All language subtitles for Three.Bold.Siblings.S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:13,740 If this person contacts you again, 2 00:00:14,650 --> 00:00:18,420 wire 100 dollars, keep a record of the transaction, 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,619 and have this person come to me instead. 4 00:00:22,989 --> 00:00:24,620 What if this person comes to you? 5 00:00:25,890 --> 00:00:28,660 I'll ask what prompted such measures. 6 00:00:29,629 --> 00:00:30,960 Money would be my guess. 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,539 Sang Jun seems to be seriously considering marriage. 8 00:00:37,539 --> 00:00:39,239 My worry is that... 9 00:00:39,669 --> 00:00:43,270 this person might try to shake us once it is announced. 10 00:00:44,340 --> 00:00:45,379 I know. 11 00:00:47,010 --> 00:00:48,379 He's busy as is, 12 00:00:49,779 --> 00:00:52,080 so why can't he put marriage on hold? 13 00:00:53,620 --> 00:00:55,620 Is something the matter? 14 00:00:56,190 --> 00:00:57,459 - Gosh. - Of course not. 15 00:00:57,889 --> 00:01:01,629 What kind of conversation has you talking behind closed doors... 16 00:01:01,629 --> 00:01:03,790 instead of in the living room or at the kitchen table? 17 00:01:03,790 --> 00:01:05,260 It's nothing. 18 00:01:07,029 --> 00:01:08,029 Could this be... 19 00:01:09,999 --> 00:01:11,069 No way. 20 00:01:11,669 --> 00:01:15,269 Don't tell me that Sang Min is pregnant. 21 00:01:16,570 --> 00:01:21,180 Gosh, Mom. Of course not. I know her all too well. 22 00:01:21,350 --> 00:01:24,120 As if you could ever know everything about your child. 23 00:01:25,219 --> 00:01:28,820 If Sang Min insists on having this baby, 24 00:01:28,820 --> 00:01:30,990 have it registered as yours instead. 25 00:01:30,990 --> 00:01:32,389 As Sang Min's sister. 26 00:01:34,889 --> 00:01:36,230 Rather than Auntie's, 27 00:01:37,159 --> 00:01:38,559 we'll have it registered as Eun Ju's. 28 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 What? 29 00:01:40,730 --> 00:01:41,730 What was that? 30 00:01:42,529 --> 00:01:44,939 Mom, don't worry. 31 00:01:45,639 --> 00:01:48,070 Sang Min isn't pregnant. 32 00:01:54,510 --> 00:01:55,850 (Episode 15) 33 00:02:24,910 --> 00:02:25,910 What is it? 34 00:02:27,850 --> 00:02:28,950 What am I up to? 35 00:02:29,410 --> 00:02:31,619 I went out for a run but got caught in the rain. 36 00:02:31,619 --> 00:02:33,079 Now I'm at some random cafe. 37 00:02:33,720 --> 00:02:34,950 I can't reach Tae Ju. 38 00:02:35,350 --> 00:02:38,019 If you can't reach her, don't bother calling her. 39 00:02:38,489 --> 00:02:39,820 You little punk. 40 00:02:41,889 --> 00:02:44,359 What do you want to say? I'll relay the message. 41 00:02:44,630 --> 00:02:46,560 I'll be meeting her at the gallery. 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,700 That's the exhibition we agreed to go to together. 43 00:02:49,700 --> 00:02:51,139 Hand the ticket over... 44 00:02:51,139 --> 00:02:53,769 and text me when you agreed to meet her. 45 00:02:54,070 --> 00:02:56,570 In return for what? 46 00:02:57,709 --> 00:02:59,810 I'll come bearing short ribs on Wednesday. 47 00:02:59,910 --> 00:03:02,810 What? Why would I want that on Wednesday? 48 00:03:03,549 --> 00:03:06,450 I'll be officially introducing myself to your family. 49 00:03:09,919 --> 00:03:11,089 Says who? 50 00:03:11,519 --> 00:03:12,690 Your latte is ready. 51 00:03:13,519 --> 00:03:14,859 Anyway, I'll go to the gallery instead. 52 00:03:14,859 --> 00:03:16,160 Thanks, Gun Woo. Bye. 53 00:03:21,500 --> 00:03:22,700 What the... 54 00:03:23,970 --> 00:03:25,040 Right. 55 00:03:27,540 --> 00:03:28,639 Thank you. 56 00:03:33,510 --> 00:03:34,980 You should head in for the day. 57 00:03:34,980 --> 00:03:36,649 The rain is bringing fewer customers in anyway. 58 00:03:36,649 --> 00:03:38,419 Right. I'll leave it in your hands, then. 59 00:03:40,149 --> 00:03:42,290 Here. Serve these to him on the house. 60 00:03:50,290 --> 00:03:53,700 These are the cookies we baked. Compliments of the owner. 61 00:03:53,700 --> 00:03:55,169 I see. Thank you. 62 00:04:14,250 --> 00:04:16,589 We'll enjoy this together, Sang Jun. 63 00:04:26,860 --> 00:04:28,500 What... Tae Ju? 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,800 Gosh. 65 00:04:31,000 --> 00:04:32,300 Are you here for the exhibition? 66 00:04:32,300 --> 00:04:34,099 Yes, you too? 67 00:04:34,810 --> 00:04:35,839 Yes. 68 00:04:38,479 --> 00:04:40,849 It took a lot of work to secure a ticket, 69 00:04:41,849 --> 00:04:43,750 but the rain kept people at home. 70 00:04:44,349 --> 00:04:45,450 Tell me about it. 71 00:04:45,450 --> 00:04:48,050 I was actually thinking the same thing. 72 00:04:51,389 --> 00:04:52,719 Are you here alone? 73 00:04:53,760 --> 00:04:55,190 My brother will be joining me soon. 74 00:04:56,159 --> 00:04:58,229 You must be impressed by this particular one. 75 00:04:58,959 --> 00:05:00,430 I saw you taking photos. 76 00:05:02,399 --> 00:05:04,500 It's my favorite artist, you see. 77 00:05:09,870 --> 00:05:11,039 How are you here? 78 00:05:11,810 --> 00:05:14,579 What do you mean? You wanted to come here together. 79 00:05:14,750 --> 00:05:16,079 But you were going on a trip today. 80 00:05:16,950 --> 00:05:18,550 I canceled all plans the second I heard... 81 00:05:18,550 --> 00:05:19,779 that the plane was grounded. 82 00:05:40,440 --> 00:05:41,510 Sorry I'm late... 83 00:05:42,670 --> 00:05:43,909 for our first date. 84 00:05:46,279 --> 00:05:47,310 And... 85 00:05:48,110 --> 00:05:49,479 I told Gun Woo... 86 00:05:50,810 --> 00:05:52,750 that I'd be officially meeting your family. 87 00:05:55,050 --> 00:05:56,050 How does Wednesday sound? 88 00:05:58,889 --> 00:06:00,190 Do you mean it? 89 00:06:01,589 --> 00:06:03,060 Are you suggesting that we keep sneaking around? 90 00:06:04,300 --> 00:06:05,529 It's a hurdle we have to jump over. 91 00:06:22,349 --> 00:06:23,709 Finally, I'm free. 92 00:06:29,519 --> 00:06:30,889 It's as if... 93 00:06:32,320 --> 00:06:33,820 we're alone here. 94 00:06:35,760 --> 00:06:39,000 The first date on a rainy day isn't so bad. 95 00:06:40,630 --> 00:06:41,630 Exactly. 96 00:06:54,849 --> 00:06:56,550 What are you saying? 97 00:06:57,750 --> 00:07:01,089 Sang Jun will be coming over to properly greet the family? 98 00:07:01,089 --> 00:07:02,149 Yes. 99 00:07:02,849 --> 00:07:04,289 "We're in love." 100 00:07:04,719 --> 00:07:05,889 It'll be something like that. 101 00:07:05,889 --> 00:07:07,089 Is that so? 102 00:07:07,589 --> 00:07:11,159 Hold on a second. That calls for a spring-cleaning. 103 00:07:11,760 --> 00:07:13,899 I'd rather not be around when he comes here. 104 00:07:15,099 --> 00:07:17,029 He saw me get doused with water. 105 00:07:17,029 --> 00:07:19,899 My grandson-in-law-to-be will only see me as a joke. 106 00:07:20,469 --> 00:07:23,740 Son-in-law? Over my dead body. 107 00:07:24,639 --> 00:07:26,880 There's no need to put a lid on the idea. 108 00:07:26,880 --> 00:07:30,180 You should see how unrestrained his mother and sister are. 109 00:07:30,180 --> 00:07:33,620 Trying to cope with that will only make her ill. 110 00:07:34,719 --> 00:07:36,789 Did you say that for me to hear? 111 00:07:37,519 --> 00:07:39,589 Grandma, I see you must have felt targeted. 112 00:07:39,589 --> 00:07:40,690 Why you... 113 00:07:40,889 --> 00:07:41,889 He's right. 114 00:07:44,060 --> 00:07:49,700 Gosh. I wouldn't have to worry if she had a mother-in-law like you. 115 00:07:49,829 --> 00:07:53,870 You seem picky and judgmental, but you are generous, loving, 116 00:07:53,870 --> 00:07:56,170 sophisticated, and also open-minded. 117 00:07:58,940 --> 00:08:01,880 You can be a good judge of people. 118 00:08:03,149 --> 00:08:05,479 Gun Woo, can you check my blood pressure? 119 00:08:05,479 --> 00:08:07,050 Sure. I'll be there shortly. 120 00:08:10,690 --> 00:08:14,459 You can teach that skill of yours to Tae Ju. 121 00:08:14,459 --> 00:08:16,690 She can then control her in-laws at will. 122 00:08:16,829 --> 00:08:19,459 Gosh. As if one can learn that overnight. 123 00:08:20,229 --> 00:08:23,729 I obtained that skill at the cost of the tears I shed all my life. 124 00:08:25,440 --> 00:08:26,539 My gosh. 125 00:08:34,039 --> 00:08:36,479 Where's the blood pressure monitor? 126 00:08:39,879 --> 00:08:40,950 Oh, no. 127 00:08:41,989 --> 00:08:43,050 Gosh. 128 00:09:39,140 --> 00:09:41,810 I miss her. Jang Hyun Jung. 129 00:09:42,910 --> 00:09:44,050 My professor. 130 00:09:45,820 --> 00:09:47,349 Gun Woo, what are you doing? 131 00:09:47,680 --> 00:09:49,619 I'm coming, Grandma. 132 00:10:13,739 --> 00:10:15,180 - Here it is. - Here... 133 00:10:17,920 --> 00:10:19,079 Ms. So Rim? 134 00:10:19,820 --> 00:10:23,349 You said you weren't feeling well and couldn't make it to the class. 135 00:10:23,619 --> 00:10:24,890 What are you doing here? 136 00:10:24,890 --> 00:10:28,060 That's true. So I'm here for a little treat for myself. 137 00:10:30,489 --> 00:10:31,530 Oh, wait. 138 00:10:32,599 --> 00:10:35,599 This one gives a good feeling of writing and has a nice color. 139 00:10:36,499 --> 00:10:38,839 I see. Thank you. 140 00:10:39,570 --> 00:10:41,969 Can you recommend me some more? 141 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Sure. 142 00:10:45,140 --> 00:10:46,180 This one is good too. 143 00:10:46,180 --> 00:10:48,979 We offer a special carving service for couples this weekend. 144 00:10:48,979 --> 00:10:50,280 We offer some discounts too. 145 00:10:52,579 --> 00:10:56,489 Oh, well... We're not a couple. 146 00:10:57,349 --> 00:11:00,790 I'm so sorry. I just thought you two looked good together. 147 00:11:01,629 --> 00:11:04,190 We also offer a special discount, so let me know if you're interested. 148 00:11:05,160 --> 00:11:07,729 Okay. Thank you. 149 00:11:11,469 --> 00:11:14,709 They carve your name for free. 150 00:11:14,910 --> 00:11:17,109 You didn't have to refuse it like that. 151 00:11:18,410 --> 00:11:20,239 Oh, I'm sorry. 152 00:11:20,780 --> 00:11:24,509 I just didn't want to offend your boyfriend. 153 00:11:24,509 --> 00:11:26,020 I don't have a boyfriend. 154 00:11:28,089 --> 00:11:30,950 I mean, when my ex-boyfriend found out... 155 00:11:31,190 --> 00:11:33,119 that I liked pens, 156 00:11:33,719 --> 00:11:37,329 he said it was childish, lame, and pathetic. 157 00:11:40,729 --> 00:11:42,729 I'm glad you are no longer with him. 158 00:11:47,040 --> 00:11:50,170 CEO Shin's hobby is... How should I put it? 159 00:11:50,640 --> 00:11:53,479 It's charming. He sounds like a little boy. 160 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 I like him even more. 161 00:11:56,379 --> 00:12:00,119 Isn't it childish that a grown-up likes pens and writing supplies? 162 00:12:00,119 --> 00:12:01,989 Not at all. I think it's cool. 163 00:12:01,989 --> 00:12:04,890 Those who like writing supplies are all nice people. 164 00:12:05,459 --> 00:12:06,790 That sounds a little far-fetched. 165 00:12:08,160 --> 00:12:10,859 CEO Shin seems to be in the pen section. 166 00:12:11,329 --> 00:12:12,359 Come on. 167 00:12:14,300 --> 00:12:16,570 I'm a little nervous about meeting him with you. 168 00:12:17,170 --> 00:12:19,599 It's better to make it spontaneous. Let's go. 169 00:12:21,910 --> 00:12:23,040 Oh, dear. 170 00:12:24,780 --> 00:12:28,849 Do you want to go pretend we're a couple and get our names carved? 171 00:12:30,150 --> 00:12:33,079 You just told the clerk that we weren't together. 172 00:12:33,520 --> 00:12:35,690 We can tell her that we just decided to date. 173 00:12:37,650 --> 00:12:41,020 I have no other intentions. I just want my name on the pen. 174 00:12:41,829 --> 00:12:44,999 I mean, you seem very disappointed now. 175 00:12:47,660 --> 00:12:51,770 Then I'll go choose a pen for the carving service first. 176 00:12:52,640 --> 00:12:53,670 Okay. 177 00:13:01,879 --> 00:13:02,950 CEO Shin. 178 00:13:03,249 --> 00:13:04,450 Hello, sir. 179 00:13:04,450 --> 00:13:06,550 Mr. Cho Nam Soo and Ms. Shin Ji Hye. 180 00:13:06,550 --> 00:13:07,950 What are you two doing here? 181 00:13:08,450 --> 00:13:10,690 We're here for market research. 182 00:13:10,690 --> 00:13:13,359 I wanted to see if there was anything for collaboration. 183 00:13:14,520 --> 00:13:18,129 Are only the two of you doing it together? 184 00:13:18,859 --> 00:13:20,930 Yes. It's just the two of us. 185 00:13:24,129 --> 00:13:27,440 I see. Just the two of you. 186 00:13:28,739 --> 00:13:30,670 Please don't tell others at work. 187 00:13:31,440 --> 00:13:32,640 That depends on how you act. 188 00:13:33,940 --> 00:13:35,209 Would you care for some coffee? 189 00:13:35,810 --> 00:13:37,879 No, I have plans. 190 00:13:38,050 --> 00:13:39,150 And, Mr. Cho, 191 00:13:39,450 --> 00:13:43,020 I told you not to work on weekends. Why are you working now? 192 00:13:43,820 --> 00:13:45,259 I'm sorry, sir. I will stop right away. 193 00:13:45,820 --> 00:13:48,259 It might be reflected in your performance assessment. 194 00:13:48,530 --> 00:13:50,459 - So you should go have fun. - Yes, sir. 195 00:13:52,359 --> 00:13:54,259 - Good day, sir. - All right. Bye. 196 00:14:00,070 --> 00:14:02,469 I don't like the pens here. 197 00:14:04,070 --> 00:14:05,410 Is that so? 198 00:14:07,410 --> 00:14:08,950 I'm glad. 199 00:14:09,979 --> 00:14:11,050 All right then. 200 00:14:12,520 --> 00:14:14,079 - Oh, okay. Go ahead. - See you. 201 00:14:27,700 --> 00:14:28,729 Here. 202 00:14:31,329 --> 00:14:33,369 What is this? 203 00:14:34,070 --> 00:14:35,109 Take a look. 204 00:14:41,109 --> 00:14:44,280 They are pretty. Why did you buy erasers? 205 00:14:45,849 --> 00:14:49,790 I want you to erase your stupid ex-boyfriend with them. 206 00:14:52,160 --> 00:14:53,520 I'll see you at the class then. 207 00:14:54,359 --> 00:14:55,530 Thank you. 208 00:15:12,280 --> 00:15:13,839 It stopped raining on Saturday. 209 00:15:15,009 --> 00:15:16,749 I couldn't go on a trip. 210 00:15:17,749 --> 00:15:20,050 I'm having coffee by myself. 211 00:15:29,160 --> 00:15:32,400 What a relief. I thought you were sick. 212 00:15:34,629 --> 00:15:35,969 I'm sick. 213 00:15:37,099 --> 00:15:39,540 Mom, I'm feeling sick. 214 00:15:40,339 --> 00:15:41,469 Sang Min. 215 00:15:42,839 --> 00:15:47,109 You should take this opportunity to get a grip on yourself. 216 00:15:50,280 --> 00:15:52,280 Life is not a bed of roses. 217 00:15:52,920 --> 00:15:55,020 Now you should start reading books... 218 00:15:55,150 --> 00:15:57,550 and good newspapers delivered to our house. 219 00:15:58,020 --> 00:16:00,619 I do want to be an intellectual, 220 00:16:01,629 --> 00:16:04,160 but even if I read a book, I wouldn't know what it meant. 221 00:16:04,160 --> 00:16:06,329 You can start with something easy. 222 00:16:07,599 --> 00:16:11,499 Like classical literature or history books for middle school students. 223 00:16:11,499 --> 00:16:14,869 How would I bring a book for middle schoolers to a cafe? 224 00:16:14,869 --> 00:16:16,940 You can read it at home. 225 00:16:17,109 --> 00:16:19,209 In your room, with the door locked. 226 00:16:20,810 --> 00:16:21,879 Mom. 227 00:16:22,709 --> 00:16:26,579 Can you buy me a purse to make me feel better? 228 00:16:26,579 --> 00:16:28,650 Then I'll have the energy to read books. 229 00:16:32,359 --> 00:16:33,820 Mom. 230 00:16:42,229 --> 00:16:43,329 Sang Jun. 231 00:16:45,540 --> 00:16:47,040 Sang Jun, are you home? 232 00:16:54,540 --> 00:16:56,410 Isn't Sang Jun home? 233 00:17:18,299 --> 00:17:20,340 We won't see Sang Min if she acts like this. 234 00:17:21,100 --> 00:17:24,370 Does that mean you'll move out when you get married? 235 00:17:34,080 --> 00:17:35,289 Sang Jun. 236 00:17:36,719 --> 00:17:38,319 I'm lonely. 237 00:17:42,869 --> 00:17:47,780 (Today's Curry, closed on weekends and holidays) 238 00:17:48,780 --> 00:17:51,419 (Today's Curry) 239 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Thanks. 240 00:18:05,500 --> 00:18:07,129 It was childish, but to be honest, 241 00:18:08,169 --> 00:18:09,399 you were touched, weren't you? 242 00:18:11,969 --> 00:18:14,109 I bet you're the one who felt moved. 243 00:18:14,109 --> 00:18:16,770 I remembered the painting you liked as a kid. 244 00:18:19,139 --> 00:18:20,280 My sister... 245 00:18:21,109 --> 00:18:23,709 went through something horrendous because of me. 246 00:18:24,780 --> 00:18:26,280 But her brother... 247 00:18:26,280 --> 00:18:29,020 left her to spend time with his girlfriend. 248 00:18:30,250 --> 00:18:32,490 You can't say you're 100 percent to blame. 249 00:18:33,260 --> 00:18:35,490 Don't get too sensitive about it. 250 00:18:37,359 --> 00:18:40,429 Did you get egged years ago because you were to blame? 251 00:18:41,230 --> 00:18:42,469 It was because of me. 252 00:18:44,439 --> 00:18:47,040 You knew I got egged? 253 00:18:47,740 --> 00:18:49,939 And you still didn't call me? 254 00:18:50,409 --> 00:18:52,379 I found out only recently that... 255 00:18:52,379 --> 00:18:53,480 Whatever. 256 00:18:53,810 --> 00:18:55,609 Next time, bring some raw eggs. 257 00:18:56,409 --> 00:18:57,520 Okay. 258 00:18:57,520 --> 00:19:00,219 No, why wait until next time? 259 00:19:00,750 --> 00:19:01,949 Are there eggs in the fridge? 260 00:19:03,820 --> 00:19:04,820 Hey! 261 00:19:14,469 --> 00:19:16,929 - Sang Jun. - Here are the eggs. 262 00:19:25,139 --> 00:19:27,449 Throw them at me until you feel better. 263 00:19:28,980 --> 00:19:31,820 Do you know how much they hurt? 264 00:19:31,820 --> 00:19:33,379 I did this for a movie once. 265 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 Come on. 266 00:19:35,619 --> 00:19:36,689 Okay, then. 267 00:19:41,590 --> 00:19:42,629 Let's see. 268 00:19:45,030 --> 00:19:47,030 Shall I aim for your forehead or nose? 269 00:19:47,800 --> 00:19:49,070 It doesn't matter. 270 00:19:49,730 --> 00:19:50,969 Don't move or sway. 271 00:19:51,340 --> 00:19:52,600 I won't. 272 00:19:54,669 --> 00:19:56,409 Do you have any last words? 273 00:20:06,850 --> 00:20:08,490 I love you, Tae Ju. 274 00:20:12,590 --> 00:20:13,820 Very... 275 00:20:14,859 --> 00:20:15,959 much. 276 00:20:30,369 --> 00:20:31,480 Why didn't you throw it? 277 00:20:32,639 --> 00:20:34,780 Don't you know my dad uses only the best ingredients? 278 00:20:35,310 --> 00:20:38,419 These are expensive eggs, and I can't waste them. 279 00:20:39,850 --> 00:20:41,990 I'm Lee Sang Jun. 280 00:20:41,990 --> 00:20:44,459 I'll buy a truckload of eggs. Throw them at me. 281 00:20:46,189 --> 00:20:48,030 Okay. I will, then. 282 00:20:50,730 --> 00:20:52,260 I will throw this time. 283 00:20:54,199 --> 00:20:55,230 Back then, 284 00:20:56,399 --> 00:20:57,969 sorry for leaving you alone. 285 00:21:06,280 --> 00:21:07,310 Now... 286 00:21:09,409 --> 00:21:10,780 that won't happen again. 287 00:21:59,429 --> 00:22:00,429 So Rim! 288 00:22:01,730 --> 00:22:03,730 - Are you all right? - Did you hurt yourself? 289 00:22:03,730 --> 00:22:06,300 What are you doing here? 290 00:22:06,300 --> 00:22:08,209 Do that somewhere else. 291 00:22:08,669 --> 00:22:10,540 Hop on. I'll take you to the hospital. 292 00:22:11,409 --> 00:22:13,080 No, it's not that bad. 293 00:22:14,879 --> 00:22:15,879 Are you okay? 294 00:22:18,879 --> 00:22:21,750 Are you seeing each other? 295 00:22:23,689 --> 00:22:26,490 Yes. I like Tae Ju a lot. 296 00:22:26,990 --> 00:22:28,689 Then just date her. 297 00:22:28,859 --> 00:22:32,100 I won't let her end up with a sister-in-law from purgatory. 298 00:22:33,530 --> 00:22:35,500 Hey, watch your step. 299 00:22:35,500 --> 00:22:37,969 Why did you bring all this? 300 00:22:40,500 --> 00:22:43,369 Dad's cleaning up the house because... 301 00:22:43,369 --> 00:22:45,139 Mr. Lee Sang Jun's visiting on Wednesday. 302 00:22:48,310 --> 00:22:49,379 I'm touched. 303 00:22:49,609 --> 00:22:51,219 Don't be. 304 00:22:51,219 --> 00:22:53,219 Mom might throw salt at you then. 305 00:22:56,619 --> 00:23:01,629 Sang Min's having a tough time, and she's growing up. 306 00:23:02,859 --> 00:23:04,600 So don't worry too much. 307 00:23:05,230 --> 00:23:06,560 Will you back me? 308 00:23:13,699 --> 00:23:14,709 (Sang Min) 309 00:23:15,070 --> 00:23:17,909 Let me talk to her. I want to say hi. 310 00:23:18,379 --> 00:23:19,409 Don't. 311 00:23:19,409 --> 00:23:21,350 Why not? He said she was growing up. 312 00:23:22,010 --> 00:23:23,109 Talk to her later. 313 00:23:32,219 --> 00:23:33,389 Could it be urgent? 314 00:23:39,760 --> 00:23:42,730 - Hi. What's up? - Where are you? 315 00:23:42,899 --> 00:23:46,840 I'm sick! Come and look after me! 316 00:23:47,909 --> 00:23:49,669 I'll call you back. 317 00:23:51,740 --> 00:23:54,449 See? She's from purgatory. 318 00:24:12,600 --> 00:24:13,629 Mom. 319 00:24:14,330 --> 00:24:15,830 Do you not feel well? 320 00:24:16,600 --> 00:24:18,270 Why are you picking at your food? 321 00:24:19,439 --> 00:24:21,510 Because I'm upset. 322 00:24:23,469 --> 00:24:25,510 Thinking about what my baby went through... 323 00:24:26,139 --> 00:24:29,010 Sang Min's getting through it just fine. 324 00:24:29,780 --> 00:24:32,219 You might get sick worrying about her. 325 00:24:34,990 --> 00:24:37,189 Grandma, don't worry about me. 326 00:24:37,659 --> 00:24:41,189 I'll just live happily alone and then die. 327 00:24:41,560 --> 00:24:44,399 Do you have to talk like that? 328 00:24:45,659 --> 00:24:47,730 What's wrong with your arm? 329 00:24:47,730 --> 00:24:51,740 People love our pickles, so I sliced lots of cabbage, 330 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 and it hurts. 331 00:24:53,139 --> 00:24:56,409 Hyun Jung, I'll take you to see a doctor. 332 00:24:56,409 --> 00:24:59,080 He's very sweet and handsome. 333 00:24:59,780 --> 00:25:02,280 I'm fine now. I can take these off. 334 00:25:03,550 --> 00:25:05,250 I worry about you too. 335 00:25:05,980 --> 00:25:08,449 You're smart, and you look just fine. 336 00:25:09,090 --> 00:25:11,119 Why can't you find a nice guy? 337 00:25:11,119 --> 00:25:14,790 You're acting like the firstborn you are again. 338 00:25:15,689 --> 00:25:18,330 Do you think you should look after us all? 339 00:25:18,330 --> 00:25:20,300 You're so bothered, aren't you? 340 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 Mom. 341 00:25:24,939 --> 00:25:26,800 Why did you have me? 342 00:25:30,840 --> 00:25:33,540 You were born to do what you were meant to do. 343 00:25:33,540 --> 00:25:35,709 It wasn't my choice. 344 00:25:36,379 --> 00:25:38,649 I was only the medium that brought you to this world. 345 00:25:39,250 --> 00:25:41,820 You don't have to blame me. 346 00:25:52,730 --> 00:25:53,800 (Tae Ju's mom) 347 00:25:53,800 --> 00:25:56,929 Would you like to have a drink with me? 348 00:26:00,639 --> 00:26:02,669 How about tonight? 349 00:26:16,490 --> 00:26:17,590 Welcome. 350 00:26:20,889 --> 00:26:22,629 What a lovely place. 351 00:26:22,629 --> 00:26:24,500 I got us some snacks too. 352 00:26:29,469 --> 00:26:32,199 He said he'd visit the family to introduce himself? 353 00:26:32,869 --> 00:26:33,869 Yes. 354 00:26:35,270 --> 00:26:37,909 I think he made up his mind. 355 00:26:39,939 --> 00:26:43,850 He's not exactly young, and they've known each other since childhood, 356 00:26:43,850 --> 00:26:47,280 so I don't think it'll be a simple fling. 357 00:26:48,850 --> 00:26:49,850 I think... 358 00:26:51,389 --> 00:26:52,790 I should drink first. 359 00:26:59,629 --> 00:27:01,000 Hello, Grandma. 360 00:27:01,500 --> 00:27:02,770 Where were you all day? 361 00:27:03,230 --> 00:27:04,570 I'm busy. 362 00:27:05,369 --> 00:27:06,899 Mom, I'm home! 363 00:27:07,240 --> 00:27:10,840 Grandma was dozing off in her room, and Mom went out after dinner. 364 00:27:10,840 --> 00:27:12,909 She could've gone out to exercise. 365 00:27:12,909 --> 00:27:13,909 You're back? 366 00:27:15,310 --> 00:27:16,350 What are you doing? 367 00:27:17,010 --> 00:27:19,679 People love my pickles, so I'm thinking of selling some. 368 00:27:20,350 --> 00:27:23,250 The cafe will start making a profit this month. 369 00:27:24,119 --> 00:27:26,090 Good for you, Auntie. 370 00:27:27,090 --> 00:27:30,959 Sang Jun, can you organize something fun for me? 371 00:27:31,260 --> 00:27:33,260 Something fun? Like what? 372 00:27:35,100 --> 00:27:37,399 Send me on a trip abroad, 373 00:27:37,399 --> 00:27:39,540 or take me shopping to Milan. 374 00:27:39,540 --> 00:27:41,240 Is he your wallet? 375 00:27:42,209 --> 00:27:43,209 Sang Min. 376 00:27:43,969 --> 00:27:45,609 I've done more than enough so far. 377 00:27:46,240 --> 00:27:47,639 Don't ask for things like that anymore. 378 00:27:48,649 --> 00:27:50,810 Why does it seem like you're drawing the line with me? 379 00:27:51,010 --> 00:27:53,219 I'm telling you to grow up. 380 00:27:53,219 --> 00:27:56,490 If you're bored, you can help make pickles at the cafe. 381 00:27:56,850 --> 00:27:59,189 No, I'm not bored at all. 382 00:28:04,500 --> 00:28:06,399 My gosh. 383 00:28:18,139 --> 00:28:19,280 What? 384 00:28:21,010 --> 00:28:22,050 What on earth? 385 00:28:24,050 --> 00:28:25,820 Aunt Hyun Jung, you're here. 386 00:28:26,780 --> 00:28:28,020 Did something happen? 387 00:28:28,020 --> 00:28:31,389 When you went home to sterilize the jars, 388 00:28:31,689 --> 00:28:34,830 I saw Aunt Se Ran slicing cheese for a guest. 389 00:28:34,990 --> 00:28:37,800 So I went home to get her some snacks. 390 00:28:43,070 --> 00:28:44,330 At first, 391 00:28:44,869 --> 00:28:47,500 hearing them say how it wasn't easy to stop one... 392 00:28:47,500 --> 00:28:49,209 from being attracted to another, 393 00:28:49,209 --> 00:28:50,669 made me wonder if they were a couple. 394 00:28:51,109 --> 00:28:53,010 Cut the drama, will you? 395 00:28:53,209 --> 00:28:55,580 But then I heard them talk some more, 396 00:28:55,580 --> 00:28:57,449 which helped me deduce who the lady was. 397 00:28:57,449 --> 00:28:58,480 Who is she? 398 00:28:58,719 --> 00:28:59,919 Kim Tae Ju's mom. 399 00:28:59,919 --> 00:29:01,719 Kim Tae Ju was Sang Jun's old girlfriend. 400 00:29:01,990 --> 00:29:03,290 And Se Ran was seeing her here? 401 00:29:03,290 --> 00:29:07,459 That's right. But when I returned with the second snack, 402 00:29:07,490 --> 00:29:10,760 both of them were gone, and the glass had been shattered. 403 00:29:11,560 --> 00:29:13,959 That's wine, right? Not blood. 404 00:29:14,399 --> 00:29:15,530 Seriously? 405 00:29:17,100 --> 00:29:21,310 Despite all the whispering 406 00:29:22,369 --> 00:29:27,179 I can't seem to say I love you 407 00:29:29,209 --> 00:29:34,419 All I do is watch you from afar 408 00:29:45,359 --> 00:29:47,530 What now? 409 00:29:48,070 --> 00:29:50,570 What should we do? 410 00:29:55,609 --> 00:29:58,379 I haven't been here in a while, but it sure is a blast. 411 00:30:00,409 --> 00:30:04,179 Karaokeing after drinks must be something you often do. 412 00:30:05,179 --> 00:30:06,980 It's not because I love to sing. 413 00:30:08,050 --> 00:30:11,090 I come here for the blazing guitar sound. 414 00:30:11,760 --> 00:30:13,959 I never would've guessed it. 415 00:30:15,359 --> 00:30:18,300 Hold on. Did you learn how to play the guitar? 416 00:30:19,560 --> 00:30:20,859 Back when I was little. 417 00:30:22,100 --> 00:30:23,969 To rebel against my dad, 418 00:30:24,869 --> 00:30:26,600 I took electric guitar lessons. 419 00:30:36,949 --> 00:30:40,179 Free from familial responsibilities as a daughter and parent, 420 00:30:40,919 --> 00:30:42,389 I could become someone else... 421 00:30:43,090 --> 00:30:45,060 and spend time in a different dimension. 422 00:30:45,959 --> 00:30:49,429 At that moment, I could forget about everything else. 423 00:31:03,469 --> 00:31:05,840 This is quite fun. 424 00:31:07,310 --> 00:31:09,209 It helps relieve stress. 425 00:31:13,280 --> 00:31:16,449 I haven't been to a karaoke room with a broom before. 426 00:31:17,090 --> 00:31:19,020 I got them ten of these. 427 00:31:20,290 --> 00:31:24,030 You seem to know what you're doing with your fingers. 428 00:31:24,389 --> 00:31:25,600 Hardly. 429 00:31:26,159 --> 00:31:28,530 I forgot the chords that I once learned. 430 00:31:29,629 --> 00:31:33,369 Tae Ju was in a guitar club back in med school. 431 00:31:34,070 --> 00:31:38,010 It'd be cool for you to perform a duet with her sometime. 432 00:31:39,879 --> 00:31:43,949 Why on earth would I perform a duet with her? 433 00:31:49,619 --> 00:31:53,459 I don't think it's something we can stop from happening. 434 00:31:55,959 --> 00:31:58,429 They like one another. 435 00:32:00,030 --> 00:32:01,100 So? 436 00:32:03,530 --> 00:32:04,740 I'm sure you know... 437 00:32:06,199 --> 00:32:08,139 that Tae Ju is from my previous marriage. 438 00:32:12,379 --> 00:32:14,580 As the firstborn, she always took a back burner... 439 00:32:14,810 --> 00:32:16,949 and sacrificed everything for me. 440 00:32:17,980 --> 00:32:21,320 So to think that she'll be gaining a menace of a sister-in-law... 441 00:32:21,820 --> 00:32:24,389 and a mother-in-law who hates her... 442 00:32:24,389 --> 00:32:26,359 keeps me up at night. 443 00:32:26,459 --> 00:32:29,459 Then, aggressively stop her from marrying Sang Jun. 444 00:32:30,090 --> 00:32:34,300 It's not like Sang Jun is welcomed by your family either. 445 00:32:34,300 --> 00:32:37,199 I just said that it was not something we could stop. 446 00:32:38,969 --> 00:32:40,070 Here they are. 447 00:32:47,879 --> 00:32:50,480 They're laughing, right? Aunt Se Ran's smiling. 448 00:32:51,649 --> 00:32:52,719 Karaoke? 449 00:32:53,280 --> 00:32:55,290 Is she suggesting that they go karaokeing? 450 00:32:59,060 --> 00:33:01,530 - My gosh! - Goodness! So that's when... 451 00:33:02,230 --> 00:33:04,590 So that's when the glass broke. 452 00:33:05,100 --> 00:33:06,830 Was it Tae Ju's mom? 453 00:33:06,899 --> 00:33:08,699 Se Ran's taking her outside. 454 00:33:09,199 --> 00:33:11,500 And here I thought they got physical. 455 00:33:11,500 --> 00:33:13,070 Things seemed amicable, right? 456 00:33:15,639 --> 00:33:17,969 They must've gone karaokeing which is worse. 457 00:33:18,040 --> 00:33:19,609 How is that worse? 458 00:33:20,010 --> 00:33:22,379 Karaokeing with alcohol in her system... 459 00:33:22,949 --> 00:33:24,820 makes Se Ran very blunt. 460 00:33:32,490 --> 00:33:36,990 If Sang Jun and Tae Ju won't split up, 461 00:33:38,500 --> 00:33:41,570 make sure that his sister isn't in Tae Ju's life. 462 00:33:43,000 --> 00:33:44,530 He should move out... 463 00:33:44,530 --> 00:33:46,770 and live somewhere miles away from your family. 464 00:33:47,600 --> 00:33:52,480 Couldn't you think of him as not being your son anymore? 465 00:33:53,709 --> 00:33:56,980 Rather than your son, he's another woman's husband... 466 00:33:58,780 --> 00:33:59,820 My gosh. 467 00:34:02,090 --> 00:34:03,119 What... 468 00:34:04,020 --> 00:34:05,490 What are you playing at? 469 00:34:08,290 --> 00:34:09,730 I asked what you were playing at. 470 00:34:10,590 --> 00:34:13,100 Are you telling me to live without a son? 471 00:34:13,899 --> 00:34:14,899 Se Ran? 472 00:34:15,899 --> 00:34:17,500 Se Ran, where are you? 473 00:34:17,929 --> 00:34:21,339 Who are you to break our family apart? 474 00:34:21,969 --> 00:34:23,810 My goodness. 475 00:34:24,940 --> 00:34:26,080 Let's be honest here. 476 00:34:27,139 --> 00:34:30,110 It's true that I have grown to like you. 477 00:34:30,110 --> 00:34:31,949 That's why I agreed to drinks today. 478 00:34:32,650 --> 00:34:36,589 Your words just now have me shocked with terror. 479 00:34:36,920 --> 00:34:38,589 How could you say such a thing? 480 00:34:39,719 --> 00:34:41,630 You just threatened to take my son from me! 481 00:34:41,630 --> 00:34:42,790 My gosh. 482 00:34:43,130 --> 00:34:47,560 How can it be called that when he's a grown man? 483 00:34:47,560 --> 00:34:49,569 - All I meant to say was... - Shut it! 484 00:34:49,569 --> 00:34:50,630 My gosh. 485 00:34:51,199 --> 00:34:54,040 Where... Where are your manners? 486 00:34:54,299 --> 00:34:56,310 You might just hit me with that. 487 00:34:56,469 --> 00:34:57,869 Do you think I wouldn't? 488 00:34:58,909 --> 00:35:02,080 You poked the wrong bear today. 489 00:35:03,449 --> 00:35:06,580 Do you have any idea how it has been for me lately? 490 00:35:07,580 --> 00:35:10,119 You might actually hit me with that. 491 00:35:10,119 --> 00:35:11,860 Darn it! 492 00:35:16,730 --> 00:35:19,860 I'm the one who wants to hit something with this. 493 00:35:20,029 --> 00:35:22,500 When Tae Ju came home drenched, 494 00:35:22,500 --> 00:35:25,040 I wanted to teach you a lesson. 495 00:35:25,040 --> 00:35:27,900 There are things that one should never say. 496 00:35:28,569 --> 00:35:31,679 How could you suggest that he sever ties with his family? 497 00:35:31,679 --> 00:35:35,279 When did I ever put it like that? 498 00:35:35,610 --> 00:35:37,409 If you don't want to hear me say it, 499 00:35:37,909 --> 00:35:40,350 teach your daughter some manners. 500 00:35:40,350 --> 00:35:43,850 - Why you... - My gosh. 501 00:35:43,850 --> 00:35:46,520 Goodness. 502 00:35:47,290 --> 00:35:49,429 Goodness me. 503 00:35:50,190 --> 00:35:52,500 - Take that. - Se Ran, stop. 504 00:35:52,500 --> 00:35:54,630 Se Ran, don't. 505 00:35:54,630 --> 00:35:56,100 - Please. I beg you to calm down. - You. 506 00:35:56,100 --> 00:35:58,400 Please let go. Se Ran, you too. 507 00:35:58,400 --> 00:36:00,339 Who are you to stick your nose in? 508 00:36:00,600 --> 00:36:02,170 I'm family. 509 00:36:02,170 --> 00:36:04,139 Se Ran, let's go. 510 00:36:04,139 --> 00:36:05,679 Come on. Go. 511 00:36:05,679 --> 00:36:08,509 Hey! Just wait! 512 00:36:18,190 --> 00:36:20,520 You must've been in a good mood... 513 00:36:20,520 --> 00:36:22,529 to have ended up with a broom in your hands. 514 00:36:30,969 --> 00:36:33,040 If Sang Jun and her daughter marries, 515 00:36:33,839 --> 00:36:35,369 we are to consider him gone. 516 00:36:36,339 --> 00:36:38,810 Sang Min shouldn't be in their lives, 517 00:36:39,239 --> 00:36:40,810 and she wants him to move out. 518 00:36:41,239 --> 00:36:44,080 No way. I doubt she actually put it like that. 519 00:36:44,210 --> 00:36:48,690 My gosh. Why would I have gone from partying to sword-fighting? 520 00:36:49,549 --> 00:36:51,049 She actually said that. 521 00:36:52,589 --> 00:36:54,219 That was harsh. 522 00:36:57,730 --> 00:36:59,960 I hope that for her son. 523 00:37:01,029 --> 00:37:03,400 I wish for him to date a woman she dislikes... 524 00:37:03,400 --> 00:37:05,969 so that she can be disappointed by her son as well. 525 00:37:05,969 --> 00:37:07,500 That's enough, Se Ran. 526 00:37:08,639 --> 00:37:11,210 My gosh. 527 00:37:11,679 --> 00:37:13,810 Breaking off the fight cost me my wrist. 528 00:37:14,380 --> 00:37:17,480 Gosh, it hurts so much. 529 00:37:17,480 --> 00:37:21,080 - Oh, dear. - Don't touch. Just leave it be. 530 00:37:21,179 --> 00:37:23,119 - I quite like it. - Really? 531 00:37:23,119 --> 00:37:26,020 Honey, where were you at this hour? 532 00:37:28,089 --> 00:37:29,130 Gosh. 533 00:37:34,830 --> 00:37:37,799 I'm coming back from getting into it with her. 534 00:37:38,170 --> 00:37:39,400 Sang Jun's mother. 535 00:37:40,000 --> 00:37:41,810 - What? - What? 536 00:37:42,139 --> 00:37:44,770 The drinks I had gave me the courage to say it to her face. 537 00:37:45,540 --> 00:37:47,810 That Sang Jun's sister should be out of your lives. 538 00:37:47,810 --> 00:37:49,750 That she should consider her son gone. 539 00:37:50,179 --> 00:37:52,750 And that Sang Jun should move away from his family. 540 00:37:52,750 --> 00:37:56,389 That's when she came at me with her broom. 541 00:37:56,389 --> 00:38:00,290 She must've been a witch in her past life. 542 00:38:00,960 --> 00:38:02,029 Mom! 543 00:38:02,589 --> 00:38:03,889 Good for you. 544 00:38:04,029 --> 00:38:07,799 Could you ever consider Gun Woo to be gone as well? 545 00:38:08,529 --> 00:38:12,139 How would you feel if someone suggested that Gun Woo... 546 00:38:12,139 --> 00:38:13,400 should never see his sisters again? 547 00:38:13,400 --> 00:38:17,739 Tae Ju and So Rim are nothing like Sang Jun's sister. 548 00:38:17,739 --> 00:38:19,710 Mom, why did you do this? 549 00:38:19,710 --> 00:38:21,310 Don't you have any self-respect? 550 00:38:21,310 --> 00:38:23,750 How can you still like him after being doused? 551 00:38:24,210 --> 00:38:28,319 We were still in love after you were once doused. 552 00:38:29,290 --> 00:38:31,190 She takes after her parents. 553 00:38:33,020 --> 00:38:35,989 Just wait until Sang Jun shows up on Wednesday. 554 00:38:37,159 --> 00:38:38,290 Mom, come with me. 555 00:38:40,860 --> 00:38:41,869 Come on. 556 00:38:42,699 --> 00:38:43,699 Why? 557 00:38:50,509 --> 00:38:53,779 Mom, just like I respected your choice, 558 00:38:53,779 --> 00:38:55,480 I asked you to respect mine. 559 00:38:55,480 --> 00:38:58,480 To think that you'll suffer with their shenanigans... 560 00:38:58,480 --> 00:39:00,650 drives me up the wall. 561 00:39:00,650 --> 00:39:03,690 Just let me handle it. I'm not an idiot, you know. 562 00:39:04,489 --> 00:39:06,920 I made your life insufferable. 563 00:39:06,920 --> 00:39:10,190 I'm trying to make up for that. It's because I feel guilty. 564 00:39:11,759 --> 00:39:13,730 We all have our own paths. 565 00:39:13,730 --> 00:39:16,770 You survived yours, and I've made it this far just fine. 566 00:39:17,799 --> 00:39:19,969 Why are you choosing a rocky path... 567 00:39:19,969 --> 00:39:21,699 when Cha Yun Ho can be your Prince Charming? 568 00:39:22,270 --> 00:39:23,909 You can't marry Sang Jun! 569 00:39:25,779 --> 00:39:26,880 Mom! 570 00:39:37,889 --> 00:39:40,190 Dad, what's this? 571 00:39:41,219 --> 00:39:43,089 Isn't it obvious? They're gifts. 572 00:39:44,860 --> 00:39:46,400 These must be expensive. 573 00:39:50,869 --> 00:39:53,069 - Dad, is this new? - Yes, it is. 574 00:39:53,069 --> 00:39:55,940 Hold on. Doesn't this cost over 10,000 dollars? 575 00:39:57,270 --> 00:40:00,210 Dad, did you win the lottery? 576 00:40:01,610 --> 00:40:02,909 Let's just say that I did. 577 00:40:04,179 --> 00:40:06,779 Then, can you buy me a car? 578 00:40:06,819 --> 00:40:10,719 Must you be so childish? Even this is too much for a gift. 579 00:40:11,549 --> 00:40:13,690 One would think that Ji Woo is the older one. 580 00:40:16,790 --> 00:40:19,130 Father, please accept my gratitude. 581 00:40:23,969 --> 00:40:25,799 - You should only bow once. - What the... 582 00:40:27,369 --> 00:40:28,369 Why? 583 00:40:29,210 --> 00:40:30,210 "Why?" 584 00:40:31,139 --> 00:40:32,139 Why, Dad? 585 00:40:38,050 --> 00:40:41,619 In the cosmetics field, refillable products are the trend. 586 00:40:42,119 --> 00:40:44,349 I'm glad we jumped on the train. 587 00:40:45,190 --> 00:40:46,590 Yes, they came out great. 588 00:40:47,119 --> 00:40:49,619 They help us go green as well. 589 00:40:50,360 --> 00:40:54,059 The products are being well-received by the consumers. 590 00:40:54,630 --> 00:40:56,800 It's why I thought it'd be a good idea... 591 00:40:56,800 --> 00:40:59,070 to promote them with you as the ambassador. 592 00:41:01,539 --> 00:41:03,510 The image of the products... 593 00:41:03,510 --> 00:41:05,840 will be combined with your character. 594 00:41:06,639 --> 00:41:07,710 Mr. Cho, please. 595 00:41:08,179 --> 00:41:10,679 No, please carry on. 596 00:41:10,849 --> 00:41:14,019 A recluse for a CEO makes it easier on the employees. 597 00:41:15,880 --> 00:41:17,420 But it'll be fun... 598 00:41:17,420 --> 00:41:20,260 to have him sometimes pop up here and there. 599 00:41:23,829 --> 00:41:24,960 In what way? 600 00:41:25,889 --> 00:41:28,000 During lunch at the cafeteria, 601 00:41:28,000 --> 00:41:30,570 let's say he suddenly yells, "The lunch is crap today!" 602 00:41:30,570 --> 00:41:32,030 But the very next day... 603 00:41:32,030 --> 00:41:33,639 Only to be back the next day... 604 00:41:33,639 --> 00:41:34,800 to serve a special meal for everyone. 605 00:41:40,880 --> 00:41:43,650 The fact that it's unrealistic makes it funny. 606 00:41:46,050 --> 00:41:47,150 There's more. 607 00:41:47,820 --> 00:41:50,289 You can ban team dinners this month and... 608 00:41:50,289 --> 00:41:53,460 And hand out meal coupons for restaurants or delivery apps... 609 00:41:53,460 --> 00:41:55,590 that are worth 50 dollars. 610 00:41:55,590 --> 00:41:57,559 You're telling them to enjoy whatever they want. 611 00:41:57,559 --> 00:41:59,389 Freely and free from responsibilities. 612 00:42:02,329 --> 00:42:05,170 I see. That sounds like a fun idea. 613 00:42:05,630 --> 00:42:07,300 Banning team dinners? 614 00:42:09,300 --> 00:42:10,639 Is this one of your ideas? 615 00:42:11,869 --> 00:42:13,010 Yes, sir! 616 00:42:14,739 --> 00:42:16,079 I'll look forward to more of those. 617 00:42:17,909 --> 00:42:18,909 Right. 618 00:42:22,820 --> 00:42:24,219 - Thank you. - Right. 619 00:42:24,989 --> 00:42:26,119 I'll do better, sir. 620 00:42:26,590 --> 00:42:28,320 - Sure. - Come on. 621 00:42:36,030 --> 00:42:38,269 I passionately presented my proposal. 622 00:42:38,269 --> 00:42:42,139 When he asked if it was my idea, 623 00:42:42,139 --> 00:42:44,739 I said that it was. 624 00:42:45,769 --> 00:42:48,039 You had the CEO acknowledge your worth. 625 00:42:49,380 --> 00:42:52,480 The excitement had my heart pounding. 626 00:42:53,179 --> 00:42:55,150 Are you sure it's not me who's causing the pounding? 627 00:42:57,250 --> 00:43:00,519 The left ventricle beats for you while the right beats for CEO Shin. 628 00:43:01,619 --> 00:43:02,719 Boom, boom. 629 00:43:03,760 --> 00:43:06,190 - Boom, boom. - Okay, fine. 630 00:43:08,360 --> 00:43:09,900 - Boom, boom. - Fine, I get it. 631 00:43:13,130 --> 00:43:15,269 - Anyway... - Unbelievable. 632 00:43:22,440 --> 00:43:23,809 (Classic mechanical pencil Robot 889: Sold Out) 633 00:43:24,380 --> 00:43:27,150 Unbelievable. They're already sold out? 634 00:43:42,000 --> 00:43:44,329 (I have the Robot 889. I'll bring it to our next class. MY) 635 00:43:50,610 --> 00:43:52,940 (I have the Robot 889. I'll bring it to our next class. MY) 636 00:43:53,239 --> 00:43:56,409 Yes, that's right. I'll see you soon, then. 637 00:43:56,880 --> 00:43:57,880 Sure. 638 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 (Instructor Kim So Rim) 639 00:44:06,320 --> 00:44:08,460 This is your handwriting, isn't it? 640 00:44:16,429 --> 00:44:19,030 Are you a detective by any chance? You got me. 641 00:44:19,469 --> 00:44:21,739 I don't think I can wait another two days. 642 00:44:22,000 --> 00:44:23,840 Why don't I treat you to dinner today? 643 00:44:35,920 --> 00:44:36,949 - Here. - My gosh. 644 00:44:42,559 --> 00:44:44,730 You bought five mechanical pencils? 645 00:44:45,460 --> 00:44:47,699 This model isn't in stock all the time. 646 00:44:49,099 --> 00:44:52,099 I heard they sold out right after lunch hour. 647 00:44:52,400 --> 00:44:54,500 Did you drop by the store on your sales route? 648 00:44:56,039 --> 00:44:57,110 That's right. 649 00:44:58,769 --> 00:45:00,610 - Thank you so much. - Gosh. 650 00:45:03,139 --> 00:45:05,679 - Please enjoy. - Yes, thank you. 651 00:45:07,719 --> 00:45:09,449 - I'll enjoy. - Sure. Please dig in. 652 00:45:09,449 --> 00:45:10,489 Sure. 653 00:45:13,019 --> 00:45:14,360 Is he So Rim's boyfriend? 654 00:45:14,820 --> 00:45:18,289 What? No, he's a member at the Pilates center. 655 00:45:18,289 --> 00:45:20,429 I guess So Rim owes him a meal. 656 00:45:21,199 --> 00:45:23,099 But he already paid for the meal in advance. 657 00:45:23,570 --> 00:45:24,570 Really? 658 00:45:25,199 --> 00:45:28,369 I'm sure So Rim will treat him to another meal sometime. 659 00:45:29,769 --> 00:45:32,309 The guy seems really decent. 660 00:45:32,869 --> 00:45:34,139 They look great together. 661 00:45:36,079 --> 00:45:38,079 Anyway, you can head home first today. 662 00:45:38,079 --> 00:45:39,079 Sure. 663 00:45:45,219 --> 00:45:46,219 What... 664 00:45:46,920 --> 00:45:48,789 The curry is to die for. 665 00:45:49,719 --> 00:45:50,789 Please dig in. 666 00:45:51,789 --> 00:45:52,789 Right. 667 00:45:54,099 --> 00:45:55,230 How did you know about... 668 00:45:55,230 --> 00:45:56,559 a delicious restaurant like this one? 669 00:45:56,559 --> 00:45:59,969 This place has been known for its food for some time. 670 00:45:59,969 --> 00:46:02,170 A salesperson like you should know these things. 671 00:46:02,269 --> 00:46:04,139 I guess you're right. 672 00:46:05,369 --> 00:46:06,539 I'll try harder. 673 00:46:08,239 --> 00:46:09,639 How though? 674 00:46:13,780 --> 00:46:14,849 Well... 675 00:46:19,050 --> 00:46:22,360 You make it hard for me to crack jokes. 676 00:46:22,360 --> 00:46:24,059 You're like a nerd who takes everything by its words. 677 00:46:25,530 --> 00:46:28,630 I guess I am a nerd who always listens to his teachers. 678 00:46:28,630 --> 00:46:31,570 It's why I listened to you when you told me to fix the light. 679 00:46:32,900 --> 00:46:36,340 You should've told me who you were that day. 680 00:46:37,039 --> 00:46:40,539 I thought that fixing lights was part of the curriculum. 681 00:46:41,210 --> 00:46:42,239 As if! 682 00:46:49,380 --> 00:46:50,989 This is really good. 683 00:46:51,219 --> 00:46:52,889 - Please, enjoy. - Yes. 684 00:47:01,530 --> 00:47:03,030 This is not fair. 685 00:47:03,260 --> 00:47:06,630 It was supposed to be my treat. Why would you pay it before me? 686 00:47:07,340 --> 00:47:10,639 You took me to a nice place like this, so I had to pay. 687 00:47:10,869 --> 00:47:12,269 Still, this is not acceptable. 688 00:47:12,269 --> 00:47:14,440 You already bought me five mechanical pencils. 689 00:47:15,780 --> 00:47:17,179 It's all right. 690 00:47:17,880 --> 00:47:20,550 I happen to be quite rich. 691 00:47:27,960 --> 00:47:29,360 I'll see you at the class then. 692 00:47:30,389 --> 00:47:33,760 You're leaving already? Let me buy you some coffee. 693 00:47:40,570 --> 00:47:42,869 There's a good coffee place around here. 694 00:47:46,639 --> 00:47:50,309 I can't sleep when I drink coffee at night. 695 00:47:52,510 --> 00:47:54,280 Then you can drink something else. 696 00:47:54,280 --> 00:47:55,820 I'll see you at the class. 697 00:48:05,989 --> 00:48:08,059 I want to see you leave. 698 00:48:08,760 --> 00:48:10,699 Do you want me to drive you to the subway station? 699 00:48:10,699 --> 00:48:12,869 It's okay. I can walk from here. 700 00:48:14,099 --> 00:48:15,170 Okay. 701 00:48:27,679 --> 00:48:30,650 Mr. Kim. Hurry and move over. 702 00:48:32,920 --> 00:48:34,320 I'll see you later then. 703 00:48:37,460 --> 00:48:39,230 Lower your head. 704 00:49:03,050 --> 00:49:04,989 I'll go home and apply moxa to it. 705 00:49:05,349 --> 00:49:06,420 It's all right. 706 00:49:07,190 --> 00:49:09,119 We have no customers now. Shall we call it a day? 707 00:49:09,119 --> 00:49:11,329 Wait a little more. My friend is coming over. 708 00:49:11,489 --> 00:49:13,030 Friend? What friend? 709 00:49:13,030 --> 00:49:15,559 - A guy friend. - A guy friend who's available? 710 00:49:15,730 --> 00:49:18,300 He's literally a guy who's my friend. 711 00:49:19,199 --> 00:49:21,639 He got married to a woman I set him up with. 712 00:49:22,170 --> 00:49:24,639 But she cheated on him, and they got divorced right away. 713 00:49:25,139 --> 00:49:26,440 He must hate me a lot. 714 00:49:27,380 --> 00:49:28,739 He'd want to kill you. 715 00:49:29,380 --> 00:49:30,449 Kill me? 716 00:49:31,150 --> 00:49:33,550 It's been a long time, Hyun Jung. 717 00:49:34,150 --> 00:49:35,619 Moo Young. 718 00:49:36,150 --> 00:49:37,889 Now I finally get to see you. 719 00:49:37,889 --> 00:49:39,789 I told you to come and help me increase sales. 720 00:49:39,849 --> 00:49:41,719 I'm sorry I acted busy. 721 00:49:42,360 --> 00:49:43,889 Here. This is a bribe. 722 00:49:45,960 --> 00:49:47,559 - Have a seat. - Okay. 723 00:49:50,429 --> 00:49:54,170 Gosh. The cafe is nothing like you. It's pretty. 724 00:49:54,199 --> 00:49:56,099 At least the cafe should be pretty. 725 00:49:58,170 --> 00:49:59,539 You look better than ever. 726 00:50:00,170 --> 00:50:01,940 I don't think so. 727 00:50:02,280 --> 00:50:05,949 Hey, why are you wasting your talent here like this? 728 00:50:06,050 --> 00:50:07,349 I still do my day job from time to time. 729 00:50:07,349 --> 00:50:08,579 It shouldn't happen from time to time. 730 00:50:08,579 --> 00:50:09,880 You need to work hard. 731 00:50:09,880 --> 00:50:12,449 The sales of your company are very impressive. 732 00:50:12,449 --> 00:50:13,719 And I saw many ads. 733 00:50:14,489 --> 00:50:16,119 Wait. By the way, you... 734 00:50:19,659 --> 00:50:21,599 - You got freckles. - Hey. 735 00:50:22,460 --> 00:50:24,369 You should use my company's product. 736 00:50:24,369 --> 00:50:26,530 Don't say that before you give me anything. 737 00:50:28,539 --> 00:50:30,070 What would you like to have? 738 00:50:30,610 --> 00:50:32,039 He's my nephew's son. 739 00:50:32,210 --> 00:50:33,840 I see. Nice to meet you. 740 00:50:34,480 --> 00:50:37,250 You two look like friends from a military training camp. 741 00:50:39,679 --> 00:50:42,880 I'll have an espresso macchiato, please. 742 00:50:42,880 --> 00:50:43,949 Okay. 743 00:50:46,150 --> 00:50:49,519 I won't feel comfortable until I see you... 744 00:50:49,519 --> 00:50:51,230 meet someone nice. 745 00:50:52,760 --> 00:50:55,260 People might think you're my mom or something. 746 00:50:56,460 --> 00:50:57,730 Are you seeing anyone nice? 747 00:50:58,329 --> 00:51:00,130 No. What about you? 748 00:51:04,210 --> 00:51:05,269 There's someone. 749 00:51:06,440 --> 00:51:07,679 No comment. 750 00:51:08,539 --> 00:51:11,050 Bring her so I can see what she's like. 751 00:51:11,250 --> 00:51:13,380 No, it's nothing like that. 752 00:51:13,849 --> 00:51:15,480 It's just that I have a crush on her. 753 00:51:16,380 --> 00:51:17,619 Is she divorced too? 754 00:51:18,650 --> 00:51:22,960 I don't think so. She's a lot younger than me. 755 00:51:24,360 --> 00:51:26,230 I feel too bad for her to do anything about this. 756 00:51:26,929 --> 00:51:28,329 Then you should give up on her. 757 00:51:30,869 --> 00:51:32,800 I'm trying to give up. 758 00:51:34,869 --> 00:51:36,500 But I still miss her. 759 00:51:37,510 --> 00:51:40,739 My gosh. You're in love. 760 00:51:43,949 --> 00:51:48,420 Hey. Stop drinking coffee and tell me some more. 761 00:51:49,320 --> 00:51:52,719 I should get going. If you're seeing anyone, let me meet him. 762 00:51:53,219 --> 00:51:54,619 That sounds nice. 763 00:51:55,019 --> 00:51:57,530 We should go on a double date at Christmas. 764 00:51:57,659 --> 00:52:00,559 You should meet someone nice before you get any older. 765 00:52:00,559 --> 00:52:03,429 You already reek of the pain relief patches. 766 00:52:03,429 --> 00:52:04,630 Shut it. 767 00:52:05,300 --> 00:52:09,639 You have to let me see her sometime. 768 00:52:11,840 --> 00:52:13,440 - See you. - All right. 769 00:52:14,480 --> 00:52:16,110 - Bye. - Bye. 770 00:52:19,449 --> 00:52:22,380 I'm not sure if I could trust a quack like you. 771 00:52:22,380 --> 00:52:24,650 You have to trust me. 772 00:52:24,650 --> 00:52:26,650 Tell me if it's too hot. I'll move it right away. 773 00:52:26,949 --> 00:52:27,989 Okay. 774 00:52:28,320 --> 00:52:30,690 Soo Bin, take a picture of this. 775 00:52:31,059 --> 00:52:32,389 This is fun. 776 00:52:33,559 --> 00:52:35,900 Oh, right. The man looked cool. 777 00:52:35,900 --> 00:52:37,300 Your friend from a military training camp. 778 00:52:37,829 --> 00:52:41,170 I see. I guess he has a crush on someone. 779 00:52:41,369 --> 00:52:42,670 I hope it will work out well. 780 00:52:44,369 --> 00:52:45,510 What do I smell? 781 00:52:45,510 --> 00:52:47,539 Hey. It's moxa. Isn't it nice? 782 00:52:48,739 --> 00:52:50,239 Can you do this on random spots? 783 00:52:51,250 --> 00:52:54,920 Sometimes you need an ice pack instead of a hot pack. 784 00:52:55,920 --> 00:52:57,219 You think so? 785 00:52:57,389 --> 00:52:59,250 - I think it's too hot now. - My gosh. 786 00:52:59,250 --> 00:53:00,690 - Now. - Okay. 787 00:53:05,360 --> 00:53:07,159 You should go see a doctor with me tomorrow. 788 00:53:07,159 --> 00:53:10,199 My orthopedist is really nice and kind. 789 00:53:10,559 --> 00:53:12,130 Why did you go to an orthopedist? 790 00:53:12,130 --> 00:53:13,500 I hurt my ankle. 791 00:53:13,699 --> 00:53:16,199 Do you still dance? 792 00:53:18,369 --> 00:53:20,610 Not really. It's just for exercise. 793 00:53:20,610 --> 00:53:23,909 Don't tell Mom and Dad that Ji Woo still dances. 794 00:53:25,710 --> 00:53:26,849 Gosh. 795 00:53:30,150 --> 00:53:31,420 - Is this good? - Yes. 796 00:54:01,119 --> 00:54:03,650 Together with the bass sticks. 797 00:54:14,059 --> 00:54:16,730 It feels like your hands and feet are moving separately, right? 798 00:54:17,929 --> 00:54:20,570 You don't have to feel awkward. Just have fun. 799 00:54:20,969 --> 00:54:22,739 Without using your brains, 800 00:54:22,739 --> 00:54:26,269 just let your arms and legs fall into the rhythm. 801 00:54:26,269 --> 00:54:28,880 You've been canceling your classes quite often lately, 802 00:54:28,880 --> 00:54:30,849 so we lost our touch. 803 00:54:30,880 --> 00:54:32,510 I'm so sorry. 804 00:54:32,610 --> 00:54:36,579 I couldn't help it because rock festivals wanted me so badly. 805 00:54:36,820 --> 00:54:38,289 I just had to go. 806 00:54:38,289 --> 00:54:39,889 That's a good thing. 807 00:54:40,190 --> 00:54:42,860 We don't even have any skills to lose yet. 808 00:54:42,960 --> 00:54:44,760 She's right. 809 00:54:45,730 --> 00:54:47,599 Aren't you nice? 810 00:54:49,099 --> 00:54:51,000 Shin... Shim... 811 00:54:51,000 --> 00:54:53,429 Five, six, seven... 812 00:54:55,440 --> 00:54:57,909 Did you really have to hit back at me like that? 813 00:54:58,969 --> 00:55:02,010 It's true that he's been canceling many classes lately. 814 00:55:03,409 --> 00:55:05,949 Can't you just laugh it off? 815 00:55:06,750 --> 00:55:08,650 Why are you so twisted? 816 00:55:09,920 --> 00:55:11,889 It's you who is twisted. 817 00:55:12,650 --> 00:55:15,989 Are you taking your anger out on me after your granddaughter was conned? 818 00:55:17,159 --> 00:55:18,389 Am I wrong? 819 00:55:21,530 --> 00:55:22,829 How old are you? 820 00:55:23,860 --> 00:55:25,630 - What? - How old are you... 821 00:55:25,630 --> 00:55:28,670 to be so ignorant of common courtesy and manners? 822 00:55:29,599 --> 00:55:31,570 Excuse me. How dare you... 823 00:55:31,570 --> 00:55:34,110 When you hear bad news about someone else, 824 00:55:34,280 --> 00:55:37,110 pretending not to know about it is a basic common courtesy. 825 00:55:37,510 --> 00:55:38,579 Do you understand? 826 00:55:41,280 --> 00:55:42,320 Hey! 827 00:55:46,320 --> 00:55:47,389 You... 828 00:55:49,059 --> 00:55:51,590 - How dare you call me like that? - My goodness. 829 00:55:51,590 --> 00:55:54,400 Oh, dear. Gosh, my buttocks. 830 00:55:54,400 --> 00:55:56,559 If you act rudely like that again, 831 00:55:57,099 --> 00:55:59,829 I won't let it slide. 832 00:56:01,699 --> 00:56:02,800 What? How dare you... 833 00:56:04,510 --> 00:56:08,010 - My gosh. - Mal Soon, are you all right? 834 00:56:08,010 --> 00:56:10,539 - Be careful. - Gosh, my buttocks. 835 00:56:10,539 --> 00:56:12,579 - Are you hurt? - Is it bad? 836 00:56:12,679 --> 00:56:14,050 Have a good day, ma'am. 837 00:56:17,079 --> 00:56:18,550 - Mr. Lee Young Pil. - Yes. 838 00:56:18,550 --> 00:56:19,820 I think this is enough. 839 00:56:20,050 --> 00:56:21,489 This is killing me. 840 00:56:22,260 --> 00:56:23,320 Please come in. 841 00:56:24,159 --> 00:56:26,460 You didn't have an appointment, so we will have to wait for a while. 842 00:56:29,099 --> 00:56:30,829 I'm waiting longer than I thought. 843 00:56:32,230 --> 00:56:35,699 Ji Woo, you should go put the pickles in the fridge. 844 00:56:35,900 --> 00:56:38,210 I put them by the window, so the sunlight will come in. 845 00:56:38,710 --> 00:56:41,980 I should go in and ask the doctor to take good care of you. 846 00:56:41,980 --> 00:56:42,980 Hey. 847 00:56:42,980 --> 00:56:45,150 Oh, right. Okay. 848 00:56:45,150 --> 00:56:46,380 Hyun Jung. 849 00:56:47,010 --> 00:56:48,550 - Which ones? The pickles? - Yes. 850 00:56:48,550 --> 00:56:50,280 - Anything else? - No. Be careful. 851 00:56:50,280 --> 00:56:52,820 - Okay. - Oh, dear... 852 00:56:52,820 --> 00:56:55,159 - Oh, my goodness. - Poor you. 853 00:56:55,159 --> 00:56:56,219 Sit over here. 854 00:56:56,219 --> 00:56:58,389 - Thank you. - Thanks. 855 00:56:58,389 --> 00:57:00,130 My goodness. 856 00:57:00,130 --> 00:57:03,659 The mad hag will end up killing someone one day. 857 00:57:03,659 --> 00:57:06,329 I'll make a complaint tomorrow. 858 00:57:06,329 --> 00:57:08,940 I'll ask them to split the class in two or something. 859 00:57:09,400 --> 00:57:11,369 - Ms. Jang Hyun Jung? - Yes. 860 00:57:11,369 --> 00:57:12,769 Nurse Kim. 861 00:57:12,769 --> 00:57:15,179 I'm in pain and it's an emergency. 862 00:57:15,179 --> 00:57:17,179 Can I see the doctor first? 863 00:57:17,179 --> 00:57:19,880 The doctor said to never allow cutting in. 864 00:57:19,880 --> 00:57:23,050 - Oh, dear... - Poor you. 865 00:57:23,619 --> 00:57:24,889 I don't mind. 866 00:57:25,519 --> 00:57:27,920 You seem to be in discomfort. Go ahead. 867 00:57:28,190 --> 00:57:30,159 Goodness. 868 00:57:30,159 --> 00:57:33,030 You're as pretty as you are sweet. 869 00:57:33,559 --> 00:57:34,630 Thank you. 870 00:57:34,630 --> 00:57:35,730 You're welcome. 871 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 She can walk just fine. 872 00:57:44,039 --> 00:57:45,210 She can. 873 00:57:47,110 --> 00:57:48,139 Gun Woo. 874 00:57:48,309 --> 00:57:49,309 Grandma. 875 00:57:53,679 --> 00:57:54,679 You're hurt? 876 00:57:54,679 --> 00:57:56,949 I fell over. 877 00:57:56,949 --> 00:58:00,750 - Where does it hurt? - My hips and back. 878 00:58:00,750 --> 00:58:02,090 Your hips? 879 00:58:02,090 --> 00:58:03,920 Let me have a look. 880 00:58:05,829 --> 00:58:06,960 Does this hurt? 881 00:58:06,960 --> 00:58:08,360 No, that's fine. 882 00:58:09,559 --> 00:58:11,099 Let me see your legs. 883 00:58:12,230 --> 00:58:14,599 Let's see. How does this feel? 884 00:58:14,599 --> 00:58:18,309 Oh, that feels so relaxing. 885 00:58:19,210 --> 00:58:21,510 I'll feel better after a nap. 886 00:58:27,050 --> 00:58:29,079 You keep coming when you're never in pain. 887 00:58:30,119 --> 00:58:33,449 You're being an inconvenience to my other patients. 888 00:58:34,150 --> 00:58:35,219 My gosh. 889 00:58:35,960 --> 00:58:39,530 I'm not making it up. I really was in pain. 890 00:58:40,760 --> 00:58:43,530 I need a doctor's note. 891 00:58:44,829 --> 00:58:48,239 Who are you going to con about being hurt this time? 892 00:58:48,239 --> 00:58:49,599 What are you talking about? 893 00:58:49,599 --> 00:58:51,340 Get some physiotherapy. 894 00:58:51,510 --> 00:58:53,510 I'll look you over at home. 895 00:58:54,309 --> 00:58:55,809 You can go home now. 896 00:58:58,949 --> 00:59:00,079 Are you all right? 897 00:59:00,079 --> 00:59:02,349 - Yes, I'm fine. - Goodness. 898 00:59:03,280 --> 00:59:04,320 Thank you. 899 00:59:04,320 --> 00:59:07,119 You weren't badly hurt, were you? I hope not. 900 00:59:07,889 --> 00:59:09,960 Good luck with your treatment. 901 00:59:09,960 --> 00:59:11,960 Thank you. Goodbye. 902 00:59:12,260 --> 00:59:13,329 Bye. 903 00:59:13,929 --> 00:59:14,929 Ms. Jang Hyun Jung? 904 00:59:17,400 --> 00:59:19,530 - Hello. - Hello. 905 00:59:21,269 --> 00:59:24,000 - Ms. Jang Hyun Jung. - Yes. 906 00:59:24,000 --> 00:59:25,139 What brought you here? 907 00:59:25,510 --> 00:59:26,610 My wrist. 908 00:59:26,739 --> 00:59:30,510 I've been doing a lot of chopping, and I think... 909 00:59:30,510 --> 00:59:32,710 that's why it aches so much. 910 00:59:36,949 --> 00:59:38,150 Ms. Hyun Jung? 911 00:59:42,619 --> 00:59:44,090 I'm Kim Gun Woo. 912 00:59:45,159 --> 00:59:46,159 What? 913 00:59:47,190 --> 00:59:48,400 Do you not remember me? 914 00:59:49,260 --> 00:59:50,260 I... 915 00:59:50,530 --> 00:59:52,769 I took your lecture in my first year of med school. 916 00:59:53,329 --> 00:59:54,769 (Humanities and fashion) 917 00:59:54,769 --> 00:59:56,769 I majored in philosophy, 918 00:59:57,670 --> 01:00:01,239 then worked as a merchandiser for a luxury overseas brand. 919 01:00:01,309 --> 01:00:04,139 I traveled a lot for business and met many people, 920 01:00:04,880 --> 01:00:07,750 and then I found a way to study fashion on a scholarship. 921 01:00:08,274 --> 01:00:10,874 I wanted to do what I found fun more than I wanted a degree. 922 01:00:10,920 --> 01:00:12,319 That's how I'll approach this lecture. 923 01:00:14,989 --> 01:00:18,889 A friend who took this module last semester recommended it. 924 01:00:19,230 --> 01:00:20,989 Will we get to see a fashion show... 925 01:00:20,989 --> 01:00:23,230 and do a photo shoot of our own? 926 01:00:23,230 --> 01:00:26,230 Of course. A phone photo shoot is part of the course. 927 01:00:26,469 --> 01:00:27,940 Yes. That's awesome. 928 01:00:28,000 --> 01:00:29,139 Cool. 929 01:00:29,239 --> 01:00:32,570 Did you all register because you heard my lecture was fun? 930 01:00:32,570 --> 01:00:33,639 Not me. 931 01:00:39,550 --> 01:00:42,420 I think you're my ideal type. 932 01:00:43,250 --> 01:00:44,250 That's why I registered. 933 01:00:44,849 --> 01:00:45,989 Who's he? 934 01:00:47,619 --> 01:00:49,289 - Good for you. - You're mad. 935 01:00:52,659 --> 01:00:53,659 Oh? 936 01:00:54,429 --> 01:00:55,599 You're... 937 01:00:56,329 --> 01:00:58,170 the weird medical student? 938 01:00:59,630 --> 01:01:00,630 Yes. 939 01:01:02,769 --> 01:01:05,340 You've changed a lot. 940 01:01:05,340 --> 01:01:07,139 How come you're so cool now? 941 01:01:08,239 --> 01:01:09,280 Oh, your wrist. 942 01:01:09,409 --> 01:01:10,409 Sorry. 943 01:01:11,179 --> 01:01:13,409 - Did that hurt? - Of course it did. 944 01:01:15,719 --> 01:01:16,949 I'll fix it for you. 945 01:01:20,889 --> 01:01:22,760 (Today's Curry, Break time 3 p.m. to 5 p.m.) 946 01:01:23,059 --> 01:01:25,030 I have a shoot on Wednesday. 947 01:01:25,559 --> 01:01:28,099 You can visit whenever you're free. 948 01:01:28,829 --> 01:01:30,960 That's not the problem. 949 01:01:31,900 --> 01:01:33,800 Our moms fought. 950 01:01:33,900 --> 01:01:36,969 If you let that stop you, you can't do anything. 951 01:01:37,369 --> 01:01:38,909 You must get through it. 952 01:01:39,369 --> 01:01:41,380 You're too optimistic. 953 01:01:42,110 --> 01:01:43,980 Why do you think they fought? 954 01:01:44,550 --> 01:01:46,949 It's because they love their kids. 955 01:01:47,449 --> 01:01:50,320 Try to understand them and approach it that way. 956 01:01:51,449 --> 01:01:53,949 You sound like a philosopher, mister. 957 01:01:55,320 --> 01:01:58,860 I said you could call me "Father." 958 01:01:59,429 --> 01:02:01,659 Why do you keep saying "mister?" 959 01:02:03,300 --> 01:02:06,670 Can I call you "Father," then? 960 01:02:09,599 --> 01:02:12,539 I grant you my permission. 961 01:02:15,880 --> 01:02:19,010 You watched Sang Jun's period drama too often. 962 01:02:22,079 --> 01:02:25,150 Then I will visit you when I do not have a shoot. 963 01:02:25,849 --> 01:02:26,849 Father. 964 01:02:28,260 --> 01:02:29,420 You do that. 965 01:02:35,559 --> 01:02:37,530 I'll visit your family first. 966 01:02:39,530 --> 01:02:41,800 You don't have to be the one to go first. 967 01:02:44,570 --> 01:02:45,610 Let's do it today. 968 01:02:47,610 --> 01:02:48,610 Are you sure you can manage? 969 01:02:49,409 --> 01:02:52,710 If I get drenched again, I'll faint right away, Hollywood style. 970 01:02:55,380 --> 01:02:56,420 Good luck. 971 01:02:58,289 --> 01:03:00,190 Auntie. 972 01:03:00,420 --> 01:03:01,420 Hello. 973 01:03:01,590 --> 01:03:04,960 Sang Jun will bring Tae Ju over tonight to say hello. 974 01:03:05,329 --> 01:03:07,960 He asked us to be there too. 975 01:03:07,960 --> 01:03:09,659 My husband said yes. 976 01:03:12,699 --> 01:03:14,869 What shall I do? 977 01:03:23,409 --> 01:03:24,980 Is it heavy? I'll carry it for you. 978 01:03:24,980 --> 01:03:26,949 No. I'll carry it all. 979 01:03:37,860 --> 01:03:39,659 - Hello. - Hello. 980 01:03:39,659 --> 01:03:42,159 You didn't have to bring so much. 981 01:03:43,699 --> 01:03:45,099 Welcome. 982 01:03:45,099 --> 01:03:47,500 You remember me, don't you? I took your passport photo. 983 01:03:47,500 --> 01:03:49,940 Yes, I remember you. How are you? 984 01:03:49,940 --> 01:03:50,940 I'm fine. 985 01:03:51,269 --> 01:03:52,570 Where are Mom and Grandma? 986 01:03:54,809 --> 01:03:57,980 Your grandmother suddenly got sick and went to the ER. 987 01:03:58,510 --> 01:04:01,550 Sang Min is meeting a friend and will be back late. 988 01:04:01,550 --> 01:04:03,880 - Hyun Jung's so busy at the cafe... - Shall we... 989 01:04:03,880 --> 01:04:05,489 sit down? 990 01:04:05,489 --> 01:04:07,619 Would you like a drink? Schizandra ade? 991 01:04:07,619 --> 01:04:08,690 Yes, thanks. 992 01:04:09,760 --> 01:04:10,989 Come this way. 993 01:04:15,630 --> 01:04:20,500 I want boiled sour kimchi with cooked rice in water. 994 01:04:22,340 --> 01:04:24,000 You can have that tomorrow. 995 01:04:24,000 --> 01:04:26,969 Today, shall we taste the new menu? 996 01:04:26,969 --> 01:04:29,639 We could take it home to eat. 997 01:04:29,780 --> 01:04:33,150 We must taste it here, as if we were customers. 998 01:04:35,519 --> 01:04:37,519 You're acting weird today. 999 01:04:38,320 --> 01:04:40,489 As if I'm weird, goodness. 1000 01:04:41,219 --> 01:04:42,690 I'm not weird. 1001 01:04:44,289 --> 01:04:45,489 (Eun Ju) 1002 01:04:52,869 --> 01:04:54,570 (Auntie) 1003 01:04:58,239 --> 01:05:03,179 We're very close and we see each other almost every day. 1004 01:05:04,309 --> 01:05:05,409 That's great. 1005 01:05:05,880 --> 01:05:09,019 If you marry Sang Jun, 1006 01:05:09,019 --> 01:05:11,320 you'll move into his place upstairs... 1007 01:05:11,320 --> 01:05:12,420 I'll move out. 1008 01:05:15,289 --> 01:05:16,719 That's lovely. 1009 01:05:16,719 --> 01:05:18,190 I have to work. 1010 01:05:18,190 --> 01:05:20,329 It would be nice to help each other out. 1011 01:05:20,630 --> 01:05:23,900 You should think of helping us, not asking us for help. 1012 01:05:24,199 --> 01:05:26,400 Why would you say that? 1013 01:05:27,630 --> 01:05:32,309 It's just that we'd like you to live close by. 1014 01:05:33,469 --> 01:05:37,909 Also, Sang Jun's income fluctuates. 1015 01:05:37,909 --> 01:05:40,150 His finances need to be carefully monitored, 1016 01:05:40,150 --> 01:05:43,880 so it would be best if you didn't get involved. 1017 01:05:44,480 --> 01:05:45,489 Eun Ju. 1018 01:05:47,389 --> 01:05:49,260 He'll manage that just fine. 1019 01:05:50,090 --> 01:05:52,690 We'll split the bills and living expenses, 1020 01:05:53,460 --> 01:05:56,300 and I don't think we need to know how much the other makes. 1021 01:05:57,099 --> 01:05:58,699 You're pretty open-minded. 1022 01:06:00,170 --> 01:06:03,340 Sang Jun's grandmother has a romantic idea... 1023 01:06:03,340 --> 01:06:05,940 of what having a new family member will be like. 1024 01:06:06,070 --> 01:06:08,980 For the first year, morning and evening, 1025 01:06:08,980 --> 01:06:11,510 you must wear a red hanbok dress and green top... 1026 01:06:11,510 --> 01:06:14,210 to greet her good morning and goodnight. 1027 01:06:14,710 --> 01:06:18,119 I'd always wanted to wear that. It's a great idea. 1028 01:06:18,650 --> 01:06:20,820 Visiting her in the morning and evening... 1029 01:06:20,820 --> 01:06:22,989 will ensure I keep a regular schedule. 1030 01:06:24,829 --> 01:06:27,559 I'll dress up as a newlywed and join her, then. 1031 01:06:27,559 --> 01:06:28,699 That's final. 1032 01:06:31,260 --> 01:06:32,869 What are you listening to? 1033 01:06:34,840 --> 01:06:35,869 It's nothing. 1034 01:06:36,199 --> 01:06:40,139 Please try our mushroom and avocado omelet. 1035 01:06:44,280 --> 01:06:46,010 This is too much. 1036 01:06:46,010 --> 01:06:47,809 Did my mom tell you to scare her off? 1037 01:06:48,010 --> 01:06:50,550 No, of course not. 1038 01:06:50,550 --> 01:06:52,119 We'd never do that. 1039 01:06:52,619 --> 01:06:54,650 Don't be like that. I'm enjoying myself. 1040 01:06:55,889 --> 01:06:57,119 Where's my mom? 1041 01:06:57,920 --> 01:06:59,530 She's not at the cafe, is she? 1042 01:07:05,070 --> 01:07:07,570 Come on. We'll go to where my mom is. 1043 01:07:12,739 --> 01:07:13,769 Oh, no. 1044 01:07:14,570 --> 01:07:16,579 How is it? Good, right? 1045 01:07:16,880 --> 01:07:20,780 Of course. You did a great job. It's delicious. 1046 01:07:20,780 --> 01:07:23,480 Wait a few more minutes for the next new dish. 1047 01:07:24,380 --> 01:07:25,449 What... 1048 01:07:26,320 --> 01:07:27,320 Welcome. 1049 01:07:30,889 --> 01:07:31,989 Gun Woo? 1050 01:07:33,929 --> 01:07:35,130 How are you here? 1051 01:07:35,829 --> 01:07:37,659 I said I'd come by when I was free. 1052 01:07:37,860 --> 01:07:39,199 I made myself available right away. 1053 01:07:39,929 --> 01:07:42,469 Goodness. Look who it is. 1054 01:07:44,369 --> 01:07:47,539 Wait. Aren't you one of my patients? 1055 01:07:48,280 --> 01:07:50,679 She's my youngest daughter? 1056 01:07:51,440 --> 01:07:52,679 Is that so? 1057 01:07:53,579 --> 01:07:56,119 - And she's my eldest daughter. - I see. 1058 01:07:57,119 --> 01:07:58,190 Hello. 1059 01:07:58,949 --> 01:08:02,090 I see you have the most beautiful daughters. 1060 01:08:02,090 --> 01:08:03,690 Who do you think they take after? 1061 01:08:06,360 --> 01:08:09,730 - Who is he? - He's my orthopedist. 1062 01:08:11,000 --> 01:08:14,329 When she taught an elective class at my college, 1063 01:08:14,400 --> 01:08:15,800 I had... 1064 01:08:16,769 --> 01:08:18,170 the biggest crush on her. 1065 01:08:31,079 --> 01:08:33,350 There. That's the cafe my mom is at. 1066 01:08:34,449 --> 01:08:36,760 I know. I've been here once before. 1067 01:08:41,229 --> 01:08:42,359 I'm nervous. 1068 01:08:44,729 --> 01:08:45,800 Don't worry. 1069 01:08:47,329 --> 01:08:48,439 I'm here for you. 1070 01:08:57,939 --> 01:08:59,779 (Three Bold Siblings) 1071 01:09:32,149 --> 01:09:35,550 My gosh. I can't believe that the young man I chose... 1072 01:09:35,550 --> 01:09:37,949 entered Hyun Jung's life on his own. 1073 01:09:37,949 --> 01:09:41,119 How should I dress if I want to date you? 1074 01:09:41,119 --> 01:09:42,590 She's not your average girl. 1075 01:09:42,590 --> 01:09:45,729 If Kim Tae Ju finds out about our secrets, 1076 01:09:45,729 --> 01:09:47,390 it'll create quite a mess. 1077 01:09:47,989 --> 01:09:51,359 If you are willing to sever our familial ties for her, 1078 01:09:51,500 --> 01:09:52,829 then I guess I can't stop you. 1079 01:09:54,600 --> 01:09:55,699 Mom! 1080 01:09:55,970 --> 01:09:57,569 What if we eloped? 1081 01:09:57,869 --> 01:09:59,640 We'll forget about both our families and... 1082 01:09:59,640 --> 01:10:00,710 Do you think you can do it? 1083 01:10:01,369 --> 01:10:03,779 The one who called you yesterday. 1084 01:10:03,779 --> 01:10:05,550 Is she your crush? 1085 01:10:06,350 --> 01:10:08,649 He'll probably leave without thinking twice again. 1086 01:10:08,649 --> 01:10:11,020 Do you perhaps have some time to spare? 76780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.