All language subtitles for Youre.Not.Alone.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,470 --> 00:02:31,490 - No puedo creer que estés haciendo esto. 2 00:02:32,470 --> 00:02:35,486 Apenas está en el suelo, y tú estás haciendo 3 00:02:35,510 --> 00:02:39,150 ...que se aleje de lo que más quiere. 4 00:02:40,620 --> 00:02:43,580 - No es como si me dieras muchas opciones. 5 00:02:44,380 --> 00:02:48,046 - Ni siquiera la has visto desde que nació. 6 00:02:48,070 --> 00:02:52,366 No eres apta para ser la madre de nadie. 7 00:02:52,390 --> 00:02:53,776 - El juez dice lo contrario. 8 00:02:53,800 --> 00:02:56,410 - El juez es un idiota. 9 00:03:02,540 --> 00:03:04,856 Debe haber algo que pueda hacer. 10 00:03:04,880 --> 00:03:08,896 - Como todavía estaban casados en el momento de su muerte, 11 00:03:08,920 --> 00:03:13,150 la transferencia de los activos se liquida. 12 00:03:14,200 --> 00:03:17,146 El fallo también aprueba la plena tutela de la custodia 13 00:03:17,170 --> 00:03:22,540 de Isla, siempre y cuando Emma cumpla con los mandatos de la corte. 14 00:03:24,490 --> 00:03:26,960 Yo, lo siento, Sra. Walker. 15 00:03:36,640 --> 00:03:40,320 - Quiero que sepas cuánto te quiero. 16 00:03:58,010 --> 00:03:59,410 - Hola. 17 00:04:53,850 --> 00:04:56,320 Sé que será un gran cambio para ti, 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,850 pero va a ser un gran cambio para mí también. 19 00:05:01,100 --> 00:05:02,850 Y quiero que nos llevemos bien. 20 00:05:15,390 --> 00:05:17,710 Esperaba que el lugar hubiera cambiado mucho más. 21 00:05:25,160 --> 00:05:26,560 ¡Isla! 22 00:05:38,110 --> 00:05:41,580 Sistema desarmado. 23 00:06:16,210 --> 00:06:17,566 ¡Mira esto! 24 00:06:17,590 --> 00:06:19,410 ¡Nuestra nueva casa! 25 00:06:22,290 --> 00:06:23,916 ¡Sube! ¡Sube aquí! 26 00:06:23,940 --> 00:06:25,166 ¿Ves esta vista? 27 00:06:25,190 --> 00:06:26,590 Esto somos nosotros. 28 00:06:34,640 --> 00:06:36,040 ¿Isla? 29 00:06:40,200 --> 00:06:42,390 Dejé algo de cena fuera de tu habitación. 30 00:07:37,290 --> 00:07:38,096 - ¡Está bien! 31 00:07:38,120 --> 00:07:38,956 ¡Está bien! 32 00:07:38,980 --> 00:07:39,786 Quédate aquí, ¿si? 33 00:07:39,810 --> 00:07:41,800 Todo va a estar bien. 34 00:07:50,200 --> 00:07:51,980 Sistema desarmado. 35 00:07:57,140 --> 00:07:58,636 - Quédate ahí. 36 00:07:58,660 --> 00:08:00,260 Ya vuelvo, ¿si? 37 00:09:17,430 --> 00:09:21,050 Oye, no es nada, probablemente me olvidé de cerrarlo. 38 00:09:28,090 --> 00:09:29,490 ¿Ves? 39 00:09:34,100 --> 00:09:35,770 Sólo somos nosotras dos. 40 00:09:42,250 --> 00:09:44,016 ¡Hola! 41 00:09:44,040 --> 00:09:45,610 ¿Hay alguien aquí? 42 00:09:48,390 --> 00:09:49,790 ¿Ves? 43 00:10:15,620 --> 00:10:18,850 - Ahí está, ahí está mi chica. 44 00:10:19,490 --> 00:10:20,946 - Oh, Ashley. 45 00:10:20,970 --> 00:10:22,226 - Hola. 46 00:10:22,250 --> 00:10:24,786 Entonces, ¿dónde está mi sobrina especial? 47 00:10:24,810 --> 00:10:27,056 - Ya sabes, está en huelga de hambre, 48 00:10:27,080 --> 00:10:28,816 apenas me dijo una palabra. 49 00:10:28,840 --> 00:10:30,336 - Ah, así de malo, ¿eh? 50 00:10:30,360 --> 00:10:32,336 Ella entrará en razón, sólo dale tiempo. 51 00:10:32,360 --> 00:10:34,236 - Sí, ¿seguro? 52 00:10:34,260 --> 00:10:35,656 - Por supuesto. 53 00:10:35,680 --> 00:10:37,080 Eres su madre. 54 00:10:39,130 --> 00:10:41,390 - Mark, ¿qué estás haciendo aquí? 55 00:10:42,620 --> 00:10:44,146 - Me enteré de lo que pasó. 56 00:10:44,170 --> 00:10:46,500 Sólo quiero expresar mis condolencias. 57 00:10:48,970 --> 00:10:50,046 Si necesitas alguien para hablar 58 00:10:50,070 --> 00:10:52,400 o sólo buscas un amigo. 59 00:10:54,040 --> 00:10:55,610 - Genial, gracias. 60 00:11:00,910 --> 00:11:03,450 - Bueno, eso fue una explosión del pasado. 61 00:11:04,260 --> 00:11:06,066 - Sí. 62 00:11:06,090 --> 00:11:07,166 ¿Crees que le gustarán? 63 00:11:07,190 --> 00:11:08,416 - Sí. 64 00:11:08,440 --> 00:11:09,796 Sí, le gustarán, se ven bien. 65 00:11:09,820 --> 00:11:11,600 ¿Qué pasó con Mark hoy? 66 00:11:12,090 --> 00:11:13,940 - No quiero hablar de ello. 67 00:11:16,620 --> 00:11:19,116 Encontré algo de mezcla para panqueques en el armario. 68 00:11:19,140 --> 00:11:21,300 Pensé que podrían ser tus favoritos. 69 00:11:31,560 --> 00:11:33,440 Espero que te gusten. 70 00:11:41,230 --> 00:11:43,190 - Gracias. 71 00:11:49,960 --> 00:11:52,680 - ¿Y si es demasiado pronto? ¿Y si me odia por ello? 72 00:11:55,970 --> 00:11:58,216 - ¿Por qué no empezamos con las pequeñas cosas? 73 00:11:58,240 --> 00:11:59,776 Guarda las fotos de Patrick, 74 00:11:59,800 --> 00:12:02,366 pero en cuanto al resto de estas cosas, 75 00:12:02,390 --> 00:12:04,466 Quiero decir, especialmente tu habitación, 76 00:12:04,490 --> 00:12:07,156 no tiene sentido sentirse como una extraña en tu propia casa. 77 00:12:07,180 --> 00:12:08,786 - ¿Mi casa? 78 00:12:08,810 --> 00:12:10,900 - Esta es tu casa ahora, ¿no? 79 00:12:20,330 --> 00:12:22,870 - Patrick tenía tantos planes para este lugar. 80 00:12:23,920 --> 00:12:26,596 Quería construir una valla blanca por allí. 81 00:12:26,620 --> 00:12:27,736 Nunca llegó hacerlo. 82 00:12:27,760 --> 00:12:29,160 - Sí, no me digas. 83 00:12:31,140 --> 00:12:33,016 - Isla, 84 00:12:33,040 --> 00:12:34,736 no entres ahí. 85 00:12:34,760 --> 00:12:36,580 - Em, es sólo una niña. 86 00:12:41,910 --> 00:12:43,196 Oye, tengo que irme. 87 00:12:43,220 --> 00:12:45,000 Mi turno comienza en una hora. 88 00:12:45,570 --> 00:12:47,756 - Gracias por tu ayuda. - Sí, por supuesto. 89 00:12:47,780 --> 00:12:48,576 Hey. 90 00:12:48,600 --> 00:12:50,000 ¡Hasta luego, chica! 91 00:12:51,060 --> 00:12:52,346 - ¿Necesitas que te lleven? 92 00:12:52,370 --> 00:12:53,770 - Estoy bien. 93 00:13:11,080 --> 00:13:12,930 - Primera comida de mesa juntas. 94 00:13:14,840 --> 00:13:16,406 Imaginé que este sería un gran momento 95 00:13:16,430 --> 00:13:18,140 para conocerse. 96 00:13:21,810 --> 00:13:23,476 Las mesas de la cena son un lugar especial 97 00:13:23,500 --> 00:13:26,420 para que la gente, hablan de su día.. 98 00:13:28,260 --> 00:13:29,700 ¿Cómo te sientes? 99 00:13:30,680 --> 00:13:32,080 - Tengo hambre. 100 00:13:33,030 --> 00:13:34,796 - Me refería a cómo te sientes hasta ahora, 101 00:13:34,820 --> 00:13:40,876 Ya sabes, pensé que sería bueno para nosotras 102 00:13:40,900 --> 00:13:42,980 exponer nuestros pensamientos y cosas. 103 00:13:47,390 --> 00:13:50,110 - Vi algo que se movía en una de las ventanas. 104 00:13:51,010 --> 00:13:52,366 - ¿Ah, sí? 105 00:13:52,390 --> 00:13:53,790 ¿Qué es lo que viste? 106 00:14:06,580 --> 00:14:08,600 El dormitorio está despejado. 107 00:14:10,720 --> 00:14:12,770 ¿Sabes lo que mi madre me dijo una vez? 108 00:14:13,410 --> 00:14:15,260 Que no hay fantasmas malos. 109 00:14:16,310 --> 00:14:18,846 Sólo los que están perdidos y necesitan un lugar donde quedarse. 110 00:14:18,870 --> 00:14:20,916 Y a veces, cuando llueve y hay viento, 111 00:14:20,940 --> 00:14:22,720 ...es cuando los escuchas. 112 00:14:23,840 --> 00:14:26,520 Y esta casa tiene suficiente espacio para todos. 113 00:14:27,320 --> 00:14:29,520 Así que no hay nada que temer. 114 00:14:34,120 --> 00:14:35,830 Buenas noches, Isla. 115 00:16:15,880 --> 00:16:17,450 - ¿Emma? 116 00:16:26,410 --> 00:16:29,906 - Está bien, sucede a veces cuando tienes pesadillas. 117 00:16:29,930 --> 00:16:31,780 - No fue una pesadilla. 118 00:16:39,460 --> 00:16:40,900 - ¿Qué es? 119 00:16:50,330 --> 00:16:51,730 - No, no lo hagas. 120 00:16:57,650 --> 00:16:59,050 - ¿Ves? 121 00:17:04,200 --> 00:17:06,050 No hay nada que temer. 122 00:17:19,360 --> 00:17:20,546 - Me preocupa 123 00:17:20,570 --> 00:17:22,320 sobre sus signos de agresión. 124 00:17:22,810 --> 00:17:24,520 - No lo hago, no lo haré. 125 00:17:25,290 --> 00:17:27,856 Debe haber sido difícil para que te enteres de lo de Patrick. 126 00:17:27,880 --> 00:17:29,320 Lo que le pasó. 127 00:17:30,270 --> 00:17:32,190 ¿Ayudó asistir al funeral? 128 00:17:33,270 --> 00:17:36,796 - No lo sé, yo, yo siento que hay 129 00:17:36,820 --> 00:17:42,190 ...mucho más que quería decirle, y ahora no puedo. 130 00:17:42,550 --> 00:17:43,666 - Dejarlo ir es difícil, 131 00:17:43,690 --> 00:17:45,606 y con Isla reingresando a tu vida 132 00:17:45,630 --> 00:17:48,016 - Lo sé, pero no volveré a cometer los mismos errores, 133 00:17:48,040 --> 00:17:52,440 Yo, las dos ya estamos haciendo progresos. 134 00:17:55,080 --> 00:17:57,816 Realmente aprecio estas sesiones contigo. 135 00:17:57,840 --> 00:17:59,266 - El juez puso una gran cantidad 136 00:17:59,290 --> 00:18:00,616 de confianza en este arreglo. 137 00:18:00,640 --> 00:18:02,236 Es importante que seas honesta. 138 00:18:02,260 --> 00:18:05,010 - Lo haré, yo, estoy tratando de... 139 00:18:06,470 --> 00:18:07,870 ¿Doctor? 140 00:18:53,830 --> 00:18:56,610 - Te vi en el funeral de papá. 141 00:18:59,530 --> 00:19:00,930 - ¿Lo hiciste? 142 00:19:02,940 --> 00:19:04,340 Ven aquí. 143 00:19:06,260 --> 00:19:08,220 - Estabas sentada sola. 144 00:19:14,400 --> 00:19:16,910 - Sé que se suponía que no debía estar allí, pero 145 00:19:18,790 --> 00:19:20,200 Tenía que verlo. 146 00:19:25,280 --> 00:19:27,820 - Lo extrañas, ¿verdad? 147 00:19:29,140 --> 00:19:30,540 - Sí. 148 00:19:31,590 --> 00:19:33,410 Más de lo que te imaginas. 149 00:19:38,260 --> 00:19:40,040 - Yo también lo extraño. 150 00:19:40,600 --> 00:19:42,000 - Lo sé. 151 00:19:52,170 --> 00:19:53,680 - ¡Sr. Nibbles! 152 00:20:03,250 --> 00:20:05,340 Lo ves, mira, Sr. Nibbles! 153 00:20:05,830 --> 00:20:07,536 - ¿Sra. Willis? 154 00:20:07,560 --> 00:20:08,846 ¿Me recuerdas? 155 00:20:08,870 --> 00:20:10,270 Emma. 156 00:20:11,390 --> 00:20:12,816 Sabes que el Sr. Nibbles está 157 00:20:12,840 --> 00:20:14,336 dejando golosinas en mi puerta. 158 00:20:14,360 --> 00:20:16,790 ¿No crees que él...? - ¡Sr. Nibbles! 159 00:20:18,780 --> 00:20:20,180 - Genial. 160 00:20:35,660 --> 00:20:37,396 Dos cajas de jugo para todo el día. 161 00:20:37,420 --> 00:20:40,676 Hay cinco dólares para el almuerzo, y creo, 162 00:20:40,700 --> 00:20:42,420 ...creo que estás lista para irte. 163 00:20:43,600 --> 00:20:45,450 Oh, tengo algo para ti. 164 00:20:46,600 --> 00:20:49,406 Eres una chica grande ahora, así que, ésto lo usé 165 00:20:49,430 --> 00:20:51,710 para ser mi orgullo y alegría en la universidad. 166 00:20:53,230 --> 00:20:54,406 Sólo úsalo para emergencias. 167 00:20:54,430 --> 00:20:56,380 Ya he escrito mi número. 168 00:20:57,540 --> 00:20:59,136 Bueno, ¿qué te parece? 169 00:20:59,160 --> 00:21:00,560 Tu primer móvil. 170 00:21:03,270 --> 00:21:05,980 - Los otros niños pueden ver películas en el suyo. 171 00:21:09,140 --> 00:21:10,540 - Bien. 172 00:21:52,840 --> 00:21:54,506 Oye, lo siento mucho, mucho. 173 00:21:54,530 --> 00:21:56,100 Me retrasé en el trabajo. 174 00:22:00,050 --> 00:22:01,450 Toma. 175 00:22:02,680 --> 00:22:04,080 Lo siento. 176 00:22:08,850 --> 00:22:10,486 - ¿Qué estamos haciendo aquí? 177 00:22:10,510 --> 00:22:12,080 - ¿Te gusta el helado? 178 00:22:15,310 --> 00:22:18,286 Hay un sitio muy guay al que solía ir todo el tiempo. 179 00:22:18,310 --> 00:22:20,190 - Me pareció reconocer esa voz. 180 00:22:20,760 --> 00:22:22,116 - Mark. 181 00:22:22,140 --> 00:22:23,636 ¿Qué haces aquí? 182 00:22:23,660 --> 00:22:24,846 - Sólo trabajo en la calle. 183 00:22:24,870 --> 00:22:26,990 Estaba, de camino a la comida y te vi. 184 00:22:28,220 --> 00:22:29,956 Hola. Soy Mark. 185 00:22:29,980 --> 00:22:31,886 ¿Cómo te llamas? - Isla. 186 00:22:31,910 --> 00:22:33,956 - Sabes que tu madre y yo veníamos aquí. 187 00:22:33,980 --> 00:22:35,516 - Entonces, ¿estás trabajando ahora? 188 00:22:35,540 --> 00:22:37,026 - Sí, sí. 189 00:22:37,050 --> 00:22:38,786 Me hicieron el asesor técnico principal 190 00:22:38,810 --> 00:22:40,926 en la tienda de la calle Segunda. 191 00:22:40,950 --> 00:22:42,416 El gerente dijo que era el más rápido 192 00:22:42,440 --> 00:22:44,386 que alguna vez han promovido a alguien. 193 00:22:44,410 --> 00:22:46,006 - Es una gran noticia. 194 00:22:46,030 --> 00:22:49,220 - Sabes, estaba pensando en la muerte de Patrick, 195 00:22:50,340 --> 00:22:53,256 y realmente me hizo considerar mis acciones pasadas. 196 00:22:53,280 --> 00:22:55,820 Creo que estoy haciendo un gran progreso ahora. 197 00:22:57,380 --> 00:22:58,780 - Eso es genial. 198 00:22:59,970 --> 00:23:01,750 Me alegro mucho por ti. 199 00:23:02,600 --> 00:23:04,956 Yo, realmente tengo que irme, lo siento. 200 00:23:04,980 --> 00:23:06,830 - Oh, por supuesto, por supuesto. 201 00:23:09,850 --> 00:23:10,856 Adiós. 202 00:23:10,880 --> 00:23:12,350 Es un placer conocerte. 203 00:23:23,240 --> 00:23:24,456 - ¿Quién era ese? 204 00:23:24,480 --> 00:23:27,570 - Ese es, no es nadie. 205 00:23:29,900 --> 00:23:31,676 - Pensé que íbamos a comprar helado. 206 00:23:31,700 --> 00:23:34,210 - Vamos a tomar un helado en otro lugar. 207 00:23:55,890 --> 00:23:57,910 ¿Es el Sr. Nibbles? 208 00:23:58,960 --> 00:24:01,640 Ya rondaba por ésta calle cuando yo vivía aquí. 209 00:24:02,420 --> 00:24:04,216 No puedo creer que siga vivo. 210 00:24:04,240 --> 00:24:05,536 - ¿También te gustan los gatos? 211 00:24:05,560 --> 00:24:08,256 - Bueno, digamos que éste es el único gato 212 00:24:08,280 --> 00:24:09,850 que no soy alérgica. 213 00:24:12,840 --> 00:24:14,240 Hasta ahora. 214 00:24:15,080 --> 00:24:18,930 Y como todos los gatos, esta cosa tiene una mente propia. 215 00:24:25,850 --> 00:24:27,700 Sabes, eres bastante buena. 216 00:24:42,460 --> 00:24:45,350 ¿Alguna vez has intentado usar uno de estos? 217 00:28:01,720 --> 00:28:04,120 Isla, ¿qué estás haciendo? 218 00:28:06,140 --> 00:28:10,506 - Perdí el anillo. 219 00:28:10,530 --> 00:28:11,326 - ¿Perdiste el anillo? 220 00:28:11,350 --> 00:28:13,960 Qué, oh, no, no, no. 221 00:28:19,220 --> 00:28:20,690 ¿Por qué harías eso? 222 00:28:21,290 --> 00:28:23,036 - Sólo estaba mirando. 223 00:28:23,060 --> 00:28:24,460 ¿Estás loca? 224 00:28:24,950 --> 00:28:26,350 - La cena está lista. 225 00:28:26,850 --> 00:28:29,316 - No tengo hambre. 226 00:28:29,340 --> 00:28:31,300 - Bueno, tienes que comer algo. 227 00:28:33,620 --> 00:28:35,200 - Estás loca. 228 00:29:17,210 --> 00:29:19,086 - ¿Algún mensaje para nuestros futuros hijos? 229 00:29:19,110 --> 00:29:22,820 - Vas a ser un padre increíble. 230 00:29:23,320 --> 00:29:24,296 - ¿Eso crees? 231 00:29:24,320 --> 00:29:25,720 - Sí. 232 00:30:04,290 --> 00:30:05,690 ¿Isla? 233 00:30:08,710 --> 00:30:10,110 ¿Isla? 234 00:30:17,580 --> 00:30:21,050 Sistema desarmado. 235 00:30:29,080 --> 00:30:30,480 - ¿Isla? 236 00:31:14,360 --> 00:31:15,760 ¿Isla? 237 00:31:16,710 --> 00:31:18,110 ¡Isla! 238 00:31:21,160 --> 00:31:22,560 ¡Isla! 239 00:31:24,750 --> 00:31:26,150 ¡Isla! 240 00:31:27,720 --> 00:31:29,120 ¡Isla! 241 00:31:30,930 --> 00:31:32,330 ¡Isla! 242 00:31:35,350 --> 00:31:37,876 - Es sólo un fantasma perdido, es sólo un fantasma perdido. 243 00:31:37,900 --> 00:31:39,676 - Isla, ¿qué estás haciendo? 244 00:31:39,700 --> 00:31:42,000 ¿Qué haces? 245 00:31:44,500 --> 00:31:45,900 ¿Estás bien? 246 00:31:48,140 --> 00:31:49,840 Ven aquí. 247 00:31:54,130 --> 00:31:56,080 Dios, me has asustado. 248 00:31:59,890 --> 00:32:02,950 Siento lo de antes, te juro que no estaba enfadada. 249 00:32:04,000 --> 00:32:06,776 Pero lo que hiciste en la cocina, podrías haberte hecho daño. 250 00:32:06,800 --> 00:32:08,200 ¿Está bien? 251 00:32:12,970 --> 00:32:16,100 Está bien, creo que todo está bien. 252 00:32:18,080 --> 00:32:19,166 ¿Qué pasa? 253 00:32:19,190 --> 00:32:21,420 - El agua, es demasiado profunda. 254 00:32:22,570 --> 00:32:24,830 - No es tan profundo, es sólo una bañera. 255 00:32:25,610 --> 00:32:27,010 - Es demasiado profundo. 256 00:32:28,330 --> 00:32:30,490 - Bien, yo, yo drenaré algo de eso. 257 00:32:36,960 --> 00:32:38,286 - Revisamos ventanas y puertas. 258 00:32:38,310 --> 00:32:39,666 No hay señales de entrada forzada. 259 00:32:39,690 --> 00:32:40,836 Todo está seguro. 260 00:32:40,860 --> 00:32:42,810 - Juro que vi algo. 261 00:32:43,560 --> 00:32:45,030 - Es el fantasma perdido. 262 00:32:46,010 --> 00:32:48,900 Cuando se pierden, a veces necesitan un lugar donde quedarse. 263 00:32:50,010 --> 00:32:51,646 Podemos tener un auto afuera de noche. 264 00:32:51,670 --> 00:32:53,056 ¿Por si acaso? 265 00:32:53,080 --> 00:32:54,480 - Gracias. 266 00:32:56,120 --> 00:32:58,450 - Cierre las puertas con llave, señorita. 267 00:33:33,680 --> 00:33:35,080 - ¿Hola? 268 00:33:35,950 --> 00:33:37,800 Sí, soy la madre de Isla. 269 00:33:40,580 --> 00:33:42,036 ¿Como que ya no está en la escuela? 270 00:33:42,060 --> 00:33:43,940 ¿Cómo diablos la perdiste? 271 00:33:45,000 --> 00:33:49,480 Bien, bien, déjame intentarlo con su móvil. 272 00:33:53,730 --> 00:33:56,820 Isla, me llamaron de la escuela, ¿dónde estás? 273 00:33:59,360 --> 00:34:00,760 ¿Isla? 274 00:34:08,750 --> 00:34:10,896 - Oh, whoa, whoa, whoa, ¿a dónde vas? 275 00:34:10,920 --> 00:34:12,700 - Lo siento, yo, yo, yo... 276 00:34:24,000 --> 00:34:25,016 ¡Fuera! 277 00:34:25,040 --> 00:34:26,636 ¡Fuera! 278 00:34:26,660 --> 00:34:28,060 ¡Fuera! 279 00:34:48,160 --> 00:34:49,560 ¿Isla? 280 00:34:50,370 --> 00:34:52,840 - Verás, el truco es apuntar detrás de ellos. 281 00:34:53,930 --> 00:34:57,050 De esa manera la mayor parte de la fuerza proviene de la aceleración. 282 00:34:57,790 --> 00:34:59,190 Sí. 283 00:35:00,310 --> 00:35:01,426 - ¿Qué te ha pasado? 284 00:35:01,450 --> 00:35:03,130 ¿Por qué no estás en la escuela? 285 00:35:03,900 --> 00:35:06,506 - La empujaron a la piscina en la escuela. 286 00:35:06,530 --> 00:35:08,576 Esto les pasa a uno de cuatro niños de su edad. 287 00:35:08,600 --> 00:35:10,000 - ¿Estás bien? 288 00:35:10,390 --> 00:35:12,196 - Los otros niños piensan que soy rara. 289 00:35:13,150 --> 00:35:14,786 - Apuesto a que ellos son los raros. 290 00:35:14,810 --> 00:35:16,276 No te preocupes. 291 00:35:16,300 --> 00:35:18,276 Creo que algo así no volverá a suceder. 292 00:35:18,300 --> 00:35:19,840 - ¿Segura que estás bien? 293 00:35:22,060 --> 00:35:24,276 Gracias Mark, por traerla a casa. 294 00:35:24,300 --> 00:35:26,526 - No es un problema, la vi caminando por la calle... 295 00:35:26,550 --> 00:35:28,820 y sabía que tenía que tomar la iniciativa. 296 00:35:32,860 --> 00:35:34,330 Es una casa grande. 297 00:35:35,760 --> 00:35:38,020 Mucho espacio para cuidar de ti misma. 298 00:35:38,520 --> 00:35:39,506 - Sí. 299 00:35:39,530 --> 00:35:40,366 Lo sé. 300 00:35:40,390 --> 00:35:42,156 Estoy, estoy bien, es... 301 00:35:42,180 --> 00:35:43,646 - Claramente no estás bien. 302 00:35:43,670 --> 00:35:46,800 Quiero decir, tu hija dejó la escuela y no tenías ni idea. 303 00:35:48,120 --> 00:35:51,350 Pero, lo importante es que está a salvo, ¿verdad? 304 00:35:54,540 --> 00:35:56,180 De todos modos, tengo que irme. 305 00:35:58,340 --> 00:35:59,586 Adiós, Isla. 306 00:35:59,610 --> 00:36:01,650 Espero verte pronto de nuevo, ¿de acuerdo? 307 00:36:03,580 --> 00:36:05,090 Ahora somos como amigos. 308 00:36:07,730 --> 00:36:08,596 - ¿Y esto? 309 00:36:08,620 --> 00:36:10,636 - Oh, es para la Isla. 310 00:36:10,660 --> 00:36:12,326 Es la temporada de softball. 311 00:36:12,350 --> 00:36:13,750 Nos vemos. 312 00:36:19,700 --> 00:36:21,236 - ¿Qué te dijo? 313 00:36:21,260 --> 00:36:22,756 - Sólo que sois amigos, 314 00:36:22,780 --> 00:36:24,940 y últimamente lo has estado ignorando. 315 00:36:26,190 --> 00:36:28,830 - Bueno, es un poco más complicado que eso. 316 00:36:31,580 --> 00:36:32,696 Deberías haberme llamado 317 00:36:32,720 --> 00:36:34,610 después de lo que pasó en la escuela. 318 00:36:35,270 --> 00:36:37,360 Si hay un problema, me lo dices. 319 00:36:38,960 --> 00:36:41,570 Deberíamos tener total transparencia, tú y yo. 320 00:36:43,830 --> 00:36:45,750 Significa honestidad total. 321 00:36:47,010 --> 00:36:48,410 - Está bien. 322 00:36:50,670 --> 00:36:53,676 - Realmente te estás metiendo en esto ahora, ¿eh? 323 00:36:53,700 --> 00:36:55,690 - Se supone que ese eres tú. 324 00:36:56,220 --> 00:36:58,786 - ¿Ah, sí? 325 00:36:58,810 --> 00:37:00,830 - Y este es papá. 326 00:37:08,100 --> 00:37:10,330 - ¿Qué hay de este? 327 00:37:14,620 --> 00:37:18,536 - Ese es el fantasma perdido. 328 00:37:18,560 --> 00:37:20,380 - ¿El fantasma perdido? 329 00:37:21,900 --> 00:37:23,470 - No es nadie. 330 00:37:56,280 --> 00:37:58,790 - ¿Sus estatuillas? 331 00:38:27,140 --> 00:38:28,636 Siento venir aquí de la nada. 332 00:38:28,660 --> 00:38:30,016 Espero que no estabas en la cama. 333 00:38:30,040 --> 00:38:31,296 - Nena. 334 00:38:31,320 --> 00:38:32,576 ¿Todo bien? 335 00:38:33,420 --> 00:38:34,916 No, no, no, está bien. 336 00:38:34,940 --> 00:38:36,340 Pasa. 337 00:38:41,400 --> 00:38:43,236 - Sé que parece una locura, yo... 338 00:38:43,260 --> 00:38:45,066 - No, no, no es una locura. 339 00:38:45,090 --> 00:38:47,556 Quiero decir, justo hoy, fui al refrigerador 340 00:38:47,580 --> 00:38:49,446 para agarrar algo y cuando llegué a la puerta, 341 00:38:49,470 --> 00:38:51,290 olvidé totalmente lo que quería. 342 00:38:51,990 --> 00:38:53,666 - Sí, no era lo mismo. 343 00:38:53,690 --> 00:38:56,006 - Mira, eres una madre soltera, 344 00:38:56,030 --> 00:38:59,396 estás bajo mucho estrés, mucha presión, 345 00:38:59,420 --> 00:39:01,030 tu historia pasada. 346 00:39:02,110 --> 00:39:04,870 Quiero decir, te tomaste la noticia de Patrick bastante mal. 347 00:39:05,940 --> 00:39:07,606 Bueno, lo hiciste. 348 00:39:07,630 --> 00:39:09,956 Quiero decir, vamos Ems, mira donde estás ahora, 349 00:39:09,980 --> 00:39:13,010 estás viviendo en la casa de un muerto. 350 00:39:14,020 --> 00:39:15,266 - Bueno, no crees que él... 351 00:39:15,290 --> 00:39:16,516 - ¿Qué? 352 00:39:16,540 --> 00:39:19,390 ¿Que el fantasma de Patrick está vagando por la casa? 353 00:39:23,920 --> 00:39:25,320 Te diré algo. 354 00:39:25,680 --> 00:39:27,146 ¿Por qué no te ayudo? 355 00:39:27,170 --> 00:39:29,526 Me quitaré un peso de encima, recogeré la pelota 356 00:39:29,550 --> 00:39:31,286 cuando las cosas se ponen demasiado pesadas. 357 00:39:31,310 --> 00:39:33,260 Puedes quedarte aquí esta noche. 358 00:39:34,930 --> 00:39:36,330 - Gracias. 359 00:39:39,320 --> 00:39:40,606 Es nuevo. 360 00:39:40,630 --> 00:39:42,030 - Oh. 361 00:39:42,290 --> 00:39:43,086 Lo sé. 362 00:39:43,110 --> 00:39:45,130 Me va a llevar a Cabo. 363 00:39:48,190 --> 00:39:53,826 - ¡Ven aquí, ven aquí, ven aquí! - ¿Ah, sí? 364 00:39:53,850 --> 00:39:55,250 - Sí. 365 00:39:56,820 --> 00:39:58,260 Sí, sí. 366 00:40:00,060 --> 00:40:02,260 - Sí, ¿te gusta eso? ¿Sí? 367 00:40:03,060 --> 00:40:06,600 - Me gusta mucho eso. - ¿Sí? 368 00:40:07,340 --> 00:40:08,836 Gracias hombre. 369 00:40:08,860 --> 00:40:11,470 - Que tengas un buen día. 370 00:40:19,010 --> 00:40:21,716 - Oh, hey chica, qué haces aquí? 371 00:40:21,740 --> 00:40:23,026 - Es día de natación. 372 00:40:23,050 --> 00:40:24,826 ¿Y tu qué haces aquí? 373 00:40:24,850 --> 00:40:27,586 - Iba a sorprender a tu madre con una cena. 374 00:40:27,610 --> 00:40:29,446 Espera, ¿qué ha pasado? 375 00:40:29,470 --> 00:40:31,796 - Uno de los chicos tuvo un accidente grave, 376 00:40:31,820 --> 00:40:33,036 así que terminé temprano. 377 00:40:33,060 --> 00:40:35,276 Bueno espero que nadie haya sido seriamente herido. 378 00:40:35,300 --> 00:40:36,700 - No está mal. 379 00:40:38,100 --> 00:40:39,530 - ¿Ya has comido? 380 00:40:41,860 --> 00:40:44,300 Entonces, ¿cómo están las cosas entre tú y tu madre? 381 00:40:47,280 --> 00:40:50,016 - A veces pienso que no me quiere cerca. 382 00:40:50,040 --> 00:40:51,326 Claro que te quiere cerca. 383 00:40:51,350 --> 00:40:53,370 ¿Qué te hace pensar que no? 384 00:40:56,120 --> 00:40:57,840 - Porque se fue antes. 385 00:41:00,360 --> 00:41:01,756 - Eso fue diferente. 386 00:41:01,780 --> 00:41:03,236 Ella estaba enferma. 387 00:41:03,260 --> 00:41:05,306 - Eso no es lo que dijo la abuela. 388 00:41:05,330 --> 00:41:06,940 - ¿Qué te dijo ella? 389 00:41:09,990 --> 00:41:12,010 ¿Has hablado con Emma sobre ello? 390 00:41:14,520 --> 00:41:17,201 - Se supone que tenemos que tener una transparencia total. 391 00:41:18,310 --> 00:41:22,916 - Sabes, dicen que la paternidad te cambia completamente. 392 00:41:22,940 --> 00:41:25,196 Que tener un hijo es algo así como 393 00:41:25,220 --> 00:41:27,336 pone tu vida en perspectiva. 394 00:41:27,360 --> 00:41:28,830 - ¿Es eso cierto? 395 00:41:29,460 --> 00:41:30,676 - No lo sé. 396 00:41:30,700 --> 00:41:34,150 Nunca me ha pasado, pero lo he visto en otras personas. 397 00:41:35,020 --> 00:41:36,996 - ¿Le pasó a Emma? 398 00:41:37,020 --> 00:41:38,490 - Más de lo que crees. 399 00:41:39,130 --> 00:41:40,896 - ¿Cómo era antes? 400 00:41:40,920 --> 00:41:44,526 - Oh, antes, 401 00:41:44,550 --> 00:41:47,540 Se parecía mucho a mí. 402 00:41:53,170 --> 00:41:58,510 - 95, 96, 97, 98, 99 y 100! 403 00:41:59,080 --> 00:42:01,520 Listos o no, ¡aquí voy! 404 00:42:12,880 --> 00:42:14,136 ¡Eh, eso es hacer trampa! 405 00:42:14,160 --> 00:42:17,940 ¡Se supone que no debes cambiar de escondite! 406 00:42:22,550 --> 00:42:23,950 ¡Aquí! 407 00:42:30,000 --> 00:42:31,676 ¿Ashley? 408 00:42:31,700 --> 00:42:33,930 Me rindo, ¿dónde estás? 409 00:43:04,730 --> 00:43:06,130 ¿Ashley? 410 00:43:06,700 --> 00:43:07,776 ¿Ashley? 411 00:43:07,800 --> 00:43:09,200 ¡Ashley! 412 00:43:52,950 --> 00:43:56,290 - Si terminaste la escuela antes, deberías haber llamado. 413 00:43:56,680 --> 00:43:58,220 Podría haberte recogido. 414 00:44:01,440 --> 00:44:03,360 Necesito saber que estás bien. 415 00:44:28,880 --> 00:44:32,066 Isla, ¿hay algo que quieras decirme sobre esto? 416 00:44:32,090 --> 00:44:33,490 Acabo de encontrarlo. 417 00:44:35,130 --> 00:44:36,530 ¿Isla? 418 00:44:38,480 --> 00:44:40,650 ¿Me mirarías cuando te hablo? 419 00:44:42,210 --> 00:44:43,610 Oye. 420 00:44:44,410 --> 00:44:47,091 Creía que estábamos de acuerdo con la transparencia total. 421 00:44:50,840 --> 00:44:54,266 - Tu desapareces cuando lo ves. 422 00:44:54,290 --> 00:44:55,690 - ¿Qué? 423 00:44:56,120 --> 00:44:57,940 - El fantasma perdido. 424 00:45:00,670 --> 00:45:02,336 - Mira, sé lo que dije antes, 425 00:45:02,360 --> 00:45:04,760 pero no existen los fantasmas. 426 00:45:06,020 --> 00:45:08,176 - ¿Quieres decir que no hay ningún fantasma perdido? 427 00:45:08,200 --> 00:45:09,600 - No. 428 00:45:10,920 --> 00:45:13,796 Pero hay una explicación para todo. 429 00:45:13,820 --> 00:45:15,146 Las cosas no desaparecen. 430 00:45:15,170 --> 00:45:17,120 Siempre aparecen al final. 431 00:45:19,520 --> 00:45:21,466 - ¿Igual que tu anillo? 432 00:45:21,490 --> 00:45:22,890 - Sí. 433 00:45:25,040 --> 00:45:26,470 Igual que mi anillo. 434 00:45:29,870 --> 00:45:32,070 Lo olvidaremos por ahora, ¿si? 435 00:45:59,560 --> 00:46:02,610 - Siempre aparecen al final. 436 00:46:32,140 --> 00:46:33,540 - ¡Emma! 437 00:48:35,230 --> 00:48:37,670 - ¿Qué diablos hiciste allí? 438 00:48:41,440 --> 00:48:43,220 - ¿Puedo dormir en tu cama? 439 00:48:44,280 --> 00:48:45,680 - Sí. 440 00:48:46,170 --> 00:48:47,570 Está bien. 441 00:49:35,710 --> 00:49:37,266 - Entonces, ¿puedes arreglarlo o qué? 442 00:49:37,290 --> 00:49:38,586 Es la tercera vez que has vuelto 443 00:49:38,610 --> 00:49:40,050 para arreglar esta cámara. 444 00:49:40,990 --> 00:49:42,826 Escucha, o bien el cableado está estropeado 445 00:49:42,850 --> 00:49:44,840 o necesitas reemplazar la unidad. 446 00:49:46,230 --> 00:49:47,800 Mira, no puedo correr... 447 00:53:41,610 --> 00:53:45,626 - ¡Sr. Nibbles! 448 00:53:45,650 --> 00:53:49,766 ¡Sr. Nibbles! 449 00:53:49,790 --> 00:53:52,556 ¡Sr. Nibbles! 450 00:53:52,580 --> 00:53:57,186 ¡Sr. Nibbles! 451 00:53:57,210 --> 00:53:58,610 ¡Sr. Nibbles! 452 00:54:02,940 --> 00:54:04,340 ¡Sr. Nibbles! 453 00:54:09,360 --> 00:54:10,760 ¿Sr. Nibbles? 454 00:54:29,310 --> 00:54:30,710 ¿Sr. Nibbles? 455 00:54:34,380 --> 00:54:35,780 ¿Sr. Nibbles? 456 00:54:43,120 --> 00:54:44,520 ¿Sr. Nibbles? 457 00:55:14,250 --> 00:55:15,536 - Gracias por venir. 458 00:55:15,560 --> 00:55:16,816 No sabía a quién más llamar. 459 00:55:16,840 --> 00:55:18,126 - Oh, no es un problema. 460 00:55:18,150 --> 00:55:20,410 Un amigo necesitado es un amigo de verdad, ¿no? 461 00:55:21,950 --> 00:55:23,756 - Bueno, ya hay ocho clips desde esta mañana, 462 00:55:23,780 --> 00:55:27,150 He visto las primeras pero no puedo ver nada en ellas. 463 00:55:27,890 --> 00:55:30,486 ¿Hay algo malo con las cámaras? 464 00:55:30,510 --> 00:55:31,910 - Veamos. 465 00:55:34,030 --> 00:55:38,006 Bueno, la especificación dice que está activado por el sonido 466 00:55:38,030 --> 00:55:39,810 además del movimiento. 467 00:55:42,210 --> 00:55:44,046 ¿Sabes qué podría haber hecho ese sonido? 468 00:55:44,070 --> 00:55:46,090 - El cartero viene a las 10. 469 00:55:50,940 --> 00:55:52,576 ¿Qué fue eso? 470 00:55:52,600 --> 00:55:54,240 - ¿Ruidos de la casa tal vez? 471 00:55:55,050 --> 00:55:57,970 La sensibilidad de los micrófonos debe estar al máximo. 472 00:55:58,570 --> 00:55:59,966 No tienes mascotas, ¿verdad? 473 00:56:06,750 --> 00:56:07,966 - ¿Sr. Nibbles? 474 00:56:07,990 --> 00:56:09,700 - Maldita sea, Sra. Willis. 475 00:56:10,790 --> 00:56:12,246 - ¿Sr. Nibbles? 476 00:56:12,270 --> 00:56:15,150 - Bueno, parece que hemos encontrado a su visitante misterioso. 477 00:56:15,660 --> 00:56:17,890 - Increíble. 478 00:56:23,250 --> 00:56:24,650 Recibiendo otra alerta. 479 00:56:25,870 --> 00:56:28,240 - Vamos a la transmisión en vivo. 480 00:56:53,900 --> 00:56:55,470 - ¿Sra. Willis? 481 00:57:00,700 --> 00:57:02,100 ¿Sra. Willis? 482 00:57:03,010 --> 00:57:04,410 ¿Hola? 483 00:57:36,950 --> 00:57:39,250 ¿Qué le voy a decir a esa pobre mujer? 484 00:57:43,500 --> 00:57:45,040 ¿Qué pudo haber hecho esto? 485 00:57:53,000 --> 00:57:56,720 ¿Qué demonios está pasando en esta casa? 486 00:58:00,620 --> 00:58:02,326 - Está bien. 487 00:58:02,350 --> 00:58:03,960 Está bien, ¿de acuerdo? 488 00:58:05,210 --> 00:58:07,650 Está bien. 489 00:58:13,910 --> 00:58:16,280 Todo va a estar bien. 490 00:58:16,850 --> 00:58:18,250 Está bien. 491 00:58:18,750 --> 00:58:20,346 - Yo... 492 00:58:20,370 --> 00:58:23,850 - Está bien, está bien. 493 00:58:28,480 --> 00:58:29,596 - Está bien, - No. 494 00:58:29,620 --> 00:58:31,570 No, yo, yo dije que no! 495 00:58:32,860 --> 00:58:34,356 - Lo siento. - ¡Jesús! 496 00:58:34,380 --> 00:58:36,396 - No lo entiendo, me invitaste a volver aquí. 497 00:58:36,420 --> 00:58:39,156 - Invitarte. ¿Estás bromeando? 498 00:58:39,180 --> 00:58:41,366 - Me fui en medio del trabajo para estar aquí. 499 00:58:41,390 --> 00:58:43,406 Podrían despedirme por tu culpa. 500 00:58:43,430 --> 00:58:44,830 - Mark, yo, yo... 501 00:58:45,670 --> 00:58:48,886 - ¿Alguna vez has pensado en alguien más que en ti misma? 502 00:58:48,910 --> 00:58:52,070 El mundo entero no gira a tu alrededor, Emma. 503 00:58:53,160 --> 00:58:58,920 ¡A veces, puedes ser una verdadera perra egoísta y egocéntrica! 504 00:59:00,300 --> 00:59:01,700 - Mark. 505 00:59:05,690 --> 00:59:07,090 - Lo siento. 506 00:59:09,140 --> 00:59:10,636 Lo siento, lo siento. 507 00:59:10,660 --> 00:59:11,496 - Vete. 508 00:59:11,520 --> 00:59:12,426 - Está bien. 509 00:59:12,450 --> 00:59:13,226 - No, no, vete. 510 00:59:13,250 --> 00:59:14,506 - Está bien, 511 00:59:14,530 --> 00:59:15,326 Está bien. 512 00:59:15,350 --> 00:59:16,396 - ¡Vete! 513 00:59:16,420 --> 00:59:17,676 - Lo siento. 514 00:59:17,700 --> 00:59:18,786 Lo siento. 515 00:59:18,810 --> 00:59:20,210 Lo siento. 516 01:00:04,780 --> 01:00:07,320 - ¿Sabes qué le pasó al Sr. Nibbles? 517 01:00:09,550 --> 01:00:11,130 - No fui yo. 518 01:00:13,030 --> 01:00:14,430 - ¿Entonces quién? 519 01:00:19,040 --> 01:00:20,440 - Él. 520 01:00:21,040 --> 01:00:21,876 - ¿Él? 521 01:00:21,900 --> 01:00:23,300 ¿Quién es él? 522 01:00:26,290 --> 01:00:27,690 Respóndeme. 523 01:00:30,390 --> 01:00:31,930 - Siempre está aquí. 524 01:00:32,880 --> 01:00:36,036 Cuando la puerta no está completamente cerrada, hay un hueco. 525 01:00:36,060 --> 01:00:37,640 Está mirando a través de él. 526 01:00:38,200 --> 01:00:39,446 Cada vez que apagas la luz 527 01:00:39,470 --> 01:00:42,730 y sientes algo detrás de ti, él está ahí. 528 01:00:43,550 --> 01:00:44,950 Lo he visto. 529 01:00:46,410 --> 01:00:47,810 Mirándote. 530 01:01:00,460 --> 01:01:02,100 - ¿Hola? 531 01:01:04,910 --> 01:01:06,310 ¿Padre? 532 01:01:24,900 --> 01:01:30,270 - ¿Emma? 533 01:01:30,490 --> 01:01:31,890 ¿Emma Wilkes? 534 01:01:33,010 --> 01:01:35,990 - No sé qué más hacer, a quién recurrir. 535 01:01:36,810 --> 01:01:39,320 No puedo explicarlo, no sé cómo. 536 01:01:44,330 --> 01:01:47,800 Sé que no tengo derecho a venir aquí, padre. 537 01:01:49,060 --> 01:01:50,460 Después de lo que hice. 538 01:01:51,650 --> 01:01:53,810 - Las puertas de Dios siempre están abiertas. 539 01:01:54,650 --> 01:01:56,736 A los que han perdido su camino, 540 01:01:56,760 --> 01:01:58,410 vienen a buscar respuestas. 541 01:02:01,310 --> 01:02:03,260 Siento lo de Patrick. 542 01:02:07,660 --> 01:02:10,606 Tú... dijiste que esta no era la primera vez 543 01:02:10,630 --> 01:02:13,000 que había pasado por algo así? 544 01:02:13,910 --> 01:02:15,336 - Eso fue diferente. 545 01:02:15,360 --> 01:02:16,956 Yo era diferente. 546 01:02:16,980 --> 01:02:22,350 - Estos pensamientos problemáticos comenzaron de nuevo. 547 01:02:22,440 --> 01:02:23,376 - Sí. 548 01:02:23,400 --> 01:02:25,350 Desde que... 549 01:02:26,680 --> 01:02:28,840 - ¿Desde que Isla volvió a tu vida? 550 01:02:29,930 --> 01:02:34,386 No es inaudito que el mal indeseado se encierre en sí mismo 551 01:02:34,410 --> 01:02:38,160 en este mundo a través de los cuerpos de los inocentes, 552 01:02:38,660 --> 01:02:40,610 para alimentarse del pecado. 553 01:02:42,660 --> 01:02:45,156 - ¿Estás diciendo que Isla tiene algo malvado dentro de ella? 554 01:02:45,180 --> 01:02:49,480 - Lo que digo es que tienes que hacer las paces con tu hija. 555 01:02:53,090 --> 01:02:56,520 Dime, ¿Isla ha sido bautizada? 556 01:03:04,270 --> 01:03:07,530 - Creo que tomaré un café también. 557 01:03:12,350 --> 01:03:14,680 ¿Tienes los panqueques? 558 01:03:31,330 --> 01:03:32,730 ¿Disculpa? 559 01:03:33,370 --> 01:03:34,770 Disculpa. 560 01:03:35,200 --> 01:03:36,600 Disculpa. 561 01:03:37,650 --> 01:03:38,456 Oye. 562 01:03:38,480 --> 01:03:39,936 ¿Esto no tiene gluten? 563 01:03:39,960 --> 01:03:42,330 No puedo tomar nada con gluten. 564 01:03:42,970 --> 01:03:43,766 - Disculpa. 565 01:03:43,790 --> 01:03:45,046 ¡Emma! 566 01:03:45,070 --> 01:03:47,086 ¡No puedes irte en medio de tu turno! 567 01:03:47,110 --> 01:03:48,510 ¡Emma! 568 01:03:49,520 --> 01:03:51,720 - ¡Sólo ve a tu habitación! 569 01:04:32,020 --> 01:04:34,166 - Fantasma, es sólo el fantasma perdido, 570 01:04:34,190 --> 01:04:37,066 es sólo el fantasma perdido, es sólo el fantasma perdido, 571 01:04:37,090 --> 01:04:39,966 es sólo el fantasma perdido, sólo el fantasma perdido, 572 01:04:39,990 --> 01:04:44,600 es sólo el fantasma perdido, es sólo el fantasma perdido. 573 01:04:45,440 --> 01:04:47,356 - ¿Con quién estabas hablando? 574 01:04:47,380 --> 01:04:49,426 - Nadie. 575 01:04:49,450 --> 01:04:51,510 - Te vi hablando. 576 01:04:55,280 --> 01:04:57,260 ¿Con quién hablabas? 577 01:05:19,030 --> 01:05:20,640 - No fui yo. 578 01:05:21,240 --> 01:05:22,666 - Entonces, ¿quién? 579 01:05:22,690 --> 01:05:23,806 - Entonces, ¿quién? Isla. 580 01:05:23,830 --> 01:05:25,836 ¡No hay nadie más aquí! 581 01:05:25,860 --> 01:05:27,076 Vamos. 582 01:05:27,100 --> 01:05:29,500 No hay nadie más en esta casa, ¿lo ves? 583 01:05:32,280 --> 01:05:33,680 Oh, mierda. 584 01:05:38,050 --> 01:05:39,450 - ¿Emma? 585 01:05:43,050 --> 01:05:43,856 ¿Emma? 586 01:05:43,880 --> 01:05:45,516 ¡Es Mark! 587 01:05:45,540 --> 01:05:48,260 Sé que estás en casa, tu coche está en la entrada. 588 01:05:50,920 --> 01:05:53,600 ¿Es esta la forma en que tratas a la gente que te ayuda? 589 01:05:55,890 --> 01:05:57,290 ¿Emma? 590 01:05:59,170 --> 01:06:00,570 ¿Emma? 591 01:06:01,620 --> 01:06:03,020 ¡Emma! 592 01:06:09,280 --> 01:06:10,646 Está bien. 593 01:06:10,670 --> 01:06:12,536 Está claro que necesitas un poco más de tiempo 594 01:06:12,560 --> 01:06:14,620 para pensar en esto. 595 01:07:33,510 --> 01:07:35,710 - ¡Fuera de mi casa! 596 01:07:49,380 --> 01:07:50,780 ¿Isla? 597 01:07:51,040 --> 01:07:52,440 ¡Isla! 598 01:07:54,700 --> 01:07:56,816 Isla, Isla levántate. 599 01:07:56,840 --> 01:07:58,240 Shh! 600 01:08:06,540 --> 01:08:08,420 - ¿Qué pasa? 601 01:08:18,720 --> 01:08:22,370 - Muy bien, quédate aquí, ¿si? 602 01:09:08,740 --> 01:09:10,196 ¿Crees que podría ser Patrick? 603 01:09:10,220 --> 01:09:14,450 ¿Crees que él, podría, estar aquí en algún lugar todavía? 604 01:09:15,440 --> 01:09:18,136 Sé que parece una locura, pero no puedo pensar... 605 01:09:18,160 --> 01:09:19,346 de otra explicación. 606 01:09:19,370 --> 01:09:21,740 No es, no es sólo yo, es 607 01:09:23,100 --> 01:09:25,460 Isla, ella también está viendo cosas, ella... 608 01:09:26,000 --> 01:09:27,740 - Tiene siete años. 609 01:09:28,830 --> 01:09:30,846 Los niños ven el mundo de una forma abstracta 610 01:09:30,870 --> 01:09:33,806 que pueden ser influenciados por los adultos. 611 01:09:33,830 --> 01:09:36,256 - Estás diciendo que todo está en mi cabeza. 612 01:09:36,280 --> 01:09:40,240 - Digo que estás regresando a tus viejos patrones. 613 01:09:42,330 --> 01:09:44,786 Creo que deberías venir a mi oficina. 614 01:09:44,810 --> 01:09:46,856 Habla de ello en persona. 615 01:09:46,880 --> 01:09:49,036 Haré que alguien te llame mañana a primera hora. 616 01:09:49,060 --> 01:09:50,740 para concertar una cita. 617 01:09:52,580 --> 01:09:57,950 Mientras tanto, te sugiero que intentes descansar un poco. 618 01:10:00,170 --> 01:10:01,906 ¿Vas a estar bien? 619 01:10:01,930 --> 01:10:03,330 - Sí. 620 01:10:04,900 --> 01:10:06,300 - Sí. 621 01:10:07,590 --> 01:10:08,990 - Buenas noches, Emma. 622 01:11:31,400 --> 01:11:32,800 - ¿Ashley? 623 01:11:37,540 --> 01:11:38,940 ¿Ash? 624 01:11:42,960 --> 01:11:44,360 ¡Ashley! 625 01:11:47,590 --> 01:11:50,330 - No te preocupes, al final aparecerá. 626 01:12:08,230 --> 01:12:10,756 - Sabes que no puedes dormir aquí. 627 01:12:10,780 --> 01:12:12,220 - Lo siento, oficial. 628 01:12:17,860 --> 01:12:19,670 - Licencia y registro. 629 01:12:26,800 --> 01:12:28,200 ¿Señorita? 630 01:12:32,460 --> 01:12:33,986 - La vida está llena de pruebas. 631 01:12:34,010 --> 01:12:37,996 Y muchos de nosotros perdemos nuestro camino, pero todo es parte 632 01:12:38,020 --> 01:12:41,096 del viaje para llegar al otro lado 633 01:12:41,120 --> 01:12:43,556 con nuestra fe en Jesús inquebrantable. 634 01:12:43,580 --> 01:12:46,896 Es un gran placer dar la bienvenida a Emma de nuevo 635 01:12:46,920 --> 01:12:49,810 en nuestra comunidad, junto con su hija, Isla. 636 01:12:50,310 --> 01:12:51,766 - No, por favor. 637 01:12:51,790 --> 01:12:54,426 - Dentro de estas aguas, aquellos que están con el pecado 638 01:12:54,450 --> 01:12:57,086 renacerá con la salvación del Señor Jesús. 639 01:12:57,110 --> 01:12:59,636 - Por favor, no, por favor. 640 01:12:59,660 --> 01:13:01,056 - Emma vino a mí el otro día 641 01:13:01,080 --> 01:13:03,606 buscando la salvación para sí misma, 642 01:13:03,630 --> 01:13:05,030 y para su hija. 643 01:13:06,050 --> 01:13:08,506 ¿Aceptas al Señor Jesucristo como tu salvador? 644 01:13:08,530 --> 01:13:10,096 - ¡No, por favor, Emma! 645 01:13:10,120 --> 01:13:11,066 No! 646 01:13:11,090 --> 01:13:12,336 ¡No dejes que hagan esto! 647 01:13:12,360 --> 01:13:13,926 - Por la profesión de fe, 648 01:13:13,950 --> 01:13:16,546 Por la presente bautizo a la Isla 649 01:13:16,570 --> 01:13:20,700 en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 650 01:13:21,340 --> 01:13:22,936 - Amén. 651 01:13:22,960 --> 01:13:24,386 Amén. 652 01:13:24,410 --> 01:13:25,456 Amén. 653 01:13:25,480 --> 01:13:26,950 Amén. 654 01:13:29,000 --> 01:13:29,806 Amén. 655 01:13:29,830 --> 01:13:31,780 Amén. 656 01:13:32,620 --> 01:13:34,920 Amén, amén, amén, amén. 657 01:13:36,320 --> 01:13:38,210 Amén, amén, amén. 658 01:13:42,290 --> 01:13:43,690 - ¡Deténte! 659 01:15:34,540 --> 01:15:35,940 - ¡Emma! 660 01:15:42,270 --> 01:15:43,456 - ¿Isla? 661 01:15:43,480 --> 01:15:44,880 ¿Isla? 662 01:15:47,340 --> 01:15:48,666 ¡Oh! 663 01:15:48,690 --> 01:15:50,086 ¿Isla? 664 01:15:50,110 --> 01:15:52,000 ¿Isla? 665 01:15:59,120 --> 01:16:00,520 ¡Isla! 666 01:16:11,920 --> 01:16:13,320 ¡Isla! 667 01:16:17,960 --> 01:16:19,360 ¡Isla! 668 01:16:24,800 --> 01:16:27,046 Isla, sal de ahí, por favor. 669 01:16:27,070 --> 01:16:28,806 - Me harás daño y te desharás de mí. 670 01:16:28,830 --> 01:16:30,506 - Te prometo que no lo haré. 671 01:16:30,530 --> 01:16:32,180 - Ya lo has hecho antes. 672 01:16:32,980 --> 01:16:35,520 Transparencia total Emma, ¿recuerdas? 673 01:16:36,360 --> 01:16:37,930 - Sí, está bien. 674 01:16:38,910 --> 01:16:41,660 Seré honesta contigo sobre todo y cualquier cosa. 675 01:16:43,820 --> 01:16:46,090 - ¿Intentaste deshacerte de mí? 676 01:16:48,680 --> 01:16:50,080 - Sí. 677 01:16:50,550 --> 01:16:53,330 - ¿Porque no me querías? 678 01:16:53,860 --> 01:16:55,260 - Sí. 679 01:16:56,140 --> 01:16:59,620 Mira, yo, yo no voy a tratar de inventar ninguna excusa, ¿de acuerdo? 680 01:17:02,590 --> 01:17:05,650 Lo que hice fue uno de los mayores errores de mi vida. 681 01:17:06,670 --> 01:17:10,010 Pero, estar contigo ahora 682 01:17:10,190 --> 01:17:12,730 ha cambiado todo, yo he cambiado. 683 01:17:14,570 --> 01:17:15,616 - ¿Lo has hecho? 684 01:17:15,640 --> 01:17:16,996 - Haría cualquier cosa por ti. 685 01:17:17,020 --> 01:17:19,590 Iría a los confines de la tierra por ti. 686 01:17:20,270 --> 01:17:22,346 - ¿Por qué harías tal cosa? 687 01:17:22,370 --> 01:17:24,420 - Porque te quiero. 688 01:17:25,620 --> 01:17:27,020 ¿Por favor? 689 01:17:28,310 --> 01:17:29,710 Ven aquí. 690 01:17:30,410 --> 01:17:31,810 Por favor. 691 01:19:49,790 --> 01:19:51,190 - Mamá. 692 01:19:51,800 --> 01:19:53,890 - Estoy aquí, cariño. 693 01:22:18,010 --> 01:22:20,340 Isla, despierta, despierta. 694 01:22:21,080 --> 01:22:24,140 Ven, vamos, por aquí. 695 01:22:28,120 --> 01:22:29,206 Por aquí. 696 01:22:29,230 --> 01:22:30,516 Bien, vale. 697 01:22:30,540 --> 01:22:32,840 Voy a necesitar que lo tires. 698 01:22:48,770 --> 01:22:51,660 Mark, hay... en la casa! 699 01:22:52,110 --> 01:22:53,516 - ¡No, mamá! 700 01:22:54,600 --> 01:22:56,000 - ¡Mamá! 701 01:22:57,150 --> 01:22:58,716 - Te di un salvavidas 702 01:22:58,740 --> 01:23:01,420 tras otro para salvar nuestra amistad. 703 01:23:15,310 --> 01:23:16,780 - ¡Mamá! 704 01:23:20,520 --> 01:23:21,920 - ¡Corre, corre! 705 01:23:23,730 --> 01:23:25,580 ¡Escóndete, Isla! 706 01:23:48,000 --> 01:23:49,400 ¡Isla! 707 01:23:51,620 --> 01:23:53,020 ¿Isla? 708 01:24:02,180 --> 01:24:03,536 ¡Isla! 709 01:24:03,560 --> 01:24:04,960 - ¿Mamá? 710 01:24:05,740 --> 01:24:07,140 ¡Aquí! 711 01:24:07,670 --> 01:24:09,476 - ¿Estás bien? 712 01:24:09,500 --> 01:24:10,826 Tenemos que irnos. 713 01:24:10,850 --> 01:24:12,250 Tenemos que irnos. 714 01:25:11,220 --> 01:25:12,620 - ¡Mamá! 715 01:25:13,630 --> 01:25:15,030 No! 716 01:25:47,980 --> 01:25:49,380 - ¡Mamá! 717 01:26:16,770 --> 01:26:18,170 ¡Mamá! 718 01:26:20,530 --> 01:26:21,930 Mami. 719 01:26:22,600 --> 01:26:24,070 Lo prometiste. 720 01:26:25,430 --> 01:26:28,826 Prometiste que no me dejarías. 721 01:26:28,850 --> 01:26:30,880 Por favor, quédate conmigo, mami. 722 01:26:37,480 --> 01:26:39,290 Aguanta, buscaré ayuda. 723 01:27:09,720 --> 01:27:11,520 - ¿El primero en llegar a la escena? 724 01:27:13,130 --> 01:27:15,390 No creerás dónde vivía este tipo. 725 01:27:16,240 --> 01:27:18,710 estuvo justo debajo de sus narices todo el tiempo. 726 01:27:19,450 --> 01:27:21,120 Justo dentro de estas paredes. 727 01:27:22,490 --> 01:27:25,776 Encontré un pasaje de la Biblia rayado en una pizarra. 728 01:27:25,800 --> 01:27:27,480 Del libro del Éxodo. 729 01:27:28,220 --> 01:27:30,830 "Pero dijo que no puedes ver mi cara, 730 01:27:31,880 --> 01:27:35,250 porque ningún hombre me verá y vivirá". 731 01:27:39,500 --> 01:27:42,756 Sin identificación, sin posesiones personales. 732 01:27:42,780 --> 01:27:44,490 Podría ser sólo un vagabundo. 733 01:27:50,070 --> 01:27:51,470 Pobre chico. 734 01:27:55,800 --> 01:27:59,450 Nunca había visto nada como esto antes. 735 01:28:32,560 --> 01:28:34,310 - No es él. 736 01:28:40,910 --> 01:28:42,196 No es él. 737 01:28:42,220 --> 01:28:43,306 No es él. 738 01:28:43,330 --> 01:28:44,196 No es él. 739 01:28:44,220 --> 01:28:45,406 No es él. 740 01:28:45,430 --> 01:28:46,896 No es él. 741 01:28:46,920 --> 01:28:49,020 No es él. 742 01:29:17,200 --> 01:29:23,200 @labed31445 49502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.