:20:14,433 --> 01:20:16,734 and give Gramma Mia her gifts, all right? 1882 01:20:16,867 --> 01:20:18,233 And then when we're over there, 1883 01:20:18,367 --> 01:20:19,734 I'd like you to apologize to Sarah 1884 01:20:19,867 --> 01:20:21,834 for putting that cookie under her pillow. 1885 01:20:24,166 --> 01:20:25,433 Hey. Jazzy. 1886 01:20:25,567 --> 01:20:27,700 You don't have to give me sad-face. 1887 01:20:27,834 --> 01:20:30,333 I just want you to take responsibility, okay? 1888 01:20:31,367 --> 01:20:33,367 Okay. 1889 01:20:37,767 --> 01:20:39,533 Merry Christmas. Anybody home? 1890 01:20:39,667 --> 01:20:41,934 Yes! In the kitchen. 1891 01:20:42,066 --> 01:20:43,533 Merry Christmas, Gramma Mia. 1892 01:20:43,667 --> 01:20:44,734 Oh! 1893 01:20:44,867 --> 01:20:47,000 - Where's Sarah? - Jazzy. Oh, she's not here. 1894 01:20:49,000 --> 01:20:50,734 What's that? 1895 01:20:50,867 --> 01:20:53,300 Oh, that's the second Isabella book. 1896 01:20:53,433 --> 01:20:55,233 First draft, hot off the presses. 1897 01:20:58,500 --> 01:21:00,300 She used her real name. 1898 01:21:00,433 --> 01:21:01,300 Yes, she did! 1899 01:21:01,433 --> 01:21:03,166 And she left that for you. 1900 01:21:03,300 --> 01:21:04,467 She left it? 1901 01:21:04,600 --> 01:21:06,800 Mm. Yeah, before she went to the airport. 1902 01:21:06,934 --> 01:21:08,533 The airport? 1903 01:21:08,667 --> 01:21:11,967 Daddy, is she leaving because of something I did? 1904 01:21:12,100 --> 01:21:14,567 Oh, no, no, no, sweetie. No. 1905 01:21:16,333 --> 01:21:18,100 I think she left because of something I didn't do. 1906 01:21:18,233 --> 01:21:20,533 Come on! - Daddy, we have to catch her. 1907 01:21:20,667 --> 01:21:21,967 I know! Let's go! 1908 01:21:22,100 --> 01:21:23,834 Wait! Wait, you don't underst-- 1909 01:21:30,633 --> 01:21:32,300 Sarah, I'm so sorry about the cookie! 1910 01:21:32,433 --> 01:21:33,433 Please don't leave! 1911 01:21:33,567 --> 01:21:35,967 I'm not mad at you, Jazzy. It's okay. 1912 01:21:36,100 --> 01:21:37,500 Gramma Mia said you were going to the airport, 1913 01:21:37,633 --> 01:21:38,400 so I thought... 1914 01:21:38,533 --> 01:21:41,467 Oh, I... I gave Benny a lift. 1915 01:21:41,600 --> 01:21:42,333 He had an early flight. 1916 01:21:42,467 --> 01:21:43,800 So you're not leaving? 1917 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 No. 1918 01:21:46,633 --> 01:21:48,033 No, I thought I'd stick around. 1919 01:21:49,467 --> 01:21:50,567 Do some more writing. 1920 01:21:50,700 --> 01:21:52,800 Maybe buy Gramma Mia's house. 1921 01:21:54,000 --> 01:21:56,667 Unless you got married while I was at the airport? 1922 01:21:56,800 --> 01:21:58,600 No, ma'am, I did not. 1923 01:21:59,834 --> 01:22:00,900 Jazzy? Come on. 1924 01:22:01,033 --> 01:22:02,500 Why don't you and I go make some breakfast? 1925 01:22:02,633 --> 01:22:03,867 But I already ate. 1926 01:22:07,333 --> 01:22:09,600 Oh! 1927 01:22:13,400 --> 01:22:15,867 Did she put a cookie under your pillow, too? 1928 01:22:16,000 --> 01:22:17,433 Oh yeah! 1929 01:22:17,567 --> 01:22:19,900 And did you dream about me? 1930 01:22:21,333 --> 01:22:22,967 It doesn't matter. 1931 01:22:23,100 --> 01:22:24,934 Look, I don't need a cookie to tell me 1932 01:22:25,066 --> 01:22:26,333 that I'm in love with you. 1933 01:22:26,467 --> 01:22:29,367 It doesn't matter what I dreamed. 1934 01:22:30,667 --> 01:22:33,333 You totally dreamt about me, didn't you? 1935 01:22:33,467 --> 01:22:35,233 All night long. 1936 01:22:35,367 --> 01:22:37,333 Did you? 1937 01:22:38,367 --> 01:22:40,333 You want to know what I remember 1938 01:22:40,467 --> 01:22:43,734 about that infamous not-really-a-bear attack? 1939 01:22:43,867 --> 01:22:45,600 Um... 1940 01:22:45,734 --> 01:22:48,333 screaming? 1941 01:22:48,467 --> 01:22:50,867 Running, locking the deadbolt? 1942 01:22:51,000 --> 01:22:52,133 Before that! 1943 01:22:52,266 --> 01:22:54,400 There was a split second 1944 01:22:54,533 --> 01:22:56,600 where you didn't know it was a dog either. 1945 01:22:56,734 --> 01:22:59,433 And you stepped in front of me. 1946 01:22:59,567 --> 01:23:00,500 You remember that? 1947 01:23:00,633 --> 01:23:02,100 Yeah. 1948 01:23:02,233 --> 01:23:05,400 You stepped between me and the bear. 1949 01:23:07,567 --> 01:23:10,600 That was the day I fell in love with you, Travis Walker... 1950 01:23:12,567 --> 01:23:15,500 ...and it's been every day since. 1951 01:23:15,633 --> 01:23:18,200 Of course I dreamt about you again. 1952 01:23:18,333 --> 01:23:19,767 It's kismet. 1953 01:23:19,900 --> 01:23:22,967 Merry Christmas, Sarah-Bear. 123662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.