Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:13,740
If this person contacts you again,
2
00:00:14,650 --> 00:00:18,420
wire 100 dollars,
keep a record of the transaction,
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,619
and have this person come to me instead.
4
00:00:22,989 --> 00:00:24,620
What if this person comes to you?
5
00:00:25,890 --> 00:00:28,660
I'll ask what prompted such measures.
6
00:00:29,629 --> 00:00:30,960
Money would be my guess.
7
00:00:33,800 --> 00:00:37,539
Sang Jun seems to be
seriously considering marriage.
8
00:00:37,539 --> 00:00:39,239
My worry is that...
9
00:00:39,669 --> 00:00:43,270
this person might try to shake us
once it is announced.
10
00:00:44,340 --> 00:00:45,379
I know.
11
00:00:47,010 --> 00:00:48,379
He's busy as is,
12
00:00:49,779 --> 00:00:52,080
so why can't he put marriage on hold?
13
00:00:53,620 --> 00:00:55,620
Is something the matter?
14
00:00:56,190 --> 00:00:57,459
- Gosh.
- Of course not.
15
00:00:57,889 --> 00:01:01,629
What kind of conversation has you
talking behind closed doors...
16
00:01:01,629 --> 00:01:03,790
instead of in the living room
or at the kitchen table?
17
00:01:03,790 --> 00:01:05,260
It's nothing.
18
00:01:07,029 --> 00:01:08,029
Could this be...
19
00:01:09,999 --> 00:01:11,069
No way.
20
00:01:11,669 --> 00:01:15,269
Don't tell me that Sang Min is pregnant.
21
00:01:16,570 --> 00:01:21,180
Gosh, Mom. Of course not.
I know her all too well.
22
00:01:21,350 --> 00:01:24,120
As if you could ever know
everything about your child.
23
00:01:25,219 --> 00:01:28,820
If Sang Min insists on having this baby,
24
00:01:28,820 --> 00:01:30,990
have it registered as yours instead.
25
00:01:30,990 --> 00:01:32,389
As Sang Min's sister.
26
00:01:34,889 --> 00:01:36,230
Rather than Auntie's,
27
00:01:37,159 --> 00:01:38,559
we'll have it registered as Eun Ju's.
28
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
What?
29
00:01:40,730 --> 00:01:41,730
What was that?
30
00:01:42,529 --> 00:01:44,939
Mom, don't worry.
31
00:01:45,639 --> 00:01:48,070
Sang Min isn't pregnant.
32
00:01:54,510 --> 00:01:55,850
(Episode 15)
33
00:02:24,910 --> 00:02:25,910
What is it?
34
00:02:27,850 --> 00:02:28,950
What am I up to?
35
00:02:29,410 --> 00:02:31,619
I went out for a run
but got caught in the rain.
36
00:02:31,619 --> 00:02:33,079
Now I'm at some random cafe.
37
00:02:33,720 --> 00:02:34,950
I can't reach Tae Ju.
38
00:02:35,350 --> 00:02:38,019
If you can't reach her,
don't bother calling her.
39
00:02:38,489 --> 00:02:39,820
You little punk.
40
00:02:41,889 --> 00:02:44,359
What do you want to say?
I'll relay the message.
41
00:02:44,630 --> 00:02:46,560
I'll be meeting her at the gallery.
42
00:02:47,160 --> 00:02:49,700
That's the exhibition
we agreed to go to together.
43
00:02:49,700 --> 00:02:51,139
Hand the ticket over...
44
00:02:51,139 --> 00:02:53,769
and text me when you agreed to meet her.
45
00:02:54,070 --> 00:02:56,570
In return for what?
46
00:02:57,709 --> 00:02:59,810
I'll come bearing short ribs on Wednesday.
47
00:02:59,910 --> 00:03:02,810
What? Why would I want that on Wednesday?
48
00:03:03,549 --> 00:03:06,450
I'll be officially
introducing myself to your family.
49
00:03:09,919 --> 00:03:11,089
Says who?
50
00:03:11,519 --> 00:03:12,690
Your latte is ready.
51
00:03:13,519 --> 00:03:14,859
Anyway, I'll go to the gallery instead.
52
00:03:14,859 --> 00:03:16,160
Thanks, Gun Woo. Bye.
53
00:03:21,500 --> 00:03:22,700
What the...
54
00:03:23,970 --> 00:03:25,040
Right.
55
00:03:27,540 --> 00:03:28,639
Thank you.
56
00:03:33,510 --> 00:03:34,980
You should head in for the day.
57
00:03:34,980 --> 00:03:36,649
The rain is bringing
fewer customers in anyway.
58
00:03:36,649 --> 00:03:38,419
Right. I'll leave it in your hands, then.
59
00:03:40,149 --> 00:03:42,290
Here. Serve these to him on the house.
60
00:03:50,290 --> 00:03:53,700
These are the cookies we baked.
Compliments of the owner.
61
00:03:53,700 --> 00:03:55,169
I see. Thank you.
62
00:04:14,250 --> 00:04:16,589
We'll enjoy this together, Sang Jun.
63
00:04:26,860 --> 00:04:28,500
What... Tae Ju?
64
00:04:29,269 --> 00:04:30,800
Gosh.
65
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
Are you here for the exhibition?
66
00:04:32,300 --> 00:04:34,099
Yes, you too?
67
00:04:34,810 --> 00:04:35,839
Yes.
68
00:04:38,479 --> 00:04:40,849
It took a lot of work to secure a ticket,
69
00:04:41,849 --> 00:04:43,750
but the rain kept people at home.
70
00:04:44,349 --> 00:04:45,450
Tell me about it.
71
00:04:45,450 --> 00:04:48,050
I was actually thinking the same thing.
72
00:04:51,389 --> 00:04:52,719
Are you here alone?
73
00:04:53,760 --> 00:04:55,190
My brother will be joining me soon.
74
00:04:56,159 --> 00:04:58,229
You must be impressed
by this particular one.
75
00:04:58,959 --> 00:05:00,430
I saw you taking photos.
76
00:05:02,399 --> 00:05:04,500
It's my favorite artist, you see.
77
00:05:09,870 --> 00:05:11,039
How are you here?
78
00:05:11,810 --> 00:05:14,579
What do you mean?
You wanted to come here together.
79
00:05:14,750 --> 00:05:16,079
But you were going on a trip today.
80
00:05:16,950 --> 00:05:18,550
I canceled all plans the second I heard...
81
00:05:18,550 --> 00:05:19,779
that the plane was grounded.
82
00:05:40,440 --> 00:05:41,510
Sorry I'm late...
83
00:05:42,670 --> 00:05:43,909
for our first date.
84
00:05:46,279 --> 00:05:47,310
And...
85
00:05:48,110 --> 00:05:49,479
I told Gun Woo...
86
00:05:50,810 --> 00:05:52,750
that I'd be officially
meeting your family.
87
00:05:55,050 --> 00:05:56,050
How does Wednesday sound?
88
00:05:58,889 --> 00:06:00,190
Do you mean it?
89
00:06:01,589 --> 00:06:03,060
Are you suggesting
that we keep sneaking around?
90
00:06:04,300 --> 00:06:05,529
It's a hurdle we have to jump over.
91
00:06:22,349 --> 00:06:23,709
Finally, I'm free.
92
00:06:29,519 --> 00:06:30,889
It's as if...
93
00:06:32,320 --> 00:06:33,820
we're alone here.
94
00:06:35,760 --> 00:06:39,000
The first date on a rainy day
isn't so bad.
95
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
Exactly.
96
00:06:54,849 --> 00:06:56,550
What are you saying?
97
00:06:57,750 --> 00:07:01,089
Sang Jun will be coming over
to properly greet the family?
98
00:07:01,089 --> 00:07:02,149
Yes.
99
00:07:02,849 --> 00:07:04,289
"We're in love."
100
00:07:04,719 --> 00:07:05,889
It'll be something like that.
101
00:07:05,889 --> 00:07:07,089
Is that so?
102
00:07:07,589 --> 00:07:11,159
Hold on a second.
That calls for a spring-cleaning.
103
00:07:11,760 --> 00:07:13,899
I'd rather not be around
when he comes here.
104
00:07:15,099 --> 00:07:17,029
He saw me get doused with water.
105
00:07:17,029 --> 00:07:19,899
My grandson-in-law-to-be
will only see me as a joke.
106
00:07:20,469 --> 00:07:23,740
Son-in-law? Over my dead body.
107
00:07:24,639 --> 00:07:26,880
There's no need to put a lid on the idea.
108
00:07:26,880 --> 00:07:30,180
You should see how unrestrained
his mother and sister are.
109
00:07:30,180 --> 00:07:33,620
Trying to cope with that
will only make her ill.
110
00:07:34,719 --> 00:07:36,789
Did you say that for me to hear?
111
00:07:37,519 --> 00:07:39,589
Grandma, I see
you must have felt targeted.
112
00:07:39,589 --> 00:07:40,690
Why you...
113
00:07:40,889 --> 00:07:41,889
He's right.
114
00:07:44,060 --> 00:07:49,700
Gosh. I wouldn't have to worry
if she had a mother-in-law like you.
115
00:07:49,829 --> 00:07:53,870
You seem picky and judgmental,
but you are generous, loving,
116
00:07:53,870 --> 00:07:56,170
sophisticated, and also open-minded.
117
00:07:58,940 --> 00:08:01,880
You can be a good judge of people.
118
00:08:03,149 --> 00:08:05,479
Gun Woo, can you check my blood pressure?
119
00:08:05,479 --> 00:08:07,050
Sure. I'll be there shortly.
120
00:08:10,690 --> 00:08:14,459
You can teach that skill of yours
to Tae Ju.
121
00:08:14,459 --> 00:08:16,690
She can then control her in-laws at will.
122
00:08:16,829 --> 00:08:19,459
Gosh. As if one can learn that overnight.
123
00:08:20,229 --> 00:08:23,729
I obtained that skill at the cost
of the tears I shed all my life.
124
00:08:25,440 --> 00:08:26,539
My gosh.
125
00:08:34,039 --> 00:08:36,479
Where's the blood pressure monitor?
126
00:08:39,879 --> 00:08:40,950
Oh, no.
127
00:08:41,989 --> 00:08:43,050
Gosh.
128
00:09:39,140 --> 00:09:41,810
I miss her. Jang Hyun Jung.
129
00:09:42,910 --> 00:09:44,050
My professor.
130
00:09:45,820 --> 00:09:47,349
Gun Woo, what are you doing?
131
00:09:47,680 --> 00:09:49,619
I'm coming, Grandma.
132
00:10:13,739 --> 00:10:15,180
- Here it is.
- Here...
133
00:10:17,920 --> 00:10:19,079
Ms. So Rim?
134
00:10:19,820 --> 00:10:23,349
You said you weren't feeling well
and couldn't make it to the class.
135
00:10:23,619 --> 00:10:24,890
What are you doing here?
136
00:10:24,890 --> 00:10:28,060
That's true. So I'm here
for a little treat for myself.
137
00:10:30,489 --> 00:10:31,530
Oh, wait.
138
00:10:32,599 --> 00:10:35,599
This one gives a good feeling
of writing and has a nice color.
139
00:10:36,499 --> 00:10:38,839
I see. Thank you.
140
00:10:39,570 --> 00:10:41,969
Can you recommend me some more?
141
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Sure.
142
00:10:45,140 --> 00:10:46,180
This one is good too.
143
00:10:46,180 --> 00:10:48,979
We offer a special carving service
for couples this weekend.
144
00:10:48,979 --> 00:10:50,280
We offer some discounts too.
145
00:10:52,579 --> 00:10:56,489
Oh, well... We're not a couple.
146
00:10:57,349 --> 00:11:00,790
I'm so sorry. I just thought
you two looked good together.
147
00:11:01,629 --> 00:11:04,190
We also offer a special discount,
so let me know if you're interested.
148
00:11:05,160 --> 00:11:07,729
Okay. Thank you.
149
00:11:11,469 --> 00:11:14,709
They carve your name for free.
150
00:11:14,910 --> 00:11:17,109
You didn't have to refuse it like that.
151
00:11:18,410 --> 00:11:20,239
Oh, I'm sorry.
152
00:11:20,780 --> 00:11:24,509
I just didn't want
to offend your boyfriend.
153
00:11:24,509 --> 00:11:26,020
I don't have a boyfriend.
154
00:11:28,089 --> 00:11:30,950
I mean, when my ex-boyfriend found out...
155
00:11:31,190 --> 00:11:33,119
that I liked pens,
156
00:11:33,719 --> 00:11:37,329
he said it was childish,
lame, and pathetic.
157
00:11:40,729 --> 00:11:42,729
I'm glad you are no longer with him.
158
00:11:47,040 --> 00:11:50,170
CEO Shin's hobby is...
How should I put it?
159
00:11:50,640 --> 00:11:53,479
It's charming.
He sounds like a little boy.
160
00:11:53,680 --> 00:11:55,680
I like him even more.
161
00:11:56,379 --> 00:12:00,119
Isn't it childish that a grown-up
likes pens and writing supplies?
162
00:12:00,119 --> 00:12:01,989
Not at all. I think it's cool.
163
00:12:01,989 --> 00:12:04,890
Those who like writing supplies
are all nice people.
164
00:12:05,459 --> 00:12:06,790
That sounds a little far-fetched.
165
00:12:08,160 --> 00:12:10,859
CEO Shin seems to be in the pen section.
166
00:12:11,329 --> 00:12:12,359
Come on.
167
00:12:14,300 --> 00:12:16,570
I'm a little nervous
about meeting him with you.
168
00:12:17,170 --> 00:12:19,599
It's better to make it spontaneous.
Let's go.
169
00:12:21,910 --> 00:12:23,040
Oh, dear.
170
00:12:24,780 --> 00:12:28,849
Do you want to go pretend we're
a couple and get our names carved?
171
00:12:30,150 --> 00:12:33,079
You just told the clerk
that we weren't together.
172
00:12:33,520 --> 00:12:35,690
We can tell her that
we just decided to date.
173
00:12:37,650 --> 00:12:41,020
I have no other intentions.
I just want my name on the pen.
174
00:12:41,829 --> 00:12:44,999
I mean, you seem very disappointed now.
175
00:12:47,660 --> 00:12:51,770
Then I'll go choose a pen
for the carving service first.
176
00:12:52,640 --> 00:12:53,670
Okay.
177
00:13:01,879 --> 00:13:02,950
CEO Shin.
178
00:13:03,249 --> 00:13:04,450
Hello, sir.
179
00:13:04,450 --> 00:13:06,550
Mr. Cho Nam Soo and Ms. Shin Ji Hye.
180
00:13:06,550 --> 00:13:07,950
What are you two doing here?
181
00:13:08,450 --> 00:13:10,690
We're here for market research.
182
00:13:10,690 --> 00:13:13,359
I wanted to see if there was
anything for collaboration.
183
00:13:14,520 --> 00:13:18,129
Are only the two of you doing it together?
184
00:13:18,859 --> 00:13:20,930
Yes. It's just the two of us.
185
00:13:24,129 --> 00:13:27,440
I see. Just the two of you.
186
00:13:28,739 --> 00:13:30,670
Please don't tell others at work.
187
00:13:31,440 --> 00:13:32,640
That depends on how you act.
188
00:13:33,940 --> 00:13:35,209
Would you care for some coffee?
189
00:13:35,810 --> 00:13:37,879
No, I have plans.
190
00:13:38,050 --> 00:13:39,150
And, Mr. Cho,
191
00:13:39,450 --> 00:13:43,020
I told you not to work on weekends.
Why are you working now?
192
00:13:43,820 --> 00:13:45,259
I'm sorry, sir. I will stop right away.
193
00:13:45,820 --> 00:13:48,259
It might be reflected
in your performance assessment.
194
00:13:48,530 --> 00:13:50,459
- So you should go have fun.
- Yes, sir.
195
00:13:52,359 --> 00:13:54,259
- Good day, sir.
- All right. Bye.
196
00:14:00,070 --> 00:14:02,469
I don't like the pens here.
197
00:14:04,070 --> 00:14:05,410
Is that so?
198
00:14:07,410 --> 00:14:08,950
I'm glad.
199
00:14:09,979 --> 00:14:11,050
All right then.
200
00:14:12,520 --> 00:14:14,079
- Oh, okay. Go ahead.
- See you.
201
00:14:27,700 --> 00:14:28,729
Here.
202
00:14:31,329 --> 00:14:33,369
What is this?
203
00:14:34,070 --> 00:14:35,109
Take a look.
204
00:14:41,109 --> 00:14:44,280
They are pretty. Why did you buy erasers?
205
00:14:45,849 --> 00:14:49,790
I want you to erase
your stupid ex-boyfriend with them.
206
00:14:52,160 --> 00:14:53,520
I'll see you at the class then.
207
00:14:54,359 --> 00:14:55,530
Thank you.
208
00:15:12,280 --> 00:15:13,839
It stopped raining on Saturday.
209
00:15:15,009 --> 00:15:16,749
I couldn't go on a trip.
210
00:15:17,749 --> 00:15:20,050
I'm having coffee by myself.
211
00:15:29,160 --> 00:15:32,400
What a relief. I thought you were sick.
212
00:15:34,629 --> 00:15:35,969
I'm sick.
213
00:15:37,099 --> 00:15:39,540
Mom, I'm feeling sick.
214
00:15:40,339 --> 00:15:41,469
Sang Min.
215
00:15:42,839 --> 00:15:47,109
You should take this opportunity
to get a grip on yourself.
216
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
Life is not a bed of roses.
217
00:15:52,920 --> 00:15:55,020
Now you should start reading books...
218
00:15:55,150 --> 00:15:57,550
and good newspapers
delivered to our house.
219
00:15:58,020 --> 00:16:00,619
I do want to be an intellectual,
220
00:16:01,629 --> 00:16:04,160
but even if I read a book,
I wouldn't know what it meant.
221
00:16:04,160 --> 00:16:06,329
You can start with something easy.
222
00:16:07,599 --> 00:16:11,499
Like classical literature or history
books for middle school students.
223
00:16:11,499 --> 00:16:14,869
How would I bring a book
for middle schoolers to a cafe?
224
00:16:14,869 --> 00:16:16,940
You can read it at home.
225
00:16:17,109 --> 00:16:19,209
In your room, with the door locked.
226
00:16:20,810 --> 00:16:21,879
Mom.
227
00:16:22,709 --> 00:16:26,579
Can you buy me a purse
to make me feel better?
228
00:16:26,579 --> 00:16:28,650
Then I'll have the energy to read books.
229
00:16:32,359 --> 00:16:33,820
Mom.
230
00:16:42,229 --> 00:16:43,329
Sang Jun.
231
00:16:45,540 --> 00:16:47,040
Sang Jun, are you home?
232
00:16:54,540 --> 00:16:56,410
Isn't Sang Jun home?
233
00:17:18,299 --> 00:17:20,340
We won't see Sang Min
if she acts like this.
234
00:17:21,100 --> 00:17:24,370
Does that mean you'll move out
when you get married?
235
00:17:34,080 --> 00:17:35,289
Sang Jun.
236
00:17:36,719 --> 00:17:38,319
I'm lonely.
237
00:17:42,869 --> 00:17:47,780
(Today's Curry,
closed on weekends and holidays)
238
00:17:48,780 --> 00:17:51,419
(Today's Curry)
239
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
Thanks.
240
00:18:05,500 --> 00:18:07,129
It was childish, but to be honest,
241
00:18:08,169 --> 00:18:09,399
you were touched, weren't you?
242
00:18:11,969 --> 00:18:14,109
I bet you're the one who felt moved.
243
00:18:14,109 --> 00:18:16,770
I remembered the painting
you liked as a kid.
244
00:18:19,139 --> 00:18:20,280
My sister...
245
00:18:21,109 --> 00:18:23,709
went through something horrendous
because of me.
246
00:18:24,780 --> 00:18:26,280
But her brother...
247
00:18:26,280 --> 00:18:29,020
left her to spend time
with his girlfriend.
248
00:18:30,250 --> 00:18:32,490
You can't say you're 100 percent to blame.
249
00:18:33,260 --> 00:18:35,490
Don't get too sensitive about it.
250
00:18:37,359 --> 00:18:40,429
Did you get egged years ago
because you were to blame?
251
00:18:41,230 --> 00:18:42,469
It was because of me.
252
00:18:44,439 --> 00:18:47,040
You knew I got egged?
253
00:18:47,740 --> 00:18:49,939
And you still didn't call me?
254
00:18:50,409 --> 00:18:52,379
I found out only recently that...
255
00:18:52,379 --> 00:18:53,480
Whatever.
256
00:18:53,810 --> 00:18:55,609
Next time, bring some raw eggs.
257
00:18:56,409 --> 00:18:57,520
Okay.
258
00:18:57,520 --> 00:19:00,219
No, why wait until next time?
259
00:19:00,750 --> 00:19:01,949
Are there eggs in the fridge?
260
00:19:03,820 --> 00:19:04,820
Hey!
261
00:19:14,469 --> 00:19:16,929
- Sang Jun.
- Here are the eggs.
262
00:19:25,139 --> 00:19:27,449
Throw them at me until you feel better.
263
00:19:28,980 --> 00:19:31,820
Do you know how much they hurt?
264
00:19:31,820 --> 00:19:33,379
I did this for a movie once.
265
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
Come on.
266
00:19:35,619 --> 00:19:36,689
Okay, then.
267
00:19:41,590 --> 00:19:42,629
Let's see.
268
00:19:45,030 --> 00:19:47,030
Shall I aim for your forehead or nose?
269
00:19:47,800 --> 00:19:49,070
It doesn't matter.
270
00:19:49,730 --> 00:19:50,969
Don't move or sway.
271
00:19:51,340 --> 00:19:52,600
I won't.
272
00:19:54,669 --> 00:19:56,409
Do you have any last words?
273
00:20:06,850 --> 00:20:08,490
I love you, Tae Ju.
274
00:20:12,590 --> 00:20:13,820
Very...
275
00:20:14,859 --> 00:20:15,959
much.
276
00:20:30,369 --> 00:20:31,480
Why didn't you throw it?
277
00:20:32,639 --> 00:20:34,780
Don't you know my dad
uses only the best ingredients?
278
00:20:35,310 --> 00:20:38,419
These are expensive eggs,
and I can't waste them.
279
00:20:39,850 --> 00:20:41,990
I'm Lee Sang Jun.
280
00:20:41,990 --> 00:20:44,459
I'll buy a truckload of eggs.
Throw them at me.
281
00:20:46,189 --> 00:20:48,030
Okay. I will, then.
282
00:20:50,730 --> 00:20:52,260
I will throw this time.
283
00:20:54,199 --> 00:20:55,230
Back then,
284
00:20:56,399 --> 00:20:57,969
sorry for leaving you alone.
285
00:21:06,280 --> 00:21:07,310
Now...
286
00:21:09,409 --> 00:21:10,780
that won't happen again.
287
00:21:59,429 --> 00:22:00,429
So Rim!
288
00:22:01,730 --> 00:22:03,730
- Are you all right?
- Did you hurt yourself?
289
00:22:03,730 --> 00:22:06,300
What are you doing here?
290
00:22:06,300 --> 00:22:08,209
Do that somewhere else.
291
00:22:08,669 --> 00:22:10,540
Hop on. I'll take you to the hospital.
292
00:22:11,409 --> 00:22:13,080
No, it's not that bad.
293
00:22:14,879 --> 00:22:15,879
Are you okay?
294
00:22:18,879 --> 00:22:21,750
Are you seeing each other?
295
00:22:23,689 --> 00:22:26,490
Yes. I like Tae Ju a lot.
296
00:22:26,990 --> 00:22:28,689
Then just date her.
297
00:22:28,859 --> 00:22:32,100
I won't let her end up
with a sister-in-law from purgatory.
298
00:22:33,530 --> 00:22:35,500
Hey, watch your step.
299
00:22:35,500 --> 00:22:37,969
Why did you bring all this?
300
00:22:40,500 --> 00:22:43,369
Dad's cleaning up the house because...
301
00:22:43,369 --> 00:22:45,139
Mr. Lee Sang Jun's visiting on Wednesday.
302
00:22:48,310 --> 00:22:49,379
I'm touched.
303
00:22:49,609 --> 00:22:51,219
Don't be.
304
00:22:51,219 --> 00:22:53,219
Mom might throw salt at you then.
305
00:22:56,619 --> 00:23:01,629
Sang Min's having a tough time,
and she's growing up.
306
00:23:02,859 --> 00:23:04,600
So don't worry too much.
307
00:23:05,230 --> 00:23:06,560
Will you back me?
308
00:23:13,699 --> 00:23:14,709
(Sang Min)
309
00:23:15,070 --> 00:23:17,909
Let me talk to her. I want to say hi.
310
00:23:18,379 --> 00:23:19,409
Don't.
311
00:23:19,409 --> 00:23:21,350
Why not? He said she was growing up.
312
00:23:22,010 --> 00:23:23,109
Talk to her later.
313
00:23:32,219 --> 00:23:33,389
Could it be urgent?
314
00:23:39,760 --> 00:23:42,730
- Hi. What's up?
- Where are you?
315
00:23:42,899 --> 00:23:46,840
I'm sick! Come and look after me!
316
00:23:47,909 --> 00:23:49,669
I'll call you back.
317
00:23:51,740 --> 00:23:54,449
See? She's from purgatory.
318
00:24:12,600 --> 00:24:13,629
Mom.
319
00:24:14,330 --> 00:24:15,830
Do you not feel well?
320
00:24:16,600 --> 00:24:18,270
Why are you picking at your food?
321
00:24:19,439 --> 00:24:21,510
Because I'm upset.
322
00:24:23,469 --> 00:24:25,510
Thinking about what
my baby went through...
323
00:24:26,139 --> 00:24:29,010
Sang Min's getting through it just fine.
324
00:24:29,780 --> 00:24:32,219
You might get sick worrying about her.
325
00:24:34,990 --> 00:24:37,189
Grandma, don't worry about me.
326
00:24:37,659 --> 00:24:41,189
I'll just live happily alone and then die.
327
00:24:41,560 --> 00:24:44,399
Do you have to talk like that?
328
00:24:45,659 --> 00:24:47,730
What's wrong with your arm?
329
00:24:47,730 --> 00:24:51,740
People love our pickles,
so I sliced lots of cabbage,
330
00:24:51,740 --> 00:24:52,740
and it hurts.
331
00:24:53,139 --> 00:24:56,409
Hyun Jung, I'll take you to see a doctor.
332
00:24:56,409 --> 00:24:59,080
He's very sweet and handsome.
333
00:24:59,780 --> 00:25:02,280
I'm fine now. I can take these off.
334
00:25:03,550 --> 00:25:05,250
I worry about you too.
335
00:25:05,980 --> 00:25:08,449
You're smart, and you look just fine.
336
00:25:09,090 --> 00:25:11,119
Why can't you find a nice guy?
337
00:25:11,119 --> 00:25:14,790
You're acting like
the firstborn you are again.
338
00:25:15,689 --> 00:25:18,330
Do you think you should look after us all?
339
00:25:18,330 --> 00:25:20,300
You're so bothered, aren't you?
340
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Mom.
341
00:25:24,939 --> 00:25:26,800
Why did you have me?
342
00:25:30,840 --> 00:25:33,540
You were born to do
what you were meant to do.
343
00:25:33,540 --> 00:25:35,709
It wasn't my choice.
344
00:25:36,379 --> 00:25:38,649
I was only the medium
that brought you to this world.
345
00:25:39,250 --> 00:25:41,820
You don't have to blame me.
346
00:25:52,730 --> 00:25:53,800
(Tae Ju's mom)
347
00:25:53,800 --> 00:25:56,929
Would you like to have a drink with me?
348
00:26:00,639 --> 00:26:02,669
How about tonight?
349
00:26:16,490 --> 00:26:17,590
Welcome.
350
00:26:20,889 --> 00:26:22,629
What a lovely place.
351
00:26:22,629 --> 00:26:24,500
I got us some snacks too.
352
00:26:29,469 --> 00:26:32,199
He said he'd visit the family
to introduce himself?
353
00:26:32,869 --> 00:26:33,869
Yes.
354
00:26:35,270 --> 00:26:37,909
I think he made up his mind.
355
00:26:39,939 --> 00:26:43,850
He's not exactly young, and they've
known each other since childhood,
356
00:26:43,850 --> 00:26:47,280
so I don't think it'll be a simple fling.
357
00:26:48,850 --> 00:26:49,850
I think...
358
00:26:51,389 --> 00:26:52,790
I should drink first.
359
00:26:59,629 --> 00:27:01,000
Hello, Grandma.
360
00:27:01,500 --> 00:27:02,770
Where were you all day?
361
00:27:03,230 --> 00:27:04,570
I'm busy.
362
00:27:05,369 --> 00:27:06,899
Mom, I'm home!
363
00:27:07,240 --> 00:27:10,840
Grandma was dozing off in her room,
and Mom went out after dinner.
364
00:27:10,840 --> 00:27:12,909
She could've gone out to exercise.
365
00:27:12,909 --> 00:27:13,909
You're back?
366
00:27:15,310 --> 00:27:16,350
What are you doing?
367
00:27:17,010 --> 00:27:19,679
People love my pickles,
so I'm thinking of selling some.
368
00:27:20,350 --> 00:27:23,250
The cafe will start
making a profit this month.
369
00:27:24,119 --> 00:27:26,090
Good for you, Auntie.
370
00:27:27,090 --> 00:27:30,959
Sang Jun, can you
organize something fun for me?
371
00:27:31,260 --> 00:27:33,260
Something fun? Like what?
372
00:27:35,100 --> 00:27:37,399
Send me on a trip abroad,
373
00:27:37,399 --> 00:27:39,540
or take me shopping to Milan.
374
00:27:39,540 --> 00:27:41,240
Is he your wallet?
375
00:27:42,209 --> 00:27:43,209
Sang Min.
376
00:27:43,969 --> 00:27:45,609
I've done more than enough so far.
377
00:27:46,240 --> 00:27:47,639
Don't ask for things like that anymore.
378
00:27:48,649 --> 00:27:50,810
Why does it seem like
you're drawing the line with me?
379
00:27:51,010 --> 00:27:53,219
I'm telling you to grow up.
380
00:27:53,219 --> 00:27:56,490
If you're bored, you can
help make pickles at the cafe.
381
00:27:56,850 --> 00:27:59,189
No, I'm not bored at all.
382
00:28:04,500 --> 00:28:06,399
My gosh.
383
00:28:18,139 --> 00:28:19,280
What?
384
00:28:21,010 --> 00:28:22,050
What on earth?
385
00:28:24,050 --> 00:28:25,820
Aunt Hyun Jung, you're here.
386
00:28:26,780 --> 00:28:28,020
Did something happen?
387
00:28:28,020 --> 00:28:31,389
When you went home to sterilize the jars,
388
00:28:31,689 --> 00:28:34,830
I saw Aunt Se Ran
slicing cheese for a guest.
389
00:28:34,990 --> 00:28:37,800
So I went home to get her some snacks.
390
00:28:43,070 --> 00:28:44,330
At first,
391
00:28:44,869 --> 00:28:47,500
hearing them say
how it wasn't easy to stop one...
392
00:28:47,500 --> 00:28:49,209
from being attracted to another,
393
00:28:49,209 --> 00:28:50,669
made me wonder if they were a couple.
394
00:28:51,109 --> 00:28:53,010
Cut the drama, will you?
395
00:28:53,209 --> 00:28:55,580
But then I heard them talk some more,
396
00:28:55,580 --> 00:28:57,449
which helped me deduce who the lady was.
397
00:28:57,449 --> 00:28:58,480
Who is she?
398
00:28:58,719 --> 00:28:59,919
Kim Tae Ju's mom.
399
00:28:59,919 --> 00:29:01,719
Kim Tae Ju was Sang Jun's old girlfriend.
400
00:29:01,990 --> 00:29:03,290
And Se Ran was seeing her here?
401
00:29:03,290 --> 00:29:07,459
That's right. But when I returned
with the second snack,
402
00:29:07,490 --> 00:29:10,760
both of them were gone,
and the glass had been shattered.
403
00:29:11,560 --> 00:29:13,959
That's wine, right? Not blood.
404
00:29:14,399 --> 00:29:15,530
Seriously?
405
00:29:17,100 --> 00:29:21,310
Despite all the whispering
406
00:29:22,369 --> 00:29:27,179
I can't seem to say I love you
407
00:29:29,209 --> 00:29:34,419
All I do is watch you from afar
408
00:29:45,359 --> 00:29:47,530
What now?
409
00:29:48,070 --> 00:29:50,570
What should we do?
410
00:29:55,609 --> 00:29:58,379
I haven't been here in a while,
but it sure is a blast.
411
00:30:00,409 --> 00:30:04,179
Karaokeing after drinks
must be something you often do.
412
00:30:05,179 --> 00:30:06,980
It's not because I love to sing.
413
00:30:08,050 --> 00:30:11,090
I come here for the blazing guitar sound.
414
00:30:11,760 --> 00:30:13,959
I never would've guessed it.
415
00:30:15,359 --> 00:30:18,300
Hold on. Did you learn
how to play the guitar?
416
00:30:19,560 --> 00:30:20,859
Back when I was little.
417
00:30:22,100 --> 00:30:23,969
To rebel against my dad,
418
00:30:24,869 --> 00:30:26,600
I took electric guitar lessons.
419
00:30:36,949 --> 00:30:40,179
Free from familial responsibilities
as a daughter and parent,
420
00:30:40,919 --> 00:30:42,389
I could become someone else...
421
00:30:43,090 --> 00:30:45,060
and spend time in a different dimension.
422
00:30:45,959 --> 00:30:49,429
At that moment, I could forget
about everything else.
423
00:31:03,469 --> 00:31:05,840
This is quite fun.
424
00:31:07,310 --> 00:31:09,209
It helps relieve stress.
425
00:31:13,280 --> 00:31:16,449
I haven't been to a karaoke room
with a broom before.
426
00:31:17,090 --> 00:31:19,020
I got them ten of these.
427
00:31:20,290 --> 00:31:24,030
You seem to know
what you're doing with your fingers.
428
00:31:24,389 --> 00:31:25,600
Hardly.
429
00:31:26,159 --> 00:31:28,530
I forgot the chords that I once learned.
430
00:31:29,629 --> 00:31:33,369
Tae Ju was in a guitar club
back in med school.
431
00:31:34,070 --> 00:31:38,010
It'd be cool for you
to perform a duet with her sometime.
432
00:31:39,879 --> 00:31:43,949
Why on earth would I
perform a duet with her?
433
00:31:49,619 --> 00:31:53,459
I don't think it's something
we can stop from happening.
434
00:31:55,959 --> 00:31:58,429
They like one another.
435
00:32:00,030 --> 00:32:01,100
So?
436
00:32:03,530 --> 00:32:04,740
I'm sure you know...
437
00:32:06,199 --> 00:32:08,139
that Tae Ju is from my previous marriage.
438
00:32:12,379 --> 00:32:14,580
As the firstborn,
she always took a back burner...
439
00:32:14,810 --> 00:32:16,949
and sacrificed everything for me.
440
00:32:17,980 --> 00:32:21,320
So to think that she'll be gaining
a menace of a sister-in-law...
441
00:32:21,820 --> 00:32:24,389
and a mother-in-law who hates her...
442
00:32:24,389 --> 00:32:26,359
keeps me up at night.
443
00:32:26,459 --> 00:32:29,459
Then, aggressively stop her
from marrying Sang Jun.
444
00:32:30,090 --> 00:32:34,300
It's not like Sang Jun
is welcomed by your family either.
445
00:32:34,300 --> 00:32:37,199
I just said that
it was not something we could stop.
446
00:32:38,969 --> 00:32:40,070
Here they are.
447
00:32:47,879 --> 00:32:50,480
They're laughing, right?
Aunt Se Ran's smiling.
448
00:32:51,649 --> 00:32:52,719
Karaoke?
449
00:32:53,280 --> 00:32:55,290
Is she suggesting that they go karaokeing?
450
00:32:59,060 --> 00:33:01,530
- My gosh!
- Goodness! So that's when...
451
00:33:02,230 --> 00:33:04,590
So that's when the glass broke.
452
00:33:05,100 --> 00:33:06,830
Was it Tae Ju's mom?
453
00:33:06,899 --> 00:33:08,699
Se Ran's taking her outside.
454
00:33:09,199 --> 00:33:11,500
And here I thought they got physical.
455
00:33:11,500 --> 00:33:13,070
Things seemed amicable, right?
456
00:33:15,639 --> 00:33:17,969
They must've gone karaokeing
which is worse.
457
00:33:18,040 --> 00:33:19,609
How is that worse?
458
00:33:20,010 --> 00:33:22,379
Karaokeing with alcohol in her system...
459
00:33:22,949 --> 00:33:24,820
makes Se Ran very blunt.
460
00:33:32,490 --> 00:33:36,990
If Sang Jun and Tae Ju won't split up,
461
00:33:38,500 --> 00:33:41,570
make sure that his sister
isn't in Tae Ju's life.
462
00:33:43,000 --> 00:33:44,530
He should move out...
463
00:33:44,530 --> 00:33:46,770
and live somewhere
miles away from your family.
464
00:33:47,600 --> 00:33:52,480
Couldn't you think of him
as not being your son anymore?
465
00:33:53,709 --> 00:33:56,980
Rather than your son,
he's another woman's husband...
466
00:33:58,780 --> 00:33:59,820
My gosh.
467
00:34:02,090 --> 00:34:03,119
What...
468
00:34:04,020 --> 00:34:05,490
What are you playing at?
469
00:34:08,290 --> 00:34:09,730
I asked what you were playing at.
470
00:34:10,590 --> 00:34:13,100
Are you telling me to live without a son?
471
00:34:13,899 --> 00:34:14,899
Se Ran?
472
00:34:15,899 --> 00:34:17,500
Se Ran, where are you?
473
00:34:17,929 --> 00:34:21,339
Who are you to break our family apart?
474
00:34:21,969 --> 00:34:23,810
My goodness.
475
00:34:24,940 --> 00:34:26,080
Let's be honest here.
476
00:34:27,139 --> 00:34:30,110
It's true that I have grown to like you.
477
00:34:30,110 --> 00:34:31,949
That's why I agreed to drinks today.
478
00:34:32,650 --> 00:34:36,589
Your words just now
have me shocked with terror.
479
00:34:36,920 --> 00:34:38,589
How could you say such a thing?
480
00:34:39,719 --> 00:34:41,630
You just threatened
to take my son from me!
481
00:34:41,630 --> 00:34:42,790
My gosh.
482
00:34:43,130 --> 00:34:47,560
How can it be called that
when he's a grown man?
483
00:34:47,560 --> 00:34:49,569
- All I meant to say was...
- Shut it!
484
00:34:49,569 --> 00:34:50,630
My gosh.
485
00:34:51,199 --> 00:34:54,040
Where... Where are your manners?
486
00:34:54,299 --> 00:34:56,310
You might just hit me with that.
487
00:34:56,469 --> 00:34:57,869
Do you think I wouldn't?
488
00:34:58,909 --> 00:35:02,080
You poked the wrong bear today.
489
00:35:03,449 --> 00:35:06,580
Do you have any idea
how it has been for me lately?
490
00:35:07,580 --> 00:35:10,119
You might actually hit me with that.
491
00:35:10,119 --> 00:35:11,860
Darn it!
492
00:35:16,730 --> 00:35:19,860
I'm the one who wants
to hit something with this.
493
00:35:20,029 --> 00:35:22,500
When Tae Ju came home drenched,
494
00:35:22,500 --> 00:35:25,040
I wanted to teach you a lesson.
495
00:35:25,040 --> 00:35:27,900
There are things
that one should never say.
496
00:35:28,569 --> 00:35:31,679
How could you suggest
that he sever ties with his family?
497
00:35:31,679 --> 00:35:35,279
When did I ever put it like that?
498
00:35:35,610 --> 00:35:37,409
If you don't want to hear me say it,
499
00:35:37,909 --> 00:35:40,350
teach your daughter some manners.
500
00:35:40,350 --> 00:35:43,850
- Why you...
- My gosh.
501
00:35:43,850 --> 00:35:46,520
Goodness.
502
00:35:47,290 --> 00:35:49,429
Goodness me.
503
00:35:50,190 --> 00:35:52,500
- Take that.
- Se Ran, stop.
504
00:35:52,500 --> 00:35:54,630
Se Ran, don't.
505
00:35:54,630 --> 00:35:56,100
- Please. I beg you to calm down.
- You.
506
00:35:56,100 --> 00:35:58,400
Please let go. Se Ran, you too.
507
00:35:58,400 --> 00:36:00,339
Who are you to stick your nose in?
508
00:36:00,600 --> 00:36:02,170
I'm family.
509
00:36:02,170 --> 00:36:04,139
Se Ran, let's go.
510
00:36:04,139 --> 00:36:05,679
Come on. Go.
511
00:36:05,679 --> 00:36:08,509
Hey! Just wait!
512
00:36:18,190 --> 00:36:20,520
You must've been in a good mood...
513
00:36:20,520 --> 00:36:22,529
to have ended up
with a broom in your hands.
514
00:36:30,969 --> 00:36:33,040
If Sang Jun and her daughter marries,
515
00:36:33,839 --> 00:36:35,369
we are to consider him gone.
516
00:36:36,339 --> 00:36:38,810
Sang Min shouldn't be in their lives,
517
00:36:39,239 --> 00:36:40,810
and she wants him to move out.
518
00:36:41,239 --> 00:36:44,080
No way. I doubt she actually
put it like that.
519
00:36:44,210 --> 00:36:48,690
My gosh. Why would I have gone
from partying to sword-fighting?
520
00:36:49,549 --> 00:36:51,049
She actually said that.
521
00:36:52,589 --> 00:36:54,219
That was harsh.
522
00:36:57,730 --> 00:36:59,960
I hope that for her son.
523
00:37:01,029 --> 00:37:03,400
I wish for him
to date a woman she dislikes...
524
00:37:03,400 --> 00:37:05,969
so that she can be disappointed
by her son as well.
525
00:37:05,969 --> 00:37:07,500
That's enough, Se Ran.
526
00:37:08,639 --> 00:37:11,210
My gosh.
527
00:37:11,679 --> 00:37:13,810
Breaking off the fight cost me my wrist.
528
00:37:14,380 --> 00:37:17,480
Gosh, it hurts so much.
529
00:37:17,480 --> 00:37:21,080
- Oh, dear.
- Don't touch. Just leave it be.
530
00:37:21,179 --> 00:37:23,119
- I quite like it.
- Really?
531
00:37:23,119 --> 00:37:26,020
Honey, where were you at this hour?
532
00:37:28,089 --> 00:37:29,130
Gosh.
533
00:37:34,830 --> 00:37:37,799
I'm coming back from
getting into it with her.
534
00:37:38,170 --> 00:37:39,400
Sang Jun's mother.
535
00:37:40,000 --> 00:37:41,810
- What?
- What?
536
00:37:42,139 --> 00:37:44,770
The drinks I had gave me the courage
to say it to her face.
537
00:37:45,540 --> 00:37:47,810
That Sang Jun's sister
should be out of your lives.
538
00:37:47,810 --> 00:37:49,750
That she should consider her son gone.
539
00:37:50,179 --> 00:37:52,750
And that Sang Jun
should move away from his family.
540
00:37:52,750 --> 00:37:56,389
That's when she came at me with her broom.
541
00:37:56,389 --> 00:38:00,290
She must've been a witch in her past life.
542
00:38:00,960 --> 00:38:02,029
Mom!
543
00:38:02,589 --> 00:38:03,889
Good for you.
544
00:38:04,029 --> 00:38:07,799
Could you ever consider
Gun Woo to be gone as well?
545
00:38:08,529 --> 00:38:12,139
How would you feel
if someone suggested that Gun Woo...
546
00:38:12,139 --> 00:38:13,400
should never see his sisters again?
547
00:38:13,400 --> 00:38:17,739
Tae Ju and So Rim
are nothing like Sang Jun's sister.
548
00:38:17,739 --> 00:38:19,710
Mom, why did you do this?
549
00:38:19,710 --> 00:38:21,310
Don't you have any self-respect?
550
00:38:21,310 --> 00:38:23,750
How can you still like him
after being doused?
551
00:38:24,210 --> 00:38:28,319
We were still in love
after you were once doused.
552
00:38:29,290 --> 00:38:31,190
She takes after her parents.
553
00:38:33,020 --> 00:38:35,989
Just wait until Sang Jun
shows up on Wednesday.
554
00:38:37,159 --> 00:38:38,290
Mom, come with me.
555
00:38:40,860 --> 00:38:41,869
Come on.
556
00:38:42,699 --> 00:38:43,699
Why?
557
00:38:50,509 --> 00:38:53,779
Mom, just like I respected your choice,
558
00:38:53,779 --> 00:38:55,480
I asked you to respect mine.
559
00:38:55,480 --> 00:38:58,480
To think that you'll suffer
with their shenanigans...
560
00:38:58,480 --> 00:39:00,650
drives me up the wall.
561
00:39:00,650 --> 00:39:03,690
Just let me handle it.
I'm not an idiot, you know.
562
00:39:04,489 --> 00:39:06,920
I made your life insufferable.
563
00:39:06,920 --> 00:39:10,190
I'm trying to make up for that.
It's because I feel guilty.
564
00:39:11,759 --> 00:39:13,730
We all have our own paths.
565
00:39:13,730 --> 00:39:16,770
You survived yours,
and I've made it this far just fine.
566
00:39:17,799 --> 00:39:19,969
Why are you choosing a rocky path...
567
00:39:19,969 --> 00:39:21,699
when Cha Yun Ho can be
your Prince Charming?
568
00:39:22,270 --> 00:39:23,909
You can't marry Sang Jun!
569
00:39:25,779 --> 00:39:26,880
Mom!
570
00:39:37,889 --> 00:39:40,190
Dad, what's this?
571
00:39:41,219 --> 00:39:43,089
Isn't it obvious? They're gifts.
572
00:39:44,860 --> 00:39:46,400
These must be expensive.
573
00:39:50,869 --> 00:39:53,069
- Dad, is this new?
- Yes, it is.
574
00:39:53,069 --> 00:39:55,940
Hold on. Doesn't this cost
over 10,000 dollars?
575
00:39:57,270 --> 00:40:00,210
Dad, did you win the lottery?
576
00:40:01,610 --> 00:40:02,909
Let's just say that I did.
577
00:40:04,179 --> 00:40:06,779
Then, can you buy me a car?
578
00:40:06,819 --> 00:40:10,719
Must you be so childish?
Even this is too much for a gift.
579
00:40:11,549 --> 00:40:13,690
One would think
that Ji Woo is the older one.
580
00:40:16,790 --> 00:40:19,130
Father, please accept my gratitude.
581
00:40:23,969 --> 00:40:25,799
- You should only bow once.
- What the...
582
00:40:27,369 --> 00:40:28,369
Why?
583
00:40:29,210 --> 00:40:30,210
"Why?"
584
00:40:31,139 --> 00:40:32,139
Why, Dad?
585
00:40:38,050 --> 00:40:41,619
In the cosmetics field,
refillable products are the trend.
586
00:40:42,119 --> 00:40:44,349
I'm glad we jumped on the train.
587
00:40:45,190 --> 00:40:46,590
Yes, they came out great.
588
00:40:47,119 --> 00:40:49,619
They help us go green as well.
589
00:40:50,360 --> 00:40:54,059
The products are being
well-received by the consumers.
590
00:40:54,630 --> 00:40:56,800
It's why I thought it'd be a good idea...
591
00:40:56,800 --> 00:40:59,070
to promote them
with you as the ambassador.
592
00:41:01,539 --> 00:41:03,510
The image of the products...
593
00:41:03,510 --> 00:41:05,840
will be combined with your character.
594
00:41:06,639 --> 00:41:07,710
Mr. Cho, please.
595
00:41:08,179 --> 00:41:10,679
No, please carry on.
596
00:41:10,849 --> 00:41:14,019
A recluse for a CEO
makes it easier on the employees.
597
00:41:15,880 --> 00:41:17,420
But it'll be fun...
598
00:41:17,420 --> 00:41:20,260
to have him sometimes
pop up here and there.
599
00:41:23,829 --> 00:41:24,960
In what way?
600
00:41:25,889 --> 00:41:28,000
During lunch at the cafeteria,
601
00:41:28,000 --> 00:41:30,570
let's say he suddenly yells,
"The lunch is crap today!"
602
00:41:30,570 --> 00:41:32,030
But the very next day...
603
00:41:32,030 --> 00:41:33,639
Only to be back the next day...
604
00:41:33,639 --> 00:41:34,800
to serve a special meal for everyone.
605
00:41:40,880 --> 00:41:43,650
The fact that it's unrealistic
makes it funny.
606
00:41:46,050 --> 00:41:47,150
There's more.
607
00:41:47,820 --> 00:41:50,289
You can ban team dinners this month and...
608
00:41:50,289 --> 00:41:53,460
And hand out meal coupons
for restaurants or delivery apps...
609
00:41:53,460 --> 00:41:55,590
that are worth 50 dollars.
610
00:41:55,590 --> 00:41:57,559
You're telling them
to enjoy whatever they want.
611
00:41:57,559 --> 00:41:59,389
Freely and free from responsibilities.
612
00:42:02,329 --> 00:42:05,170
I see. That sounds like a fun idea.
613
00:42:05,630 --> 00:42:07,300
Banning team dinners?
614
00:42:09,300 --> 00:42:10,639
Is this one of your ideas?
615
00:42:11,869 --> 00:42:13,010
Yes, sir!
616
00:42:14,739 --> 00:42:16,079
I'll look forward to more of those.
617
00:42:17,909 --> 00:42:18,909
Right.
618
00:42:22,820 --> 00:42:24,219
- Thank you.
- Right.
619
00:42:24,989 --> 00:42:26,119
I'll do better, sir.
620
00:42:26,590 --> 00:42:28,320
- Sure.
- Come on.
621
00:42:36,030 --> 00:42:38,269
I passionately presented my proposal.
622
00:42:38,269 --> 00:42:42,139
When he asked if it was my idea,
623
00:42:42,139 --> 00:42:44,739
I said that it was.
624
00:42:45,769 --> 00:42:48,039
You had the CEO acknowledge your worth.
625
00:42:49,380 --> 00:42:52,480
The excitement had my heart pounding.
626
00:42:53,179 --> 00:42:55,150
Are you sure it's not me
who's causing the pounding?
627
00:42:57,250 --> 00:43:00,519
The left ventricle beats for you
while the right beats for CEO Shin.
628
00:43:01,619 --> 00:43:02,719
Boom, boom.
629
00:43:03,760 --> 00:43:06,190
- Boom, boom.
- Okay, fine.
630
00:43:08,360 --> 00:43:09,900
- Boom, boom.
- Fine, I get it.
631
00:43:13,130 --> 00:43:15,269
- Anyway...
- Unbelievable.
632
00:43:22,440 --> 00:43:23,809
(Classic mechanical pencil
Robot 889: Sold Out)
633
00:43:24,380 --> 00:43:27,150
Unbelievable. They're already sold out?
634
00:43:42,000 --> 00:43:44,329
(I have the Robot 889.
I'll bring it to our next class. MY)
635
00:43:50,610 --> 00:43:52,940
(I have the Robot 889.
I'll bring it to our next class. MY)
636
00:43:53,239 --> 00:43:56,409
Yes, that's right.
I'll see you soon, then.
637
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
Sure.
638
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
(Instructor Kim So Rim)
639
00:44:06,320 --> 00:44:08,460
This is your handwriting, isn't it?
640
00:44:16,429 --> 00:44:19,030
Are you a detective by any chance?
You got me.
641
00:44:19,469 --> 00:44:21,739
I don't think I can wait another two days.
642
00:44:22,000 --> 00:44:23,840
Why don't I treat you to dinner today?
643
00:44:35,920 --> 00:44:36,949
- Here.
- My gosh.
644
00:44:42,559 --> 00:44:44,730
You bought five mechanical pencils?
645
00:44:45,460 --> 00:44:47,699
This model isn't in stock all the time.
646
00:44:49,099 --> 00:44:52,099
I heard they sold out
right after lunch hour.
647
00:44:52,400 --> 00:44:54,500
Did you drop by the store
on your sales route?
648
00:44:56,039 --> 00:44:57,110
That's right.
649
00:44:58,769 --> 00:45:00,610
- Thank you so much.
- Gosh.
650
00:45:03,139 --> 00:45:05,679
- Please enjoy.
- Yes, thank you.
651
00:45:07,719 --> 00:45:09,449
- I'll enjoy.
- Sure. Please dig in.
652
00:45:09,449 --> 00:45:10,489
Sure.
653
00:45:13,019 --> 00:45:14,360
Is he So Rim's boyfriend?
654
00:45:14,820 --> 00:45:18,289
What? No, he's a member
at the Pilates center.
655
00:45:18,289 --> 00:45:20,429
I guess So Rim owes him a meal.
656
00:45:21,199 --> 00:45:23,099
But he already paid
for the meal in advance.
657
00:45:23,570 --> 00:45:24,570
Really?
658
00:45:25,199 --> 00:45:28,369
I'm sure So Rim will treat him
to another meal sometime.
659
00:45:29,769 --> 00:45:32,309
The guy seems really decent.
660
00:45:32,869 --> 00:45:34,139
They look great together.
661
00:45:36,079 --> 00:45:38,079
Anyway, you can head home first today.
662
00:45:38,079 --> 00:45:39,079
Sure.
663
00:45:45,219 --> 00:45:46,219
What...
664
00:45:46,920 --> 00:45:48,789
The curry is to die for.
665
00:45:49,719 --> 00:45:50,789
Please dig in.
666
00:45:51,789 --> 00:45:52,789
Right.
667
00:45:54,099 --> 00:45:55,230
How did you know about...
668
00:45:55,230 --> 00:45:56,559
a delicious restaurant like this one?
669
00:45:56,559 --> 00:45:59,969
This place has been known
for its food for some time.
670
00:45:59,969 --> 00:46:02,170
A salesperson like you
should know these things.
671
00:46:02,269 --> 00:46:04,139
I guess you're right.
672
00:46:05,369 --> 00:46:06,539
I'll try harder.
673
00:46:08,239 --> 00:46:09,639
How though?
674
00:46:13,780 --> 00:46:14,849
Well...
675
00:46:19,050 --> 00:46:22,360
You make it hard for me to crack jokes.
676
00:46:22,360 --> 00:46:24,059
You're like a nerd
who takes everything by its words.
677
00:46:25,530 --> 00:46:28,630
I guess I am a nerd
who always listens to his teachers.
678
00:46:28,630 --> 00:46:31,570
It's why I listened to you
when you told me to fix the light.
679
00:46:32,900 --> 00:46:36,340
You should've told me
who you were that day.
680
00:46:37,039 --> 00:46:40,539
I thought that fixing lights
was part of the curriculum.
681
00:46:41,210 --> 00:46:42,239
As if!
682
00:46:49,380 --> 00:46:50,989
This is really good.
683
00:46:51,219 --> 00:46:52,889
- Please, enjoy.
- Yes.
684
00:47:01,530 --> 00:47:03,030
This is not fair.
685
00:47:03,260 --> 00:47:06,630
It was supposed to be my treat.
Why would you pay it before me?
686
00:47:07,340 --> 00:47:10,639
You took me to a nice place
like this, so I had to pay.
687
00:47:10,869 --> 00:47:12,269
Still, this is not acceptable.
688
00:47:12,269 --> 00:47:14,440
You already bought me
five mechanical pencils.
689
00:47:15,780 --> 00:47:17,179
It's all right.
690
00:47:17,880 --> 00:47:20,550
I happen to be quite rich.
691
00:47:27,960 --> 00:47:29,360
I'll see you at the class then.
692
00:47:30,389 --> 00:47:33,760
You're leaving already?
Let me buy you some coffee.
693
00:47:40,570 --> 00:47:42,869
There's a good coffee place around here.
694
00:47:46,639 --> 00:47:50,309
I can't sleep
when I drink coffee at night.
695
00:47:52,510 --> 00:47:54,280
Then you can drink something else.
696
00:47:54,280 --> 00:47:55,820
I'll see you at the class.
697
00:48:05,989 --> 00:48:08,059
I want to see you leave.
698
00:48:08,760 --> 00:48:10,699
Do you want me to drive you
to the subway station?
699
00:48:10,699 --> 00:48:12,869
It's okay. I can walk from here.
700
00:48:14,099 --> 00:48:15,170
Okay.
701
00:48:27,679 --> 00:48:30,650
Mr. Kim. Hurry and move over.
702
00:48:32,920 --> 00:48:34,320
I'll see you later then.
703
00:48:37,460 --> 00:48:39,230
Lower your head.
704
00:49:03,050 --> 00:49:04,989
I'll go home and apply moxa to it.
705
00:49:05,349 --> 00:49:06,420
It's all right.
706
00:49:07,190 --> 00:49:09,119
We have no customers now.
Shall we call it a day?
707
00:49:09,119 --> 00:49:11,329
Wait a little more.
My friend is coming over.
708
00:49:11,489 --> 00:49:13,030
Friend? What friend?
709
00:49:13,030 --> 00:49:15,559
- A guy friend.
- A guy friend who's available?
710
00:49:15,730 --> 00:49:18,300
He's literally a guy who's my friend.
711
00:49:19,199 --> 00:49:21,639
He got married to a woman
I set him up with.
712
00:49:22,170 --> 00:49:24,639
But she cheated on him,
and they got divorced right away.
713
00:49:25,139 --> 00:49:26,440
He must hate me a lot.
714
00:49:27,380 --> 00:49:28,739
He'd want to kill you.
715
00:49:29,380 --> 00:49:30,449
Kill me?
716
00:49:31,150 --> 00:49:33,550
It's been a long time, Hyun Jung.
717
00:49:34,150 --> 00:49:35,619
Moo Young.
718
00:49:36,150 --> 00:49:37,889
Now I finally get to see you.
719
00:49:37,889 --> 00:49:39,789
I told you to come
and help me increase sales.
720
00:49:39,849 --> 00:49:41,719
I'm sorry I acted busy.
721
00:49:42,360 --> 00:49:43,889
Here. This is a bribe.
722
00:49:45,960 --> 00:49:47,559
- Have a seat.
- Okay.
723
00:49:50,429 --> 00:49:54,170
Gosh. The cafe is nothing
like you. It's pretty.
724
00:49:54,199 --> 00:49:56,099
At least the cafe should be pretty.
725
00:49:58,170 --> 00:49:59,539
You look better than ever.
726
00:50:00,170 --> 00:50:01,940
I don't think so.
727
00:50:02,280 --> 00:50:05,949
Hey, why are you wasting
your talent here like this?
728
00:50:06,050 --> 00:50:07,349
I still do my day job from time to time.
729
00:50:07,349 --> 00:50:08,579
It shouldn't happen from time to time.
730
00:50:08,579 --> 00:50:09,880
You need to work hard.
731
00:50:09,880 --> 00:50:12,449
The sales of your company
are very impressive.
732
00:50:12,449 --> 00:50:13,719
And I saw many ads.
733
00:50:14,489 --> 00:50:16,119
Wait. By the way, you...
734
00:50:19,659 --> 00:50:21,599
- You got freckles.
- Hey.
735
00:50:22,460 --> 00:50:24,369
You should use my company's product.
736
00:50:24,369 --> 00:50:26,530
Don't say that
before you give me anything.
737
00:50:28,539 --> 00:50:30,070
What would you like to have?
738
00:50:30,610 --> 00:50:32,039
He's my nephew's son.
739
00:50:32,210 --> 00:50:33,840
I see. Nice to meet you.
740
00:50:34,480 --> 00:50:37,250
You two look like friends
from a military training camp.
741
00:50:39,679 --> 00:50:42,880
I'll have an espresso macchiato, please.
742
00:50:42,880 --> 00:50:43,949
Okay.
743
00:50:46,150 --> 00:50:49,519
I won't feel comfortable
until I see you...
744
00:50:49,519 --> 00:50:51,230
meet someone nice.
745
00:50:52,760 --> 00:50:55,260
People might think
you're my mom or something.
746
00:50:56,460 --> 00:50:57,730
Are you seeing anyone nice?
747
00:50:58,329 --> 00:51:00,130
No. What about you?
748
00:51:04,210 --> 00:51:05,269
There's someone.
749
00:51:06,440 --> 00:51:07,679
No comment.
750
00:51:08,539 --> 00:51:11,050
Bring her so I can see what she's like.
751
00:51:11,250 --> 00:51:13,380
No, it's nothing like that.
752
00:51:13,849 --> 00:51:15,480
It's just that I have a crush on her.
753
00:51:16,380 --> 00:51:17,619
Is she divorced too?
754
00:51:18,650 --> 00:51:22,960
I don't think so.
She's a lot younger than me.
755
00:51:24,360 --> 00:51:26,230
I feel too bad for her
to do anything about this.
756
00:51:26,929 --> 00:51:28,329
Then you should give up on her.
757
00:51:30,869 --> 00:51:32,800
I'm trying to give up.
758
00:51:34,869 --> 00:51:36,500
But I still miss her.
759
00:51:37,510 --> 00:51:40,739
My gosh. You're in love.
760
00:51:43,949 --> 00:51:48,420
Hey. Stop drinking coffee
and tell me some more.
761
00:51:49,320 --> 00:51:52,719
I should get going. If you're seeing
anyone, let me meet him.
762
00:51:53,219 --> 00:51:54,619
That sounds nice.
763
00:51:55,019 --> 00:51:57,530
We should go on a double date
at Christmas.
764
00:51:57,659 --> 00:52:00,559
You should meet someone nice
before you get any older.
765
00:52:00,559 --> 00:52:03,429
You already reek
of the pain relief patches.
766
00:52:03,429 --> 00:52:04,630
Shut it.
767
00:52:05,300 --> 00:52:09,639
You have to let me see her sometime.
768
00:52:11,840 --> 00:52:13,440
- See you.
- All right.
769
00:52:14,480 --> 00:52:16,110
- Bye.
- Bye.
770
00:52:19,449 --> 00:52:22,380
I'm not sure if I could
trust a quack like you.
771
00:52:22,380 --> 00:52:24,650
You have to trust me.
772
00:52:24,650 --> 00:52:26,650
Tell me if it's too hot.
I'll move it right away.
773
00:52:26,949 --> 00:52:27,989
Okay.
774
00:52:28,320 --> 00:52:30,690
Soo Bin, take a picture of this.
775
00:52:31,059 --> 00:52:32,389
This is fun.
776
00:52:33,559 --> 00:52:35,900
Oh, right. The man looked cool.
777
00:52:35,900 --> 00:52:37,300
Your friend from a military training camp.
778
00:52:37,829 --> 00:52:41,170
I see. I guess he has a crush on someone.
779
00:52:41,369 --> 00:52:42,670
I hope it will work out well.
780
00:52:44,369 --> 00:52:45,510
What do I smell?
781
00:52:45,510 --> 00:52:47,539
Hey. It's moxa. Isn't it nice?
782
00:52:48,739 --> 00:52:50,239
Can you do this on random spots?
783
00:52:51,250 --> 00:52:54,920
Sometimes you need an ice pack
instead of a hot pack.
784
00:52:55,920 --> 00:52:57,219
You think so?
785
00:52:57,389 --> 00:52:59,250
- I think it's too hot now.
- My gosh.
786
00:52:59,250 --> 00:53:00,690
- Now.
- Okay.
787
00:53:05,360 --> 00:53:07,159
You should go see a doctor
with me tomorrow.
788
00:53:07,159 --> 00:53:10,199
My orthopedist is really nice and kind.
789
00:53:10,559 --> 00:53:12,130
Why did you go to an orthopedist?
790
00:53:12,130 --> 00:53:13,500
I hurt my ankle.
791
00:53:13,699 --> 00:53:16,199
Do you still dance?
792
00:53:18,369 --> 00:53:20,610
Not really. It's just for exercise.
793
00:53:20,610 --> 00:53:23,909
Don't tell Mom and Dad
that Ji Woo still dances.
794
00:53:25,710 --> 00:53:26,849
Gosh.
795
00:53:30,150 --> 00:53:31,420
- Is this good?
- Yes.
796
00:54:01,119 --> 00:54:03,650
Together with the bass sticks.
797
00:54:14,059 --> 00:54:16,730
It feels like your hands and feet
are moving separately, right?
798
00:54:17,929 --> 00:54:20,570
You don't have to feel awkward.
Just have fun.
799
00:54:20,969 --> 00:54:22,739
Without using your brains,
800
00:54:22,739 --> 00:54:26,269
just let your arms and legs
fall into the rhythm.
801
00:54:26,269 --> 00:54:28,880
You've been canceling
your classes quite often lately,
802
00:54:28,880 --> 00:54:30,849
so we lost our touch.
803
00:54:30,880 --> 00:54:32,510
I'm so sorry.
804
00:54:32,610 --> 00:54:36,579
I couldn't help it because
rock festivals wanted me so badly.
805
00:54:36,820 --> 00:54:38,289
I just had to go.
806
00:54:38,289 --> 00:54:39,889
That's a good thing.
807
00:54:40,190 --> 00:54:42,860
We don't even have any skills to lose yet.
808
00:54:42,960 --> 00:54:44,760
She's right.
809
00:54:45,730 --> 00:54:47,599
Aren't you nice?
810
00:54:49,099 --> 00:54:51,000
Shin... Shim...
811
00:54:51,000 --> 00:54:53,429
Five, six, seven...
812
00:54:55,440 --> 00:54:57,909
Did you really have to
hit back at me like that?
813
00:54:58,969 --> 00:55:02,010
It's true that he's been canceling
many classes lately.
814
00:55:03,409 --> 00:55:05,949
Can't you just laugh it off?
815
00:55:06,750 --> 00:55:08,650
Why are you so twisted?
816
00:55:09,920 --> 00:55:11,889
It's you who is twisted.
817
00:55:12,650 --> 00:55:15,989
Are you taking your anger out on me
after your granddaughter was conned?
818
00:55:17,159 --> 00:55:18,389
Am I wrong?
819
00:55:21,530 --> 00:55:22,829
How old are you?
820
00:55:23,860 --> 00:55:25,630
- What?
- How old are you...
821
00:55:25,630 --> 00:55:28,670
to be so ignorant
of common courtesy and manners?
822
00:55:29,599 --> 00:55:31,570
Excuse me. How dare you...
823
00:55:31,570 --> 00:55:34,110
When you hear bad news about someone else,
824
00:55:34,280 --> 00:55:37,110
pretending not to know about it
is a basic common courtesy.
825
00:55:37,510 --> 00:55:38,579
Do you understand?
826
00:55:41,280 --> 00:55:42,320
Hey!
827
00:55:46,320 --> 00:55:47,389
You...
828
00:55:49,059 --> 00:55:51,590
- How dare you call me like that?
- My goodness.
829
00:55:51,590 --> 00:55:54,400
Oh, dear. Gosh, my buttocks.
830
00:55:54,400 --> 00:55:56,559
If you act rudely like that again,
831
00:55:57,099 --> 00:55:59,829
I won't let it slide.
832
00:56:01,699 --> 00:56:02,800
What? How dare you...
833
00:56:04,510 --> 00:56:08,010
- My gosh.
- Mal Soon, are you all right?
834
00:56:08,010 --> 00:56:10,539
- Be careful.
- Gosh, my buttocks.
835
00:56:10,539 --> 00:56:12,579
- Are you hurt?
- Is it bad?
836
00:56:12,679 --> 00:56:14,050
Have a good day, ma'am.
837
00:56:17,079 --> 00:56:18,550
- Mr. Lee Young Pil.
- Yes.
838
00:56:18,550 --> 00:56:19,820
I think this is enough.
839
00:56:20,050 --> 00:56:21,489
This is killing me.
840
00:56:22,260 --> 00:56:23,320
Please come in.
841
00:56:24,159 --> 00:56:26,460
You didn't have an appointment,
so we will have to wait for a while.
842
00:56:29,099 --> 00:56:30,829
I'm waiting longer than I thought.
843
00:56:32,230 --> 00:56:35,699
Ji Woo, you should go put
the pickles in the fridge.
844
00:56:35,900 --> 00:56:38,210
I put them by the window,
so the sunlight will come in.
845
00:56:38,710 --> 00:56:41,980
I should go in and ask the doctor
to take good care of you.
846
00:56:41,980 --> 00:56:42,980
Hey.
847
00:56:42,980 --> 00:56:45,150
Oh, right. Okay.
848
00:56:45,150 --> 00:56:46,380
Hyun Jung.
849
00:56:47,010 --> 00:56:48,550
- Which ones? The pickles?
- Yes.
850
00:56:48,550 --> 00:56:50,280
- Anything else?
- No. Be careful.
851
00:56:50,280 --> 00:56:52,820
- Okay.
- Oh, dear...
852
00:56:52,820 --> 00:56:55,159
- Oh, my goodness.
- Poor you.
853
00:56:55,159 --> 00:56:56,219
Sit over here.
854
00:56:56,219 --> 00:56:58,389
- Thank you.
- Thanks.
855
00:56:58,389 --> 00:57:00,130
My goodness.
856
00:57:00,130 --> 00:57:03,659
The mad hag will end up
killing someone one day.
857
00:57:03,659 --> 00:57:06,329
I'll make a complaint tomorrow.
858
00:57:06,329 --> 00:57:08,940
I'll ask them to split the class
in two or something.
859
00:57:09,400 --> 00:57:11,369
- Ms. Jang Hyun Jung?
- Yes.
860
00:57:11,369 --> 00:57:12,769
Nurse Kim.
861
00:57:12,769 --> 00:57:15,179
I'm in pain and it's an emergency.
862
00:57:15,179 --> 00:57:17,179
Can I see the doctor first?
863
00:57:17,179 --> 00:57:19,880
The doctor said to never allow cutting in.
864
00:57:19,880 --> 00:57:23,050
- Oh, dear...
- Poor you.
865
00:57:23,619 --> 00:57:24,889
I don't mind.
866
00:57:25,519 --> 00:57:27,920
You seem to be in discomfort. Go ahead.
867
00:57:28,190 --> 00:57:30,159
Goodness.
868
00:57:30,159 --> 00:57:33,030
You're as pretty as you are sweet.
869
00:57:33,559 --> 00:57:34,630
Thank you.
870
00:57:34,630 --> 00:57:35,730
You're welcome.
871
00:57:41,500 --> 00:57:43,500
She can walk just fine.
872
00:57:44,039 --> 00:57:45,210
She can.
873
00:57:47,110 --> 00:57:48,139
Gun Woo.
874
00:57:48,309 --> 00:57:49,309
Grandma.
875
00:57:53,679 --> 00:57:54,679
You're hurt?
876
00:57:54,679 --> 00:57:56,949
I fell over.
877
00:57:56,949 --> 00:58:00,750
- Where does it hurt?
- My hips and back.
878
00:58:00,750 --> 00:58:02,090
Your hips?
879
00:58:02,090 --> 00:58:03,920
Let me have a look.
880
00:58:05,829 --> 00:58:06,960
Does this hurt?
881
00:58:06,960 --> 00:58:08,360
No, that's fine.
882
00:58:09,559 --> 00:58:11,099
Let me see your legs.
883
00:58:12,230 --> 00:58:14,599
Let's see. How does this feel?
884
00:58:14,599 --> 00:58:18,309
Oh, that feels so relaxing.
885
00:58:19,210 --> 00:58:21,510
I'll feel better after a nap.
886
00:58:27,050 --> 00:58:29,079
You keep coming when you're never in pain.
887
00:58:30,119 --> 00:58:33,449
You're being an inconvenience
to my other patients.
888
00:58:34,150 --> 00:58:35,219
My gosh.
889
00:58:35,960 --> 00:58:39,530
I'm not making it up.
I really was in pain.
890
00:58:40,760 --> 00:58:43,530
I need a doctor's note.
891
00:58:44,829 --> 00:58:48,239
Who are you going to con
about being hurt this time?
892
00:58:48,239 --> 00:58:49,599
What are you talking about?
893
00:58:49,599 --> 00:58:51,340
Get some physiotherapy.
894
00:58:51,510 --> 00:58:53,510
I'll look you over at home.
895
00:58:54,309 --> 00:58:55,809
You can go home now.
896
00:58:58,949 --> 00:59:00,079
Are you all right?
897
00:59:00,079 --> 00:59:02,349
- Yes, I'm fine.
- Goodness.
898
00:59:03,280 --> 00:59:04,320
Thank you.
899
00:59:04,320 --> 00:59:07,119
You weren't badly hurt, were you?
I hope not.
900
00:59:07,889 --> 00:59:09,960
Good luck with your treatment.
901
00:59:09,960 --> 00:59:11,960
Thank you. Goodbye.
902
00:59:12,260 --> 00:59:13,329
Bye.
903
00:59:13,929 --> 00:59:14,929
Ms. Jang Hyun Jung?
904
00:59:17,400 --> 00:59:19,530
- Hello.
- Hello.
905
00:59:21,269 --> 00:59:24,000
- Ms. Jang Hyun Jung.
- Yes.
906
00:59:24,000 --> 00:59:25,139
What brought you here?
907
00:59:25,510 --> 00:59:26,610
My wrist.
908
00:59:26,739 --> 00:59:30,510
I've been doing
a lot of chopping, and I think...
909
00:59:30,510 --> 00:59:32,710
that's why it aches so much.
910
00:59:36,949 --> 00:59:38,150
Ms. Hyun Jung?
911
00:59:42,619 --> 00:59:44,090
I'm Kim Gun Woo.
912
00:59:45,159 --> 00:59:46,159
What?
913
00:59:47,190 --> 00:59:48,400
Do you not remember me?
914
00:59:49,260 --> 00:59:50,260
I...
915
00:59:50,530 --> 00:59:52,769
I took your lecture
in my first year of med school.
916
00:59:53,329 --> 00:59:54,769
(Humanities and fashion)
917
00:59:54,769 --> 00:59:56,769
I majored in philosophy,
918
00:59:57,670 --> 01:00:01,239
then worked as a merchandiser
for a luxury overseas brand.
919
01:00:01,309 --> 01:00:04,139
I traveled a lot for business
and met many people,
920
01:00:04,880 --> 01:00:07,750
and then I found a way
to study fashion on a scholarship.
921
01:00:08,274 --> 01:00:10,874
I wanted to do what I found fun
more than I wanted a degree.
922
01:00:10,920 --> 01:00:12,319
That's how I'll approach this lecture.
923
01:00:14,989 --> 01:00:18,889
A friend who took this module
last semester recommended it.
924
01:00:19,230 --> 01:00:20,989
Will we get to see a fashion show...
925
01:00:20,989 --> 01:00:23,230
and do a photo shoot of our own?
926
01:00:23,230 --> 01:00:26,230
Of course. A phone photo shoot
is part of the course.
927
01:00:26,469 --> 01:00:27,940
Yes. That's awesome.
928
01:00:28,000 --> 01:00:29,139
Cool.
929
01:00:29,239 --> 01:00:32,570
Did you all register
because you heard my lecture was fun?
930
01:00:32,570 --> 01:00:33,639
Not me.
931
01:00:39,550 --> 01:00:42,420
I think you're my ideal type.
932
01:00:43,250 --> 01:00:44,250
That's why I registered.
933
01:00:44,849 --> 01:00:45,989
Who's he?
934
01:00:47,619 --> 01:00:49,289
- Good for you.
- You're mad.
935
01:00:52,659 --> 01:00:53,659
Oh?
936
01:00:54,429 --> 01:00:55,599
You're...
937
01:00:56,329 --> 01:00:58,170
the weird medical student?
938
01:00:59,630 --> 01:01:00,630
Yes.
939
01:01:02,769 --> 01:01:05,340
You've changed a lot.
940
01:01:05,340 --> 01:01:07,139
How come you're so cool now?
941
01:01:08,239 --> 01:01:09,280
Oh, your wrist.
942
01:01:09,409 --> 01:01:10,409
Sorry.
943
01:01:11,179 --> 01:01:13,409
- Did that hurt?
- Of course it did.
944
01:01:15,719 --> 01:01:16,949
I'll fix it for you.
945
01:01:20,889 --> 01:01:22,760
(Today's Curry,
Break time 3 p.m. to 5 p.m.)
946
01:01:23,059 --> 01:01:25,030
I have a shoot on Wednesday.
947
01:01:25,559 --> 01:01:28,099
You can visit whenever you're free.
948
01:01:28,829 --> 01:01:30,960
That's not the problem.
949
01:01:31,900 --> 01:01:33,800
Our moms fought.
950
01:01:33,900 --> 01:01:36,969
If you let that stop you,
you can't do anything.
951
01:01:37,369 --> 01:01:38,909
You must get through it.
952
01:01:39,369 --> 01:01:41,380
You're too optimistic.
953
01:01:42,110 --> 01:01:43,980
Why do you think they fought?
954
01:01:44,550 --> 01:01:46,949
It's because they love their kids.
955
01:01:47,449 --> 01:01:50,320
Try to understand them
and approach it that way.
956
01:01:51,449 --> 01:01:53,949
You sound like a philosopher, mister.
957
01:01:55,320 --> 01:01:58,860
I said you could call me "Father."
958
01:01:59,429 --> 01:02:01,659
Why do you keep saying "mister?"
959
01:02:03,300 --> 01:02:06,670
Can I call you "Father," then?
960
01:02:09,599 --> 01:02:12,539
I grant you my permission.
961
01:02:15,880 --> 01:02:19,010
You watched
Sang Jun's period drama too often.
962
01:02:22,079 --> 01:02:25,150
Then I will visit you
when I do not have a shoot.
963
01:02:25,849 --> 01:02:26,849
Father.
964
01:02:28,260 --> 01:02:29,420
You do that.
965
01:02:35,559 --> 01:02:37,530
I'll visit your family first.
966
01:02:39,530 --> 01:02:41,800
You don't have to be the one to go first.
967
01:02:44,570 --> 01:02:45,610
Let's do it today.
968
01:02:47,610 --> 01:02:48,610
Are you sure you can manage?
969
01:02:49,409 --> 01:02:52,710
If I get drenched again, I'll faint
right away, Hollywood style.
970
01:02:55,380 --> 01:02:56,420
Good luck.
971
01:02:58,289 --> 01:03:00,190
Auntie.
972
01:03:00,420 --> 01:03:01,420
Hello.
973
01:03:01,590 --> 01:03:04,960
Sang Jun will bring Tae Ju
over tonight to say hello.
974
01:03:05,329 --> 01:03:07,960
He asked us to be there too.
975
01:03:07,960 --> 01:03:09,659
My husband said yes.
976
01:03:12,699 --> 01:03:14,869
What shall I do?
977
01:03:23,409 --> 01:03:24,980
Is it heavy? I'll carry it for you.
978
01:03:24,980 --> 01:03:26,949
No. I'll carry it all.
979
01:03:37,860 --> 01:03:39,659
- Hello.
- Hello.
980
01:03:39,659 --> 01:03:42,159
You didn't have to bring so much.
981
01:03:43,699 --> 01:03:45,099
Welcome.
982
01:03:45,099 --> 01:03:47,500
You remember me, don't you?
I took your passport photo.
983
01:03:47,500 --> 01:03:49,940
Yes, I remember you. How are you?
984
01:03:49,940 --> 01:03:50,940
I'm fine.
985
01:03:51,269 --> 01:03:52,570
Where are Mom and Grandma?
986
01:03:54,809 --> 01:03:57,980
Your grandmother suddenly got sick
and went to the ER.
987
01:03:58,510 --> 01:04:01,550
Sang Min is meeting a friend
and will be back late.
988
01:04:01,550 --> 01:04:03,880
- Hyun Jung's so busy at the cafe...
- Shall we...
989
01:04:03,880 --> 01:04:05,489
sit down?
990
01:04:05,489 --> 01:04:07,619
Would you like a drink? Schizandra ade?
991
01:04:07,619 --> 01:04:08,690
Yes, thanks.
992
01:04:09,760 --> 01:04:10,989
Come this way.
993
01:04:15,630 --> 01:04:20,500
I want boiled sour kimchi
with cooked rice in water.
994
01:04:22,340 --> 01:04:24,000
You can have that tomorrow.
995
01:04:24,000 --> 01:04:26,969
Today, shall we taste the new menu?
996
01:04:26,969 --> 01:04:29,639
We could take it home to eat.
997
01:04:29,780 --> 01:04:33,150
We must taste it here,
as if we were customers.
998
01:04:35,519 --> 01:04:37,519
You're acting weird today.
999
01:04:38,320 --> 01:04:40,489
As if I'm weird, goodness.
1000
01:04:41,219 --> 01:04:42,690
I'm not weird.
1001
01:04:44,289 --> 01:04:45,489
(Eun Ju)
1002
01:04:52,869 --> 01:04:54,570
(Auntie)
1003
01:04:58,239 --> 01:05:03,179
We're very close and
we see each other almost every day.
1004
01:05:04,309 --> 01:05:05,409
That's great.
1005
01:05:05,880 --> 01:05:09,019
If you marry Sang Jun,
1006
01:05:09,019 --> 01:05:11,320
you'll move into his place upstairs...
1007
01:05:11,320 --> 01:05:12,420
I'll move out.
1008
01:05:15,289 --> 01:05:16,719
That's lovely.
1009
01:05:16,719 --> 01:05:18,190
I have to work.
1010
01:05:18,190 --> 01:05:20,329
It would be nice to help each other out.
1011
01:05:20,630 --> 01:05:23,900
You should think of helping us,
not asking us for help.
1012
01:05:24,199 --> 01:05:26,400
Why would you say that?
1013
01:05:27,630 --> 01:05:32,309
It's just that
we'd like you to live close by.
1014
01:05:33,469 --> 01:05:37,909
Also, Sang Jun's income fluctuates.
1015
01:05:37,909 --> 01:05:40,150
His finances
need to be carefully monitored,
1016
01:05:40,150 --> 01:05:43,880
so it would be best
if you didn't get involved.
1017
01:05:44,480 --> 01:05:45,489
Eun Ju.
1018
01:05:47,389 --> 01:05:49,260
He'll manage that just fine.
1019
01:05:50,090 --> 01:05:52,690
We'll split the bills and living expenses,
1020
01:05:53,460 --> 01:05:56,300
and I don't think we need to know
how much the other makes.
1021
01:05:57,099 --> 01:05:58,699
You're pretty open-minded.
1022
01:06:00,170 --> 01:06:03,340
Sang Jun's grandmother
has a romantic idea...
1023
01:06:03,340 --> 01:06:05,940
of what having
a new family member will be like.
1024
01:06:06,070 --> 01:06:08,980
For the first year, morning and evening,
1025
01:06:08,980 --> 01:06:11,510
you must wear a red hanbok dress
and green top...
1026
01:06:11,510 --> 01:06:14,210
to greet her good morning and goodnight.
1027
01:06:14,710 --> 01:06:18,119
I'd always wanted to wear that.
It's a great idea.
1028
01:06:18,650 --> 01:06:20,820
Visiting her in the morning and evening...
1029
01:06:20,820 --> 01:06:22,989
will ensure I keep a regular schedule.
1030
01:06:24,829 --> 01:06:27,559
I'll dress up as a newlywed
and join her, then.
1031
01:06:27,559 --> 01:06:28,699
That's final.
1032
01:06:31,260 --> 01:06:32,869
What are you listening to?
1033
01:06:34,840 --> 01:06:35,869
It's nothing.
1034
01:06:36,199 --> 01:06:40,139
Please try our mushroom
and avocado omelet.
1035
01:06:44,280 --> 01:06:46,010
This is too much.
1036
01:06:46,010 --> 01:06:47,809
Did my mom tell you to scare her off?
1037
01:06:48,010 --> 01:06:50,550
No, of course not.
1038
01:06:50,550 --> 01:06:52,119
We'd never do that.
1039
01:06:52,619 --> 01:06:54,650
Don't be like that. I'm enjoying myself.
1040
01:06:55,889 --> 01:06:57,119
Where's my mom?
1041
01:06:57,920 --> 01:06:59,530
She's not at the cafe, is she?
1042
01:07:05,070 --> 01:07:07,570
Come on. We'll go to where my mom is.
1043
01:07:12,739 --> 01:07:13,769
Oh, no.
1044
01:07:14,570 --> 01:07:16,579
How is it? Good, right?
1045
01:07:16,880 --> 01:07:20,780
Of course. You did a great job.
It's delicious.
1046
01:07:20,780 --> 01:07:23,480
Wait a few more minutes
for the next new dish.
1047
01:07:24,380 --> 01:07:25,449
What...
1048
01:07:26,320 --> 01:07:27,320
Welcome.
1049
01:07:30,889 --> 01:07:31,989
Gun Woo?
1050
01:07:33,929 --> 01:07:35,130
How are you here?
1051
01:07:35,829 --> 01:07:37,659
I said I'd come by when I was free.
1052
01:07:37,860 --> 01:07:39,199
I made myself available right away.
1053
01:07:39,929 --> 01:07:42,469
Goodness. Look who it is.
1054
01:07:44,369 --> 01:07:47,539
Wait. Aren't you one of my patients?
1055
01:07:48,280 --> 01:07:50,679
She's my youngest daughter?
1056
01:07:51,440 --> 01:07:52,679
Is that so?
1057
01:07:53,579 --> 01:07:56,119
- And she's my eldest daughter.
- I see.
1058
01:07:57,119 --> 01:07:58,190
Hello.
1059
01:07:58,949 --> 01:08:02,090
I see you have
the most beautiful daughters.
1060
01:08:02,090 --> 01:08:03,690
Who do you think they take after?
1061
01:08:06,360 --> 01:08:09,730
- Who is he?
- He's my orthopedist.
1062
01:08:11,000 --> 01:08:14,329
When she taught
an elective class at my college,
1063
01:08:14,400 --> 01:08:15,800
I had...
1064
01:08:16,769 --> 01:08:18,170
the biggest crush on her.
1065
01:08:31,079 --> 01:08:33,350
There. That's the cafe my mom is at.
1066
01:08:34,449 --> 01:08:36,760
I know. I've been here once before.
1067
01:08:41,229 --> 01:08:42,359
I'm nervous.
1068
01:08:44,729 --> 01:08:45,800
Don't worry.
1069
01:08:47,329 --> 01:08:48,439
I'm here for you.
1070
01:08:57,939 --> 01:08:59,779
(Three Bold Siblings)
1071
01:09:32,149 --> 01:09:35,550
My gosh. I can't believe
that the young man I chose...
1072
01:09:35,550 --> 01:09:37,949
entered Hyun Jung's life on his own.
1073
01:09:37,949 --> 01:09:41,119
How should I dress if I want to date you?
1074
01:09:41,119 --> 01:09:42,590
She's not your average girl.
1075
01:09:42,590 --> 01:09:45,729
If Kim Tae Ju finds out about our secrets,
1076
01:09:45,729 --> 01:09:47,390
it'll create quite a mess.
1077
01:09:47,989 --> 01:09:51,359
If you are willing to sever
our familial ties for her,
1078
01:09:51,500 --> 01:09:52,829
then I guess I can't stop you.
1079
01:09:54,600 --> 01:09:55,699
Mom!
1080
01:09:55,970 --> 01:09:57,569
What if we eloped?
1081
01:09:57,869 --> 01:09:59,640
We'll forget about
both our families and...
1082
01:09:59,640 --> 01:10:00,710
Do you think you can do it?
1083
01:10:01,369 --> 01:10:03,779
The one who called you yesterday.
1084
01:10:03,779 --> 01:10:05,550
Is she your crush?
1085
01:10:06,350 --> 01:10:08,649
He'll probably leave
without thinking twice again.
1086
01:10:08,649 --> 01:10:11,020
Do you perhaps have some time to spare?
76780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.