All language subtitles for fire.country.s01e04.1080p.web.h264-ggez[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,395 --> 00:00:07,572 Previously on "Fire Country..." You told Manny you were sick? 1 00:00:07,703 --> 00:00:08,878 I am sick! 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,409 I don't want you getting any sicker. 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,229 Just go talk to our son so we can heal. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,405 He's afraid you're gonna break his heart again. 5 00:00:14,536 --> 00:00:17,321 Are you gonna break mine? I'm just trying to make Riley's death count 6 00:00:17,452 --> 00:00:18,951 for something. I'm here save as many lives as possible 7 00:00:18,975 --> 00:00:20,020 any way I can. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,934 You want to grab dinner sometime? 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,241 Try me again when some guy didn't almost die on you. 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,156 Your boyfriend? 11 00:00:26,287 --> 00:00:27,287 Yeah. 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,420 Careful with the... Kickback? 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,553 Yeah. 14 00:00:31,683 --> 00:00:32,945 I'm proud of you, babe. 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,773 For clearing the air with Eve. 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,688 About dating Riley. 17 00:00:36,819 --> 00:00:38,690 Um... 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,692 I mean, that'll be... 19 00:00:40,823 --> 00:00:42,825 much harder to do 20 00:00:42,955 --> 00:00:45,088 with Vince and Sharon. 21 00:00:45,219 --> 00:00:47,240 I told Jake that at least you owned up to what you did. 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,310 What-What'd he do? BODE: He broke Riley's heart. 23 00:00:49,440 --> 00:00:50,765 The night of the accident, the last thing she felt 24 00:00:50,789 --> 00:00:52,574 before she died was pain. 25 00:01:02,453 --> 00:01:04,412 ♪ ♪ 26 00:01:06,544 --> 00:01:08,546 You couldn't come to us about Riley? 27 00:01:08,677 --> 00:01:10,331 I had to hear it from Bode? 28 00:01:10,461 --> 00:01:11,612 Look, Bode got to you before I did. 29 00:01:11,636 --> 00:01:13,290 I'm sorry. 30 00:01:13,421 --> 00:01:14,813 No. Sorry's not good enough. 31 00:01:14,944 --> 00:01:17,599 'Cause you had years to come and tell me. 32 00:01:17,729 --> 00:01:19,862 Just help me understand why. 33 00:01:19,992 --> 00:01:21,820 My family moved from military base to base 34 00:01:21,951 --> 00:01:23,822 my entire childhood... 35 00:01:23,953 --> 00:01:25,824 That was before you came to Edgewater. 36 00:01:25,955 --> 00:01:28,827 Before us, before Riley. 37 00:01:28,958 --> 00:01:32,004 Right, but blowing up relationships became easier 38 00:01:32,135 --> 00:01:34,659 than having to lose people over and over again. 39 00:01:34,790 --> 00:01:37,009 I wish I could make it up to Riley now. 40 00:01:37,140 --> 00:01:39,403 Yeah, well, you can't. 41 00:01:39,534 --> 00:01:41,579 What's killing me, Jake, is... 42 00:01:41,710 --> 00:01:46,193 I spent all these years mentoring a guy that... 43 00:01:46,323 --> 00:01:48,456 broke my daughter's heart. 44 00:01:50,632 --> 00:01:52,938 I don't know what to do with that. 45 00:01:56,507 --> 00:01:58,988 I'm too pissed off at you to do this. 46 00:02:13,002 --> 00:02:15,091 All right, guys, you've seen the female crew around. 47 00:02:15,222 --> 00:02:17,746 Now you get to work with them. 48 00:02:17,876 --> 00:02:20,531 You ready for this, Liv? Hell yeah. 49 00:02:21,880 --> 00:02:23,491 All right, listen up. 50 00:02:23,621 --> 00:02:24,927 Today our crews join forces 51 00:02:25,057 --> 00:02:26,711 against a major enemy of the forest. 52 00:02:26,842 --> 00:02:28,670 The bark beetle. The bark beetle. 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,889 We're exterminators now? 54 00:02:31,020 --> 00:02:33,892 California's in a multi-year mega-drought, which means 55 00:02:34,023 --> 00:02:37,331 heat-stressed trees can't defend themselves 56 00:02:37,461 --> 00:02:40,290 against these little critters. 57 00:02:41,683 --> 00:02:43,424 Nasty. 58 00:02:43,554 --> 00:02:45,835 Dead trees are just matchsticks just waiting to be lit up. 59 00:02:45,861 --> 00:02:48,864 So we work in pairs to remove the infested limbs. 60 00:02:48,994 --> 00:02:51,780 One person saws, the other one swamps. 61 00:02:51,910 --> 00:02:53,782 You copy? Good. 62 00:02:53,912 --> 00:02:55,958 Everyone, check your tools. Let's get to work. 63 00:02:56,088 --> 00:02:58,787 So, Rebecca. 64 00:02:58,917 --> 00:03:02,530 Somehow a white shoe legal eagle became my best inmate. 65 00:03:02,660 --> 00:03:04,880 And they say we don't rehabilitate folks here. 66 00:03:05,010 --> 00:03:07,926 Fire Camp's like a vacation compared to practicing law. 67 00:03:08,057 --> 00:03:10,494 Instead of arguing with egomaniacs all day, 68 00:03:10,625 --> 00:03:12,844 I get exercise, fresh air. 69 00:03:17,109 --> 00:03:18,589 Hey. 70 00:03:18,720 --> 00:03:21,113 You've been quiet since your folks visited. 71 00:03:21,244 --> 00:03:24,160 Your mom left brownies so it couldn't have been that bad. 72 00:03:24,291 --> 00:03:27,076 Yeah, Mom's not the problem. 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,947 Dads are tough. 74 00:03:29,078 --> 00:03:31,341 Mine's impossible. 75 00:03:31,472 --> 00:03:33,604 He acts like Fire Camp is an embarrassment. 76 00:03:33,735 --> 00:03:35,693 Fire Camp's our second chance. 77 00:03:35,824 --> 00:03:37,956 He only sees the guy I used to be, 78 00:03:38,087 --> 00:03:40,350 when I'm in here trying to be better, you know? 79 00:03:40,481 --> 00:03:42,134 It screws with my head. 80 00:03:42,265 --> 00:03:44,398 I'm taking him off my visitors list. 81 00:03:45,660 --> 00:03:48,053 My dad's never once visited me. 82 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 He doesn't believe I was falsely accused. 83 00:03:51,666 --> 00:03:54,625 You're in here for something you didn't do? 84 00:03:54,756 --> 00:03:56,758 You don't have to believe me. 85 00:03:58,542 --> 00:04:00,283 Most folks don't. 86 00:04:17,779 --> 00:04:20,651 You're still pissed at Jake? 87 00:04:20,782 --> 00:04:22,523 You clean when you're mad. 88 00:04:22,653 --> 00:04:24,544 So either you fired the probie whose job this is, 89 00:04:24,568 --> 00:04:25,917 or you're still pissed. 90 00:04:27,832 --> 00:04:29,399 Well... 91 00:04:29,530 --> 00:04:32,054 he did break our daughter's heart 92 00:04:32,184 --> 00:04:34,361 while we were treating him like our own son and... 93 00:04:34,491 --> 00:04:35,931 we didn't even know they were dating. 94 00:04:36,014 --> 00:04:37,973 He had years to tell us, and he, and he didn't. 95 00:04:38,103 --> 00:04:39,409 So I don't know. 96 00:04:39,540 --> 00:04:42,238 Yeah, that doesn't burn you up at all? 97 00:04:43,239 --> 00:04:45,502 I'm just glad she got to have that kind of love. 98 00:04:46,938 --> 00:04:49,289 Even if it ended badly. 99 00:04:50,333 --> 00:04:52,640 And I do love him like one of our own. 100 00:04:52,770 --> 00:04:55,207 Mistakes and all. 101 00:04:55,338 --> 00:04:58,820 Yeah, well, you're more evolved than I am. 102 00:04:58,950 --> 00:05:00,735 Yeah. 103 00:05:00,865 --> 00:05:02,954 Put down your broom, I want to show you something. 104 00:05:03,085 --> 00:05:05,522 Oh, good, is it the Airstream we've been looking for? 105 00:05:05,653 --> 00:05:08,786 'Cause I'm totally ready for that road trip. 106 00:05:08,917 --> 00:05:11,311 It's a clinical trial. 107 00:05:11,441 --> 00:05:14,096 Phase three, new medication, I qualify. 108 00:05:16,707 --> 00:05:18,796 Yeah, but you're doing good right now. 109 00:05:18,927 --> 00:05:21,233 Yes, that's why I qualify. 110 00:05:21,364 --> 00:05:23,061 This trial is at the forefront of slowing 111 00:05:23,192 --> 00:05:25,237 chronic kidney disease. 112 00:05:25,368 --> 00:05:27,327 Okay, um... 113 00:05:27,457 --> 00:05:29,503 how many patients are they taking? 114 00:05:29,633 --> 00:05:31,113 500. 115 00:05:31,243 --> 00:05:33,463 I'm so hopeful! 116 00:05:33,594 --> 00:05:36,423 I mean, Bode's here and I'm gonna get into this trial 117 00:05:36,553 --> 00:05:39,295 and I'm gonna live to take this road trip with you. 118 00:05:44,344 --> 00:05:47,085 Why don't we just skip to the road trip now? 119 00:05:47,216 --> 00:05:50,393 You haven't finished your sweeping. 120 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 Here you go. 121 00:05:52,047 --> 00:05:53,440 Eve? 122 00:05:53,570 --> 00:05:56,399 Wait! Hey, Aydan. 123 00:05:58,749 --> 00:06:02,405 I got to unload 1000 pesto crostinis. 124 00:06:02,536 --> 00:06:04,252 They're totally edible, they're just imperfect, 125 00:06:04,276 --> 00:06:05,539 so it won't do for a wedding. 126 00:06:05,669 --> 00:06:06,757 Aw, I love a wedding. 127 00:06:08,237 --> 00:06:10,282 Now you probably think I'm fishing 128 00:06:10,413 --> 00:06:11,936 to be your plus-one or something. 129 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 Oh, I'm the caterer. 130 00:06:13,373 --> 00:06:15,070 I don't even get a plus-one. 131 00:06:15,200 --> 00:06:17,048 You're probably wishing you were back in San Francisco. 132 00:06:17,072 --> 00:06:19,379 Big city. Lots of people. Less chance 133 00:06:19,509 --> 00:06:21,772 of continually bumping into a certain awkward woman. 134 00:06:21,903 --> 00:06:24,688 Um, nah. 135 00:06:24,819 --> 00:06:27,299 I was ready to leave. I got divorced. 136 00:06:27,430 --> 00:06:30,172 Oh, I didn't realize. I'm sorry. 137 00:06:30,302 --> 00:06:32,174 It's okay. I married my best friend. 138 00:06:32,304 --> 00:06:34,916 But it turns out that's all she was, so... 139 00:06:35,046 --> 00:06:37,005 I came here to start fresh... 140 00:06:37,135 --> 00:06:39,311 And not to pour my heart out to the nice firefighter 141 00:06:39,442 --> 00:06:41,313 who ordered coffee and not my life story. 142 00:06:41,444 --> 00:06:42,465 It's an interesting story. 143 00:06:42,489 --> 00:06:44,795 And now I'm late to go cater 144 00:06:44,926 --> 00:06:46,362 somebody else's happily ever after. 145 00:06:46,493 --> 00:06:48,233 Uh... For you. 146 00:06:49,887 --> 00:06:51,889 Thank you for the food. 147 00:06:52,020 --> 00:06:53,587 Mm-hmm. 148 00:06:57,591 --> 00:07:00,158 I heard Engine 8 has "my baby, my baby" 149 00:07:00,289 --> 00:07:02,334 and 1560 had "glove and screw." 150 00:07:02,465 --> 00:07:03,705 What language are you speaking? 151 00:07:03,814 --> 00:07:05,337 Cal Fire. 152 00:07:05,468 --> 00:07:07,514 "Glove and screw" means we sort our screws 153 00:07:07,644 --> 00:07:09,690 while wearing our gloves, and "my baby, my baby..." 154 00:07:09,820 --> 00:07:12,432 It's a distraction exercise, 155 00:07:12,562 --> 00:07:15,347 meant to see if a hysterical citizen can pull your focus 156 00:07:15,478 --> 00:07:17,785 from the original task at hand. 157 00:07:17,915 --> 00:07:19,787 Speaking of which... 158 00:07:19,917 --> 00:07:22,267 Steps and positions on the line, recruits. 159 00:07:26,446 --> 00:07:28,926 So you made it through week one of training without quitting. 160 00:07:29,057 --> 00:07:31,668 Now you have the attention of a division chief. 161 00:07:34,497 --> 00:07:36,543 Eve tells me you're a real bookworm 162 00:07:36,673 --> 00:07:38,327 when it comes to Cal Fire manuals. 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,547 That's nice. 164 00:07:40,677 --> 00:07:42,592 I'm here to see you in action. 165 00:07:42,723 --> 00:07:44,159 Pushups, now. 166 00:07:45,813 --> 00:07:46,988 One. 167 00:07:47,118 --> 00:07:50,121 Two. Three. 168 00:07:59,696 --> 00:08:03,047 My mouth has done too much smiling, and not enough eating. 169 00:08:03,178 --> 00:08:04,484 It's your day, girl. 170 00:08:04,614 --> 00:08:05,983 You should eat now before the reception starts. 171 00:08:06,007 --> 00:08:08,575 Bless. I've been on a liquid diet 172 00:08:08,705 --> 00:08:10,881 trying to squeeze into this dress, 173 00:08:11,012 --> 00:08:12,840 and nothing liquid tastes this good. 174 00:08:12,970 --> 00:08:14,711 Well, compliment taken. 175 00:08:14,842 --> 00:08:17,105 They want us to take some photos on the sky bridge.Mm. 176 00:08:17,235 --> 00:08:19,977 Something about your dress in the atrium light, which... 177 00:08:20,108 --> 00:08:21,370 It's a really good dress. 178 00:08:21,501 --> 00:08:23,067 Mmm.Mmm. 179 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 We are killing it at marriage. 180 00:08:25,679 --> 00:08:26,897 Yeah, we are.Mmm. 181 00:08:30,684 --> 00:08:31,772 Hello? 182 00:08:31,902 --> 00:08:34,470 Those crostinis were unreal. 183 00:08:34,601 --> 00:08:37,691 Ah. Thank you. I am excellent. 184 00:08:37,821 --> 00:08:38,866 And funny. 185 00:08:38,996 --> 00:08:40,191 Did you call me to tell me that? 186 00:08:40,215 --> 00:08:42,130 No. Uh, 187 00:08:42,260 --> 00:08:46,090 I wanted to apologize for being so awkward around you. 188 00:08:46,221 --> 00:08:48,745 Because we're gonna keep bumping into each other, 189 00:08:48,876 --> 00:08:51,574 and this is a small town. 190 00:08:51,705 --> 00:08:53,837 And, uh, honestly, 191 00:08:53,968 --> 00:08:57,275 there aren't that many queer folks here, 192 00:08:57,406 --> 00:09:00,278 and I'd like to be... friends. 193 00:09:00,409 --> 00:09:02,106 You want to be friends? 194 00:09:02,237 --> 00:09:03,717 And I know you have 195 00:09:03,847 --> 00:09:05,216 a ton of friends back in San Francisco. 196 00:09:05,240 --> 00:09:06,633 Well, I did. 197 00:09:06,763 --> 00:09:08,112 But my ex made them choose sides, 198 00:09:08,243 --> 00:09:09,636 and most of them chose hers. 199 00:09:09,766 --> 00:09:12,160 They dropped the hilarious friend who can cook? 200 00:09:12,290 --> 00:09:14,728 And now, can the bridesmaids please join us 201 00:09:14,858 --> 00:09:16,575 for a toast on the sky bridge? Um, I have to fly in 202 00:09:16,599 --> 00:09:18,534 some macerated strawberries for the champagne toast. 203 00:09:18,558 --> 00:09:20,864 I am going to call you back later. 204 00:09:20,995 --> 00:09:22,649 Yeah. Okay. Uh, bye. 205 00:09:49,850 --> 00:09:51,634 ♪ ♪ 206 00:10:03,994 --> 00:10:05,015 98. 99.Come on now. Come on. 207 00:10:05,039 --> 00:10:05,779 Come on, little man. 208 00:10:05,909 --> 00:10:06,780 100. All right, come on. 209 00:10:06,910 --> 00:10:07,694 Pull-ups now. 210 00:10:07,824 --> 00:10:09,130 You're up. 211 00:10:09,260 --> 00:10:11,088 Water break. I beg you. 212 00:10:19,401 --> 00:10:21,316 Can I ask? 213 00:10:21,446 --> 00:10:23,326 If you didn't do it, then how'd you end up here? 214 00:10:23,448 --> 00:10:25,320 I fit the description of a guy 215 00:10:25,450 --> 00:10:27,627 who knocked off a jewelry store in my neighborhood. 216 00:10:28,932 --> 00:10:31,239 Didn't help that I'd been there a couple of times before 217 00:10:31,369 --> 00:10:34,546 scoping out a ring for Cookie. 218 00:10:34,677 --> 00:10:35,983 Or that I had a prior. 219 00:10:36,113 --> 00:10:38,463 They did a "Show Up." 220 00:10:38,594 --> 00:10:44,165 Cops brought me to the scene in handcuffs for the witness to ID. 221 00:10:44,295 --> 00:10:45,993 No lineup at the station. 222 00:10:46,123 --> 00:10:48,735 Just me in the store. 223 00:10:51,476 --> 00:10:53,870 Who else was he gonna say did it? 224 00:10:56,960 --> 00:10:59,136 Public defender said I could fight it, 225 00:10:59,267 --> 00:11:01,878 but eyewitness ID is tough to beat, 226 00:11:02,009 --> 00:11:03,880 and if I lost, 227 00:11:04,011 --> 00:11:06,317 I get the full nine years. 228 00:11:07,405 --> 00:11:09,886 I took a deal for a lesser sentence. 229 00:11:13,890 --> 00:11:15,152 Freddy, I'm so sorry, man. 230 00:11:15,283 --> 00:11:19,200 What really bothers me is never being able 231 00:11:19,330 --> 00:11:21,855 to say all that in court. 232 00:11:24,684 --> 00:11:27,208 I heard the, uh... I heard the women's captain say 233 00:11:27,338 --> 00:11:28,992 that one of her crew is a lawyer. 234 00:11:29,123 --> 00:11:31,125 Rebecca. I heard that. 235 00:11:32,256 --> 00:11:34,389 Maybe she could help you. 236 00:11:34,519 --> 00:11:38,219 I felt like the public defender never believed me. 237 00:11:38,349 --> 00:11:40,438 There's no way she would, either. 238 00:11:40,569 --> 00:11:42,919 Well, I can't change my dad's mind about me, 239 00:11:43,050 --> 00:11:47,707 but maybe Rebecca can change a judge's mind about you. 240 00:11:58,456 --> 00:12:00,154 ♪ ♪ 241 00:12:22,002 --> 00:12:23,786 Whoo! 242 00:12:25,005 --> 00:12:26,441 Did I beat Jake's record? 243 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 Just a little healthy competition. 244 00:12:28,486 --> 00:12:30,575 It's not a competition. It's a team. 245 00:12:30,706 --> 00:12:33,056 Understood, Chief. I'll work on it. 246 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 What's next? 247 00:12:34,928 --> 00:12:37,844 Go help that one that looks like he's gonna throw up. 248 00:12:45,242 --> 00:12:46,635 Chief's still pissed at you? 249 00:12:46,766 --> 00:12:49,856 He tried to deck me when we were sparring today. 250 00:12:49,986 --> 00:12:52,423 We're assisting the urban crews. Let's get going. 251 00:12:52,554 --> 00:12:54,774 Jake, get on, or we're leaving you behind. 252 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 Chief Dillon, what's the status? 253 00:13:04,087 --> 00:13:06,350 Two sky bridges collapsed, taking out the lobby. 254 00:13:06,481 --> 00:13:09,963 Crush injuries, people trapped, likely worse. 255 00:13:10,093 --> 00:13:11,573 We're evac'ing the uninjured 256 00:13:11,703 --> 00:13:13,623 and easy rescues, but we're just getting started. 257 00:13:13,705 --> 00:13:15,705 Edwards and I'll help with the rescue and recovery, 258 00:13:15,751 --> 00:13:16,991 if that works. That sounds good. 259 00:13:17,100 --> 00:13:18,972 Let's head in. 260 00:13:19,973 --> 00:13:23,150 Jake, go make sure the power and utilities are turned off. 261 00:13:23,280 --> 00:13:24,673 Last thing we need is a gas leak 262 00:13:24,804 --> 00:13:26,240 or a fire sparking down this thing. 263 00:13:26,370 --> 00:13:28,242 Yeah, I'll get a probie to get on it, sir. 264 00:13:28,372 --> 00:13:30,244 I didn't ask a probie, I asked you. 265 00:13:30,374 --> 00:13:32,768 I know you're not above securing utilities, right? 266 00:13:32,899 --> 00:13:36,119 No, sir. 267 00:13:36,250 --> 00:13:39,601 Yeah, he's still pissed at you. 268 00:13:43,648 --> 00:13:45,868 The sky bridges fell right here in the hotel lobby. 269 00:13:45,999 --> 00:13:48,001 Looking for survivors in the debris pile, 270 00:13:48,131 --> 00:13:49,480 but it's unstable. 271 00:13:49,611 --> 00:13:51,656 The bridges collapsed onto the sublevel, 272 00:13:51,787 --> 00:13:53,286 which we're accessing through that stairwell. 273 00:13:53,310 --> 00:13:55,312 I'll take you there. 274 00:13:56,618 --> 00:13:58,489 Oh, my God. 275 00:13:58,620 --> 00:14:00,709 Aydan's here. 276 00:14:00,840 --> 00:14:02,972 This was the wedding she was catering. 277 00:14:03,103 --> 00:14:04,713 I mean, what if she's under...? Hey. 278 00:14:04,844 --> 00:14:07,498 If she is, we'll find her. What's the mantra? 279 00:14:07,629 --> 00:14:09,674 Work, don't worry. 280 00:14:10,675 --> 00:14:13,330 Greencrest, requesting additional crews. 281 00:14:13,461 --> 00:14:15,942 This is a big one. DISPATCHER: Copy, 1591. 282 00:14:20,816 --> 00:14:22,905 Hey, Chief. 283 00:14:23,036 --> 00:14:24,840 I'm deploying you to the Zenith Skye Hotel incident. 284 00:14:24,864 --> 00:14:26,735 Two sky bridges in the hotel lobby collapsed. 285 00:14:26,866 --> 00:14:29,477 Damn. What kind of fire are we talking about? 286 00:14:29,607 --> 00:14:31,609 No fire. Urban and Cal Fire crews are helping 287 00:14:31,740 --> 00:14:33,524 the civilians inside. 288 00:14:33,655 --> 00:14:35,613 There's plenty for Three Rock to do outside. 289 00:14:35,744 --> 00:14:37,006 I will see you on scene. 290 00:14:37,137 --> 00:14:40,096 Copy. We're yours. 291 00:14:44,840 --> 00:14:47,147 Oh, you're doing that wrong. 292 00:14:52,108 --> 00:14:55,068 Chief, I'm the only one taking initiative to read up, 293 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 to practice my knots. 294 00:14:57,244 --> 00:14:59,091 I've adapted to every critique you've thrown at me, 295 00:14:59,115 --> 00:15:01,030 and even then, you find fault with what I do... 296 00:15:01,161 --> 00:15:02,423 It's part of the job. 297 00:15:02,553 --> 00:15:04,991 You're a recruit. Don't make that personal. 298 00:15:10,431 --> 00:15:12,302 You don't want to cry at work. 299 00:15:12,433 --> 00:15:14,113 You don't want that kind of attention here. 300 00:15:15,131 --> 00:15:17,133 Eve was tough, 301 00:15:17,264 --> 00:15:20,615 but this feels different, like you're singling me out. 302 00:15:20,745 --> 00:15:22,705 Is it because I'm the only woman in this training? 303 00:15:22,747 --> 00:15:24,793 You do not want to come at me 304 00:15:24,924 --> 00:15:27,056 about being the only woman in a firehouse. 305 00:15:27,187 --> 00:15:29,058 I'm sorry. 306 00:15:29,189 --> 00:15:31,452 But "Don't cry at work"? 307 00:15:31,582 --> 00:15:33,149 Do you say that to the other recruits? 308 00:15:33,280 --> 00:15:36,370 Okay. I am the one asking the questions here. Follow me. 309 00:15:37,762 --> 00:15:40,113 Did you read about staffing patterns, bookworm? 310 00:15:40,243 --> 00:15:41,592 A staffing pattern means 311 00:15:41,723 --> 00:15:43,290 the department needs everyone on duty. 312 00:15:43,420 --> 00:15:46,423 That's right, so you're gonna carry my bag. 313 00:15:50,514 --> 00:15:52,429 Wait. Am I going with you? Do not be excited. 314 00:15:52,560 --> 00:15:54,431 Every incident could be the worst day 315 00:15:54,562 --> 00:15:57,434 in someone else's life. Hurry up. 316 00:15:59,741 --> 00:16:01,482 ♪ ♪ 317 00:16:05,616 --> 00:16:07,488 Utilities are off, Chief. 318 00:16:07,618 --> 00:16:09,490 Just getting to the alpha side of the sublevel 319 00:16:09,620 --> 00:16:12,188 to keep looking for survivors. Over. 320 00:16:12,319 --> 00:16:13,668 Copy. Thanks. 321 00:16:13,798 --> 00:16:15,496 All right, you're good to go, ma'am. 322 00:16:15,626 --> 00:16:18,803 Here we go.Okay. I got you. 323 00:16:18,934 --> 00:16:20,675 Hey. 324 00:16:20,805 --> 00:16:23,852 Any progress? We recovered two more people, and 325 00:16:23,983 --> 00:16:26,222 there's no sign of Aydan, and she's not picking up her phone. 326 00:16:26,246 --> 00:16:27,769 Okay, let's... 327 00:16:27,899 --> 00:16:29,031 Let's scope this side. 328 00:16:35,211 --> 00:16:36,473 Wait. Do you hear that? 329 00:16:37,909 --> 00:16:39,694 Sounds like 330 00:16:39,824 --> 00:16:41,870 a phone vibrating. It's her phone. 331 00:16:42,001 --> 00:16:44,655 It's only buzzing when it's ringing on my side. Aydan?! 332 00:16:44,786 --> 00:16:47,310 Right here. 333 00:16:53,099 --> 00:16:55,188 ♪ ♪ 334 00:17:06,155 --> 00:17:07,330 Where is she? 335 00:17:15,338 --> 00:17:16,992 Jake, where is she? 336 00:17:17,123 --> 00:17:18,535 Quicker we work together, the more likely we'll find her. 337 00:17:18,559 --> 00:17:19,908 Help! 338 00:17:20,039 --> 00:17:21,823 I can't... 339 00:17:21,953 --> 00:17:24,304 I can't even... I can't even see my arm. 340 00:17:24,434 --> 00:17:26,480 No, it's okay. Look at me. Look at me. 341 00:17:26,610 --> 00:17:27,785 I'll find a medical bag. 342 00:17:27,916 --> 00:17:29,309 We need to get him a tourniquet. 343 00:17:32,790 --> 00:17:36,011 Call Greencrest, tell them that I have boots on the ground. 344 00:17:36,142 --> 00:17:39,449 Uh, Greencrest? Dispatch. Keep up. 345 00:17:39,580 --> 00:17:41,380 Chief Dillon? Get me a staffing status report. 346 00:17:41,408 --> 00:17:43,236 I want to know when we're fully loaded. 347 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 Uh, which should I do first? Both. 348 00:17:45,368 --> 00:17:47,631 We just enacted mass casualty protocol. 349 00:17:47,762 --> 00:17:50,243 We've got about 20-odd survivors still unaccounted for. 350 00:17:50,373 --> 00:17:51,872 I can take over Incident Command if you want 351 00:17:51,896 --> 00:17:53,681 to get back to your crew. Thank you. 352 00:17:53,811 --> 00:17:56,007 And, uh, be aware. My guys have been dumping the debris pile 353 00:17:56,031 --> 00:17:57,467 out here. It's becoming an issue, 354 00:17:57,598 --> 00:17:58,947 blocking our way in and out. 355 00:17:59,078 --> 00:18:00,403 Oh, I can put Three Rock on clearing that. 356 00:18:00,427 --> 00:18:01,776 You can consider it done. 357 00:18:01,906 --> 00:18:03,473 You're my favorite Leone. 358 00:18:03,604 --> 00:18:05,823 Not cool. 359 00:18:05,954 --> 00:18:07,608 He just said the same thing to me earlier. 360 00:18:07,738 --> 00:18:08,913 How is it inside? 361 00:18:09,044 --> 00:18:10,306 Well, we're short on med bags. 362 00:18:10,437 --> 00:18:13,004 Perez?! Source me a pallet of med bags 363 00:18:13,135 --> 00:18:14,658 from the nearest warehouse. 364 00:18:14,789 --> 00:18:16,399 You okay? Yeah. 365 00:18:16,530 --> 00:18:18,836 I overworked my obliques at the gym. 366 00:18:18,967 --> 00:18:22,492 You brought Gabriela to an incident? She's a recruit. 367 00:18:22,623 --> 00:18:24,775 Yeah. I'm teaching. I'm guessing that you sidelined Jake 368 00:18:24,799 --> 00:18:26,627 to, like, shutting off the lights inside? 369 00:18:26,757 --> 00:18:28,107 I'm delegating. 370 00:18:28,237 --> 00:18:30,109 Anyway, he's back in the thick of it now. 371 00:18:30,239 --> 00:18:32,111 No room for a grudge in crisis, right? 372 00:18:34,939 --> 00:18:36,898 Hustle up and listen to Captain Perez. 373 00:18:37,028 --> 00:18:39,335 All right. The crews inside 374 00:18:39,466 --> 00:18:41,008 have been moving debris off the collapse pile 375 00:18:41,032 --> 00:18:42,512 and dumping it all outside. 376 00:18:42,643 --> 00:18:44,732 We're tagging 'em out. We have to move 377 00:18:44,862 --> 00:18:46,222 all that rubble to make more space. 378 00:18:46,299 --> 00:18:47,711 Now they're only about halfway through. 379 00:18:47,735 --> 00:18:49,911 So, today, we're all swampers. 380 00:18:50,041 --> 00:18:52,305 We help by moving it all by hand. 381 00:18:52,435 --> 00:18:54,655 Suck it up, fellas. 382 00:18:54,785 --> 00:18:56,676 Now, the female inmates will be doing the same thing, 383 00:18:56,700 --> 00:18:59,100 and you don't see them whining to their captain, do you? Nope. 384 00:18:59,225 --> 00:19:00,985 - Here's what we're gonna do. - We're gonna form a line. 385 00:19:01,009 --> 00:19:02,291 You're gonna pass the rubble down, 386 00:19:02,315 --> 00:19:03,335 piece by piece, and you're gonna 387 00:19:03,359 --> 00:19:03,881 line up behind me. You copy? 388 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Copy. 389 00:19:05,622 --> 00:19:07,102 Let's go! 390 00:19:13,543 --> 00:19:15,063 You're feeling a lot of pressure, Nash, 391 00:19:15,154 --> 00:19:16,392 but I got to keep holding onto it 392 00:19:16,416 --> 00:19:18,896 until I can get you out of here, okay? 393 00:19:19,027 --> 00:19:20,985 How we doing? 394 00:19:21,116 --> 00:19:22,204 I can't get a radial pulse. 395 00:19:22,335 --> 00:19:24,859 All right, ease up for a sec. 396 00:19:29,342 --> 00:19:30,865 Jake's back with the tourniquet. 397 00:19:30,995 --> 00:19:32,562 I wish. 398 00:19:32,693 --> 00:19:34,651 Look, I searched everywhere, but... 399 00:19:36,436 --> 00:19:39,003 Chief, we're completely out of medical bags. 400 00:19:39,134 --> 00:19:40,440 Any sign of Aydan? 401 00:19:40,570 --> 00:19:42,137 Vince, can you spare Eve? 402 00:19:42,268 --> 00:19:43,094 We're out of paramedics in the lobby. 403 00:19:43,225 --> 00:19:45,184 Copy that. Sending Eve. 404 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 Also, need a med bag ASAP. 405 00:19:47,447 --> 00:19:49,231 Coming out. 406 00:19:50,537 --> 00:19:53,061 I really want to get out of here. 407 00:19:53,192 --> 00:19:56,325 I know, buddy. It's all right. 408 00:19:56,456 --> 00:19:58,066 We're just gonna hang out for a bit, 409 00:19:58,197 --> 00:20:00,938 get to know each other a little. 410 00:20:01,069 --> 00:20:03,593 They're bringing out stuff faster than we're clearing it. 411 00:20:03,724 --> 00:20:05,813 We're barely making a dent. 412 00:20:05,943 --> 00:20:06,988 Just keep going. 413 00:20:07,118 --> 00:20:10,078 Hey, so I figured out 414 00:20:10,209 --> 00:20:12,123 Rebecca did corporate defense 415 00:20:12,254 --> 00:20:14,169 for some fancy Beverly Hills firm. 416 00:20:14,300 --> 00:20:16,345 That's great. 417 00:20:17,912 --> 00:20:19,479 I'm no corporation. 418 00:20:19,609 --> 00:20:21,959 Yeah, but she does defense. 419 00:20:22,090 --> 00:20:24,547 It's close enough. MANNY: Hey, Bode, hustle back to that carrier 420 00:20:24,571 --> 00:20:25,939 and grab the tarp. We need to speed this up, 421 00:20:25,963 --> 00:20:27,835 move more pieces at one time, all right? Yeah. 422 00:20:27,965 --> 00:20:29,663 D.C. Leone. We located a group 423 00:20:29,793 --> 00:20:31,926 of survivors on the bravo side of the sublevel. 424 00:20:32,056 --> 00:20:34,276 That is great news. Yes and no. 425 00:20:34,407 --> 00:20:36,278 We got one out... the bride. 426 00:20:36,409 --> 00:20:37,584 I'm sending her to the lobby. 427 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 15 others are still trapped 428 00:20:39,542 --> 00:20:41,902 under a huge piece of sky bridge too heavy to move manually. 429 00:20:41,936 --> 00:20:45,026 Breaking it into pieces risks a further structure compromise. 430 00:20:45,156 --> 00:20:47,898 Whole thing could collapse on the people underneath it? 431 00:20:48,029 --> 00:20:50,249 D.C. Leone? 432 00:20:50,379 --> 00:20:52,251 Uh, yeah, I'm thinking. We need a crane. 433 00:20:52,381 --> 00:20:54,601 Didn't we just make a donation 434 00:20:54,731 --> 00:20:56,298 to the high school for a new gym? 435 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 Yeah, they just broke ground. 436 00:20:58,169 --> 00:20:59,997 I saw a crane there this morning. 437 00:21:00,128 --> 00:21:02,348 I'm texting the high school right now. MANNY: Hey, Chief, 438 00:21:02,478 --> 00:21:04,654 my crew's moving this debris, but it's slow-going. 439 00:21:04,785 --> 00:21:06,134 The med bag pallet just dropped. 440 00:21:06,265 --> 00:21:08,441 It's here. Well, go fetch it, Recruit. 441 00:21:08,571 --> 00:21:09,964 The whole pallet? 442 00:21:10,094 --> 00:21:11,705 It is a zoo here. 443 00:21:11,835 --> 00:21:14,664 Go get me an exact location, and then I will send more hands. 444 00:21:14,795 --> 00:21:16,035 And show me some Olympian speed! 445 00:21:16,100 --> 00:21:17,711 How's she doing? 446 00:21:17,841 --> 00:21:19,974 I hate to be the one to tell you this, Manny. 447 00:21:20,104 --> 00:21:22,150 She's as resilient as you are. 448 00:21:34,118 --> 00:21:35,946 How you liking Cal Fire? 449 00:21:36,077 --> 00:21:38,166 Training, week two. 450 00:21:38,297 --> 00:21:39,977 One minute, I'm trying knots, and the next, 451 00:21:40,037 --> 00:21:41,778 your mom's taking me on a ride-along. 452 00:21:41,909 --> 00:21:43,954 She must really like you. Doesn't feel like it. 453 00:21:44,085 --> 00:21:45,826 Cal Fire means a lot to my family. 454 00:21:45,956 --> 00:21:48,002 That's why she goes hard on recruits. Tough love. 455 00:21:48,132 --> 00:21:50,352 Still waiting on the "love" part. 456 00:21:50,483 --> 00:21:52,417 Just be happy you have her and not my dad, trust me. 457 00:21:52,441 --> 00:21:53,790 Hang in there. 458 00:21:53,921 --> 00:21:56,010 Thanks. 459 00:21:56,140 --> 00:21:58,186 This really seems like a lot of blood. 460 00:21:58,317 --> 00:22:02,016 I'm-I'm feeling dizzy.Hey. 461 00:22:02,146 --> 00:22:04,671 Who cried first? Bride or the groom? 462 00:22:04,801 --> 00:22:06,107 Wha-What? 463 00:22:06,237 --> 00:22:08,196 Oh, you know, uh, 464 00:22:08,327 --> 00:22:10,633 during the vows... Who cried first? 465 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 I-I didn't see the vows. 466 00:22:13,419 --> 00:22:14,898 I'm in the... the wedding band. 467 00:22:15,029 --> 00:22:17,379 I-I play bass. 468 00:22:17,510 --> 00:22:19,555 So... 469 00:22:19,686 --> 00:22:21,992 what kind of music does your band really play? 470 00:22:22,123 --> 00:22:24,386 Alt... alt country. 471 00:22:24,517 --> 00:22:29,652 Our, uh... our side hustle is top for... 472 00:22:29,783 --> 00:22:31,741 Is... Right here. 473 00:22:31,872 --> 00:22:35,963 Our side hustle is to-top 40 covers at weddings. 474 00:22:37,486 --> 00:22:39,445 Wish I had bailed on this one today. 475 00:22:39,575 --> 00:22:42,535 What's the status on that med bag? 476 00:22:45,886 --> 00:22:48,410 Thank you. All right. Here. Lean on me. Lean on me. 477 00:22:48,541 --> 00:22:51,065 All right, let's get you over here where it's safe 478 00:22:51,195 --> 00:22:53,067 so I can take a look at your leg. 479 00:22:59,290 --> 00:23:01,205 Have you seen my husband? 480 00:23:01,336 --> 00:23:03,382 He was holding my hand, 481 00:23:03,512 --> 00:23:06,210 and then we fell, and I lost him. 482 00:23:06,341 --> 00:23:08,865 I haven't. I'm sorry, but I have some good news. 483 00:23:08,996 --> 00:23:12,260 I don't think your ankle is broken, just a bad sprain. 484 00:23:12,391 --> 00:23:15,611 We're out of bandages, so I'm gonna use your veil 485 00:23:15,742 --> 00:23:17,874 to wrap your ankle. Is that okay? 486 00:23:25,142 --> 00:23:29,016 This is supposed to be the happiest day of my life. 487 00:23:29,146 --> 00:23:31,497 Where is he?! 488 00:23:32,976 --> 00:23:35,544 I can't... I can't feel my fingers. 489 00:23:37,894 --> 00:23:40,201 Should we move the beam without the med bag? 490 00:23:40,331 --> 00:23:42,333 Think we're gonna have to. 491 00:23:43,509 --> 00:23:44,988 I got your med bag. 492 00:23:45,119 --> 00:23:46,903 All right. 493 00:23:47,034 --> 00:23:48,992 Let's get that tourniquet on. Let's go! 494 00:23:49,123 --> 00:23:50,994 All right. 495 00:23:51,125 --> 00:23:53,301 I can't leave. 496 00:23:53,432 --> 00:23:55,042 What if Kai's not okay? 497 00:23:55,172 --> 00:23:57,697 What if he's still in there, trapped under all of that? 498 00:23:57,827 --> 00:23:59,960 What if he's gone? 499 00:24:00,090 --> 00:24:02,310 It's really scary living in the unknown, but, ma'am, 500 00:24:02,441 --> 00:24:04,486 as soon I get you out to the triage tent, 501 00:24:04,617 --> 00:24:06,096 I can come back in and look for him. 502 00:24:06,227 --> 00:24:08,316 No, no, no. It's my wedding! 503 00:24:08,447 --> 00:24:11,014 I can't leave without him. 504 00:24:11,145 --> 00:24:13,364 Okay, what if he's hurt? Or what if...? Hey, hey. 505 00:24:13,495 --> 00:24:15,279 I know exactly how you feel. 506 00:24:15,410 --> 00:24:17,368 Your wedding caterer is my friend. 507 00:24:17,499 --> 00:24:18,979 And I haven't found her, either. 508 00:24:19,109 --> 00:24:20,197 Aydan? Yeah. 509 00:24:20,328 --> 00:24:22,199 She's amazing. She is. 510 00:24:22,330 --> 00:24:24,506 Tourniquet's secure. 511 00:24:24,637 --> 00:24:27,291 All right, Nash. We got you. Take a deep breath. 512 00:24:27,422 --> 00:24:30,860 Ready? On my count. Three. 513 00:24:30,991 --> 00:24:32,819 But we have to be brave together, you and I. 514 00:24:32,949 --> 00:24:33,950 I got you. 515 00:24:34,081 --> 00:24:35,778 Two. 516 00:24:35,909 --> 00:24:38,825 Hey. Whoa, whoa, whoa. Stop! 517 00:24:38,955 --> 00:24:40,174 One. 518 00:24:40,304 --> 00:24:42,002 Take him to triage. 519 00:24:42,132 --> 00:24:43,699 Stop! That's unstable. 520 00:24:43,830 --> 00:24:45,571 All right, we're clear. No one else here. 521 00:24:47,486 --> 00:24:48,617 Chief, do you hear that? 522 00:24:50,140 --> 00:24:53,230 Look out! 523 00:25:00,324 --> 00:25:02,718 Chief? You out there? 524 00:25:02,849 --> 00:25:04,503 Chief?! 525 00:25:11,901 --> 00:25:14,774 Chief? 526 00:25:14,904 --> 00:25:17,080 Vince?! 527 00:25:19,082 --> 00:25:21,084 - Jake? You can you hear me? - I'm in one piece. 528 00:25:23,130 --> 00:25:27,264 Yeah. Yeah. Keep talking. I'm... I'm following your voice. 529 00:25:27,395 --> 00:25:29,310 I got lucky, sort of. 530 00:25:29,440 --> 00:25:31,791 All that rubble we moved away from the bass player 531 00:25:31,921 --> 00:25:33,444 created a small void hole. 532 00:25:33,575 --> 00:25:35,316 I'm in it. 533 00:25:35,446 --> 00:25:38,275 But I would very much like to get out.Okay. 534 00:25:40,147 --> 00:25:43,106 All right, yeah. I see you. 535 00:25:43,237 --> 00:25:44,847 Hang tight. 536 00:25:58,426 --> 00:26:00,820 Eve, please tell me you're free. 537 00:26:00,950 --> 00:26:04,171 Negative. I'm trying to access the 15 people trapped 538 00:26:04,301 --> 00:26:05,651 under debris in the bravo side. 539 00:26:05,781 --> 00:26:07,087 All right. 540 00:26:07,217 --> 00:26:09,437 That's good. 541 00:26:15,704 --> 00:26:18,533 Hey, Rebecca, I'm Bode. 542 00:26:18,664 --> 00:26:20,666 Uh, you know, I'm sorry. I know we're super busy. 543 00:26:20,796 --> 00:26:22,469 I just didn't want to miss the chance to talk to you. 544 00:26:22,493 --> 00:26:24,800 Oh, yeah? Is it this very fashionable jumpsuit 545 00:26:24,931 --> 00:26:26,585 that caught your eye or...? 546 00:26:26,715 --> 00:26:28,195 Who's wearing it best? 547 00:26:28,325 --> 00:26:29,892 Me, obviously. 548 00:26:30,023 --> 00:26:31,720 I won't argue with a lawyer. 549 00:26:31,851 --> 00:26:34,462 You know what I do? 550 00:26:34,593 --> 00:26:36,377 Yeah, that's, um... 551 00:26:36,507 --> 00:26:38,050 that's actually what I want to talk to you about. 552 00:26:38,074 --> 00:26:42,165 Look, my, uh, my boy Freddy... He was falsely accused, and, 553 00:26:42,296 --> 00:26:43,665 well, now he's in here, and even his own... 554 00:26:43,689 --> 00:26:45,516 his own dad won't come visit him, and so I was 555 00:26:45,647 --> 00:26:47,625 wondering if maybe you could look... look at his case? 556 00:26:47,649 --> 00:26:49,477 You know, I got inmates banging down my door 557 00:26:49,608 --> 00:26:52,045 for legal advice. 558 00:26:52,175 --> 00:26:55,831 You're asking for your friend, not for you? 559 00:26:55,962 --> 00:26:58,355 Yeah. I mean, Freddy's the one who took a bad plea deal. 560 00:27:01,228 --> 00:27:03,839 Yeah, uh, I'll take a look at his case. 561 00:27:05,624 --> 00:27:07,495 Thank you. 562 00:27:07,626 --> 00:27:08,888 I'll see you around? 563 00:27:09,018 --> 00:27:11,064 I hope so. 564 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Manny, that crane is seven minutes out. 565 00:27:14,371 --> 00:27:16,547 How much longer till we have the space to set it up? 566 00:27:16,678 --> 00:27:19,246 About 20 minutes, Chief. 567 00:27:19,376 --> 00:27:22,075 We have 15 trapped people whose lives depend on that. 568 00:27:22,205 --> 00:27:23,642 We'll pick up the pace. 569 00:27:23,772 --> 00:27:25,208 D.C. Leone, the last piece 570 00:27:25,339 --> 00:27:26,688 of sky bridge that just fell... 571 00:27:26,819 --> 00:27:28,429 It crashed onto the sublevel. 572 00:27:28,559 --> 00:27:30,257 Chief's under it. He's also trapped now. 573 00:27:30,387 --> 00:27:32,085 Vince? What's his status? 574 00:27:32,215 --> 00:27:35,088 No, he's okay. He's fine. I'm here with him. 575 00:27:35,218 --> 00:27:37,090 My dad's trapped. 576 00:27:37,220 --> 00:27:38,744 Your mom's Superwoman. 577 00:27:38,874 --> 00:27:40,441 She'll figure it out, right? 578 00:27:40,571 --> 00:27:41,723 All right, look, you give me that crane, 579 00:27:41,747 --> 00:27:43,662 I'll get him out of here. 580 00:27:43,792 --> 00:27:46,447 The one crane has to do double the duty now. 581 00:27:46,577 --> 00:27:49,058 What if it's not fast enough? Then... 582 00:27:49,189 --> 00:27:51,060 Hey, you know what Dad would say. 583 00:27:51,191 --> 00:27:53,019 "Work, don't worry." Right? 584 00:27:53,149 --> 00:27:55,369 Yeah. Yeah. 585 00:27:55,499 --> 00:27:57,327 Okay. Thank you. 586 00:28:00,200 --> 00:28:02,245 Hey, I heard one of the firefighters say 587 00:28:02,376 --> 00:28:04,354 the hotel has a broken forklift in the delivery area. 588 00:28:04,378 --> 00:28:06,075 Yeah? 589 00:28:06,206 --> 00:28:07,642 You used to hot-wire cars, right? 590 00:28:07,773 --> 00:28:09,296 Think you can fix it? 591 00:28:09,426 --> 00:28:11,515 Maybe with an assist. 592 00:28:11,646 --> 00:28:13,648 Let's go. 593 00:28:15,694 --> 00:28:18,784 Come on. Damn it! 594 00:28:20,307 --> 00:28:21,707 Chief, I can't get a purchase point. 595 00:28:21,743 --> 00:28:22,788 Jake, stop! 596 00:28:22,918 --> 00:28:24,833 It's too heavy, and you know it. 597 00:28:24,964 --> 00:28:26,443 Hurting yourself's not gonna help. 598 00:28:26,574 --> 00:28:28,968 I'm sorry. I... 599 00:28:29,098 --> 00:28:32,449 I am... trying. I'm... 600 00:28:32,580 --> 00:28:35,670 Just calm down and wait for the crane. 601 00:28:35,801 --> 00:28:38,325 A little concrete is no match for my wife. 602 00:28:38,455 --> 00:28:42,155 We've both seen that woman move mountains. 603 00:28:47,377 --> 00:28:49,510 Uh, Jake? 604 00:28:50,859 --> 00:28:52,513 We got another problem. 605 00:28:52,643 --> 00:28:54,254 Try to start it up. See what happens. 606 00:28:59,433 --> 00:29:00,956 All right. 607 00:29:01,087 --> 00:29:03,350 It starts, but I can't put it in gear. 608 00:29:03,480 --> 00:29:05,320 You open this thing up and see what's going on? 609 00:29:08,268 --> 00:29:10,923 "Work, don't worry." I like that, man. 610 00:29:11,053 --> 00:29:13,142 It drove me crazy as a kid. 611 00:29:13,273 --> 00:29:15,468 I'd be worrying about some massive test I had coming up, 612 00:29:15,492 --> 00:29:17,364 and I just wanted to whine about it, 613 00:29:17,494 --> 00:29:19,366 but my dad was always right. 614 00:29:19,496 --> 00:29:22,195 Annoyingly, it helps. 615 00:29:22,325 --> 00:29:24,125 Well, that's one thing you guys both agree on. 616 00:29:24,153 --> 00:29:25,589 And now here you are making room 617 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 for the crane that's gonna save his life. 618 00:29:27,591 --> 00:29:29,419 I don't want to see him, 619 00:29:29,550 --> 00:29:30,570 but I don't want him to die in some hole, either. 620 00:29:30,594 --> 00:29:33,162 Yeah, I got you. 621 00:29:34,381 --> 00:29:35,817 This cotter pin's missing. 622 00:29:35,948 --> 00:29:37,839 The damn thing's not gonna shift without the cotter pin. 623 00:29:37,863 --> 00:29:39,995 Hey, what about the prong in your belt buckle? 624 00:29:42,955 --> 00:29:45,218 That just might work. 625 00:29:47,176 --> 00:29:49,222 Let's see. 626 00:29:52,181 --> 00:29:55,054 Yeah, baby. Yeah! 627 00:29:55,184 --> 00:29:56,620 All right, hold on. 628 00:29:57,708 --> 00:30:00,320 We got it from here, Chief. 629 00:30:03,323 --> 00:30:05,673 Chief Dillon, the crane is landing. 630 00:30:05,804 --> 00:30:07,675 We're going to punch the boom through the glass 631 00:30:07,806 --> 00:30:11,374 and drop it inside to you. Stand by! 632 00:30:11,505 --> 00:30:13,028 Which segment do we move first? 633 00:30:13,159 --> 00:30:16,466 The one with 15 trapped, or Chief Leone? 634 00:30:16,597 --> 00:30:17,598 Say again. 635 00:30:17,728 --> 00:30:19,687 Which segment do we move first? 636 00:30:19,818 --> 00:30:23,430 The one with 15 trapped, or Chief Leone? 637 00:30:23,560 --> 00:30:25,606 It's your call, Chief. 638 00:30:30,698 --> 00:30:32,787 The 15 first. 639 00:30:32,918 --> 00:30:35,268 They've been trapped longer, and there's more of them. 640 00:30:35,398 --> 00:30:37,836 I'm sorry, Vince. 641 00:30:37,966 --> 00:30:39,794 Jake, you will get the crane second. 642 00:30:39,925 --> 00:30:41,317 You do whatever it takes 643 00:30:41,448 --> 00:30:43,363 to keep my husband alive a little longer. 644 00:30:43,493 --> 00:30:45,234 Copy. 645 00:30:55,897 --> 00:30:57,638 Hear that, Chief? 646 00:30:57,768 --> 00:31:01,903 The crane's gonna free the 15, then it's all ours. 647 00:31:03,122 --> 00:31:04,863 Where's the water at now? 648 00:31:07,387 --> 00:31:10,433 It's at my neck. 649 00:31:17,266 --> 00:31:19,486 God, I'm so, so sorry. 650 00:31:19,616 --> 00:31:22,141 I'm sorry I kept Riley a secret all those years. 651 00:31:22,271 --> 00:31:24,273 I'm sorry I can't help you now. 652 00:31:24,404 --> 00:31:27,624 Hey, stop! Shut up! 653 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 Stop talking like you're not gonna get me out of here, 654 00:31:30,323 --> 00:31:31,843 that you're gonna let me die in a hole. 655 00:31:31,933 --> 00:31:33,195 It's not happening. 656 00:31:33,326 --> 00:31:35,197 I trained you to be smart, 657 00:31:35,328 --> 00:31:39,375 resourceful, trained you to be the best. Start acting like it. 658 00:31:39,506 --> 00:31:41,987 Yeah. Yeah. Yes, sir. Yes, sir. 659 00:31:42,117 --> 00:31:43,814 Work, don't worry, Jake. 660 00:31:43,945 --> 00:31:45,381 You can figure this out. 661 00:31:45,512 --> 00:31:47,514 Work, don't worry. 662 00:31:47,644 --> 00:31:50,473 Work. 663 00:31:50,604 --> 00:31:53,650 Don't worry. Work. Work. 664 00:31:56,827 --> 00:31:59,178 Okay. Okay. 665 00:32:02,572 --> 00:32:05,140 Yeah, I think I found something. Hang tight. 666 00:32:08,752 --> 00:32:11,407 Okay. Okay. 667 00:32:11,538 --> 00:32:13,192 Here. 668 00:32:15,107 --> 00:32:16,108 Chief, can you hear me? 669 00:32:18,284 --> 00:32:20,677 Can you hear me? Breathe through this! 670 00:32:21,678 --> 00:32:23,550 We cleared a path for the 15. 671 00:32:23,680 --> 00:32:25,073 We're sending the crane over. 672 00:32:25,204 --> 00:32:27,684 Copy. Standing by the position. 673 00:32:27,815 --> 00:32:30,426 Chief, do you hear that? 674 00:32:30,557 --> 00:32:33,168 The boom of the crane is moving this way. Come on, hang on. 675 00:32:33,299 --> 00:32:34,343 ♪ ♪ 676 00:32:46,355 --> 00:32:48,314 Let's go. We're all set! 677 00:32:48,444 --> 00:32:52,144 Copy. We're pulling it now. Keep clear, guys. 678 00:32:57,279 --> 00:32:59,803 Clear out, guys, it's gonna drop! 679 00:33:05,635 --> 00:33:07,724 Chief. 680 00:33:07,855 --> 00:33:09,030 Come on, Chief. 681 00:33:10,727 --> 00:33:14,427 I'm right here. Nice. There we go. 682 00:33:14,557 --> 00:33:16,255 There you go. 683 00:33:16,385 --> 00:33:17,778 Thank you. 684 00:33:17,908 --> 00:33:19,519 They'll triage you over there, sir. 685 00:33:19,649 --> 00:33:20,955 I got you, sir. 686 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 All right, here I am. 687 00:33:22,739 --> 00:33:24,717 Right here. There you go. Take my hand. There you go. 688 00:33:24,741 --> 00:33:27,222 There you go. 689 00:33:29,529 --> 00:33:31,009 Nice. 690 00:33:32,445 --> 00:33:35,230 Aydan. Are you okay? 691 00:33:36,623 --> 00:33:38,190 Eve? 692 00:33:39,669 --> 00:33:42,368 Yeah... Yeah, I think so. I don't know. You tell me. 693 00:33:42,498 --> 00:33:45,458 Well, I think you're in one piece. 694 00:33:45,588 --> 00:33:48,113 Okay. This paramedic's gonna get you checked out, 695 00:33:48,243 --> 00:33:49,853 get you some oxygen, all right? Okay. 696 00:33:49,984 --> 00:33:52,639 This way. Come on. 697 00:33:52,769 --> 00:33:54,945 Uh... uh, wait. 698 00:33:55,076 --> 00:33:58,340 When I was looking for you, I found your phone. 699 00:33:58,471 --> 00:34:01,213 Let me know when you get home safe, okay? 700 00:34:01,343 --> 00:34:04,607 Thank you for looking for me. 701 00:34:04,738 --> 00:34:06,392 That's my job. 702 00:34:06,522 --> 00:34:08,133 I got to get back. 703 00:34:08,263 --> 00:34:10,135 ♪ ♪ 704 00:34:14,443 --> 00:34:16,663 Emma?! Emma?! 705 00:34:16,793 --> 00:34:19,970 Kai?! 706 00:34:20,101 --> 00:34:21,581 Are you hurt? No. 707 00:34:21,711 --> 00:34:23,974 I've never been so happy to see anyone in my life. 708 00:34:24,105 --> 00:34:25,759 I love you. 709 00:34:25,889 --> 00:34:27,674 I love you, too. 710 00:34:27,804 --> 00:34:28,979 Mmm.Mmm. Oh. 711 00:34:29,110 --> 00:34:31,112 Hey, how's he doing? 712 00:34:32,635 --> 00:34:34,594 Not sure yet. 713 00:34:34,724 --> 00:34:38,206 The last things I said to him were pretty awful. 714 00:34:38,337 --> 00:34:40,643 What if he...? No, don't go there yet. 715 00:34:46,823 --> 00:34:48,260 Ah! 716 00:34:49,870 --> 00:34:52,220 Oh, thank you. Thank you. 717 00:34:52,351 --> 00:34:55,397 Thanks for not dying on me. 718 00:34:57,269 --> 00:35:00,750 You know I do what I can. 719 00:35:00,881 --> 00:35:03,164 Bode and Manny's crew, they... They made space for the crane. 720 00:35:03,188 --> 00:35:05,668 He's trying. It's just not when you're looking. 721 00:35:05,799 --> 00:35:07,670 Thank you. 722 00:35:07,801 --> 00:35:09,324 Told you you could do it. 723 00:35:15,069 --> 00:35:16,679 I'm glad you're okay. 724 00:35:18,681 --> 00:35:19,682 Bode? 725 00:35:21,641 --> 00:35:23,817 Back to the buggy! 726 00:35:27,690 --> 00:35:29,692 Let's go home. 727 00:35:34,436 --> 00:35:37,265 Hey, how's Vince doing? 728 00:35:37,396 --> 00:35:39,398 Oh, he's taking it easy. Um... 729 00:35:39,528 --> 00:35:41,400 Ooh! But now with these onion rings, 730 00:35:41,530 --> 00:35:44,098 his recovery's gonna go so much faster. Here you go. 731 00:35:46,318 --> 00:35:48,407 I am sorry 732 00:35:48,537 --> 00:35:51,279 for challenging you on singling me out. 733 00:35:51,410 --> 00:35:53,281 Bode told me that you taking me 734 00:35:53,412 --> 00:35:54,978 on a ride-along was a good thing. 735 00:35:55,109 --> 00:35:58,068 Oh, you've been talking to Bode? 736 00:35:58,199 --> 00:36:01,333 Mm. For a minute today, yeah. 737 00:36:01,463 --> 00:36:04,118 Questioning me was really ballsy. 738 00:36:04,249 --> 00:36:06,120 I'm a straight shooter, and... 739 00:36:06,251 --> 00:36:08,862 Which is a real asset as a firefighter. 740 00:36:08,992 --> 00:36:11,604 I was not hazing you today. 741 00:36:11,734 --> 00:36:14,215 I was testing you. 742 00:36:14,346 --> 00:36:16,304 See if you really wanted this, 743 00:36:16,435 --> 00:36:18,393 or you're just trying to piss off your father. 744 00:36:18,524 --> 00:36:21,744 What does my dad have to do with this? 745 00:36:23,746 --> 00:36:26,096 Wait, wait. 746 00:36:26,227 --> 00:36:29,317 Did-did my dad ask you to haze me? 747 00:36:29,448 --> 00:36:31,014 Your father's just worried about you, 748 00:36:31,145 --> 00:36:33,147 which I get, as a parent. 749 00:36:33,278 --> 00:36:35,454 And I owe him one. 750 00:36:35,584 --> 00:36:38,718 He's really taken Bode under his wing. 751 00:36:38,848 --> 00:36:40,676 Yeah. 752 00:36:40,807 --> 00:36:44,071 I've watched him dedicate his life to Cal Fire, 753 00:36:44,202 --> 00:36:48,815 but I never realized how much Cal Fire was giving back to him 754 00:36:48,945 --> 00:36:51,252 until I got my hands dirty. 755 00:36:52,732 --> 00:36:53,863 I want this. 756 00:36:53,994 --> 00:36:55,996 I won't back down. 757 00:36:56,126 --> 00:36:57,780 I see that now. 758 00:37:12,273 --> 00:37:15,276 You asked Chief Leone to haze me? 759 00:37:17,322 --> 00:37:19,498 You don't like the pressure, 760 00:37:19,628 --> 00:37:21,606 you don't belong anywhere near a fire station, mija. 761 00:37:21,630 --> 00:37:24,154 Oh, no, I can handle pressure. 762 00:37:24,285 --> 00:37:25,808 What I can't handle is 763 00:37:25,939 --> 00:37:27,308 your paternalistic meddling behind my back. 764 00:37:27,332 --> 00:37:29,203 Can you please lower your voice? 765 00:37:29,334 --> 00:37:31,727 People can hear you. 766 00:37:31,858 --> 00:37:33,599 I told you I don't want you doing this. 767 00:37:33,729 --> 00:37:37,342 And I heard you. It's just not up for debate. 768 00:37:37,472 --> 00:37:40,562 And you took Bode under your wing? 769 00:37:40,693 --> 00:37:43,086 You could take someone else's kid 770 00:37:43,217 --> 00:37:44,497 and train them, but not your own. 771 00:37:44,566 --> 00:37:46,089 Oh, come on, this is different. 772 00:37:46,220 --> 00:37:47,743 It's hypocritical. 773 00:37:47,874 --> 00:37:50,006 Gabriela. Gabriela. 774 00:37:50,137 --> 00:37:52,705 Sit down. Let's talk about this. Why? 775 00:37:52,835 --> 00:37:55,838 Why? It doesn't seem like anything I say matters. 776 00:38:08,068 --> 00:38:09,417 You should be resting. 777 00:38:09,548 --> 00:38:11,419 I wanted to come thank you. 778 00:38:11,550 --> 00:38:13,116 You could've done that over the phone. 779 00:38:13,900 --> 00:38:14,770 Um... 780 00:38:14,901 --> 00:38:17,947 Look, I... 781 00:38:18,078 --> 00:38:21,473 When I was trapped today... In between being terrified... 782 00:38:21,603 --> 00:38:23,997 I had some time to think, and... 783 00:38:24,127 --> 00:38:27,522 I would love it if you would ask me out again. 784 00:38:29,568 --> 00:38:33,267 I think this near-death rom-com fantasy 785 00:38:33,398 --> 00:38:35,661 might be a trauma response. 786 00:38:35,791 --> 00:38:38,141 It happens a lot when we rescue people. 787 00:38:38,272 --> 00:38:41,493 This lady Jake saved wanted him to move to Paris.No. 788 00:38:41,623 --> 00:38:44,452 Turning you down the first time was a mistake. 789 00:38:44,583 --> 00:38:47,063 It's not because you rescued me. 790 00:38:48,282 --> 00:38:49,414 It's 'cause you're funny. 791 00:38:51,024 --> 00:38:52,721 And kind. 792 00:38:52,852 --> 00:38:54,070 And, um... 793 00:38:54,201 --> 00:38:56,421 really hot in this uniform. 794 00:38:57,987 --> 00:39:01,121 And that awkward feeling that you get when you see me? 795 00:39:01,251 --> 00:39:03,253 That's a crush.Mm. 796 00:39:03,384 --> 00:39:05,560 And I would know because I have one, too. 797 00:39:05,691 --> 00:39:07,432 ♪ ♪ 798 00:39:14,656 --> 00:39:16,397 ♪ ♪ 799 00:39:18,704 --> 00:39:21,097 Bode... 800 00:39:21,228 --> 00:39:23,273 You have a call. 801 00:39:27,060 --> 00:39:28,931 Thanks. 802 00:39:34,676 --> 00:39:36,069 Hello? 803 00:39:36,199 --> 00:39:39,289 I came to Smokey's to pick up food for me and Jake, 804 00:39:39,420 --> 00:39:40,552 and I talked to your mom 805 00:39:40,682 --> 00:39:42,771 about today and I got into a fight 806 00:39:42,902 --> 00:39:44,860 with my dad and I stormed out without the food. 807 00:39:44,991 --> 00:39:46,819 So, what do I do? 808 00:39:46,949 --> 00:39:49,038 Go back in for the food? 809 00:39:49,169 --> 00:39:52,172 No. 810 00:39:52,302 --> 00:39:54,696 I mean about my dad. 811 00:39:54,827 --> 00:39:57,699 He asked your mom to haze me so that I'd quit. 812 00:39:57,830 --> 00:39:59,875 That's why she was extra hard on me. 813 00:40:00,006 --> 00:40:01,703 Oh, man. 814 00:40:01,834 --> 00:40:04,010 Yeah. I want to kill him. 815 00:40:06,142 --> 00:40:07,753 I know the feeling. 816 00:40:07,883 --> 00:40:11,017 Your mom says your dad checked out okay, by the way. 817 00:40:11,147 --> 00:40:13,672 I figured you'd want to know. 818 00:40:14,673 --> 00:40:15,953 If you had asked me this morning, 819 00:40:16,065 --> 00:40:18,938 I would have said I didn't care how he turned out. 820 00:40:19,068 --> 00:40:21,375 But... 821 00:40:21,506 --> 00:40:23,682 I got my bluff called on that one today. 822 00:40:25,118 --> 00:40:26,511 He's your dad. 823 00:40:28,077 --> 00:40:29,601 Of course you care. 824 00:40:29,731 --> 00:40:31,080 Hmm. 825 00:40:31,211 --> 00:40:32,952 The problem is, to him, I'm still the person 826 00:40:33,082 --> 00:40:35,694 that killed his favorite kid and ruined his life. 827 00:40:38,392 --> 00:40:40,394 And what about your life? 828 00:40:40,525 --> 00:40:43,049 He lost a daughter, but you lost a sister. 829 00:40:43,179 --> 00:40:44,442 Yeah, but... 830 00:40:45,834 --> 00:40:47,357 it was my fault. 831 00:40:49,447 --> 00:40:53,102 What if you stopped caring about what your dad thinks? 832 00:40:53,233 --> 00:40:56,366 What if you started believing in yourself instead? 833 00:40:58,107 --> 00:41:00,153 Sounds like you need to take that advice, too. 834 00:41:03,417 --> 00:41:05,419 I will if you do. 835 00:41:05,550 --> 00:41:07,203 It's not that easy, is it? 836 00:41:13,558 --> 00:41:16,778 You should, uh... 837 00:41:16,909 --> 00:41:20,086 You should probably get that, that food home now. 838 00:41:20,216 --> 00:41:21,696 Hangry Jake ain't pretty. 839 00:41:24,525 --> 00:41:26,222 You're right about that. 840 00:41:26,353 --> 00:41:28,921 I'm glad I called. 841 00:41:29,051 --> 00:41:30,575 I feel better. 842 00:41:30,705 --> 00:41:31,705 Good. 843 00:41:33,186 --> 00:41:34,709 Me too. 844 00:41:50,464 --> 00:41:53,815 Okay, my love. 845 00:41:53,946 --> 00:41:56,688 Yes. 846 00:41:56,818 --> 00:41:59,604 Totally worth having a building fall on me for these. 847 00:42:00,953 --> 00:42:03,651 How's our favorite player doing? 848 00:42:03,782 --> 00:42:06,436 About to park this next pitch in the bay, I hope. 849 00:42:06,567 --> 00:42:09,657 I'm so glad you're still alive. 850 00:42:12,268 --> 00:42:13,661 Yeah, me too. Thanks for that. 851 00:42:13,792 --> 00:42:16,011 Don't just thank me. 852 00:42:16,142 --> 00:42:17,782 You got to thank Manny and his whole team. 853 00:42:28,154 --> 00:42:31,287 I'll put some money in Bode's account. 854 00:42:31,418 --> 00:42:34,769 And... next time I visit, 855 00:42:34,900 --> 00:42:37,729 I will listen more and talk less. 856 00:42:40,035 --> 00:42:42,647 You just earned yourself a beer for that one. 857 00:42:47,695 --> 00:42:49,262 Hey, Shar, you know, 858 00:42:49,392 --> 00:42:50,872 I don't know why we're waiting around 859 00:42:51,003 --> 00:42:52,308 for a deal on that Airstream. 860 00:42:52,439 --> 00:42:54,310 Why don't we just splurge for it now? 861 00:42:54,441 --> 00:42:56,008 Trick it out. 862 00:42:56,138 --> 00:42:58,532 Get the best sound system money can buy. 863 00:42:58,663 --> 00:43:00,273 Shar? 864 00:43:10,892 --> 00:43:13,808 Captioning sponsored by CBS 865 00:43:13,939 --> 00:43:16,898 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.