Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:07,591
[TELEVISIÓN]
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,760
[TIMBRE]
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,304
...tienes que responder...
4
00:00:12,596 --> 00:00:15,558
...de un equipo
de investigación...
5
00:00:17,101 --> 00:00:18,853
[AMBIENTE DE CALLE]
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,355
Gracias, buen día.
7
00:00:22,273 --> 00:00:23,816
[PUERTA]
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,235
[PAPEL]
9
00:00:33,576 --> 00:00:35,995
♪ [MÚSICA] ♪
10
00:00:36,287 --> 00:00:38,164
¿Esperando noticias
de la niña?
11
00:00:39,498 --> 00:00:40,916
No...
12
00:00:44,295 --> 00:00:46,005
[PASOS]
13
00:00:47,381 --> 00:00:48,591
[PUERTA]
14
00:00:48,716 --> 00:00:50,593
Es una broma
de mal gusto.
15
00:00:50,968 --> 00:00:53,137
¿Cómo chingados
va a estar en NY?
16
00:00:53,554 --> 00:00:56,015
El sello en el sobre
lo decía clarito:
17
00:00:56,098 --> 00:00:57,558
"New York City".
18
00:00:58,392 --> 00:00:59,977
¿Y para qué
iba a escribirnos?
19
00:01:00,144 --> 00:01:02,229
¿Para decirnos
que ya se chingó la lana?
20
00:01:02,354 --> 00:01:03,773
¡Como si no
lo supiéramos!
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,233
¡Para restregárnoslo
en la cara!
22
00:01:06,400 --> 00:01:08,068
Y con lo caro que
nos salió callar
23
00:01:08,152 --> 00:01:09,278
al padre Asencio.
24
00:01:09,779 --> 00:01:12,531
Si a Rosalba se le ocurre
hablar, estamos jodidos.
25
00:01:12,740 --> 00:01:14,450
[PAPEL]
26
00:01:15,284 --> 00:01:17,411
[PASOS]
27
00:01:18,162 --> 00:01:21,165
♪ [MÚSICA] ♪
28
00:01:23,709 --> 00:01:25,836
[SUSPIRO]
¡Violetta!
29
00:01:26,003 --> 00:01:29,006
[TURBINAS]
30
00:01:34,470 --> 00:01:37,014
Ese es mi hotel,
¿cierto?
31
00:01:38,849 --> 00:01:39,892
[OBTURADOR]
32
00:01:41,268 --> 00:01:44,188
Estoy segura
de que ese es mi hotel.
33
00:01:45,397 --> 00:01:46,482
Conductor:
No.
34
00:01:46,941 --> 00:01:49,235
- ¿Está seguro?
- Totalmente.
35
00:01:50,194 --> 00:01:53,155
Conductor: Lamento decirle
que ese no es su hotel.
36
00:01:53,239 --> 00:01:55,616
- Se ve increíble.
- Lo es.
37
00:01:56,575 --> 00:01:57,701
[PUERTA]
38
00:01:57,993 --> 00:01:59,870
Violetta: Tenía que
desaparecerme de Nueva York
39
00:01:59,954 --> 00:02:00,996
por unos días.
40
00:02:01,497 --> 00:02:02,998
Así que tomé
unas vacaciones
41
00:02:03,082 --> 00:02:04,416
voluntariamente a huevo.
42
00:02:05,209 --> 00:02:07,628
Lo sentimos,
pero estas piernas
43
00:02:07,711 --> 00:02:10,506
permanecerán cerradas
hasta nuevo aviso.
44
00:02:10,589 --> 00:02:12,550
♪ [MÚSICA] ♪
45
00:02:16,303 --> 00:02:17,346
Yo solita
46
00:02:17,429 --> 00:02:20,891
en el desierto más pinche
iluminado del planeta.
47
00:02:21,600 --> 00:02:22,935
[RULETA]
48
00:02:23,018 --> 00:02:24,520
[OBTURADOR]
[GOLPETEOS]
49
00:02:24,603 --> 00:02:25,729
[FICHAS]
50
00:02:26,689 --> 00:02:28,274
[LÍQUIDO]
51
00:02:30,401 --> 00:02:32,862
Violetta: En Las Vegas
el mundo era Technicolor.
52
00:02:33,279 --> 00:02:35,072
Con soundtrack
de ruletas,
53
00:02:35,155 --> 00:02:37,283
maquinitas y monedas
cayendo.
54
00:02:37,825 --> 00:02:40,077
Además, nunca era
de día ni de noche.
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,496
Era facilísimo
perder el tiempo.
56
00:02:42,913 --> 00:02:45,416
¡Viva Las Vegas!
57
00:02:45,499 --> 00:02:47,793
♪ [MÚSICA] ♪
58
00:02:49,879 --> 00:02:51,505
[AGUA]
59
00:02:51,589 --> 00:02:53,048
[ESTRUENDO]
60
00:02:53,465 --> 00:02:55,175
[MAQUINITA]
61
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
[GOLPE]
62
00:02:59,597 --> 00:03:01,599
[AGUA]
63
00:03:05,769 --> 00:03:10,774
♪ [GUITARRA ELÉCTRICA] ♪
64
00:03:16,030 --> 00:03:21,035
♪ [BATERÍA Y PERCUSIONES] ♪
65
00:03:33,672 --> 00:03:38,677
♪ [TERMINA MÚSICA] ♪
66
00:03:38,761 --> 00:03:40,137
[PUERTA]
67
00:03:42,181 --> 00:03:45,225
[PASOS]
68
00:03:50,731 --> 00:03:51,899
Entra.
69
00:03:59,615 --> 00:04:00,866
Buenos días, señorita.
70
00:04:02,159 --> 00:04:04,119
Le traje un club sándwich
71
00:04:04,244 --> 00:04:06,038
y una malteada de fresa,
¿es correcto?
72
00:04:06,163 --> 00:04:07,498
Sí, gracias.
73
00:04:08,791 --> 00:04:10,709
¿Quiere cargarlo
a la habitación?
74
00:04:10,793 --> 00:04:11,835
Sí, por favor.
75
00:04:12,670 --> 00:04:14,838
[PAPEL]
[BOLÍGRAFO]
76
00:04:15,464 --> 00:04:16,757
¿De dónde eres?
77
00:04:17,049 --> 00:04:19,176
- Chiapa.
- ¿Ah, sí?
78
00:04:19,426 --> 00:04:20,469
Sí, pue'.
79
00:04:21,929 --> 00:04:23,138
Mario.
80
00:04:24,264 --> 00:04:26,225
¡Qué loco! Te pareces
a "Súper Mario".
81
00:04:26,308 --> 00:04:27,601
El del videojuego.
82
00:04:27,685 --> 00:04:29,353
[RISAS]
Ah, ya caché.
83
00:04:29,645 --> 00:04:31,021
¿Te puedo decir así?
84
00:04:31,438 --> 00:04:32,690
Ehm...
85
00:04:33,190 --> 00:04:35,025
como quieras, ¡ey!
86
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
¿Y yo cómo
te puedo decir?
87
00:04:38,612 --> 00:04:39,655
Señorita.
88
00:04:41,240 --> 00:04:43,117
De acuerdo, señorita.
Gracias.
89
00:04:43,242 --> 00:04:44,326
De nada.
90
00:04:44,493 --> 00:04:45,619
Con permiso.
91
00:04:46,078 --> 00:04:49,999
[TELÉFONO]
92
00:04:50,749 --> 00:04:54,586
[VIBRA]
93
00:04:56,338 --> 00:04:57,548
Bueno...
94
00:05:03,345 --> 00:05:04,513
¿Noemí?
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,019
¿Qué quieres?
96
00:05:15,858 --> 00:05:16,900
¿Aquí?
97
00:05:18,277 --> 00:05:20,529
♪ [MÚSICA] ♪
[TOCAN PUERTA]
98
00:05:24,742 --> 00:05:26,452
¿Nada más
a eso viniste?
99
00:05:26,910 --> 00:05:27,995
No.
100
00:05:28,412 --> 00:05:30,164
También vine a decirte
que te recomendé
101
00:05:30,247 --> 00:05:31,749
con un amigo
para un trabajo.
102
00:05:33,000 --> 00:05:34,793
No... gracias.
103
00:05:35,878 --> 00:05:38,881
No me interesa trabajar para uno
de tus contactos de hampones.
104
00:05:39,339 --> 00:05:41,008
Pues a mí me pidieron
que recomendara
105
00:05:41,091 --> 00:05:42,426
a alguien creativo y...
106
00:05:43,010 --> 00:05:44,344
no sé porqué pensé en ti.
107
00:05:44,553 --> 00:05:45,637
[ZIPPER]
108
00:05:48,098 --> 00:05:49,475
¿De qué se trata?
109
00:05:49,725 --> 00:05:51,685
Es para una agencia
de publicidad.
110
00:05:52,061 --> 00:05:53,729
Eso no es para creativos.
111
00:05:53,854 --> 00:05:55,230
Es para putas.
112
00:05:57,775 --> 00:06:00,486
¿Y tu novela?
¿Cómo va?
113
00:06:02,029 --> 00:06:03,989
Aquí encerrado
como que...
114
00:06:04,073 --> 00:06:05,532
no la vas
a encontrar, eh.
115
00:06:06,909 --> 00:06:08,327
No la encuentro
en ningún lado.
116
00:06:08,410 --> 00:06:10,829
Eso es porque buscas
en los lugares equivocados.
117
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
Sí.
118
00:06:12,372 --> 00:06:13,582
Como en ti.
119
00:06:26,095 --> 00:06:27,054
[PASOS]
120
00:06:27,179 --> 00:06:28,388
Por cierto...
121
00:06:28,514 --> 00:06:30,057
hay cosas peores
en la vida
122
00:06:30,182 --> 00:06:31,433
que ser una puta.
123
00:06:31,892 --> 00:06:34,436
[PASOS]
124
00:06:34,561 --> 00:06:36,063
[PUERTA]
Piénsalo.
125
00:06:40,734 --> 00:06:44,571
♪ [MÚSICA ELECTRÓNICA] ♪
126
00:06:49,409 --> 00:06:51,954
Violetta:
Era... espectacular,
127
00:06:52,079 --> 00:06:54,289
sexi, imparable,
128
00:06:54,373 --> 00:06:56,583
abrumadora, solitaria...
129
00:06:56,875 --> 00:06:59,336
un poquito cruda
y un poquito fingida.
130
00:06:59,419 --> 00:07:03,257
♪ [MÚSICA] ♪
131
00:07:03,465 --> 00:07:08,512
[BULLICIO CASINO]
132
00:07:27,239 --> 00:07:28,991
Cantinero: Disculpe señorita,
¿quiere un trago?
133
00:07:29,449 --> 00:07:30,576
Por favor, un gin-tonic.
134
00:07:30,701 --> 00:07:31,827
Claro, me permite
su identificación.
135
00:07:31,910 --> 00:07:33,036
Sí.
136
00:07:36,582 --> 00:07:38,041
Gracias, Sra. Schmidt.
Enseguida.
137
00:07:38,125 --> 00:07:39,209
Gracias.
138
00:07:39,501 --> 00:07:41,920
¿No es molesto que
pidan tu identificación?
139
00:07:42,379 --> 00:07:43,964
La maldición de ser joven.
140
00:07:44,214 --> 00:07:45,465
[RISAS]
141
00:07:45,591 --> 00:07:46,967
A alguien le va bien.
142
00:07:48,343 --> 00:07:50,095
Es una de esas noches.
143
00:07:50,387 --> 00:07:53,599
Y, ¿quieres decirme
tus secretos?
144
00:07:54,933 --> 00:07:56,018
Quizá.
145
00:07:56,101 --> 00:07:57,853
[RULETA]
146
00:08:03,817 --> 00:08:05,360
Crupier: Última
oportunidad, Srta.
147
00:08:06,236 --> 00:08:09,156
¿Qué pasa si apuesto
a uno de los colores?
148
00:08:09,281 --> 00:08:11,283
Doble o nada,
esa es su oportunidad.
149
00:08:14,036 --> 00:08:15,412
[FICHAS]
150
00:08:17,164 --> 00:08:19,291
[RULETA]
151
00:08:21,376 --> 00:08:23,462
¡29 negro!
152
00:08:23,712 --> 00:08:24,880
[FICHAS]
153
00:08:25,005 --> 00:08:27,966
¿Cómo? ¡No, no, 'pérate!
¿Eso es todo?
154
00:08:33,472 --> 00:08:38,602
[BULLICIO CASINO]
155
00:08:40,354 --> 00:08:41,897
TV:
Puede sentarse derecha
156
00:08:41,980 --> 00:08:43,857
o en este caso,
157
00:08:43,941 --> 00:08:45,734
levante un poco
su mentón.
158
00:08:46,151 --> 00:08:48,779
Todo lo que sea placentero
está permitido.
159
00:08:48,904 --> 00:08:51,240
♪ [MÚSICA] ♪
160
00:09:05,212 --> 00:09:08,966
[GEMIDOS]
161
00:09:11,260 --> 00:09:13,720
[RISA]
162
00:09:15,055 --> 00:09:16,348
[TOCAN PUERTA]
163
00:09:18,642 --> 00:09:20,602
[PASOS]
164
00:09:26,233 --> 00:09:28,735
- Buenas noches.
- Hola, ¿cómo estás?
165
00:09:28,986 --> 00:09:29,987
Muy bien.
166
00:09:30,070 --> 00:09:31,363
[GEMIDOS]
167
00:09:31,571 --> 00:09:33,323
[PUERTA]
Muy bien.
168
00:09:33,407 --> 00:09:35,742
¡Ay, perdón!
¿Te incomoda?
169
00:09:36,493 --> 00:09:38,078
No, no, no.
170
00:09:38,161 --> 00:09:40,289
Lo que me incomoda es
la cara de la galla que...
171
00:09:40,455 --> 00:09:43,208
Bueno, está aburrida.
Por Dios.
172
00:09:43,583 --> 00:09:45,627
- Sí, verdad.
- Sí.
173
00:09:47,754 --> 00:09:50,048
Y todavía es temprano,
¿tú ya no sales más?
174
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
No.
175
00:09:52,467 --> 00:09:53,760
Me aburrí allá abajo.
176
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Ah... para, para...
177
00:09:56,513 --> 00:09:57,597
La galla
del porno aburrida,
178
00:09:57,681 --> 00:09:58,765
tú aburrida...
Bueno es que
179
00:09:58,849 --> 00:09:59,933
algo hay
en esta habitación
180
00:10:00,058 --> 00:10:01,351
que no está bien, ¿eh?
181
00:10:01,643 --> 00:10:03,895
Es pecado aburrirse
en esta ciudad.
182
00:10:04,062 --> 00:10:05,355
¿Ah sí?
183
00:10:05,522 --> 00:10:06,982
Entonces,
¿qué me recomiendas?
184
00:10:08,608 --> 00:10:10,777
A ti lo que te hace falta
es un poco de...
185
00:10:11,194 --> 00:10:12,321
De "carrete".
186
00:10:13,322 --> 00:10:15,240
¿Cómo?
¿Cómo carrete?
187
00:10:15,907 --> 00:10:17,200
Carrete, ¿cachai?
188
00:10:18,118 --> 00:10:19,411
Fiesta.
189
00:10:19,661 --> 00:10:21,246
[RISA]
¿Cachai?
190
00:10:23,457 --> 00:10:26,043
Te propongo algo, por qué no
nos vemos en una hora.
191
00:10:26,251 --> 00:10:28,253
Y te enseño lo que es
carrete en esta ciudad.
192
00:10:28,337 --> 00:10:30,213
♪ [MÚSICA] ♪
193
00:10:30,839 --> 00:10:32,049
¿Dónde te veo?
194
00:10:32,758 --> 00:10:34,176
Pasillo de empleados.
195
00:10:34,509 --> 00:10:36,053
Al lado de los baños
del lobby.
196
00:10:37,971 --> 00:10:39,181
Vale.
197
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
[RISA]
198
00:10:41,016 --> 00:10:42,184
¿Cuál es el plan?
199
00:10:42,267 --> 00:10:44,853
♪ [MÚSICA] ♪
200
00:10:48,357 --> 00:10:51,401
[AMBIENTE OFICINA]
201
00:10:55,405 --> 00:10:57,032
- Hola.
- Hola.
202
00:10:57,115 --> 00:10:59,117
Estoy buscando
a Lerdo.
203
00:11:00,702 --> 00:11:02,829
Hijos
de su chingada madre.
204
00:11:02,996 --> 00:11:04,039
Perdón.
205
00:11:04,206 --> 00:11:05,999
Soy yo,
me llamo Leandro.
206
00:11:06,333 --> 00:11:07,709
Ah, perdón.
[RISA]
207
00:11:07,876 --> 00:11:10,045
- Me dijeron que...
- Sí, sí, así me dicen.
208
00:11:10,670 --> 00:11:11,713
¿Por qué?
209
00:11:11,797 --> 00:11:13,840
¿Por qué va a ser?
Por hijos de la chingada.
210
00:11:15,175 --> 00:11:16,635
Vienes con Pedro,
¿verdad?
211
00:11:16,718 --> 00:11:17,761
Sí.
212
00:11:17,928 --> 00:11:19,012
Espérame y te ayudo.
213
00:11:19,179 --> 00:11:21,056
- ¿Pedro es el director?
- No, no...
214
00:11:21,223 --> 00:11:22,224
El jefe "jefe"
está de vacaciones,
215
00:11:22,391 --> 00:11:23,809
pero mejor para ti,
vente.
216
00:11:24,309 --> 00:11:25,811
Señor...
[TOCA LA PUERTA]
217
00:11:25,894 --> 00:11:26,853
lo buscan.
218
00:11:27,687 --> 00:11:30,273
¿Cuáles dirías que son
tus tres mejores virtudes
219
00:11:30,399 --> 00:11:32,526
y tus tres peores
defectos, hm?
220
00:11:33,610 --> 00:11:35,404
Mis tres virtudes,
221
00:11:35,529 --> 00:11:37,322
que soy inteligente,
222
00:11:37,489 --> 00:11:38,657
creativo,
223
00:11:38,949 --> 00:11:40,158
y buen líder.
224
00:11:41,118 --> 00:11:43,120
Y mis tres defectos...
225
00:11:44,204 --> 00:11:45,622
que puedo estar aquí
desperdiciando
226
00:11:45,747 --> 00:11:47,749
mi inteligencia,
mi creatividad
227
00:11:47,874 --> 00:11:50,544
y mi liderazgo contestando
este tipo de preguntas.
228
00:11:50,794 --> 00:11:52,295
[TELÉFONO]
229
00:11:53,213 --> 00:11:54,923
¡Qué huevos tienes,
cabrón!
230
00:11:55,424 --> 00:11:56,508
Perdón.
231
00:11:56,758 --> 00:11:57,968
No, no, no, está bien.
232
00:11:58,135 --> 00:11:59,761
A veces
hacen falta por aquí.
233
00:11:59,970 --> 00:12:01,221
¿Ah sí?
234
00:12:01,388 --> 00:12:02,472
[RISA]
235
00:12:02,556 --> 00:12:04,266
En otros, pendejo.
¡Eh!
236
00:12:04,474 --> 00:12:07,352
[RISAS]
237
00:12:07,602 --> 00:12:10,605
♪ [MÚSICA] ♪
238
00:12:11,565 --> 00:12:13,316
[PASOS]
239
00:12:13,567 --> 00:12:15,235
Violetta: Aparentemente,
me estaba dando
240
00:12:15,360 --> 00:12:17,237
unas vacaciones
de lo más sanas.
241
00:12:18,321 --> 00:12:19,406
¡Ah!
242
00:12:19,614 --> 00:12:21,658
- ¿Lista?
- ¿Qué? ¿Así te vas a ir?
243
00:12:21,992 --> 00:12:24,536
- ¿Adónde?
- Pues de fiesta, ¿no?
244
00:12:24,828 --> 00:12:26,913
[RISAS]
245
00:12:28,999 --> 00:12:30,375
¿Qué haces?
246
00:12:31,168 --> 00:12:32,919
Esto es para que...
247
00:12:33,003 --> 00:12:34,588
te sientas un poco
como en casa.
248
00:12:34,963 --> 00:12:36,923
¿Qué? ¡No! Yo no le hago
a esa mierda.
249
00:12:38,592 --> 00:12:40,594
[INHALACIÓN]
250
00:12:41,094 --> 00:12:42,429
Pero siempre
está aquí Súper Mario
251
00:12:42,596 --> 00:12:43,930
para desvirgarte.
252
00:12:45,640 --> 00:12:47,017
¡No!
253
00:12:48,935 --> 00:12:51,146
Bueno, entonces ya sabes
lo que se hace
254
00:12:51,229 --> 00:12:53,190
en esta ciudad
para no latearse.
255
00:12:54,983 --> 00:12:56,610
Ya conoces el secreto.
256
00:12:56,776 --> 00:12:58,487
Pues tu secreto
es una mierda.
257
00:12:58,612 --> 00:13:00,989
[PASOS]
258
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
Violetta: Pero Las Vegas
siempre está hirviendo
259
00:13:03,283 --> 00:13:04,784
de "chamucos".
260
00:13:08,288 --> 00:13:09,915
¡Súper Mario!
261
00:13:12,501 --> 00:13:14,127
¿Entonces qué?
¿Te decidiste?
262
00:13:16,546 --> 00:13:17,881
¿Qué se siente?
263
00:13:18,340 --> 00:13:19,466
Es como...
264
00:13:20,008 --> 00:13:21,301
como si por un momento
en tu vida
265
00:13:21,426 --> 00:13:24,262
sintieras que
todo te pertenece, ¿mmh?
266
00:13:36,149 --> 00:13:37,359
Okay.
267
00:13:41,112 --> 00:13:42,906
[INHALACIÓN]
268
00:13:45,408 --> 00:13:47,994
A la vena, este
ya no es de regalo.
269
00:13:48,370 --> 00:13:49,412
¿Cuánto?
270
00:13:49,955 --> 00:13:51,039
$150.
271
00:13:51,414 --> 00:13:52,874
Es un hábito caro,
pero...
272
00:13:53,208 --> 00:13:55,544
esto hace que tu sangre
se convierta en azul.
273
00:13:56,378 --> 00:13:58,296
¿Tú cuándo dejaste
de ser lacayo, eh?
274
00:13:58,588 --> 00:14:00,257
Yo vengo
de príncipes costeños.
275
00:14:00,715 --> 00:14:03,843
Cuauhtemican.
[RISAS]
276
00:14:03,927 --> 00:14:05,554
Princesa del castillo.
277
00:14:06,137 --> 00:14:07,931
- A ver, espérame.
- Sí.
278
00:14:08,098 --> 00:14:11,518
[PASOS]
279
00:14:21,486 --> 00:14:23,113
[RISA]
280
00:14:23,321 --> 00:14:25,365
- Gracias.
- De nada.
281
00:14:26,032 --> 00:14:28,118
- Pásala "chancho".
- Claro que sí.
282
00:14:35,083 --> 00:14:36,793
[PUERTA]
[INHALACIÓN]
283
00:14:39,337 --> 00:14:41,298
[BARULLO]
284
00:14:41,381 --> 00:14:43,008
[MONEDAS]
285
00:14:47,220 --> 00:14:48,388
Así que...
286
00:14:48,555 --> 00:14:50,807
el otro día me ibas
a enseñar tu secreto.
287
00:14:50,890 --> 00:14:52,225
Claro.
288
00:14:52,517 --> 00:14:53,852
¿O no tienes ninguno?
289
00:14:55,562 --> 00:14:56,938
Yo diría
que apuestes al rojo.
290
00:14:57,063 --> 00:14:58,940
El rojo definitivamente
es tu color.
291
00:14:59,482 --> 00:15:00,775
Entonces...
292
00:15:01,568 --> 00:15:02,694
Observa.
293
00:15:04,029 --> 00:15:05,030
Al rojo.
294
00:15:06,865 --> 00:15:07,866
[FICHAS]
295
00:15:08,491 --> 00:15:09,826
Últimas apuestas,
por favor.
296
00:15:11,411 --> 00:15:12,454
[RULETA]
297
00:15:12,621 --> 00:15:14,372
Violetta: Cuando el dinero
corre de esa forma,
298
00:15:14,456 --> 00:15:15,874
sientes que
en cualquier momento
299
00:15:15,957 --> 00:15:17,584
puede terminar
en tus manos.
300
00:15:18,043 --> 00:15:20,086
Crupier:
El ganador es el 23 rojo.
301
00:15:20,170 --> 00:15:21,421
♪ [MÚSICA] ♪
302
00:15:21,588 --> 00:15:22,964
- ¿Gané?
- Sí.
303
00:15:23,131 --> 00:15:24,883
[GRITO]
304
00:15:25,050 --> 00:15:26,968
Uno más.
Uno más, por favor.
305
00:15:27,344 --> 00:15:29,846
Violetta:
Hay una... calentura
306
00:15:29,929 --> 00:15:31,598
que te obliga
a atacar con todo.
307
00:15:31,765 --> 00:15:33,850
Creo que una cosa sexi
en el ambiente,
308
00:15:33,933 --> 00:15:35,894
algo que te seduce,
te hipnotiza
309
00:15:35,977 --> 00:15:38,605
y te envenena.
Todo junto.
310
00:15:38,730 --> 00:15:43,735
♪ [MÚSICA] ♪
311
00:15:49,157 --> 00:15:51,326
Violetta: Era un fiestón
donde cualquiera entraba
312
00:15:51,409 --> 00:15:52,577
a cualquier hora y hacía
313
00:15:52,661 --> 00:15:55,163
lo que se le daba
la pinche gana.
314
00:15:55,580 --> 00:15:56,956
Piensa lo que quieras,
315
00:15:57,082 --> 00:15:59,626
pero yo me sentía
la reina del castillo.
316
00:15:59,834 --> 00:16:01,711
Y una vez
arriba de ese patín
317
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
no quedaba más remedio
318
00:16:03,254 --> 00:16:04,964
que el camino
hacia el vicio.
319
00:16:06,007 --> 00:16:08,093
- ¿Quieres?
- No, no, no.
320
00:16:17,018 --> 00:16:20,105
♪ [MÚSICA] ♪
[AMBIENTE DE CALLE]
321
00:16:22,524 --> 00:16:24,859
- Gracias.
- De nada.
322
00:16:26,778 --> 00:16:28,113
Otro más, ¿no?
323
00:16:31,825 --> 00:16:33,410
[RISAS]
324
00:16:33,618 --> 00:16:35,328
Gracias.
325
00:16:37,622 --> 00:16:39,207
[PUERTA]
326
00:16:46,089 --> 00:16:50,760
♪ [MÚSICA] ♪
327
00:17:18,705 --> 00:17:22,625
[REGURGITACIÓN]
328
00:17:26,588 --> 00:17:28,548
[VÓMITO]
329
00:17:28,965 --> 00:17:31,217
Sabemos que "Tres Ámbar"
es solo el principio.
330
00:17:31,342 --> 00:17:32,761
Que su compañía
y nuestra agencia
331
00:17:32,886 --> 00:17:34,012
tenemos mucho
que colaborar
332
00:17:34,095 --> 00:17:35,346
en todas sus marcas.
333
00:17:35,764 --> 00:17:37,056
Pero la verdad,
yo estoy muy contento
334
00:17:37,140 --> 00:17:38,558
de que empecemos
con "Tres Ámbar".
335
00:17:39,350 --> 00:17:40,977
Es un producto
muy especial,
336
00:17:41,186 --> 00:17:43,188
finalmente es un símbolo
de nuestro país.
337
00:17:44,606 --> 00:17:46,316
De nuestras ganas
de alegría,
338
00:17:46,483 --> 00:17:48,902
de esas noches que nunca
queremos dejar ir.
339
00:17:49,194 --> 00:17:50,695
Para esos buenos momentos
340
00:17:50,862 --> 00:17:52,238
que nos hacen
quienes somos...
341
00:17:53,656 --> 00:17:55,200
no hay como "Tres Ámbar".
342
00:17:57,494 --> 00:17:58,745
Oye...
343
00:17:59,370 --> 00:18:01,456
- felicidades, eh.
- Gracias.
344
00:18:01,748 --> 00:18:03,208
¿Y qué? Ya nos dieron
todo el grupo
345
00:18:03,291 --> 00:18:04,667
o nada más
"Tres Ámbar"?
346
00:18:04,793 --> 00:18:06,211
No, por lo pronto
solo "Tres Ámbar".
347
00:18:06,419 --> 00:18:07,629
Pero nos van
a hacer presentar
348
00:18:07,712 --> 00:18:08,838
todas sus marcas
como
349
00:18:08,922 --> 00:18:10,465
los monos de feria
que somos.
350
00:18:11,424 --> 00:18:12,592
Oye...
351
00:18:13,176 --> 00:18:15,053
me gustaría trabajar
contigo en esto.
352
00:18:16,596 --> 00:18:18,723
No sé, ser el líder
en una de las marcas,
353
00:18:18,848 --> 00:18:20,391
las paletas,
los "Donetes".
354
00:18:20,475 --> 00:18:21,893
Tengo buenas ideas
para los "Donetes", güey.
355
00:18:22,060 --> 00:18:23,561
- ¿Qué te parece si...?
- Güey, está perfecto.
356
00:18:23,728 --> 00:18:24,938
Yo ya tengo "Tres Ámbar".
357
00:18:25,063 --> 00:18:26,648
Tengo que pichar
jabones "Equality,"
358
00:18:26,815 --> 00:18:28,233
si te apasionan las donas,
date güey.
359
00:18:28,316 --> 00:18:29,818
- ¿Neta?
- Yo se lo digo a Pedro.
360
00:18:29,901 --> 00:18:31,986
Pero es una cuenta
importante, güey.
361
00:18:32,111 --> 00:18:34,030
Sin broncas.
Tú nomás chíngale.
362
00:18:34,531 --> 00:18:36,032
Gracias,
muchas gracias, eh.
363
00:18:36,157 --> 00:18:37,158
Sí.
364
00:18:37,283 --> 00:18:39,327
[AMBIENTE CALLE]
365
00:18:42,121 --> 00:18:45,416
♪ [MÚSICA] ♪
366
00:18:49,546 --> 00:18:52,966
[TELÉFONO]
367
00:19:00,431 --> 00:19:01,599
¡Mm!
368
00:19:04,936 --> 00:19:09,399
[TELÉFONO]
369
00:19:10,066 --> 00:19:11,359
[AURICULAR]
370
00:19:11,484 --> 00:19:12,527
Hola.
371
00:19:12,902 --> 00:19:14,487
Mujer al teléfono:
Buenos días, Srta. Schmidt.
372
00:19:15,154 --> 00:19:16,447
Si tú lo dices.
373
00:19:16,531 --> 00:19:17,991
Esta es una llamada
de cortesía
374
00:19:18,074 --> 00:19:20,535
para recordarle que
su salida es esta tarde.
375
00:19:21,536 --> 00:19:23,621
¿Debo salirme
el día de hoy?
376
00:19:23,746 --> 00:19:25,290
Sí, Sra. Schmidt
la habitación
377
00:19:25,373 --> 00:19:26,791
está pagada hasta hoy.
378
00:19:26,958 --> 00:19:28,877
Solo necesita pagar
lo que ha pedido.
379
00:19:29,127 --> 00:19:30,795
Si quiere alargar su estancia
380
00:19:30,920 --> 00:19:32,922
debe venir a la recepción
con su tarjeta de crédito.
381
00:19:33,047 --> 00:19:34,966
No, no tengo
ninguna tarjeta de crédito.
382
00:19:35,925 --> 00:19:37,176
Es decir...
383
00:19:37,719 --> 00:19:40,680
ayer perdí mi bolso,
pagaré en efectivo.
384
00:19:41,306 --> 00:19:44,434
Mujer: Oh no, está bien,
por favor venga y le ayudaré.
385
00:19:48,521 --> 00:19:49,772
De acuerdo.
386
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
[AURICULAR]
387
00:19:52,692 --> 00:19:53,735
¡Perra!
388
00:20:01,659 --> 00:20:05,079
[AMBIENTE HOTEL]
389
00:20:06,873 --> 00:20:08,541
[TOS]
390
00:20:11,628 --> 00:20:13,046
¿Cuánto por la estancia?
391
00:20:13,588 --> 00:20:16,090
350 dólares por noche,
Srta. Schmidt.
392
00:20:16,591 --> 00:20:19,761
♪ [MÚSICA PIANO] ♪
393
00:20:20,011 --> 00:20:22,472
Pero primero debe pagar
lo que consumió.
394
00:20:22,597 --> 00:20:24,724
Son mil dólares
y 48 centavos.
395
00:20:30,021 --> 00:20:31,272
Gracias.
396
00:20:32,690 --> 00:20:35,401
Espere, tiene una multa
de mil dólares
397
00:20:35,485 --> 00:20:37,028
por fumar
en su habitación.
398
00:20:37,403 --> 00:20:38,696
Está bien.
399
00:20:39,238 --> 00:20:42,200
[BILLETES]
400
00:20:43,993 --> 00:20:45,078
Gracias.
401
00:20:47,538 --> 00:20:49,499
¿Cuánto cuesta
un vuelo a Nueva York?
402
00:20:50,083 --> 00:20:54,003
Ehm... serían 280 dólares
más impuestos, Srta. Schmidt.
403
00:20:56,214 --> 00:20:57,548
Gracias.
404
00:21:01,928 --> 00:21:04,973
Violetta: Estaba segura que
era la resaca del infierno.
405
00:21:05,390 --> 00:21:07,475
Porque yo, ni las manos
alcancé a meter.
406
00:21:07,976 --> 00:21:10,395
Pero todavía tenía
una ficha que jugar.
407
00:21:10,561 --> 00:21:13,022
La que siempre
me sacaba de apuros.
408
00:21:18,236 --> 00:21:19,696
El problema con
la industria televisiva
409
00:21:19,779 --> 00:21:21,406
no es la falta de talento,
¿entiendes?
410
00:21:21,489 --> 00:21:22,824
Son los egos.
411
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
Todas esas veces que debo
recordarles a mis clientes
412
00:21:25,076 --> 00:21:26,452
que no son
Jennifer Lawrence.
413
00:21:26,536 --> 00:21:27,912
[RISA]
414
00:21:27,996 --> 00:21:29,497
Son chicas novatas
y lindas
415
00:21:29,580 --> 00:21:31,416
que tienen la suerte
de hacer un piloto.
416
00:21:31,916 --> 00:21:33,626
¿No depende de la chica?
417
00:21:34,794 --> 00:21:36,004
Claro que sí.
418
00:21:36,879 --> 00:21:38,423
Por ejemplo, tú
419
00:21:38,673 --> 00:21:41,217
conquistarás Hollywood
en media hora con mi ayuda.
420
00:21:41,342 --> 00:21:43,136
Oh, ¿con tu ayuda?
421
00:21:44,721 --> 00:21:45,972
Me necesitas, cariño.
422
00:21:46,055 --> 00:21:47,140
[RISA]
423
00:21:47,223 --> 00:21:50,226
- ¿Qué hora es?
- Las 11:40 a.m.
424
00:21:50,560 --> 00:21:52,353
- Bueno...
- ¿Estás bien?
425
00:21:52,770 --> 00:21:55,481
Sí, estoy bien.
Solo dame un segundo.
426
00:21:56,065 --> 00:21:57,316
Quiero.
427
00:21:58,234 --> 00:22:01,029
- ¡Las Vegas, cariño!
- ¡Las Vegas!
428
00:22:03,364 --> 00:22:05,783
[INHALACIÓN]
[RISA]
429
00:22:05,908 --> 00:22:06,951
¡Wow!
430
00:22:07,326 --> 00:22:08,619
¡Salud!
431
00:22:09,245 --> 00:22:10,455
¡Salud!
[CRISTAL]
432
00:22:10,705 --> 00:22:12,040
¡Oh!
433
00:22:13,249 --> 00:22:14,417
¿Quieres otro?
434
00:22:15,209 --> 00:22:18,421
- Vamos a mi habitación, ¿sí?
- Perfecto.
435
00:22:19,881 --> 00:22:21,174
- Vamos.
- ¡Oh sí!
436
00:22:21,340 --> 00:22:22,592
¡Vente, cariño!
437
00:22:22,800 --> 00:22:24,719
[GEMIDOS]
438
00:22:31,559 --> 00:22:33,811
¡Niña, eres de lo mejor!
439
00:22:36,522 --> 00:22:39,067
Entonces,
¿qué haremos esta noche?
440
00:22:39,567 --> 00:22:41,402
No puedo esta noche,
cariño.
441
00:22:41,903 --> 00:22:42,987
¿Qué?
442
00:22:43,154 --> 00:22:45,448
Dijiste que te quedarías
toda la semana.
443
00:22:45,740 --> 00:22:46,866
Así es.
444
00:22:46,949 --> 00:22:49,869
Pero mi novia regresa
esta noche de L.A.,
445
00:22:50,369 --> 00:22:51,996
y celebraremos
nuestro aniversario.
446
00:22:52,121 --> 00:22:53,498
Será un largo
fin de semana.
447
00:22:54,207 --> 00:22:56,084
Aunque me divertí
mucho contigo.
448
00:22:56,751 --> 00:22:57,794
Toma.
449
00:22:58,294 --> 00:22:59,962
Juega una por mí, ¿sí?
450
00:23:00,713 --> 00:23:02,799
- ¿Puedo usar el baño?
- Por supuesto.
451
00:23:03,925 --> 00:23:07,136
[PASOS]
452
00:23:10,598 --> 00:23:12,266
Necesito que me regreses
la lencería.
453
00:23:12,767 --> 00:23:14,143
Es para mi novia.
454
00:23:14,644 --> 00:23:15,728
Sí, sí.
455
00:23:15,812 --> 00:23:18,022
♪ [MÚSICA] ♪
456
00:23:20,066 --> 00:23:21,400
¡Cielos, amo Las Vegas!
457
00:23:22,026 --> 00:23:23,486
Pepe:
Mira, ven.
458
00:23:24,695 --> 00:23:25,822
[TECLADO]
459
00:23:26,072 --> 00:23:27,240
[PUERTA]
460
00:23:30,159 --> 00:23:31,369
¿Cómo ves?
461
00:23:32,245 --> 00:23:34,497
- ¿Nos lo dieron?
- Te lo dieron.
462
00:23:34,747 --> 00:23:35,790
Y como premio,
463
00:23:35,832 --> 00:23:38,376
yo te doy
esta humilde oficinita.
464
00:23:38,668 --> 00:23:40,419
Mañana vamos
por tu sello de oficial
465
00:23:40,503 --> 00:23:41,796
de "Go-dinez".
466
00:23:41,879 --> 00:23:42,964
Chido.
467
00:23:43,089 --> 00:23:44,465
- Gracias.
- Acomódese.
468
00:23:48,761 --> 00:23:50,221
¡No se está
tan mal acá, eh!
469
00:23:50,346 --> 00:23:51,722
¿Qué hace "Lerdo"
todavía allí, eh?
470
00:23:53,432 --> 00:23:55,560
No lo sé, estará
trabajando en "Donetes".
471
00:23:55,768 --> 00:23:57,103
¿Eh? ¿Por?
472
00:23:57,186 --> 00:23:58,688
Él va a presentar
el viernes.
473
00:23:58,855 --> 00:24:00,314
Ni madres.
474
00:24:00,898 --> 00:24:02,150
¿Yo te promoví
para que otro
475
00:24:02,233 --> 00:24:03,609
hiciera tu trabajo?
No.
476
00:24:03,693 --> 00:24:04,944
Bueno,
me pareció buena idea
477
00:24:05,069 --> 00:24:07,155
pasarle la cuenta a él.
¿Crees que no puede o qué?
478
00:24:07,405 --> 00:24:09,407
¿Ya viste sus ideas?
¿Eh?
479
00:24:09,574 --> 00:24:11,617
- Sí.
- Te estás contestando solito.
480
00:24:12,160 --> 00:24:13,536
[SUSPIRO]
481
00:24:13,661 --> 00:24:15,121
Ya tiene demasiadas
cosas en la cabeza,
482
00:24:15,204 --> 00:24:17,248
lo que tenga que ver con esta
cuenta lo vas a ver tú.
483
00:24:17,331 --> 00:24:19,500
Oye, pero no tengo
ningún tag para el viernes.
484
00:24:19,584 --> 00:24:21,544
Pues más te vale
tener uno, mmh.
485
00:24:28,342 --> 00:24:31,179
[TECLADO]
486
00:24:33,431 --> 00:24:34,891
[SUSPIRO]
487
00:24:36,559 --> 00:24:40,313
♪ [MÚSICA] ♪
[LLAVES]
488
00:24:40,855 --> 00:24:42,315
[PITIDO]
489
00:24:49,530 --> 00:24:50,573
¡Mmm!
490
00:24:56,537 --> 00:24:57,914
[TOCAN PUERTA]
491
00:24:58,039 --> 00:24:59,707
- Ahí está.
- ¿Cuánto?
492
00:24:59,790 --> 00:25:01,876
- Trescientos.
- ¡Pfff!
493
00:25:02,043 --> 00:25:03,419
Pues es carero el güey.
494
00:25:03,586 --> 00:25:04,670
Pues está bien.
495
00:25:06,297 --> 00:25:07,506
[PAPEL]
496
00:25:07,632 --> 00:25:10,551
¡Joder!
Uno, dos...
497
00:25:12,386 --> 00:25:13,763
Tres, venga.
498
00:25:16,974 --> 00:25:18,392
[PASOS]
499
00:25:19,227 --> 00:25:20,561
[PUERTA]
500
00:25:20,645 --> 00:25:22,647
Ah,
¿qué pasó princesa?
501
00:25:22,897 --> 00:25:24,232
Ey, no, no no.
502
00:25:24,565 --> 00:25:27,276
¿Qué? ¡Ah!
503
00:25:27,568 --> 00:25:29,612
Viste qué fácil fue
encontrar cama para hoy.
504
00:25:30,321 --> 00:25:31,906
Siempre hay algo para ti.
505
00:25:35,284 --> 00:25:36,410
Gracias.
506
00:25:36,494 --> 00:25:37,536
De nada.
507
00:25:38,996 --> 00:25:40,039
[PUERTA]
508
00:25:40,122 --> 00:25:41,332
¡Listo!
509
00:25:41,999 --> 00:25:44,585
♪ [MÚSICA] ♪
510
00:25:47,380 --> 00:25:48,422
Vas.
511
00:25:50,216 --> 00:25:51,384
[INHALACIÓN]
512
00:25:51,926 --> 00:25:53,427
¿Entonces qué?
¿Me vas a llevar a bailar?
513
00:25:53,511 --> 00:25:54,887
- ¿Quieres bailar?
- Sí, por fa'.
514
00:26:00,142 --> 00:26:02,019
Violetta:
Pasé de reina del castillo
515
00:26:02,144 --> 00:26:03,813
a mujer de negocios.
516
00:26:06,440 --> 00:26:08,150
[PUERTA]
517
00:26:09,485 --> 00:26:12,571
♪ [MÚSICA] ♪
518
00:26:22,999 --> 00:26:25,835
Privado desde Roma,
bien, bien.
519
00:26:27,837 --> 00:26:33,634
- Y dime, ¿te gusta arriba?
- Arriba.
520
00:26:33,801 --> 00:26:36,929
- ¿O abajo?
- Abajo.
521
00:26:37,054 --> 00:26:38,556
¿Cómo te gusta más?
522
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
[RISA]
523
00:26:40,308 --> 00:26:41,767
A ver sí,
pero espérame tantito.
524
00:26:44,270 --> 00:26:45,730
Violetta: ¿Te has fijado
el parecido que hay
525
00:26:45,813 --> 00:26:47,773
entre los escotes
y las alcancías?
526
00:26:48,399 --> 00:26:50,401
Pues has de cuenta
que yo estaba hecha
527
00:26:50,484 --> 00:26:52,194
un cochinito de feria.
528
00:26:52,278 --> 00:26:54,113
♪ [MÚSICA] ♪
529
00:26:54,238 --> 00:26:56,741
Iba literalmente
de polvo...
530
00:26:56,824 --> 00:26:57,950
en polvo.
531
00:26:58,743 --> 00:27:00,494
Vamos, cariño.
Debemos irnos.
532
00:27:00,619 --> 00:27:01,704
Estoy caliente.
[RISA]
533
00:27:01,787 --> 00:27:04,206
- Lo vas a disfrutar, papi.
- ¿Sí?
534
00:27:04,457 --> 00:27:05,708
Muéstrame.
535
00:27:06,792 --> 00:27:09,211
Todos los días
eran distintos,
536
00:27:10,588 --> 00:27:12,089
pero iguales.
537
00:27:15,885 --> 00:27:18,804
♪ [MÚSICA] ♪
538
00:27:24,060 --> 00:27:26,395
¿Y qué?
¿Vienes o no?
539
00:27:27,063 --> 00:27:28,397
Mejor ven tú.
540
00:27:35,780 --> 00:27:38,074
En Las Vegas, mis vicios
me iban doblegando
541
00:27:38,157 --> 00:27:39,367
sin que yo me enterará.
542
00:27:40,076 --> 00:27:42,745
Mi vida se volvió
un poquito... ruleta.
543
00:27:43,329 --> 00:27:45,831
Y cuando paraba,
lo único importante
544
00:27:45,915 --> 00:27:47,041
era el dinero.
545
00:27:54,507 --> 00:27:56,008
¿Cuánto dijiste?
546
00:27:56,133 --> 00:27:57,301
Trescientos.
547
00:27:59,720 --> 00:28:01,305
Eso es muy pinche caro.
548
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
Gracias.
549
00:28:06,018 --> 00:28:07,269
[GOLPETEO]
550
00:28:07,353 --> 00:28:09,188
[PASOS]
551
00:28:14,777 --> 00:28:16,946
Tiri liri liri.
[RISA]
552
00:28:17,363 --> 00:28:19,323
- Ciento cincuenta.
- ¿Qué?
553
00:28:19,824 --> 00:28:20,950
Ya voy, cariño.
554
00:28:21,033 --> 00:28:22,743
¿Ciento cincuenta?
555
00:28:23,160 --> 00:28:25,413
Ella dijo trescientos.
556
00:28:25,579 --> 00:28:28,249
- ¿Hablas español?
- Sí, hablo español.
557
00:28:28,332 --> 00:28:29,417
¿Trescientos?
558
00:28:29,500 --> 00:28:31,293
- Trescientos.
- Conque trescientos.
559
00:28:31,419 --> 00:28:34,004
- Bien, bien.
- ¡Suéltame, cabrón!
560
00:28:34,088 --> 00:28:35,172
[PUERTA]
561
00:28:35,256 --> 00:28:36,590
¿Estás revendiendo
mi producto?
562
00:28:36,882 --> 00:28:38,092
- No.
- ¿No?
563
00:28:38,175 --> 00:28:40,845
¿Me quería hacer huevón,
mexicanita?
564
00:28:40,928 --> 00:28:43,431
¡Maldita mojada,
regrésame mi dinero!
565
00:28:43,556 --> 00:28:47,017
♪ [MÚSICA] ♪
566
00:28:48,894 --> 00:28:50,896
Violetta:
Bonita reina salí.
567
00:28:51,188 --> 00:28:53,107
Transándome
a los pinches gringos
568
00:28:53,190 --> 00:28:55,025
para que no me quitaran
mi corona.
569
00:28:55,192 --> 00:28:57,111
[SIRENAS]
570
00:28:57,236 --> 00:28:59,029
♪ [ACABA MÚSICA] ♪
571
00:28:59,155 --> 00:29:00,281
Ahí viene.
572
00:29:02,074 --> 00:29:03,742
- Buenos días.
- "Lerdo"...
573
00:29:03,909 --> 00:29:07,663
Leandro, pasa.
Ya comenzamos, eh, por favor.
574
00:29:14,086 --> 00:29:15,421
[CLICK]
575
00:29:17,006 --> 00:29:18,007
"Donetes".
576
00:29:18,090 --> 00:29:19,383
Yo tengo que confesarles
que tengo
577
00:29:19,467 --> 00:29:20,968
una historia personal
con "Donetes".
578
00:29:21,051 --> 00:29:24,138
Mi abuela mamita me
los partía en rebanaditas
579
00:29:24,221 --> 00:29:26,474
y me los ponía en el lunch
para la primaria.
580
00:29:28,142 --> 00:29:30,686
No es ella mi abuela, ¡eh!
[RISAS]
581
00:29:31,228 --> 00:29:34,315
Claro, eso lo hacía solo
cuando me portaba bien.
582
00:29:35,399 --> 00:29:38,152
O sea, casi nunca.
[RISAS]
583
00:29:42,448 --> 00:29:44,825
- Y las flores no morirán.
- Disculpe.
584
00:29:44,909 --> 00:29:46,368
- Las canciones nunca...
- Su té.
585
00:29:46,452 --> 00:29:49,914
- Oh, gracias, Williamson.
- De nada.
586
00:29:49,997 --> 00:29:51,540
- Es bueno verte.
- A usted también.
587
00:29:51,624 --> 00:29:53,417
- Lindo pendiente.
- Gracias.
588
00:29:53,501 --> 00:29:54,543
Hola...
589
00:29:55,127 --> 00:29:57,171
Lo siento,
ese es mi asiento.
590
00:29:57,296 --> 00:29:58,589
Vete, perra.
591
00:29:58,756 --> 00:30:00,758
¿Perra? Dirás bruja.
592
00:30:01,217 --> 00:30:03,719
Ese es mi asiento
y es lo único que quiero.
593
00:30:03,802 --> 00:30:06,680
- Toma tu maldito asiento.
- Espera un poco.
594
00:30:09,099 --> 00:30:11,018
Algo se está escribiendo.
595
00:30:11,143 --> 00:30:13,062
Y una vez escrito,
sigue adelante.
596
00:30:13,354 --> 00:30:16,941
Y nada de lo que hagas
podrá borrarlo.
597
00:30:17,316 --> 00:30:18,734
Así que ten cuidado.
598
00:30:23,614 --> 00:30:25,366
¡Loca!
[PASOS]
599
00:30:26,700 --> 00:30:28,077
¿Cuánto cobras la noche?
600
00:30:28,202 --> 00:30:30,079
¡No soy esa clase de puta,
pendejo!
601
00:30:30,162 --> 00:30:32,456
¿Qué?
Pregunté cuánto cobras.
602
00:30:32,581 --> 00:30:34,416
¡Oye! ¿No escuchaste
a la señorita?
603
00:30:34,542 --> 00:30:37,127
La estás confundiendo,
así que lárgate.
604
00:30:37,628 --> 00:30:38,671
Vete.
605
00:30:38,879 --> 00:30:40,923
[VAJILLA]
606
00:30:41,674 --> 00:30:43,801
Usted, disculpe mi atrevimiento,
madame, pero vi que...
607
00:30:43,884 --> 00:30:45,219
Que la estaban molestando.
608
00:30:45,302 --> 00:30:46,303
Sí, sí.
609
00:30:46,428 --> 00:30:47,805
- Gracias.
- No me parece correcto
610
00:30:47,888 --> 00:30:50,224
que alguien
se quiera propasar así.
611
00:30:50,558 --> 00:30:52,101
En verdad, una disculpa.
612
00:30:53,269 --> 00:30:55,479
Lo disculpo a usted,
señor.
613
00:30:55,563 --> 00:30:56,689
[RISA]
614
00:30:56,772 --> 00:30:59,066
Oye, ¿eso quiere decir que
te puedo hablar de tú?
615
00:30:59,108 --> 00:31:00,526
[RISA]
616
00:31:00,609 --> 00:31:02,194
Eso quiere decir que
si me sigues hablando
617
00:31:02,278 --> 00:31:03,946
de usted vas a hacer
el oso de la vida.
618
00:31:04,029 --> 00:31:05,197
[RISA]
619
00:31:05,322 --> 00:31:07,324
¿Y de dónde eres?
620
00:31:07,449 --> 00:31:09,535
- De New York.
- ¿De New York?
621
00:31:09,910 --> 00:31:12,121
Yo soy de...
de "Guanatos".
622
00:31:13,998 --> 00:31:15,291
En realidad
soy del D.F.
623
00:31:16,750 --> 00:31:18,502
Eh... ¿cómo te llamas?
624
00:31:18,586 --> 00:31:19,878
[RISA]
625
00:31:20,379 --> 00:31:22,047
¿De verdad crees
que ya ganaste el derecho
626
00:31:22,131 --> 00:31:23,048
de saber mi nombre?
627
00:31:23,215 --> 00:31:25,718
Bueno, me lo dices después
de que te invite a cenar.
628
00:31:27,386 --> 00:31:28,387
Okay.
629
00:31:29,138 --> 00:31:30,306
Yo soy Antonio.
630
00:31:30,931 --> 00:31:32,266
Mucho gusto.
631
00:31:40,691 --> 00:31:41,942
Quiero unos wafles.
632
00:31:42,443 --> 00:31:44,028
Uy no, wafles aquí, no.
633
00:31:44,153 --> 00:31:45,321
Una malteada.
634
00:31:45,446 --> 00:31:47,239
Los pancakes
son los buenos aquí.
635
00:31:47,364 --> 00:31:49,074
[VAJILLA]
636
00:31:49,992 --> 00:31:52,453
[RISA]
637
00:31:53,704 --> 00:31:56,415
Y bueno, soy de Guadalajara,
pero vivo en Nueva York.
638
00:31:56,582 --> 00:31:57,875
¿Vives en Nueva York?
639
00:31:57,958 --> 00:31:59,043
Sí.
640
00:31:59,376 --> 00:32:00,669
No inventes, yo también.
641
00:32:00,753 --> 00:32:01,962
¿En serio tú vives
en Nueva York?
642
00:32:02,046 --> 00:32:03,088
Sí, te lo juro.
[RISA]
643
00:32:03,255 --> 00:32:05,215
¿Y qué haces allá?
¿Estás estudiando?
644
00:32:05,633 --> 00:32:07,551
No, vine a jugar.
645
00:32:07,843 --> 00:32:10,429
¿A jugar?
[RISAS]
646
00:32:11,305 --> 00:32:12,598
¿Qué haces en Las Vegas?
647
00:32:12,848 --> 00:32:14,350
Vine aquí de negocios.
648
00:32:14,642 --> 00:32:15,684
Ya.
649
00:32:15,768 --> 00:32:18,270
Pues yo... o sea en realidad
vine de vacaciones, pero...
650
00:32:19,063 --> 00:32:21,231
me robaron el pasaporte,
la visa...
651
00:32:21,315 --> 00:32:22,399
No me digas.
652
00:32:22,941 --> 00:32:24,109
Bueno,
si te sirve de algo
653
00:32:24,193 --> 00:32:25,611
yo tengo un tío
que es cónsul
654
00:32:25,694 --> 00:32:27,905
y a lo mejor te puede ayudar
con la cuestión del pasaporte
655
00:32:27,988 --> 00:32:30,449
y con una visa
de trabajo para que...
656
00:32:30,574 --> 00:32:32,076
Para que puedas
estar aquí legal.
657
00:32:33,035 --> 00:32:35,204
¿Me estás diciendo que
tengo cara de ilegal, cabrón?
658
00:32:35,746 --> 00:32:38,207
No, no, estoy diciendo que
659
00:32:38,332 --> 00:32:40,292
esos trámites luego pueden
ser engorrosos y...
660
00:32:40,626 --> 00:32:42,753
te puedo ayudar
para que sea más fácil.
661
00:32:42,878 --> 00:32:47,800
[AMBIENTE RESTAURANTE]
662
00:32:47,925 --> 00:32:49,677
Eres muy guapa,
¿sabías?
663
00:32:53,013 --> 00:32:55,182
- ¿Tú crees?
- Sí, sí creo.
664
00:33:00,437 --> 00:33:01,980
¿Tienes un pasesito?
665
00:33:07,111 --> 00:33:08,112
¡Mhh!
666
00:33:08,320 --> 00:33:09,905
Claro que
lo puedo conseguir, sí.
667
00:33:12,950 --> 00:33:13,951
[RISA]
668
00:33:14,034 --> 00:33:16,286
Claro que sí.
Lo puedo conseguir.
669
00:33:19,248 --> 00:33:20,666
[PUERTA]
670
00:33:24,753 --> 00:33:27,673
[PASOS]
671
00:33:29,633 --> 00:33:31,385
[PUERTA]
672
00:33:33,137 --> 00:33:35,097
Tu regalito.
[SUSPIRO]
673
00:33:35,264 --> 00:33:37,224
- ¿Quieres?
- No, gracias.
674
00:33:37,516 --> 00:33:38,934
Por cierto,
me llamo Violetta.
675
00:33:39,393 --> 00:33:41,437
Bueno... en realidad,
Rosalba.
676
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
Rosalba.
677
00:33:43,021 --> 00:33:44,064
[RISA]
678
00:33:45,524 --> 00:33:47,609
Violetta: El cuerpo,
como quiera, lo doy fácil,
679
00:33:48,068 --> 00:33:49,987
pero esta vez,
me pasó algo distinto.
680
00:33:50,696 --> 00:33:52,781
No me sentí deseada,
681
00:33:53,073 --> 00:33:54,658
sino protegida.
682
00:33:55,284 --> 00:33:56,744
Me acuerdo que pensaba:
683
00:33:56,827 --> 00:33:59,037
Superman dos llegó
a rescatarme.
684
00:33:59,872 --> 00:34:02,124
Tú sabes las ganas que
tenía en ese momento
685
00:34:02,207 --> 00:34:03,500
de que alguien
me escuchara.
686
00:34:03,667 --> 00:34:04,710
[INHALACIÓN]
687
00:34:04,793 --> 00:34:06,628
¿Doscientos mil dólares?
688
00:34:06,879 --> 00:34:08,130
¡Ohh!
689
00:34:09,256 --> 00:34:10,257
Sí.
690
00:34:10,924 --> 00:34:12,634
Por eso no puedo
volver a mi casa.
691
00:34:12,885 --> 00:34:15,262
¿Entonces no perdiste
tu pasaporte?
692
00:34:15,596 --> 00:34:16,555
¡Cómo crees!
693
00:34:17,055 --> 00:34:19,349
Y el tema ese
de los "mayitos", ¿qué?
694
00:34:19,641 --> 00:34:21,894
Bueno, la gente siempre
quiere ayudar a alguien.
695
00:34:21,977 --> 00:34:23,395
Y yo solo me dejo ayudar.
696
00:34:23,604 --> 00:34:25,606
[RISAS]
697
00:34:25,689 --> 00:34:27,483
Eres lo máximo,
Violetta.
698
00:34:27,649 --> 00:34:29,777
Algún día me tienes que
invitar a verte en acción.
699
00:34:30,527 --> 00:34:32,780
Bueno, mmhh,
no porque...
700
00:34:33,405 --> 00:34:35,240
seguramente me voy
a poner celoso.
701
00:34:35,407 --> 00:34:37,284
¡Ay, no puedes ponerte
celoso conmigo!
702
00:34:38,660 --> 00:34:40,120
¿Porque no
vas a ser mía?
703
00:34:40,245 --> 00:34:41,747
Porque
no soy de nadie.
704
00:34:43,081 --> 00:34:44,625
Estás increíble.
705
00:34:45,834 --> 00:34:47,711
¿Por qué no te vienes
conmigo a Nueva York?
706
00:34:48,587 --> 00:34:50,756
¿No estás oyendo que
no soy de nadie?
707
00:34:50,839 --> 00:34:52,049
Perdón, lo dije mal.
708
00:34:52,132 --> 00:34:54,843
¿Por qué no nos regresamos
juntos a Nueva York?
709
00:34:54,927 --> 00:34:57,304
- ¿Juntos?
- Sí, juntos.
710
00:34:58,055 --> 00:35:00,933
Déjame... déjame ayudarte,
aunque sea déjame...
711
00:35:01,016 --> 00:35:02,643
admirarte, ¿sí?
712
00:35:04,812 --> 00:35:07,105
♪ [MÚSICA] ♪
713
00:35:08,106 --> 00:35:10,609
[INHALACIÓN]
714
00:35:27,292 --> 00:35:29,044
¡Oh!
715
00:35:31,588 --> 00:35:33,215
[CELULAR]
716
00:35:35,425 --> 00:35:37,386
[AMBIENTE DE CALLE]
717
00:35:37,636 --> 00:35:39,638
Violetta: Aterricé
en Nueva York convencida
718
00:35:39,721 --> 00:35:41,515
de que la vida
era perrísima.
719
00:35:41,598 --> 00:35:43,809
Y yo... más.
720
00:35:44,226 --> 00:35:46,436
Mi nuevo prospecto
era rico y servicial.
721
00:35:46,979 --> 00:35:49,690
Un súper junior
a mis pies.
722
00:35:49,773 --> 00:35:52,317
♪ [MÚSICA] ♪
723
00:35:58,198 --> 00:36:01,410
[TIMBRE DE CELULAR]
724
00:36:04,288 --> 00:36:06,498
Bueno... ¿Sí?
725
00:36:08,041 --> 00:36:10,669
Bueno, hola, tío.
¿Cómo estás?
726
00:36:11,086 --> 00:36:13,797
Bien, perdón.
Es que estoy...
727
00:36:14,172 --> 00:36:15,674
cargando unas maletas.
728
00:36:19,887 --> 00:36:22,139
No, no, no te preocupes.
Yo...
729
00:36:22,764 --> 00:36:24,016
Paso en la semana.
730
00:36:24,099 --> 00:36:25,642
[RESPIRACIÓN AGITADA]
Sí.
731
00:36:26,310 --> 00:36:27,561
Sí, beso.
732
00:36:27,936 --> 00:36:29,187
¡Ay, güey!
[SUSPIRO]
733
00:36:29,271 --> 00:36:30,814
Perdón, pero le tenía
que contestar.
734
00:36:30,939 --> 00:36:32,107
Era mi tío.
735
00:36:32,190 --> 00:36:34,443
- ¿Tu tío, el cónsul?
- Sí.
736
00:36:35,235 --> 00:36:36,528
Hace mucho que
no lo veo y quiere
737
00:36:36,570 --> 00:36:37,863
que lo pase a visitar.
738
00:36:38,739 --> 00:36:41,950
Oye, ¿y si me vas a ayudar
con lo de la visa?
739
00:36:42,034 --> 00:36:43,952
Claro que te voy a ayudar
con lo de la visa.
740
00:36:44,411 --> 00:36:45,913
Le voy a decir que eres
la mujer más hermosa
741
00:36:45,996 --> 00:36:47,456
que he conocido y que
no te quiero dejar de ver
742
00:36:47,539 --> 00:36:49,166
por una pinche
ley de inmigración.
743
00:36:49,333 --> 00:36:51,251
Gracias.
Él: [RESPIRACIÓN AGITADA]
744
00:36:51,460 --> 00:36:53,003
Pues bueno,
cinco pisos.
745
00:36:53,211 --> 00:36:55,380
- Hogar, dulce hogar.
- ¿Cinco pisos?
746
00:36:55,672 --> 00:36:57,257
¿Nada más?
[PASOS]
747
00:37:00,719 --> 00:37:02,054
Está bonito.
748
00:37:02,429 --> 00:37:04,932
Gracias.
[PASOS]
749
00:37:05,849 --> 00:37:07,517
¿No me vas a invitar
a pasar?
750
00:37:07,809 --> 00:37:09,937
No, prefiero descansar.
751
00:37:10,646 --> 00:37:11,813
Tengo que prepararme
para la caza
752
00:37:11,939 --> 00:37:13,023
de mi nuevo maridito.
753
00:37:13,649 --> 00:37:15,484
Ya sabes que me quedé
sin lana en Las Vegas.
754
00:37:16,735 --> 00:37:19,321
Tampoco te tienes
que apresurar para...
755
00:37:19,488 --> 00:37:21,198
Para regresar a chambear,
¿no?
756
00:37:21,365 --> 00:37:23,325
Te puedes esperar tantito.
¿No?
757
00:37:23,408 --> 00:37:25,077
[RESPIRACIÓN AGITADA]
758
00:37:25,494 --> 00:37:26,828
Mira...
759
00:37:28,789 --> 00:37:29,998
Oye, ¿estás seguro?
760
00:37:30,290 --> 00:37:31,917
Gastaste mucho
con lo que me compraste
761
00:37:32,084 --> 00:37:33,835
- en el aeropuerto.
- Para eso es.
762
00:37:34,044 --> 00:37:35,629
Nunca es suficiente.
763
00:37:36,088 --> 00:37:39,216
¡Ah! Te voy a dejar
mi celular
764
00:37:39,341 --> 00:37:41,927
para cualquier cosa
que se te ofrezca o...
765
00:37:42,010 --> 00:37:45,555
Me marcas.
Cualquier cosa... me marcas.
766
00:37:46,598 --> 00:37:48,350
[SUSPIRO]
767
00:37:48,600 --> 00:37:50,644
Me siento muy afortunado
de haberte conocido,
768
00:37:50,769 --> 00:37:51,770
Violetta.
769
00:37:52,688 --> 00:37:53,689
Mmhh.
770
00:37:54,439 --> 00:37:56,024
Te voy a dar
unas clases privadas
771
00:37:56,108 --> 00:37:57,442
de mala educación.
772
00:38:02,447 --> 00:38:04,074
Buenos días, Sra. Chen.
773
00:38:04,157 --> 00:38:05,492
[RISA]
774
00:38:05,575 --> 00:38:06,702
Antonio:
Buenos días.
775
00:38:07,786 --> 00:38:09,204
[HABLA EN MANDARÍN]
776
00:38:11,206 --> 00:38:12,332
Bueno...
777
00:38:13,291 --> 00:38:15,502
- Gracias, eh.
- No, no hay de qué.
778
00:38:15,627 --> 00:38:17,713
Te ayudo.
[RUEDAS]
779
00:38:18,088 --> 00:38:19,339
Gracias.
780
00:38:20,048 --> 00:38:21,341
Bueno...
781
00:38:23,301 --> 00:38:24,553
Tu... tu...
782
00:38:24,928 --> 00:38:26,054
Yo te escribo.
783
00:38:27,431 --> 00:38:28,432
Adiós.
784
00:38:29,558 --> 00:38:30,809
[PUERTA]
785
00:38:31,226 --> 00:38:33,311
♪ [MÚSICA] ♪
786
00:38:33,937 --> 00:38:35,230
Violetta: Pensé:
787
00:38:35,439 --> 00:38:38,775
"Las Vegas me regaló
un nuevo patrocinador".
788
00:38:40,444 --> 00:38:42,320
[TECLADO]
789
00:38:43,405 --> 00:38:44,531
¿Todo bien, Lerdo?
790
00:38:44,948 --> 00:38:46,366
¡Vete a la mierda, cabrón!
791
00:38:47,617 --> 00:38:48,994
Lo que no entiendo
es para qué.
792
00:38:49,411 --> 00:38:50,454
¿Para qué?
793
00:38:50,579 --> 00:38:52,539
¿No me dijiste que este
trabajo te valía madre?
794
00:38:53,373 --> 00:38:55,250
Esta es mi vida, cabrón.
Toda mi vida.
795
00:38:55,375 --> 00:38:56,918
No, Lerdo.
Esto es dinero.
796
00:38:57,210 --> 00:38:58,503
Si tú estás aquí por
cualquier otra cosa
797
00:38:58,670 --> 00:38:59,671
que no sea dinero,
798
00:38:59,755 --> 00:39:01,506
te queda poca madre
ese nombre de pendejo
799
00:39:01,590 --> 00:39:02,966
- que tienes.
- Mejor ser un pendejo
800
00:39:03,050 --> 00:39:04,634
- que una puta.
- ¿Ves?
801
00:39:04,885 --> 00:39:06,428
Ahí es donde te equivocas.
802
00:39:06,678 --> 00:39:08,430
Hay peores cosas en
la vida que ser una puta.
803
00:39:08,513 --> 00:39:09,681
¡Chinga tu madre!
804
00:39:11,141 --> 00:39:16,146
♪ [MÚSICA] ♪
805
00:39:29,951 --> 00:39:34,706
♪ I said,
"Girl, what's your name" ♪
806
00:39:36,541 --> 00:39:38,043
♪ I heard about you ♪
807
00:39:38,210 --> 00:39:41,213
♪ And all your little
Pretty games ♪
808
00:39:42,547 --> 00:39:47,302
♪ I said, "Girl,
You can call me tomorrow" ♪
809
00:39:49,096 --> 00:39:50,806
♪ If you're gonna
Mess with me ♪
810
00:39:50,889 --> 00:39:53,517
♪ Then you're gonna have
A heart full of sorrow ♪
811
00:39:56,186 --> 00:39:57,521
♪ Too bad ♪
812
00:39:57,771 --> 00:39:59,272
♪ You're sad ♪
813
00:39:59,356 --> 00:40:00,941
♪ And I'm glad ♪
814
00:40:02,609 --> 00:40:03,860
♪ Too bad ♪
815
00:40:04,194 --> 00:40:05,654
♪ You're sad ♪
816
00:40:05,946 --> 00:40:08,949
♪ Whoa! ♪
817
00:40:14,329 --> 00:40:19,167
♪ I said, "Girl, I kinda
Like your stuff"♪
818
00:40:21,086 --> 00:40:25,298
♪ The funny thing is that
I never seem to get enough ♪
819
00:40:27,134 --> 00:40:31,721
♪ I said, "Girl, you better ask
Your mama" ♪
820
00:40:33,765 --> 00:40:35,517
♪ I'm plowing through
Your fields ♪
821
00:40:35,767 --> 00:40:38,019
♪ Like I was a country farmer ♪
822
00:40:40,355 --> 00:40:43,525
♪ Too bad
You're sad ♪
823
00:40:43,650 --> 00:40:45,485
♪ And I'm glad ♪
824
00:40:47,154 --> 00:40:49,781
♪ Too bad
You're sad ♪
825
00:40:51,658 --> 00:40:53,952
♪ Whoa! ♪
826
00:40:59,916 --> 00:41:04,921
♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪
53191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.