Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,395 --> 00:00:07,572
Previously on "Fire Country..."
You told Manny you were sick?
1
00:00:07,703 --> 00:00:08,878
I am sick!
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,409
I don't want you getting
any sicker.
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,229
Just go talk to our son
so we can heal.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,405
He's afraid you're gonna
break his heart again.
5
00:00:14,536 --> 00:00:17,321
Are you gonna break mine? I'm just trying
to make Riley's death count
6
00:00:17,452 --> 00:00:18,951
for something. I'm here save
as many lives as possible
7
00:00:18,975 --> 00:00:20,020
any way I can.
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,934
You want
to grab dinner sometime?
9
00:00:22,065 --> 00:00:24,241
Try me again when some guy
didn't almost die on you.
10
00:00:24,372 --> 00:00:26,156
Your boyfriend?
11
00:00:26,287 --> 00:00:27,287
Yeah.
12
00:00:27,375 --> 00:00:29,420
Careful with the... Kickback?
13
00:00:29,551 --> 00:00:31,553
Yeah.
14
00:00:31,683 --> 00:00:32,945
I'm proud of you, babe.
15
00:00:33,076 --> 00:00:34,773
For clearing the air with Eve.
16
00:00:34,904 --> 00:00:36,688
About dating Riley.
17
00:00:36,819 --> 00:00:38,690
Um...
18
00:00:38,821 --> 00:00:40,692
I mean, that'll be...
19
00:00:40,823 --> 00:00:42,825
much harder to do
20
00:00:42,955 --> 00:00:45,088
with Vince and Sharon.
21
00:00:45,219 --> 00:00:47,240
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
22
00:00:47,264 --> 00:00:49,310
What-What'd he do? BODE:
He broke Riley's heart.
23
00:00:49,440 --> 00:00:50,765
The night of the accident,
the last thing she felt
24
00:00:50,789 --> 00:00:52,574
before she died was pain.
25
00:01:02,453 --> 00:01:04,412
♪ ♪
26
00:01:06,544 --> 00:01:08,546
You couldn't come
to us about Riley?
27
00:01:08,677 --> 00:01:10,331
I had to hear it from Bode?
28
00:01:10,461 --> 00:01:11,612
Look, Bode got to you
before I did.
29
00:01:11,636 --> 00:01:13,290
I'm sorry.
30
00:01:13,421 --> 00:01:14,813
No. Sorry's not good enough.
31
00:01:14,944 --> 00:01:17,599
'Cause you had years
to come and tell me.
32
00:01:17,729 --> 00:01:19,862
Just help me understand why.
33
00:01:19,992 --> 00:01:21,820
My family moved
from military base to base
34
00:01:21,951 --> 00:01:23,822
my entire childhood...
35
00:01:23,953 --> 00:01:25,824
That was before you came
to Edgewater.
36
00:01:25,955 --> 00:01:28,827
Before us, before Riley.
37
00:01:28,958 --> 00:01:32,004
Right, but blowing up
relationships became easier
38
00:01:32,135 --> 00:01:34,659
than having to lose people
over and over again.
39
00:01:34,790 --> 00:01:37,009
I wish I could make it up
to Riley now.
40
00:01:37,140 --> 00:01:39,403
Yeah, well, you can't.
41
00:01:39,534 --> 00:01:41,579
What's killing me, Jake, is...
42
00:01:41,710 --> 00:01:46,193
I spent all these years
mentoring a guy that...
43
00:01:46,323 --> 00:01:48,456
broke my daughter's heart.
44
00:01:50,632 --> 00:01:52,938
I don't know
what to do with that.
45
00:01:56,507 --> 00:01:58,988
I'm too pissed off at you
to do this.
46
00:02:13,002 --> 00:02:15,091
All right, guys, you've seen
the female crew around.
47
00:02:15,222 --> 00:02:17,746
Now you get to work with them.
48
00:02:17,876 --> 00:02:20,531
You ready for this, Liv? Hell yeah.
49
00:02:21,880 --> 00:02:23,491
All right, listen up.
50
00:02:23,621 --> 00:02:24,927
Today our crews join forces
51
00:02:25,057 --> 00:02:26,711
against a major enemy
of the forest.
52
00:02:26,842 --> 00:02:28,670
The bark beetle. The bark beetle.
53
00:02:28,800 --> 00:02:30,889
We're exterminators now?
54
00:02:31,020 --> 00:02:33,892
California's in a multi-year
mega-drought, which means
55
00:02:34,023 --> 00:02:37,331
heat-stressed trees
can't defend themselves
56
00:02:37,461 --> 00:02:40,290
against these little critters.
57
00:02:41,683 --> 00:02:43,424
Nasty.
58
00:02:43,554 --> 00:02:45,835
Dead trees are just matchsticks
just waiting to be lit up.
59
00:02:45,861 --> 00:02:48,864
So we work in pairs to remove
the infested limbs.
60
00:02:48,994 --> 00:02:51,780
One person saws,
the other one swamps.
61
00:02:51,910 --> 00:02:53,782
You copy? Good.
62
00:02:53,912 --> 00:02:55,958
Everyone, check your tools.
Let's get to work.
63
00:02:56,088 --> 00:02:58,787
So, Rebecca.
64
00:02:58,917 --> 00:03:02,530
Somehow a white shoe legal
eagle became my best inmate.
65
00:03:02,660 --> 00:03:04,880
And they say we don't
rehabilitate folks here.
66
00:03:05,010 --> 00:03:07,926
Fire Camp's like a vacation
compared to practicing law.
67
00:03:08,057 --> 00:03:10,494
Instead of arguing
with egomaniacs all day,
68
00:03:10,625 --> 00:03:12,844
I get exercise, fresh air.
69
00:03:17,109 --> 00:03:18,589
Hey.
70
00:03:18,720 --> 00:03:21,113
You've been quiet
since your folks visited.
71
00:03:21,244 --> 00:03:24,160
Your mom left brownies so it
couldn't have been that bad.
72
00:03:24,291 --> 00:03:27,076
Yeah, Mom's not the problem.
73
00:03:27,207 --> 00:03:28,947
Dads are tough.
74
00:03:29,078 --> 00:03:31,341
Mine's impossible.
75
00:03:31,472 --> 00:03:33,604
He acts like Fire Camp
is an embarrassment.
76
00:03:33,735 --> 00:03:35,693
Fire Camp's our second chance.
77
00:03:35,824 --> 00:03:37,956
He only sees the guy
I used to be,
78
00:03:38,087 --> 00:03:40,350
when I'm in here trying
to be better, you know?
79
00:03:40,481 --> 00:03:42,134
It screws with my head.
80
00:03:42,265 --> 00:03:44,398
I'm taking him off
my visitors list.
81
00:03:45,660 --> 00:03:48,053
My dad's never once visited me.
82
00:03:49,577 --> 00:03:51,535
He doesn't believe
I was falsely accused.
83
00:03:51,666 --> 00:03:54,625
You're in here for
something you didn't do?
84
00:03:54,756 --> 00:03:56,758
You don't have to believe me.
85
00:03:58,542 --> 00:04:00,283
Most folks don't.
86
00:04:17,779 --> 00:04:20,651
You're still pissed at Jake?
87
00:04:20,782 --> 00:04:22,523
You clean when you're mad.
88
00:04:22,653 --> 00:04:24,544
So either you fired
the probie whose job this is,
89
00:04:24,568 --> 00:04:25,917
or you're still pissed.
90
00:04:27,832 --> 00:04:29,399
Well...
91
00:04:29,530 --> 00:04:32,054
he did break
our daughter's heart
92
00:04:32,184 --> 00:04:34,361
while we were treating him like
our own son and...
93
00:04:34,491 --> 00:04:35,931
we didn't even know
they were dating.
94
00:04:36,014 --> 00:04:37,973
He had years to tell us,
and he, and he didn't.
95
00:04:38,103 --> 00:04:39,409
So I don't know.
96
00:04:39,540 --> 00:04:42,238
Yeah, that doesn't
burn you up at all?
97
00:04:43,239 --> 00:04:45,502
I'm just glad she got
to have that kind of love.
98
00:04:46,938 --> 00:04:49,289
Even if it ended badly.
99
00:04:50,333 --> 00:04:52,640
And I do love him
like one of our own.
100
00:04:52,770 --> 00:04:55,207
Mistakes and all.
101
00:04:55,338 --> 00:04:58,820
Yeah, well, you're more
evolved than I am.
102
00:04:58,950 --> 00:05:00,735
Yeah.
103
00:05:00,865 --> 00:05:02,954
Put down your broom,
I want to show you something.
104
00:05:03,085 --> 00:05:05,522
Oh, good, is it the Airstream
we've been looking for?
105
00:05:05,653 --> 00:05:08,786
'Cause I'm totally ready
for that road trip.
106
00:05:08,917 --> 00:05:11,311
It's a clinical trial.
107
00:05:11,441 --> 00:05:14,096
Phase three, new
medication, I qualify.
108
00:05:16,707 --> 00:05:18,796
Yeah, but you're
doing good right now.
109
00:05:18,927 --> 00:05:21,233
Yes, that's why I qualify.
110
00:05:21,364 --> 00:05:23,061
This trial is
at the forefront of slowing
111
00:05:23,192 --> 00:05:25,237
chronic kidney disease.
112
00:05:25,368 --> 00:05:27,327
Okay, um...
113
00:05:27,457 --> 00:05:29,503
how many patients
are they taking?
114
00:05:29,633 --> 00:05:31,113
500.
115
00:05:31,243 --> 00:05:33,463
I'm so hopeful!
116
00:05:33,594 --> 00:05:36,423
I mean, Bode's here and
I'm gonna get into this trial
117
00:05:36,553 --> 00:05:39,295
and I'm gonna live to take
this road trip with you.
118
00:05:44,344 --> 00:05:47,085
Why don't we just skip
to the road trip now?
119
00:05:47,216 --> 00:05:50,393
You haven't finished
your sweeping.
120
00:05:50,524 --> 00:05:51,916
Here you go.
121
00:05:52,047 --> 00:05:53,440
Eve?
122
00:05:53,570 --> 00:05:56,399
Wait! Hey, Aydan.
123
00:05:58,749 --> 00:06:02,405
I got to unload
1000 pesto crostinis.
124
00:06:02,536 --> 00:06:04,252
They're totally edible,
they're just imperfect,
125
00:06:04,276 --> 00:06:05,539
so it won't do for a wedding.
126
00:06:05,669 --> 00:06:06,757
Aw, I love a wedding.
127
00:06:08,237 --> 00:06:10,282
Now you probably think
I'm fishing
128
00:06:10,413 --> 00:06:11,936
to be your plus-one
or something.
129
00:06:12,067 --> 00:06:13,242
Oh, I'm the caterer.
130
00:06:13,373 --> 00:06:15,070
I don't even get a plus-one.
131
00:06:15,200 --> 00:06:17,048
You're probably wishing
you were back in San Francisco.
132
00:06:17,072 --> 00:06:19,379
Big city. Lots of people.
Less chance
133
00:06:19,509 --> 00:06:21,772
of continually bumping
into a certain awkward woman.
134
00:06:21,903 --> 00:06:24,688
Um, nah.
135
00:06:24,819 --> 00:06:27,299
I was ready to leave.
I got divorced.
136
00:06:27,430 --> 00:06:30,172
Oh, I didn't realize. I'm sorry.
137
00:06:30,302 --> 00:06:32,174
It's okay.
I married my best friend.
138
00:06:32,304 --> 00:06:34,916
But it turns out that's
all she was, so...
139
00:06:35,046 --> 00:06:37,005
I came here to start fresh...
140
00:06:37,135 --> 00:06:39,311
And not to pour my heart out
to the nice firefighter
141
00:06:39,442 --> 00:06:41,313
who ordered coffee
and not my life story.
142
00:06:41,444 --> 00:06:42,465
It's an interesting story.
143
00:06:42,489 --> 00:06:44,795
And now I'm late to go cater
144
00:06:44,926 --> 00:06:46,362
somebody else's
happily ever after.
145
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
Uh... For you.
146
00:06:49,887 --> 00:06:51,889
Thank you for the food.
147
00:06:52,020 --> 00:06:53,587
Mm-hmm.
148
00:06:57,591 --> 00:07:00,158
I heard Engine 8 has
"my baby, my baby"
149
00:07:00,289 --> 00:07:02,334
and 1560 had
"glove and screw."
150
00:07:02,465 --> 00:07:03,705
What language are you speaking?
151
00:07:03,814 --> 00:07:05,337
Cal Fire.
152
00:07:05,468 --> 00:07:07,514
"Glove and screw"
means we sort our screws
153
00:07:07,644 --> 00:07:09,690
while wearing our gloves,
and "my baby, my baby..."
154
00:07:09,820 --> 00:07:12,432
It's a distraction exercise,
155
00:07:12,562 --> 00:07:15,347
meant to see if a hysterical
citizen can pull your focus
156
00:07:15,478 --> 00:07:17,785
from the original task at hand.
157
00:07:17,915 --> 00:07:19,787
Speaking of which...
158
00:07:19,917 --> 00:07:22,267
Steps and positions
on the line, recruits.
159
00:07:26,446 --> 00:07:28,926
So you made it through week one
of training without quitting.
160
00:07:29,057 --> 00:07:31,668
Now you have the attention
of a division chief.
161
00:07:34,497 --> 00:07:36,543
Eve tells me
you're a real bookworm
162
00:07:36,673 --> 00:07:38,327
when it comes
to Cal Fire manuals.
163
00:07:38,458 --> 00:07:40,547
That's nice.
164
00:07:40,677 --> 00:07:42,592
I'm here to see you in action.
165
00:07:42,723 --> 00:07:44,159
Pushups, now.
166
00:07:45,813 --> 00:07:46,988
One.
167
00:07:47,118 --> 00:07:50,121
Two. Three.
168
00:07:59,696 --> 00:08:03,047
My mouth has done too much
smiling, and not enough eating.
169
00:08:03,178 --> 00:08:04,484
It's your day, girl.
170
00:08:04,614 --> 00:08:05,983
You should eat now
before the reception starts.
171
00:08:06,007 --> 00:08:08,575
Bless. I've been
on a liquid diet
172
00:08:08,705 --> 00:08:10,881
trying to squeeze
into this dress,
173
00:08:11,012 --> 00:08:12,840
and nothing liquid
tastes this good.
174
00:08:12,970 --> 00:08:14,711
Well, compliment taken.
175
00:08:14,842 --> 00:08:17,105
They want us to take
some photos on the sky bridge.Mm.
176
00:08:17,235 --> 00:08:19,977
Something about your dress
in the atrium light, which...
177
00:08:20,108 --> 00:08:21,370
It's a really good dress.
178
00:08:21,501 --> 00:08:23,067
Mmm.Mmm.
179
00:08:23,198 --> 00:08:25,548
We are killing it at marriage.
180
00:08:25,679 --> 00:08:26,897
Yeah, we are.Mmm.
181
00:08:30,684 --> 00:08:31,772
Hello?
182
00:08:31,902 --> 00:08:34,470
Those crostinis were unreal.
183
00:08:34,601 --> 00:08:37,691
Ah. Thank you. I am excellent.
184
00:08:37,821 --> 00:08:38,866
And funny.
185
00:08:38,996 --> 00:08:40,191
Did you call me to tell me that?
186
00:08:40,215 --> 00:08:42,130
No. Uh,
187
00:08:42,260 --> 00:08:46,090
I wanted to apologize
for being so awkward around you.
188
00:08:46,221 --> 00:08:48,745
Because we're gonna keep
bumping into each other,
189
00:08:48,876 --> 00:08:51,574
and this is a small town.
190
00:08:51,705 --> 00:08:53,837
And, uh, honestly,
191
00:08:53,968 --> 00:08:57,275
there aren't that many
queer folks here,
192
00:08:57,406 --> 00:09:00,278
and I'd like to be... friends.
193
00:09:00,409 --> 00:09:02,106
You want to be friends?
194
00:09:02,237 --> 00:09:03,717
And I know you have
195
00:09:03,847 --> 00:09:05,216
a ton of friends
back in San Francisco.
196
00:09:05,240 --> 00:09:06,633
Well, I did.
197
00:09:06,763 --> 00:09:08,112
But my ex made them
choose sides,
198
00:09:08,243 --> 00:09:09,636
and most of them chose hers.
199
00:09:09,766 --> 00:09:12,160
They dropped the
hilarious friend who can cook?
200
00:09:12,290 --> 00:09:14,728
And now, can the bridesmaids
please join us
201
00:09:14,858 --> 00:09:16,575
for a toast on the sky bridge?
Um, I have to fly in
202
00:09:16,599 --> 00:09:18,534
some macerated strawberries
for the champagne toast.
203
00:09:18,558 --> 00:09:20,864
I am going
to call you back later.
204
00:09:20,995 --> 00:09:22,649
Yeah. Okay. Uh, bye.
205
00:09:49,850 --> 00:09:51,634
♪ ♪
206
00:10:03,994 --> 00:10:05,015
98. 99.Come on now. Come on.
207
00:10:05,039 --> 00:10:05,779
Come on, little man.
208
00:10:05,909 --> 00:10:06,780
100. All right, come on.
209
00:10:06,910 --> 00:10:07,694
Pull-ups now.
210
00:10:07,824 --> 00:10:09,130
You're up.
211
00:10:09,260 --> 00:10:11,088
Water break. I beg you.
212
00:10:19,401 --> 00:10:21,316
Can I ask?
213
00:10:21,446 --> 00:10:23,326
If you didn't do it,
then how'd you end up here?
214
00:10:23,448 --> 00:10:25,320
I fit the description of a guy
215
00:10:25,450 --> 00:10:27,627
who knocked off a jewelry
store in my neighborhood.
216
00:10:28,932 --> 00:10:31,239
Didn't help that I'd been there
a couple of times before
217
00:10:31,369 --> 00:10:34,546
scoping out a ring for Cookie.
218
00:10:34,677 --> 00:10:35,983
Or that I had a prior.
219
00:10:36,113 --> 00:10:38,463
They did a "Show Up."
220
00:10:38,594 --> 00:10:44,165
Cops brought me to the scene in
handcuffs for the witness to ID.
221
00:10:44,295 --> 00:10:45,993
No lineup at the station.
222
00:10:46,123 --> 00:10:48,735
Just me in the store.
223
00:10:51,476 --> 00:10:53,870
Who else was
he gonna say did it?
224
00:10:56,960 --> 00:10:59,136
Public defender said
I could fight it,
225
00:10:59,267 --> 00:11:01,878
but eyewitness ID
is tough to beat,
226
00:11:02,009 --> 00:11:03,880
and if I lost,
227
00:11:04,011 --> 00:11:06,317
I get the full nine years.
228
00:11:07,405 --> 00:11:09,886
I took a deal
for a lesser sentence.
229
00:11:13,890 --> 00:11:15,152
Freddy, I'm so sorry, man.
230
00:11:15,283 --> 00:11:19,200
What really bothers me
is never being able
231
00:11:19,330 --> 00:11:21,855
to say all that in court.
232
00:11:24,684 --> 00:11:27,208
I heard the, uh...
I heard the women's captain say
233
00:11:27,338 --> 00:11:28,992
that one of her crew
is a lawyer.
234
00:11:29,123 --> 00:11:31,125
Rebecca. I heard that.
235
00:11:32,256 --> 00:11:34,389
Maybe she could help you.
236
00:11:34,519 --> 00:11:38,219
I felt like the public defender
never believed me.
237
00:11:38,349 --> 00:11:40,438
There's no way
she would, either.
238
00:11:40,569 --> 00:11:42,919
Well, I can't change
my dad's mind about me,
239
00:11:43,050 --> 00:11:47,707
but maybe Rebecca can change
a judge's mind about you.
240
00:11:58,456 --> 00:12:00,154
♪ ♪
241
00:12:22,002 --> 00:12:23,786
Whoo!
242
00:12:25,005 --> 00:12:26,441
Did I beat Jake's record?
243
00:12:26,571 --> 00:12:28,356
Just a little
healthy competition.
244
00:12:28,486 --> 00:12:30,575
It's not a competition.
It's a team.
245
00:12:30,706 --> 00:12:33,056
Understood, Chief.
I'll work on it.
246
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
What's next?
247
00:12:34,928 --> 00:12:37,844
Go help that one that looks like
he's gonna throw up.
248
00:12:45,242 --> 00:12:46,635
Chief's still pissed at you?
249
00:12:46,766 --> 00:12:49,856
He tried to deck me
when we were sparring today.
250
00:12:49,986 --> 00:12:52,423
We're assisting the urban crews.
Let's get going.
251
00:12:52,554 --> 00:12:54,774
Jake, get on,
or we're leaving you behind.
252
00:13:02,433 --> 00:13:03,957
Chief Dillon, what's the status?
253
00:13:04,087 --> 00:13:06,350
Two sky bridges collapsed,
taking out the lobby.
254
00:13:06,481 --> 00:13:09,963
Crush injuries, people trapped,
likely worse.
255
00:13:10,093 --> 00:13:11,573
We're evac'ing the uninjured
256
00:13:11,703 --> 00:13:13,623
and easy rescues,
but we're just getting started.
257
00:13:13,705 --> 00:13:15,705
Edwards and I'll help
with the rescue and recovery,
258
00:13:15,751 --> 00:13:16,991
if that works. That sounds good.
259
00:13:17,100 --> 00:13:18,972
Let's head in.
260
00:13:19,973 --> 00:13:23,150
Jake, go make sure the power
and utilities are turned off.
261
00:13:23,280 --> 00:13:24,673
Last thing we need is a gas leak
262
00:13:24,804 --> 00:13:26,240
or a fire sparking down
this thing.
263
00:13:26,370 --> 00:13:28,242
Yeah, I'll get a probie
to get on it, sir.
264
00:13:28,372 --> 00:13:30,244
I didn't ask a probie,
I asked you.
265
00:13:30,374 --> 00:13:32,768
I know you're not above
securing utilities, right?
266
00:13:32,899 --> 00:13:36,119
No, sir.
267
00:13:36,250 --> 00:13:39,601
Yeah, he's still pissed at you.
268
00:13:43,648 --> 00:13:45,868
The sky bridges fell right here
in the hotel lobby.
269
00:13:45,999 --> 00:13:48,001
Looking for survivors
in the debris pile,
270
00:13:48,131 --> 00:13:49,480
but it's unstable.
271
00:13:49,611 --> 00:13:51,656
The bridges collapsed
onto the sublevel,
272
00:13:51,787 --> 00:13:53,286
which we're accessing
through that stairwell.
273
00:13:53,310 --> 00:13:55,312
I'll take you there.
274
00:13:56,618 --> 00:13:58,489
Oh, my God.
275
00:13:58,620 --> 00:14:00,709
Aydan's here.
276
00:14:00,840 --> 00:14:02,972
This was the wedding
she was catering.
277
00:14:03,103 --> 00:14:04,713
I mean, what if she's under...? Hey.
278
00:14:04,844 --> 00:14:07,498
If she is, we'll find her.
What's the mantra?
279
00:14:07,629 --> 00:14:09,674
Work, don't worry.
280
00:14:10,675 --> 00:14:13,330
Greencrest,
requesting additional crews.
281
00:14:13,461 --> 00:14:15,942
This is a big one. DISPATCHER: Copy, 1591.
282
00:14:20,816 --> 00:14:22,905
Hey, Chief.
283
00:14:23,036 --> 00:14:24,840
I'm deploying you to
the Zenith Skye Hotel incident.
284
00:14:24,864 --> 00:14:26,735
Two sky bridges
in the hotel lobby collapsed.
285
00:14:26,866 --> 00:14:29,477
Damn. What kind of fire
are we talking about?
286
00:14:29,607 --> 00:14:31,609
No fire. Urban
and Cal Fire crews are helping
287
00:14:31,740 --> 00:14:33,524
the civilians inside.
288
00:14:33,655 --> 00:14:35,613
There's plenty
for Three Rock to do outside.
289
00:14:35,744 --> 00:14:37,006
I will see you on scene.
290
00:14:37,137 --> 00:14:40,096
Copy. We're yours.
291
00:14:44,840 --> 00:14:47,147
Oh, you're doing that wrong.
292
00:14:52,108 --> 00:14:55,068
Chief, I'm the only one
taking initiative to read up,
293
00:14:55,198 --> 00:14:57,113
to practice my knots.
294
00:14:57,244 --> 00:14:59,091
I've adapted to every critique
you've thrown at me,
295
00:14:59,115 --> 00:15:01,030
and even then, you find
fault with what I do...
296
00:15:01,161 --> 00:15:02,423
It's part of the job.
297
00:15:02,553 --> 00:15:04,991
You're a recruit.
Don't make that personal.
298
00:15:10,431 --> 00:15:12,302
You don't want to cry at work.
299
00:15:12,433 --> 00:15:14,113
You don't want
that kind of attention here.
300
00:15:15,131 --> 00:15:17,133
Eve was tough,
301
00:15:17,264 --> 00:15:20,615
but this feels different,
like you're singling me out.
302
00:15:20,745 --> 00:15:22,705
Is it because I'm the only
woman in this training?
303
00:15:22,747 --> 00:15:24,793
You do not want to come at me
304
00:15:24,924 --> 00:15:27,056
about being the only woman
in a firehouse.
305
00:15:27,187 --> 00:15:29,058
I'm sorry.
306
00:15:29,189 --> 00:15:31,452
But "Don't cry at work"?
307
00:15:31,582 --> 00:15:33,149
Do you say that
to the other recruits?
308
00:15:33,280 --> 00:15:36,370
Okay. I am the one asking
the questions here. Follow me.
309
00:15:37,762 --> 00:15:40,113
Did you read about
staffing patterns, bookworm?
310
00:15:40,243 --> 00:15:41,592
A staffing pattern means
311
00:15:41,723 --> 00:15:43,290
the department needs
everyone on duty.
312
00:15:43,420 --> 00:15:46,423
That's right,
so you're gonna carry my bag.
313
00:15:50,514 --> 00:15:52,429
Wait. Am I going with you?
Do not be excited.
314
00:15:52,560 --> 00:15:54,431
Every incident
could be the worst day
315
00:15:54,562 --> 00:15:57,434
in someone else's life.
Hurry up.
316
00:15:59,741 --> 00:16:01,482
♪ ♪
317
00:16:05,616 --> 00:16:07,488
Utilities are off, Chief.
318
00:16:07,618 --> 00:16:09,490
Just getting to the alpha side
of the sublevel
319
00:16:09,620 --> 00:16:12,188
to keep looking for survivors.
Over.
320
00:16:12,319 --> 00:16:13,668
Copy. Thanks.
321
00:16:13,798 --> 00:16:15,496
All right,
you're good to go, ma'am.
322
00:16:15,626 --> 00:16:18,803
Here we go.Okay. I got you.
323
00:16:18,934 --> 00:16:20,675
Hey.
324
00:16:20,805 --> 00:16:23,852
Any progress? We recovered
two more people, and
325
00:16:23,983 --> 00:16:26,222
there's no sign of Aydan, and
she's not picking up her phone.
326
00:16:26,246 --> 00:16:27,769
Okay, let's...
327
00:16:27,899 --> 00:16:29,031
Let's scope this side.
328
00:16:35,211 --> 00:16:36,473
Wait. Do you hear that?
329
00:16:37,909 --> 00:16:39,694
Sounds like
330
00:16:39,824 --> 00:16:41,870
a phone vibrating. It's her phone.
331
00:16:42,001 --> 00:16:44,655
It's only buzzing when
it's ringing on my side. Aydan?!
332
00:16:44,786 --> 00:16:47,310
Right here.
333
00:16:53,099 --> 00:16:55,188
♪ ♪
334
00:17:06,155 --> 00:17:07,330
Where is she?
335
00:17:15,338 --> 00:17:16,992
Jake, where is she?
336
00:17:17,123 --> 00:17:18,535
Quicker we work together,
the more likely we'll find her.
337
00:17:18,559 --> 00:17:19,908
Help!
338
00:17:20,039 --> 00:17:21,823
I can't...
339
00:17:21,953 --> 00:17:24,304
I can't even...
I can't even see my arm.
340
00:17:24,434 --> 00:17:26,480
No, it's okay.
Look at me. Look at me.
341
00:17:26,610 --> 00:17:27,785
I'll find a medical bag.
342
00:17:27,916 --> 00:17:29,309
We need to get him a tourniquet.
343
00:17:32,790 --> 00:17:36,011
Call Greencrest, tell them
that I have boots on the ground.
344
00:17:36,142 --> 00:17:39,449
Uh, Greencrest? Dispatch. Keep up.
345
00:17:39,580 --> 00:17:41,380
Chief Dillon? Get me
a staffing status report.
346
00:17:41,408 --> 00:17:43,236
I want to know when
we're fully loaded.
347
00:17:43,366 --> 00:17:45,238
Uh, which should I do first? Both.
348
00:17:45,368 --> 00:17:47,631
We just enacted
mass casualty protocol.
349
00:17:47,762 --> 00:17:50,243
We've got about 20-odd survivors
still unaccounted for.
350
00:17:50,373 --> 00:17:51,872
I can take over Incident Command
if you want
351
00:17:51,896 --> 00:17:53,681
to get back to your crew. Thank you.
352
00:17:53,811 --> 00:17:56,007
And, uh, be aware. My guys have
been dumping the debris pile
353
00:17:56,031 --> 00:17:57,467
out here.
It's becoming an issue,
354
00:17:57,598 --> 00:17:58,947
blocking our way in and out.
355
00:17:59,078 --> 00:18:00,403
Oh, I can put Three Rock
on clearing that.
356
00:18:00,427 --> 00:18:01,776
You can consider it done.
357
00:18:01,906 --> 00:18:03,473
You're my favorite Leone.
358
00:18:03,604 --> 00:18:05,823
Not cool.
359
00:18:05,954 --> 00:18:07,608
He just said the same thing
to me earlier.
360
00:18:07,738 --> 00:18:08,913
How is it inside?
361
00:18:09,044 --> 00:18:10,306
Well, we're short on med bags.
362
00:18:10,437 --> 00:18:13,004
Perez?! Source me
a pallet of med bags
363
00:18:13,135 --> 00:18:14,658
from the nearest warehouse.
364
00:18:14,789 --> 00:18:16,399
You okay? Yeah.
365
00:18:16,530 --> 00:18:18,836
I overworked
my obliques at the gym.
366
00:18:18,967 --> 00:18:22,492
You brought Gabriela to an
incident? She's a recruit.
367
00:18:22,623 --> 00:18:24,775
Yeah. I'm teaching. I'm
guessing that you sidelined Jake
368
00:18:24,799 --> 00:18:26,627
to, like, shutting off
the lights inside?
369
00:18:26,757 --> 00:18:28,107
I'm delegating.
370
00:18:28,237 --> 00:18:30,109
Anyway, he's back
in the thick of it now.
371
00:18:30,239 --> 00:18:32,111
No room for a grudge
in crisis, right?
372
00:18:34,939 --> 00:18:36,898
Hustle up and listen
to Captain Perez.
373
00:18:37,028 --> 00:18:39,335
All right.
The crews inside
374
00:18:39,466 --> 00:18:41,008
have been moving debris
off the collapse pile
375
00:18:41,032 --> 00:18:42,512
and dumping it all outside.
376
00:18:42,643 --> 00:18:44,732
We're tagging 'em out.
We have to move
377
00:18:44,862 --> 00:18:46,222
all that rubble
to make more space.
378
00:18:46,299 --> 00:18:47,711
Now they're only
about halfway through.
379
00:18:47,735 --> 00:18:49,911
So, today, we're all swampers.
380
00:18:50,041 --> 00:18:52,305
We help by moving it all
by hand.
381
00:18:52,435 --> 00:18:54,655
Suck it up, fellas.
382
00:18:54,785 --> 00:18:56,676
Now, the female inmates
will be doing the same thing,
383
00:18:56,700 --> 00:18:59,100
and you don't see them whining
to their captain, do you? Nope.
384
00:18:59,225 --> 00:19:00,985
- Here's what we're gonna do.
- We're gonna form a line.
385
00:19:01,009 --> 00:19:02,291
You're gonna pass
the rubble down,
386
00:19:02,315 --> 00:19:03,335
piece by piece, and you're gonna
387
00:19:03,359 --> 00:19:03,881
line up behind me. You copy?
388
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
Copy.
389
00:19:05,622 --> 00:19:07,102
Let's go!
390
00:19:13,543 --> 00:19:15,063
You're feeling a lot
of pressure, Nash,
391
00:19:15,154 --> 00:19:16,392
but I got to keep
holding onto it
392
00:19:16,416 --> 00:19:18,896
until I can get you
out of here, okay?
393
00:19:19,027 --> 00:19:20,985
How we doing?
394
00:19:21,116 --> 00:19:22,204
I can't get a radial pulse.
395
00:19:22,335 --> 00:19:24,859
All right, ease up for a sec.
396
00:19:29,342 --> 00:19:30,865
Jake's back with the tourniquet.
397
00:19:30,995 --> 00:19:32,562
I wish.
398
00:19:32,693 --> 00:19:34,651
Look, I searched everywhere,
but...
399
00:19:36,436 --> 00:19:39,003
Chief, we're completely
out of medical bags.
400
00:19:39,134 --> 00:19:40,440
Any sign of Aydan?
401
00:19:40,570 --> 00:19:42,137
Vince, can you spare Eve?
402
00:19:42,268 --> 00:19:43,094
We're out of paramedics
in the lobby.
403
00:19:43,225 --> 00:19:45,184
Copy that. Sending Eve.
404
00:19:45,314 --> 00:19:47,316
Also, need a med bag ASAP.
405
00:19:47,447 --> 00:19:49,231
Coming out.
406
00:19:50,537 --> 00:19:53,061
I really want
to get out of here.
407
00:19:53,192 --> 00:19:56,325
I know, buddy.
It's all right.
408
00:19:56,456 --> 00:19:58,066
We're just gonna
hang out for a bit,
409
00:19:58,197 --> 00:20:00,938
get to know each other a little.
410
00:20:01,069 --> 00:20:03,593
They're bringing out stuff
faster than we're clearing it.
411
00:20:03,724 --> 00:20:05,813
We're barely making a dent.
412
00:20:05,943 --> 00:20:06,988
Just keep going.
413
00:20:07,118 --> 00:20:10,078
Hey, so I figured out
414
00:20:10,209 --> 00:20:12,123
Rebecca did corporate defense
415
00:20:12,254 --> 00:20:14,169
for some fancy
Beverly Hills firm.
416
00:20:14,300 --> 00:20:16,345
That's great.
417
00:20:17,912 --> 00:20:19,479
I'm no corporation.
418
00:20:19,609 --> 00:20:21,959
Yeah, but she does defense.
419
00:20:22,090 --> 00:20:24,547
It's close enough. MANNY: Hey, Bode,
hustle back to that carrier
420
00:20:24,571 --> 00:20:25,939
and grab the tarp.
We need to speed this up,
421
00:20:25,963 --> 00:20:27,835
move more pieces
at one time, all right? Yeah.
422
00:20:27,965 --> 00:20:29,663
D.C. Leone. We located a group
423
00:20:29,793 --> 00:20:31,926
of survivors on the bravo side
of the sublevel.
424
00:20:32,056 --> 00:20:34,276
That is great news. Yes and no.
425
00:20:34,407 --> 00:20:36,278
We got one out... the bride.
426
00:20:36,409 --> 00:20:37,584
I'm sending her to the lobby.
427
00:20:37,714 --> 00:20:39,412
15 others are still trapped
428
00:20:39,542 --> 00:20:41,902
under a huge piece of sky bridge
too heavy to move manually.
429
00:20:41,936 --> 00:20:45,026
Breaking it into pieces risks
a further structure compromise.
430
00:20:45,156 --> 00:20:47,898
Whole thing could collapse
on the people underneath it?
431
00:20:48,029 --> 00:20:50,249
D.C. Leone?
432
00:20:50,379 --> 00:20:52,251
Uh, yeah, I'm thinking.
We need a crane.
433
00:20:52,381 --> 00:20:54,601
Didn't we just make a donation
434
00:20:54,731 --> 00:20:56,298
to the high school
for a new gym?
435
00:20:56,429 --> 00:20:58,039
Yeah, they just broke ground.
436
00:20:58,169 --> 00:20:59,997
I saw a crane there
this morning.
437
00:21:00,128 --> 00:21:02,348
I'm texting the high school right now.
MANNY: Hey, Chief,
438
00:21:02,478 --> 00:21:04,654
my crew's moving this debris,
but it's slow-going.
439
00:21:04,785 --> 00:21:06,134
The med bag pallet just dropped.
440
00:21:06,265 --> 00:21:08,441
It's here. Well, go fetch it, Recruit.
441
00:21:08,571 --> 00:21:09,964
The whole pallet?
442
00:21:10,094 --> 00:21:11,705
It is a zoo here.
443
00:21:11,835 --> 00:21:14,664
Go get me an exact location,
and then I will send more hands.
444
00:21:14,795 --> 00:21:16,035
And show me some Olympian speed!
445
00:21:16,100 --> 00:21:17,711
How's she doing?
446
00:21:17,841 --> 00:21:19,974
I hate to be the one
to tell you this, Manny.
447
00:21:20,104 --> 00:21:22,150
She's as resilient as you are.
448
00:21:34,118 --> 00:21:35,946
How you liking Cal Fire?
449
00:21:36,077 --> 00:21:38,166
Training, week two.
450
00:21:38,297 --> 00:21:39,977
One minute, I'm trying knots,
and the next,
451
00:21:40,037 --> 00:21:41,778
your mom's taking me
on a ride-along.
452
00:21:41,909 --> 00:21:43,954
She must really like you.
Doesn't feel like it.
453
00:21:44,085 --> 00:21:45,826
Cal Fire means
a lot to my family.
454
00:21:45,956 --> 00:21:48,002
That's why she goes hard
on recruits. Tough love.
455
00:21:48,132 --> 00:21:50,352
Still waiting
on the "love" part.
456
00:21:50,483 --> 00:21:52,417
Just be happy you have her
and not my dad, trust me.
457
00:21:52,441 --> 00:21:53,790
Hang in there.
458
00:21:53,921 --> 00:21:56,010
Thanks.
459
00:21:56,140 --> 00:21:58,186
This really seems
like a lot of blood.
460
00:21:58,317 --> 00:22:02,016
I'm-I'm feeling dizzy.Hey.
461
00:22:02,146 --> 00:22:04,671
Who cried first?
Bride or the groom?
462
00:22:04,801 --> 00:22:06,107
Wha-What?
463
00:22:06,237 --> 00:22:08,196
Oh, you know, uh,
464
00:22:08,327 --> 00:22:10,633
during the vows...
Who cried first?
465
00:22:12,331 --> 00:22:13,331
I-I didn't see the vows.
466
00:22:13,419 --> 00:22:14,898
I'm in the... the wedding band.
467
00:22:15,029 --> 00:22:17,379
I-I play bass.
468
00:22:17,510 --> 00:22:19,555
So...
469
00:22:19,686 --> 00:22:21,992
what kind of music
does your band really play?
470
00:22:22,123 --> 00:22:24,386
Alt... alt country.
471
00:22:24,517 --> 00:22:29,652
Our, uh...
our side hustle is top for...
472
00:22:29,783 --> 00:22:31,741
Is...
Right here.
473
00:22:31,872 --> 00:22:35,963
Our side hustle is to-top 40
covers at weddings.
474
00:22:37,486 --> 00:22:39,445
Wish I had bailed
on this one today.
475
00:22:39,575 --> 00:22:42,535
What's the status
on that med bag?
476
00:22:45,886 --> 00:22:48,410
Thank you. All right. Here.
Lean on me. Lean on me.
477
00:22:48,541 --> 00:22:51,065
All right, let's get you
over here where it's safe
478
00:22:51,195 --> 00:22:53,067
so I can take a look
at your leg.
479
00:22:59,290 --> 00:23:01,205
Have you seen my husband?
480
00:23:01,336 --> 00:23:03,382
He was holding my hand,
481
00:23:03,512 --> 00:23:06,210
and then we fell,
and I lost him.
482
00:23:06,341 --> 00:23:08,865
I haven't. I'm sorry,
but I have some good news.
483
00:23:08,996 --> 00:23:12,260
I don't think your ankle
is broken, just a bad sprain.
484
00:23:12,391 --> 00:23:15,611
We're out of bandages,
so I'm gonna use your veil
485
00:23:15,742 --> 00:23:17,874
to wrap your ankle.
Is that okay?
486
00:23:25,142 --> 00:23:29,016
This is supposed to be
the happiest day of my life.
487
00:23:29,146 --> 00:23:31,497
Where is he?!
488
00:23:32,976 --> 00:23:35,544
I can't...
I can't feel my fingers.
489
00:23:37,894 --> 00:23:40,201
Should we move the beam
without the med bag?
490
00:23:40,331 --> 00:23:42,333
Think we're gonna have to.
491
00:23:43,509 --> 00:23:44,988
I got your med bag.
492
00:23:45,119 --> 00:23:46,903
All right.
493
00:23:47,034 --> 00:23:48,992
Let's get that tourniquet on.
Let's go!
494
00:23:49,123 --> 00:23:50,994
All right.
495
00:23:51,125 --> 00:23:53,301
I can't leave.
496
00:23:53,432 --> 00:23:55,042
What if Kai's not okay?
497
00:23:55,172 --> 00:23:57,697
What if he's still in there,
trapped under all of that?
498
00:23:57,827 --> 00:23:59,960
What if he's gone?
499
00:24:00,090 --> 00:24:02,310
It's really scary living
in the unknown, but, ma'am,
500
00:24:02,441 --> 00:24:04,486
as soon I get you out
to the triage tent,
501
00:24:04,617 --> 00:24:06,096
I can come back in
and look for him.
502
00:24:06,227 --> 00:24:08,316
No, no, no.
It's my wedding!
503
00:24:08,447 --> 00:24:11,014
I can't leave without him.
504
00:24:11,145 --> 00:24:13,364
Okay, what if he's hurt?
Or what if...? Hey, hey.
505
00:24:13,495 --> 00:24:15,279
I know exactly how you feel.
506
00:24:15,410 --> 00:24:17,368
Your wedding caterer
is my friend.
507
00:24:17,499 --> 00:24:18,979
And I haven't found her, either.
508
00:24:19,109 --> 00:24:20,197
Aydan? Yeah.
509
00:24:20,328 --> 00:24:22,199
She's amazing. She is.
510
00:24:22,330 --> 00:24:24,506
Tourniquet's secure.
511
00:24:24,637 --> 00:24:27,291
All right, Nash. We got you.
Take a deep breath.
512
00:24:27,422 --> 00:24:30,860
Ready? On my count. Three.
513
00:24:30,991 --> 00:24:32,819
But we have to be brave
together, you and I.
514
00:24:32,949 --> 00:24:33,950
I got you.
515
00:24:34,081 --> 00:24:35,778
Two.
516
00:24:35,909 --> 00:24:38,825
Hey. Whoa, whoa, whoa. Stop!
517
00:24:38,955 --> 00:24:40,174
One.
518
00:24:40,304 --> 00:24:42,002
Take him to triage.
519
00:24:42,132 --> 00:24:43,699
Stop! That's unstable.
520
00:24:43,830 --> 00:24:45,571
All right, we're clear.
No one else here.
521
00:24:47,486 --> 00:24:48,617
Chief, do you hear that?
522
00:24:50,140 --> 00:24:53,230
Look out!
523
00:25:00,324 --> 00:25:02,718
Chief? You out there?
524
00:25:02,849 --> 00:25:04,503
Chief?!
525
00:25:11,901 --> 00:25:14,774
Chief?
526
00:25:14,904 --> 00:25:17,080
Vince?!
527
00:25:19,082 --> 00:25:21,084
- Jake? You can you hear me?
- I'm in one piece.
528
00:25:23,130 --> 00:25:27,264
Yeah. Yeah. Keep talking. I'm...
I'm following your voice.
529
00:25:27,395 --> 00:25:29,310
I got lucky, sort of.
530
00:25:29,440 --> 00:25:31,791
All that rubble we moved away
from the bass player
531
00:25:31,921 --> 00:25:33,444
created a small void hole.
532
00:25:33,575 --> 00:25:35,316
I'm in it.
533
00:25:35,446 --> 00:25:38,275
But I would very much
like to get out.Okay.
534
00:25:40,147 --> 00:25:43,106
All right, yeah.
I see you.
535
00:25:43,237 --> 00:25:44,847
Hang tight.
536
00:25:58,426 --> 00:26:00,820
Eve, please tell me you're free.
537
00:26:00,950 --> 00:26:04,171
Negative. I'm trying
to access the 15 people trapped
538
00:26:04,301 --> 00:26:05,651
under debris in the bravo side.
539
00:26:05,781 --> 00:26:07,087
All right.
540
00:26:07,217 --> 00:26:09,437
That's good.
541
00:26:15,704 --> 00:26:18,533
Hey, Rebecca, I'm Bode.
542
00:26:18,664 --> 00:26:20,666
Uh, you know, I'm sorry.
I know we're super busy.
543
00:26:20,796 --> 00:26:22,469
I just didn't want to miss
the chance to talk to you.
544
00:26:22,493 --> 00:26:24,800
Oh, yeah? Is it
this very fashionable jumpsuit
545
00:26:24,931 --> 00:26:26,585
that caught your eye or...?
546
00:26:26,715 --> 00:26:28,195
Who's wearing it best?
547
00:26:28,325 --> 00:26:29,892
Me, obviously.
548
00:26:30,023 --> 00:26:31,720
I won't argue with a lawyer.
549
00:26:31,851 --> 00:26:34,462
You know what I do?
550
00:26:34,593 --> 00:26:36,377
Yeah, that's, um...
551
00:26:36,507 --> 00:26:38,050
that's actually what I want
to talk to you about.
552
00:26:38,074 --> 00:26:42,165
Look, my, uh, my boy Freddy...
He was falsely accused, and,
553
00:26:42,296 --> 00:26:43,665
well, now he's in here,
and even his own...
554
00:26:43,689 --> 00:26:45,516
his own dad won't come
visit him, and so I was
555
00:26:45,647 --> 00:26:47,625
wondering if maybe you could
look... look at his case?
556
00:26:47,649 --> 00:26:49,477
You know, I got inmates
banging down my door
557
00:26:49,608 --> 00:26:52,045
for legal advice.
558
00:26:52,175 --> 00:26:55,831
You're asking for your friend,
not for you?
559
00:26:55,962 --> 00:26:58,355
Yeah. I mean, Freddy's the one
who took a bad plea deal.
560
00:27:01,228 --> 00:27:03,839
Yeah, uh, I'll take a look
at his case.
561
00:27:05,624 --> 00:27:07,495
Thank you.
562
00:27:07,626 --> 00:27:08,888
I'll see you around?
563
00:27:09,018 --> 00:27:11,064
I hope so.
564
00:27:12,108 --> 00:27:14,241
Manny, that crane
is seven minutes out.
565
00:27:14,371 --> 00:27:16,547
How much longer till we have
the space to set it up?
566
00:27:16,678 --> 00:27:19,246
About 20 minutes, Chief.
567
00:27:19,376 --> 00:27:22,075
We have 15 trapped people
whose lives depend on that.
568
00:27:22,205 --> 00:27:23,642
We'll pick up the pace.
569
00:27:23,772 --> 00:27:25,208
D.C. Leone, the last piece
570
00:27:25,339 --> 00:27:26,688
of sky bridge that just fell...
571
00:27:26,819 --> 00:27:28,429
It crashed onto the sublevel.
572
00:27:28,559 --> 00:27:30,257
Chief's under it.
He's also trapped now.
573
00:27:30,387 --> 00:27:32,085
Vince? What's his status?
574
00:27:32,215 --> 00:27:35,088
No, he's okay. He's fine.
I'm here with him.
575
00:27:35,218 --> 00:27:37,090
My dad's trapped.
576
00:27:37,220 --> 00:27:38,744
Your mom's Superwoman.
577
00:27:38,874 --> 00:27:40,441
She'll figure it out, right?
578
00:27:40,571 --> 00:27:41,723
All right, look,
you give me that crane,
579
00:27:41,747 --> 00:27:43,662
I'll get him out of here.
580
00:27:43,792 --> 00:27:46,447
The one crane has
to do double the duty now.
581
00:27:46,577 --> 00:27:49,058
What if it's not fast enough?
Then...
582
00:27:49,189 --> 00:27:51,060
Hey, you know
what Dad would say.
583
00:27:51,191 --> 00:27:53,019
"Work, don't worry." Right?
584
00:27:53,149 --> 00:27:55,369
Yeah. Yeah.
585
00:27:55,499 --> 00:27:57,327
Okay. Thank you.
586
00:28:00,200 --> 00:28:02,245
Hey, I heard one
of the firefighters say
587
00:28:02,376 --> 00:28:04,354
the hotel has a broken
forklift in the delivery area.
588
00:28:04,378 --> 00:28:06,075
Yeah?
589
00:28:06,206 --> 00:28:07,642
You used to hot-wire cars,
right?
590
00:28:07,773 --> 00:28:09,296
Think you can fix it?
591
00:28:09,426 --> 00:28:11,515
Maybe with an assist.
592
00:28:11,646 --> 00:28:13,648
Let's go.
593
00:28:15,694 --> 00:28:18,784
Come on. Damn it!
594
00:28:20,307 --> 00:28:21,707
Chief, I can't get
a purchase point.
595
00:28:21,743 --> 00:28:22,788
Jake, stop!
596
00:28:22,918 --> 00:28:24,833
It's too heavy, and you know it.
597
00:28:24,964 --> 00:28:26,443
Hurting yourself's
not gonna help.
598
00:28:26,574 --> 00:28:28,968
I'm sorry. I...
599
00:28:29,098 --> 00:28:32,449
I am... trying. I'm...
600
00:28:32,580 --> 00:28:35,670
Just calm down
and wait for the crane.
601
00:28:35,801 --> 00:28:38,325
A little concrete is no match
for my wife.
602
00:28:38,455 --> 00:28:42,155
We've both seen that woman
move mountains.
603
00:28:47,377 --> 00:28:49,510
Uh, Jake?
604
00:28:50,859 --> 00:28:52,513
We got another problem.
605
00:28:52,643 --> 00:28:54,254
Try to start it up.
See what happens.
606
00:28:59,433 --> 00:29:00,956
All right.
607
00:29:01,087 --> 00:29:03,350
It starts, but I can't
put it in gear.
608
00:29:03,480 --> 00:29:05,320
You open this thing up
and see what's going on?
609
00:29:08,268 --> 00:29:10,923
"Work, don't worry."
I like that, man.
610
00:29:11,053 --> 00:29:13,142
It drove me crazy as a kid.
611
00:29:13,273 --> 00:29:15,468
I'd be worrying about some
massive test I had coming up,
612
00:29:15,492 --> 00:29:17,364
and I just wanted
to whine about it,
613
00:29:17,494 --> 00:29:19,366
but my dad was always right.
614
00:29:19,496 --> 00:29:22,195
Annoyingly, it helps.
615
00:29:22,325 --> 00:29:24,125
Well, that's one thing
you guys both agree on.
616
00:29:24,153 --> 00:29:25,589
And now here you are making room
617
00:29:25,720 --> 00:29:27,461
for the crane
that's gonna save his life.
618
00:29:27,591 --> 00:29:29,419
I don't want to see him,
619
00:29:29,550 --> 00:29:30,570
but I don't want him
to die in some hole, either.
620
00:29:30,594 --> 00:29:33,162
Yeah, I got you.
621
00:29:34,381 --> 00:29:35,817
This cotter pin's missing.
622
00:29:35,948 --> 00:29:37,839
The damn thing's not gonna shift
without the cotter pin.
623
00:29:37,863 --> 00:29:39,995
Hey, what about the prong
in your belt buckle?
624
00:29:42,955 --> 00:29:45,218
That just might work.
625
00:29:47,176 --> 00:29:49,222
Let's see.
626
00:29:52,181 --> 00:29:55,054
Yeah, baby. Yeah!
627
00:29:55,184 --> 00:29:56,620
All right, hold on.
628
00:29:57,708 --> 00:30:00,320
We got it from here, Chief.
629
00:30:03,323 --> 00:30:05,673
Chief Dillon,
the crane is landing.
630
00:30:05,804 --> 00:30:07,675
We're going to punch the boom
through the glass
631
00:30:07,806 --> 00:30:11,374
and drop it inside to you.
Stand by!
632
00:30:11,505 --> 00:30:13,028
Which segment do we move first?
633
00:30:13,159 --> 00:30:16,466
The one with 15 trapped,
or Chief Leone?
634
00:30:16,597 --> 00:30:17,598
Say again.
635
00:30:17,728 --> 00:30:19,687
Which segment do we move first?
636
00:30:19,818 --> 00:30:23,430
The one with 15 trapped,
or Chief Leone?
637
00:30:23,560 --> 00:30:25,606
It's your call, Chief.
638
00:30:30,698 --> 00:30:32,787
The 15 first.
639
00:30:32,918 --> 00:30:35,268
They've been trapped longer,
and there's more of them.
640
00:30:35,398 --> 00:30:37,836
I'm sorry, Vince.
641
00:30:37,966 --> 00:30:39,794
Jake, you will get
the crane second.
642
00:30:39,925 --> 00:30:41,317
You do whatever it takes
643
00:30:41,448 --> 00:30:43,363
to keep my husband alive
a little longer.
644
00:30:43,493 --> 00:30:45,234
Copy.
645
00:30:55,897 --> 00:30:57,638
Hear that, Chief?
646
00:30:57,768 --> 00:31:01,903
The crane's gonna free the 15,
then it's all ours.
647
00:31:03,122 --> 00:31:04,863
Where's the water at now?
648
00:31:07,387 --> 00:31:10,433
It's at my neck.
649
00:31:17,266 --> 00:31:19,486
God, I'm so, so sorry.
650
00:31:19,616 --> 00:31:22,141
I'm sorry I kept Riley
a secret all those years.
651
00:31:22,271 --> 00:31:24,273
I'm sorry I can't help you now.
652
00:31:24,404 --> 00:31:27,624
Hey, stop!
Shut up!
653
00:31:27,755 --> 00:31:30,192
Stop talking like you're not
gonna get me out of here,
654
00:31:30,323 --> 00:31:31,843
that you're gonna
let me die in a hole.
655
00:31:31,933 --> 00:31:33,195
It's not happening.
656
00:31:33,326 --> 00:31:35,197
I trained you to be smart,
657
00:31:35,328 --> 00:31:39,375
resourceful, trained you to be
the best. Start acting like it.
658
00:31:39,506 --> 00:31:41,987
Yeah. Yeah. Yes, sir.
Yes, sir.
659
00:31:42,117 --> 00:31:43,814
Work, don't worry, Jake.
660
00:31:43,945 --> 00:31:45,381
You can figure this out.
661
00:31:45,512 --> 00:31:47,514
Work, don't worry.
662
00:31:47,644 --> 00:31:50,473
Work.
663
00:31:50,604 --> 00:31:53,650
Don't worry. Work. Work.
664
00:31:56,827 --> 00:31:59,178
Okay. Okay.
665
00:32:02,572 --> 00:32:05,140
Yeah, I think I found something.
Hang tight.
666
00:32:08,752 --> 00:32:11,407
Okay. Okay.
667
00:32:11,538 --> 00:32:13,192
Here.
668
00:32:15,107 --> 00:32:16,108
Chief, can you hear me?
669
00:32:18,284 --> 00:32:20,677
Can you hear me?
Breathe through this!
670
00:32:21,678 --> 00:32:23,550
We cleared a path for the 15.
671
00:32:23,680 --> 00:32:25,073
We're sending the crane over.
672
00:32:25,204 --> 00:32:27,684
Copy. Standing by the position.
673
00:32:27,815 --> 00:32:30,426
Chief, do you hear that?
674
00:32:30,557 --> 00:32:33,168
The boom of the crane is moving
this way. Come on, hang on.
675
00:32:33,299 --> 00:32:34,343
♪ ♪
676
00:32:46,355 --> 00:32:48,314
Let's go. We're all set!
677
00:32:48,444 --> 00:32:52,144
Copy. We're pulling it now.
Keep clear, guys.
678
00:32:57,279 --> 00:32:59,803
Clear out, guys,
it's gonna drop!
679
00:33:05,635 --> 00:33:07,724
Chief.
680
00:33:07,855 --> 00:33:09,030
Come on, Chief.
681
00:33:10,727 --> 00:33:14,427
I'm right here.
Nice. There we go.
682
00:33:14,557 --> 00:33:16,255
There you go.
683
00:33:16,385 --> 00:33:17,778
Thank you.
684
00:33:17,908 --> 00:33:19,519
They'll triage you
over there, sir.
685
00:33:19,649 --> 00:33:20,955
I got you, sir.
686
00:33:21,086 --> 00:33:22,609
All right, here I am.
687
00:33:22,739 --> 00:33:24,717
Right here. There you go.
Take my hand. There you go.
688
00:33:24,741 --> 00:33:27,222
There you go.
689
00:33:29,529 --> 00:33:31,009
Nice.
690
00:33:32,445 --> 00:33:35,230
Aydan. Are you okay?
691
00:33:36,623 --> 00:33:38,190
Eve?
692
00:33:39,669 --> 00:33:42,368
Yeah... Yeah, I think so.
I don't know. You tell me.
693
00:33:42,498 --> 00:33:45,458
Well, I think
you're in one piece.
694
00:33:45,588 --> 00:33:48,113
Okay. This paramedic's gonna
get you checked out,
695
00:33:48,243 --> 00:33:49,853
get you some oxygen, all right? Okay.
696
00:33:49,984 --> 00:33:52,639
This way. Come on.
697
00:33:52,769 --> 00:33:54,945
Uh... uh, wait.
698
00:33:55,076 --> 00:33:58,340
When I was looking for you,
I found your phone.
699
00:33:58,471 --> 00:34:01,213
Let me know
when you get home safe, okay?
700
00:34:01,343 --> 00:34:04,607
Thank you for looking for me.
701
00:34:04,738 --> 00:34:06,392
That's my job.
702
00:34:06,522 --> 00:34:08,133
I got to get back.
703
00:34:08,263 --> 00:34:10,135
♪ ♪
704
00:34:14,443 --> 00:34:16,663
Emma?! Emma?!
705
00:34:16,793 --> 00:34:19,970
Kai?!
706
00:34:20,101 --> 00:34:21,581
Are you hurt? No.
707
00:34:21,711 --> 00:34:23,974
I've never been so happy
to see anyone in my life.
708
00:34:24,105 --> 00:34:25,759
I love you.
709
00:34:25,889 --> 00:34:27,674
I love you, too.
710
00:34:27,804 --> 00:34:28,979
Mmm.Mmm. Oh.
711
00:34:29,110 --> 00:34:31,112
Hey, how's he doing?
712
00:34:32,635 --> 00:34:34,594
Not sure yet.
713
00:34:34,724 --> 00:34:38,206
The last things
I said to him were pretty awful.
714
00:34:38,337 --> 00:34:40,643
What if he...? No, don't go there yet.
715
00:34:46,823 --> 00:34:48,260
Ah!
716
00:34:49,870 --> 00:34:52,220
Oh, thank you. Thank you.
717
00:34:52,351 --> 00:34:55,397
Thanks for not dying on me.
718
00:34:57,269 --> 00:35:00,750
You know I do what I can.
719
00:35:00,881 --> 00:35:03,164
Bode and Manny's crew, they...
They made space for the crane.
720
00:35:03,188 --> 00:35:05,668
He's trying. It's just
not when you're looking.
721
00:35:05,799 --> 00:35:07,670
Thank you.
722
00:35:07,801 --> 00:35:09,324
Told you you could do it.
723
00:35:15,069 --> 00:35:16,679
I'm glad you're okay.
724
00:35:18,681 --> 00:35:19,682
Bode?
725
00:35:21,641 --> 00:35:23,817
Back to the buggy!
726
00:35:27,690 --> 00:35:29,692
Let's go home.
727
00:35:34,436 --> 00:35:37,265
Hey, how's Vince doing?
728
00:35:37,396 --> 00:35:39,398
Oh, he's taking it
easy. Um...
729
00:35:39,528 --> 00:35:41,400
Ooh! But now with
these onion rings,
730
00:35:41,530 --> 00:35:44,098
his recovery's gonna
go so much faster. Here you go.
731
00:35:46,318 --> 00:35:48,407
I am sorry
732
00:35:48,537 --> 00:35:51,279
for challenging you
on singling me out.
733
00:35:51,410 --> 00:35:53,281
Bode told me that you taking me
734
00:35:53,412 --> 00:35:54,978
on a ride-along
was a good thing.
735
00:35:55,109 --> 00:35:58,068
Oh, you've been talking to Bode?
736
00:35:58,199 --> 00:36:01,333
Mm. For a minute today, yeah.
737
00:36:01,463 --> 00:36:04,118
Questioning me
was really ballsy.
738
00:36:04,249 --> 00:36:06,120
I'm a straight shooter, and...
739
00:36:06,251 --> 00:36:08,862
Which is a real asset
as a firefighter.
740
00:36:08,992 --> 00:36:11,604
I was not hazing you today.
741
00:36:11,734 --> 00:36:14,215
I was testing you.
742
00:36:14,346 --> 00:36:16,304
See if you really wanted this,
743
00:36:16,435 --> 00:36:18,393
or you're just trying
to piss off your father.
744
00:36:18,524 --> 00:36:21,744
What does my dad have
to do with this?
745
00:36:23,746 --> 00:36:26,096
Wait, wait.
746
00:36:26,227 --> 00:36:29,317
Did-did my dad ask you
to haze me?
747
00:36:29,448 --> 00:36:31,014
Your father's just
worried about you,
748
00:36:31,145 --> 00:36:33,147
which I get, as a parent.
749
00:36:33,278 --> 00:36:35,454
And I owe him one.
750
00:36:35,584 --> 00:36:38,718
He's really taken Bode
under his wing.
751
00:36:38,848 --> 00:36:40,676
Yeah.
752
00:36:40,807 --> 00:36:44,071
I've watched him dedicate
his life to Cal Fire,
753
00:36:44,202 --> 00:36:48,815
but I never realized how much
Cal Fire was giving back to him
754
00:36:48,945 --> 00:36:51,252
until I got my hands dirty.
755
00:36:52,732 --> 00:36:53,863
I want this.
756
00:36:53,994 --> 00:36:55,996
I won't back down.
757
00:36:56,126 --> 00:36:57,780
I see that now.
758
00:37:12,273 --> 00:37:15,276
You asked Chief Leone
to haze me?
759
00:37:17,322 --> 00:37:19,498
You don't like the pressure,
760
00:37:19,628 --> 00:37:21,606
you don't belong anywhere
near a fire station, mija.
761
00:37:21,630 --> 00:37:24,154
Oh, no, I can handle pressure.
762
00:37:24,285 --> 00:37:25,808
What I can't handle is
763
00:37:25,939 --> 00:37:27,308
your paternalistic meddling
behind my back.
764
00:37:27,332 --> 00:37:29,203
Can you please lower your voice?
765
00:37:29,334 --> 00:37:31,727
People can hear you.
766
00:37:31,858 --> 00:37:33,599
I told you
I don't want you doing this.
767
00:37:33,729 --> 00:37:37,342
And I heard you.
It's just not up for debate.
768
00:37:37,472 --> 00:37:40,562
And you took Bode
under your wing?
769
00:37:40,693 --> 00:37:43,086
You could take
someone else's kid
770
00:37:43,217 --> 00:37:44,497
and train them,
but not your own.
771
00:37:44,566 --> 00:37:46,089
Oh, come on, this is different.
772
00:37:46,220 --> 00:37:47,743
It's hypocritical.
773
00:37:47,874 --> 00:37:50,006
Gabriela. Gabriela.
774
00:37:50,137 --> 00:37:52,705
Sit down.
Let's talk about this. Why?
775
00:37:52,835 --> 00:37:55,838
Why? It doesn't seem like
anything I say matters.
776
00:38:08,068 --> 00:38:09,417
You should be resting.
777
00:38:09,548 --> 00:38:11,419
I wanted to come thank you.
778
00:38:11,550 --> 00:38:13,116
You could've done that
over the phone.
779
00:38:13,900 --> 00:38:14,770
Um...
780
00:38:14,901 --> 00:38:17,947
Look, I...
781
00:38:18,078 --> 00:38:21,473
When I was trapped today...
In between being terrified...
782
00:38:21,603 --> 00:38:23,997
I had some time to think, and...
783
00:38:24,127 --> 00:38:27,522
I would love it if you
would ask me out again.
784
00:38:29,568 --> 00:38:33,267
I think this near-death
rom-com fantasy
785
00:38:33,398 --> 00:38:35,661
might be a trauma response.
786
00:38:35,791 --> 00:38:38,141
It happens a lot
when we rescue people.
787
00:38:38,272 --> 00:38:41,493
This lady Jake saved
wanted him to move to Paris.No.
788
00:38:41,623 --> 00:38:44,452
Turning you down the
first time was a mistake.
789
00:38:44,583 --> 00:38:47,063
It's not because you rescued me.
790
00:38:48,282 --> 00:38:49,414
It's 'cause you're funny.
791
00:38:51,024 --> 00:38:52,721
And kind.
792
00:38:52,852 --> 00:38:54,070
And, um...
793
00:38:54,201 --> 00:38:56,421
really hot in this uniform.
794
00:38:57,987 --> 00:39:01,121
And that awkward feeling
that you get when you see me?
795
00:39:01,251 --> 00:39:03,253
That's a crush.Mm.
796
00:39:03,384 --> 00:39:05,560
And I would know
because I have one, too.
797
00:39:05,691 --> 00:39:07,432
♪ ♪
798
00:39:14,656 --> 00:39:16,397
♪ ♪
799
00:39:18,704 --> 00:39:21,097
Bode...
800
00:39:21,228 --> 00:39:23,273
You have a call.
801
00:39:27,060 --> 00:39:28,931
Thanks.
802
00:39:34,676 --> 00:39:36,069
Hello?
803
00:39:36,199 --> 00:39:39,289
I came to Smokey's
to pick up food for me and Jake,
804
00:39:39,420 --> 00:39:40,552
and I talked to your mom
805
00:39:40,682 --> 00:39:42,771
about today and I got
into a fight
806
00:39:42,902 --> 00:39:44,860
with my dad and I stormed out
without the food.
807
00:39:44,991 --> 00:39:46,819
So, what do I do?
808
00:39:46,949 --> 00:39:49,038
Go back in for the food?
809
00:39:49,169 --> 00:39:52,172
No.
810
00:39:52,302 --> 00:39:54,696
I mean about my dad.
811
00:39:54,827 --> 00:39:57,699
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
812
00:39:57,830 --> 00:39:59,875
That's why she was
extra hard on me.
813
00:40:00,006 --> 00:40:01,703
Oh, man.
814
00:40:01,834 --> 00:40:04,010
Yeah. I want to kill him.
815
00:40:06,142 --> 00:40:07,753
I know the feeling.
816
00:40:07,883 --> 00:40:11,017
Your mom says your dad
checked out okay, by the way.
817
00:40:11,147 --> 00:40:13,672
I figured you'd want to know.
818
00:40:14,673 --> 00:40:15,953
If you had asked me
this morning,
819
00:40:16,065 --> 00:40:18,938
I would have said I didn't care
how he turned out.
820
00:40:19,068 --> 00:40:21,375
But...
821
00:40:21,506 --> 00:40:23,682
I got my bluff called on
that one today.
822
00:40:25,118 --> 00:40:26,511
He's your dad.
823
00:40:28,077 --> 00:40:29,601
Of course you care.
824
00:40:29,731 --> 00:40:31,080
Hmm.
825
00:40:31,211 --> 00:40:32,952
The problem is,
to him, I'm still the person
826
00:40:33,082 --> 00:40:35,694
that killed his favorite kid
and ruined his life.
827
00:40:38,392 --> 00:40:40,394
And what about your life?
828
00:40:40,525 --> 00:40:43,049
He lost a daughter,
but you lost a sister.
829
00:40:43,179 --> 00:40:44,442
Yeah, but...
830
00:40:45,834 --> 00:40:47,357
it was my fault.
831
00:40:49,447 --> 00:40:53,102
What if you stopped caring
about what your dad thinks?
832
00:40:53,233 --> 00:40:56,366
What if you started
believing in yourself instead?
833
00:40:58,107 --> 00:41:00,153
Sounds like you need
to take that advice, too.
834
00:41:03,417 --> 00:41:05,419
I will if you do.
835
00:41:05,550 --> 00:41:07,203
It's not that easy, is it?
836
00:41:13,558 --> 00:41:16,778
You should, uh...
837
00:41:16,909 --> 00:41:20,086
You should probably get that,
that food home now.
838
00:41:20,216 --> 00:41:21,696
Hangry Jake ain't pretty.
839
00:41:24,525 --> 00:41:26,222
You're right about that.
840
00:41:26,353 --> 00:41:28,921
I'm glad I called.
841
00:41:29,051 --> 00:41:30,575
I feel better.
842
00:41:30,705 --> 00:41:31,705
Good.
843
00:41:33,186 --> 00:41:34,709
Me too.
844
00:41:50,464 --> 00:41:53,815
Okay, my love.
845
00:41:53,946 --> 00:41:56,688
Yes.
846
00:41:56,818 --> 00:41:59,604
Totally worth having
a building fall on me for these.
847
00:42:00,953 --> 00:42:03,651
How's our favorite player doing?
848
00:42:03,782 --> 00:42:06,436
About to park this next pitch
in the bay, I hope.
849
00:42:06,567 --> 00:42:09,657
I'm so glad you're still alive.
850
00:42:12,268 --> 00:42:13,661
Yeah, me too.
Thanks for that.
851
00:42:13,792 --> 00:42:16,011
Don't just thank me.
852
00:42:16,142 --> 00:42:17,782
You got to thank Manny
and his whole team.
853
00:42:28,154 --> 00:42:31,287
I'll put some money
in Bode's account.
854
00:42:31,418 --> 00:42:34,769
And... next time I visit,
855
00:42:34,900 --> 00:42:37,729
I will listen more
and talk less.
856
00:42:40,035 --> 00:42:42,647
You just earned yourself
a beer for that one.
857
00:42:47,695 --> 00:42:49,262
Hey, Shar, you know,
858
00:42:49,392 --> 00:42:50,872
I don't know why
we're waiting around
859
00:42:51,003 --> 00:42:52,308
for a deal on that Airstream.
860
00:42:52,439 --> 00:42:54,310
Why don't we just splurge
for it now?
861
00:42:54,441 --> 00:42:56,008
Trick it out.
862
00:42:56,138 --> 00:42:58,532
Get the best sound system
money can buy.
863
00:42:58,663 --> 00:43:00,273
Shar?
864
00:43:10,892 --> 00:43:13,808
Captioning sponsored by CBS
865
00:43:13,939 --> 00:43:16,898
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.