Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:08,384
[PASOS]
2
00:00:18,853 --> 00:00:19,937
[RISA]
3
00:00:24,650 --> 00:00:26,694
Ya se había demorado,
bonita.
4
00:00:28,446 --> 00:00:29,655
¿Dónde está Nefas?
5
00:00:29,739 --> 00:00:31,365
¡Ey! No jodas.
6
00:00:31,532 --> 00:00:32,867
Primero no quieres saber
nada de él
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,493
y ahora lo necesitas, ¿ah?
8
00:00:35,911 --> 00:00:37,538
¡Suéltame, pendejo!
9
00:00:38,372 --> 00:00:39,540
¿Dónde está?
10
00:00:40,207 --> 00:00:41,709
Salió a dar un paseito.
11
00:00:43,127 --> 00:00:44,295
[SUSPIRO]
12
00:00:44,545 --> 00:00:46,255
El Kobi
me contó todo.
13
00:00:48,174 --> 00:00:49,300
¿Qué quieres?
14
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Que me expliques
por qué putas el Gallego
15
00:00:52,136 --> 00:00:54,722
la mandó a vos a Queens.
¿Me oyó?
16
00:00:55,306 --> 00:00:56,932
Eso ya lo sabes, mi amor.
17
00:00:57,767 --> 00:00:59,852
¡Que me sueltes, cabrón!
18
00:00:59,935 --> 00:01:01,479
[PASOS]
19
00:01:02,062 --> 00:01:05,775
Yo necesitaba esa plata
y vos lo sabías, ¡eh!
20
00:01:05,858 --> 00:01:07,401
Yo necesitaba hacer
esa vaina, ¿y sabe qué?
21
00:01:07,485 --> 00:01:09,195
Voy a recuperar ese lugar,
¿me oyó?
22
00:01:09,278 --> 00:01:12,990
♪ [MÚSICA] ♪
23
00:01:13,073 --> 00:01:14,200
[RUIDO DE GOLPE]
24
00:01:17,745 --> 00:01:18,746
¡Quiubo!
25
00:01:19,705 --> 00:01:21,123
¿Ya vio qué rico?
26
00:01:22,374 --> 00:01:23,375
¡Eh!
27
00:01:23,959 --> 00:01:25,920
Te faltan tetas
y te sobra rabo.
28
00:01:26,003 --> 00:01:27,046
¿Ah sí?
29
00:01:27,838 --> 00:01:29,840
Tú siempre
vas a estar abajo.
30
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
[RUIDO DE TELA]
31
00:01:31,217 --> 00:01:34,053
[GEMIDO]
¡Gonorrea malparida!
32
00:01:34,220 --> 00:01:36,597
[RUIDO DE CRISTAL]
33
00:01:38,516 --> 00:01:42,520
♪ [MÚSICA] ♪
34
00:01:45,689 --> 00:01:48,150
[RUIDO DE PUERTA]
35
00:01:49,068 --> 00:01:53,864
♪ [MÚSICA] ♪
36
00:01:54,448 --> 00:01:59,453
♪ [GUITARRA ELÉCTRICA] ♪
37
00:02:05,000 --> 00:02:10,005
♪ [BATERÍA Y PERCUSIONES] ♪
38
00:02:21,892 --> 00:02:26,897
♪ [TERMINA MÚSICA] ♪
39
00:02:28,107 --> 00:02:30,025
¿Cuánto tiempo
estuviste inconsciente?
40
00:02:31,110 --> 00:02:32,278
Algunos minutos...
41
00:02:33,153 --> 00:02:34,154
eso creo.
42
00:02:35,489 --> 00:02:36,824
¿Vomitaste?
43
00:02:37,283 --> 00:02:38,742
¿Te sientes mareada ahora?
44
00:02:39,118 --> 00:02:40,160
No.
45
00:02:41,662 --> 00:02:44,415
¿Se convulsionó
de camino aquí?
46
00:02:46,166 --> 00:02:48,377
No, parecía
como si estuviera muerta.
47
00:02:49,169 --> 00:02:51,255
Pues ahora está sana y salva.
48
00:02:53,090 --> 00:02:54,174
[RUIDO DE PLÁSTICO]
49
00:02:54,258 --> 00:02:57,845
Aquí hay unas pastillas
para sobrellevar el dolor.
50
00:02:58,762 --> 00:03:00,139
Si comienzas a sentirte rara
51
00:03:00,264 --> 00:03:02,516
o escuchas un zumbido
en tus oídos,
52
00:03:03,183 --> 00:03:04,852
no camines hacia la luz.
53
00:03:05,227 --> 00:03:06,353
Llámame.
54
00:03:10,274 --> 00:03:11,442
Gracias, Doc.
55
00:03:12,026 --> 00:03:13,110
Me salvó la vida.
56
00:03:13,944 --> 00:03:15,112
Estoy acostumbrado.
57
00:03:16,739 --> 00:03:17,740
¿Vamos?
58
00:03:20,200 --> 00:03:21,243
Gracias.
59
00:03:22,494 --> 00:03:23,662
Violetta:
Me regreso a esos días
60
00:03:23,746 --> 00:03:25,873
y los veo como
una película imposible.
61
00:03:26,540 --> 00:03:29,418
Nefastófeles encajado
a huevo en mi destino.
62
00:03:29,627 --> 00:03:32,379
Husmeando en todos
los detalles de mi vida.
63
00:03:33,505 --> 00:03:35,466
[AMBIENTE DE CALLE]
64
00:03:35,591 --> 00:03:37,134
¡Ningún puto taxi, carajo!
65
00:03:38,052 --> 00:03:39,553
¿Ya me vas a decir
qué chingados pasó
66
00:03:39,678 --> 00:03:41,388
o te vas a esperar hasta
que lleguemos a la casa?
67
00:03:41,513 --> 00:03:42,556
¿Eh?
68
00:03:43,057 --> 00:03:44,224
No quiero hablar ahorita.
69
00:03:44,725 --> 00:03:46,560
[AMBIENTE DE CALLE]
70
00:03:46,685 --> 00:03:48,103
¡Chingada madre!
71
00:03:49,438 --> 00:03:51,857
- ¿Tú viste a alguien?
- ¡Ah! ¿Ya quieres hablar?
72
00:03:52,149 --> 00:03:53,233
¿Eh?
73
00:03:53,525 --> 00:03:55,611
No había nadie, llegué
y estaba la puerta abierta
74
00:03:55,736 --> 00:03:57,321
y estabas tú ahí, tirada.
75
00:03:57,446 --> 00:03:58,906
¿Qué pasó, chingada?
76
00:03:58,989 --> 00:04:00,991
[SONIDO DE AUTOBÚS]
77
00:04:01,075 --> 00:04:02,368
Gracias por ayudarme.
78
00:04:05,663 --> 00:04:06,789
Puedes confiar en mí,
muñeca.
79
00:04:06,914 --> 00:04:08,123
Dime qué paso.
¿Fue el Gallego?
80
00:04:08,207 --> 00:04:09,458
- ¿Quién chingados fue?
- No.
81
00:04:11,669 --> 00:04:12,711
Fue un cliente.
82
00:04:12,836 --> 00:04:14,338
¿Y por qué chingados
citaste a un cliente
83
00:04:14,463 --> 00:04:16,006
- en la casa?
- No lo cité, me siguió.
84
00:04:16,131 --> 00:04:17,633
Me di cuenta hasta que
estaba en el depa.
85
00:04:18,425 --> 00:04:19,677
¿Quién fue el pendejo?
86
00:04:20,636 --> 00:04:22,388
¿Quién fue el pendejo?
87
00:04:22,805 --> 00:04:24,181
Si le metes una putiza,
88
00:04:24,306 --> 00:04:25,724
los demás clientes
se van a enterar.
89
00:04:26,016 --> 00:04:27,059
¿Quieres eso?
90
00:04:27,184 --> 00:04:31,397
[AMBIENTE DE CALLE]
91
00:04:31,730 --> 00:04:34,108
Vámonos.
Vamos caminando.
92
00:04:34,358 --> 00:04:35,317
¡Vámonos!
93
00:04:40,155 --> 00:04:43,575
[AMBIENTE OFICINA]
94
00:04:43,701 --> 00:04:44,785
[RISA]
95
00:04:45,869 --> 00:04:47,788
[PAPEL]
96
00:04:48,872 --> 00:04:51,500
[TECLEO COMPUTADORA]
97
00:04:55,212 --> 00:04:56,338
[RISA]
98
00:04:56,755 --> 00:04:59,133
[SONIDO TELÉFONO]
99
00:05:00,884 --> 00:05:01,885
[CLICK]
100
00:05:01,969 --> 00:05:03,095
[RUIDO DE TECLADO]
101
00:05:03,178 --> 00:05:06,223
[RUIDO DE TECLADO]
102
00:05:07,141 --> 00:05:08,267
[SUSPIRO]
103
00:05:12,604 --> 00:05:13,731
[MENSAJE DIGITAL]
104
00:05:18,736 --> 00:05:20,029
[RUIDO DE GOLPETEO]
105
00:05:23,407 --> 00:05:25,159
[PASOS]
106
00:05:25,200 --> 00:05:26,452
[SUSPIRO]
107
00:05:26,702 --> 00:05:28,662
[CLICK]
108
00:05:29,538 --> 00:05:30,789
[SUSPIRO]
109
00:05:31,248 --> 00:05:35,085
[RUIDO DE TECLADO]
[SONIDO TELÉFONO]
110
00:05:37,713 --> 00:05:39,006
Pig: Bueno,
pues la idea es esa.
111
00:05:39,256 --> 00:05:41,341
Jabón "Quality"
te da todos los días
112
00:05:41,425 --> 00:05:43,802
un nuevo inicio,
una nueva oportunidad de...
113
00:05:43,886 --> 00:05:46,346
- cambiar de piel.
- Esa es la idea que me gusta.
114
00:05:46,930 --> 00:05:49,183
Perdón por jugarle al
abogado del diablo, pero
115
00:05:49,266 --> 00:05:50,559
la neta a mí
no me gusta tanto.
116
00:05:50,642 --> 00:05:52,311
- ¿Por qué no?
- Estaría chingón
117
00:05:52,394 --> 00:05:53,729
si quisieras
venderle jabones
118
00:05:53,812 --> 00:05:54,938
a la facultad
de Filosofía,
119
00:05:55,022 --> 00:05:56,482
- ¿pero para las señoras?
- Mira,
120
00:05:56,565 --> 00:05:58,901
si quieres tengo un montón
de eslóganes más como:
121
00:05:59,026 --> 00:06:01,111
"Jabón Quality, la calidad
hace la diferencia".
122
00:06:01,195 --> 00:06:02,696
Y esas mamadas,
pero me gustaría intentar
123
00:06:02,780 --> 00:06:04,782
- algo distinto.
- Sí, Pig tiene razón.
124
00:06:05,074 --> 00:06:06,700
Hay que arriesgar, ¡eh!
125
00:06:07,868 --> 00:06:09,536
Entonces, dale otra vuelta
a la idea
126
00:06:09,620 --> 00:06:10,996
del cambio de piel
y me lo mandas
127
00:06:11,080 --> 00:06:12,414
a mi correo
antes de las diez.
128
00:06:12,664 --> 00:06:13,624
¿De mañana?
129
00:06:14,166 --> 00:06:15,584
No, de hoy, cabrón.
130
00:06:15,959 --> 00:06:17,252
Necesito darle
una revisada antes
131
00:06:17,336 --> 00:06:19,254
de presentarlo
a los clientes, ¿eh?
132
00:06:19,880 --> 00:06:20,923
Lo que pasa
es que tengo...
133
00:06:21,006 --> 00:06:22,382
Sí, quítate el "es que"
de la boca.
134
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
- Bye.
- ¿Pedro?
135
00:06:25,677 --> 00:06:27,638
Tengo que llevar
a mi abuela al médico.
136
00:06:27,805 --> 00:06:28,764
Yo me encargo.
137
00:06:28,847 --> 00:06:30,224
[SONIDO DE TELÉFONO]
138
00:06:30,265 --> 00:06:31,391
No, ¿sabes qué?
139
00:06:31,683 --> 00:06:33,477
Yo creo que puedo escribir
desde el consultorio.
140
00:06:33,811 --> 00:06:34,895
Te veo mañana.
141
00:06:35,270 --> 00:06:36,355
Hasta mañana.
142
00:06:36,772 --> 00:06:41,735
[BARULLO]
♪ [MÚSICA] ♪
143
00:06:45,114 --> 00:06:46,365
Piel nueva.
144
00:06:47,783 --> 00:06:49,785
Calidad en tu piel.
145
00:06:50,035 --> 00:06:51,036
[CLICK]
146
00:06:51,662 --> 00:06:53,163
Un nuevo inicio.
147
00:06:54,832 --> 00:06:55,999
- Cambia de piel.
- Chaparro me das la cuenta
148
00:06:56,083 --> 00:06:57,042
de la cinco.
149
00:06:57,626 --> 00:07:00,129
Oye, me pasas la clave
de internet, por favor.
150
00:07:00,379 --> 00:07:01,463
[RISA]
151
00:07:01,547 --> 00:07:03,215
Este...
Déjame acordarme es...
152
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
La red es "no mames"...
153
00:07:05,592 --> 00:07:08,929
y la contraseña es "no
somos pinche Starbucks",
154
00:07:09,221 --> 00:07:10,389
en minúsculas.
155
00:07:10,472 --> 00:07:12,307
[PALMADAS]
Hashtag "pendejo".
156
00:07:13,016 --> 00:07:14,059
Gracias.
157
00:07:18,939 --> 00:07:20,023
[RUIDO DE GOLPE]
158
00:07:21,066 --> 00:07:22,609
[RUIDO DE CRISTAL]
159
00:07:22,734 --> 00:07:27,739
♪ [MÚSICA] ♪
160
00:07:29,241 --> 00:07:30,742
¿Qué? ¿No eres
de los que esperan?
161
00:07:32,244 --> 00:07:34,746
¿Más de dos horas?
Ni madres.
162
00:07:35,247 --> 00:07:36,415
¿Ni siquiera a mí?
163
00:07:37,124 --> 00:07:41,086
Quedé en mandarle algo
a Pedro en... 11 segundos.
164
00:07:41,211 --> 00:07:44,089
Diez, nueve, ocho...
165
00:07:44,173 --> 00:07:45,966
Siempre consigues
lo que quieres, ¿verdad?
166
00:07:46,049 --> 00:07:47,050
Sí.
167
00:07:47,134 --> 00:07:50,512
- Siete, seis...
- ¿Te diviertes?
168
00:07:50,596 --> 00:07:51,680
Mucho.
169
00:07:51,763 --> 00:07:54,349
Cinco, cuatro...
170
00:07:54,433 --> 00:07:55,726
[BARULLO]
171
00:07:55,809 --> 00:07:57,102
[RESPIRACIÓN AGITADA]
172
00:07:57,186 --> 00:07:59,771
[RUIDO DE BESOS]
173
00:08:12,075 --> 00:08:16,163
♪ Baby can't you see
I'm calling ♪
174
00:08:16,371 --> 00:08:20,000
♪ A guy like you
Should wear a warning ♪
175
00:08:20,334 --> 00:08:24,004
♪ It's dangerous
I'm falling ♪
176
00:08:28,342 --> 00:08:32,387
♪ There’s no escape
I can’t wait ♪
177
00:08:32,471 --> 00:08:36,308
♪ I need a hit
Baby, give me it ♪
178
00:08:36,433 --> 00:08:40,979
♪ You’re dangerous
I’m loving it ♪
179
00:08:42,356 --> 00:08:43,732
♪ [MÚSICA] ♪
180
00:08:44,024 --> 00:08:47,861
♪ Too high
Can’t come down ♪
181
00:08:47,945 --> 00:08:49,071
♪ Losin’ my head ♪
182
00:08:49,154 --> 00:08:53,033
♪ Spinning ‘round
And ‘round ♪
183
00:08:54,034 --> 00:08:56,161
♪ Do you feel me now? ♪
184
00:08:56,787 --> 00:09:01,792
♪ [MÚSICA] ♪
185
00:09:03,043 --> 00:09:05,170
♪ With the taste
Of your lips ♪
186
00:09:05,254 --> 00:09:07,464
♪ I’m on a ride ♪
187
00:09:08,048 --> 00:09:11,426
♪ You’re toxic
I’m slippin’ under ♪
188
00:09:11,551 --> 00:09:15,055
♪ With a taste
Of your poison paradise ♪
189
00:09:15,138 --> 00:09:17,057
♪ I’m addicted to you ♪
190
00:09:17,099 --> 00:09:22,688
♪ Don’t you know
That you’re toxic? ♪
191
00:09:23,146 --> 00:09:25,065
♪ And I love what you do ♪
192
00:09:25,148 --> 00:09:26,858
♪ Don’t you know ♪
193
00:09:27,067 --> 00:09:32,531
♪ That you’re toxic ♪
194
00:09:36,535 --> 00:09:40,289
♪ It’s getting late
To give you up ♪
195
00:09:40,414 --> 00:09:44,293
♪ I took a sip
From my devil’s cup ♪
196
00:09:44,501 --> 00:09:49,506
♪ Slowly,
It’s taking over me ♪
197
00:09:52,092 --> 00:09:55,804
♪ Too high
Can’t come down ♪
198
00:09:55,887 --> 00:09:59,850
♪ It’s in the air
And it’s all around ♪
199
00:09:59,975 --> 00:10:02,144
[AMBIENTE DE CALLE]
200
00:10:02,269 --> 00:10:04,938
♪ Can't you feel me now? ♪
201
00:10:05,063 --> 00:10:06,815
Violetta: Desde que conocí
a Nefastófeles
202
00:10:06,898 --> 00:10:08,525
dejé de gozar Nueva York.
203
00:10:09,693 --> 00:10:11,820
¿Cómo podía ocurrírsele
a ese "nacazo"
204
00:10:11,903 --> 00:10:13,488
que es lo mismo
levantar mariditos
205
00:10:13,572 --> 00:10:15,157
en el lobby del Vanderbilt
206
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
que putear con el primer
o sexto
207
00:10:17,284 --> 00:10:18,827
o cuadragésimo cerdo
208
00:10:18,910 --> 00:10:20,871
que aparecía
en su lista de clientes.
209
00:10:21,830 --> 00:10:23,915
Lo único que de verdad
me tranquilizaba
210
00:10:23,999 --> 00:10:25,500
era pensar en desfalcarlo.
211
00:10:26,126 --> 00:10:27,294
Y además, joderlo.
212
00:10:28,337 --> 00:10:30,505
No creas que era un
berrinche de odio podrido,
213
00:10:30,964 --> 00:10:33,633
en mi cabeza corrían ideas
sensatas y claras.
214
00:10:34,009 --> 00:10:36,928
Que luego se opacaban
con mi pinche paranoia.
215
00:10:37,637 --> 00:10:40,098
Una paranoia con cara
de presentimiento.
216
00:10:40,682 --> 00:10:42,976
Una bala de plata
con mi nombre.
217
00:10:43,101 --> 00:10:48,357
♪ [MÚSICA] ♪
218
00:10:50,025 --> 00:10:52,652
[AMBIENTE DE CALLE]
219
00:10:52,861 --> 00:10:54,863
Violetta:
Voy caminando por la 95...
220
00:10:56,031 --> 00:10:57,199
tengo miedo.
221
00:10:58,033 --> 00:11:00,494
Las rodillas me tiemblan
y no sé si se me nota.
222
00:11:01,536 --> 00:11:02,829
Nadie voltea a verme.
223
00:11:03,705 --> 00:11:05,040
Nueva York tiene
la gracia
224
00:11:05,165 --> 00:11:06,625
de que hagas
lo que hagas...
225
00:11:06,708 --> 00:11:08,377
Nadie va a pelar los ojos.
226
00:11:08,960 --> 00:11:13,882
♪ [MÚSICA] ♪
227
00:11:28,271 --> 00:11:30,774
[RUIDO
DE ENVOLTURA PLÁSTICA]
228
00:11:31,149 --> 00:11:32,859
[PASOS]
229
00:11:34,069 --> 00:11:35,195
Violetta.
230
00:11:35,278 --> 00:11:36,905
[RUIDO DE PAPEL]
231
00:11:36,988 --> 00:11:38,031
Mira.
232
00:11:38,532 --> 00:11:40,909
Vas a ver qué cosas más
lindas he traído para ti.
233
00:11:41,159 --> 00:11:42,202
Mira.
234
00:11:43,495 --> 00:11:44,788
Si Henry le dice Nefas
235
00:11:44,871 --> 00:11:46,164
que le vi
la cara de pendejo...
236
00:11:46,248 --> 00:11:48,375
Sí, estamos de acuerdo.
237
00:11:48,708 --> 00:11:50,877
Muy probablemente
va a intentar
238
00:11:50,961 --> 00:11:52,254
acabar contigo.
239
00:11:52,337 --> 00:11:54,089
¿Y se supone que debo
estar tranquila con eso?
240
00:11:54,172 --> 00:11:55,215
No.
241
00:11:56,091 --> 00:11:57,634
No, únicamente...
242
00:11:57,884 --> 00:12:01,221
tienes que empezar a
aprender a leer tus cartas.
243
00:12:03,223 --> 00:12:04,266
Veamos.
244
00:12:04,724 --> 00:12:07,602
Escúchame,
Henry es... adicto.
245
00:12:08,145 --> 00:12:09,813
Es un pobre cobarde,
246
00:12:09,896 --> 00:12:11,606
desde luego no es
la persona más inteligente
247
00:12:11,690 --> 00:12:12,649
que he conocido.
248
00:12:13,066 --> 00:12:14,985
Entonces, lo que
las cartas nos están diciendo
249
00:12:15,068 --> 00:12:16,194
es que ahora mismo,
250
00:12:16,361 --> 00:12:18,447
justo después de intentar
acabar contigo
251
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
y salir corriendo
como una rata,
252
00:12:20,657 --> 00:12:22,868
Henry probablemente
está mucho más asustado
253
00:12:22,951 --> 00:12:24,870
contigo que tú con él.
254
00:12:25,495 --> 00:12:27,456
Pues entonces,
haz algo, por favor.
255
00:12:27,539 --> 00:12:28,999
¡No voy a dejar
de trabajar con Henry!
256
00:12:29,082 --> 00:12:30,292
Él es bueno
en lo que hace.
257
00:12:32,711 --> 00:12:35,046
Violetta, él sabe
que te estoy protegiendo.
258
00:12:35,130 --> 00:12:36,465
Se va a quedar quietecito.
259
00:12:36,548 --> 00:12:38,508
¡Estoy cansada!
260
00:12:38,925 --> 00:12:40,218
No me siento segura.
261
00:12:40,302 --> 00:12:43,054
Nadie está seguro.
Todo el mundo tiene miedo.
262
00:12:44,431 --> 00:12:46,933
Deberías acostumbrarte
a esa sensación.
263
00:12:49,853 --> 00:12:51,313
[PASOS]
264
00:12:51,438 --> 00:12:53,690
Violetta: Estaba harta
de ser una princesita
265
00:12:53,773 --> 00:12:55,442
secuestrada por los malos.
266
00:12:55,734 --> 00:12:56,860
Venga, ya...
267
00:12:57,360 --> 00:12:58,778
Violetta:
Y de pronto pensé...
268
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
que lo grave
no era lo que me hacían
269
00:13:01,990 --> 00:13:04,409
sino lo poco
que les cobraba.
270
00:13:05,243 --> 00:13:06,495
Hay gente
que tiene un plan
271
00:13:06,578 --> 00:13:07,954
y gente que está jodida.
272
00:13:08,747 --> 00:13:10,332
Yo estaba podrida
de estar
273
00:13:10,415 --> 00:13:11,666
en el segundo grupo.
274
00:13:11,917 --> 00:13:16,880
♪ [MÚSICA] ♪
275
00:13:28,475 --> 00:13:29,643
Señorita...
276
00:13:29,768 --> 00:13:33,730
♪ [MÚSICA] ♪
277
00:13:35,106 --> 00:13:36,149
Ya me entumí.
278
00:13:36,900 --> 00:13:38,318
Me veo mejor así.
279
00:13:38,610 --> 00:13:41,947
♪ [MÚSICA] ♪
280
00:13:42,072 --> 00:13:43,990
¿Y si mejor salgo así?
281
00:13:44,032 --> 00:13:46,409
[RISAS]
282
00:13:49,746 --> 00:13:54,751
♪ [MÚSICA] ♪
283
00:14:06,221 --> 00:14:07,430
[RISAS]
284
00:14:08,056 --> 00:14:10,392
En serio, yo creí
que le pasaba a todos.
285
00:14:11,101 --> 00:14:12,561
Obvio a todos.
286
00:14:13,186 --> 00:14:15,355
Lo que tú tienes
son superpoderes.
287
00:14:15,730 --> 00:14:17,899
[RISA]
288
00:14:18,817 --> 00:14:21,903
¿Qué? ¿Soy la mujer
Súper multiorgásmica?
289
00:14:22,612 --> 00:14:23,738
Te lo digo yo.
290
00:14:24,364 --> 00:14:26,116
¿Sabes qué poder
me gustaría tener?
291
00:14:26,575 --> 00:14:27,534
[SUSPIRO]
292
00:14:27,659 --> 00:14:28,702
Dime.
293
00:14:28,868 --> 00:14:30,120
Ser invisible.
294
00:14:30,370 --> 00:14:31,871
[RISAS]
295
00:14:32,122 --> 00:14:34,457
Así podrías colarte
dentro de mi cuarto, ¿no?
296
00:14:34,749 --> 00:14:37,002
No, eso lo hago
sin poderes.
297
00:14:37,502 --> 00:14:39,337
Entonces,
¿para qué ser invisible?
298
00:14:39,921 --> 00:14:41,172
[SUSPIRO]
299
00:14:41,256 --> 00:14:43,508
Para poder disfrutar
esta ciudad como se debe.
300
00:14:44,968 --> 00:14:47,721
Lejos de Nefas,
lejos de Henry...
301
00:14:48,471 --> 00:14:49,472
¡Ah!
302
00:14:50,181 --> 00:14:51,266
[SUSPIRO]
303
00:14:51,391 --> 00:14:52,517
¿Lejos de mí?
304
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Me la pasaría
todo el día en Saks.
305
00:14:59,232 --> 00:15:02,277
Me haría horas
pendeja en Tiffany's.
306
00:15:03,111 --> 00:15:04,613
Y luego regresaría
a mi casa.
307
00:15:05,739 --> 00:15:07,032
¿Al D.F.?
308
00:15:07,616 --> 00:15:08,742
¡No!
309
00:15:09,909 --> 00:15:11,703
Al Royal Vanderbilt.
310
00:15:14,456 --> 00:15:15,665
[RISA]
311
00:15:15,790 --> 00:15:17,375
¿Sabes
qué deberías de hacer?
312
00:15:18,084 --> 00:15:19,628
No traficar con coca.
313
00:15:19,794 --> 00:15:21,379
Traficar con poderes.
314
00:15:22,797 --> 00:15:25,300
[RISAS]
315
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
[SOPLIDO]
316
00:15:28,219 --> 00:15:30,388
Por ti, estaría dispuesto
a darle un par de vueltas
317
00:15:30,472 --> 00:15:32,057
a esa idea de negocio.
318
00:15:32,974 --> 00:15:34,225
Pero antes...
319
00:15:36,019 --> 00:15:38,063
voy a tener
que verificar que...
320
00:15:38,355 --> 00:15:40,065
tú eres realmente...
321
00:15:41,149 --> 00:15:43,526
la Súper mujer
multiorgásmica.
322
00:15:43,610 --> 00:15:46,154
[RISAS]
323
00:15:48,615 --> 00:15:50,033
[RUIDO DE BESOS]
324
00:15:58,875 --> 00:16:00,460
[RISA]
325
00:16:00,919 --> 00:16:04,464
[PASOS]
326
00:16:04,547 --> 00:16:06,549
[RECHINIDO DE PISO]
327
00:16:09,469 --> 00:16:12,055
Gracias por la pintura,
me encantó.
328
00:16:12,806 --> 00:16:13,932
[RISA]
329
00:16:14,349 --> 00:16:16,726
Perdón por ayer,
andaba de malas.
330
00:16:20,313 --> 00:16:21,648
Quiero que te pongas esta.
331
00:16:24,025 --> 00:16:26,111
Te va a dar
el poder de ser invisible.
332
00:16:26,820 --> 00:16:28,571
¡Ay, me encanta!
333
00:16:29,823 --> 00:16:30,907
Me voy a arreglar.
334
00:16:30,990 --> 00:16:34,494
[PASOS]
335
00:16:40,875 --> 00:16:45,130
Como dije en el correo,
tiene que ser a las nueve.
336
00:16:46,464 --> 00:16:47,799
No, no...
337
00:16:49,175 --> 00:16:50,260
Yo,
338
00:16:50,802 --> 00:16:52,429
Yo tomo las decisiones,
339
00:16:52,512 --> 00:16:55,140
porque te pago
un chingo de dinero.
340
00:16:55,515 --> 00:16:58,101
♪ [MÚSICA] ♪
341
00:16:58,226 --> 00:16:59,144
No...
342
00:17:02,647 --> 00:17:04,566
No jodas, Kobi.
343
00:17:12,490 --> 00:17:13,783
Casi llegamos.
344
00:17:16,870 --> 00:17:17,996
[RUIDO DE AUTO]
345
00:17:18,079 --> 00:17:20,123
[RUIDO DE PUERTAS]
346
00:17:21,374 --> 00:17:22,834
Por favor,
no me hagas esto.
347
00:17:23,626 --> 00:17:24,627
[RUIDO DE PUERTA]
348
00:17:24,711 --> 00:17:27,213
[AMBIENTE DE CALLE]
349
00:17:27,338 --> 00:17:29,007
[RUIDO DE PUERTA]
350
00:17:31,926 --> 00:17:33,052
Confía en mí.
351
00:17:33,178 --> 00:17:36,681
[RUIDO DE AUTOS]
352
00:17:45,815 --> 00:17:50,945
♪ [MÚSICA] ♪
353
00:17:55,158 --> 00:17:56,367
Esto es para usted.
354
00:17:57,994 --> 00:18:03,124
♪ [MÚSICA] ♪
355
00:18:04,709 --> 00:18:05,794
¿Lo ves?
356
00:18:06,628 --> 00:18:07,754
Funciona.
357
00:18:07,837 --> 00:18:09,088
Violetta: ¿Sabes diablo?
358
00:18:09,297 --> 00:18:11,674
Las pieles caras
sí tienen el poder
359
00:18:11,758 --> 00:18:13,593
de volverte invisible.
[RUIDO DE CORTINAS]
360
00:18:14,803 --> 00:18:16,221
[RISA]
361
00:18:16,596 --> 00:18:19,349
Podría hacer esto
todos los días.
362
00:18:19,432 --> 00:18:21,142
[RISAS]
363
00:18:21,768 --> 00:18:23,978
Al final,
te acabarías aburriendo.
364
00:18:26,314 --> 00:18:27,732
Hablo de la vista.
365
00:18:28,107 --> 00:18:29,776
No me gustaría volver
a la realidad.
366
00:18:30,819 --> 00:18:33,154
¿Estás intentando quedarte
conmigo, Violetta?
367
00:18:34,113 --> 00:18:36,241
No, con Nueva York.
368
00:18:36,950 --> 00:18:38,910
[PASOS]
369
00:18:40,829 --> 00:18:42,205
[RUIDO PUERTA CORREDIZA]
370
00:18:43,581 --> 00:18:45,667
[SONIDO LLAMADA]
¿Vienes o qué?
371
00:18:45,875 --> 00:18:47,335
[TIMBRE CELULAR]
372
00:18:47,502 --> 00:18:49,254
La vida real siempre
me sigue.
373
00:18:52,215 --> 00:18:54,467
Vaya, nena,
te ves maravillosa.
374
00:18:54,801 --> 00:18:56,010
¿Dónde está mamá?
375
00:18:56,636 --> 00:18:58,763
MUJER: Aquí estoy, cariño.
¿Dónde estás?
376
00:18:58,888 --> 00:19:00,348
Estoy en una junta.
377
00:19:00,473 --> 00:19:01,641
Mujer: Entonces,
te llamo después.
378
00:19:01,766 --> 00:19:02,851
¡No, no!
379
00:19:03,017 --> 00:19:04,227
Puede esperar.
380
00:19:05,103 --> 00:19:08,481
Mujer: Estaba pensando
en darnos más tiempo...
381
00:19:08,690 --> 00:19:10,733
Gallego: No te entendí,
puedes repetirlo, por favor.
382
00:19:10,817 --> 00:19:11,818
¿Más qué?
383
00:19:11,901 --> 00:19:13,903
Violetta: Violetta
puede aguantar vara,
384
00:19:14,487 --> 00:19:17,782
pero siempre cobra
y... cobra caro.
385
00:19:17,866 --> 00:19:19,409
[RUIDO DE PUERTA]
386
00:19:19,492 --> 00:19:21,828
[PASOS]
387
00:19:21,953 --> 00:19:23,204
[SUSPIRO]
388
00:19:23,329 --> 00:19:24,747
¡Qué milagro!
389
00:19:25,790 --> 00:19:27,250
¿Pues cuántas veces
te cogiste
390
00:19:27,333 --> 00:19:28,710
al puto gachupín o qué?
391
00:19:28,793 --> 00:19:30,712
[PASOS]
392
00:19:30,795 --> 00:19:32,755
[RUIDO DE AGUA CORRIENDO]
¿Cuánto te pagó?
393
00:19:33,631 --> 00:19:34,716
[SONIDO DE GOLPE]
394
00:19:35,174 --> 00:19:36,342
¿Hay alguien?
395
00:19:37,510 --> 00:19:39,220
[RUIDO CORTINA]
396
00:19:39,304 --> 00:19:40,430
¡Eah!
397
00:19:41,180 --> 00:19:42,640
¿Qué más, bien o no?
398
00:19:44,475 --> 00:19:46,352
Creí que ya no la vería,
mijitica.
399
00:19:48,062 --> 00:19:50,064
Hice una junta.
Como tú ni tus luces...
400
00:19:51,649 --> 00:19:53,776
El Chan me contó
del pirado ese que la atacó.
401
00:19:53,860 --> 00:19:55,486
Tuvo suerte
que no la mataran, mami.
402
00:19:59,282 --> 00:20:01,993
[SONIDO DE LLAMADA]
403
00:20:02,368 --> 00:20:03,494
Es el Milton.
404
00:20:05,288 --> 00:20:07,707
Sí, Milton.
Ahora bajo, hombre.
405
00:20:07,832 --> 00:20:08,917
Sí.
406
00:20:10,752 --> 00:20:12,170
Ahorita vengo.
[RUIDO DE GOLPE]
407
00:20:13,171 --> 00:20:14,839
Que la Virgen
le dé buena suerte.
408
00:20:16,007 --> 00:20:17,717
Hágale, parcero.
Nos pillamos, ¡eh!
409
00:20:17,800 --> 00:20:18,843
Venga.
410
00:20:20,386 --> 00:20:21,471
[RUIDO DE PUERTA]
411
00:20:21,679 --> 00:20:23,723
Si le cuentas de mis
desmadres con el Gallego,
412
00:20:23,806 --> 00:20:26,059
y le voy a decir que casi
matas a su mejor inversión.
413
00:20:26,476 --> 00:20:28,269
¿Y qué? ¿Usted cree
que soy bobo o qué?
414
00:20:30,104 --> 00:20:32,357
Si este negocio vale oro,
¿sí o qué?
415
00:20:32,482 --> 00:20:35,109
♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪
416
00:20:35,276 --> 00:20:36,694
¿Qué coños quieres?
417
00:20:45,203 --> 00:20:49,248
♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪
418
00:20:49,916 --> 00:20:51,250
[ZIPPER]
419
00:20:52,210 --> 00:20:53,378
¿Te vas a portar bien?
420
00:20:53,878 --> 00:20:55,630
- Seguro que sí.
- Muy bien.
421
00:20:55,755 --> 00:20:57,048
Es un placer
hacer negocios contigo.
422
00:20:57,757 --> 00:20:59,717
[PASOS]
423
00:21:01,469 --> 00:21:02,887
Hasta luego, princesa.
424
00:21:04,055 --> 00:21:06,015
Fue un placer
poderla utilizar.
425
00:21:07,934 --> 00:21:09,644
No tienes madre, pendejo.
426
00:21:09,727 --> 00:21:10,770
[RISA]
427
00:21:10,853 --> 00:21:11,980
Yo sí tengo,
428
00:21:12,438 --> 00:21:14,565
y mire que con esto
me la traigo de allá.
429
00:21:15,400 --> 00:21:16,359
¡Eh!
430
00:21:16,901 --> 00:21:17,860
¿Me oyó?
431
00:21:20,488 --> 00:21:22,031
No se ponga así, mami.
432
00:21:22,991 --> 00:21:24,117
¡Hasta luego!
433
00:21:24,200 --> 00:21:26,119
[PASOS]
434
00:21:26,202 --> 00:21:27,328
[RUIDO DE PUERTA]
435
00:21:27,537 --> 00:21:28,746
¡No quiero
que seamos los títeres
436
00:21:28,830 --> 00:21:29,789
de Henry y Nefas!
437
00:21:29,872 --> 00:21:31,416
¡Quiero saber
por qué le diste la lana!
438
00:21:31,499 --> 00:21:32,834
¿Cómo que por qué?
¡Para comprarte
439
00:21:32,917 --> 00:21:34,293
un poquito de paz!
440
00:21:34,544 --> 00:21:35,795
¿No te das cuenta?
441
00:21:37,088 --> 00:21:39,215
Porque si se tratará
de Nefas y de Henry
442
00:21:39,298 --> 00:21:41,926
contra mí,
no me importaría.
443
00:21:42,719 --> 00:21:43,928
¿Y si no es suficiente?
444
00:21:44,804 --> 00:21:46,848
No quiero vivir
toda mi vida huyendo.
445
00:21:46,931 --> 00:21:47,890
Entonces, vete.
446
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
¿Y adónde carajos me voy?
447
00:21:49,976 --> 00:21:51,769
¿No has entendido
que yo soy de aquí?
448
00:21:51,853 --> 00:21:53,855
¡Entonces, quédate!
449
00:21:54,022 --> 00:21:55,857
[RISA]
450
00:21:57,525 --> 00:21:59,485
Y si Henry te sigue
pidiendo más lana, ¿qué?
451
00:21:59,777 --> 00:22:00,862
¿Eh?
452
00:22:02,238 --> 00:22:04,449
Violetta, eso va a pasar.
453
00:22:04,907 --> 00:22:06,367
Seguro, ya verás como sí.
454
00:22:07,785 --> 00:22:10,163
Pero ya cruzaremos ese
puente cuando lleguemos ahí.
455
00:22:10,747 --> 00:22:12,248
Nefas no puede
enterarse de la entrega...
456
00:22:12,331 --> 00:22:14,042
Nefas va a enterarse
de todo.
457
00:22:14,125 --> 00:22:16,210
Más tarde o más temprano,
pero mejor que sea tarde.
458
00:22:19,881 --> 00:22:21,049
¡Chingón!
459
00:22:22,175 --> 00:22:24,177
Que me mate en dos meses
y no mañana.
460
00:22:27,263 --> 00:22:28,264
Violetta...
461
00:22:29,432 --> 00:22:30,516
Violetta...
462
00:22:34,687 --> 00:22:37,273
Gallego: Cuando él por fin
se entere de todo esto...
463
00:22:39,358 --> 00:22:41,277
no va a poder tocarte
ni un pelo.
464
00:22:41,986 --> 00:22:43,154
Tómalo o déjalo.
465
00:22:43,237 --> 00:22:44,447
[RUIDO OBJETO]
466
00:22:44,572 --> 00:22:46,407
Violetta: A veces me sentía
como personaje
467
00:22:46,491 --> 00:22:48,826
de una de esas telenovelas
que veía mi mamá,
468
00:22:49,619 --> 00:22:51,704
"Las putas
también lloran."
469
00:22:52,830 --> 00:22:55,625
Estaba harta de tener
un par de aves de rapiña
470
00:22:55,708 --> 00:22:56,876
alimentándose de mí.
471
00:22:56,959 --> 00:22:58,753
♪ [MÚSICA] ♪
472
00:22:58,836 --> 00:23:01,214
¿Alguna vez has agarrado
una pistola de verdad?
473
00:23:02,215 --> 00:23:04,217
Pesan mucho más
de lo que parecen.
474
00:23:04,675 --> 00:23:07,178
Pesan,
porque nomás de cargarlas
475
00:23:07,261 --> 00:23:09,555
llevas un letrero
de culpable en la jeta.
476
00:23:10,598 --> 00:23:12,308
Mi moral
podía ser flexible
477
00:23:12,517 --> 00:23:14,769
pero no estaba dispuesta
a ser culpable.
478
00:23:15,770 --> 00:23:17,313
La culpa debería de ser
479
00:23:17,396 --> 00:23:19,232
el octavo pecado capital.
480
00:23:19,649 --> 00:23:21,526
Porque no sirve de nada
y la cargas...
481
00:23:21,651 --> 00:23:22,693
hasta la tumba.
482
00:23:22,819 --> 00:23:24,779
♪ [MÚSICA] ♪
483
00:23:25,029 --> 00:23:27,365
Era un pajarito ansioso
por echarse a volar.
484
00:23:27,865 --> 00:23:29,867
Y si me detenía
a pensar en los peligros,
485
00:23:29,951 --> 00:23:31,327
o en las consecuencias,
486
00:23:31,410 --> 00:23:33,121
Me iba a paralizar de nuevo.
487
00:23:33,621 --> 00:23:36,249
Tenía que mirar
de frente y avanzar.
488
00:23:37,667 --> 00:23:38,835
[RUIDO DE GOLPE]
489
00:23:39,335 --> 00:23:41,337
[RUIDO METÁLICO]
490
00:23:43,464 --> 00:23:45,341
[RUIDO PLÁSTICO]
¿Vino el doctor?
491
00:23:45,883 --> 00:23:46,926
Ey...
492
00:23:47,510 --> 00:23:48,719
¿Para la próxima
le digo que te visite
493
00:23:48,803 --> 00:23:49,971
en tu nueva casa?
494
00:23:51,097 --> 00:23:54,225
O te lo coges muy muy rico
o se está enculando el cabrón.
495
00:23:54,642 --> 00:23:57,019
- ¡Eso!
- Las dos.
496
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
[SUSPIRO]
497
00:23:58,146 --> 00:23:59,564
Debes estar agotada, mi amor.
498
00:24:00,314 --> 00:24:01,524
¿Pero qué crees?
499
00:24:02,400 --> 00:24:04,610
Buenas noticias,
en unos días
500
00:24:05,153 --> 00:24:06,404
no más Gallego.
501
00:24:07,363 --> 00:24:08,990
Le salió
lo emprendedor al doc,
502
00:24:09,073 --> 00:24:10,700
y quiere
que nos asociemos con él.
503
00:24:12,451 --> 00:24:14,245
¿Ahora vamos
a traficar con Rivotril?
504
00:24:14,328 --> 00:24:16,080
[RISA]
No.
505
00:24:16,497 --> 00:24:19,458
Quiere que le hagamos
el suministro de coca
506
00:24:19,542 --> 00:24:21,711
mensual para todos
los "junkies" del hospital.
507
00:24:22,211 --> 00:24:23,880
¡Chingos de estos!
[RUIDO DE GOLPE]
508
00:24:24,422 --> 00:24:25,590
Y contigo...
509
00:24:25,715 --> 00:24:27,508
vamos a multiplicar
las ganancias.
510
00:24:27,675 --> 00:24:29,051
[AGITADO]
511
00:24:29,135 --> 00:24:30,636
Yo no me voy a coger
a 500 doctores
512
00:24:30,720 --> 00:24:33,139
- y enfermeros.
- [RISA]
513
00:24:34,056 --> 00:24:35,183
Muñeca...
514
00:24:36,142 --> 00:24:37,393
si esto sale bien,
515
00:24:38,269 --> 00:24:39,770
te retiras de puta.
516
00:24:40,354 --> 00:24:42,356
Pero me tienes
que ayudar con el Gallego.
517
00:24:42,815 --> 00:24:44,483
¿Y qué? ¿Lo vamos a matar
de un orgasmo?
518
00:24:44,567 --> 00:24:45,610
¡No, no no!
519
00:24:45,693 --> 00:24:47,987
Distráetelo con uno,
le chingas su celular,
520
00:24:48,070 --> 00:24:49,989
y me consigues
el contacto del Kobi,
521
00:24:50,072 --> 00:24:52,617
que es su proveedor.
Y entonces...
522
00:24:52,700 --> 00:24:54,911
Hacemos negocios
directamente con él
523
00:24:55,077 --> 00:24:57,997
sin necesidad de tu pinche
gachupín intermediario.
524
00:24:59,498 --> 00:25:02,835
[AGITADO]
525
00:25:04,962 --> 00:25:08,841
¿O qué?
¿Te da cosita traicionarlo?
526
00:25:12,094 --> 00:25:14,931
[AMBIENTE CALLE]
527
00:25:15,556 --> 00:25:18,142
¿Te da cosita
traicionarlo?
528
00:25:19,143 --> 00:25:20,186
No.
529
00:25:20,978 --> 00:25:23,022
¿Quiero saber cuánto
me voy a llevar por esto?
530
00:25:23,981 --> 00:25:26,567
[RESPIRACIÓN]
531
00:25:31,614 --> 00:25:33,074
Primero consígueme
el contacto
532
00:25:33,199 --> 00:25:35,076
y luego veremos
qué pedo. ¿Mh-m?
533
00:25:36,285 --> 00:25:40,164
♪ [MÚSICA] ♪
534
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
[PASOS]
535
00:26:34,677 --> 00:26:35,886
[RUIDO DE OBTURADOR]
536
00:26:37,596 --> 00:26:42,601
♪ [MÚSICA] ♪
537
00:26:45,438 --> 00:26:48,941
♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪
538
00:26:51,652 --> 00:26:54,238
- Júramelo.
- Te lo juro, muñeca.
539
00:26:54,363 --> 00:26:56,365
El Gallego nunca
se va a enterar de esto.
540
00:26:57,908 --> 00:26:59,201
[SUSPIRO]
541
00:27:01,454 --> 00:27:02,538
No puedo.
542
00:27:03,289 --> 00:27:05,583
Es que no te va a pasar
nada, si estás conmigo,
543
00:27:05,666 --> 00:27:06,625
nadie te va a tocar.
544
00:27:06,709 --> 00:27:08,210
Nadie te va a poner
una mano encima.
545
00:27:08,294 --> 00:27:09,670
¡Te lo prometo!
546
00:27:10,504 --> 00:27:11,589
Tengo miedo.
547
00:27:12,965 --> 00:27:14,717
¿Qué tal si el tal Kobi
le dice al Gallego
548
00:27:14,800 --> 00:27:16,135
que nos lo saltamos?
549
00:27:16,594 --> 00:27:17,970
Eso no va a pasar.
550
00:27:18,804 --> 00:27:19,889
¿Cómo sabes?
551
00:27:20,014 --> 00:27:22,016
Pues en este negocio,
las amistades
552
00:27:22,099 --> 00:27:23,309
se van a la verga
en el momento
553
00:27:23,392 --> 00:27:25,728
en que aumentan los ceros.
Así es como funciona.
554
00:27:28,314 --> 00:27:29,815
Dime qué encontraste.
555
00:27:30,274 --> 00:27:31,317
¿Sí?
556
00:27:31,650 --> 00:27:33,569
No te va a pasar nada,
te lo juro.
557
00:27:38,574 --> 00:27:41,410
[SUSPIRO]
558
00:27:46,123 --> 00:27:47,833
[RUIDO DE BILLETES]
559
00:27:47,917 --> 00:27:49,794
Toma mi amor, un bono.
560
00:27:49,835 --> 00:27:51,921
Te lo ganaste,
por valiente.
561
00:27:52,380 --> 00:27:53,381
¡Mh-m!
562
00:27:53,672 --> 00:27:54,757
[RECHINIDO DE CAMA]
563
00:27:54,840 --> 00:27:56,050
Buen trabajo.
564
00:27:58,386 --> 00:28:00,638
[PASOS]
565
00:28:01,514 --> 00:28:03,599
Violetta: ¿Te has fijado
que todas las mexicanas
566
00:28:03,682 --> 00:28:06,143
tenemos un poquito
de actriz de telenovela?
567
00:28:06,602 --> 00:28:09,605
Es como algo que...
que respiras.
568
00:28:09,897 --> 00:28:11,565
Parte de una identidad.
569
00:28:12,024 --> 00:28:13,734
[RUIDO DE PUERTA]
570
00:28:13,859 --> 00:28:17,530
♪ [MÚSICA] ♪
571
00:28:17,655 --> 00:28:19,782
Me pregunto si alguna vez
alguna historia
572
00:28:19,865 --> 00:28:21,617
se ha resuelto
con una pistola.
573
00:28:22,451 --> 00:28:24,412
Es una de esas soluciones
falsas que solo
574
00:28:24,495 --> 00:28:26,497
triplican
la dimensión del pedo.
575
00:28:27,540 --> 00:28:30,418
Según yo, la vida
se resuelve con "varo",
576
00:28:31,085 --> 00:28:32,294
no con balas.
577
00:28:32,420 --> 00:28:37,466
♪ [MÚSICA] ♪
578
00:28:44,932 --> 00:28:47,518
[RUIDOS]
579
00:28:54,150 --> 00:28:56,026
Voy para allá.
Me urge verte.
580
00:28:59,947 --> 00:29:01,031
Adiós.
581
00:29:01,866 --> 00:29:03,033
[RUIDO DE PUERTA]
582
00:29:03,117 --> 00:29:04,452
[AMBIENTE DE CALLE]
583
00:29:04,618 --> 00:29:06,370
¿A qué se supone
que estás jugando?
584
00:29:06,954 --> 00:29:08,122
¡Bájate de ahí!
585
00:29:08,205 --> 00:29:09,498
[RISA]
586
00:29:09,582 --> 00:29:11,041
No me dan miedo
las alturas.
587
00:29:11,750 --> 00:29:15,296
[RUIDO AUTOS]
588
00:29:16,380 --> 00:29:18,174
[CLAXON]
589
00:29:18,382 --> 00:29:19,967
¿Tampoco
las caídas libres?
590
00:29:23,429 --> 00:29:24,638
[RUIDO DE GOLPE]
591
00:29:26,223 --> 00:29:30,478
[AMBIENTE CALLE]
592
00:29:30,603 --> 00:29:31,729
No tengo la menor idea
593
00:29:31,812 --> 00:29:33,481
de cómo pudo
conseguir el contacto.
594
00:29:35,608 --> 00:29:36,609
Quizá se lo pasó Henry...
595
00:29:36,692 --> 00:29:37,860
¡Ni Henry, Nefas
ni nadie
596
00:29:37,943 --> 00:29:39,111
tienen el dato de Kobi!
597
00:29:41,363 --> 00:29:42,531
¿Qué más te dijo?
598
00:29:43,491 --> 00:29:44,575
Solo eso.
599
00:29:45,117 --> 00:29:46,535
Que iban a hacer un negocio
muy importante
600
00:29:46,619 --> 00:29:47,703
con un cliente.
601
00:29:48,162 --> 00:29:49,538
Que de hecho iban
a contactar a Kobi
602
00:29:49,622 --> 00:29:51,540
directamente para
multiplicar ganancias.
603
00:29:51,957 --> 00:29:56,337
[RUIDO DE AUTOS]
604
00:29:59,215 --> 00:30:01,217
[SONIDO DE CLAXON]
605
00:30:08,724 --> 00:30:13,604
♪ [MÚSICA] ♪
606
00:30:14,313 --> 00:30:15,689
[RESPIRACIÓN PROFUNDA]
607
00:30:15,773 --> 00:30:16,732
[SONIDO METÁLICO]
608
00:30:16,815 --> 00:30:18,776
- No que no te metías coca.
- ¡No!
609
00:30:19,443 --> 00:30:20,778
[RUIDO DE LÍQUIDO]
610
00:30:20,986 --> 00:30:22,071
[RUIDO DE BOTELLA]
611
00:30:23,989 --> 00:30:25,407
[RESPIRACIÓN PROFUNDA]
612
00:30:26,659 --> 00:30:31,580
♪ [MÚSICA] ♪
613
00:30:37,836 --> 00:30:39,088
[RESPIRACIÓN PROFUNDA]
614
00:30:40,589 --> 00:30:44,593
♪ [MÚSICA] ♪
615
00:30:44,718 --> 00:30:46,345
[GRITO]
616
00:30:54,144 --> 00:30:55,688
[OBJETO]
617
00:31:03,320 --> 00:31:05,072
Te voy a necesitar para
aclarar los detalles
618
00:31:05,155 --> 00:31:06,365
de toda esta mierda.
619
00:31:07,700 --> 00:31:09,243
Quiero que te enteres
de cuándo y dónde
620
00:31:09,326 --> 00:31:11,537
Nefas planea encontrarse
con Kobi, ¿me has oído?
621
00:31:13,038 --> 00:31:14,206
¿Me quieres muerta?
622
00:31:14,290 --> 00:31:15,457
Te estoy diciendo
que lo hagas,
623
00:31:15,541 --> 00:31:16,750
no te estoy consultando.
624
00:31:18,460 --> 00:31:19,795
Él nunca se va a enterar
que fuiste tú
625
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
quien me lo dijo.
626
00:31:21,213 --> 00:31:22,381
Entonces, ¿quién más?
627
00:31:22,756 --> 00:31:23,924
No se lo ha dicho a nadie.
628
00:31:24,800 --> 00:31:26,719
Voy a interceptar
la mercancía antes
629
00:31:26,802 --> 00:31:28,679
de que llegue a él.
Nefas no tendrá ni idea
630
00:31:28,762 --> 00:31:30,139
de quién ni cómo
se lo chingaron.
631
00:31:30,222 --> 00:31:31,307
Te lo prometo.
632
00:31:34,393 --> 00:31:36,812
Esto te va a salir caro,
lo sabes, ¿no?
633
00:31:38,564 --> 00:31:40,107
Y el pago
es por adelantado.
634
00:31:46,905 --> 00:31:49,658
Está claro, Violetta, que
has nacido para el negocio.
635
00:31:53,662 --> 00:31:56,165
Por cierto,
te voy a cobrar un extra
636
00:31:56,248 --> 00:31:58,500
por el Facetime que
tuvimos con tu familia.
637
00:32:01,337 --> 00:32:03,047
Así que te pusiste celosa.
638
00:32:04,381 --> 00:32:06,383
¿Eres esa clase de mujer,
Violetta?
639
00:32:09,637 --> 00:32:11,472
Nunca has conocido
una mujer como yo.
640
00:32:11,555 --> 00:32:15,059
♪ [MÚSICA] ♪
641
00:32:18,479 --> 00:32:21,023
Violetta: Por más que
insistieran en amedrentarme...
642
00:32:21,940 --> 00:32:23,817
Violetta estaba decidida.
643
00:32:26,654 --> 00:32:29,490
[AMBIENTE DE CALLE]
644
00:32:29,573 --> 00:32:31,533
♪ [CANTO DE AVES] ♪
645
00:32:31,659 --> 00:32:36,622
♪ [MÚSICA] ♪
646
00:32:45,839 --> 00:32:50,469
[PASOS]
647
00:32:57,184 --> 00:32:58,268
¿Qué pasó?
648
00:33:00,062 --> 00:33:01,313
¿Ya cerraste el deal?
649
00:33:02,147 --> 00:33:04,149
- ¿Con Kobi?
- Sí.
650
00:33:04,983 --> 00:33:07,027
Ya, ya está todo listo.
Me mandó un mensaje.
651
00:33:07,236 --> 00:33:09,154
¿Todo listo como para
que me pagues mañana?
652
00:33:09,238 --> 00:33:10,572
♪ [CANTO DE AVES] ♪
653
00:33:10,864 --> 00:33:11,990
¿Por qué la prisa?
654
00:33:12,074 --> 00:33:13,826
♪ [CANTO DE AVES] ♪
655
00:33:13,951 --> 00:33:15,577
Solo no quiero
que me veas la cara.
656
00:33:17,204 --> 00:33:18,539
Mañana tienes tu dinero.
657
00:33:20,332 --> 00:33:22,084
¿Peter te va a pagar
contra entrega?
658
00:33:22,459 --> 00:33:23,794
Sí, ya tiene el dinero.
659
00:33:23,877 --> 00:33:25,546
Nada más hay
que hacer el intercambio.
660
00:33:25,629 --> 00:33:28,006
[AMBIENTE PARQUE]
661
00:33:31,218 --> 00:33:32,720
¿Qué tanto piensas,
muñeca?
662
00:33:33,220 --> 00:33:35,180
♪ [CANTO DE AVES] ♪
663
00:33:35,556 --> 00:33:37,766
Que nos merecemos
una fiesta, ¿no crees?
664
00:33:37,850 --> 00:33:39,268
[SUSPIRO]
665
00:33:51,196 --> 00:33:52,239
Ábrela.
666
00:33:54,032 --> 00:33:57,244
[CRUJIDO]
667
00:33:57,327 --> 00:33:59,538
♪ [MÚSICA] ♪
668
00:33:59,621 --> 00:34:02,249
Violetta: La víspera para
ejecutar un plan es eterna.
669
00:34:04,418 --> 00:34:06,128
Es como quedarte
viendo una olla de agua
670
00:34:06,211 --> 00:34:07,379
hasta que hierve.
671
00:34:08,046 --> 00:34:11,800
La expectativa, Pig,
distorsiona el tiempo.
672
00:34:11,884 --> 00:34:14,678
♪ [MÚSICA] ♪
673
00:34:14,762 --> 00:34:17,014
- Ya me voy, muñeca.
- OK.
674
00:34:17,097 --> 00:34:18,307
Suerte.
675
00:34:18,599 --> 00:34:21,894
♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪
676
00:34:22,102 --> 00:34:23,187
[BESO]
677
00:34:28,066 --> 00:34:29,818
[RUIDO DE PUERTA]
678
00:34:40,245 --> 00:34:41,830
Amor, ya va para allá.
679
00:34:45,751 --> 00:34:46,877
Sí.
680
00:34:48,045 --> 00:34:49,046
De acuerdo, adiós.
681
00:34:49,379 --> 00:34:51,715
[RUIDO DE AUTOS]
682
00:34:52,299 --> 00:34:55,219
[PASOS]
683
00:34:56,595 --> 00:34:58,555
Violetta: El mundo está
lleno de hombres lobo
684
00:34:58,597 --> 00:35:00,182
acechando Caperucitas.
685
00:35:00,682 --> 00:35:03,477
Pero ni Nefas
ni el pinche Gallego
686
00:35:03,560 --> 00:35:05,604
contaban con que
al final de mi cuento
687
00:35:06,063 --> 00:35:08,524
Caperucita es
más cabrona que bonita.
688
00:35:11,026 --> 00:35:13,612
Kobi, habla Violetta.
689
00:35:13,695 --> 00:35:15,656
[PASOS]
690
00:35:16,114 --> 00:35:18,450
Kobi, habla Antonio.
691
00:35:18,534 --> 00:35:20,160
Ya llegué,
te estoy esperando.
692
00:35:20,244 --> 00:35:21,495
¿Dónde carajo estás?
693
00:35:21,703 --> 00:35:24,164
Llámame cuando escuches
este mensaje.
694
00:35:25,499 --> 00:35:26,959
[SUSPIRO]
695
00:35:31,713 --> 00:35:36,718
♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪
696
00:35:38,512 --> 00:35:40,097
¿Tienes noticias de Kobi?
697
00:35:43,559 --> 00:35:45,227
Muy bien, avísame.
698
00:35:50,732 --> 00:35:53,944
[SONIDO DE LLAMADA]
699
00:35:54,278 --> 00:35:56,446
Antonio: Kobi, ¿dónde estás...?
Kobi: Antonio,
700
00:35:56,655 --> 00:35:58,615
escucha, algo surgió.
Debo cancelar.
701
00:35:58,699 --> 00:36:01,243
- Debo irme.
- Kobi, ¡espera! ¡Espera!
702
00:36:02,119 --> 00:36:03,287
¿Qué demonios?
703
00:36:04,872 --> 00:36:07,666
Violetta: Chance piensas
que fui una traidora inmunda,
704
00:36:08,000 --> 00:36:10,002
pero estaba cobrando
lo que me merecía.
705
00:36:10,502 --> 00:36:11,837
Era la cuota mínima
[SONIDO DE LLAMADA]
706
00:36:11,920 --> 00:36:13,380
por las toneladas
de mierda
707
00:36:13,463 --> 00:36:15,007
que me tuve que tragar.
[SONIDO DE LLAMADA]
708
00:36:15,257 --> 00:36:16,300
¡Carajo!
709
00:36:16,466 --> 00:36:18,218
¡Salgamos de aquí!
¡Vámonos!
710
00:36:19,177 --> 00:36:20,012
¡Vámonos!
711
00:36:20,262 --> 00:36:21,430
¡Vámonos, carajo!
712
00:36:21,513 --> 00:36:23,932
[RUIDO DE MOTOR]
713
00:36:25,976 --> 00:36:27,477
Violetta:
¿Todo está bien, Kobi?
714
00:36:28,186 --> 00:36:29,229
Kobi: Sí.
Violetta: Bien.
715
00:36:29,396 --> 00:36:31,815
Violetta: Creo que este es
el inicio de un nuevo negocio.
716
00:36:32,441 --> 00:36:33,942
¿Cuándo nos podemos
ver otra vez?
717
00:36:34,985 --> 00:36:36,028
Pronto.
718
00:36:37,070 --> 00:36:38,906
Mientras me pagues
más que el Gallego.
719
00:36:39,197 --> 00:36:41,575
Si lo haces, no habrá
ningún problema.
720
00:36:42,367 --> 00:36:43,452
Hasta pronto.
721
00:36:43,535 --> 00:36:45,120
[RUIDO DE BESO]
Claro.
722
00:36:45,203 --> 00:36:47,122
[SONIDO DE LLAMADA]
723
00:36:47,915 --> 00:36:50,459
Es un hijo de puta
muy insistente.
724
00:36:51,043 --> 00:36:52,878
- Nos vemos, Doc.
- Adiós.
725
00:36:56,506 --> 00:36:58,258
No puedo creer
la oferta que me hiciste.
726
00:36:58,759 --> 00:37:00,427
Lo que sea
por mi comisión...
727
00:37:00,802 --> 00:37:01,929
Sí, claro.
728
00:37:04,973 --> 00:37:06,683
[RUIDO DE BESO]
...y su silencio.
729
00:37:09,478 --> 00:37:11,897
♪ [MÚSICA] ♪
730
00:37:12,064 --> 00:37:13,607
Violetta:
La diversión, Diablo,
731
00:37:13,690 --> 00:37:15,692
no debería
ser considerada un lujo.
732
00:37:16,026 --> 00:37:17,402
Sino una necesidad.
733
00:37:18,403 --> 00:37:20,781
Podrías pensar que bajar
la guardia en ese momento
734
00:37:20,864 --> 00:37:22,199
era una pendejada.
735
00:37:23,158 --> 00:37:25,202
Pero después de todo
lo que había pasado,
736
00:37:25,285 --> 00:37:26,578
me merecía una fiesta.
737
00:37:27,204 --> 00:37:29,873
Unas pinches carcajadas.
738
00:37:29,957 --> 00:37:33,669
♪ [MÚSICA] ♪
739
00:37:34,211 --> 00:37:37,089
♪ All I want to do is
Make love with you ♪
740
00:37:37,172 --> 00:37:39,716
♪ I didn’t know till
The sun comes through ♪
741
00:37:39,800 --> 00:37:40,801
♪ Come on ♪
742
00:37:42,594 --> 00:37:43,762
♪ Come on ♪
743
00:37:44,012 --> 00:37:45,555
[GRITO EUFÓRICO]
744
00:37:45,973 --> 00:37:47,933
[ECO]
745
00:37:49,601 --> 00:37:54,648
♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪
746
00:38:29,599 --> 00:38:34,604
♪ [MÚSICA SUSPENSO] ♪
747
00:39:15,771 --> 00:39:20,776
♪ [TERMINA MÚSICA] ♪
48947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.